Qt: fix a forgotten deletion
[vlc/solaris.git] / po / lv.po
blob008bd61984b68417b5f04bce467fe2e0e924ffd1
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:869
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Saskarnes"
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
78 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode.c:200
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Audio"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Audio iestatījumi"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:509
99 msgid "Filters"
100 msgstr "Filtri"
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Vizualizācijas"
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Audio vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "Izvades moduļi"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 #, fuzzy
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
126 #: modules/stream_out/transcode.c:232
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr "Dažādi"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
135 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
136 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode.c:169
143 msgid "Video"
144 msgstr "Video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Video iestatījumi"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Pamata video iestatījumi"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
157 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
159 #: include/vlc_config_cat.h:81
160 #, fuzzy
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Subtitri/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
173 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
174 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr "Ievade / Kodeki"
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 #, fuzzy
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
183 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Piekļuves moduļi"
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Subtitri/OSD"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 #, fuzzy
206 msgid ""
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
209 msgstr ""
210 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
211 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
212 "dari."
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Demukseri"
218 #: include/vlc_config_cat.h:109
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
222 #: include/vlc_config_cat.h:111
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Video kodeki"
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Audio kodeki"
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 msgid "Other codecs"
240 msgstr "Pārējie kodeki"
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr ""
245 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 #, fuzzy
249 msgid "General Input"
250 msgstr "Pamata"
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 #, fuzzy
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
273 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
274 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
275 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
276 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
277 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
278 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
280 #: include/vlc_config_cat.h:134
281 #, fuzzy
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
285 #: include/vlc_config_cat.h:136
286 msgid "Muxers"
287 msgstr "Mukseri"
289 #: include/vlc_config_cat.h:138
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr ""
296 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
297 "celiņus (video, audio, ...)\n"
298 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
299 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
300 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
301 "mukserim atsevišķi."
303 #: include/vlc_config_cat.h:144
304 msgid "Access output"
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:146
308 msgid ""
309 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
310 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
311 "should probably not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each access output."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:151
316 msgid "Packetizers"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:153
320 msgid ""
321 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
322 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
323 "not do that.\n"
324 "You can also set default parameters for each packetizer."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:159
328 msgid "Sout stream"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:160
332 msgid ""
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
339 msgid "SAP"
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:167
343 msgid ""
344 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
345 "multicast UDP or RTP."
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:170
349 msgid "VOD"
350 msgstr "VOD (Video On Demand)"
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
357 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
364 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
365 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
366 msgid "Playlist"
367 msgstr "Saraksts"
369 #: include/vlc_config_cat.h:176
370 msgid ""
371 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
372 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:180
376 msgid "General playlist behaviour"
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
381 msgid "Services discovery"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
385 msgid ""
386 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
387 "playlist."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
391 msgid "Advanced"
392 msgstr "Papildu"
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
395 #, fuzzy
396 msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgid "CPU features"
401 msgstr "Procesora iespējas"
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 #, fuzzy
405 msgid ""
406 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
407 msgstr ""
408 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
409 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Advanced settings"
413 msgstr "Papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
416 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
418 msgid "Network"
419 msgstr "Tīkls"
421 #: include/vlc_config_cat.h:199
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
425 #: include/vlc_config_cat.h:202
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_config_cat.h:214
446 msgid "Dialog providers settings"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_config_cat.h:220
458 msgid ""
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_config_cat.h:227
464 msgid "No help available"
465 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
467 #: include/vlc_config_cat.h:228
468 msgid "There is no help available for these modules."
469 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
471 #: include/vlc_interface.h:124
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 "\"vlc -I wx\"\n"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:34
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr ""
487 #: include/vlc_intf_strings.h:35
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:36
493 msgid "Open &Directory..."
494 msgstr ""
496 #: include/vlc_intf_strings.h:38
497 msgid "Select one or more files to open"
498 msgstr ""
500 #: include/vlc_intf_strings.h:42
501 #, fuzzy
502 msgid "Media &Information"
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:43
506 #, fuzzy
507 msgid "&Codec Information"
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:44
511 #, fuzzy
512 msgid "&Messages"
513 msgstr "Celiņš %d"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:45
516 #, fuzzy
517 msgid "Jump to Specific &Time"
518 msgstr "Nosaukums"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
521 #, fuzzy
522 msgid "&Bookmarks"
523 msgstr "Grāmatzīme"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:47
526 #, fuzzy
527 msgid "&VLM Configuration"
528 msgstr "Meta-informācija"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:49
531 #, fuzzy
532 msgid "&About"
533 msgstr "Automātiski"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
544 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
545 msgid "Play"
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:53
549 #, fuzzy
550 msgid "Fetch Information"
551 msgstr "Meta-informācija"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
555 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
556 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
558 msgid "Delete"
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
562 #, fuzzy
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Meta-informācija"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
567 msgid "Sort"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:57
571 #, fuzzy
572 msgid "Add Node"
573 msgstr "Audio kodeki"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:58
576 #, fuzzy
577 msgid "Stream..."
578 msgstr "Celiņš %d"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:59
581 msgid "Save..."
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:60
585 #, fuzzy
586 msgid "Open Folder..."
587 msgstr "Piekļuves filtri"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
590 msgid "Repeat all"
591 msgstr ""
593 #: include/vlc_intf_strings.h:65
594 msgid "Repeat one"
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:66
598 msgid "No repeat"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
603 msgid "Random"
604 msgstr ""
606 #: include/vlc_intf_strings.h:69
607 msgid "Random off"
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:71
611 #, fuzzy
612 msgid "Add to playlist"
613 msgstr "Saraksts"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:72
616 msgid "Add to media library"
617 msgstr ""
619 #: include/vlc_intf_strings.h:74
620 #, fuzzy
621 msgid "Add file..."
622 msgstr "Piekļuves filtri"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:75
625 #, fuzzy
626 msgid "Advanced open..."
627 msgstr "Papildu"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:76
630 msgid "Add directory..."
631 msgstr ""
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
634 #, fuzzy
635 msgid "Save Playlist to &File..."
636 msgstr "Saraksts"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:79
639 #, fuzzy
640 msgid "Open Play&list..."
641 msgstr "Saraksts"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:81
644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
645 msgid "Search"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:82
649 #, fuzzy
650 msgid "Search Filter"
651 msgstr "Subtitri/OSD"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:84
654 msgid "&Services Discovery"
655 msgstr ""
657 #: include/vlc_intf_strings.h:88
658 msgid ""
659 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 "them."
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
664 msgid "Image clone"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:94
668 msgid "Clone the image"
669 msgstr ""
671 #: include/vlc_intf_strings.h:96
672 #, fuzzy
673 msgid "Magnification"
674 msgstr "Meta-informācija"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:97
677 msgid ""
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 "be magnified."
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
683 msgid "Waves"
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:101
687 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:103
691 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
692 msgstr ""
694 #: include/vlc_intf_strings.h:105
695 msgid "Image colors inversion"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:107
699 msgid "Split the image to make an image wall"
700 msgstr ""
702 #: include/vlc_intf_strings.h:109
703 msgid ""
704 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
705 "The video gets split in parts that you must sort."
706 msgstr ""
708 #: include/vlc_intf_strings.h:112
709 msgid ""
710 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
711 "Try changing the various settings for different effects"
712 msgstr ""
714 #: include/vlc_intf_strings.h:115
715 msgid ""
716 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
717 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
718 "settings."
719 msgstr ""
721 #: include/vlc_intf_strings.h:119
722 msgid ""
723 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
724 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
725 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
726 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
727 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
729 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
730 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
731 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
732 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
733 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
734 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
735 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
736 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
737 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
739 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
740 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
741 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
742 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
743 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
744 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
745 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
746 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
747 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
751 #: src/audio_output/filters.c:229
752 msgid "Audio filtering failed"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
756 #: src/audio_output/filters.c:230
757 #, c-format
758 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
759 msgstr ""
761 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
762 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
763 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
764 msgid "Disable"
765 msgstr "Atspējot"
767 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
768 msgid "Spectrometer"
769 msgstr ""
771 #: src/audio_output/input.c:118
772 msgid "Scope"
773 msgstr ""
775 #: src/audio_output/input.c:120
776 msgid "Spectrum"
777 msgstr ""
779 #: src/audio_output/input.c:122
780 #, fuzzy
781 msgid "Vu meter"
782 msgstr "Piekļuves filtri"
784 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
786 msgid "Equalizer"
787 msgstr ""
789 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
790 msgid "Audio filters"
791 msgstr ""
793 #: src/audio_output/input.c:201
794 msgid "Replay gain"
795 msgstr ""
797 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
798 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
800 msgid "Audio Channels"
801 msgstr ""
803 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
804 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
805 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
806 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
807 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
808 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
809 #: modules/codec/twolame.c:71
810 msgid "Stereo"
811 msgstr ""
813 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
814 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
817 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
821 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
823 msgid "Left"
824 msgstr ""
826 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
827 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
830 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
832 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
834 msgid "Right"
835 msgstr ""
837 #: src/audio_output/output.c:135
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr ""
841 #: src/audio_output/output.c:147
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr ""
845 #: src/config/file.c:593
846 msgid "key"
847 msgstr ""
849 #: src/config/file.c:602
850 msgid "boolean"
851 msgstr ""
853 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
854 #, fuzzy
855 msgid "integer"
856 msgstr "vesels"
858 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
859 #, fuzzy
860 msgid "float"
861 msgstr "ar peldošo punktu"
863 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
864 #, fuzzy
865 msgid "string"
866 msgstr "rinda"
868 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
869 #: src/playlist/loadsave.c:156
870 msgid "Media Library"
871 msgstr ""
873 #: src/extras/getopt.c:634
874 #, c-format
875 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
876 msgstr ""
878 #: src/extras/getopt.c:659
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr ""
883 #: src/extras/getopt.c:664
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
886 msgstr ""
888 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
891 msgstr ""
893 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
894 #, c-format
895 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
896 msgstr ""
898 #: src/extras/getopt.c:744
899 #, c-format
900 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
901 msgstr ""
903 #: src/extras/getopt.c:747
904 #, c-format
905 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
906 msgstr ""
908 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
909 #, c-format
910 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
911 msgstr ""
913 #: src/extras/getopt.c:824
914 #, c-format
915 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
916 msgstr ""
918 #: src/extras/getopt.c:842
919 #, c-format
920 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
921 msgstr ""
923 #: src/input/control.c:200
924 #, c-format
925 msgid "Bookmark %i"
926 msgstr ""
928 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
930 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
931 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
932 #: modules/stream_out/es.c:388
933 msgid "Streaming / Transcoding failed"
934 msgstr ""
936 #: src/input/decoder.c:279
937 msgid "VLC could not open the packetizer module."
938 msgstr ""
940 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
941 msgid "VLC could not open the decoder module."
942 msgstr ""
944 #: src/input/decoder.c:678
945 #, fuzzy
946 msgid "No suitable decoder module"
947 msgstr "Subtitri/OSD"
949 #: src/input/decoder.c:679
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
953 "there is no way for you to fix this."
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
957 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
958 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
960 msgid "Track"
961 msgstr ""
963 #: src/input/es_out.c:1118
964 #, c-format
965 msgid "%s [%s %d]"
966 msgstr ""
968 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
969 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
971 msgid "Program"
972 msgstr ""
974 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
975 #, fuzzy
976 msgid "Scrambled"
977 msgstr "Iespējot audio"
979 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
980 msgid "Yes"
981 msgstr ""
983 #: src/input/es_out.c:1938
984 #, c-format
985 msgid "Closed captions %u"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2645
989 #, c-format
990 msgid "Stream %d"
991 msgstr "Celiņš %d"
993 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
994 msgid "Subtitle"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
998 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1000 msgid "Type"
1001 msgstr "Tips"
1003 #: src/input/es_out.c:2673
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Original ID"
1006 msgstr "Iespējot audio"
1008 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1010 msgid "Codec"
1011 msgstr "Kodeks"
1013 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
1014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
1017 msgid "Language"
1018 msgstr "Valoda (Language)"
1020 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
1021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1022 msgid "Description"
1023 msgstr "Apraksts"
1025 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
1026 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1027 msgid "Channels"
1028 msgstr "Kanāli"
1030 #: src/input/es_out.c:2701
1031 msgid "Sample rate"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2702
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "%u Hz"
1037 msgstr "%d Hz"
1039 #: src/input/es_out.c:2712
1040 msgid "Bits per sample"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1044 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1047 msgid "Bitrate"
1048 msgstr "Bitreits"
1050 #: src/input/es_out.c:2718
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "%u kb/s"
1053 msgstr "%d kb/s"
1055 #: src/input/es_out.c:2729
1056 msgid "Track replay gain"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:2731
1060 msgid "Album replay gain"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:2733
1064 #, c-format
1065 msgid "%.2f dB"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1069 msgid "Resolution"
1070 msgstr "Izšķirtspēja"
1072 #: src/input/es_out.c:2749
1073 msgid "Display resolution"
1074 msgstr ""
1076 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1077 #: modules/access/screen/screen.c:44
1078 msgid "Frame rate"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/input.c:2465
1082 msgid "Your input can't be opened"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/input.c:2466
1086 #, c-format
1087 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/input.c:2597
1091 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/input.c:2598
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1101 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1102 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1106 msgid "Title"
1107 msgstr "Nosaukums"
1109 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1111 msgid "Artist"
1112 msgstr "Izpildītājs"
1114 #: src/input/meta.c:41
1115 msgid "Genre"
1116 msgstr "Stils"
1118 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1119 msgid "Copyright"
1120 msgstr "Autortiesības"
1122 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1123 msgid "Album"
1124 msgstr ""
1126 #: src/input/meta.c:44
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Track number"
1129 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1131 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1132 msgid "Rating"
1133 msgstr "Novērtējums"
1135 #: src/input/meta.c:47
1136 msgid "Date"
1137 msgstr "Datums"
1139 #: src/input/meta.c:48
1140 msgid "Setting"
1141 msgstr "Iestatījums"
1143 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1144 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1145 msgid "URL"
1146 msgstr "URL"
1148 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1149 msgid "Now Playing"
1150 msgstr "Pašreiz spēlē"
1152 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1153 msgid "Publisher"
1154 msgstr "Publicējis"
1156 #: src/input/meta.c:53
1157 msgid "Encoded by"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/meta.c:54
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Artwork URL"
1163 msgstr "URL"
1165 #: src/input/meta.c:55
1166 msgid "Track ID"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/var.c:164
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Bookmark"
1172 msgstr "Grāmatzīme"
1174 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1175 msgid "Programs"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1179 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1180 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Chapter"
1183 msgstr "Nodaļa"
1185 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1186 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1187 msgid "Navigation"
1188 msgstr "Navigācija"
1190 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1192 msgid "Video Track"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1196 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1197 msgid "Audio Track"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1201 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1203 msgid "Subtitles Track"
1204 msgstr ""
1206 #: src/input/var.c:275
1207 msgid "Next title"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/var.c:280
1211 msgid "Previous title"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/var.c:306
1215 #, c-format
1216 msgid "Title %i"
1217 msgstr "Nosaukums %i"
1219 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1220 #, c-format
1221 msgid "Chapter %i"
1222 msgstr "Nodaļa %i"
1224 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1225 msgid "Next chapter"
1226 msgstr "Nākamā nodaļa"
1228 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1232 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1233 #, c-format
1234 msgid "Media: %s"
1235 msgstr ""
1237 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1238 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1239 msgid "Add Interface"
1240 msgstr ""
1242 #: src/interface/interface.c:203
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Console"
1245 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1247 #: src/interface/interface.c:206
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Telnet Interface"
1250 msgstr "Saskarnes"
1252 #: src/interface/interface.c:209
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Web Interface"
1255 msgstr "Saskarnes"
1257 #: src/interface/interface.c:212
1258 msgid "Debug logging"
1259 msgstr ""
1261 #: src/interface/interface.c:215
1262 msgid "Mouse Gestures"
1263 msgstr ""
1265 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1266 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1267 #: src/modules/cache.c:535
1268 msgid "C"
1269 msgstr "lv"
1271 #: src/libvlc.c:1168
1272 msgid ""
1273 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1274 "interface."
1275 msgstr ""
1277 #: src/libvlc.c:1345
1278 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1279 msgstr ""
1281 #: src/libvlc.c:1693
1282 msgid " (default enabled)"
1283 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1285 #: src/libvlc.c:1694
1286 msgid " (default disabled)"
1287 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1289 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1290 msgid "Note:"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1294 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1304 msgid ""
1305 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1306 "modules."
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc.c:1981
1310 #, c-format
1311 msgid "VLC version %s\n"
1312 msgstr "VLC versija %s\n"
1314 #: src/libvlc.c:1982
1315 #, c-format
1316 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1317 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1319 #: src/libvlc.c:1984
1320 #, c-format
1321 msgid "Compiler: %s\n"
1322 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1324 #: src/libvlc.c:2019
1325 msgid ""
1326 "\n"
1327 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc.c:2039
1331 msgid ""
1332 "\n"
1333 "Press the RETURN key to continue...\n"
1334 msgstr ""
1335 "\n"
1336 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1338 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1339 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1340 msgid "Zoom"
1341 msgstr ""
1343 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1344 msgid "1:4 Quarter"
1345 msgstr ""
1347 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1348 msgid "1:2 Half"
1349 msgstr ""
1351 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1352 msgid "1:1 Original"
1353 msgstr ""
1355 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1356 msgid "2:1 Double"
1357 msgstr ""
1359 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1362 msgid "Auto"
1363 msgstr "Automātiski"
1365 #: src/libvlc-module.c:153
1366 msgid ""
1367 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1368 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1369 "related options."
1370 msgstr ""
1371 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1372 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1373 "saskarnēm saistītas opcijas."
1375 #: src/libvlc-module.c:157
1376 msgid "Interface module"
1377 msgstr "Saskarnes modulis"
1379 #: src/libvlc-module.c:159
1380 msgid ""
1381 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1382 "automatically select the best module available."
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Extra interface modules"
1388 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1390 #: src/libvlc-module.c:165
1391 msgid ""
1392 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1393 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1394 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1395 "\", \"gestures\" ...)"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:172
1399 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:174
1403 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:176
1407 msgid ""
1408 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1409 "1=warnings, 2=debug)."
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:179
1413 msgid "Choose which objects should print debug message"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:182
1417 msgid ""
1418 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1419 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1420 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1421 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1422 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1423 "message."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:189
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Be quiet"
1429 msgstr "Esi kluss"
1431 #: src/libvlc-module.c:191
1432 msgid "Turn off all warning and information messages."
1433 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1435 #: src/libvlc-module.c:193
1436 msgid "Default stream"
1437 msgstr ""
1439 #: src/libvlc-module.c:195
1440 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:198
1444 msgid ""
1445 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1446 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:202
1450 msgid "Color messages"
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:204
1454 msgid ""
1455 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1456 "needs Linux color support for this to work."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:207
1460 msgid "Show advanced options"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:209
1464 msgid ""
1465 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1466 "available options, including those that most users should never touch."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1470 msgid "Show interface with mouse"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:215
1474 msgid ""
1475 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1476 "edge of the screen in fullscreen mode."
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:218
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Interface interaction"
1482 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1484 #: src/libvlc-module.c:220
1485 msgid ""
1486 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1487 "user input is required."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:230
1491 msgid ""
1492 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1493 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1494 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1495 "the \"audio filters\" modules section."
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:236
1499 msgid "Audio output module"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:238
1503 msgid ""
1504 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1505 "automatically select the best method available."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1509 #: modules/stream_out/display.c:41
1510 msgid "Enable audio"
1511 msgstr "Iespējot audio"
1513 #: src/libvlc-module.c:244
1514 msgid ""
1515 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1516 "not take place, thus saving some processing power."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:248
1520 msgid "Force mono audio"
1521 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1523 #: src/libvlc-module.c:249
1524 msgid "This will force a mono audio output."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:252
1528 msgid "Default audio volume"
1529 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1531 #: src/libvlc-module.c:254
1532 msgid ""
1533 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:257
1537 msgid "Audio output saved volume"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:259
1541 msgid ""
1542 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1543 "should not change this option manually."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:262
1547 msgid "Audio output volume step"
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:264
1551 msgid ""
1552 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1553 "0 to 1024."
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:267
1557 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:269
1561 msgid ""
1562 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1563 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:273
1567 #, fuzzy
1568 msgid "High quality audio resampling"
1569 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1571 #: src/libvlc-module.c:275
1572 msgid ""
1573 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1574 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1575 "resampling algorithm will be used instead."
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:280
1579 msgid "Audio desynchronization compensation"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:282
1583 msgid ""
1584 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1585 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:285
1589 msgid "Audio output channels mode"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:287
1593 msgid ""
1594 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1595 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1596 "played)."
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1601 msgid "Use S/PDIF when available"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:293
1605 msgid ""
1606 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1607 "audio stream being played."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1612 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1613 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1615 #: src/libvlc-module.c:298
1616 msgid ""
1617 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1618 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1619 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1620 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1624 msgid "On"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1628 msgid "Off"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:310
1632 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:313
1636 msgid "Audio visualizations "
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:315
1640 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1644 msgid "Replay gain mode"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:321
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Select the replay gain mode"
1650 msgstr "Subtitri/OSD"
1652 #: src/libvlc-module.c:323
1653 msgid "Replay preamp"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:325
1657 msgid ""
1658 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1659 "replay gain information"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:328
1663 msgid "Default replay gain"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:330
1667 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:332
1671 msgid "Peak protection"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:334
1675 msgid "Protect against sound clipping"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:337
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Enable time streching audio"
1681 msgstr "Iespējot audio"
1683 #: src/libvlc-module.c:339
1684 msgid ""
1685 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1686 "audio pitch"
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1693 msgid "None"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:354
1697 msgid ""
1698 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1699 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1700 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1701 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1702 "options."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:360
1706 msgid "Video output module"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:362
1710 msgid ""
1711 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1712 "automatically select the best method available."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1716 #: modules/stream_out/display.c:43
1717 msgid "Enable video"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:367
1721 msgid ""
1722 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1723 "not take place, thus saving some processing power."
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1728 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1729 msgid "Video width"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:372
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1735 "characteristics."
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1740 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1741 msgid "Video height"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:377
1745 msgid ""
1746 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1747 "video characteristics."
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:380
1751 msgid "Video X coordinate"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:382
1755 msgid ""
1756 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1757 "coordinate)."
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:385
1761 msgid "Video Y coordinate"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:387
1765 msgid ""
1766 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1767 "coordinate)."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:390
1771 msgid "Video title"
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:392
1775 msgid ""
1776 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1777 "interface)."
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:395
1781 msgid "Video alignment"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:397
1785 msgid ""
1786 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1787 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1788 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1794 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1797 msgid "Center"
1798 msgstr ""
1800 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1801 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1805 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1807 msgid "Top"
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1811 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1813 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1815 msgid "Bottom"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1819 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1820 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1822 #: modules/video_filter/rss.c:172
1823 msgid "Top-Left"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1827 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1828 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1829 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1830 #: modules/video_filter/rss.c:172
1831 msgid "Top-Right"
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1835 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1836 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1837 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1838 #: modules/video_filter/rss.c:172
1839 msgid "Bottom-Left"
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1843 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1844 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1845 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1846 #: modules/video_filter/rss.c:172
1847 msgid "Bottom-Right"
1848 msgstr ""
1850 #: src/libvlc-module.c:405
1851 msgid "Zoom video"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:407
1855 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:409
1859 msgid "Grayscale video output"
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:411
1863 msgid ""
1864 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1865 "save some processing power."
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:414
1869 msgid "Embedded video"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:416
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Embed the video output in the main interface."
1875 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1877 #: src/libvlc-module.c:418
1878 msgid "Fullscreen video output"
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:420
1882 msgid "Start video in fullscreen mode"
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:422
1886 msgid "Overlay video output"
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:424
1890 msgid ""
1891 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1892 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1897 msgid "Always on top"
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc-module.c:429
1901 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1905 msgid "Show media title on video"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:433
1909 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:435
1913 msgid "Show video title for x milliseconds"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:437
1917 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:439
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Position of video title"
1923 msgstr "Piekļuves filtri"
1925 #: src/libvlc-module.c:441
1926 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:443
1930 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:446
1934 msgid ""
1935 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1936 "3000 ms (3 sec.)"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:454
1940 msgid "Disable screensaver"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:455
1944 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:457
1948 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:458
1952 msgid ""
1953 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1954 "computer being suspended because of inactivity."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1958 msgid "Window decorations"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:463
1962 msgid ""
1963 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1964 "giving a \"minimal\" window."
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:466
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Video output filter module"
1970 msgstr "Izvades moduļi"
1972 #: src/libvlc-module.c:468
1973 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:470
1977 msgid "Video filter module"
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:472
1981 msgid ""
1982 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1983 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:476
1987 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:478
1991 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1995 msgid "Video snapshot file prefix"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:484
1999 msgid "Video snapshot format"
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:486
2003 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:488
2007 msgid "Display video snapshot preview"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:490
2011 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:492
2015 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:494
2019 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:496
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Video snapshot width"
2025 msgstr "Video iestatījumi"
2027 #: src/libvlc-module.c:498
2028 msgid ""
2029 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2030 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:502
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Video snapshot height"
2036 msgstr "Video iestatījumi"
2038 #: src/libvlc-module.c:504
2039 msgid ""
2040 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2041 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2042 "ratio."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:508
2046 msgid "Video cropping"
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:510
2050 msgid ""
2051 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2052 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:514
2056 msgid "Source aspect ratio"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:516
2060 msgid ""
2061 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2062 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2063 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2064 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2065 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:523
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Video Auto Scaling"
2071 msgstr "Video iestatījumi"
2073 #: src/libvlc-module.c:525
2074 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:527
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Video scaling factor"
2080 msgstr "Izvades moduļi"
2082 #: src/libvlc-module.c:529
2083 msgid ""
2084 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2085 "Default value is 1.0 (original video size)."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:532
2089 msgid "Custom crop ratios list"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:534
2093 msgid ""
2094 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2095 "crop ratios list."
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:537
2099 msgid "Custom aspect ratios list"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:539
2103 msgid ""
2104 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2105 "aspect ratio list."
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:542
2109 msgid "Fix HDTV height"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:544
2113 msgid ""
2114 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2115 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2116 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:549
2120 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:551
2124 msgid ""
2125 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2126 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2127 "order to keep proportions."
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2132 msgid "Skip frames"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:557
2136 msgid ""
2137 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2138 "computer is not powerful enough"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:560
2142 msgid "Drop late frames"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:562
2146 msgid ""
2147 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2148 "intended display date)."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:565
2152 msgid "Quiet synchro"
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:567
2156 msgid ""
2157 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2158 "synchronization mechanism."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:570
2162 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:572
2166 msgid ""
2167 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2168 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2169 "support is the default value."
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:578
2173 msgid "Full support"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:578
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Fullscreen-only"
2179 msgstr "Saskarnes"
2181 #: src/libvlc-module.c:586
2182 msgid ""
2183 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2184 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2185 "channel."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:590
2189 msgid "Clock reference average counter"
2190 msgstr ""
2192 #: src/libvlc-module.c:592
2193 msgid ""
2194 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2195 "to 10000."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:595
2199 msgid "Clock synchronisation"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:597
2203 msgid ""
2204 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2205 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2209 msgid "Network synchronisation"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:602
2213 msgid ""
2214 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2215 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2219 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2222 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2223 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2227 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2228 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2229 msgid "Default"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2233 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2234 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2235 msgid "Enable"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2239 msgid "UDP port"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:612
2243 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:614
2247 msgid "MTU of the network interface"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:616
2251 msgid ""
2252 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2253 "over the network (in bytes)."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2257 msgid "Hop limit (TTL)"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2261 msgid ""
2262 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2263 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2264 "in default)."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:627
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Multicast output interface"
2270 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2272 #: src/libvlc-module.c:629
2273 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:631
2277 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:633
2281 msgid ""
2282 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2283 "table."
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:636
2287 msgid "DiffServ Code Point"
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:637
2291 msgid ""
2292 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2293 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:643
2297 msgid ""
2298 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2299 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:649
2303 msgid ""
2304 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2305 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2306 "(like DVB streams for example)."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2310 msgid "Audio track"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:657
2314 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2318 msgid "Subtitles track"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:662
2322 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:665
2326 msgid "Audio language"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:667
2330 msgid ""
2331 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2332 "letter country code)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:670
2336 msgid "Subtitle language"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:672
2340 msgid ""
2341 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2342 "three letters country code)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:676
2346 msgid "Audio track ID"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:678
2350 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:680
2354 msgid "Subtitles track ID"
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:682
2358 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:684
2362 msgid "Input repetitions"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:686
2366 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:688
2370 msgid "Start time"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:690
2374 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:692
2378 msgid "Stop time"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:694
2382 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:696
2386 msgid "Run time"
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:698
2390 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:700
2394 msgid "Fast seek"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:702
2398 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:704
2402 msgid "Input list"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:706
2406 msgid ""
2407 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2408 "together after the normal one."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:709
2412 msgid "Input slave (experimental)"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:711
2416 msgid ""
2417 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2418 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2419 "inputs."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:715
2423 msgid "Bookmarks list for a stream"
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:717
2427 msgid ""
2428 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2430 "{...}\""
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Record directory or filename"
2436 msgstr "Tīkls"
2438 #: src/libvlc-module.c:723
2439 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:725
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Prefer native stream recording"
2445 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2447 #: src/libvlc-module.c:727
2448 msgid ""
2449 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2450 "output module"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:730
2454 msgid "Timeshift directory"
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:732
2458 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:734
2462 msgid "Timeshift granularity"
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:736
2466 msgid ""
2467 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2468 "to store the timeshifted streams."
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:741
2472 msgid ""
2473 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2474 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2475 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2476 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2480 msgid "Force subtitle position"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:749
2484 msgid ""
2485 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2486 "over the movie. Try several positions."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:752
2490 msgid "Enable sub-pictures"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:754
2494 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2500 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2501 msgid "On Screen Display"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:758
2505 msgid ""
2506 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2507 "Display)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:761
2511 msgid "Text rendering module"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:763
2515 msgid ""
2516 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2517 "instance."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:765
2521 msgid "Subpictures filter module"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:767
2525 msgid ""
2526 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2527 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:770
2531 msgid "Autodetect subtitle files"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:772
2535 msgid ""
2536 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2537 "(based on the filename of the movie)."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:775
2541 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:777
2545 msgid ""
2546 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2547 "Options are:\n"
2548 "0 = no subtitles autodetected\n"
2549 "1 = any subtitle file\n"
2550 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2551 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2552 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:785
2556 msgid "Subtitle autodetection paths"
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:787
2560 msgid ""
2561 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2562 "found in the current directory."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:790
2566 msgid "Use subtitle file"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:792
2570 msgid ""
2571 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2572 "subtitle file."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:795
2576 msgid "DVD device"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:798
2580 msgid ""
2581 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2582 "the drive letter (eg. D:)"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:802
2586 msgid "This is the default DVD device to use."
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:805
2590 msgid "VCD device"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:808
2594 msgid ""
2595 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2596 "scan for a suitable CD-ROM device."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:812
2600 msgid "This is the default VCD device to use."
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:815
2604 msgid "Audio CD device"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:818
2608 msgid ""
2609 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2610 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:822
2614 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:825
2618 msgid "Force IPv6"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:827
2622 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:829
2626 msgid "Force IPv4"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:831
2630 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:833
2634 msgid "TCP connection timeout"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:835
2638 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:837
2642 msgid "SOCKS server"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:839
2646 msgid ""
2647 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2648 "used for all TCP connections"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:842
2652 msgid "SOCKS user name"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:844
2656 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:846
2660 msgid "SOCKS password"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:848
2664 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:850
2668 msgid "Title metadata"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:852
2672 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:854
2676 msgid "Author metadata"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:856
2680 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:858
2684 msgid "Artist metadata"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:860
2688 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:862
2692 msgid "Genre metadata"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:864
2696 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:866
2700 msgid "Copyright metadata"
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:868
2704 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:870
2708 msgid "Description metadata"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:872
2712 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:874
2716 msgid "Date metadata"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:876
2720 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:878
2724 msgid "URL metadata"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:880
2728 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:884
2732 msgid ""
2733 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2734 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2735 "can break playback of all your streams."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:888
2739 msgid "Preferred decoders list"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:890
2743 msgid ""
2744 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2745 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2746 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:895
2750 msgid "Preferred encoders list"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:897
2754 msgid ""
2755 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:900
2759 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:902
2763 msgid ""
2764 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2765 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:911
2769 msgid ""
2770 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2771 "subsystem."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:914
2775 msgid "Default stream output chain"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:916
2779 msgid ""
2780 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2781 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2782 "all streams."
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:920
2786 msgid "Enable streaming of all ES"
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:922
2790 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:924
2794 msgid "Display while streaming"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:926
2798 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:928
2802 msgid "Enable video stream output"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:930
2806 msgid ""
2807 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2808 "facility when this last one is enabled."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:933
2812 msgid "Enable audio stream output"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:935
2816 msgid ""
2817 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2818 "facility when this last one is enabled."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:938
2822 msgid "Enable SPU stream output"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:940
2826 msgid ""
2827 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2828 "facility when this last one is enabled."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2832 msgid "Keep stream output open"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:945
2836 msgid ""
2837 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2838 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2839 "specified)"
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:949
2843 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:951
2847 msgid ""
2848 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2849 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:954
2853 msgid "Preferred packetizer list"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:956
2857 msgid ""
2858 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:959
2862 msgid "Mux module"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:961
2866 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:963
2870 msgid "Access output module"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:965
2874 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:967
2878 msgid "Control SAP flow"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:969
2882 msgid ""
2883 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2884 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:973
2888 msgid "SAP announcement interval"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:975
2892 msgid ""
2893 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2894 "between SAP announcements."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:984
2898 msgid ""
2899 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2900 "always leave all these enabled."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:987
2904 msgid "Enable FPU support"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:989
2908 msgid ""
2909 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2910 "advantage of it."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:992
2914 msgid "Enable CPU MMX support"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:994
2918 msgid ""
2919 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2920 "of them."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:997
2924 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:999
2928 msgid ""
2929 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2930 "advantage of them."
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:1002
2934 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1004
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:1007
2944 msgid "Enable CPU SSE support"
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1009
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2950 "of them."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:1012
2954 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1014
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2960 "of them."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:1017
2964 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:1019
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:1024
2974 msgid ""
2975 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2976 "you really know what you are doing."
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:1027
2980 msgid "Memory copy module"
2981 msgstr ""
2983 #: src/libvlc-module.c:1029
2984 msgid ""
2985 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2986 "select the fastest one supported by your hardware."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1032
2990 msgid "Access module"
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:1034
2994 msgid ""
2995 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2996 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2997 "option unless you really know what you are doing."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:1038
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Stream filter module"
3003 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3005 #: src/libvlc-module.c:1040
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3008 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3010 #: src/libvlc-module.c:1042
3011 msgid "Demux module"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1044
3015 msgid ""
3016 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3017 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3018 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3019 "you really know what you are doing."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1049
3023 msgid "Allow real-time priority"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1051
3027 msgid ""
3028 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3029 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3030 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3031 "only activate this if you know what you're doing."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1057
3035 msgid "Adjust VLC priority"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1059
3039 msgid ""
3040 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3041 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3042 "VLC instances."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1063
3046 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1065
3050 msgid ""
3051 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1068
3055 msgid "Modules search path"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1070
3059 msgid ""
3060 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3061 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1073
3065 msgid "VLM configuration file"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:1075
3069 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:1077
3073 msgid "Use a plugins cache"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1079
3077 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1081
3081 msgid "Collect statistics"
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1083
3085 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1085
3089 msgid "Run as daemon process"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1087
3093 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1089
3097 msgid "Write process id to file"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1091
3101 msgid "Writes process id into specified file."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1093
3105 msgid "Log to file"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:1095
3109 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1097
3113 msgid "Log to syslog"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:1099
3117 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:1101
3121 msgid "Allow only one running instance"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:1104
3125 msgid ""
3126 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3127 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3128 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3129 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3130 "running instance or enqueue it."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1111
3134 msgid ""
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3138 "This option will allow you to play the file with the already running "
3139 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3140 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1120
3144 msgid "VLC is started from file association"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1122
3148 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1125
3152 msgid "One instance when started from file"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1127
3156 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1129
3160 msgid "Increase the priority of the process"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1131
3164 msgid ""
3165 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3166 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3167 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3168 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3169 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3170 "machine."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1139
3174 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1141
3178 msgid ""
3179 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3180 "playing current item."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1150
3184 msgid ""
3185 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3186 "overridden in the playlist dialog box."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1153
3190 msgid "Automatically preparse files"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1155
3194 msgid ""
3195 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3196 "metadata)."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1158
3200 msgid "Album art policy"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1160
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1166
3208 msgid "Manual download only"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1167
3212 msgid "When track starts playing"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1168
3216 msgid "As soon as track is added"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1170
3220 msgid "Services discovery modules"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1172
3224 msgid ""
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1175
3230 msgid "Play files randomly forever"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1177
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1181
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1183
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1185
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1187
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1189
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1191
3258 msgid "Play and exit"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1193
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1195
3266 msgid "Use media library"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1197
3270 msgid ""
3271 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3272 "VLC."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1200
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Display playlist tree"
3278 msgstr "Saraksts"
3280 #: src/libvlc-module.c:1202
3281 msgid ""
3282 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3283 "directory."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1211
3287 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3292 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3293 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3298 msgid "Fullscreen"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1215
3302 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1216
3306 msgid "Leave fullscreen"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1217
3310 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1218
3314 msgid "Play/Pause"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1219
3318 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1220
3322 msgid "Pause only"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1221
3326 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1222
3330 msgid "Play only"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1223
3334 msgid "Select the hotkey to use to play."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3341 msgid "Faster"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3345 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3352 msgid "Slower"
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3356 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1228
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Normal rate"
3362 msgstr "Bitreits"
3364 #: src/libvlc-module.c:1229
3365 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3369 msgid "Faster (fine)"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3373 msgid "Slower (fine)"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3377 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3384 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3385 msgid "Next"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1235
3389 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3393 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3397 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3398 msgid "Previous"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1237
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3410 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1239
3415 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3422 #: modules/video_filter/rss.c:197
3423 msgid "Position"
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1241
3427 msgid "Select the hotkey to display the position."
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1243
3431 msgid "Very short backwards jump"
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1245
3435 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1246
3439 msgid "Short backwards jump"
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1248
3443 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1249
3447 msgid "Medium backwards jump"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1251
3451 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1252
3455 msgid "Long backwards jump"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1254
3459 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1256
3463 msgid "Very short forward jump"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1258
3467 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1259
3471 msgid "Short forward jump"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1261
3475 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1262
3479 msgid "Medium forward jump"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1264
3483 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1265
3487 msgid "Long forward jump"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1267
3491 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Next frame"
3497 msgstr "Nākamā nodaļa"
3499 #: src/libvlc-module.c:1270
3500 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1272
3504 msgid "Very short jump length"
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1273
3508 msgid "Very short jump length, in seconds."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1274
3512 msgid "Short jump length"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1275
3516 msgid "Short jump length, in seconds."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1276
3520 msgid "Medium jump length"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1277
3524 msgid "Medium jump length, in seconds."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1278
3528 msgid "Long jump length"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1279
3532 msgid "Long jump length, in seconds."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3539 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3540 msgid "Quit"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1282
3544 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1283
3548 msgid "Navigate up"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1284
3552 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1285
3556 msgid "Navigate down"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1286
3560 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1287
3564 msgid "Navigate left"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1288
3568 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1289
3572 msgid "Navigate right"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1290
3576 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1291
3580 msgid "Activate"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1292
3584 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1293
3588 msgid "Go to the DVD menu"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1294
3592 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1295
3596 msgid "Select previous DVD title"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1296
3600 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1297
3604 msgid "Select next DVD title"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1298
3608 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1299
3612 msgid "Select prev DVD chapter"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1300
3616 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1301
3620 msgid "Select next DVD chapter"
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1302
3624 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1303
3628 msgid "Volume up"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1304
3632 msgid "Select the key to increase audio volume."
3633 msgstr ""
3635 #: src/libvlc-module.c:1305
3636 msgid "Volume down"
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1306
3640 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3641 msgstr ""
3643 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3644 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3645 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3646 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3648 msgid "Mute"
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1308
3652 msgid "Select the key to mute audio."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1309
3656 msgid "Subtitle delay up"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1310
3660 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1311
3664 msgid "Subtitle delay down"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1312
3668 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1313
3672 msgid "Audio delay up"
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1314
3676 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1315
3680 msgid "Audio delay down"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1316
3684 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1323
3688 msgid "Play playlist bookmark 1"
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1324
3692 msgid "Play playlist bookmark 2"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1325
3696 msgid "Play playlist bookmark 3"
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1326
3700 msgid "Play playlist bookmark 4"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1327
3704 msgid "Play playlist bookmark 5"
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1328
3708 msgid "Play playlist bookmark 6"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1329
3712 msgid "Play playlist bookmark 7"
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1330
3716 msgid "Play playlist bookmark 8"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1331
3720 msgid "Play playlist bookmark 9"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1332
3724 msgid "Play playlist bookmark 10"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1333
3728 msgid "Select the key to play this bookmark."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1334
3732 msgid "Set playlist bookmark 1"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1335
3736 msgid "Set playlist bookmark 2"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1336
3740 msgid "Set playlist bookmark 3"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1337
3744 msgid "Set playlist bookmark 4"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1338
3748 msgid "Set playlist bookmark 5"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1339
3752 msgid "Set playlist bookmark 6"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1340
3756 msgid "Set playlist bookmark 7"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1341
3760 msgid "Set playlist bookmark 8"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1342
3764 msgid "Set playlist bookmark 9"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1343
3768 msgid "Set playlist bookmark 10"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1344
3772 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1346
3776 msgid "Playlist bookmark 1"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1347
3780 msgid "Playlist bookmark 2"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1348
3784 msgid "Playlist bookmark 3"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1349
3788 msgid "Playlist bookmark 4"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1350
3792 msgid "Playlist bookmark 5"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1351
3796 msgid "Playlist bookmark 6"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1352
3800 msgid "Playlist bookmark 7"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1353
3804 msgid "Playlist bookmark 8"
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1354
3808 msgid "Playlist bookmark 9"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1355
3812 msgid "Playlist bookmark 10"
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1357
3816 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1359
3820 msgid "Go back in browsing history"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1360
3824 msgid ""
3825 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3826 "history."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1361
3830 msgid "Go forward in browsing history"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1362
3834 msgid ""
3835 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3836 "history."
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1364
3840 msgid "Cycle audio track"
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1365
3844 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1366
3848 msgid "Cycle subtitle track"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1367
3852 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1368
3856 msgid "Cycle source aspect ratio"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1369
3860 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1370
3864 msgid "Cycle video crop"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1371
3868 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1372
3872 msgid "Toggle autoscaling"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1373
3876 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1374
3880 msgid "Increase scale factor"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1375
3884 msgid "Increase scale factor."
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1376
3888 msgid "Decrease scale factor"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1377
3892 msgid "Decrease scale factor."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1378
3896 msgid "Cycle deinterlace modes"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1379
3900 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1380
3904 msgid "Show interface"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1381
3908 msgid "Raise the interface above all other windows."
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1382
3912 msgid "Hide interface"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1383
3916 msgid "Lower the interface below all other windows."
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1384
3920 msgid "Take video snapshot"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1385
3924 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3928 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3929 #: modules/stream_out/record.c:60
3930 msgid "Record"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1388
3934 msgid "Record access filter start/stop."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1389
3938 msgid "Dump"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1390
3942 msgid "Media dump access filter trigger."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1392
3946 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1393
3950 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1396
3954 msgid "Toggle random playlist playback"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3958 msgid "Un-Zoom"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3962 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3966 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3970 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3974 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3978 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3982 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3986 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3990 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1424
3994 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1426
3998 msgid ""
3999 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4000 "output for the time being."
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4004 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1431
4008 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1432
4012 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1433
4016 msgid "Highlight widget on the right"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1435
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1436
4024 msgid "Highlight widget on the left"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1438
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1439
4032 msgid "Highlight widget on top"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1441
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1442
4040 msgid "Highlight widget below"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1444
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1445
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Select current widget"
4050 msgstr "Subtitri/OSD"
4052 #: src/libvlc-module.c:1447
4053 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1449
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Cycle through audio devices"
4059 msgstr "Piekļuves filtri"
4061 #: src/libvlc-module.c:1450
4062 msgid "Cycle through available audio devices"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1452
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4069 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4070 "in the playlist.\n"
4071 "The first item specified will be played first.\n"
4072 "\n"
4073 "Options-styles:\n"
4074 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4075 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4076 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4077 "            and that overrides previous settings.\n"
4078 "\n"
4079 "Stream MRL syntax:\n"
4080 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4081 "option=value ...]\n"
4082 "\n"
4083 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4084 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4085 "\n"
4086 "URL syntax:\n"
4087 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4088 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4089 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4090 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4091 "  screen://                      Screen capture\n"
4092 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4093 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4094 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4095 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4096 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4097 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4098 "certain time\n"
4099 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4103 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4104 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4106 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4107 msgid "Snapshot"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1620
4111 msgid "Window properties"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1672
4115 msgid "Subpictures"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4119 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4120 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4122 msgid "Subtitles"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4126 msgid "Overlays"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1705
4130 msgid "Track settings"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1735
4134 msgid "Playback control"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1760
4138 msgid "Default devices"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1769
4142 msgid "Network settings"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1781
4146 msgid "Socks proxy"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4150 msgid "Metadata"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1838
4154 msgid "Decoders"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4160 msgid "Input"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1884
4164 msgid "VLM"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1916
4168 msgid "CPU"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1938
4172 msgid "Special modules"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1944
4176 msgid "Plugins"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1952
4180 msgid "Performance options"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:2098
4184 msgid "Hot keys"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:2537
4188 msgid "Jump sizes"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:2614
4192 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:2617
4196 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:2619
4200 msgid ""
4201 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4202 "--help-verbose)"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:2622
4206 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:2624
4210 msgid "print a list of available modules"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:2626
4214 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:2628
4218 msgid ""
4219 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4220 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:2632
4224 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:2634
4228 msgid "save the current command line options in the config"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:2636
4232 msgid "reset the current config to the default values"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:2638
4236 msgid "use alternate config file"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:2640
4240 msgid "resets the current plugins cache"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:2642
4244 msgid "print version information"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:2698
4248 msgid "main program"
4249 msgstr ""
4251 #: src/misc/update.c:1471
4252 #, c-format
4253 msgid "%.1f GB"
4254 msgstr ""
4256 #: src/misc/update.c:1473
4257 #, c-format
4258 msgid "%.1f MB"
4259 msgstr ""
4261 #: src/misc/update.c:1475
4262 #, c-format
4263 msgid "%.1f kB"
4264 msgstr ""
4266 #: src/misc/update.c:1477
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "%ld B"
4269 msgstr "%d Hz"
4271 #: src/misc/update.c:1590
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Saving file failed"
4274 msgstr "Video kodeki"
4276 #: src/misc/update.c:1591
4277 #, c-format
4278 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4279 msgstr ""
4281 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "%s\n"
4285 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4286 msgstr ""
4288 #: src/misc/update.c:1610
4289 msgid "Downloading ..."
4290 msgstr ""
4292 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4293 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4295 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4296 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4297 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4301 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4302 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4303 msgid "Cancel"
4304 msgstr ""
4306 #: src/misc/update.c:1646
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "%s\n"
4310 "Done %s (100.0%%)"
4311 msgstr ""
4313 #: src/misc/update.c:1666
4314 msgid "File could not be verified"
4315 msgstr ""
4317 #: src/misc/update.c:1667
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4321 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4322 msgstr ""
4324 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4325 msgid "Invalid signature"
4326 msgstr ""
4328 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4332 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4333 msgstr ""
4335 #: src/misc/update.c:1703
4336 msgid "File not verifiable"
4337 msgstr ""
4339 #: src/misc/update.c:1704
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4343 "was deleted."
4344 msgstr ""
4346 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4347 #, fuzzy
4348 msgid "File corrupted"
4349 msgstr "Filtri"
4351 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4352 #, c-format
4353 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4354 msgstr ""
4356 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4357 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4358 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4359 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4360 #: modules/access/bda/bda.c:169
4361 msgid "Undefined"
4362 msgstr ""
4364 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4365 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4367 msgid "Deinterlace"
4368 msgstr ""
4370 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4372 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4374 msgid "Crop"
4375 msgstr ""
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4378 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4379 msgid "Aspect-ratio"
4380 msgstr ""
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Autoscale video"
4385 msgstr "Piekļuves filtri"
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Scale factor"
4390 msgstr "Bitreits"
4392 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4393 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4394 msgstr ""
4396 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4397 #: modules/access_output/shout.c:94
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Samplerate"
4400 msgstr "Bitreits"
4402 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4403 msgid ""
4404 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4405 "48000)"
4406 msgstr ""
4408 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4409 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4411 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4412 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4413 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4414 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4415 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4416 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4417 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4418 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4419 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4420 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4421 msgid "Caching value in ms"
4422 msgstr ""
4424 #: modules/access/alsa.c:80
4425 msgid ""
4426 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4427 msgstr ""
4429 #: modules/access/alsa.c:87
4430 msgid "Alsa"
4431 msgstr ""
4433 #: modules/access/alsa.c:88
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Alsa audio capture input"
4436 msgstr "Piekļuves filtri"
4438 #: modules/access/bd/bd.c:54
4439 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4440 msgstr ""
4442 #: modules/access/bd/bd.c:61
4443 msgid "BD"
4444 msgstr ""
4446 #: modules/access/bd/bd.c:62
4447 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4448 msgstr ""
4450 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4451 msgid ""
4452 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4453 msgstr ""
4455 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4457 msgid "Adapter card to tune"
4458 msgstr ""
4460 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4461 msgid ""
4462 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4463 "n>=0."
4464 msgstr ""
4466 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4467 msgid "Device number to use on adapter"
4468 msgstr ""
4470 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4473 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4474 msgstr ""
4476 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4477 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4478 msgstr ""
4480 #: modules/access/bda/bda.c:62
4481 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4482 msgstr ""
4484 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Inversion mode"
4487 msgstr "Saskarnes modulis"
4489 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4490 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4491 msgstr ""
4493 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4494 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4495 msgstr ""
4497 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4498 msgid ""
4499 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4500 "disable this feature if you experience some trouble."
4501 msgstr ""
4503 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Budget mode"
4506 msgstr "Bitreits"
4508 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4509 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4510 msgstr ""
4512 #: modules/access/bda/bda.c:82
4513 msgid "Network Identifier"
4514 msgstr ""
4516 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4517 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4518 msgstr ""
4520 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4521 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4522 msgstr ""
4524 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4525 msgid "LNB voltage"
4526 msgstr ""
4528 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4529 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4530 msgstr ""
4532 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4533 msgid "High LNB voltage"
4534 msgstr ""
4536 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4537 msgid ""
4538 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4539 "supported by all frontends."
4540 msgstr ""
4542 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4543 msgid "22 kHz tone"
4544 msgstr ""
4546 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4547 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4548 msgstr ""
4550 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4551 msgid "Transponder FEC"
4552 msgstr ""
4554 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4555 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4556 msgstr ""
4558 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4559 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4560 msgstr ""
4562 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4563 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4564 msgstr ""
4566 #: modules/access/bda/bda.c:106
4567 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4568 msgstr ""
4570 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4571 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4572 msgstr ""
4574 #: modules/access/bda/bda.c:109
4575 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4576 msgstr ""
4578 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4579 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4580 msgstr ""
4582 #: modules/access/bda/bda.c:113
4583 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4584 msgstr ""
4586 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4587 msgid "Modulation type"
4588 msgstr ""
4590 #: modules/access/bda/bda.c:117
4591 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4592 msgstr ""
4594 #: modules/access/bda/bda.c:121
4595 msgid "QAM16"
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:121
4599 msgid "QAM32"
4600 msgstr ""
4602 #: modules/access/bda/bda.c:121
4603 msgid "QAM64"
4604 msgstr ""
4606 #: modules/access/bda/bda.c:121
4607 msgid "QAM128"
4608 msgstr ""
4610 #: modules/access/bda/bda.c:121
4611 msgid "QAM256"
4612 msgstr ""
4614 #: modules/access/bda/bda.c:122
4615 msgid "BPSK"
4616 msgstr ""
4618 #: modules/access/bda/bda.c:122
4619 msgid "QPSK"
4620 msgstr ""
4622 #: modules/access/bda/bda.c:122
4623 msgid "8VSB"
4624 msgstr ""
4626 #: modules/access/bda/bda.c:122
4627 msgid "16VSB"
4628 msgstr ""
4630 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4631 #, fuzzy
4632 msgid "ATSC Major Channel"
4633 msgstr "Kanāli"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4636 #, fuzzy
4637 msgid "ATSC Minor Channel"
4638 msgstr "Kanāli"
4640 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4641 msgid "ATSC Physical Channel"
4642 msgstr ""
4644 #: modules/access/bda/bda.c:133
4645 #, fuzzy
4646 msgid "FEC rate"
4647 msgstr "Bitreits"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:134
4650 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4654 msgid "1/2"
4655 msgstr ""
4657 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4658 msgid "2/3"
4659 msgstr ""
4661 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4662 msgid "3/4"
4663 msgstr ""
4665 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4666 msgid "5/6"
4667 msgstr ""
4669 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4670 msgid "7/8"
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4674 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4675 msgstr ""
4677 #: modules/access/bda/bda.c:141
4678 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4679 msgstr ""
4681 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4682 msgid "Terrestrial bandwidth"
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4686 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:151
4690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4691 #, fuzzy
4692 msgid "6 MHz"
4693 msgstr "%d Hz"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:151
4696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4697 #, fuzzy
4698 msgid "7 MHz"
4699 msgstr "%d Hz"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:151
4702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4703 #, fuzzy
4704 msgid "8 MHz"
4705 msgstr "%d Hz"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4708 msgid "Terrestrial guard interval"
4709 msgstr ""
4711 #: modules/access/bda/bda.c:154
4712 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4713 msgstr ""
4715 #: modules/access/bda/bda.c:157
4716 msgid "1/4"
4717 msgstr ""
4719 #: modules/access/bda/bda.c:157
4720 msgid "1/8"
4721 msgstr ""
4723 #: modules/access/bda/bda.c:157
4724 msgid "1/16"
4725 msgstr ""
4727 #: modules/access/bda/bda.c:157
4728 msgid "1/32"
4729 msgstr ""
4731 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4732 msgid "Terrestrial transmission mode"
4733 msgstr ""
4735 #: modules/access/bda/bda.c:160
4736 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4737 msgstr ""
4739 #: modules/access/bda/bda.c:163
4740 msgid "2k"
4741 msgstr ""
4743 #: modules/access/bda/bda.c:163
4744 msgid "8k"
4745 msgstr ""
4747 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4748 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4749 msgstr ""
4751 #: modules/access/bda/bda.c:166
4752 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4753 msgstr ""
4755 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4756 msgid "1"
4757 msgstr ""
4759 #: modules/access/bda/bda.c:169
4760 msgid "2"
4761 msgstr ""
4763 #: modules/access/bda/bda.c:169
4764 msgid "4"
4765 msgstr ""
4767 #: modules/access/bda/bda.c:172
4768 msgid "Satellite Azimuth"
4769 msgstr ""
4771 #: modules/access/bda/bda.c:173
4772 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4773 msgstr ""
4775 #: modules/access/bda/bda.c:174
4776 msgid "Satellite Elevation"
4777 msgstr ""
4779 #: modules/access/bda/bda.c:175
4780 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4781 msgstr ""
4783 #: modules/access/bda/bda.c:176
4784 msgid "Satellite Longitude"
4785 msgstr ""
4787 #: modules/access/bda/bda.c:178
4788 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4789 msgstr ""
4791 #: modules/access/bda/bda.c:179
4792 msgid "Satellite Polarisation"
4793 msgstr ""
4795 #: modules/access/bda/bda.c:180
4796 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4797 msgstr ""
4799 #: modules/access/bda/bda.c:183
4800 msgid "Horizontal"
4801 msgstr ""
4803 #: modules/access/bda/bda.c:183
4804 msgid "Vertical"
4805 msgstr ""
4807 #: modules/access/bda/bda.c:184
4808 msgid "Circular Left"
4809 msgstr ""
4811 #: modules/access/bda/bda.c:184
4812 msgid "Circular Right"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/bda/bda.c:185
4816 msgid "Satellite Range Code"
4817 msgstr ""
4819 #: modules/access/bda/bda.c:186
4820 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/bda/bda.c:188
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Network Name"
4826 msgstr "Tīkls"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:189
4829 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4830 msgstr ""
4832 #: modules/access/bda/bda.c:190
4833 msgid "Network Name to Create"
4834 msgstr ""
4836 #: modules/access/bda/bda.c:191
4837 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4841 msgid "DVB"
4842 msgstr ""
4844 #: modules/access/bda/bda.c:195
4845 msgid "DirectShow DVB input"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/cdda.c:63
4849 msgid ""
4850 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4851 "milliseconds."
4852 msgstr ""
4854 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4855 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4856 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Audio CD"
4859 msgstr "Audio"
4861 #: modules/access/cdda.c:68
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Audio CD input"
4864 msgstr "Piekļuves filtri"
4866 #: modules/access/cdda.c:74
4867 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/cdda.c:87
4871 #, fuzzy
4872 msgid "CDDB Server"
4873 msgstr "CDDB Stils"
4875 #: modules/access/cdda.c:87
4876 msgid "Address of the CDDB server to use."
4877 msgstr ""
4879 #: modules/access/cdda.c:90
4880 #, fuzzy
4881 msgid "CDDB port"
4882 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4884 #: modules/access/cdda.c:90
4885 msgid "CDDB Server port to use."
4886 msgstr ""
4888 #: modules/access/cdda.c:505
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Audio CD - Track %02i"
4891 msgstr "Audio kodeki"
4893 #: modules/access/cdda/access.c:285
4894 msgid "CD reading failed"
4895 msgstr ""
4897 #: modules/access/cdda/access.c:286
4898 #, c-format
4899 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4900 msgstr ""
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4903 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4904 #: modules/codec/x264.c:414
4905 msgid "none"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4909 msgid "overlap"
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4913 msgid "full"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4917 msgid ""
4918 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4919 "meta info          1\n"
4920 "events             2\n"
4921 "MRL                4\n"
4922 "external call      8\n"
4923 "all calls (0x10)  16\n"
4924 "LSN       (0x20)  32\n"
4925 "seek      (0x40)  64\n"
4926 "libcdio   (0x80) 128\n"
4927 "libcddb  (0x100) 256\n"
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4931 msgid ""
4932 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4933 "units."
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4937 msgid ""
4938 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4939 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4940 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4941 "25 blocks per access."
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4945 msgid ""
4946 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4947 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4948 "   %a : The artist (for the album)\n"
4949 "   %A : The album information\n"
4950 "   %C : Category\n"
4951 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4952 "   %I : CDDB disk ID\n"
4953 "   %G : Genre\n"
4954 "   %M : The current MRL\n"
4955 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4956 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4957 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4958 "   %T : The track number\n"
4959 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4960 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4961 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4962 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4963 "   %% : a % \n"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4967 msgid ""
4968 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4969 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4970 "   %M : The current MRL\n"
4971 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4972 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4973 "   %T : The track number\n"
4974 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4975 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4976 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4977 "   %% : a % \n"
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4981 msgid "Enable CD paranoia?"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4985 msgid ""
4986 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4987 "none: no paranoia - fastest.\n"
4988 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4989 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4993 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4997 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Audio Compact Disc"
5003 msgstr "Audio kodeki"
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Additional debug"
5008 msgstr "Iespējot audio"
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
5011 msgid "Caching value in microseconds"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
5015 msgid "Number of blocks per CD read"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
5019 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
5023 msgid "Use CD audio controls and output?"
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
5027 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
5031 msgid "Do CD-Text lookups?"
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
5035 #, fuzzy
5036 msgid "If set, get CD-Text information"
5037 msgstr "Meta-informācija"
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
5040 msgid "Use Navigation-style playback?"
5041 msgstr ""
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
5044 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5045 msgstr ""
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5048 #, fuzzy
5049 msgid "CDDB"
5050 msgstr "CDDB Gads"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5053 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5057 msgid "CDDB lookups"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5061 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5065 #, fuzzy
5066 msgid "CDDB server"
5067 msgstr "CDDB Stils"
5069 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5070 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5074 #, fuzzy
5075 msgid "CDDB server port"
5076 msgstr "CDDB Stils"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5079 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5083 msgid "email address reported to CDDB server"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5087 msgid "Cache CDDB lookups?"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5091 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5095 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5099 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5103 #, fuzzy
5104 msgid "CDDB server timeout"
5105 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5107 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5108 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5112 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5116 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5120 msgid ""
5121 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5122 "are available"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5126 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5127 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5128 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5129 msgid "Disc"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Duration"
5137 msgstr "Apraksts"
5139 #: modules/access/cdda/info.c:335
5140 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Tracks"
5146 msgstr "Turku"
5148 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5149 #, fuzzy
5150 msgid "MRL"
5151 msgstr "URL"
5153 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5154 #, c-format
5155 msgid "Track %i"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/dc1394.c:67
5159 msgid "dc1394 input"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/directory.c:64
5163 msgid "Subdirectory behavior"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/directory.c:66
5167 msgid ""
5168 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5169 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5170 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5171 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/directory.c:73
5175 msgid "collapse"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/directory.c:73
5179 msgid "expand"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/directory.c:75
5183 msgid "Ignored extensions"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/directory.c:77
5187 msgid ""
5188 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5189 "directory.\n"
5190 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5191 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Directory"
5197 msgstr "Tīkls"
5199 #: modules/access/directory.c:86
5200 msgid "Standard filesystem directory input"
5201 msgstr ""
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Cable"
5206 msgstr "Atspējot"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5209 msgid "Antenna"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5213 msgid "TV"
5214 msgstr ""
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5217 #, fuzzy
5218 msgid "FM radio"
5219 msgstr "Audio"
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5222 #, fuzzy
5223 msgid "AM radio"
5224 msgstr "Audio"
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5227 msgid "DSS"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5231 msgid ""
5232 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5233 "milliseconds."
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Video device name"
5241 msgstr "Video kodeki"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5244 msgid ""
5245 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5246 "don't specify anything, the default device will be used."
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Audio device name"
5254 msgstr "Audio kodeki"
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5257 msgid ""
5258 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5259 "don't specify anything, the default device will be used. "
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Video size"
5266 msgstr "Video kodeki"
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5269 msgid ""
5270 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5271 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5272 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5276 #: modules/access/v4l2.c:71
5277 msgid "Video input chroma format"
5278 msgstr ""
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5281 msgid ""
5282 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5283 "(default), RV24, etc.)"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5287 msgid "Video input frame rate"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5291 msgid ""
5292 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5293 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5294 msgstr ""
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5297 msgid "Device properties"
5298 msgstr ""
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5301 msgid ""
5302 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5306 msgid "Tuner properties"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5310 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5314 msgid "Tuner TV Channel"
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5318 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5322 msgid "Tuner country code"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5326 msgid ""
5327 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5328 "mapping (0 means default)."
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5332 msgid "Tuner input type"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5336 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Video input pin"
5342 msgstr "Video iestatījumi"
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5345 msgid ""
5346 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5347 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5348 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5349 "will not be changed."
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Audio input pin"
5355 msgstr "Audio vizualizācijas"
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5358 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Video output pin"
5364 msgstr "Video iestatījumi"
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5367 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Audio output pin"
5373 msgstr "Audio iestatījumi"
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5376 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5380 msgid "AM Tuner mode"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5384 msgid ""
5385 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5386 "or DSS (4)."
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Number of audio channels"
5392 msgstr "Audio kodeki"
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5395 msgid ""
5396 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Audio sample rate"
5402 msgstr "Piekļuves filtri"
5404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5405 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Audio bits per sample"
5411 msgstr "Piekļuves filtri"
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5414 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5418 msgid "DirectShow"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5422 msgid "DirectShow input"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5426 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5427 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Refresh list"
5430 msgstr "Saraksts"
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5433 msgid "Configure"
5434 msgstr ""
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Capture failed"
5440 msgstr "Nodaļa"
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5443 msgid "No video or audio device selected."
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5447 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5451 #, c-format
5452 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5456 #, c-format
5457 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/dv.c:73
5461 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/dv.c:77
5465 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/dv.c:78
5469 #, fuzzy
5470 msgid "DV"
5471 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5473 #: modules/access/dvb/access.c:138
5474 msgid "Modulation type for front-end device."
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dvb/access.c:141
5478 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/dvb/access.c:159
5482 msgid "HTTP Host address"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/dvb/access.c:161
5486 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/dvb/access.c:163
5490 msgid "HTTP user name"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/dvb/access.c:165
5494 msgid ""
5495 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/dvb/access.c:168
5499 #, fuzzy
5500 msgid "HTTP password"
5501 msgstr "Parole"
5503 #: modules/access/dvb/access.c:170
5504 msgid ""
5505 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/dvb/access.c:173
5509 msgid "HTTP ACL"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/dvb/access.c:175
5513 msgid ""
5514 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5515 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5519 #: modules/control/http/http.c:55
5520 msgid "Certificate file"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/dvb/access.c:180
5524 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5528 #: modules/control/http/http.c:58
5529 msgid "Private key file"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/dvb/access.c:184
5533 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5537 #: modules/control/http/http.c:60
5538 msgid "Root CA file"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/dvb/access.c:187
5542 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5546 #: modules/control/http/http.c:63
5547 msgid "CRL file"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/dvb/access.c:191
5551 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/dvb/access.c:195
5555 msgid "DVB input with v4l2 support"
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/dvb/access.c:248
5559 msgid "HTTP server"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/dvb/access.c:940
5563 msgid "Input syntax is deprecated"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/dvb/access.c:941
5567 msgid ""
5568 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5569 "the new syntax."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/dvb/access.c:987
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid polarization"
5575 msgstr "Meta-informācija"
5577 #: modules/access/dvb/access.c:988
5578 #, c-format
5579 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5583 #, c-format
5584 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5588 msgid "Scanning DVB-T"
5589 msgstr ""
5591 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5592 msgid "DVD angle"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Default DVD angle."
5598 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5600 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5601 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dvdnav.c:77
5605 msgid "Start directly in menu"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dvdnav.c:79
5609 msgid ""
5610 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5611 "useless warning introductions."
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dvdnav.c:88
5615 msgid "DVD with menus"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dvdnav.c:89
5619 msgid "DVDnav Input"
5620 msgstr ""
5622 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5623 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5624 msgid "Playback failure"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dvdnav.c:318
5628 msgid ""
5629 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dvdread.c:81
5633 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/dvdread.c:83
5637 msgid ""
5638 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5639 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5640 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5641 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5642 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5643 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5644 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5645 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5646 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5647 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5648 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5649 "The default method is: key."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dvdread.c:99
5653 #, fuzzy
5654 msgid "title"
5655 msgstr "Nosaukums"
5657 #: modules/access/dvdread.c:99
5658 msgid "Key"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/dvdread.c:105
5662 msgid "DVD without menus"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dvdread.c:106
5666 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dvdread.c:252
5670 #, c-format
5671 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dvdread.c:512
5675 #, c-format
5676 msgid "DVDRead could not read block %d."
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/dvdread.c:574
5680 #, c-format
5681 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/eyetv.m:56
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Channel number"
5687 msgstr "Kanāli"
5689 #: modules/access/eyetv.m:58
5690 msgid ""
5691 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5692 "for Composite input"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/eyetv.m:63
5696 msgid ""
5697 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/eyetv.m:68
5701 #, fuzzy
5702 msgid "EyeTV input"
5703 msgstr "Video iestatījumi"
5705 #: modules/access/fake.c:46
5706 msgid ""
5707 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5711 #: modules/access/v4l2.c:92
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Framerate"
5714 msgstr "Bitreits"
5716 #: modules/access/fake.c:50
5717 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5721 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5722 msgid "ID"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/fake.c:53
5726 msgid ""
5727 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5728 "(default 0)."
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/fake.c:55
5732 msgid "Duration in ms"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/fake.c:57
5736 msgid ""
5737 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5738 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5739 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Fake"
5745 msgstr "Kanāli"
5747 #: modules/access/fake.c:64
5748 msgid "Fake input"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5752 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/file.c:83
5756 msgid "File input"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5760 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5761 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5762 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5763 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5764 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5767 #, fuzzy
5768 msgid "File"
5769 msgstr "Filtri"
5771 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5772 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5773 msgid "File reading failed"
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5777 #: modules/access/mtp.c:219
5778 msgid "VLC could not read the file."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5782 #, c-format
5783 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/ftp.c:59
5787 msgid ""
5788 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/ftp.c:61
5792 msgid "FTP user name"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5796 msgid "User name that will be used for the connection."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/ftp.c:64
5800 #, fuzzy
5801 msgid "FTP password"
5802 msgstr "Parole"
5804 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5805 msgid "Password that will be used for the connection."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/ftp.c:67
5809 msgid "FTP account"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/ftp.c:68
5813 msgid "Account that will be used for the connection."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/ftp.c:73
5817 msgid "FTP input"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/ftp.c:91
5821 msgid "FTP upload output"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5825 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5826 msgid "Network interaction failed"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/ftp.c:139
5830 msgid "VLC could not connect with the given server."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/ftp.c:149
5834 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/ftp.c:214
5838 msgid "Your account was rejected."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/ftp.c:223
5842 msgid "Your password was rejected."
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/ftp.c:230
5846 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5850 msgid ""
5851 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5855 msgid "GnomeVFS input"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5860 msgid "HTTP proxy"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/http.c:67
5864 msgid ""
5865 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5866 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/http.c:71
5870 #, fuzzy
5871 msgid "HTTP proxy password"
5872 msgstr "Parole"
5874 #: modules/access/http.c:73
5875 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/http.c:77
5879 msgid ""
5880 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/http.c:80
5884 msgid "HTTP user agent"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/http.c:81
5888 msgid "User agent that will be used for the connection."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/http.c:84
5892 msgid "Auto re-connect"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/http.c:86
5896 msgid ""
5897 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/http.c:89
5901 msgid "Continuous stream"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/http.c:90
5905 msgid ""
5906 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5907 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5908 "other types of HTTP streams."
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/http.c:95
5912 msgid "Forward Cookies"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/http.c:96
5916 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/http.c:99
5920 msgid "HTTP input"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/http.c:101
5924 msgid "HTTP(S)"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/http.c:450
5928 msgid "HTTP authentication"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/http.c:451
5932 #, c-format
5933 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/jack.c:64
5937 msgid ""
5938 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5939 "milliseconds."
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/jack.c:66
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Pace"
5945 msgstr "Kanāli"
5947 #: modules/access/jack.c:68
5948 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/jack.c:69
5952 msgid "Auto Connection"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/jack.c:71
5956 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/jack.c:74
5960 msgid "JACK audio input"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/jack.c:76
5964 msgid "JACK Input"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/mmap.c:42
5968 msgid "Use file memory mapping"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/mmap.c:44
5972 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/mmap.c:54
5976 msgid "MMap"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/mmap.c:55
5980 msgid "Memory-mapped file input"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/mms/mms.c:51
5984 msgid ""
5985 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/mms/mms.c:54
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Force selection of all streams"
5991 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5993 #: modules/access/mms/mms.c:56
5994 msgid ""
5995 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5996 "You can choose to select all of them."
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/mms/mms.c:59
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Maximum bitrate"
6002 msgstr "Bitreits"
6004 #: modules/access/mms/mms.c:61
6005 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/mms/mms.c:65
6009 msgid ""
6010 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6011 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6012 "tried."
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/mms/mms.c:69
6016 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/mms/mms.c:70
6020 msgid ""
6021 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6022 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/mms/mms.c:74
6026 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/mtp.c:71
6030 #, fuzzy
6031 msgid "MTP input"
6032 msgstr "Piekļuves filtri"
6034 #: modules/access/mtp.c:72
6035 msgid "MTP"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/oss.c:74
6039 msgid ""
6040 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/oss.c:82
6044 msgid "OSS"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/oss.c:83
6048 #, fuzzy
6049 msgid "OSS input"
6050 msgstr "Piekļuves filtri"
6052 #: modules/access/pvr.c:62
6053 msgid ""
6054 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6055 "milliseconds."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/pvr.c:65
6059 msgid "Device"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/pvr.c:66
6063 #, fuzzy
6064 msgid "PVR video device"
6065 msgstr "Video kodeki"
6067 #: modules/access/pvr.c:68
6068 msgid "Radio device"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/pvr.c:69
6072 msgid "PVR radio device"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6078 msgid "Norm"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6082 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6086 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6088 #: modules/video_output/vmem.c:50
6089 msgid "Width"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/pvr.c:76
6093 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6097 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6099 #: modules/video_output/vmem.c:53
6100 msgid "Height"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/pvr.c:80
6104 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6110 msgid "Frequency"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6114 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6118 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/pvr.c:90
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Key interval"
6124 msgstr "Pamata"
6126 #: modules/access/pvr.c:91
6127 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/pvr.c:93
6131 msgid "B Frames"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/pvr.c:94
6135 msgid ""
6136 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6137 "number of B-Frames."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/pvr.c:98
6141 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/pvr.c:100
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Bitrate peak"
6147 msgstr "Bitreits"
6149 #: modules/access/pvr.c:101
6150 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/pvr.c:103
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Bitrate mode"
6156 msgstr "Bitreits"
6158 #: modules/access/pvr.c:104
6159 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/pvr.c:106
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Audio bitmask"
6165 msgstr "Piekļuves filtri"
6167 #: modules/access/pvr.c:107
6168 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6172 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6174 msgid "Volume"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/pvr.c:111
6178 msgid "Audio volume (0-65535)."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Channel"
6184 msgstr "Kanāli"
6186 #: modules/access/pvr.c:114
6187 msgid ""
6188 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Automatic"
6194 msgstr "Automātiski"
6196 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6197 msgid "SECAM"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6201 msgid "PAL"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6205 msgid "NTSC"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/pvr.c:123
6209 msgid "vbr"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/pvr.c:123
6213 msgid "cbr"
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/pvr.c:128
6217 msgid "PVR"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/pvr.c:129
6221 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6222 msgstr ""
6224 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6225 msgid "Quicktime Capture"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/qtcapture.m:226
6229 msgid "No Input device found"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/qtcapture.m:227
6233 msgid ""
6234 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6235 "check your connectors and drivers."
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6239 msgid ""
6240 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6244 msgid "RTMP input"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6248 msgid "RTMP"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6252 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6256 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6260 msgid "RTCP (local) port"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6264 msgid ""
6265 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6266 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6270 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6274 msgid ""
6275 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6276 "shared secret key."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6280 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6284 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6288 msgid "Maximum RTP sources"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6292 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6296 msgid "RTP source timeout (sec)"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6300 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6304 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6308 msgid ""
6309 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6310 "future) by this many packets from the last received packet."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6314 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6318 msgid ""
6319 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6320 "by this many packets from the last received packet."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6324 msgid "RTP"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6328 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6332 #: modules/demux/live555.cpp:75
6333 msgid "Caching value (ms)"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6337 msgid ""
6338 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6342 msgid "Real RTSP"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6346 msgid "Connection failed"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6350 #, c-format
6351 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Session failed"
6357 msgstr "Video kodeki"
6359 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6360 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/screen/screen.c:42
6364 msgid ""
6365 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/screen/screen.c:46
6369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6370 msgid "Desired frame rate for the capture."
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/screen/screen.c:49
6374 msgid "Capture fragment size"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/screen/screen.c:51
6378 msgid ""
6379 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6380 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Subscreen top left corner"
6386 msgstr "Piekļuves filtri"
6388 #: modules/access/screen/screen.c:58
6389 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/screen/screen.c:62
6393 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6397 msgid "Subscreen width"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6401 msgid "Subscreen height"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/screen/screen.c:72
6405 msgid "Follow the mouse"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/screen/screen.c:74
6409 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/screen/screen.c:78
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Mouse pointer image"
6415 msgstr "Saskarnes"
6417 #: modules/access/screen/screen.c:80
6418 msgid ""
6419 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/screen/screen.c:94
6423 msgid "Screen Input"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6427 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6429 msgid "Screen"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/smb.c:66
6433 msgid ""
6434 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/smb.c:68
6438 msgid "SMB user name"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/smb.c:71
6442 #, fuzzy
6443 msgid "SMB password"
6444 msgstr "Parole"
6446 #: modules/access/smb.c:74
6447 msgid "SMB domain"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/smb.c:75
6451 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/smb.c:80
6455 msgid "SMB input"
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/tcp.c:43
6459 msgid ""
6460 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/tcp.c:50
6464 msgid "TCP"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/tcp.c:51
6468 msgid "TCP input"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/udp.c:51
6472 msgid ""
6473 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/udp.c:58
6477 msgid "UDP"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/udp.c:59
6481 #, fuzzy
6482 msgid "UDP input"
6483 msgstr "Piekļuves filtri"
6485 #: modules/access/v4l.c:73
6486 msgid ""
6487 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/v4l.c:77
6491 msgid ""
6492 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6493 "device will be used."
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/v4l.c:81
6497 msgid ""
6498 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6499 "(default), RV24, etc.)"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/v4l.c:88
6503 msgid ""
6504 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/v4l.c:93
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Audio Channel"
6510 msgstr "Kanāli"
6512 #: modules/access/v4l.c:95
6513 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/v4l.c:97
6517 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/v4l.c:100
6521 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6525 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6527 msgid "Brightness"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/v4l.c:104
6531 msgid "Brightness of the video input."
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6535 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6536 msgid "Hue"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/v4l.c:107
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Hue of the video input."
6542 msgstr "Piekļuves filtri"
6544 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6548 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6549 #: modules/video_filter/rss.c:154
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Color"
6552 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6554 #: modules/access/v4l.c:110
6555 msgid "Color of the video input."
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6559 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Contrast"
6562 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6564 #: modules/access/v4l.c:113
6565 msgid "Contrast of the video input."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6569 msgid "Tuner"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/v4l.c:115
6573 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6577 msgid "MJPEG"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/v4l.c:118
6581 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/v4l.c:119
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Decimation"
6587 msgstr "Apraksts"
6589 #: modules/access/v4l.c:121
6590 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/v4l.c:122
6594 msgid "Quality"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/v4l.c:123
6598 msgid "Quality of the stream."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/v4l.c:129
6602 msgid ""
6603 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6604 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/v4l.c:141
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Video4Linux"
6610 msgstr "Video"
6612 #: modules/access/v4l.c:142
6613 msgid "Video4Linux input"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6617 #: modules/stream_out/standard.c:100
6618 msgid "Standard"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/v4l2.c:70
6622 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/v4l2.c:73
6626 msgid ""
6627 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6628 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6629 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6630 "I420, I411, I410, MJPG)"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/v4l2.c:79
6634 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/v4l2.c:80
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Audio input"
6640 msgstr "Piekļuves filtri"
6642 #: modules/access/v4l2.c:82
6643 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/v4l2.c:83
6647 msgid "IO Method"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/v4l2.c:85
6651 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/v4l2.c:88
6655 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/v4l2.c:91
6659 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/v4l2.c:93
6663 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/v4l2.c:97
6667 msgid "Use libv4l2"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/v4l2.c:99
6671 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/v4l2.c:102
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Reset v4l2 controls"
6677 msgstr "CDDB Papildu dati"
6679 #: modules/access/v4l2.c:104
6680 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/v4l2.c:107
6684 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/v4l2.c:110
6688 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Saturation"
6696 msgstr "Audio"
6698 #: modules/access/v4l2.c:113
6699 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/v4l2.c:116
6703 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/v4l2.c:117
6707 msgid "Black level"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/v4l2.c:119
6711 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/v4l2.c:120
6715 msgid "Auto white balance"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/v4l2.c:122
6719 msgid ""
6720 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6721 "v4l2 driver)."
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/v4l2.c:124
6725 msgid "Do white balance"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/v4l2.c:126
6729 msgid ""
6730 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6731 "(if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/v4l2.c:128
6735 msgid "Red balance"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/v4l2.c:130
6739 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/v4l2.c:131
6743 msgid "Blue balance"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/v4l2.c:133
6747 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6752 msgid "Gamma"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/v4l2.c:136
6756 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/v4l2.c:137
6760 msgid "Exposure"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/v4l2.c:139
6764 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/v4l2.c:140
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Auto gain"
6770 msgstr "Automātiski"
6772 #: modules/access/v4l2.c:142
6773 msgid ""
6774 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/v4l2.c:144
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Gain"
6780 msgstr "Novērtējums"
6782 #: modules/access/v4l2.c:146
6783 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/v4l2.c:147
6787 msgid "Horizontal flip"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/v4l2.c:149
6791 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/v4l2.c:150
6795 msgid "Vertical flip"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/v4l2.c:152
6799 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/v4l2.c:153
6803 msgid "Horizontal centering"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/v4l2.c:155
6807 msgid ""
6808 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/v4l2.c:156
6812 msgid "Vertical centering"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/v4l2.c:158
6816 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/v4l2.c:162
6820 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/v4l2.c:163
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Balance"
6826 msgstr "Kanāli"
6828 #: modules/access/v4l2.c:165
6829 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/v4l2.c:168
6833 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6837 msgid "Bass"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/v4l2.c:171
6841 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/v4l2.c:172
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Treble"
6847 msgstr "Iespējot audio"
6849 #: modules/access/v4l2.c:174
6850 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/v4l2.c:175
6854 msgid "Loudness"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/v4l2.c:177
6858 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/v4l2.c:181
6862 msgid ""
6863 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/v4l2.c:183
6867 #, fuzzy
6868 msgid "v4l2 driver controls"
6869 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6871 #: modules/access/v4l2.c:185
6872 msgid ""
6873 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6874 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6875 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6876 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/v4l2.c:191
6880 msgid "Tuner id"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/v4l2.c:193
6884 msgid "Tuner id (see debug output)."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/v4l2.c:196
6888 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/v4l2.c:197
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Audio mode"
6894 msgstr "Audio kodeki"
6896 #: modules/access/v4l2.c:199
6897 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/v4l2.c:202
6901 msgid ""
6902 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6903 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/v4l2.c:220
6907 msgid "READ"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/v4l2.c:220
6911 msgid "MMAP"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/v4l2.c:220
6915 msgid "USERPTR"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6919 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6920 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6921 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6922 msgid "Mono"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/v4l2.c:229
6926 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/v4l2.c:230
6930 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/v4l2.c:231
6934 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/v4l2.c:232
6938 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/v4l2.c:238
6942 msgid "Video4Linux2"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/v4l2.c:239
6946 msgid "Video4Linux2 input"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/v4l2.c:243
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Video input"
6952 msgstr "Video iestatījumi"
6954 #: modules/access/v4l2.c:277
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Controls"
6957 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6959 #: modules/access/v4l2.c:278
6960 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/v4l2.c:344
6964 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/v4l2.c:2766
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Reset controls to default"
6970 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6972 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6973 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6977 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6978 #, fuzzy
6979 msgid "VCD"
6980 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6982 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6983 msgid "VCD input"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6987 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6991 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6992 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6994 msgid "Entry"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6998 msgid "Segments"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7003 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7004 msgid "Segment"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7008 msgid "LID"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7012 msgid "VCD Format"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7016 msgid "Application"
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7020 msgid "Preparer"
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7024 msgid "Vol #"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7028 msgid "Vol max #"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7032 msgid "Volume Set"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7036 #, fuzzy
7037 msgid "System Id"
7038 msgstr "Celiņš %d"
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7041 msgid "Entries"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7045 msgid "First Entry Point"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7049 msgid "Last Entry Point"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7053 msgid "Track size (in sectors)"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7058 #, fuzzy
7059 msgid "type"
7060 msgstr "Tips"
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7063 #, fuzzy
7064 msgid "end"
7065 msgstr "Iespējot audio"
7067 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7068 #, fuzzy
7069 msgid "play list"
7070 msgstr "Saraksts"
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7073 #, fuzzy
7074 msgid "extended selection list"
7075 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7077 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7078 msgid "selection list"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7082 msgid "unknown type"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7086 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7087 msgid "List ID"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7091 msgid "(Super) Video CD"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7095 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7099 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7103 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7107 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7111 msgid "Use playback control?"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7115 msgid ""
7116 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7117 "tracks."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7121 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7125 msgid ""
7126 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7127 "entry."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Show extended VCD info?"
7133 msgstr "CDDB Papildu dati"
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7136 msgid ""
7137 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7138 "for example playback control navigation."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7142 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7146 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Dummy stream output"
7152 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7154 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7155 msgid "Dummy"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access_output/file.c:64
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Append to file"
7161 msgstr "Saraksts"
7163 #: modules/access_output/file.c:65
7164 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access_output/file.c:69
7168 #, fuzzy
7169 msgid "File stream output"
7170 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7172 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7174 msgid "Username"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access_output/http.c:66
7178 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7183 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7185 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7186 msgid "Password"
7187 msgstr "Parole"
7189 #: modules/access_output/http.c:69
7190 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7194 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7195 msgid "Mime"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access_output/http.c:72
7199 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access_output/http.c:75
7203 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/http.c:78
7207 msgid ""
7208 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7209 "empty if you don't have one."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access_output/http.c:82
7213 msgid ""
7214 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7215 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access_output/http.c:87
7219 msgid ""
7220 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7221 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access_output/http.c:90
7225 msgid "Advertise with Bonjour"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access_output/http.c:91
7229 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access_output/http.c:95
7233 #, fuzzy
7234 msgid "HTTP stream output"
7235 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7237 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7238 msgid "Active TCP connection"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7242 msgid ""
7243 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7244 "an incoming connection."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7248 #, fuzzy
7249 msgid "RTMP stream output"
7250 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7252 #: modules/access_output/shout.c:63
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Stream name"
7255 msgstr "Bitreits"
7257 #: modules/access_output/shout.c:64
7258 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access_output/shout.c:67
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Stream description"
7264 msgstr "Apraksts"
7266 #: modules/access_output/shout.c:68
7267 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/shout.c:71
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Stream MP3"
7273 msgstr "Celiņš %d"
7275 #: modules/access_output/shout.c:72
7276 msgid ""
7277 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7278 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7279 "shoutcast/icecast server."
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access_output/shout.c:81
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Genre description"
7285 msgstr "Apraksts"
7287 #: modules/access_output/shout.c:82
7288 msgid "Genre of the content. "
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access_output/shout.c:84
7292 #, fuzzy
7293 msgid "URL description"
7294 msgstr "Apraksts"
7296 #: modules/access_output/shout.c:85
7297 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access_output/shout.c:92
7301 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access_output/shout.c:95
7305 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access_output/shout.c:97
7309 msgid "Number of channels"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access_output/shout.c:98
7313 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access_output/shout.c:100
7317 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access_output/shout.c:101
7321 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access_output/shout.c:103
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Stream public"
7327 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7329 #: modules/access_output/shout.c:104
7330 msgid ""
7331 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7332 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7333 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access_output/shout.c:110
7337 msgid "IceCAST output"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access_output/udp.c:69
7341 msgid ""
7342 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7343 "milliseconds."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access_output/udp.c:72
7347 msgid "Group packets"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access_output/udp.c:73
7351 msgid ""
7352 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7353 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7354 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access_output/udp.c:80
7358 #, fuzzy
7359 msgid "UDP stream output"
7360 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7363 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7367 msgid "Dolby Surround decoder"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7371 msgid ""
7372 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7373 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7374 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7375 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7376 "It works with any source format from mono to 7.1."
7377 msgstr ""
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7380 msgid "Characteristic dimension"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7384 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7388 msgid "Compensate delay"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7392 msgid ""
7393 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7394 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7395 "case, turn this on to compensate."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7399 #, fuzzy
7400 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7401 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7404 msgid ""
7405 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7406 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7411 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7415 msgid "Headphone effect"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7419 msgid "Use downmix algorithm"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7423 msgid ""
7424 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7425 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7426 "speakers."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Select channel to keep"
7432 msgstr "Subtitri/OSD"
7434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7435 msgid ""
7436 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7437 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7441 msgid "Left rear"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7445 msgid "Right rear"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7449 msgid "Left front"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7453 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7457 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7461 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7465 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7469 msgid "A/52 dynamic range compression"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7473 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7474 msgid ""
7475 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7476 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7477 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7478 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7479 msgstr ""
7481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7482 msgid "Enable internal upmixing"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7486 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7487 msgstr ""
7489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7491 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7495 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7499 msgid "DTS dynamic range compression"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7503 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7504 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7508 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7512 msgid "Fixed point audio format conversions"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7516 msgid "Floating-point audio format conversions"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7520 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7521 #, fuzzy
7522 msgid "MPEG audio decoder"
7523 msgstr "Audio kodeki"
7525 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7526 msgid "Equalizer preset"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7530 msgid "Preset to use for the equalizer."
7531 msgstr ""
7533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7534 msgid "Bands gain"
7535 msgstr ""
7537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7538 msgid ""
7539 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7540 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7541 "2 0\"."
7542 msgstr ""
7544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7545 msgid "Two pass"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7549 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7550 msgstr ""
7552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7553 msgid "Global gain"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7557 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7558 msgstr ""
7560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7561 msgid "Equalizer with 10 bands"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Flat"
7567 msgstr "ar peldošo punktu"
7569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7571 msgid "Classical"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7575 msgid "Club"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Dance"
7582 msgstr "Kanāli"
7584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7585 msgid "Full bass"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7589 msgid "Full bass and treble"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7593 msgid "Full treble"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7597 msgid "Headphones"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7601 msgid "Large Hall"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7605 msgid "Live"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Party"
7611 msgstr "Datums"
7613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7615 msgid "Pop"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7620 msgid "Reggae"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7625 msgid "Rock"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7630 msgid "Ska"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7634 msgid "Soft"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7638 msgid "Soft rock"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7643 msgid "Techno"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/format.c:205
7647 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7651 msgid "Number of audio buffers"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7655 msgid ""
7656 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7657 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7658 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7662 msgid "Max level"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7666 msgid ""
7667 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7668 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7669 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7670 msgstr ""
7672 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7674 msgid "Volume normalizer"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7678 msgid "Parametric Equalizer"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7682 msgid "Low freq (Hz)"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7686 msgid "Low freq gain (dB)"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7690 msgid "High freq (Hz)"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7694 msgid "High freq gain (dB)"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7698 msgid "Freq 1 (Hz)"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7702 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7706 msgid "Freq 1 Q"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7710 msgid "Freq 2 (Hz)"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7714 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7718 msgid "Freq 2 Q"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7722 msgid "Freq 3 (Hz)"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7726 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7730 msgid "Freq 3 Q"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7734 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7735 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7739 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7740 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7744 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7748 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7752 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Scaletempo"
7758 msgstr "Bitreits"
7760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7761 msgid "Stride Length"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7765 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7769 msgid "Overlap Length"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7773 msgid "Percentage of stride to overlap"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7777 msgid "Search Length"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7781 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Room size"
7787 msgstr "Video kodeki"
7789 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7790 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7794 msgid "Room width"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7798 msgid "Width of the virtual room"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Wet"
7804 msgstr "Iestatījums"
7806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7807 msgid "Dry"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Damp"
7813 msgstr "Celiņš %d"
7815 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Audio Spatializer"
7818 msgstr "Vizualizācijas"
7820 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7821 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Spatializer"
7824 msgstr "Vizualizācijas"
7826 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7827 msgid "Float32 audio mixer"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7831 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Trivial audio mixer"
7837 msgstr "Iespējot audio"
7839 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7840 msgid "default"
7841 msgstr ""
7843 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7844 #, fuzzy
7845 msgid "ALSA audio output"
7846 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7848 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7849 msgid "ALSA Device Name"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7853 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7854 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7855 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7857 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Audio Device"
7860 msgstr "Piekļuves filtri"
7862 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7863 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7864 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7865 msgid "2 Front 2 Rear"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7869 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7870 msgid "A/52 over S/PDIF"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7874 #, fuzzy
7875 msgid "No Audio Device"
7876 msgstr "Piekļuves filtri"
7878 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7879 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7883 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Audio output failed"
7886 msgstr "Izvades moduļi"
7888 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7889 #, c-format
7890 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7894 #, c-format
7895 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7899 msgid "Unknown soundcard"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7903 msgid ""
7904 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7905 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7906 "playback."
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7910 msgid "HAL AudioUnit output"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7914 msgid ""
7915 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7919 msgid "Audio device is not configured"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7923 msgid ""
7924 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7925 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7929 #, c-format
7930 msgid "%s (Encoded Output)"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Output device"
7936 msgstr "Izvades moduļi"
7938 #: modules/audio_output/directx.c:227
7939 msgid ""
7940 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7941 "default device appears as 0 AND another number)."
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7945 msgid "Use float32 output"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7949 msgid ""
7950 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7951 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/audio_output/directx.c:233
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Select speaker configuration"
7957 msgstr "Meta-informācija"
7959 #: modules/audio_output/directx.c:234
7960 msgid ""
7961 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7962 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7963 msgstr ""
7965 #: modules/audio_output/directx.c:238
7966 #, fuzzy
7967 msgid "DirectX audio output"
7968 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7970 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7971 msgid "3 Front 2 Rear"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_output/file.c:83
7975 msgid "Output format"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_output/file.c:84
7979 msgid ""
7980 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7981 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7982 msgstr ""
7984 #: modules/audio_output/file.c:87
7985 msgid "Number of output channels"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/audio_output/file.c:88
7989 msgid ""
7990 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7991 "restrict the number of channels here."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_output/file.c:91
7995 msgid "Add WAVE header"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_output/file.c:92
7999 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_output/file.c:109
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Output file"
8005 msgstr "Izvades moduļi"
8007 #: modules/audio_output/file.c:110
8008 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_output/file.c:113
8012 #, fuzzy
8013 msgid "File audio output"
8014 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8016 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8017 msgid "Roku HD1000 audio output"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/audio_output/jack.c:68
8021 msgid "Automatically connect to writable clients"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/audio_output/jack.c:70
8025 msgid ""
8026 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8027 "writable JACK clients found."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_output/jack.c:74
8031 msgid "Connect to clients matching"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_output/jack.c:76
8035 msgid ""
8036 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8037 "regular expression will be considered for connection."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/audio_output/jack.c:84
8041 msgid "JACK audio output"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_output/oss.c:101
8045 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_output/oss.c:103
8049 msgid ""
8050 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8051 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8052 "drivers, then you need to enable this option."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_output/oss.c:109
8056 msgid "UNIX OSS audio output"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/audio_output/oss.c:114
8060 msgid "OSS DSP device"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8064 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8068 msgid "PORTAUDIO audio output"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8072 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8076 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8077 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8078 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8079 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8082 msgid "VLC media player"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Pulseaudio audio output"
8088 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8090 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8091 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8095 msgid "Microsoft Soundmapper"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Select Audio Device"
8101 msgstr "Piekļuves filtri"
8103 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8104 msgid ""
8105 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8106 "VLC restart to apply."
8107 msgstr ""
8109 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Default Audio Device"
8112 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8114 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8115 msgid "Win32 waveOut extension output"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8119 msgid "5.1"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/codec/a52.c:49
8123 msgid "A/52 parser"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/codec/a52.c:56
8127 msgid "A/52 audio packetizer"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/codec/adpcm.c:48
8131 #, fuzzy
8132 msgid "ADPCM audio decoder"
8133 msgstr "Audio kodeki"
8135 #: modules/codec/aes3.c:48
8136 #, fuzzy
8137 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8138 msgstr "Audio kodeki"
8140 #: modules/codec/aes3.c:53
8141 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/codec/araw.c:49
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8147 msgstr "Audio kodeki"
8149 #: modules/codec/araw.c:58
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Raw audio encoder"
8152 msgstr "Audio kodeki"
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8155 msgid "Non-ref"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8159 msgid "Bidir"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8163 msgid "Non-key"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8169 msgid "All"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8173 msgid "rd"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8177 #, fuzzy
8178 msgid "bits"
8179 msgstr "Subtitri/OSD"
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8182 msgid "simple"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8186 msgid ""
8187 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8188 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8189 "MJPEG and other codecs"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8193 #, fuzzy
8194 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8195 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8198 #, fuzzy
8199 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8200 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Decoding"
8205 msgstr "Saskarnes"
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Encoding"
8210 msgstr "Saskarnes"
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8213 #, fuzzy
8214 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8215 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8218 #, fuzzy
8219 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8220 msgstr "Piekļuves filtri"
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8223 msgid "Direct rendering"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8227 msgid "Error resilience"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8231 msgid ""
8232 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8233 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8234 "can produce a lot of errors.\n"
8235 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8236 msgstr ""
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8239 msgid "Workaround bugs"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8243 msgid ""
8244 "Try to fix some bugs:\n"
8245 "1  autodetect\n"
8246 "2  old msmpeg4\n"
8247 "4  xvid interlaced\n"
8248 "8  ump4 \n"
8249 "16 no padding\n"
8250 "32 ac vlc\n"
8251 "64 Qpel chroma.\n"
8252 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8253 "\", enter 40."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8257 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8258 msgid "Hurry up"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8262 msgid ""
8263 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8264 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8268 msgid "Allow speed tricks"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8272 msgid ""
8273 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8277 msgid "Skip frame (default=0)"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8281 msgid ""
8282 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8283 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8287 msgid "Skip idct (default=0)"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8291 msgid ""
8292 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8293 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8297 msgid "Debug mask"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8301 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Visualize motion vectors"
8307 msgstr "Vizualizācijas"
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8310 msgid ""
8311 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8312 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8313 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8314 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8315 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8316 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8317 msgstr ""
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8320 msgid "Low resolution decoding"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8324 msgid ""
8325 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8326 "processing power"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8331 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8335 msgid ""
8336 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8337 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8341 msgid "Ratio of key frames"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8345 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8349 msgid "Ratio of B frames"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8353 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8354 msgstr ""
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8357 msgid "Video bitrate tolerance"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8361 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Interlaced encoding"
8367 msgstr "Saskarnes modulis"
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8370 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Interlaced motion estimation"
8376 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8379 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8380 msgstr ""
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Pre-motion estimation"
8385 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8388 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8392 msgid "Rate control buffer size"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8396 msgid ""
8397 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8398 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8402 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8406 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8410 #, fuzzy
8411 msgid "I quantization factor"
8412 msgstr "Vizualizācijas"
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8415 msgid ""
8416 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8417 "same qscale for I and P frames)."
8418 msgstr ""
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8421 #: modules/demux/mod.c:78
8422 msgid "Noise reduction"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8426 msgid ""
8427 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8428 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8429 msgstr ""
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8432 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8436 msgid ""
8437 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8438 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8439 "standard MPEG2 decoders."
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8443 msgid "Quality level"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8447 msgid ""
8448 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8449 "encoding very much)."
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8453 msgid ""
8454 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8455 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8456 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8457 "to ease the encoder's task."
8458 msgstr ""
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8461 msgid "Minimum video quantizer scale"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8465 msgid "Minimum video quantizer scale."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8469 msgid "Maximum video quantizer scale"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8473 msgid "Maximum video quantizer scale."
8474 msgstr ""
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Trellis quantization"
8479 msgstr "Vizualizācijas"
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8482 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8483 msgstr ""
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8486 msgid "Fixed quantizer scale"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8490 msgid ""
8491 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8492 "255.0)."
8493 msgstr ""
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8496 msgid "Strict standard compliance"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8500 msgid ""
8501 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8502 msgstr ""
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8505 msgid "Luminance masking"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8509 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8513 msgid "Darkness masking"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8517 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8518 msgstr ""
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8521 msgid "Motion masking"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8525 msgid ""
8526 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8527 "(default: 0.0)."
8528 msgstr ""
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8531 msgid "Border masking"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8535 msgid ""
8536 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8537 "0.0)."
8538 msgstr ""
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8541 msgid "Luminance elimination"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8545 msgid ""
8546 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8547 "The H264 specification recommends -4."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Chrominance elimination"
8553 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8556 msgid ""
8557 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8558 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8562 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8566 msgid ""
8567 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8568 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8569 "(default: main)"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8573 #, c-format
8574 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8578 #, c-format
8579 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8586 "%s.\n"
8587 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8588 "\n"
8589 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8590 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8594 msgid "VLC could not open the encoder."
8595 msgstr ""
8597 #: modules/codec/cc.c:64
8598 msgid "CC 608/708"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/codec/cc.c:65
8602 msgid "Closed Captions decoder"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/cdg.c:88
8606 #, fuzzy
8607 msgid "CDG video decoder"
8608 msgstr "Video kodeki"
8610 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8611 msgid "CMML annotations decoder"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Subtitles (advanced)"
8617 msgstr "Subtitri/OSD"
8619 #: modules/codec/csri.c:53
8620 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8624 #, fuzzy
8625 msgid "CVD subtitle decoder"
8626 msgstr "Subtitri/OSD"
8628 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8629 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/dirac.c:62
8633 msgid "Constant quality factor"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/codec/dirac.c:63
8637 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/dirac.c:66
8641 #, fuzzy
8642 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8643 msgstr "Bitreits"
8645 #: modules/codec/dirac.c:67
8646 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/dirac.c:70
8650 msgid "Enable lossless coding"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/dirac.c:71
8654 msgid ""
8655 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8656 "reproduction of the original"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/codec/dirac.c:75
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Prefilter"
8662 msgstr "Video kodeki"
8664 #: modules/codec/dirac.c:76
8665 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/dirac.c:80
8669 msgid "Centre Weighted Median"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/dirac.c:81
8673 msgid "Rectangular Linear Phase"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/dirac.c:81
8677 msgid "Diagonal Linear Phase"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/dirac.c:84
8681 msgid "Amount of prefiltering"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/dirac.c:85
8685 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/dirac.c:88
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Chroma format"
8691 msgstr "Meta-informācija"
8693 #: modules/codec/dirac.c:89
8694 msgid ""
8695 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/dirac.c:94
8699 msgid "4:2:0"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/dirac.c:94
8703 msgid "4:2:2"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/codec/dirac.c:94
8707 msgid "4:4:4"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/codec/dirac.c:97
8711 msgid "Distance between 'P' frames"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/codec/dirac.c:101
8715 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/dirac.c:105
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Picture coding mode"
8721 msgstr "Bitreits"
8723 #: modules/codec/dirac.c:106
8724 msgid ""
8725 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8726 "pseudo-progressive frame"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/dirac.c:111
8730 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/dirac.c:112
8734 msgid "force coding frame as single picture"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/dirac.c:113
8738 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/codec/dirac.c:117
8742 msgid "Width of motion compensation blocks"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/codec/dirac.c:121
8746 msgid "Height of motion compensation blocks"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/dirac.c:126
8750 msgid "Block overlap (%)"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/dirac.c:127
8754 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/dirac.c:132
8758 #, fuzzy
8759 msgid "xblen"
8760 msgstr "Atspējot"
8762 #: modules/codec/dirac.c:133
8763 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/codec/dirac.c:137
8767 #, fuzzy
8768 msgid "yblen"
8769 msgstr "Atspējot"
8771 #: modules/codec/dirac.c:138
8772 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/dirac.c:141
8776 msgid "Motion vector precision"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/dirac.c:142
8780 msgid "Motion vector precision in pels."
8781 msgstr ""
8783 #: modules/codec/dirac.c:147
8784 msgid "Simple ME search area x:y"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/codec/dirac.c:148
8788 msgid ""
8789 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8790 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8791 msgstr ""
8793 #: modules/codec/dirac.c:153
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Three component motion estimation"
8796 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8798 #: modules/codec/dirac.c:154
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8801 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8803 #: modules/codec/dirac.c:157
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Intra picture DWT filter"
8806 msgstr "Subtitri/OSD"
8808 #: modules/codec/dirac.c:161
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Inter picture DWT filter"
8811 msgstr "Subtitri/OSD"
8813 #: modules/codec/dirac.c:165
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Number of DWT iterations"
8816 msgstr "Audio kodeki"
8818 #: modules/codec/dirac.c:166
8819 msgid "Also known as DWT levels"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/codec/dirac.c:170
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Enable multiple quantizers"
8825 msgstr "Vizualizācijas"
8827 #: modules/codec/dirac.c:171
8828 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/codec/dirac.c:175
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Enable spatial partitioning"
8834 msgstr "Vizualizācijas"
8836 #: modules/codec/dirac.c:179
8837 msgid "Disable arithmetic coding"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/dirac.c:180
8841 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/dirac.c:185
8845 msgid "cycles per degree"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/dirac.c:207
8849 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8853 msgid "DirectMedia Object decoder"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8857 msgid "DirectMedia Object encoder"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/dts.c:48
8861 #, fuzzy
8862 msgid "DTS parser"
8863 msgstr "Parole"
8865 #: modules/codec/dts.c:53
8866 msgid "DTS audio packetizer"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8870 msgid "Decoding X coordinate"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8874 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8878 msgid "Decoding Y coordinate"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8882 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Subpicture position"
8888 msgstr "Subtitri/OSD"
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8891 msgid ""
8892 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8893 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8894 "g. 6=top-right)."
8895 msgstr ""
8897 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8898 msgid "Encoding X coordinate"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8902 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8906 msgid "Encoding Y coordinate"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8910 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8914 #, fuzzy
8915 msgid "DVB subtitles decoder"
8916 msgstr "Subtitri/OSD"
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8919 #, fuzzy
8920 msgid "DVB subtitles"
8921 msgstr "Subtitri/OSD"
8923 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8924 #, fuzzy
8925 msgid "DVB subtitles encoder"
8926 msgstr "Subtitri/OSD"
8928 #: modules/codec/faad.c:44
8929 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/faad.c:379
8933 msgid "AAC extension"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Image file"
8939 msgstr "Video kodeki"
8941 #: modules/codec/fake.c:55
8942 msgid "Path of the image file for fake input."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/codec/fake.c:56
8946 msgid "Reload image file"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/codec/fake.c:58
8950 msgid "Reload image file every n seconds."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8954 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8955 msgid "Output video width."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8959 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8960 msgid "Output video height."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8964 msgid "Keep aspect ratio"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/codec/fake.c:67
8968 msgid "Consider width and height as maximum values."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/codec/fake.c:68
8972 msgid "Background aspect ratio"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/codec/fake.c:70
8976 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Deinterlace video"
8982 msgstr "Saskarnes modulis"
8984 #: modules/codec/fake.c:73
8985 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Deinterlace module"
8991 msgstr "Saskarnes modulis"
8993 #: modules/codec/fake.c:76
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Deinterlace module to use."
8996 msgstr "Saskarnes modulis"
8998 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8999 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9000 msgid "Chroma used."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9004 #: modules/video_output/yuv.c:56
9005 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/fake.c:90
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Fake video decoder"
9011 msgstr "Piekļuves filtri"
9013 #: modules/codec/flac.c:186
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Flac audio decoder"
9016 msgstr "Audio kodeki"
9018 #: modules/codec/flac.c:192
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Flac audio encoder"
9021 msgstr "Audio kodeki"
9023 #: modules/codec/flac.c:199
9024 msgid "Flac audio packetizer"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9028 msgid "Sound fonts (required)"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9032 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9033 msgstr ""
9035 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9036 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9040 msgid "FluidSynth"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9044 msgid "Video memory buffer width."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9048 msgid "Video memory buffer height."
9049 msgstr ""
9051 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Lock function"
9054 msgstr "Izšķirtspēja"
9056 #: modules/codec/invmem.c:60
9057 msgid ""
9058 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9059 "memory address for use by the video renderer."
9060 msgstr ""
9062 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9063 msgid "Unlock function"
9064 msgstr ""
9066 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9067 msgid "Address of the unlocking callback function"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9071 msgid "Callback data"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9075 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9076 msgstr ""
9078 #: modules/codec/invmem.c:70
9079 msgid ""
9080 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9081 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9082 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9083 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9084 "video output module."
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Memory video decoder"
9090 msgstr "Piekļuves filtri"
9092 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Formatted Subtitles"
9095 msgstr "Piekļuves filtri"
9097 #: modules/codec/kate.c:197
9098 msgid ""
9099 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9100 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9101 "rendering via Tiger is enabled."
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/kate.c:204
9105 msgid "Shadow"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9109 msgid "Outline"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9113 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9114 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9115 #: modules/video_filter/rss.c:70
9116 msgid "Black"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9120 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9121 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9122 #: modules/video_filter/rss.c:71
9123 msgid "Gray"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9127 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9128 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9129 #: modules/video_filter/rss.c:71
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Silver"
9132 msgstr "Filtri"
9134 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9135 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9136 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9137 #: modules/video_filter/rss.c:71
9138 #, fuzzy
9139 msgid "White"
9140 msgstr "Nosaukums"
9142 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9143 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9144 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9145 #: modules/video_filter/rss.c:71
9146 msgid "Maroon"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9150 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9151 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9152 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9153 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9154 msgid "Red"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9158 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9159 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9160 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9161 msgid "Fuchsia"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9165 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9166 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9167 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9168 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9169 msgid "Yellow"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9173 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9174 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9175 #: modules/video_filter/rss.c:72
9176 msgid "Olive"
9177 msgstr ""
9179 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9180 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9181 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9182 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9183 #: modules/video_filter/rss.c:72
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Green"
9186 msgstr "Stils"
9188 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9189 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9190 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9191 #: modules/video_filter/rss.c:73
9192 msgid "Teal"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9196 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9197 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9198 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9199 msgid "Lime"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9203 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9204 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9205 #: modules/video_filter/rss.c:73
9206 msgid "Purple"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9210 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9211 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9212 #: modules/video_filter/rss.c:73
9213 msgid "Navy"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9217 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9218 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9219 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9220 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9221 msgid "Blue"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9225 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9226 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9227 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9228 msgid "Aqua"
9229 msgstr ""
9231 #: modules/codec/kate.c:216
9232 msgid "Use Tiger for rendering"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/codec/kate.c:217
9236 msgid ""
9237 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9238 "only render static text and bitmap based streams."
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/kate.c:221
9242 msgid "Rendering quality"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/kate.c:222
9246 msgid ""
9247 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9248 "highest quality."
9249 msgstr ""
9251 #: modules/codec/kate.c:226
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Default font effect"
9254 msgstr "Saskarnes"
9256 #: modules/codec/kate.c:227
9257 msgid ""
9258 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9259 "backgrounds."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/kate.c:231
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Default font effect strength"
9265 msgstr "Saskarnes"
9267 #: modules/codec/kate.c:232
9268 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/kate.c:236
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Default font description"
9274 msgstr "Apraksts"
9276 #: modules/codec/kate.c:237
9277 msgid ""
9278 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9279 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9280 "font parameters where appropriate."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/kate.c:242
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Default font color"
9286 msgstr "Saskarnes"
9288 #: modules/codec/kate.c:243
9289 msgid ""
9290 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9291 "font color to use."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/kate.c:247
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Default font alpha"
9297 msgstr "Saskarnes"
9299 #: modules/codec/kate.c:248
9300 msgid ""
9301 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9302 "particular font color to use."
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/kate.c:252
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Default background color"
9308 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9310 #: modules/codec/kate.c:253
9311 msgid ""
9312 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9313 "color to use."
9314 msgstr ""
9316 #: modules/codec/kate.c:257
9317 msgid "Default background alpha"
9318 msgstr ""
9320 #: modules/codec/kate.c:258
9321 msgid ""
9322 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9323 "specify a particular background color to use."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/codec/kate.c:264
9327 msgid ""
9328 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9329 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9330 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9331 "available.\n"
9332 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9333 "played. This will hopefully be fixed soon."
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/kate.c:273
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Kate"
9339 msgstr "Datums"
9341 #: modules/codec/kate.c:274
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Kate overlay decoder"
9344 msgstr "Piekļuves filtri"
9346 #: modules/codec/kate.c:293
9347 msgid "Tiger rendering defaults"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/kate.c:329
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9353 msgstr "Subtitri/OSD"
9355 #: modules/codec/libass.c:58
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Subtitle renderers using libass"
9358 msgstr "Subtitri/OSD"
9360 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9361 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/lpcm.c:52
9365 msgid "Linear PCM audio decoder"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/lpcm.c:57
9369 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/mash.cpp:71
9373 msgid "Video decoder using openmash"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9377 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9381 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/png.c:59
9385 #, fuzzy
9386 msgid "PNG video decoder"
9387 msgstr "Video kodeki"
9389 #: modules/codec/quicktime.c:68
9390 msgid "QuickTime library decoder"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9394 msgid "Pseudo raw video decoder"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9398 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/codec/realaudio.c:65
9402 msgid "RealAudio library decoder"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/codec/realvideo.c:132
9406 #, fuzzy
9407 msgid "RealVideo library decoder"
9408 msgstr "Video kodeki"
9410 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Schroedinger video decoder"
9413 msgstr "Piekļuves filtri"
9415 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9416 msgid "SDL Image decoder"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9420 msgid "SDL_image video decoder"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9424 #, fuzzy
9425 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9426 msgstr "Audio kodeki"
9428 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9429 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Mode"
9432 msgstr "Kodeks"
9434 #: modules/codec/speex.c:58
9435 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9436 msgstr ""
9438 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9439 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9440 msgid "Encoding quality"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/speex.c:62
9444 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/speex.c:64
9448 msgid "Encoding complexity"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/speex.c:66
9452 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/speex.c:68
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Maximal bitrate"
9458 msgstr "Bitreits"
9460 #: modules/codec/speex.c:70
9461 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9465 #, fuzzy
9466 msgid "CBR encoding"
9467 msgstr "Subtitri/OSD"
9469 #: modules/codec/speex.c:74
9470 msgid ""
9471 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9472 "bitrate encoding (VBR)."
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/speex.c:77
9476 msgid "Voice activity detection"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/speex.c:79
9480 msgid ""
9481 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9482 "mode."
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/speex.c:82
9486 msgid "Discontinuous Transmission"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/speex.c:84
9490 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/speex.c:88
9494 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/speex.c:88
9498 msgid "Wide-band (16kHz)"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/codec/speex.c:88
9502 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/codec/speex.c:95
9506 msgid "Speex audio decoder"
9507 msgstr ""
9509 #: modules/codec/speex.c:97
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Speex"
9512 msgstr "Kanāli"
9514 #: modules/codec/speex.c:101
9515 msgid "Speex audio packetizer"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/speex.c:106
9519 msgid "Speex audio encoder"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9523 #, fuzzy
9524 msgid "DVD subtitles decoder"
9525 msgstr "Subtitri/OSD"
9527 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9528 msgid "DVD subtitles packetizer"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9532 msgid "Universal (UTF-8)"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9536 msgid "Universal (UTF-16)"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9540 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9544 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9548 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9552 msgid "Western European (Latin-9)"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9556 msgid "Western European (Windows-1252)"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9560 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9564 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9568 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9572 msgid "Nordic (Latin-6)"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9576 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Russian (KOI8-R)"
9582 msgstr "Krievu"
9584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9585 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9589 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9593 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9597 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9601 msgid "Greek (Windows-1256)"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9605 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9609 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9613 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9617 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9621 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9625 msgid "Thai (Windows-874)"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9629 msgid "Baltic (Latin-7)"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9633 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9637 msgid "Celtic (Latin-8)"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9641 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9647 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9652 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9655 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9659 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9663 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9667 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9671 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9675 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9679 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9683 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9687 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9691 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Subtitles text encoding"
9697 msgstr "Subtitri/OSD"
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9700 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Subtitles justification"
9706 msgstr "Subtitri/OSD"
9708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9709 msgid "Set the justification of subtitles"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9713 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9717 msgid ""
9718 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9722 msgid ""
9723 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9724 "but you can choose to disable all formatting."
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Text subtitles decoder"
9730 msgstr "Subtitri/OSD"
9732 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9733 msgid "USFSubs"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9737 #, fuzzy
9738 msgid "USF subtitles decoder"
9739 msgstr "Subtitri/OSD"
9741 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9742 msgid "T.140 text encoder"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Enable debug"
9748 msgstr "Iespējot audio"
9750 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9751 msgid ""
9752 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9753 "calls                 1\n"
9754 "packet assembly info  2\n"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9758 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9762 #, fuzzy
9763 msgid "SVCD subtitles"
9764 msgstr "Subtitri/OSD"
9766 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9767 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/tarkin.c:80
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Tarkin decoder"
9773 msgstr "Piekļuves filtri"
9775 #: modules/codec/telx.c:55
9776 msgid "Override page"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/telx.c:56
9780 msgid ""
9781 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9782 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9783 "usually 888 or 889)."
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/telx.c:61
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Ignore subtitle flag"
9789 msgstr "Subtitri/OSD"
9791 #: modules/codec/telx.c:62
9792 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/telx.c:65
9796 msgid "Workaround for France"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/telx.c:66
9800 msgid ""
9801 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9802 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9803 "your subtitles don't appear."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/telx.c:72
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Teletext subtitles decoder"
9809 msgstr "Subtitri/OSD"
9811 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9812 msgid ""
9813 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9814 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/theora.c:104
9818 msgid "Theora video decoder"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/theora.c:110
9822 msgid "Theora video packetizer"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/theora.c:116
9826 msgid "Theora video encoder"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/twolame.c:57
9830 msgid ""
9831 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9832 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/twolame.c:60
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Stereo mode"
9838 msgstr "Bitreits"
9840 #: modules/codec/twolame.c:61
9841 msgid "Handling mode for stereo streams"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/twolame.c:62
9845 #, fuzzy
9846 msgid "VBR mode"
9847 msgstr "Bitreits"
9849 #: modules/codec/twolame.c:64
9850 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/twolame.c:65
9854 msgid "Psycho-acoustic model"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/twolame.c:67
9858 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/twolame.c:71
9862 msgid "Dual mono"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/twolame.c:71
9866 msgid "Joint stereo"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/twolame.c:76
9870 msgid "Libtwolame audio encoder"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/vorbis.c:169
9874 msgid "Maximum encoding bitrate"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/vorbis.c:171
9878 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/vorbis.c:172
9882 msgid "Minimum encoding bitrate"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/vorbis.c:174
9886 msgid ""
9887 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9888 "channel."
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/vorbis.c:177
9892 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/vorbis.c:181
9896 msgid "Vorbis audio decoder"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/vorbis.c:192
9900 msgid "Vorbis audio packetizer"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/vorbis.c:199
9904 msgid "Vorbis audio encoder"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9908 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/x264.c:52
9912 msgid "Maximum GOP size"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/x264.c:53
9916 msgid ""
9917 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9918 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:57
9922 msgid "Minimum GOP size"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:58
9926 msgid ""
9927 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9928 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9929 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9930 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9931 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9932 "the IDR-frame. \n"
9933 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9934 "frames, but do not start a new GOP."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:67
9938 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:68
9942 msgid ""
9943 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9944 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9945 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9946 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9947 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9948 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9949 "1 to 100."
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:79
9953 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:80
9957 msgid ""
9958 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9959 "threading."
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/x264.c:84
9963 msgid "B-frames between I and P"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:85
9967 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/x264.c:88
9971 msgid "Adaptive B-frame decision"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/x264.c:90
9975 msgid ""
9976 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9977 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:94
9981 msgid ""
9982 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9983 "possibly before an I-frame."
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/x264.c:98
9987 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/x264.c:99
9991 msgid ""
9992 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9993 "negative values cause less B-frames."
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/x264.c:102
9997 msgid "Keep some B-frames as references"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/x264.c:103
10001 msgid ""
10002 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10003 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10004 "appropriately."
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:107
10008 msgid "CABAC"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:108
10012 msgid ""
10013 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10014 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:112
10018 msgid "Number of reference frames"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:113
10022 msgid ""
10023 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10024 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10025 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:118
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Skip loop filter"
10031 msgstr "Piekļuves filtri"
10033 #: modules/codec/x264.c:119
10034 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:121
10038 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:122
10042 msgid ""
10043 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10044 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:126
10048 msgid "H.264 level"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/x264.c:127
10052 msgid ""
10053 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10054 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10055 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:136
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Interlaced mode"
10061 msgstr "Saskarnes modulis"
10063 #: modules/codec/x264.c:137
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Pure-interlaced mode."
10066 msgstr "Saskarnes modulis"
10068 #: modules/codec/x264.c:142
10069 msgid "Set QP"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/x264.c:143
10073 msgid ""
10074 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10075 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/x264.c:147
10079 msgid "Quality-based VBR"
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/x264.c:148
10083 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10084 msgstr ""
10086 #: modules/codec/x264.c:150
10087 msgid "Min QP"
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/x264.c:151
10091 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/x264.c:154
10095 msgid "Max QP"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/x264.c:155
10099 msgid "Maximum quantizer parameter."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/x264.c:157
10103 msgid "Max QP step"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/x264.c:158
10107 msgid "Max QP step between frames."
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/x264.c:160
10111 msgid "Average bitrate tolerance"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/x264.c:161
10115 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/x264.c:164
10119 msgid "Max local bitrate"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/x264.c:165
10123 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/x264.c:167
10127 msgid "VBV buffer"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/x264.c:168
10131 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/x264.c:171
10135 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/x264.c:172
10139 msgid ""
10140 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10141 "0.0 to 1.0."
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/x264.c:176
10145 msgid "How AQ distributes bits"
10146 msgstr ""
10148 #: modules/codec/x264.c:177
10149 msgid ""
10150 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10151 " - 0: Disabled\n"
10152 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10153 " - 2: Move bits between frames"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/codec/x264.c:182
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Strength of AQ"
10159 msgstr "Celiņš %d"
10161 #: modules/codec/x264.c:183
10162 msgid ""
10163 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10164 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10165 " - 0.5: weak AQ\n"
10166 " - 1.5: strong AQ"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/x264.c:190
10170 msgid "QP factor between I and P"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/x264.c:191
10174 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/x264.c:194
10178 msgid "QP factor between P and B"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/x264.c:195
10182 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/x264.c:197
10186 msgid "QP difference between chroma and luma"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/x264.c:198
10190 msgid "QP difference between chroma and luma."
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/x264.c:200
10194 msgid "Multipass ratecontrol"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/x264.c:201
10198 msgid ""
10199 "Multipass ratecontrol:\n"
10200 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10201 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10202 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/x264.c:206
10206 msgid "QP curve compression"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/x264.c:207
10210 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10214 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/x264.c:210
10218 msgid ""
10219 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10220 "blurs complexity."
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/x264.c:214
10224 msgid ""
10225 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10226 "quants."
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/x264.c:219
10230 msgid "Partitions to consider"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/x264.c:220
10234 msgid ""
10235 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10236 " - none  : \n"
10237 " - fast  : i4x4\n"
10238 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10239 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10240 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10241 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/x264.c:228
10245 msgid "Direct MV prediction mode"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/x264.c:229
10249 msgid "Direct MV prediction mode."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/x264.c:232
10253 msgid "Direct prediction size"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/x264.c:233
10257 msgid ""
10258 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10259 " -  1: 8x8\n"
10260 " - -1: smallest possible according to level\n"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/x264.c:239
10264 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/x264.c:240
10268 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/x264.c:242
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10274 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10276 #: modules/codec/x264.c:244
10277 msgid ""
10278 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10279 "(fast)\n"
10280 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10281 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10282 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10283 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/x264.c:251
10287 msgid ""
10288 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10289 "(fast)\n"
10290 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10291 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10292 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/x264.c:259
10296 msgid "Maximum motion vector search range"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/x264.c:260
10300 msgid ""
10301 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10302 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10303 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/x264.c:265
10307 msgid "Maximum motion vector length"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:266
10311 msgid ""
10312 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/x264.c:271
10316 msgid "Minimum buffer space between threads"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/x264.c:272
10320 msgid ""
10321 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10322 "threads."
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/x264.c:276
10326 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/x264.c:280
10330 msgid ""
10331 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10332 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10333 "quality). Range 1 to 9."
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/x264.c:285
10337 msgid ""
10338 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10339 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10340 "quality). Range 1 to 7."
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/x264.c:290
10344 msgid ""
10345 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10346 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10347 "quality). Range 1 to 6."
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/x264.c:295
10351 msgid ""
10352 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10353 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10354 "quality). Range 1 to 5."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/x264.c:300
10358 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/x264.c:301
10362 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/x264.c:304
10366 msgid "Decide references on a per partition basis"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/x264.c:305
10370 msgid ""
10371 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10372 "as opposed to only one ref per macroblock."
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/x264.c:309
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Chroma in motion estimation"
10378 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10380 #: modules/codec/x264.c:310
10381 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/x264.c:313
10385 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/x264.c:314
10389 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/x264.c:316
10393 msgid "Adaptive spatial transform size"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/x264.c:318
10397 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/x264.c:320
10401 msgid "Trellis RD quantization"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/x264.c:321
10405 msgid ""
10406 "Trellis RD quantization: \n"
10407 " - 0: disabled\n"
10408 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10409 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10410 "This requires CABAC."
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/x264.c:327
10414 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/x264.c:328
10418 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/x264.c:330
10422 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/x264.c:331
10426 msgid ""
10427 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10428 "small single coefficient."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/x264.c:336
10432 msgid ""
10433 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10434 "a useful range."
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/x264.c:340
10438 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/x264.c:341
10442 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/x264.c:344
10446 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/x264.c:345
10450 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/x264.c:352
10454 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/x264.c:353
10458 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/x264.c:357
10462 msgid "CPU optimizations"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/x264.c:358
10466 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/x264.c:360
10470 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/x264.c:361
10474 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:363
10478 msgid "PSNR computation"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/x264.c:364
10482 msgid ""
10483 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10484 "quality."
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/x264.c:367
10488 msgid "SSIM computation"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/x264.c:368
10492 msgid ""
10493 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10494 "quality."
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/x264.c:371
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Quiet mode"
10500 msgstr "Bitreits"
10502 #: modules/codec/x264.c:372
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Quiet mode."
10505 msgstr "Bitreits"
10507 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10509 msgid "Statistics"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/x264.c:375
10513 msgid "Print stats for each frame."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/x264.c:378
10517 msgid "SPS and PPS id numbers"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/x264.c:379
10521 msgid ""
10522 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10523 "settings."
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/x264.c:383
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Access unit delimiters"
10529 msgstr "Piekļuves filtri"
10531 #: modules/codec/x264.c:384
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10534 msgstr "Piekļuves filtri"
10536 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10537 msgid "dia"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10541 msgid "hex"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10545 msgid "umh"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10549 msgid "esa"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/x264.c:397
10553 #, fuzzy
10554 msgid "tesa"
10555 msgstr "Celiņš %d"
10557 #: modules/codec/x264.c:403
10558 #, fuzzy
10559 msgid "fast"
10560 msgstr "ar peldošo punktu"
10562 #: modules/codec/x264.c:403
10563 #, fuzzy
10564 msgid "normal"
10565 msgstr "Pamata"
10567 #: modules/codec/x264.c:403
10568 msgid "slow"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/x264.c:403
10572 msgid "all"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10576 msgid "spatial"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10580 msgid "temporal"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10584 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10585 #, fuzzy
10586 msgid "auto"
10587 msgstr "Automātiski"
10589 #: modules/codec/x264.c:418
10590 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10594 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/zvbi.c:59
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Teletext page"
10600 msgstr "Subtitri/OSD"
10602 #: modules/codec/zvbi.c:60
10603 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/codec/zvbi.c:63
10607 msgid "Text is always opaque"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/codec/zvbi.c:64
10611 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/zvbi.c:67
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Teletext alignment"
10617 msgstr "Subtitri/OSD"
10619 #: modules/codec/zvbi.c:69
10620 msgid ""
10621 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10622 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10623 "6 = top-right)."
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/zvbi.c:73
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Teletext text subtitles"
10629 msgstr "Subtitri/OSD"
10631 #: modules/codec/zvbi.c:74
10632 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/zvbi.c:83
10636 msgid "VBI and Teletext decoder"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/zvbi.c:84
10640 msgid "VBI & Teletext"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/zvbi.c:687
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Subpage"
10646 msgstr "Kanāli"
10648 #: modules/codec/zvbi.c:701
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Page"
10651 msgstr "Kanāli"
10653 #: modules/control/dbus.c:128
10654 msgid "dbus"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/control/dbus.c:131
10658 #, fuzzy
10659 msgid "D-Bus control interface"
10660 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10662 #: modules/control/gestures.c:81
10663 msgid "Motion threshold (10-100)"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/control/gestures.c:83
10667 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10668 msgstr ""
10670 #: modules/control/gestures.c:85
10671 msgid "Trigger button"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/control/gestures.c:87
10675 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/gestures.c:91
10679 msgid "Middle"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/gestures.c:94
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Gestures"
10685 msgstr "Stils"
10687 #: modules/control/gestures.c:102
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Mouse gestures control interface"
10690 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10692 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10693 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Global Hotkeys"
10696 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10698 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10699 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Global Hotkeys interface"
10702 msgstr "Saskarnes"
10704 #: modules/control/hotkeys.c:100
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Volume Control"
10707 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10709 #: modules/control/hotkeys.c:100
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Position Control"
10712 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10714 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10715 msgid "Ignore"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Hotkeys"
10722 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10724 #: modules/control/hotkeys.c:104
10725 msgid "Hotkeys management interface"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/control/hotkeys.c:109
10729 #, fuzzy
10730 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10731 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10733 #: modules/control/hotkeys.c:110
10734 msgid ""
10735 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10736 "ignored"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/hotkeys.c:387
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Audio Device: %s"
10742 msgstr "Piekļuves filtri"
10744 #: modules/control/hotkeys.c:478
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Audio track: %s"
10747 msgstr "Audio kodeki"
10749 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "Subtitle track: %s"
10752 msgstr "Subtitri/OSD"
10754 #: modules/control/hotkeys.c:494
10755 msgid "N/A"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/control/hotkeys.c:541
10759 #, c-format
10760 msgid "Aspect ratio: %s"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/hotkeys.c:569
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Crop: %s"
10766 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:583
10769 msgid "Zooming reset"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/hotkeys.c:591
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Scaled to screen"
10775 msgstr "Piekļuves filtri"
10777 #: modules/control/hotkeys.c:594
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Original Size"
10780 msgstr "Iespējot audio"
10782 #: modules/control/hotkeys.c:636
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Deinterlace mode: %s"
10785 msgstr "Saskarnes modulis"
10787 #: modules/control/hotkeys.c:668
10788 #, c-format
10789 msgid "Zoom mode: %s"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/hotkeys.c:728
10793 msgid "1.00x"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/hotkeys.c:754
10797 #, c-format
10798 msgid "%.2fx"
10799 msgstr ""
10801 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "Subtitle delay %i ms"
10804 msgstr "Audio kodeki"
10806 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "Audio delay %i ms"
10809 msgstr "Audio kodeki"
10811 #: modules/control/hotkeys.c:871
10812 msgid "Recording"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/hotkeys.c:873
10816 msgid "Recording done"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10820 #, c-format
10821 msgid "Volume %d%%"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/http/http.c:39
10825 msgid "Host address"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/http/http.c:41
10829 msgid ""
10830 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10831 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10832 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Source directory"
10838 msgstr "Tīkls"
10840 #: modules/control/http/http.c:47
10841 msgid "Handlers"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/http/http.c:49
10845 msgid ""
10846 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10847 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/http/http.c:51
10851 msgid "Export album art as /art."
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/http/http.c:53
10855 msgid ""
10856 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10857 "id=<id> URLs."
10858 msgstr ""
10860 #: modules/control/http/http.c:56
10861 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/http/http.c:59
10865 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10866 msgstr ""
10868 #: modules/control/http/http.c:61
10869 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10870 msgstr ""
10872 #: modules/control/http/http.c:64
10873 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10874 msgstr ""
10876 #: modules/control/http/http.c:67
10877 msgid "HTTP"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/control/http/http.c:68
10881 #, fuzzy
10882 msgid "HTTP remote control interface"
10883 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10885 #: modules/control/http/http.c:78
10886 msgid "HTTP SSL"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/lirc.c:45
10890 msgid "Change the lirc configuration file."
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/lirc.c:47
10894 msgid ""
10895 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10896 "users home directory."
10897 msgstr ""
10899 #: modules/control/lirc.c:57
10900 msgid "Infrared"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/control/lirc.c:60
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Infrared remote control interface"
10906 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10908 #: modules/control/motion.c:72
10909 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/motion.c:78
10913 #, fuzzy
10914 msgid "motion"
10915 msgstr "Izšķirtspēja"
10917 #: modules/control/motion.c:80
10918 #, fuzzy
10919 msgid "motion control interface"
10920 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10922 #: modules/control/motion.c:81
10923 msgid ""
10924 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/control/netsync.c:66
10928 msgid "Act as master"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/control/netsync.c:67
10932 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/netsync.c:71
10936 msgid "Master client ip address"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/netsync.c:72
10940 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10941 msgstr ""
10943 #: modules/control/netsync.c:76
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Network Sync"
10946 msgstr "Tīkls"
10948 #: modules/control/ntservice.c:43
10949 msgid "Install Windows Service"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/control/ntservice.c:45
10953 msgid "Install the Service and exit."
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/ntservice.c:46
10957 msgid "Uninstall Windows Service"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/control/ntservice.c:48
10961 msgid "Uninstall the Service and exit."
10962 msgstr ""
10964 #: modules/control/ntservice.c:49
10965 msgid "Display name of the Service"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/control/ntservice.c:51
10969 msgid "Change the display name of the Service."
10970 msgstr ""
10972 #: modules/control/ntservice.c:52
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Configuration options"
10975 msgstr "Meta-informācija"
10977 #: modules/control/ntservice.c:54
10978 msgid ""
10979 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10980 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10981 "configured."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/control/ntservice.c:59
10985 msgid ""
10986 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10987 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10988 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/control/ntservice.c:65
10992 msgid "NT Service"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/control/ntservice.c:66
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Windows Service interface"
10998 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11000 #: modules/control/rc.c:74
11001 msgid "Initializing"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/control/rc.c:75
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Opening"
11007 msgstr "Piekļuves filtri"
11009 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11011 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Pause"
11016 msgstr "Datums"
11018 #: modules/control/rc.c:78
11019 #, fuzzy
11020 msgid "End"
11021 msgstr "Iespējot audio"
11023 #: modules/control/rc.c:79
11024 msgid "Error"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/control/rc.c:166
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Show stream position"
11030 msgstr "CDDB Papildu dati"
11032 #: modules/control/rc.c:167
11033 msgid ""
11034 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11035 msgstr ""
11037 #: modules/control/rc.c:170
11038 msgid "Fake TTY"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/control/rc.c:171
11042 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11043 msgstr ""
11045 #: modules/control/rc.c:173
11046 msgid "UNIX socket command input"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/control/rc.c:174
11050 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11051 msgstr ""
11053 #: modules/control/rc.c:177
11054 msgid "TCP command input"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/control/rc.c:178
11058 msgid ""
11059 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11060 "port the interface will bind to."
11061 msgstr ""
11063 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11066 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11068 #: modules/control/rc.c:184
11069 msgid ""
11070 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11071 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11072 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11073 msgstr ""
11075 #: modules/control/rc.c:191
11076 #, fuzzy
11077 msgid "RC"
11078 msgstr "lv"
11080 #: modules/control/rc.c:194
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Remote control interface"
11083 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11085 #: modules/control/rc.c:343
11086 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11087 msgstr ""
11089 #: modules/control/rc.c:816
11090 #, c-format
11091 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11092 msgstr ""
11094 #: modules/control/rc.c:850
11095 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/control/rc.c:852
11099 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/control/rc.c:853
11103 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/control/rc.c:854
11107 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/rc.c:855
11111 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/control/rc.c:856
11115 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/control/rc.c:857
11119 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/control/rc.c:858
11123 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/control/rc.c:859
11127 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/control/rc.c:860
11131 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/control/rc.c:861
11135 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/control/rc.c:862
11139 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/control/rc.c:863
11143 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/control/rc.c:864
11147 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/control/rc.c:865
11151 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/control/rc.c:866
11155 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/control/rc.c:867
11159 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/control/rc.c:868
11163 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/rc.c:869
11167 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/control/rc.c:870
11171 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/control/rc.c:872
11175 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/control/rc.c:873
11179 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/control/rc.c:874
11183 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/control/rc.c:875
11187 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/control/rc.c:876
11191 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/control/rc.c:877
11195 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/control/rc.c:878
11199 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/control/rc.c:879
11203 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/control/rc.c:880
11207 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/control/rc.c:881
11211 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/control/rc.c:882
11215 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/control/rc.c:883
11219 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/control/rc.c:884
11223 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/control/rc.c:885
11227 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/control/rc.c:887
11231 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/control/rc.c:888
11235 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/control/rc.c:889
11239 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/control/rc.c:890
11243 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/control/rc.c:891
11247 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/control/rc.c:892
11251 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/control/rc.c:893
11255 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/control/rc.c:894
11259 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/control/rc.c:895
11263 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/control/rc.c:896
11267 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/control/rc.c:897
11271 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/control/rc.c:898
11275 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/control/rc.c:899
11279 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/control/rc.c:900
11283 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/control/rc.c:905
11287 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/control/rc.c:906
11291 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/control/rc.c:907
11295 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/control/rc.c:908
11299 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/control/rc.c:909
11303 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/control/rc.c:910
11307 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/control/rc.c:911
11311 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/control/rc.c:912
11315 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/control/rc.c:914
11319 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/control/rc.c:915
11323 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/control/rc.c:916
11327 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/control/rc.c:917
11331 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/control/rc.c:918
11335 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/control/rc.c:920
11339 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/control/rc.c:921
11343 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/control/rc.c:922
11347 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/control/rc.c:923
11351 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/control/rc.c:924
11355 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/control/rc.c:925
11359 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/control/rc.c:926
11363 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/control/rc.c:927
11367 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/control/rc.c:928
11371 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/control/rc.c:929
11375 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/control/rc.c:930
11379 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/control/rc.c:931
11383 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/control/rc.c:932
11387 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11388 msgstr ""
11390 #: modules/control/rc.c:933
11391 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/control/rc.c:936
11395 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/control/rc.c:937
11399 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/control/rc.c:938
11403 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/control/rc.c:939
11407 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/control/rc.c:941
11411 msgid "+----[ end of help ]"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/control/rc.c:1054
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Press menu select or pause to continue."
11417 msgstr ""
11418 "\n"
11419 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11421 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11422 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11423 #: modules/control/rc.c:1930
11424 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11425 msgstr ""
11427 #: modules/control/rc.c:1411
11428 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11429 msgstr ""
11431 #: modules/control/rc.c:1422
11432 #, c-format
11433 msgid "Playlist has only %d elements"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11437 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/control/rc.c:1989
11441 msgid "Unknown command!"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11445 #, fuzzy
11446 msgid "+-[Incoming]"
11447 msgstr "Saskarnes"
11449 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11450 #, c-format
11451 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11455 #, c-format
11456 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11460 #, c-format
11461 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11465 #, c-format
11466 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11470 #, fuzzy
11471 msgid "+-[Video Decoding]"
11472 msgstr "Video kodeki"
11474 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11475 #, c-format
11476 msgid "| video decoded    :    %5i"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11480 #, c-format
11481 msgid "| frames displayed :    %5i"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11485 #, c-format
11486 msgid "| frames lost      :    %5i"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11490 #, fuzzy
11491 msgid "+-[Audio Decoding]"
11492 msgstr "Audio kodeki"
11494 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11495 #, c-format
11496 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11500 #, c-format
11501 msgid "| buffers played   :    %5i"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11505 #, c-format
11506 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11510 #, fuzzy
11511 msgid "+-[Streaming]"
11512 msgstr "Celiņš %d"
11514 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11515 #, c-format
11516 msgid "| packets sent     :    %5i"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11520 #, c-format
11521 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/control/rc.c:2038
11525 #, c-format
11526 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/control/showintf.c:66
11530 msgid "Threshold"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/control/showintf.c:67
11534 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11535 msgstr ""
11537 #: modules/control/signals.c:37
11538 msgid "Signals"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/control/signals.c:40
11542 #, fuzzy
11543 msgid "POSIX signals handling interface"
11544 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11546 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11547 msgid "Host"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/control/telnet.c:79
11551 msgid ""
11552 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11553 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11554 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11558 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11564 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11565 msgid "Port"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/control/telnet.c:84
11569 msgid ""
11570 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11571 "4212."
11572 msgstr ""
11574 #: modules/control/telnet.c:88
11575 msgid ""
11576 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11577 "default value is \"admin\"."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/control/telnet.c:102
11581 #, fuzzy
11582 msgid "VLM remote control interface"
11583 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11585 #: modules/demux/aiff.c:49
11586 #, fuzzy
11587 msgid "AIFF demuxer"
11588 msgstr "Demukseri"
11590 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11591 #, fuzzy
11592 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11593 msgstr "Demukseri"
11595 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11596 msgid "Could not demux ASF stream"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11600 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/au.c:50
11604 #, fuzzy
11605 msgid "AU demuxer"
11606 msgstr "Demukseri"
11608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11609 #, fuzzy
11610 msgid "FFmpeg demuxer"
11611 msgstr "Demukseri"
11613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Avformat"
11616 msgstr "Meta-informācija"
11618 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11619 #, fuzzy
11620 msgid "FFmpeg muxer"
11621 msgstr "Demukseri"
11623 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Ffmpeg mux"
11626 msgstr "Demukseri"
11628 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11629 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Force interleaved method"
11635 msgstr "Saskarnes modulis"
11637 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Force interleaved method."
11640 msgstr "Saskarnes modulis"
11642 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Force index creation"
11645 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11647 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11648 msgid ""
11649 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11650 "incomplete (not seekable)."
11651 msgstr ""
11653 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11654 msgid "Ask"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11658 msgid "Always fix"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11662 msgid "Never fix"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11666 #, fuzzy
11667 msgid "AVI demuxer"
11668 msgstr "Demukseri"
11670 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11671 msgid "AVI Index"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11675 msgid ""
11676 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11677 "Do you want to try to fix it?\n"
11678 "\n"
11679 "This might take a long time."
11680 msgstr ""
11682 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11683 msgid "Repair"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11687 msgid "Don't repair"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11691 msgid "Fixing AVI Index..."
11692 msgstr ""
11694 #: modules/demux/cdg.c:45
11695 #, fuzzy
11696 msgid "CDG demuxer"
11697 msgstr "Demukseri"
11699 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11700 msgid "Dump filename"
11701 msgstr ""
11703 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11704 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Append to existing file"
11710 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11712 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11713 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11714 msgstr ""
11716 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11717 msgid "File dumper"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/demux/flac.c:49
11721 #, fuzzy
11722 msgid "FLAC demuxer"
11723 msgstr "Demukseri"
11725 #: modules/demux/gme.cpp:55
11726 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Closed captions"
11732 msgstr "Izšķirtspēja"
11734 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Textual audio descriptions"
11737 msgstr "Apraksts"
11739 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11740 msgid "Karaoke"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Ticker text"
11746 msgstr "Subtitri/OSD"
11748 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Active regions"
11751 msgstr "Izšķirtspēja"
11753 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11754 msgid "Semantic annotations"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Transcript"
11760 msgstr "Kanāli"
11762 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Lyrics"
11765 msgstr "Pieteikties"
11767 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11768 msgid "Linguistic markup"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11772 msgid "Cue points"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Subtitles (images)"
11778 msgstr "Subtitri/OSD"
11780 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11781 msgid "Slides (text)"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Slides (images)"
11787 msgstr "Bitreits"
11789 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11790 msgid "Unknown category"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/live555.cpp:77
11794 msgid ""
11795 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11796 "should be set in millisecond units."
11797 msgstr ""
11799 #: modules/demux/live555.cpp:80
11800 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/demux/live555.cpp:81
11804 msgid ""
11805 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11806 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11807 "cannot connect to normal RTSP servers."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/demux/live555.cpp:85
11811 msgid "RTSP user name"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/live555.cpp:86
11815 msgid ""
11816 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11817 "connection."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/demux/live555.cpp:88
11821 #, fuzzy
11822 msgid "RTSP password"
11823 msgstr "Parole"
11825 #: modules/demux/live555.cpp:89
11826 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11827 msgstr ""
11829 #: modules/demux/live555.cpp:93
11830 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/live555.cpp:103
11834 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11839 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/demux/live555.cpp:115
11843 msgid "Client port"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/demux/live555.cpp:116
11847 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11851 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11855 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/demux/live555.cpp:126
11859 msgid "HTTP tunnel port"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/live555.cpp:127
11863 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11864 msgstr ""
11866 #: modules/demux/live555.cpp:617
11867 msgid "RTSP authentication"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/demux/live555.cpp:618
11871 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11872 msgstr ""
11874 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11875 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11876 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11877 msgid "Frames per Second"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11881 msgid ""
11882 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11883 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11884 msgstr ""
11886 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11887 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11891 msgid "---  DVD Menu"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11895 msgid "First Played"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Video Manager"
11901 msgstr "Valoda (Language)"
11903 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11904 #, fuzzy
11905 msgid "----- Title"
11906 msgstr "Nosaukums"
11908 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11909 msgid "Matroska stream demuxer"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Ordered chapters"
11915 msgstr "Nākamā nodaļa"
11917 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11918 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Chapter codecs"
11924 msgstr "Pārējie kodeki"
11926 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11927 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11928 msgstr ""
11930 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Preload Directory"
11933 msgstr "Tīkls"
11935 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11936 msgid ""
11937 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11938 "for broken files)."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11942 msgid "Seek based on percent not time"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11946 msgid "Seek based on percent not time."
11947 msgstr ""
11949 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11950 msgid "Dummy Elements"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11954 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11955 msgstr ""
11957 #: modules/demux/mod.c:54
11958 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11959 msgstr ""
11961 #: modules/demux/mod.c:55
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Enable reverberation"
11964 msgstr "Iespējot audio"
11966 #: modules/demux/mod.c:56
11967 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11968 msgstr ""
11970 #: modules/demux/mod.c:58
11971 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11972 msgstr ""
11974 #: modules/demux/mod.c:60
11975 msgid "Enable megabass mode"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/demux/mod.c:61
11979 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/demux/mod.c:63
11983 msgid ""
11984 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11985 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11986 msgstr ""
11988 #: modules/demux/mod.c:66
11989 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11990 msgstr ""
11992 #: modules/demux/mod.c:68
11993 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11994 msgstr ""
11996 #: modules/demux/mod.c:73
11997 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/demux/mod.c:81
12001 msgid "Reverb"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/demux/mod.c:84
12005 msgid "Reverberation level"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/demux/mod.c:86
12009 msgid "Reverberation delay"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/demux/mod.c:88
12013 msgid "Mega bass"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/demux/mod.c:91
12017 msgid "Mega bass level"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/demux/mod.c:93
12021 msgid "Mega bass cutoff"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/demux/mod.c:95
12025 msgid "Surround"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/demux/mod.c:98
12029 msgid "Surround level"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/demux/mod.c:100
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Surround delay (ms)"
12035 msgstr "Audio kodeki"
12037 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12038 msgid "MP4 stream demuxer"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12042 msgid "MP4"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/mpc.c:58
12046 msgid "MusePack demuxer"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12050 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12054 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12055 msgstr ""
12057 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12058 msgid "H264 video demuxer"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12062 msgid ""
12063 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12064 msgstr ""
12066 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12067 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12071 msgid "MPEG-4 V"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12075 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12076 msgstr ""
12078 #: modules/demux/nsc.c:46
12079 msgid "Windows Media NSC metademux"
12080 msgstr ""
12082 #: modules/demux/nsv.c:49
12083 msgid "NullSoft demuxer"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/demux/nuv.c:49
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Nuv demuxer"
12089 msgstr "Demukseri"
12091 #: modules/demux/ogg.c:54
12092 #, fuzzy
12093 msgid "OGG demuxer"
12094 msgstr "Demukseri"
12096 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12097 msgid "Google Video"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Auto start"
12103 msgstr "Autors"
12105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12106 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12107 msgstr ""
12109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12110 msgid "Show shoutcast adult content"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12114 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12118 msgid "Skip ads"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12122 msgid ""
12123 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12124 "prevent adding them to the playlist."
12125 msgstr ""
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12128 msgid "M3U playlist import"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12132 #, fuzzy
12133 msgid "RAM playlist import"
12134 msgstr "Saraksts"
12136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12137 #, fuzzy
12138 msgid "PLS playlist import"
12139 msgstr "Saraksts"
12141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12142 #, fuzzy
12143 msgid "B4S playlist import"
12144 msgstr "Saraksts"
12146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12147 #, fuzzy
12148 msgid "DVB playlist import"
12149 msgstr "Saraksts"
12151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12152 msgid "Podcast parser"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12156 #, fuzzy
12157 msgid "XSPF playlist import"
12158 msgstr "Saraksts"
12160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12161 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12165 #, fuzzy
12166 msgid "ASX playlist import"
12167 msgstr "Saraksts"
12169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12170 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12174 msgid "QuickTime Media Link importer"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12178 msgid "Google Video Playlist importer"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12182 msgid "Dummy ifo demux"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12186 msgid "iTunes Music Library importer"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12191 msgid "Podcast Info"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12195 msgid "Podcast Summary"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12199 msgid "Podcast Size"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12203 msgid "Shoutcast"
12204 msgstr ""
12206 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Listeners"
12209 msgstr "Filtri"
12211 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12212 msgid "Load"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/demux/ps.c:43
12216 msgid "Trust MPEG timestamps"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/demux/ps.c:44
12220 msgid ""
12221 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12222 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12223 "calculate from the bitrate instead."
12224 msgstr ""
12226 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12227 #, fuzzy
12228 msgid "MPEG-PS demuxer"
12229 msgstr "Demukseri"
12231 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12232 msgid "PS"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/demux/pva.c:43
12236 #, fuzzy
12237 msgid "PVA demuxer"
12238 msgstr "Demukseri"
12240 #: modules/demux/rawdv.c:41
12241 msgid ""
12242 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/demux/rawdv.c:49
12246 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/demux/rawvid.c:46
12250 msgid ""
12251 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12252 "30000/1001 or 29.97"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/demux/rawvid.c:50
12256 #, fuzzy
12257 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12258 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12260 #: modules/demux/rawvid.c:54
12261 #, fuzzy
12262 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12263 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12265 #: modules/demux/rawvid.c:57
12266 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/demux/rawvid.c:58
12270 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12271 msgstr ""
12273 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12274 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Aspect ratio"
12277 msgstr "Audio"
12279 #: modules/demux/rawvid.c:62
12280 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12281 msgstr ""
12283 #: modules/demux/rawvid.c:66
12284 msgid "Raw video demuxer"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/demux/real.c:70
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Real demuxer"
12290 msgstr "Demukseri"
12292 #: modules/demux/smf.c:43
12293 #, fuzzy
12294 msgid "SMF demuxer"
12295 msgstr "Demukseri"
12297 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12298 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12299 msgstr ""
12301 #: modules/demux/subtitle.c:56
12302 msgid ""
12303 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12304 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/demux/subtitle.c:59
12308 msgid ""
12309 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12310 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12311 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12312 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12313 "autodetection, this should always work)."
12314 msgstr ""
12316 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Text subtitles parser"
12319 msgstr "Subtitri/OSD"
12321 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12322 msgid "Frames per second"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Subtitles delay"
12328 msgstr "Subtitri/OSD"
12330 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Subtitles format"
12333 msgstr "Subtitri/OSD"
12335 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12336 msgid ""
12337 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12338 "based subtitle formats without a fixed value."
12339 msgstr ""
12341 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12342 msgid ""
12343 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12349 msgstr "Subtitri/OSD"
12351 #: modules/demux/ts.c:98
12352 msgid "Extra PMT"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/demux/ts.c:100
12356 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12357 msgstr ""
12359 #: modules/demux/ts.c:102
12360 msgid "Set id of ES to PID"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/demux/ts.c:103
12364 msgid ""
12365 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12366 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12367 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12368 msgstr ""
12370 #: modules/demux/ts.c:108
12371 msgid "Fast udp streaming"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/demux/ts.c:110
12375 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12376 msgstr ""
12378 #: modules/demux/ts.c:112
12379 msgid "MTU for out mode"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/demux/ts.c:113
12383 msgid "MTU for out mode."
12384 msgstr ""
12386 #: modules/demux/ts.c:115
12387 msgid "CSA ck"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/demux/ts.c:116
12391 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12395 msgid "Second CSA Key"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12399 msgid ""
12400 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12401 "bytes)."
12402 msgstr ""
12404 #: modules/demux/ts.c:122
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Silent mode"
12407 msgstr "Bitreits"
12409 #: modules/demux/ts.c:123
12410 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12411 msgstr ""
12413 #: modules/demux/ts.c:125
12414 msgid "CAPMT System ID"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/demux/ts.c:126
12418 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12419 msgstr ""
12421 #: modules/demux/ts.c:128
12422 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/demux/ts.c:129
12426 msgid ""
12427 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12428 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12429 msgstr ""
12431 #: modules/demux/ts.c:133
12432 msgid "Filename of dump"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/demux/ts.c:134
12436 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12437 msgstr ""
12439 #: modules/demux/ts.c:136
12440 msgid "Append"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/demux/ts.c:138
12444 msgid ""
12445 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12446 "be overwritten."
12447 msgstr ""
12449 #: modules/demux/ts.c:141
12450 msgid "Dump buffer size"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/demux/ts.c:143
12454 msgid ""
12455 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12456 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12457 msgstr ""
12459 #: modules/demux/ts.c:147
12460 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12464 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Teletext"
12467 msgstr "Subtitri/OSD"
12469 #: modules/demux/ts.c:178
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Teletext subtitles"
12472 msgstr "Subtitri/OSD"
12474 #: modules/demux/ts.c:179
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Teletext: additional information"
12477 msgstr "Meta-informācija"
12479 #: modules/demux/ts.c:180
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Teletext: program schedule"
12482 msgstr "Subtitri/OSD"
12484 #: modules/demux/ts.c:181
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12487 msgstr "Subtitri/OSD"
12489 #: modules/demux/ts.c:3422
12490 #, fuzzy
12491 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12492 msgstr "Subtitri/OSD"
12494 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12495 #, fuzzy
12496 msgid "clean effects"
12497 msgstr "Video kodeki"
12499 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12500 msgid "hearing impaired"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12504 msgid "visual impaired commentary"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/demux/tta.c:45
12508 #, fuzzy
12509 msgid "TTA demuxer"
12510 msgstr "Demukseri"
12512 #: modules/demux/ty.c:59
12513 msgid "TY"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/demux/ty.c:60
12517 msgid "TY Stream audio/video demux"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/demux/ty.c:771
12521 msgid "Closed captions 1"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/demux/ty.c:772
12525 msgid "Closed captions 2"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/demux/ty.c:773
12529 msgid "Closed captions 3"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/demux/ty.c:774
12533 msgid "Closed captions 4"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/demux/vc1.c:44
12537 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12538 msgstr ""
12540 #: modules/demux/vc1.c:50
12541 msgid "VC1 video demuxer"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/demux/vobsub.c:53
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Vobsub subtitles parser"
12547 msgstr "Subtitri/OSD"
12549 #: modules/demux/voc.c:46
12550 #, fuzzy
12551 msgid "VOC demuxer"
12552 msgstr "Demukseri"
12554 #: modules/demux/wav.c:45
12555 #, fuzzy
12556 msgid "WAV demuxer"
12557 msgstr "Demukseri"
12559 #: modules/demux/xa.c:45
12560 #, fuzzy
12561 msgid "XA demuxer"
12562 msgstr "Demukseri"
12564 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12565 msgid "Use DVD Menus"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12569 msgid "BeOS standard API interface"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12573 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12577 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12578 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12579 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12581 msgid "Open"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12587 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Preferences"
12590 msgstr "VLC uzstādījumi"
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12595 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12596 msgid "Messages"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12601 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12602 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Open File"
12605 msgstr "Piekļuves filtri"
12607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Open Disc"
12611 msgstr "Tīkls"
12613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Open Subtitles"
12616 msgstr "Subtitri/OSD"
12618 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12621 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12622 #, fuzzy
12623 msgid "About"
12624 msgstr "Automātiski"
12626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Prev Title"
12629 msgstr "Nosaukums"
12631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Next Title"
12634 msgstr "Nosaukums"
12636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Go to Title"
12639 msgstr "Nosaukums"
12641 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Go to Chapter"
12644 msgstr "Nodaļa"
12646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12647 msgid "Speed"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12651 msgid "Window"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12659 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12668 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12669 msgid "OK"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12673 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12677 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12681 msgid "Drop files to play"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12685 #, fuzzy
12686 msgid "playlist"
12687 msgstr "Saraksts"
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Close"
12692 msgstr "Kodeks"
12694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12696 msgid "Edit"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Select All"
12703 msgstr "Subtitri/OSD"
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Select None"
12708 msgstr "Subtitri/OSD"
12710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12711 msgid "Sort Reverse"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12715 msgid "Sort by Name"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12719 msgid "Sort by Path"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12723 msgid "Randomize"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12727 msgid "Remove"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12731 msgid "Remove All"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12735 #, fuzzy
12736 msgid "View"
12737 msgstr "Video"
12739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Path"
12742 msgstr "Datums"
12744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12746 msgid "Name"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12750 msgid "Apply"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12756 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Save"
12760 msgstr "Video kodeki"
12762 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Defaults"
12765 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12767 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Show Interface"
12770 msgstr "Saskarnes"
12772 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12773 msgid "50%"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12777 msgid "100%"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12781 msgid "200%"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12785 msgid "Vertical Sync"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12789 msgid "Correct Aspect Ratio"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12793 msgid "Stay On Top"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12797 msgid "Take Screen Shot"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12801 msgid "Framebuffer device"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12805 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12806 msgstr ""
12808 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Video aspect ratio"
12811 msgstr "Video iestatījumi"
12813 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12814 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/gui/fbosd.c:111
12818 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12819 msgstr ""
12821 #: modules/gui/fbosd.c:113
12822 msgid "Transparency of the image"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/gui/fbosd.c:114
12826 msgid ""
12827 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12828 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12832 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12833 msgid "Text"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/gui/fbosd.c:119
12837 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12838 msgstr ""
12840 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12841 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12842 msgid "X coordinate"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/gui/fbosd.c:122
12846 msgid "X coordinate of the rendered image"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12850 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12851 msgid "Y coordinate"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/gui/fbosd.c:125
12855 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/gui/fbosd.c:129
12859 msgid ""
12860 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12861 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12862 "g. 6=top-right)."
12863 msgstr ""
12865 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12866 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12867 #: modules/video_filter/rss.c:146
12868 msgid "Opacity"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12872 msgid ""
12873 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12874 "totally opaque. "
12875 msgstr ""
12877 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12878 #: modules/video_filter/rss.c:150
12879 msgid "Font size, pixels"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12883 #: modules/video_filter/rss.c:151
12884 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12888 #: modules/video_filter/rss.c:155
12889 msgid ""
12890 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12891 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12892 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12893 "(red + green), #FFFFFF = white"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/gui/fbosd.c:147
12897 msgid "Clear overlay framebuffer"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/fbosd.c:148
12901 msgid ""
12902 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12903 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12904 "the cache."
12905 msgstr ""
12907 #: modules/gui/fbosd.c:152
12908 msgid "Render text or image"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/fbosd.c:153
12912 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/fbosd.c:156
12916 msgid "Display on overlay framebuffer"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/fbosd.c:157
12920 msgid ""
12921 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12922 msgstr ""
12924 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12926 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12927 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12928 #: modules/video_filter/rss.c:203
12929 msgid "Font"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/gui/fbosd.c:212
12933 msgid "Commands"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/gui/fbosd.c:217
12937 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12941 msgid "About VLC media player"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "Compiled by %s"
12947 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12949 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12950 msgid "VLC was brought to you by:"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12955 #, fuzzy
12956 msgid "License"
12957 msgstr "Pieteikties"
12959 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12960 msgid "VLC media player Help"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12965 msgid "Index"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Bookmarks"
12971 msgstr "Grāmatzīme"
12973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12974 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12976 msgid "Add"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12981 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12983 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Clear"
12986 msgstr "Saraksts"
12988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12989 #: modules/video_filter/extract.c:76
12990 msgid "Extract"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12994 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12995 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Time"
12998 msgstr "Nosaukums"
13000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Untitled"
13003 msgstr "Nosaukums"
13005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13006 msgid "No input"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13010 msgid ""
13011 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13015 msgid "Input has changed"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13019 msgid ""
13020 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13021 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13025 msgid "Invalid selection"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13029 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13030 msgstr ""
13032 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13033 msgid "No input found"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13037 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13038 msgstr ""
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13041 msgid "Jump To Time"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13045 msgid "sec."
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13049 msgid "Jump to time"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13053 msgid "Random On"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13057 msgid "Random Off"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13062 msgid "Repeat One"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13066 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13067 msgid "Repeat All"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13072 msgid "Repeat Off"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13077 msgid "Half Size"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13082 msgid "Normal Size"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13087 msgid "Double Size"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13091 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13092 msgid "Float on Top"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13097 msgid "Fit to Screen"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Open File..."
13104 msgstr "Piekļuves filtri"
13106 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13107 msgid "Step Forward"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13111 msgid "Step Backward"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13116 msgid "Rewind"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13120 msgid "Fast Forward"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13124 msgid "2 Pass"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13128 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13132 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Preamp"
13138 msgstr "Celiņš %d"
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Extended controls"
13143 msgstr "CDDB Papildu dati"
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13146 msgid "Shows more information about the available video filters."
13147 msgstr ""
13149 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13150 msgid "Wave"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13154 msgid "Ripple"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13159 msgid "Psychedelic"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13163 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13164 msgid "Gradient"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13168 #, fuzzy
13169 msgid "General editing filters"
13170 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Distortion filters"
13175 msgstr "Piekļuves filtri"
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13178 msgid "Blur"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13182 msgid "Adds motion blurring to the image"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13186 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13190 msgid "Image cropping"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13194 msgid "Crops a defined part of the image"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Invert colors"
13200 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13202 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13203 msgid "Inverts the colors of the image"
13204 msgstr ""
13206 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Transformation"
13209 msgstr "Meta-informācija"
13211 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13212 msgid "Rotates or flips the image"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Interactive Zoom"
13218 msgstr "Saskarnes modulis"
13220 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13221 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Volume normalization"
13227 msgstr "Vizualizācijas"
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13230 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13231 msgstr ""
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Headphone virtualization"
13236 msgstr "Audio vizualizācijas"
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13239 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13240 msgstr ""
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13243 msgid "Maximum level"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13247 msgid "Restore Defaults"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13251 msgid "Opaqueness"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13255 msgid "Adjust Image"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Video Filter"
13261 msgstr "Video kodeki"
13263 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Audio Filter"
13266 msgstr "Piekļuves filtri"
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13269 #, fuzzy
13270 msgid "About the video filters"
13271 msgstr "Piekļuves filtri"
13273 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13274 msgid ""
13275 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13276 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13277 "subsections of Video/Filters.\n"
13278 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13279 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13283 msgid "(no item is being played)"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13287 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13288 msgstr ""
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13291 msgid ""
13292 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13293 "security issues."
13294 msgstr ""
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13297 msgid ""
13298 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13299 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13300 "modern version of Mac OS X."
13301 msgstr ""
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13304 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13308 msgid ""
13309 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13310 "\n"
13311 "%@"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Open CrashLog..."
13317 msgstr "Tīkls"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Save this Log..."
13322 msgstr "Celiņš %d"
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Check for Update..."
13327 msgstr "Meta-informācija"
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Preferences..."
13332 msgstr "VLC uzstādījumi"
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13335 msgid "Services"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13339 msgid "Hide VLC"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13343 msgid "Hide Others"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Show All"
13349 msgstr "Saraksts"
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13352 msgid "Quit VLC"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13356 #, fuzzy
13357 msgid "1:File"
13358 msgstr "Filtri"
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Advanced Open File..."
13363 msgstr "Papildu iestatījumi"
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Open Disc..."
13368 msgstr "Tīkls"
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Open Network..."
13373 msgstr "Tīkls"
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Open Capture Device..."
13378 msgstr "Tīkls"
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13381 msgid "Open Recent"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Clear Menu"
13387 msgstr "Saraksts"
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13390 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13391 msgstr ""
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13394 msgid "Cut"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Copy"
13400 msgstr "Autortiesības"
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Paste"
13405 msgstr "Datums"
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Playback"
13410 msgstr "Saraksts"
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Increase Volume"
13415 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Decrease Volume"
13420 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Fullscreen Video Device"
13426 msgstr "Video kodeki"
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13429 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13430 msgid "Post processing"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Transparent"
13436 msgstr "Kanāli"
13438 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13439 msgid "Minimize Window"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13443 msgid "Close Window"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Controller..."
13449 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13452 msgid "Equalizer..."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Extended Controls..."
13458 msgstr "CDDB Papildu dati"
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Bookmarks..."
13463 msgstr "Grāmatzīme"
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Playlist..."
13468 msgstr "Saraksts"
13470 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Media Information..."
13473 msgstr "Meta-informācija"
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13476 msgid "Messages..."
13477 msgstr ""
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13480 msgid "Errors and Warnings..."
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13484 msgid "Bring All to Front"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13489 msgid "Help"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13493 msgid "VLC media player Help..."
13494 msgstr ""
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13497 msgid "ReadMe / FAQ..."
13498 msgstr ""
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13501 msgid "Online Documentation..."
13502 msgstr ""
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13505 msgid "VideoLAN Website..."
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Make a donation..."
13511 msgstr "Meta-informācija"
13513 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Online Forum..."
13516 msgstr "Piekļuves filtri"
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13519 msgid "Volume Up"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13523 msgid "Volume Down"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Send"
13529 msgstr "Iespējot audio"
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Don't Send"
13534 msgstr "Video kodeki"
13536 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13537 msgid "VLC crashed previously"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13541 msgid ""
13542 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13543 "\n"
13544 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13545 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13546 "URL of a network stream, ..."
13547 msgstr ""
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13550 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13551 msgstr ""
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13554 msgid ""
13555 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13556 "information."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13560 #, c-format
13561 msgid "Volume: %d%%"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13565 msgid "Update check failed"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13569 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13573 msgid "Crash Report successfully sent"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13577 msgid "Thanks for your report!"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13581 msgid "Error when sending the Crash Report"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13585 msgid "No CrashLog found"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13590 msgid "Continue"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13594 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Remove old preferences?"
13600 msgstr "VLC uzstādījumi"
13602 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13603 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13604 msgstr ""
13606 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13607 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13611 #, c-format
13612 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Video device"
13618 msgstr "Video kodeki"
13620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13621 msgid ""
13622 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13623 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13624 "menu."
13625 msgstr ""
13627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13628 msgid ""
13629 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13630 "is fully transparent."
13631 msgstr ""
13633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13634 msgid "Stretch video to fill window"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13638 msgid ""
13639 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13640 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13641 msgstr ""
13643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13644 msgid "Black screens in fullscreen"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13648 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13652 msgid "Use as Desktop Background"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13656 msgid ""
13657 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13658 "with in this mode."
13659 msgstr ""
13661 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13662 msgid "Show Fullscreen controller"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13666 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13667 msgstr ""
13669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13670 msgid "Auto-playback of new items"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13674 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13675 msgstr ""
13677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13678 msgid "Keep Recent Items"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13682 msgid ""
13683 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13684 "disabled here."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Keep current Equalizer settings"
13690 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13693 msgid ""
13694 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13695 "feature can be disabled here."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Mac OS X interface"
13701 msgstr "Galvenās saskarnes"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13704 #, fuzzy
13705 msgid "No device connected"
13706 msgstr "Video kodeki"
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13709 msgid ""
13710 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13711 "\n"
13712 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13713 "installed and try again."
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13717 msgid "Open Source"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13721 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Capture"
13728 msgstr "Nodaļa"
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13732 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13734 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13736 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13737 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13738 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13743 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13744 msgid "Browse..."
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13748 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13753 msgid "Device name"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13757 msgid "No DVD menus"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13761 msgid "VIDEO_TS folder"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13765 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13766 #, fuzzy
13767 msgid "DVD"
13768 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13771 msgid "IP Address"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13775 msgid ""
13776 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13777 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13778 "button below."
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13782 msgid ""
13783 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13784 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13785 "IP automatically.\n"
13786 "\n"
13787 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13788 "sheet."
13789 msgstr ""
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13792 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Protocol"
13798 msgstr "Tīkls"
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13801 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13802 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13806 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13807 msgid "Address"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13811 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13812 msgid "Unicast"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13816 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13817 msgid "Multicast"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Screen Capture Input"
13823 msgstr "Subtitri/OSD"
13825 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13826 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13827 msgstr ""
13829 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13830 msgid "Frames per Second:"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Subscreen left:"
13836 msgstr "Piekļuves filtri"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Subscreen top:"
13841 msgstr "Piekļuves filtri"
13843 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13844 msgid "Subscreen width:"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13848 msgid "Subscreen height:"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Current channel:"
13854 msgstr "Kanāli"
13856 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Previous Channel"
13859 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Next Channel"
13864 msgstr "Kanāli"
13866 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13867 msgid "Retrieving Channel Info..."
13868 msgstr ""
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13871 msgid "EyeTV is not launched"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13875 msgid ""
13876 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13877 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13878 msgstr ""
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13881 msgid "Launch EyeTV now"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13885 msgid "Download Plugin"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Load subtitles file:"
13891 msgstr "Subtitri/OSD"
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Settings..."
13896 msgstr "Iestatījums"
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13899 msgid "Override parametters"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13903 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Delay"
13906 msgstr "Saraksts"
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13909 msgid "FPS"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Subtitles encoding"
13915 msgstr "Subtitri/OSD"
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13918 msgid "Font size"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Subtitles alignment"
13924 msgstr "Subtitri/OSD"
13926 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13927 msgid "Font Properties"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Subtitle File"
13933 msgstr "Subtitri/OSD"
13935 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13936 msgid "VIDEO_TS directory"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13940 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13941 msgid "No %@s found"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13947 msgstr "Tīkls"
13949 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13950 msgid "iSight Capture Input"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13954 msgid ""
13955 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13956 "\n"
13957 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13958 "640px*480px raw video stream.\n"
13959 "\n"
13960 "Live Audio input is not supported."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Composite input"
13966 msgstr "Audio iestatījumi"
13968 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13969 #, fuzzy
13970 msgid "S-Video input"
13971 msgstr "Video iestatījumi"
13973 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Streaming/Saving:"
13976 msgstr "Meta-informācija"
13978 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13979 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13983 msgid "Display the stream locally"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13987 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Stream"
13990 msgstr "Celiņš %d"
13992 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13993 msgid "Dump raw input"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Encapsulation Method"
13999 msgstr "Vizualizācijas"
14001 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
14002 msgid "Transcoding options"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Bitrate (kb/s)"
14009 msgstr "Bitreits"
14011 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14012 msgid "Scale"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Stream Announcing"
14018 msgstr "Meta-informācija"
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14021 msgid "SAP announce"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14025 msgid "RTSP announce"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14029 msgid "HTTP announce"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14033 msgid "Export SDP as file"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Channel Name"
14039 msgstr "Kanāli"
14041 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14042 #, fuzzy
14043 msgid "SDP URL"
14044 msgstr "URL"
14046 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Save File"
14049 msgstr "Video kodeki"
14051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14052 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14053 msgid "Author"
14054 msgstr "Autors"
14056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Save Playlist..."
14059 msgstr "Saraksts"
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14062 msgid "Expand Node"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14066 msgid "Download Cover Art"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Fetch Meta Data"
14072 msgstr "Video iestatījumi"
14074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14075 msgid "Reveal in Finder"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14079 msgid "Sort Node by Name"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14083 msgid "Sort Node by Author"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14088 msgid "No items in the playlist"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Search in Playlist"
14094 msgstr "Saraksts"
14096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Add Folder to Playlist"
14099 msgstr "Saraksts"
14101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14102 #, fuzzy
14103 msgid "File Format:"
14104 msgstr "Filtri"
14106 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Extended M3U"
14109 msgstr "CDDB Papildu dati"
14111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14112 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14116 #, fuzzy
14117 msgid "HTML Playlist"
14118 msgstr "Saraksts"
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14122 #, c-format
14123 msgid "%i items"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14127 msgid "1 item"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Save Playlist"
14133 msgstr "Saraksts"
14135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14136 msgid "Meta-information"
14137 msgstr "Meta-informācija"
14139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Empty Folder"
14142 msgstr "Filtri"
14144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14145 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Media Information"
14148 msgstr "Meta-informācija"
14150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Location"
14153 msgstr "Izšķirtspēja"
14155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Save Metadata"
14158 msgstr "Video iestatījumi"
14160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14161 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14162 msgid "General"
14163 msgstr "Pamata"
14165 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Codec Details"
14168 msgstr "Saraksts"
14170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14171 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14172 msgid "Read at media"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Input bitrate"
14179 msgstr "Bitreits"
14181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Demuxed"
14185 msgstr "Demukseri"
14187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Stream bitrate"
14191 msgstr "Bitreits"
14193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14196 msgid "Decoded blocks"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Displayed frames"
14203 msgstr "Video iestatījumi"
14205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14207 msgid "Lost frames"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14213 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Streaming"
14216 msgstr "Celiņš %d"
14218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Sent packets"
14222 msgstr "Bitreits"
14224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Sent bytes"
14228 msgstr "Bitreits"
14230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Send rate"
14233 msgstr "Bitreits"
14235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14237 msgid "Played buffers"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14242 msgid "Lost buffers"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14246 msgid "Error while saving meta"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14250 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Information"
14256 msgstr "Meta-informācija"
14258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14259 msgid "Reset All"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14264 msgid "Basic"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Reset Preferences"
14271 msgstr "VLC uzstādījumi"
14273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14274 msgid ""
14275 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14276 "Are you sure you want to continue?"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Select a directory"
14282 msgstr "Subtitri/OSD"
14284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Select a file"
14287 msgstr "Subtitri/OSD"
14289 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Select"
14292 msgstr "Subtitri/OSD"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Not Set"
14297 msgstr "Video kodeki"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Interface Settings"
14303 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14306 #, fuzzy
14307 msgid "General Audio Settings"
14308 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14311 #, fuzzy
14312 msgid "General Video Settings"
14313 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Subtitles & OSD"
14318 msgstr "Subtitri/OSD"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14321 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14324 msgstr "Subtitri/OSD"
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Input & Codecs"
14329 msgstr "Ievade / Kodeki"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Input & Codec settings"
14334 msgstr "Ievade / Kodeki"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Effects"
14339 msgstr "Video kodeki"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Enable Audio"
14344 msgstr "Iespējot audio"
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14347 #, fuzzy
14348 msgid "General Audio"
14349 msgstr "Pamata"
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14352 msgid "Headphone surround effect"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Preferred Audio language"
14358 msgstr "Subtitri/OSD"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14361 msgid "Enable Last.fm submissions"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14365 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14366 #, fuzzy
14367 msgid "User name"
14368 msgstr "Bitreits"
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Visualization"
14373 msgstr "Vizualizācijas"
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Default Volume"
14378 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Change"
14383 msgstr "Kanāli"
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Change Hotkey"
14388 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14391 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Action"
14398 msgstr "Izšķirtspēja"
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14401 msgid "Shortcut"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14405 msgid "Repair AVI Files"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Default Caching Level"
14411 msgstr "Saskarnes"
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Caching"
14417 msgstr "Novērtējums"
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14420 msgid ""
14421 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14422 "access module."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14426 msgid "HTTP Proxy"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14430 msgid "Password for HTTP Proxy"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14434 msgid "Codecs / Muxers"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14438 msgid "Post-Processing Quality"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Default Server Port"
14444 msgstr "CDDB Stils"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14448 msgid "Album art download policy"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14452 msgid "Add controls to the video window"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Show Fullscreen Controller"
14458 msgstr "Saskarnes"
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Privacy / Network Interaction"
14464 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Default Encoding"
14469 msgstr "Saskarnes"
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Display Settings"
14475 msgstr "Video iestatījumi"
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14479 msgid "Choose..."
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Font Color"
14485 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Font Size"
14490 msgstr "Video kodeki"
14492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Subtitle Languages"
14495 msgstr "Subtitri/OSD"
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Preferred Subtitle Language"
14500 msgstr "Subtitri/OSD"
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Enable OSD"
14506 msgstr "Iespējot audio"
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14509 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14513 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Display"
14516 msgstr "Video iestatījumi"
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Enable Video"
14521 msgstr "Iespējot audio"
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Output module"
14526 msgstr "Izvades moduļi"
14528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Video snapshots"
14531 msgstr "Video iestatījumi"
14533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Folder"
14536 msgstr "Filtri"
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14539 msgid "Format"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14543 msgid "Prefix"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14547 msgid "Sequential numbering"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Custom"
14555 msgstr "Automātiski"
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14559 msgid "Lowest latency"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14564 msgid "Low latency"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14569 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14570 #: modules/misc/win32text.c:80
14571 msgid "Normal"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14576 msgid "High latency"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14580 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14581 msgid "Higher latency"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Interface Settings not saved"
14587 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14592 #, c-format
14593 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14594 msgstr ""
14596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Audio Settings not saved"
14599 msgstr "Audio iestatījumi"
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Video Settings not saved"
14604 msgstr "Video iestatījumi"
14606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14607 msgid "Input Settings not saved"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14611 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Hotkeys not saved"
14617 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14620 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14624 msgid "Choose"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14628 msgid ""
14629 "Press new keys for\n"
14630 "\"%@\""
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Invalid combination"
14636 msgstr "Meta-informācija"
14638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14639 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14640 msgstr ""
14642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14643 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14644 msgstr ""
14646 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Check for Updates"
14649 msgstr "Meta-informācija"
14651 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14652 msgid "Download now"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14656 msgid "Automatically check for updates"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14660 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14664 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14665 msgstr ""
14667 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14668 msgid "No"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14672 msgid "This version of VLC is the latest available."
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14676 msgid "This version of VLC is outdated."
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14680 #, c-format
14681 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14682 msgstr ""
14684 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Video On Demand"
14687 msgstr "Video kodeki"
14689 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14690 msgid "Schedule"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Broadcast"
14696 msgstr "Datums"
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14699 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14703 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14707 msgid ""
14708 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14709 "RAW)"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14713 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14717 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14721 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14725 msgid ""
14726 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14727 "MPEG TS)"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14731 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14735 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14739 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14743 msgid ""
14744 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14745 "ASF and OGG)"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14749 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14753 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14757 msgid ""
14758 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14759 "ASF, OGG and RAW)"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14763 msgid ""
14764 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14768 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14772 msgid ""
14773 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14777 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14781 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14785 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14789 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14793 msgid "MPEG Program Stream"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14797 msgid "MPEG Transport Stream"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14801 msgid "MPEG 1 Format"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14805 msgid ""
14806 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14807 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14808 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14809 "at http://yourip:8080 by default."
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14813 msgid ""
14814 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14815 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14816 "generally the most compatible"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14820 msgid ""
14821 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14822 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14823 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14824 "at mms://yourip:8080 by default."
14825 msgstr ""
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14828 msgid ""
14829 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14830 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14831 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14832 "encapsulated in HTTP)."
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14836 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14840 msgid "Use this to stream to a single computer."
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14844 msgid ""
14845 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14846 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14847 "address beginning with 239.255."
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14851 msgid ""
14852 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14853 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14854 "but it won't work over the Internet."
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14858 msgid ""
14859 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14860 "stream"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14864 msgid ""
14865 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14866 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14867 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14871 msgid "Back"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14878 msgstr "Meta-informācija"
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14881 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14887 msgid "More Info"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14891 msgid ""
14892 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14893 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14894 "access to more features."
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Stream to network"
14901 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Transcode/Save to file"
14906 msgstr "Piekļuves filtri"
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14909 msgid "Choose input"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14913 msgid "Choose here your input stream."
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Select a stream"
14920 msgstr "Subtitri/OSD"
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Existing playlist item"
14925 msgstr "Saraksts"
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14928 msgid "Partial Extract"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14932 msgid ""
14933 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14934 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14935 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14939 msgid "From"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14943 msgid "To"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14947 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14951 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Destination"
14954 msgstr "Apraksts"
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Streaming method"
14959 msgstr "Celiņš %d"
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14962 msgid "Address of the computer to stream to."
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14966 msgid "UDP Unicast"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14970 msgid "UDP Multicast"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14974 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Transcode"
14977 msgstr "Kanāli"
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14980 msgid ""
14981 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14982 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14983 msgstr ""
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14986 msgid "Transcode audio"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Transcode video"
14992 msgstr "Piekļuves filtri"
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14995 msgid ""
14996 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14997 "stream."
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15001 msgid ""
15002 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15003 "stream."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Encapsulation format"
15009 msgstr "Vizualizācijas"
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15012 msgid ""
15013 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15014 "previously chosen settings all formats won't be available."
15015 msgstr ""
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15018 msgid "Additional streaming options"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15022 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15023 msgstr ""
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15026 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15027 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15032 #, fuzzy
15033 msgid "SAP Announce"
15034 msgstr "Meta-informācija"
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15038 msgid "Local playback"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15042 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15046 msgid "Additional transcode options"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15050 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Select the file to save to"
15056 msgstr "Subtitri/OSD"
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15059 msgid ""
15060 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15061 "the receiving user as they become part of the image."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15065 msgid ""
15066 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15067 "transcoding."
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15071 msgid "Summary"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15075 msgid "Encap. format"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Input stream"
15081 msgstr "Bitreits"
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Save file to"
15086 msgstr "Video kodeki"
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Include subtitles"
15091 msgstr "Subtitri/OSD"
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15094 msgid "No input selected"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15098 msgid ""
15099 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15100 "\n"
15101 "Choose one before going to the next page."
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15105 msgid "No valid destination"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15109 msgid ""
15110 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15111 "Multicast-IP.\n"
15112 "\n"
15113 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15114 "and the help texts in this window."
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15118 msgid ""
15119 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15120 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15121 "\n"
15122 "Correct your selection and try again."
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Select the directory to save to"
15128 msgstr "Subtitri/OSD"
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15131 msgid "No folder selected"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15135 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15139 msgid ""
15140 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15141 "location."
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15145 msgid "No file selected"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15149 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15153 msgid ""
15154 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15158 msgid "Finish"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15163 msgid "yes"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15169 msgid "no"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15173 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15177 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15181 msgid "This allows to stream on a network."
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15185 msgid ""
15186 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15187 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15188 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15189 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15193 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15197 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15201 msgid ""
15202 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15203 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15204 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15205 "leave this setting to 1."
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15209 msgid ""
15210 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15211 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15212 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15213 "extra interface.\n"
15214 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15215 "name will be used."
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15219 msgid ""
15220 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15221 "streamed.\n"
15222 "\n"
15223 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15224 "streaming."
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Maemo hildon interface"
15230 msgstr "Galvenās saskarnes"
15232 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15235 msgstr "Galvenās saskarnes"
15237 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15238 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/ncurses.c:118
15242 msgid "Filebrowser starting point"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/ncurses.c:120
15246 msgid ""
15247 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15248 "show you initially."
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/ncurses.c:125
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Ncurses interface"
15254 msgstr "Saskarnes"
15256 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15257 msgid "[Repeat] "
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15261 msgid "[Random] "
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15265 #, fuzzy
15266 msgid "[Loop]"
15267 msgstr "Pieteikties"
15269 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15270 #, c-format
15271 msgid " Source   : %s"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15275 #, c-format
15276 msgid " State    : Playing %s"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15280 #, c-format
15281 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15285 #, c-format
15286 msgid " State    : Paused %s"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15290 #, c-format
15291 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15295 #, c-format
15296 msgid " Volume   : %i%%"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15300 #, c-format
15301 msgid " Title    : %d/%d"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid " Chapter  : %d/%d"
15307 msgstr "Nodaļa %i"
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15310 #, c-format
15311 msgid " Source: <no current item> %s"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15315 msgid " [ h for help ]"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15319 msgid " Help "
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15323 #, fuzzy
15324 msgid "[Display]"
15325 msgstr "Video iestatījumi"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15328 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15332 msgid "     i           Show/Hide info box"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15336 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15340 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15344 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15348 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15352 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15356 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15360 msgid "     c           Switch color on/off"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15364 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15368 msgid "[Global]"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15372 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15376 msgid "     s           Stop"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15380 msgid "     <space>     Pause/Play"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15384 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15388 #, fuzzy
15389 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15390 msgstr "Saraksts"
15392 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15393 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15397 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15401 #, c-format
15402 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15406 #, c-format
15407 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15411 msgid "     a           Volume Up"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15415 msgid "     z           Volume Down"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15419 #, fuzzy
15420 msgid "[Playlist]"
15421 msgstr "Saraksts"
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15424 msgid "     r           Toggle Random playing"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15428 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15432 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15436 msgid "     o           Order Playlist by title"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15440 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15444 msgid "     g           Go to the current playing item"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15448 msgid "     /           Look for an item"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15452 msgid "     A           Add an entry"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15456 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15460 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15464 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15468 #, fuzzy
15469 msgid "[Filebrowser]"
15470 msgstr "Filtri"
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15473 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15477 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15481 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15485 msgid "[Boxes]"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15489 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15493 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15497 #, fuzzy
15498 msgid "[Player]"
15499 msgstr "Saraksts"
15501 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15502 #, c-format
15503 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15507 #, fuzzy
15508 msgid "[Miscellaneous]"
15509 msgstr "Dažādi"
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15512 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15516 #, fuzzy
15517 msgid " Information "
15518 msgstr "Meta-informācija"
15520 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15521 #, c-format
15522 msgid "  [%s]"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15526 #, c-format
15527 msgid "      %s: %s"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15531 msgid "No item currently playing"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15535 #, fuzzy
15536 msgid " Logs "
15537 msgstr "Pieteikties"
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15540 msgid " Browse "
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15544 msgid " Objects "
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15548 #, fuzzy
15549 msgid " Stats "
15550 msgstr "Video kodeki"
15552 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15553 #, c-format
15554 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15558 msgid " Playlist (All, one level) "
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15562 msgid " Playlist (By category) "
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15566 msgid " Playlist (Manually added) "
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15570 #, c-format
15571 msgid "Find: %s"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15575 #, fuzzy, c-format
15576 msgid "Open: %s"
15577 msgstr "Tīkls"
15579 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15580 msgid "Autoplay selected file"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15584 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15588 #, fuzzy
15589 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15590 msgstr "Galvenās saskarnes"
15592 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15594 msgid "Filename"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15598 msgid "Permissions"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15602 msgid "Size"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15606 msgid "Owner"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15610 msgid "Group"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15614 msgid "Forward"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15618 msgid "00:00:00"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Add to Playlist"
15625 msgstr "Saraksts"
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15628 msgid "MRL:"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15632 msgid "Port:"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15636 msgid "Address:"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15640 msgid "unicast"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15644 msgid "multicast"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Network: "
15650 msgstr "Tīkls"
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15653 msgid "udp"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15657 msgid "udp6"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15661 msgid "rtp"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15665 msgid "rtp4"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15669 msgid "ftp"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15673 msgid "http"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15677 msgid "sout"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15681 msgid "mms"
15682 msgstr ""
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Protocol:"
15687 msgstr "Tīkls"
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Transcode:"
15692 msgstr "Kanāli"
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15697 #, fuzzy
15698 msgid "enable"
15699 msgstr "Iespējot audio"
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Video:"
15704 msgstr "Video"
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Audio:"
15709 msgstr "Audio"
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Channel:"
15714 msgstr "Kanāli"
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15717 msgid "Norm:"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15721 msgid "Size:"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15725 msgid "Frequency:"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Samplerate:"
15731 msgstr "Bitreits"
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15734 msgid "Quality:"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15738 msgid "Tuner:"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15742 msgid "Sound:"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15746 msgid "MJPEG:"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Decimation:"
15752 msgstr "Apraksts"
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15755 msgid "pal"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15759 msgid "ntsc"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15763 msgid "secam"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15767 msgid "240x192"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15771 msgid "320x240"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15775 msgid "qsif"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15779 msgid "qcif"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15783 msgid "sif"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15787 msgid "cif"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15791 msgid "vga"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15795 msgid "kHz"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15799 msgid "Hz/s"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15803 #, fuzzy
15804 msgid "mono"
15805 msgstr "Izšķirtspēja"
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15808 msgid "stereo"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Camera"
15814 msgstr "Nodaļa"
15816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Video Codec:"
15819 msgstr "Video kodeki"
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15822 msgid "huffyuv"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15826 msgid "mp1v"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15830 msgid "mp2v"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15834 msgid "mp4v"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15838 msgid "H263"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15842 msgid "WMV1"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15846 msgid "WMV2"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Video Bitrate:"
15852 msgstr "Bitreits"
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Bitrate Tolerance:"
15857 msgstr "Bitreits"
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15860 msgid "Keyframe Interval:"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Audio Codec:"
15866 msgstr "Audio kodeki"
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Deinterlace:"
15871 msgstr "Saskarnes"
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Access:"
15876 msgstr "Piekļuves filtri"
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Muxer:"
15881 msgstr "Mukseri"
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15884 #, fuzzy
15885 msgid "URL:"
15886 msgstr "URL"
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15889 msgid "Time To Live (TTL):"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15893 msgid "127.0.0.1"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15897 msgid "localhost"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15901 msgid "localhost.localdomain"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15905 msgid "239.0.0.42"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15909 msgid "TS"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15913 msgid "MPEG1"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15917 msgid "AVI"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15921 msgid "OGG"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15925 msgid "MOV"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15929 msgid "ASF"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15933 msgid "kbits/s"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15937 msgid "alaw"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15941 msgid "ulaw"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15945 msgid "mpga"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15949 msgid "mp3"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15953 msgid "a52"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15957 msgid "vorb"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15961 msgid "bits/s"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Audio Bitrate :"
15967 msgstr "Piekļuves filtri"
15969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15970 #, fuzzy
15971 msgid "SAP Announce:"
15972 msgstr "Meta-informācija"
15974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15975 #, fuzzy
15976 msgid "SLP Announce:"
15977 msgstr "Meta-informācija"
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15980 msgid "Announce Channel:"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Update"
15986 msgstr "Datums"
15988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15989 #, fuzzy
15990 msgid " Clear "
15991 msgstr "Saraksts"
15993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15994 #, fuzzy
15995 msgid " Save "
15996 msgstr "Video kodeki"
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15999 msgid " Apply "
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16003 #, fuzzy
16004 msgid " Cancel "
16005 msgstr "Kanāli"
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Preference"
16010 msgstr "VLC uzstādījumi"
16012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16013 msgid ""
16014 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16015 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16016 "org/copyleft/gpl.html)."
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16020 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16024 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16028 #, c-format
16029 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16033 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16037 msgid "Shift+L"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Previous Chapter/Title"
16043 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16045 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16046 msgid "Menu"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Next Chapter/Title"
16052 msgstr "Nākamā nodaļa"
16054 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Teletext Activation"
16057 msgstr "Subtitri/OSD"
16059 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Toggle Transparency "
16062 msgstr "Kanāli"
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16065 msgid ""
16066 "Play\n"
16067 "If the playlist is empty, open a medium"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16071 #, fuzzy
16072 msgid "De-Fullscreen"
16073 msgstr "Saskarnes"
16075 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Extended panel"
16078 msgstr "CDDB Papildu dati"
16080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16081 #, fuzzy
16082 msgid "A->B Loop"
16083 msgstr "Pieteikties"
16085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Frame By Frame"
16088 msgstr "Bitreits"
16090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16091 msgid "Trickplay Reverse"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Step backward"
16098 msgstr "Saraksts"
16100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16102 msgid "Step forward"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Stop playback"
16108 msgstr "Saraksts"
16110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16111 msgid "Open a medium"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Previous media in the playlist"
16117 msgstr "Saraksts"
16119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Next media in the playlist"
16122 msgstr "Saraksts"
16124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16127 msgstr "Saskarnes"
16129 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16132 msgstr "Saskarnes"
16134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Show extended settings"
16137 msgstr "CDDB Papildu dati"
16139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Show playlist"
16142 msgstr "Saraksts"
16144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Take a snapshot"
16147 msgstr "Video iestatījumi"
16149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16150 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Frame by frame"
16156 msgstr "Bitreits"
16158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16159 msgid "Reverse"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16163 msgid "Unmute"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Pause the playback"
16169 msgstr "Saraksts"
16171 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16172 msgid ""
16173 "Loop from point A to point B continuously\n"
16174 "Click to set point A"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16178 msgid "Click to set point B"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16182 msgid "Stop the A to B loop"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16186 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Preamp\n"
16189 msgstr "Celiņš %d"
16191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16193 msgid "dB"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Enable spatializer"
16199 msgstr "Vizualizācijas"
16201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Audio/Video"
16204 msgstr "Audio kodeki"
16206 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16207 msgid "Advance of audio over video:"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16211 msgid ""
16212 "A positive value means that\n"
16213 "the audio is ahead of the video"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Subtitles/Video"
16219 msgstr "Subtitri/OSD"
16221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16222 msgid "Advance of subtitles over video:"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16226 msgid ""
16227 "A positive value means that\n"
16228 "the subtitles are ahead of the video"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Speed of the subtitles:"
16234 msgstr "Subtitri/OSD"
16236 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16237 msgid "Force update of this dialog's values"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Comments"
16243 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16246 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16250 msgid ""
16251 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16252 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16256 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Corrupted"
16262 msgstr "Filtri"
16264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Discontinuities"
16267 msgstr "Piekļuves filtri"
16269 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Sent bitrate"
16272 msgstr "Bitreits"
16274 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Current visualization"
16277 msgstr "Audio vizualizācijas"
16279 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16280 msgid ""
16281 "Current playback speed.\n"
16282 "Click to adjust"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16286 msgid "Revert to normal play speed"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16290 msgid "Download cover art"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16294 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16298 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Select one or multiple files"
16304 msgstr "Subtitri/OSD"
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16307 msgid "File names:"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Filter:"
16313 msgstr "Filtri"
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Open subtitles file"
16318 msgstr "Subtitri/OSD"
16320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Eject the disc"
16323 msgstr "Subtitri/OSD"
16325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16327 #, fuzzy
16328 msgid "DVB Type:"
16329 msgstr "Tips"
16331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16333 msgid "Transponder symbol rate"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16338 msgid "Bandwidth"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Channels:"
16344 msgstr "Kanāli"
16346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Selected ports:"
16349 msgstr "Subtitri/OSD"
16351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16352 msgid ".*"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Input caching:"
16358 msgstr "Bitreits"
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16361 msgid "Use VLC pace"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16365 msgid "Auto connnection"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16369 msgid "Radio device name"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16373 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Advanced Options"
16379 msgstr "Papildu iestatījumi"
16381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16382 msgid "Double click to get media information"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16386 #, fuzzy
16387 msgid "URI"
16388 msgstr "URL"
16390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16391 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Show the current item"
16397 msgstr "Subtitri/OSD"
16399 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Select File"
16402 msgstr "Subtitri/OSD"
16404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Select Directory"
16407 msgstr "Subtitri/OSD"
16409 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16410 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Hotkey"
16416 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16418 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16420 msgid "Global"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Set"
16426 msgstr "Iestatījums"
16428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16429 msgid "Unset"
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16433 msgid "Hotkey for "
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16437 msgid "Press the new keys for "
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16441 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16446 msgid "Key: "
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Subtitles && OSD"
16452 msgstr "Subtitri/OSD"
16454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Input && Codecs"
16457 msgstr "Ievade / Kodeki"
16459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Video Settings"
16462 msgstr "Video iestatījumi"
16464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Audio Settings"
16467 msgstr "Audio iestatījumi"
16469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Device:"
16472 msgstr "Piekļuves filtri"
16474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Input & Codecs Settings"
16477 msgstr "Ievade / Kodeki"
16479 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16480 msgid ""
16481 "If this property is blank, different values\n"
16482 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16483 "You can define a unique one or configure them \n"
16484 "individually in the advanced preferences."
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16488 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16492 msgid "Configure Hotkeys"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Audio Files"
16499 msgstr "Piekļuves filtri"
16501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Video Files"
16505 msgstr "Video kodeki"
16507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Playlist Files"
16511 msgstr "Saraksts"
16513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16514 msgid "&Apply"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16524 #, fuzzy
16525 msgid "&Cancel"
16526 msgstr "Kanāli"
16528 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Profile"
16532 msgstr "Video kodeki"
16534 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Edit selected profile"
16537 msgstr "Subtitri/OSD"
16539 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Delete selected profile"
16542 msgstr "Subtitri/OSD"
16544 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16545 msgid "Create a new profile"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16549 msgid " Profile Name Missing"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16553 #, fuzzy
16554 msgid "You must set a name for the profile."
16555 msgstr "Subtitri/OSD"
16557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Source"
16561 msgstr "Kanāli"
16563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Source:"
16566 msgstr "Kanāli"
16568 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Type:"
16571 msgstr "Tips"
16573 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16574 #, fuzzy
16575 msgid "File/Directory"
16576 msgstr "Tīkls"
16578 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16579 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Save file..."
16586 msgstr "Video kodeki"
16588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16590 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16594 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16598 msgid ""
16599 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16603 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16607 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Audio Port"
16613 msgstr "Audio"
16615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Video Port"
16618 msgstr "Video iestatījumi"
16620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16621 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16625 msgid "Mount Point"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Login:pass"
16631 msgstr "Pieteikties"
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Edit Bookmarks"
16636 msgstr "Grāmatzīme"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Create"
16641 msgstr "Bitreits"
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16644 msgid "Create a new bookmark"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Delete the selected item"
16650 msgstr "Subtitri/OSD"
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16653 msgid "Delete all the bookmarks"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16665 msgid "&Close"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16669 msgid "Bytes"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Convert"
16675 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Destination file:"
16680 msgstr "Apraksts"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16683 msgid "Browse"
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Display the output"
16689 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16692 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Settings"
16698 msgstr "Iestatījums"
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16701 #, fuzzy
16702 msgid "&Start"
16703 msgstr "Video kodeki"
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16706 msgid "Errors"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16711 #, fuzzy
16712 msgid "&Clear"
16713 msgstr "Saraksts"
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16716 msgid "Hide future errors"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Adjustments and Effects"
16722 msgstr "Video kodeki"
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16725 msgid "Graphic Equalizer"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Audio Effects"
16731 msgstr "Audio kodeki"
16733 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Video Effects"
16736 msgstr "Audio kodeki"
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16739 msgid "Synchronization"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16743 #, fuzzy
16744 msgid "v4l2 controls"
16745 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Go to Time"
16750 msgstr "Nosaukums"
16752 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16753 msgid "&Go"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16757 msgid "Go to time"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16761 msgid "VLC media player "
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16765 msgid ""
16766 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16767 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16768 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16769 "platform.\n"
16770 "\n"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16774 msgid ""
16775 "This version of VLC was compiled by:\n"
16776 " "
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Compiler: "
16782 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16785 msgid ""
16786 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16787 "\n"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Copyright (C) "
16793 msgstr "Autortiesības"
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16796 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16800 msgid ""
16801 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16802 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16803 "create the best free software."
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Authors"
16809 msgstr "Autors"
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16812 msgid "Thanks"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16816 msgid "VLC media player updates"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16820 msgid "&Recheck version"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Checking for an update..."
16826 msgstr "Meta-informācija"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16829 msgid ""
16830 "\n"
16831 "Do you want to download it?\n"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Launching an update request..."
16837 msgstr "Meta-informācija"
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Select a directory..."
16842 msgstr "Subtitri/OSD"
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16845 msgid "&Yes"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16849 msgid "A new version of VLC("
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16853 #, fuzzy
16854 msgid ") is available."
16855 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16858 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16862 #, fuzzy
16863 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16864 msgstr "Meta-informācija"
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16867 #, fuzzy
16868 msgid "&General"
16869 msgstr "Pamata"
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16872 msgid "&Extra Metadata"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16876 msgid "&Codec Details"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16880 msgid "&Statistics"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16884 msgid "&Save Metadata"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Location:"
16890 msgstr "Izšķirtspēja"
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16893 msgid "Modules tree"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16897 #, fuzzy
16898 msgid "C&lear"
16899 msgstr "Saraksts"
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16902 #, fuzzy
16903 msgid "&Save as..."
16904 msgstr "Celiņš %d"
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16907 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16911 msgid "Verbosity Level"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16915 #, fuzzy
16916 msgid "&Update"
16917 msgstr "Datums"
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Save log file as..."
16922 msgstr "Video kodeki"
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16925 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16929 msgid ""
16930 "Cannot write to file %1:\n"
16931 "%2."
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Open Media"
16937 msgstr "Piekļuves filtri"
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16940 #, fuzzy
16941 msgid "&File"
16942 msgstr "Filtri"
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16945 msgid "&Disc"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16949 #, fuzzy
16950 msgid "&Network"
16951 msgstr "Tīkls"
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16954 msgid "Capture &Device"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16958 #, fuzzy
16959 msgid "&Select"
16960 msgstr "Subtitri/OSD"
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16964 msgid "&Enqueue"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16968 #, fuzzy
16969 msgid "&Play"
16970 msgstr "Saraksts"
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16974 #, fuzzy
16975 msgid "&Stream"
16976 msgstr "Celiņš %d"
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16979 msgid "&Convert"
16980 msgstr ""
16982 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16983 msgid "&Convert / Save"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Open URL"
16989 msgstr "Tīkls"
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16992 msgid "Enter URL here..."
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16996 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17000 msgid ""
17001 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17002 "or the path to a file on your computer,\n"
17003 "it will be automatically selected."
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17007 msgid "Plugins and extensions"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17011 msgid "Capability"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Score"
17017 msgstr "Kanāli"
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17020 msgid "&Search:"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Deletes the selected item"
17026 msgstr "Subtitri/OSD"
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Show settings"
17031 msgstr "Video iestatījumi"
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Simple"
17036 msgstr "Filtri"
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17039 msgid "Switch to simple preferences view"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17043 msgid "Switch to full preferences view"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17047 #, fuzzy
17048 msgid "&Save"
17049 msgstr "Celiņš %d"
17051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Save and close the dialog"
17054 msgstr "Papildiespējas"
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17057 #, fuzzy
17058 msgid "&Reset Preferences"
17059 msgstr "VLC uzstādījumi"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17062 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Stream Output"
17068 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17071 msgid ""
17072 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17073 "on your private network, or on the Internet.\n"
17074 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17075 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17079 msgid ""
17080 "Stream output string.\n"
17081 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17082 "but you can change it manually."
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17086 msgid "Toolbars Editor"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17090 msgid "Toolbar Elements"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Next widget style:"
17096 msgstr "Nosaukums"
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17099 msgid "Flat Button"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17103 msgid "Big Button"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Native Slider"
17109 msgstr "Datums"
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17112 msgid "Main Toolbar"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Toolbar position:"
17118 msgstr "Apraksts"
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17121 msgid "Under the Video"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Above the Video"
17127 msgstr "Piekļuves filtri"
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17132 msgstr "Piekļuves filtri"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Time Toolbar"
17137 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Fullscreen Controller"
17142 msgstr "Saskarnes"
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Select profile:"
17147 msgstr "Subtitri/OSD"
17149 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Delete the current profile"
17152 msgstr "Subtitri/OSD"
17154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Cl&ose"
17157 msgstr "Kodeks"
17159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17160 msgid "Profile Name"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17164 msgid "Please enter the new profile name."
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Spacer"
17170 msgstr "Kanāli"
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17173 msgid "Expanding Spacer"
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Splitter"
17179 msgstr "Vizualizācijas"
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17182 msgid "Time Slider"
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Small Volume"
17188 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17191 msgid "DVD menus"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Advanced Buttons"
17197 msgstr "Papildu iestatījumi"
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17200 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17204 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17208 msgid "Day / Month / Year:"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17212 msgid "Repeat:"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17216 msgid "Repeat delay:"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17221 msgid " days"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17225 msgid "I&mport"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17229 msgid "E&xport"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Save VLM configuration as..."
17235 msgstr "Meta-informācija"
17237 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17238 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Open VLM configuration..."
17244 msgstr "Meta-informācija"
17246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Broadcast: "
17249 msgstr "Datums"
17251 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17252 msgid "Schedule: "
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17256 #, fuzzy
17257 msgid "VOD: "
17258 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Open Directory"
17263 msgstr "Tīkls"
17265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Open playlist..."
17268 msgstr "Saraksts"
17270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Save playlist as..."
17273 msgstr "Saraksts"
17275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17276 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17280 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17284 #, fuzzy
17285 msgid "HTML playlist (*.html)"
17286 msgstr "Saraksts"
17288 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Open subtitles..."
17291 msgstr "Subtitri/OSD"
17293 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Media Files"
17296 msgstr "Piekļuves filtri"
17298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Subtitles Files"
17301 msgstr "Subtitri/OSD"
17303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17304 #, fuzzy
17305 msgid "All Files"
17306 msgstr "Filtri"
17308 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Privacy and Network Policies"
17311 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17313 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Privacy and Network Warning"
17316 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17319 msgid ""
17320 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17321 "without authorization.</p>\n"
17322 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17323 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17324 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17325 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17326 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17327 "almost no access to the web.</p>\n"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17331 msgid "Control menu for the player"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Paused"
17337 msgstr "Datums"
17339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17340 msgid "&Media"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17344 #, fuzzy
17345 msgid "P&layback"
17346 msgstr "Saraksts"
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17349 #, fuzzy
17350 msgid "&Audio"
17351 msgstr "Audio"
17353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17354 #, fuzzy
17355 msgid "&Video"
17356 msgstr "Video"
17358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17359 msgid "&Tools"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17363 #, fuzzy
17364 msgid "V&iew"
17365 msgstr "Video"
17367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17368 msgid "&Help"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17372 #, fuzzy
17373 msgid "&Open File..."
17374 msgstr "Piekļuves filtri"
17376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Open &Disc..."
17379 msgstr "Tīkls"
17381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Open &Network Stream..."
17384 msgstr "Tīkls"
17386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17387 msgid "Open &Capture Device..."
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17391 msgid "Open &Location from clipboard"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17395 msgid "&Recent Media"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17399 msgid "Conve&rt / Save..."
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17403 #, fuzzy
17404 msgid "&Streaming..."
17405 msgstr "Celiņš %d"
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17408 msgid "&Quit"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17412 #, fuzzy
17413 msgid "&Effects and Filters"
17414 msgstr "Video kodeki"
17416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17417 msgid "&Track Synchronization"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17421 msgid "Plu&gins and extensions"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17425 #, fuzzy
17426 msgid "&Preferences"
17427 msgstr "VLC uzstādījumi"
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Play&list"
17432 msgstr "Saraksts"
17434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Ctrl+L"
17437 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Mi&nimal View"
17442 msgstr "Galvenās saskarnes"
17444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Ctrl+H"
17447 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17450 #, fuzzy
17451 msgid "&Fullscreen Interface"
17452 msgstr "Saskarnes"
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17455 #, fuzzy
17456 msgid "&Advanced Controls"
17457 msgstr "Piekļuves filtri"
17459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Quit after Playback"
17462 msgstr "Saraksts"
17464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Visualizations selector"
17467 msgstr "Vizualizācijas"
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Customi&ze Interface..."
17472 msgstr "Saskarnes"
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Audio &Track"
17477 msgstr "Audio kodeki"
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Audio &Channels"
17482 msgstr "Kanāli"
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Audio &Device"
17487 msgstr "Piekļuves filtri"
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17490 #, fuzzy
17491 msgid "&Visualizations"
17492 msgstr "Vizualizācijas"
17494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Video &Track"
17497 msgstr "Bitreits"
17499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17500 #, fuzzy
17501 msgid "&Subtitles Track"
17502 msgstr "Subtitri/OSD"
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17505 #, fuzzy
17506 msgid "&Fullscreen"
17507 msgstr "Saskarnes"
17509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17510 msgid "Always &On Top"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17514 msgid "DirectX Wallpaper"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Sna&pshot"
17520 msgstr "Izvades moduļi"
17522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17523 msgid "&Zoom"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Sca&le"
17529 msgstr "Bitreits"
17531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17532 #, fuzzy
17533 msgid "&Aspect Ratio"
17534 msgstr "Audio"
17536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17537 #, fuzzy
17538 msgid "&Crop"
17539 msgstr "Autortiesības"
17541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17542 #, fuzzy
17543 msgid "&Deinterlace"
17544 msgstr "Saskarnes"
17546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17547 #, fuzzy
17548 msgid "&Post processing"
17549 msgstr "Izvades moduļi"
17551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Manage &bookmarks"
17554 msgstr "Grāmatzīme"
17556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17557 #, fuzzy
17558 msgid "T&itle"
17559 msgstr "Nosaukums"
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17562 #, fuzzy
17563 msgid "&Chapter"
17564 msgstr "Nodaļa"
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17567 #, fuzzy
17568 msgid "&Navigation"
17569 msgstr "Navigācija"
17571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17572 msgid "&Program"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Configure podcasts..."
17578 msgstr "Meta-informācija"
17580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17581 msgid "&Help..."
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Check for &Updates..."
17587 msgstr "Meta-informācija"
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17590 #, fuzzy
17591 msgid "&Faster"
17592 msgstr "Datums"
17594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17595 msgid "N&ormal Speed"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Slo&wer"
17601 msgstr "Filtri"
17603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17604 msgid "&Jump Forward"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17608 msgid "Jump Bac&kward"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17612 #, fuzzy
17613 msgid "&Stop"
17614 msgstr "Autortiesības"
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Pre&vious"
17619 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17622 msgid "Ne&xt"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Open &Network..."
17628 msgstr "Tīkls"
17630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17631 msgid "Leave Fullscreen"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17635 #, fuzzy
17636 msgid "&Playback"
17637 msgstr "Saraksts"
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17640 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17644 msgid "Show VLC media player"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17648 msgid "&Open Media"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17652 msgid " - Empty - "
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Open &Folder..."
17658 msgstr "Piekļuves filtri"
17660 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Open D&irectory..."
17663 msgstr "Tīkls"
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17666 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17670 msgid ""
17671 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17672 "preferences dialog."
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17677 msgid "Systray icon"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17681 msgid ""
17682 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17683 "basic actions."
17684 msgstr ""
17686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17687 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17691 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Resize interface to the native video size"
17697 msgstr "Piekļuves filtri"
17699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17700 msgid ""
17701 "You have two choices:\n"
17702 " - The interface will resize to the native video size\n"
17703 " - The video will fit to the interface size\n"
17704 " By default, interface resize to the native video size."
17705 msgstr ""
17707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17708 msgid "Show playing item name in window title"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17712 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17716 msgid "Path to use in openfile dialog"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17720 msgid "Show notification popup on track change"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17724 msgid ""
17725 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17726 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Advanced options"
17732 msgstr "Papildu iestatījumi"
17734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17737 msgstr "Papildiespējas"
17739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17740 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17744 msgid ""
17745 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17746 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17747 "extensions."
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17751 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17755 msgid "Activate the updates availability notification"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17759 msgid ""
17760 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17761 "once every two weeks."
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17765 msgid "Number of days between two update checks"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17769 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17773 msgid ""
17774 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17775 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17779 msgid "Automatically save the volume on exit"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17783 msgid "Ask for network policy at start"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17787 msgid "Save the recently played items in the menu"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17791 msgid "List of words separated by | to filter"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17795 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17799 msgid "Define the colors of the volume slider "
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17803 msgid ""
17804 "Define the colors of the volume slider\n"
17805 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17806 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17807 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17811 msgid "Selection of the starting mode and look "
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17815 msgid ""
17816 "Start VLC with:\n"
17817 " - normal mode\n"
17818 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17819 " - minimal mode with limited controls"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17823 msgid "Classic look"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17827 msgid "Complete look with information area"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17831 msgid "Minimal look with no menus"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17835 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17839 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Qt interface"
17845 msgstr "Saskarnes"
17847 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17848 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17853 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Form"
17856 msgstr "Pamata"
17858 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Preset"
17861 msgstr "Bitreits"
17863 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17864 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Dialog"
17867 msgstr "Atspējot"
17869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Show extended options"
17872 msgstr "CDDB Papildu dati"
17874 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Show &more options"
17877 msgstr "CDDB Papildu dati"
17879 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17880 msgid "Change the caching for the media"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17884 msgid " ms"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Start Time"
17890 msgstr "Nosaukums"
17892 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17893 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17897 msgid "Extra media"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Select the file"
17903 msgstr "Subtitri/OSD"
17905 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17906 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Edit Options"
17912 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17914 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17915 msgid "Change the start time for the media"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17919 msgid "s"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Select play mode"
17925 msgstr "Subtitri/OSD"
17927 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Capture mode"
17930 msgstr "Nodaļa"
17932 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Select the capture device type"
17935 msgstr "Subtitri/OSD"
17937 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Device Selection"
17940 msgstr "Subtitri/OSD"
17942 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Options"
17945 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17947 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17948 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Advanced options..."
17954 msgstr "Papildu"
17956 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Disc Selection"
17959 msgstr "Subtitri/OSD"
17961 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17962 msgid "SVCD/VCD"
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17966 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Disc device"
17972 msgstr "Video iestatījumi"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Starting Position"
17977 msgstr "Apraksts"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Audio and Subtitles"
17982 msgstr "Piekļuves filtri"
17984 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Choose one or more media file to open"
17987 msgstr "Meta-informācija"
17989 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17990 #, fuzzy
17991 msgid "File Selection"
17992 msgstr "Subtitri/OSD"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17995 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Add..."
18001 msgstr "Piekļuves filtri"
18003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Add a subtitles file"
18006 msgstr "Subtitri/OSD"
18008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Use a sub&titles file"
18011 msgstr "Subtitri/OSD"
18013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Alignment:"
18016 msgstr "Subtitri/OSD"
18018 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Select the subtitles file"
18021 msgstr "Subtitri/OSD"
18023 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Network Protocol"
18026 msgstr "Tīkls"
18028 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Select the protocol for the URL."
18031 msgstr "Subtitri/OSD"
18033 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Select the port used"
18036 msgstr "Subtitri/OSD"
18038 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
18039 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18043 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18044 msgid "Podcast URLs list"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18048 msgid "MPEG-TS"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18052 #, fuzzy
18053 msgid "MPEG-PS"
18054 msgstr "Demukseri"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18057 msgid "WAV"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18061 msgid "ASF/WMV"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18065 msgid "Ogg/Ogm"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18069 msgid "RAW"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18073 #, fuzzy
18074 msgid "MPEG 1"
18075 msgstr "Video"
18077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18078 msgid "FLV"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18082 msgid "MP4/MOV"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18086 msgid "MKV"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Encapsulation"
18092 msgstr "Vizualizācijas"
18094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18095 #, fuzzy
18096 msgid " kb/s"
18097 msgstr "%d kb/s"
18099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Frame Rate"
18102 msgstr "Bitreits"
18104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18105 msgid " fps"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18109 msgid ""
18110 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18111 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18115 msgid "00000; "
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18119 msgid "Keep original video track"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Video codec"
18125 msgstr "Video kodeki"
18127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18128 msgid "Keep original audio track"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Sample Rate"
18134 msgstr "Bitreits"
18136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Audio codec"
18139 msgstr "Audio kodeki"
18141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Overlay subtitles on the video"
18144 msgstr "Subtitri/OSD"
18146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Destinations"
18149 msgstr "Apraksts"
18151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18152 #, fuzzy
18153 msgid "New destination"
18154 msgstr "Apraksts"
18156 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18157 msgid ""
18158 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18159 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Display locally"
18165 msgstr "Video iestatījumi"
18167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Activate Transcoding"
18170 msgstr "Subtitri/OSD"
18172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Miscellaneous Options"
18175 msgstr "Dažādi"
18177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Stream all elementary streams"
18180 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Group name"
18185 msgstr "Bitreits"
18187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Generated stream output string"
18190 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Default volume"
18195 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18198 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18202 msgid " %"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18206 msgid "Save volume on exit"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Preferred audio language"
18212 msgstr "Subtitri/OSD"
18214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Output"
18217 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18220 msgid "last.fm"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18224 msgid "Enable last.fm submission"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Disc Devices"
18230 msgstr "Video iestatījumi"
18232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Default disc device"
18235 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18238 msgid "Server default port"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Default caching level"
18244 msgstr "Saskarnes"
18246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Post-Processing quality"
18249 msgstr "Izvades moduļi"
18251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18252 msgid "Repair AVI files"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18256 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Instances"
18262 msgstr "Saskarnes"
18264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18265 msgid "Allow only one instance"
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18269 #, fuzzy
18270 msgid "File associations:"
18271 msgstr "Apraksts"
18273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18274 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18278 msgid "Association Setup"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18282 msgid "Activate update notifier"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18286 msgid "Save recently played items"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Filter"
18292 msgstr "Filtri"
18294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18295 msgid "Separate words by | (without space)"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Interface Type"
18301 msgstr "Saskarnes"
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Native"
18306 msgstr "Datums"
18308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18309 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Display mode"
18315 msgstr "Video iestatījumi"
18317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Embed video in interface"
18320 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
18322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18323 msgid "Show a controller in fullscreen"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18328 msgid "Skins"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Skin file"
18334 msgstr "Video kodeki"
18336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Resize interface to video size"
18339 msgstr "Piekļuves filtri"
18341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Subtitles Language"
18344 msgstr "Subtitri/OSD"
18346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Preferred subtitles language"
18349 msgstr "Subtitri/OSD"
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Default encoding"
18354 msgstr "Saskarnes"
18356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Effect"
18359 msgstr "Video kodeki"
18361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Font color"
18364 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18371 msgid " px"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18375 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18379 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18380 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18384 #, fuzzy
18385 msgid "DirectX"
18386 msgstr "Tīkls"
18388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Display device"
18391 msgstr "Video iestatījumi"
18393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18394 msgid "Enable wallpaper mode"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Deinterlacing Mode"
18400 msgstr "Saskarnes modulis"
18402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Force Aspect Ratio"
18405 msgstr "Audio"
18407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18408 msgid "vlc-snap"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18412 msgid "Stuff"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Edit settings"
18418 msgstr "Audio iestatījumi"
18420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Control"
18423 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18426 msgid "Run manually"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Setup schedule"
18432 msgstr "Subtitri/OSD"
18434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18435 msgid "Run on schedule"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Status"
18441 msgstr "Video kodeki"
18443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18444 msgid "P/P"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Prev"
18450 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18452 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Add Input"
18455 msgstr "Piekļuves filtri"
18457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Edit Input"
18460 msgstr "Audio iestatījumi"
18462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Clear List"
18465 msgstr "Saraksts"
18467 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Refresh"
18470 msgstr "Saraksts"
18472 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18473 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Transform"
18479 msgstr "Meta-informācija"
18481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18482 msgid "Sharpen"
18483 msgstr ""
18485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18486 msgid "Sigma"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18490 msgid "Image adjust"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18494 msgid "Brightness threshold"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18498 msgid "Synchronize top and bottom"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18502 msgid "Synchronize left and right"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Magnification/Zoom"
18508 msgstr "Meta-informācija"
18510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18511 msgid "Puzzle game"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18515 msgid "Black slot"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Columns"
18523 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18528 msgid "Rows"
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Rotate"
18534 msgstr "Bitreits"
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18537 msgid "Angle"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Geometry"
18543 msgstr "Video iestatījumi"
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Color extraction"
18548 msgstr "VLC versija %s\n"
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18552 msgid ">HHHHHH;#"
18553 msgstr ""
18555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18556 msgid "Color threshold"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18560 msgid "Similarity"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Color fun"
18566 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Water effect"
18571 msgstr "Video kodeki"
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18574 #: modules/video_filter/noise.c:54
18575 msgid "Noise"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Motion detect"
18581 msgstr "Piekļuves filtri"
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18584 msgid "Motion blur"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Factor"
18590 msgstr "Datums"
18592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Cartoon"
18595 msgstr "Video kodeki"
18597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Image modification"
18600 msgstr "Meta-informācija"
18602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18603 msgid "Wall"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Add text"
18609 msgstr "Audio kodeki"
18611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18612 msgid "Panoramix"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Clone"
18618 msgstr "Kodeks"
18620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18621 msgid "Number of clones"
18622 msgstr ""
18624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18625 msgid "Vout/Overlay"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Add logo"
18631 msgstr "Audio kodeki"
18633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18635 msgid "Transparency"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Logo"
18642 msgstr "Pieteikties"
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18645 msgid "Logo erase"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18649 msgid "Mask"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Subpicture filters"
18655 msgstr "Subtitri/OSD"
18657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Video filters"
18660 msgstr "Video kodeki"
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Vout filters"
18665 msgstr "Piekļuves filtri"
18667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18668 msgid "Reset"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Advanced video filter controls"
18674 msgstr "Piekļuves filtri"
18676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18677 #, fuzzy
18678 msgid "VLM configurator"
18679 msgstr "Meta-informācija"
18681 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Media Manager Edition"
18684 msgstr "Meta-informācija"
18686 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18687 msgid "Name:"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Input:"
18693 msgstr "Bitreits"
18695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Select Input"
18698 msgstr "Subtitri/OSD"
18700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Output:"
18703 msgstr "Izvades moduļi"
18705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Select Output"
18708 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18710 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Time Control"
18713 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Mux Control"
18718 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18721 msgid "AAAA; "
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Loop"
18727 msgstr "Pieteikties"
18729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Media Manager List"
18732 msgstr "Meta-informācija"
18734 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Open a skin file"
18737 msgstr "Saraksts"
18739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18740 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Open playlist"
18746 msgstr "Saraksts"
18748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Playlist Files|"
18751 msgstr "Saraksts"
18753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Save playlist"
18756 msgstr "Saraksts"
18758 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18759 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Skin to use"
18765 msgstr "Video kodeki"
18767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18768 msgid "Path to the skin to use."
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18772 msgid "Config of last used skin"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18776 msgid ""
18777 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18778 "automatically, do not touch it."
18779 msgstr ""
18781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18782 msgid "Show a systray icon for VLC"
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18786 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18787 msgid "Show VLC on the taskbar"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18791 msgid "Enable transparency effects"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18795 msgid ""
18796 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18797 "when moving windows does not behave correctly."
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Use a skinned playlist"
18804 msgstr "Saraksts"
18806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Skinnable Interface"
18809 msgstr "Saskarnes"
18811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18812 msgid "Skins loader demux"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Select skin"
18818 msgstr "Subtitri/OSD"
18820 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Open skin ..."
18823 msgstr "Piekļuves filtri"
18825 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18826 #, fuzzy
18827 msgid ""
18828 "\n"
18829 "(WinCE interface)\n"
18830 "\n"
18831 msgstr "Galvenās saskarnes"
18833 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18834 msgid ""
18835 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18836 "\n"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Compiled by "
18842 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18844 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18845 msgid ""
18846 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18847 "http://www.videolan.org/"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18851 msgid "Open:"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18855 msgid ""
18856 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18857 "targets:"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18861 msgid "Unknown"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Choose directory"
18867 msgstr "Tīkls"
18869 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18870 msgid "Choose file"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18874 msgid ""
18875 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18876 "window."
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18880 #, fuzzy
18881 msgid "WinCE interface"
18882 msgstr "Galvenās saskarnes"
18884 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18885 msgid "WinCE dialogs provider"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18889 msgid "Folder meta data"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18893 msgid "Blues"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18897 msgid "Classic rock"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Country"
18903 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18906 msgid "Disco"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18910 msgid "Funk"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18914 msgid "Grunge"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18918 msgid "Hip-Hop"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18922 msgid "Jazz"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18926 msgid "Metal"
18927 msgstr ""
18929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18930 msgid "New Age"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18934 msgid "Oldies"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18938 msgid "Other"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18942 msgid "R&B"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18946 msgid "Rap"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18950 msgid "Industrial"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18954 msgid "Alternative"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18958 msgid "Death metal"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18962 msgid "Pranks"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18966 msgid "Soundtrack"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18970 msgid "Euro-Techno"
18971 msgstr ""
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18974 msgid "Ambient"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18978 msgid "Trip-Hop"
18979 msgstr ""
18981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18982 msgid "Vocal"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18986 msgid "Jazz+Funk"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Fusion"
18992 msgstr "Krievu"
18994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Trance"
18997 msgstr "Kanāli"
18999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19000 msgid "Instrumental"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19004 msgid "Acid"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19008 msgid "House"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19012 msgid "Game"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19016 msgid "Sound clip"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19020 msgid "Gospel"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Alternative rock"
19026 msgstr "Saskarnes modulis"
19028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19029 msgid "Soul"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19033 msgid "Punk"
19034 msgstr ""
19036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Space"
19039 msgstr "Kanāli"
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19042 msgid "Meditative"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19046 msgid "Instrumental pop"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19050 msgid "Instrumental rock"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19054 msgid "Ethnic"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19058 msgid "Gothic"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19062 msgid "Darkwave"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19066 msgid "Techno-Industrial"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19070 msgid "Electronic"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19074 msgid "Pop-Folk"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Eurodance"
19080 msgstr "Kanāli"
19082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Dream"
19085 msgstr "Celiņš %d"
19087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19088 msgid "Southern rock"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Comedy"
19094 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19097 msgid "Cult"
19098 msgstr ""
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19101 msgid "Gangsta"
19102 msgstr ""
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19105 msgid "Top 40"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19109 msgid "Christian rap"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19113 msgid "Pop/funk"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19117 msgid "Jungle"
19118 msgstr ""
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19121 msgid "Native American"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Cabaret"
19127 msgstr "Bitreits"
19129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19130 msgid "New wave"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Rave"
19136 msgstr "Bitreits"
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19139 msgid "Showtunes"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Trailer"
19145 msgstr "Nosaukums"
19147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Lo-Fi"
19150 msgstr "Pieteikties"
19152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19153 msgid "Tribal"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19157 msgid "Acid punk"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19161 msgid "Acid jazz"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Polka"
19167 msgstr "Saraksts"
19169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19170 msgid "Retro"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19174 msgid "Musical"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19178 msgid "Rock & roll"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19182 msgid "Hard rock"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19186 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19190 msgid "The username of your last.fm account"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19194 msgid "The password of your last.fm account"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19198 msgid "Scrobbler URL"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19202 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Audioscrobbler"
19208 msgstr "Audio kodeki"
19210 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19211 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19215 msgid "Last.fm username not set"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19219 msgid ""
19220 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19221 "VLC.\n"
19222 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19226 msgid "last.fm: Authentication failed"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19230 msgid ""
19231 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19232 "relaunch VLC."
19233 msgstr ""
19235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19236 msgid "Dummy image chroma format"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19240 msgid ""
19241 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19242 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19243 msgstr ""
19245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19246 msgid "Save raw codec data"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19250 msgid ""
19251 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19252 "main options."
19253 msgstr ""
19255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19256 msgid ""
19257 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19258 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19259 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19260 msgstr ""
19262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Dummy interface function"
19265 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Dummy Interface"
19270 msgstr "Saskarnes"
19272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19273 msgid "Dummy access function"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19277 msgid "Dummy demux function"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19281 msgid "Dummy decoder"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19285 msgid "Dummy decoder function"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Dump decoder"
19291 msgstr "Audio kodeki"
19293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Dump decoder function"
19296 msgstr "Apraksts"
19298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19299 msgid "Dummy encoder function"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19303 msgid "Dummy audio output function"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19307 msgid "Dummy video output function"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19311 msgid "Dummy Video output"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19315 msgid "Dummy font renderer function"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19319 msgid "Filename for the font you want to use"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19323 msgid "Font size in pixels"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19327 msgid ""
19328 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19329 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19330 "font size."
19331 msgstr ""
19333 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19334 msgid ""
19335 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19336 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19337 msgstr ""
19339 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19340 #: modules/misc/win32text.c:68
19341 msgid "Text default color"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19345 #: modules/misc/win32text.c:69
19346 msgid ""
19347 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19348 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19349 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19350 "(red + green), #FFFFFF = white"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19354 #: modules/misc/win32text.c:73
19355 msgid "Relative font size"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19359 #: modules/misc/win32text.c:74
19360 msgid ""
19361 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19362 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19363 msgstr ""
19365 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19366 #: modules/misc/win32text.c:80
19367 msgid "Smaller"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19371 #: modules/misc/win32text.c:80
19372 msgid "Small"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19376 #: modules/misc/win32text.c:80
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Large"
19379 msgstr "Valoda (Language)"
19381 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19382 #: modules/misc/win32text.c:80
19383 msgid "Larger"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/misc/freetype.c:107
19387 msgid "Use YUVP renderer"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/misc/freetype.c:108
19391 msgid ""
19392 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19393 "you want to encode into DVB subtitles"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/misc/freetype.c:110
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Font Effect"
19399 msgstr "Video kodeki"
19401 #: modules/misc/freetype.c:111
19402 msgid ""
19403 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19404 "readability."
19405 msgstr ""
19407 #: modules/misc/freetype.c:120
19408 msgid "Background"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/misc/freetype.c:120
19412 msgid "Fat Outline"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Text renderer"
19418 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19420 #: modules/misc/freetype.c:133
19421 msgid "Freetype2 font renderer"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/misc/gnutls.c:78
19425 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/misc/gnutls.c:80
19429 msgid ""
19430 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19431 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19432 msgstr ""
19434 #: modules/misc/gnutls.c:83
19435 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/misc/gnutls.c:85
19439 msgid ""
19440 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19441 msgstr ""
19443 #: modules/misc/gnutls.c:90
19444 msgid "GnuTLS transport layer security"
19445 msgstr ""
19447 #: modules/misc/gnutls.c:100
19448 msgid "GnuTLS server"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19452 msgid "Gtk+ GUI helper"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/misc/inhibit.c:70
19456 msgid "Power Management Inhibitor"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/misc/inhibit.c:150
19460 msgid "Playing some media."
19461 msgstr ""
19463 #: modules/misc/logger.c:122
19464 msgid "Log format"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/misc/logger.c:124
19468 msgid ""
19469 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19470 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/misc/logger.c:128
19474 msgid ""
19475 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19476 "\"."
19477 msgstr ""
19479 #: modules/misc/logger.c:133
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Logging"
19482 msgstr "Pieteikties"
19484 #: modules/misc/logger.c:134
19485 msgid "File logging"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/misc/logger.c:140
19489 msgid "Log filename"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/misc/logger.c:140
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Specify the log filename."
19495 msgstr "Subtitri/OSD"
19497 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Lua interface"
19500 msgstr "Saskarnes"
19502 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Lua interface module to load"
19505 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19507 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Lua interface configuration"
19510 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19512 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19513 msgid ""
19514 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19515 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19516 msgstr ""
19518 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19519 msgid "Lua Art"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19523 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Lua Playlist"
19529 msgstr "Saraksts"
19531 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19532 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Lua Interface Module"
19538 msgstr "Saskarnes modulis"
19540 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19541 msgid "libc memcpy"
19542 msgstr ""
19544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19545 msgid "3D Now! memcpy"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19549 msgid "MMX memcpy"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19553 msgid "MMX EXT memcpy"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19557 msgid "AltiVec memcpy"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19561 msgid "Growl Notification Plugin"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Now playing"
19567 msgstr "Pašreiz spēlē"
19569 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19570 msgid "Server"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19574 msgid ""
19575 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19576 "notifications are sent locally."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19580 msgid "Growl password on the Growl server."
19581 msgstr ""
19583 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19584 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19585 msgstr ""
19587 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19588 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19592 msgid "Title format string"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19596 msgid ""
19597 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19598 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19599 msgstr ""
19601 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19602 #, fuzzy
19603 msgid "MSN Now-Playing"
19604 msgstr "Pašreiz spēlē"
19606 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19607 msgid "Timeout (ms)"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19611 msgid "How long the notification will be displayed "
19612 msgstr ""
19614 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19615 msgid "Notify"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19619 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19623 msgid ""
19624 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19625 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19626 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19627 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19628 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19629 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19630 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19634 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19638 msgid "Flip vertical position"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19642 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19646 msgid "Vertical offset"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19650 msgid ""
19651 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19652 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19653 msgstr ""
19655 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19656 msgid "Shadow offset"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19660 msgid ""
19661 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19665 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19666 msgstr ""
19668 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19669 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19670 msgstr ""
19672 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19673 #, fuzzy
19674 msgid "XOSD interface"
19675 msgstr "Saskarnes"
19677 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19678 #, fuzzy
19679 msgid "OSD configuration importer"
19680 msgstr "Meta-informācija"
19682 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19683 #, fuzzy
19684 msgid "XML OSD configuration importer"
19685 msgstr "Meta-informācija"
19687 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19688 #, fuzzy
19689 msgid "M3U playlist export"
19690 msgstr "Saraksts"
19692 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Old playlist export"
19695 msgstr "Saraksts"
19697 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19698 #, fuzzy
19699 msgid "XSPF playlist export"
19700 msgstr "Saraksts"
19702 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19703 #, fuzzy
19704 msgid "HTML playlist export"
19705 msgstr "Saraksts"
19707 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19708 msgid "HAL devices detection"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19712 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19716 msgid ""
19717 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19718 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19719 msgstr ""
19721 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19722 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19726 #, fuzzy
19727 msgid "video"
19728 msgstr "Video"
19730 #: modules/misc/quartztext.c:86
19731 msgid "Name for the font you want to use"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/misc/quartztext.c:112
19735 msgid "Mac Text renderer"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/misc/quartztext.c:113
19739 msgid "Quartz font renderer"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/misc/rtsp.c:62
19743 msgid "RTSP host address"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/misc/rtsp.c:64
19747 msgid ""
19748 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19749 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19750 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19751 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19752 msgstr ""
19754 #: modules/misc/rtsp.c:69
19755 msgid "Maximum number of connections"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/misc/rtsp.c:70
19759 msgid ""
19760 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19761 "0 means no limit."
19762 msgstr ""
19764 #: modules/misc/rtsp.c:73
19765 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/misc/rtsp.c:75
19769 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/misc/rtsp.c:77
19773 msgid ""
19774 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19775 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19776 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19777 "The default is 5."
19778 msgstr ""
19780 #: modules/misc/rtsp.c:83
19781 msgid "RTSP VoD"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/misc/rtsp.c:84
19785 msgid "RTSP VoD server"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/misc/screensaver.c:85
19789 msgid "X Screensaver disabler"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Stats"
19795 msgstr "Video kodeki"
19797 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Stats encoder function"
19800 msgstr "Subtitri/OSD"
19802 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Stats decoder"
19805 msgstr "Subtitri/OSD"
19807 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Stats decoder function"
19810 msgstr "Apraksts"
19812 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Stats demux"
19815 msgstr "Video kodeki"
19817 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19818 msgid "Stats demux function"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Stats video output"
19824 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19826 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Stats video output function"
19829 msgstr "Video iestatījumi"
19831 #: modules/misc/svg.c:70
19832 #, fuzzy
19833 msgid "SVG template file"
19834 msgstr "Subtitri/OSD"
19836 #: modules/misc/svg.c:71
19837 msgid ""
19838 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19842 msgid "C module that does nothing"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Miscellaneous stress tests"
19848 msgstr "Dažādi"
19850 #: modules/misc/win32text.c:93
19851 msgid "Win32 font renderer"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19855 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19859 msgid "Simple XML Parser"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/mux/asf.c:53
19863 msgid "Title to put in ASF comments."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/mux/asf.c:55
19867 msgid "Author to put in ASF comments."
19868 msgstr ""
19870 #: modules/mux/asf.c:57
19871 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19872 msgstr ""
19874 #: modules/mux/asf.c:58
19875 msgid "Comment"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/mux/asf.c:59
19879 msgid "Comment to put in ASF comments."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/mux/asf.c:61
19883 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19884 msgstr ""
19886 #: modules/mux/asf.c:62
19887 msgid "Packet Size"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/mux/asf.c:63
19891 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/mux/asf.c:64
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Bitrate override"
19897 msgstr "Bitreits"
19899 #: modules/mux/asf.c:65
19900 msgid ""
19901 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19902 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19903 "in bytes"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/mux/asf.c:69
19907 #, fuzzy
19908 msgid "ASF muxer"
19909 msgstr "Demukseri"
19911 #: modules/mux/asf.c:575
19912 msgid "Unknown Video"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/mux/avi.c:47
19916 #, fuzzy
19917 msgid "AVI muxer"
19918 msgstr "Demukseri"
19920 #: modules/mux/dummy.c:45
19921 msgid "Dummy/Raw muxer"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/mux/mp4.c:46
19925 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19926 msgstr ""
19928 #: modules/mux/mp4.c:48
19929 msgid ""
19930 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19931 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19932 "downloading."
19933 msgstr ""
19935 #: modules/mux/mp4.c:58
19936 msgid "MP4/MOV muxer"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19940 msgid "DTS delay (ms)"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19944 msgid ""
19945 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19946 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19947 "inside the client decoder."
19948 msgstr ""
19950 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19951 msgid "PES maximum size"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19955 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19956 msgstr ""
19958 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19959 #, fuzzy
19960 msgid "PS muxer"
19961 msgstr "Demukseri"
19963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Video PID"
19966 msgstr "Video"
19968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19969 msgid ""
19970 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19971 "the video."
19972 msgstr ""
19974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Audio PID"
19977 msgstr "Audio"
19979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19982 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19985 msgid "SPU PID"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19989 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19990 msgstr ""
19992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19993 msgid "PMT PID"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19997 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20001 msgid "TS ID"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20005 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20009 msgid "NET ID"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20013 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20017 #, fuzzy
20018 msgid "PMT Program numbers"
20019 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
20021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20022 msgid ""
20023 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20024 "to be enabled."
20025 msgstr ""
20027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20028 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20032 msgid ""
20033 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20034 "be enabled."
20035 msgstr ""
20037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20038 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20042 msgid ""
20043 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20044 "be enabled."
20045 msgstr ""
20047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20048 msgid "Set PID to ID of ES"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20052 msgid ""
20053 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20054 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Data alignment"
20060 msgstr "Subtitri/OSD"
20062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20063 msgid ""
20064 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20065 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20066 msgstr ""
20068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20069 msgid "Shaping delay (ms)"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20073 msgid ""
20074 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20075 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20076 "especially for reference frames."
20077 msgstr ""
20079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20080 msgid "Use keyframes"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20084 msgid ""
20085 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20086 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20087 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20088 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20089 "the biggest frames in the stream."
20090 msgstr ""
20092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20093 msgid "PCR delay (ms)"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20097 msgid ""
20098 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20099 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20100 msgstr ""
20102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20103 msgid "Minimum B (deprecated)"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20107 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20111 msgid "Maximum B (deprecated)"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20115 msgid ""
20116 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20117 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20118 "inside the client decoder."
20119 msgstr ""
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20122 msgid "Crypt audio"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20126 msgid "Crypt audio using CSA"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20130 msgid "Crypt video"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20134 msgid "Crypt video using CSA"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20138 msgid "CSA Key"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20142 msgid ""
20143 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20147 msgid "CSA Key in use"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20151 msgid ""
20152 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20153 "second/2 one."
20154 msgstr ""
20156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20157 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20161 msgid ""
20162 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20163 "header from the value before encrypting."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20167 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20171 msgid "Multipart JPEG muxer"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/mux/ogg.c:48
20175 msgid "Ogg/OGM muxer"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/mux/wav.c:46
20179 #, fuzzy
20180 msgid "WAV muxer"
20181 msgstr "Demukseri"
20183 #: modules/packetizer/copy.c:47
20184 msgid "Copy packetizer"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/packetizer/h264.c:55
20188 msgid "H.264 video packetizer"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20192 #, fuzzy
20193 msgid "MLP/TrueHD parser"
20194 msgstr "Datums"
20196 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20197 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20201 msgid "MPEG4 video packetizer"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20205 msgid "Sync on Intra Frame"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20209 msgid ""
20210 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20211 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20215 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20219 #, fuzzy
20220 msgid "MPEG Video"
20221 msgstr "Video"
20223 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20224 msgid "VC-1 packetizer"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20228 msgid "Bonjour services"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20232 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20233 msgstr ""
20235 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Podcasts"
20238 msgstr "Datums"
20240 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20241 msgid "SAP multicast address"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20245 msgid ""
20246 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20247 "However, you can specify a specific address."
20248 msgstr ""
20250 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20251 msgid "IPv4 SAP"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20255 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20256 msgstr ""
20258 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20259 msgid "IPv6 SAP"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20263 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20264 msgstr ""
20266 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20267 msgid "IPv6 SAP scope"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20271 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20272 msgstr ""
20274 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20275 msgid "SAP timeout (seconds)"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20279 msgid ""
20280 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20284 msgid "Try to parse the announce"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20288 msgid ""
20289 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20290 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20294 msgid "SAP Strict mode"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20298 msgid ""
20299 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20300 "announcements."
20301 msgstr ""
20303 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20304 msgid "Use SAP cache"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20308 msgid ""
20309 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20310 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20311 msgstr ""
20313 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20314 msgid "SAP Announcements"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20318 #, fuzzy
20319 msgid "SDP Descriptions parser"
20320 msgstr "Apraksts"
20322 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20323 msgid "Session"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20327 msgid "Tool"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20331 msgid "User"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20335 msgid "Les Guignols"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Canal +"
20341 msgstr "Kanāli"
20343 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20344 msgid "Shoutcast Radio"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20348 msgid "Shoutcast TV"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20352 msgid "Freebox TV"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20356 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20357 msgid "French TV"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20361 msgid "Shoutcast radio listings"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20365 msgid "Shoutcast TV listings"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20369 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20373 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20374 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Decompression"
20380 msgstr "Apraksts"
20382 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20383 msgid "Uncompressed RAR"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/stream_filter/record.c:49
20387 msgid "Internal stream record"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Autodel"
20393 msgstr "Automātiski"
20395 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20396 msgid "Automatically add/delete input streams"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20400 msgid ""
20401 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20402 "this stream later."
20403 msgstr ""
20405 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Destination bridge-in name"
20408 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20410 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20411 msgid ""
20412 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20413 "in at a time, you can discard this option."
20414 msgstr ""
20416 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20417 msgid ""
20418 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20419 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20420 "need to raise caching values."
20421 msgstr ""
20423 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20424 msgid "ID Offset"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20428 msgid ""
20429 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20430 "IDs bridge_in will register."
20431 msgstr ""
20433 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20434 msgid "Name of current instance"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20438 msgid ""
20439 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20440 "at a time, you can discard this option."
20441 msgstr ""
20443 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20444 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20448 msgid ""
20449 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20450 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20451 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20452 "placeholder streams should have the same format. "
20453 msgstr ""
20455 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20456 msgid "Placeholder delay"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20460 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20461 msgstr ""
20463 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20464 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20468 msgid ""
20469 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20470 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20471 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20472 "frames in the streams."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20476 msgid "Bridge"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Bridge stream output"
20482 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20484 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20485 msgid "Bridge out"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20489 msgid "Bridge in"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/stream_out/description.c:54
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Description stream output"
20495 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20497 #: modules/stream_out/display.c:42
20498 msgid "Enable/disable audio rendering."
20499 msgstr ""
20501 #: modules/stream_out/display.c:44
20502 msgid "Enable/disable video rendering."
20503 msgstr ""
20505 #: modules/stream_out/display.c:46
20506 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20507 msgstr ""
20509 #: modules/stream_out/display.c:55
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Display stream output"
20512 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20514 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Duplicate stream output"
20517 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20519 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20520 msgid "Output access method"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/stream_out/es.c:43
20524 msgid "This is the default output access method that will be used."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/stream_out/es.c:45
20528 msgid "Audio output access method"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/stream_out/es.c:47
20532 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20533 msgstr ""
20535 #: modules/stream_out/es.c:48
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Video output access method"
20538 msgstr "Izvades moduļi"
20540 #: modules/stream_out/es.c:50
20541 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Output muxer"
20547 msgstr "Izvades moduļi"
20549 #: modules/stream_out/es.c:54
20550 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20551 msgstr ""
20553 #: modules/stream_out/es.c:55
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Audio output muxer"
20556 msgstr "Piekļuves filtri"
20558 #: modules/stream_out/es.c:57
20559 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/stream_out/es.c:58
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Video output muxer"
20565 msgstr "Izvades moduļi"
20567 #: modules/stream_out/es.c:60
20568 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/stream_out/es.c:62
20572 msgid "Output URL"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/stream_out/es.c:64
20576 msgid "This is the default output URI."
20577 msgstr ""
20579 #: modules/stream_out/es.c:65
20580 msgid "Audio output URL"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/stream_out/es.c:67
20584 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/stream_out/es.c:68
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Video output URL"
20590 msgstr "Izvades moduļi"
20592 #: modules/stream_out/es.c:70
20593 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/stream_out/es.c:79
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Elementary stream output"
20599 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20601 #: modules/stream_out/es.c:85
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Generic"
20604 msgstr "Pamata"
20606 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20607 #, c-format
20608 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20609 msgstr ""
20611 #: modules/stream_out/gather.c:44
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Gathering stream output"
20614 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20616 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20617 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20621 msgid "Sample aspect ratio"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20625 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20626 msgstr ""
20628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Video filter"
20631 msgstr "Video kodeki"
20633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20636 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20639 msgid "Image chroma"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20643 msgid ""
20644 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20645 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20649 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20653 #: modules/video_filter/rss.c:142
20654 msgid "X offset"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20658 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20659 msgstr ""
20661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20662 #: modules/video_filter/rss.c:144
20663 msgid "Y offset"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20667 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20668 msgstr ""
20670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20671 msgid "Mosaic bridge"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Mosaic bridge stream output"
20677 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20679 #: modules/stream_out/raop.c:141
20680 msgid "Hostname or IP address of target device"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/stream_out/raop.c:144
20684 msgid ""
20685 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20686 "very loud."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/stream_out/raop.c:148
20690 msgid "RAOP"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/stream_out/raop.c:149
20694 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/stream_out/record.c:50
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Destination prefix"
20700 msgstr "Apraksts"
20702 #: modules/stream_out/record.c:52
20703 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/stream_out/record.c:57
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Record stream output"
20709 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20711 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20712 msgid "This is the output URL that will be used."
20713 msgstr ""
20715 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20716 #, fuzzy
20717 msgid "SDP"
20718 msgstr "URL"
20720 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20721 msgid ""
20722 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20723 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20724 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20725 "SDP to be announced via SAP."
20726 msgstr ""
20728 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20729 #, fuzzy
20730 msgid "SAP announcing"
20731 msgstr "Meta-informācija"
20733 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20734 msgid "Announce this session with SAP."
20735 msgstr ""
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Muxer"
20740 msgstr "Mukseri"
20742 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20743 msgid ""
20744 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20745 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20746 msgstr ""
20748 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20749 msgid "Session name"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20753 msgid ""
20754 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20755 "Descriptor)."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Session description"
20761 msgstr "Apraksts"
20763 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20764 msgid ""
20765 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20766 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20767 msgstr ""
20769 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20770 msgid "Session URL"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20774 msgid ""
20775 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20776 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20777 "(Session Descriptor)."
20778 msgstr ""
20780 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Session email"
20783 msgstr "Apraksts"
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20786 msgid ""
20787 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20788 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20792 msgid "Session phone number"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20796 msgid ""
20797 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20798 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20799 msgstr ""
20801 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20802 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20803 msgstr ""
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Audio port"
20808 msgstr "Audio"
20810 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20811 msgid ""
20812 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20813 msgstr ""
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Video port"
20818 msgstr "Video iestatījumi"
20820 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20821 msgid ""
20822 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20826 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20830 msgid ""
20831 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20832 "packets."
20833 msgstr ""
20835 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20836 msgid "Transport protocol"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20840 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20841 msgstr ""
20843 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20844 msgid ""
20845 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20846 "master shared secret key."
20847 msgstr ""
20849 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20850 msgid "MP4A LATM"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20854 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20858 #, fuzzy
20859 msgid "RTP stream output"
20860 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20862 #: modules/stream_out/standard.c:47
20863 msgid "Output method to use for the stream."
20864 msgstr ""
20866 #: modules/stream_out/standard.c:50
20867 msgid "Muxer to use for the stream."
20868 msgstr ""
20870 #: modules/stream_out/standard.c:51
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Output destination"
20873 msgstr "Izvades moduļi"
20875 #: modules/stream_out/standard.c:53
20876 msgid ""
20877 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/stream_out/standard.c:54
20881 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/standard.c:56
20885 msgid ""
20886 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20887 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/stream_out/standard.c:58
20891 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/stream_out/standard.c:60
20895 msgid ""
20896 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20897 "overrides this"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/stream_out/standard.c:67
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Session groupname"
20903 msgstr "Apraksts"
20905 #: modules/stream_out/standard.c:69
20906 msgid ""
20907 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20908 "if you choose to use SAP."
20909 msgstr ""
20911 #: modules/stream_out/standard.c:101
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Standard stream output"
20914 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20916 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Files"
20919 msgstr "Filtri"
20921 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20922 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20923 msgstr ""
20925 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20926 msgid "Sizes"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20930 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20931 msgstr ""
20933 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20934 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20935 msgstr ""
20937 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20938 msgid "Command UDP port"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20942 msgid "UDP port to listen to for commands."
20943 msgstr ""
20945 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20946 msgid "Command"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20950 msgid "Initial command to execute."
20951 msgstr ""
20953 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20954 msgid "GOP size"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20958 msgid "Number of P frames between two I frames."
20959 msgstr ""
20961 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20962 msgid "Quantizer scale"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20966 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20967 msgstr ""
20969 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Mute audio"
20972 msgstr "Audio"
20974 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20975 msgid "Mute audio when command is not 0."
20976 msgstr ""
20978 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20979 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Video encoder"
20985 msgstr "Video kodeki"
20987 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20988 msgid ""
20989 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20990 "options)."
20991 msgstr ""
20993 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20994 msgid "Destination video codec"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20998 msgid "This is the video codec that will be used."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21002 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Video bitrate"
21005 msgstr "Bitreits"
21007 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21008 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21009 msgstr ""
21011 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Video scaling"
21014 msgstr "Video iestatījumi"
21016 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21017 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21021 msgid "Video frame-rate"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21027 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21029 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21030 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21031 msgstr ""
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21034 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21035 msgstr ""
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21038 msgid "Maximum video width"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21042 msgid "Maximum output video width."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21046 msgid "Maximum video height"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21050 msgid "Maximum output video height."
21051 msgstr ""
21053 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21054 msgid ""
21055 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21056 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21057 msgstr ""
21059 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Audio encoder"
21062 msgstr "Audio kodeki"
21064 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21065 msgid ""
21066 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21067 "options)."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Destination audio codec"
21073 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21075 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21076 msgid "This is the audio codec that will be used."
21077 msgstr ""
21079 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Audio bitrate"
21082 msgstr "Piekļuves filtri"
21084 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21085 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21086 msgstr ""
21088 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21089 msgid ""
21090 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21091 msgstr ""
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Audio channels"
21096 msgstr "Audio kodeki"
21098 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21099 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21100 msgstr ""
21102 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Audio filter"
21105 msgstr "Piekļuves filtri"
21107 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21108 msgid ""
21109 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21110 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Subtitles encoder"
21116 msgstr "Subtitri/OSD"
21118 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21119 msgid ""
21120 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21121 "options)."
21122 msgstr ""
21124 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21125 msgid "Destination subtitles codec"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21129 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21130 msgstr ""
21132 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21133 msgid ""
21134 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21135 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21136 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21137 "of subpicture modules"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21141 msgid "OSD menu"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21145 msgid ""
21146 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21147 msgstr ""
21149 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21150 msgid "Number of threads"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21154 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21155 msgstr ""
21157 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21158 msgid "High priority"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21162 msgid ""
21163 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21164 msgstr ""
21166 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21167 msgid "Synchronise on audio track"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21171 msgid ""
21172 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21173 "on the audio track."
21174 msgstr ""
21176 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21177 msgid ""
21178 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21179 "rate."
21180 msgstr ""
21182 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Transcode stream output"
21185 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21187 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Overlays/Subtitles"
21190 msgstr "Subtitri/OSD"
21192 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21193 #, no-c-format
21194 msgid ""
21195 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21196 msgstr ""
21198 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21199 msgid "Shaping delay"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21203 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21207 msgid "Use MPEG4 matrix"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21211 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21212 msgstr ""
21214 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21215 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Transrate"
21221 msgstr "Kanāli"
21223 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21224 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21225 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21226 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21227 msgid "Conversions from "
21228 msgstr ""
21230 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21231 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21235 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21239 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21243 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21244 msgid "MMX conversions from "
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21248 msgid "SSE2 conversions from "
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21252 msgid "AltiVec conversions from "
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21256 msgid ""
21257 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21258 "threshold value will be the brighness defined below."
21259 msgstr ""
21261 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21262 msgid "Image contrast (0-2)"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21266 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21270 msgid "Image hue (0-360)"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21274 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21275 msgstr ""
21277 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21278 msgid "Image saturation (0-3)"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21282 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21286 msgid "Image brightness (0-2)"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21290 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21294 msgid "Image gamma (0-10)"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21298 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Image properties filter"
21304 msgstr "Piekļuves filtri"
21306 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21307 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21311 msgid "Transparency mask"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21315 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Alpha mask video filter"
21321 msgstr "Piekļuves filtri"
21323 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Alpha mask"
21326 msgstr "Piekļuves filtri"
21328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21329 msgid ""
21330 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21331 "your computer.\n"
21332 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21333 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21334 "\n"
21335 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21336 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21337 "\n"
21338 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21339 "where to get the required parts.\n"
21340 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21341 "in live action."
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21345 msgid "Save Debug Frames"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21349 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21353 msgid "Debug Frame Folder"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21357 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21361 msgid "Extracted Image Width"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21365 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21369 msgid "Extracted Image Height"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21373 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21377 msgid "Color when paused"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21381 msgid ""
21382 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21383 "another beer?)"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Pause-Red"
21389 msgstr "Datums"
21391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21392 msgid "Red component of the pause color"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Pause-Green"
21398 msgstr "Stils"
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21401 msgid "Green component of the pause color"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Pause-Blue"
21407 msgstr "Datums"
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21410 msgid "Blue component of the pause color"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21414 msgid "Pause-Fadesteps"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21418 msgid ""
21419 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21423 msgid "End-Red"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21427 msgid "Red component of the shutdown color"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21431 #, fuzzy
21432 msgid "End-Green"
21433 msgstr "Stils"
21435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21436 msgid "Green component of the shutdown color"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21440 msgid "End-Blue"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21444 msgid "Blue component of the shutdown color"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21448 msgid "End-Fadesteps"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21452 msgid ""
21453 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21454 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21458 msgid "Use Software White adjust"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21462 msgid ""
21463 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21464 msgstr ""
21466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21467 #, fuzzy
21468 msgid "White Red"
21469 msgstr "Nosaukums"
21471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21472 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21476 #, fuzzy
21477 msgid "White Green"
21478 msgstr "Nosaukums"
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21481 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21485 #, fuzzy
21486 msgid "White Blue"
21487 msgstr "Nosaukums"
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21490 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21494 msgid "Serial Port/Device"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21498 msgid ""
21499 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21500 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21504 msgid "Edge Weightning"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21508 msgid ""
21509 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21510 "the frame."
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21514 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21518 msgid "Darkness Limit"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21522 msgid ""
21523 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21524 "than one for letterboxed videos."
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21528 msgid "Hue windowing"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21533 msgid "Used for statistics."
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21537 msgid "Sat windowing"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21541 msgid "Filter length (ms)"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21545 msgid ""
21546 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Filter threshold"
21552 msgstr "Filtri"
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21555 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21556 msgstr ""
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21559 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21563 msgid "Filter Smoothness"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Filter mode"
21569 msgstr "Filtri"
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21572 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21573 msgstr ""
21575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21576 #, fuzzy
21577 msgid "No Filtering"
21578 msgstr "Filtri"
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Combined"
21583 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21586 msgid "Percent"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Frame delay"
21592 msgstr "Bitreits"
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21595 msgid ""
21596 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21597 "20ms should do the trick."
21598 msgstr ""
21600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Channel summary"
21603 msgstr "Kanāli"
21605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Channel left"
21608 msgstr "Kanāli"
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Channel right"
21613 msgstr "Kanāli"
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Channel top"
21618 msgstr "Kanāli"
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Channel bottom"
21623 msgstr "Kanāli"
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21626 msgid ""
21627 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21631 #, fuzzy
21632 msgid "disabled"
21633 msgstr "Atspējot"
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21636 msgid "summary"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21640 #, fuzzy
21641 msgid "left"
21642 msgstr "Subtitri/OSD"
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21645 #, fuzzy
21646 msgid "right"
21647 msgstr "Autortiesības"
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21650 msgid "top"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21654 msgid "bottom"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Summary gradient"
21660 msgstr "Automātiski"
21662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Left gradient"
21665 msgstr "Automātiski"
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Right gradient"
21670 msgstr "Automātiski"
21672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Top gradient"
21675 msgstr "Automātiski"
21677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Bottom gradient"
21680 msgstr "Automātiski"
21682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21683 msgid ""
21684 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21685 msgstr ""
21687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21688 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21692 msgid ""
21693 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21694 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21698 msgid "Use built-in AtmoLight"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21702 msgid ""
21703 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21704 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21705 msgstr ""
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21708 msgid "AtmoLight Filter"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21712 msgid "AtmoLight"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21716 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21720 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21724 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21728 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21734 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
21736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21737 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21741 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21745 msgid "Change gradients"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/blend.c:45
21749 msgid "Video pictures blending"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21753 msgid "Number of time to blend"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21757 msgid "The number of time the blend will be performed"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21761 msgid "Alpha of the blended image"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21765 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21769 msgid "Image to be blended onto"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21773 msgid "The image which will be used to blend onto"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21777 msgid "Chroma for the base image"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21781 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21785 msgid "Image which will be blended."
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21789 msgid "The image blended onto the base image"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21793 msgid "Chroma for the blend image"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21797 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21801 msgid "Blending benchmark filter"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21805 msgid "Blendbench"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21809 msgid "Benchmarking"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21813 msgid "Base image"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Blend image"
21819 msgstr "Bitreits"
21821 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21822 msgid ""
21823 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21824 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21825 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21826 "default)."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Bluescreen U value"
21832 msgstr "Piekļuves filtri"
21834 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21835 msgid ""
21836 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21837 "Defaults to 120 for blue."
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Bluescreen V value"
21843 msgstr "Piekļuves filtri"
21845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21846 msgid ""
21847 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21848 "Defaults to 90 for blue."
21849 msgstr ""
21851 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Bluescreen U tolerance"
21854 msgstr "Piekļuves filtri"
21856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21857 msgid ""
21858 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21859 "value between 10 and 20 seems sensible."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Bluescreen V tolerance"
21865 msgstr "Piekļuves filtri"
21867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21868 msgid ""
21869 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21870 "value between 10 and 20 seems sensible."
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Bluescreen video filter"
21876 msgstr "Piekļuves filtri"
21878 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Bluescreen"
21881 msgstr "Piekļuves filtri"
21883 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21884 #: modules/video_filter/scene.c:60
21885 msgid "Image width"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21889 #: modules/video_filter/scene.c:65
21890 msgid "Image height"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21894 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Padd video"
21900 msgstr "Video"
21902 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21903 msgid ""
21904 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21905 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21909 msgid "Automatically resize and padd a video"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_filter/chain.c:43
21913 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_filter/clone.c:61
21917 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_filter/clone.c:64
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Video output modules"
21923 msgstr "Izvades moduļi"
21925 #: modules/video_filter/clone.c:65
21926 msgid ""
21927 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21928 "separated list of modules."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/video_filter/clone.c:71
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Clone video filter"
21934 msgstr "Piekļuves filtri"
21936 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21937 msgid ""
21938 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21939 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21940 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21941 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21945 msgid "Color threshold filter"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21949 msgid "Saturaton threshold"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21953 msgid "Similarity threshold"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/video_filter/crop.c:73
21957 msgid "Crop geometry (pixels)"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_filter/crop.c:74
21961 msgid ""
21962 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21963 "<left offset> + <top offset>."
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_filter/crop.c:76
21967 msgid "Automatic cropping"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_filter/crop.c:77
21971 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_filter/crop.c:80
21975 msgid "Ratio max (x 1000)"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/video_filter/crop.c:81
21979 msgid ""
21980 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21981 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21982 "4/3."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_filter/crop.c:83
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Manual ratio"
21988 msgstr "Audio"
21990 #: modules/video_filter/crop.c:84
21991 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21992 msgstr ""
21994 #: modules/video_filter/crop.c:86
21995 msgid "Number of images for change"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/video_filter/crop.c:87
21999 msgid ""
22000 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22001 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22002 "trigger recrop."
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/crop.c:89
22006 msgid "Number of lines for change"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_filter/crop.c:90
22010 msgid ""
22011 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22012 "that ratio changed and trigger recrop."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_filter/crop.c:92
22016 msgid "Number of non black pixels "
22017 msgstr ""
22019 #: modules/video_filter/crop.c:93
22020 msgid ""
22021 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/video_filter/crop.c:96
22025 msgid "Skip percentage (%)"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_filter/crop.c:97
22029 msgid ""
22030 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22031 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_filter/crop.c:99
22035 msgid "Luminance threshold "
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/crop.c:100
22039 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22040 msgstr ""
22042 #: modules/video_filter/crop.c:104
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Crop video filter"
22045 msgstr "Piekļuves filtri"
22047 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22048 msgid "Cropping failed"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22052 msgid "VLC could not open the video output module."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22056 msgid "Pixels to crop from top"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22060 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22061 msgstr ""
22063 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22064 msgid "Pixels to crop from bottom"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22068 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Pixels to crop from left"
22074 msgstr "Video kodeki"
22076 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22077 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22081 msgid "Pixels to crop from right"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22085 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22089 msgid "Pixels to padd to top"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22093 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22097 msgid "Pixels to padd to bottom"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22101 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22102 msgstr ""
22104 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22105 msgid "Pixels to padd to left"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22109 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22113 msgid "Pixels to padd to right"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22117 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22121 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Video scaling filter"
22124 msgstr "Izvades moduļi"
22126 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Padd"
22129 msgstr "Datums"
22131 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Deinterlace mode"
22134 msgstr "Saskarnes modulis"
22136 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22137 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Streaming deinterlace mode"
22143 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22145 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22146 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22150 msgid "Discard"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22154 msgid "Blend"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22158 msgid "Mean"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22162 msgid "Bob"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22166 msgid "Linear"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Deinterlacing video filter"
22172 msgstr "Piekļuves filtri"
22174 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Input FIFO"
22177 msgstr "Bitreits"
22179 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22180 msgid "FIFO which will be read for commands"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Output FIFO"
22186 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22188 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22189 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22193 msgid "Dynamic video overlay"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22197 msgid "Overlay"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/erase.c:55
22201 msgid "Image mask"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/video_filter/erase.c:56
22205 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/erase.c:59
22209 msgid "X coordinate of the mask."
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_filter/erase.c:61
22213 msgid "Y coordinate of the mask."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/erase.c:66
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Erase video filter"
22219 msgstr "Piekļuves filtri"
22221 #: modules/video_filter/erase.c:67
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Erase"
22224 msgstr "Datums"
22226 #: modules/video_filter/extract.c:63
22227 msgid "RGB component to extract"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/video_filter/extract.c:64
22231 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/video_filter/extract.c:75
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Extract RGB component video filter"
22237 msgstr "Piekļuves filtri"
22239 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22240 #, fuzzy
22241 msgid "video-filter-event"
22242 msgstr "Piekļuves filtri"
22244 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22245 msgid "Gaussian's std deviation"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22249 msgid ""
22250 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22251 "to 3*sigma away in any direction."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Gaussian blur video filter"
22257 msgstr "Piekļuves filtri"
22259 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Gaussian Blur"
22262 msgstr "Krievu"
22264 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Distort mode"
22267 msgstr "Bitreits"
22269 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22270 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22274 msgid "Gradient image type"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22278 msgid ""
22279 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22280 "keep colors."
22281 msgstr ""
22283 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22284 msgid "Apply cartoon effect"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22288 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22289 msgstr ""
22291 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22292 msgid "Edge"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22296 msgid "Hough"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Gradient video filter"
22302 msgstr "Piekļuves filtri"
22304 #: modules/video_filter/grain.c:53
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Grain video filter"
22307 msgstr "Piekļuves filtri"
22309 #: modules/video_filter/grain.c:54
22310 msgid "Grain"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/video_filter/invert.c:51
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Invert video filter"
22316 msgstr "Piekļuves filtri"
22318 #: modules/video_filter/invert.c:52
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Color inversion"
22321 msgstr "VLC versija %s\n"
22323 #: modules/video_filter/logo.c:70
22324 msgid "Logo filenames"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/video_filter/logo.c:71
22328 msgid ""
22329 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22330 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22331 "simply enter its filename."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/logo.c:74
22335 msgid "Logo animation # of loops"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/video_filter/logo.c:75
22339 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/logo.c:77
22343 msgid "Logo individual image time in ms"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/video_filter/logo.c:78
22347 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22348 msgstr ""
22350 #: modules/video_filter/logo.c:81
22351 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22352 msgstr ""
22354 #: modules/video_filter/logo.c:84
22355 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22356 msgstr ""
22358 #: modules/video_filter/logo.c:86
22359 msgid "Transparency of the logo"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_filter/logo.c:87
22363 msgid ""
22364 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22365 "opacity)."
22366 msgstr ""
22368 #: modules/video_filter/logo.c:89
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Logo position"
22371 msgstr "Apraksts"
22373 #: modules/video_filter/logo.c:91
22374 msgid ""
22375 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22376 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22377 msgstr ""
22379 #: modules/video_filter/logo.c:105
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Logo sub filter"
22382 msgstr "Piekļuves filtri"
22384 #: modules/video_filter/logo.c:106
22385 msgid "Logo overlay"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/video_filter/logo.c:126
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Logo video filter"
22391 msgstr "Piekļuves filtri"
22393 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22394 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Magnify"
22400 msgstr "Meta-informācija"
22402 #: modules/video_filter/marq.c:90
22403 msgid ""
22404 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22405 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22406 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22407 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22408 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22409 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22410 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22411 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22412 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22416 msgid "X offset, from the left screen edge."
22417 msgstr ""
22419 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22420 msgid "Y offset, down from the top."
22421 msgstr ""
22423 #: modules/video_filter/marq.c:109
22424 msgid "Timeout"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/video_filter/marq.c:110
22428 msgid ""
22429 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22430 "(remains forever)."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/video_filter/marq.c:113
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Refresh period in ms"
22436 msgstr "Saraksts"
22438 #: modules/video_filter/marq.c:114
22439 msgid ""
22440 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22441 "using meta data or time format string sequences."
22442 msgstr ""
22444 #: modules/video_filter/marq.c:130
22445 msgid "Marquee position"
22446 msgstr ""
22448 #: modules/video_filter/marq.c:132
22449 msgid ""
22450 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22451 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22452 "6 = top-right)."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/video_filter/marq.c:148
22456 msgid "Marquee"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22460 msgid "Misc"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/video_filter/marq.c:177
22464 msgid "Marquee display"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22468 msgid ""
22469 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22470 "opaque (default)."
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22474 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22478 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22482 msgid "Top left corner X coordinate"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22486 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22490 msgid "Top left corner Y coordinate"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22494 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22495 msgstr ""
22497 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22498 msgid "Border width"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22502 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22506 msgid "Border height"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22510 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22511 msgstr ""
22513 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Mosaic alignment"
22516 msgstr "Subtitri/OSD"
22518 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22519 msgid ""
22520 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22521 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22522 "6 = top-right)."
22523 msgstr ""
22525 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22526 msgid "Positioning method"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22530 msgid ""
22531 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22532 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22533 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22537 #: modules/video_filter/wall.c:65
22538 msgid "Number of rows"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22542 msgid ""
22543 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22544 "to \"fixed\")."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22548 #: modules/video_filter/wall.c:61
22549 msgid "Number of columns"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22553 msgid ""
22554 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22555 "set to \"fixed\"."
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22559 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22563 msgid "Keep original size"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22567 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22571 msgid "Elements order"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22575 msgid ""
22576 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22577 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22578 "bridge\" module."
22579 msgstr ""
22581 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22582 msgid "Offsets in order"
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22586 msgid ""
22587 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22588 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22589 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22590 msgstr ""
22592 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22593 msgid ""
22594 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22595 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22596 "input."
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22600 msgid "fixed"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22604 #, fuzzy
22605 msgid "offsets"
22606 msgstr "Video kodeki"
22608 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Mosaic video sub filter"
22611 msgstr "Piekļuves filtri"
22613 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22614 msgid "Mosaic"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22618 msgid "Blur factor (1-127)"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22622 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22623 msgstr ""
22625 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Motion blur filter"
22628 msgstr "Piekļuves filtri"
22630 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Motion detect video filter"
22633 msgstr "Piekļuves filtri"
22635 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22636 msgid "Motion Detect"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/noise.c:53
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Noise video filter"
22642 msgstr "Piekļuves filtri"
22644 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22645 msgid "OpenCV face detection example filter"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22649 msgid "OpenCV example"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22653 msgid "Haar cascade filename"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22657 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22661 msgid "Use input chroma unaltered"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22665 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22669 msgid "RGB32"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22673 msgid "Don't display any video"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22677 msgid "Display the input video"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22681 msgid "Display the processed video"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22685 msgid "Show only errors"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22689 msgid "Show errors and warnings"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22693 msgid "Show everything including debug messages"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22697 #, fuzzy
22698 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22699 msgstr "Piekļuves filtri"
22701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22702 msgid "OpenCV"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22706 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22707 msgstr ""
22709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22710 msgid ""
22711 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22712 "OpenCV filter"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22716 msgid "OpenCV filter chroma"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22720 msgid ""
22721 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22725 msgid "Wrapper filter output"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22729 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22733 msgid "Wrapper filter verbosity"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22737 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22741 msgid "OpenCV internal filter name"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22745 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Configuration file"
22751 msgstr "Meta-informācija"
22753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22754 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22758 msgid "Path to OSD menu images"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22762 msgid ""
22763 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22764 "configuration file."
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22768 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22769 msgstr ""
22771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Menu position"
22774 msgstr "Apraksts"
22776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22777 msgid ""
22778 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22779 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22780 "6 = top-right)."
22781 msgstr ""
22783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22784 msgid "Menu timeout"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22788 msgid ""
22789 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22790 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22791 "visible."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22795 msgid "Menu update interval"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22799 msgid ""
22800 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22801 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22802 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22803 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22807 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22811 msgid ""
22812 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22815 "is fully transparent (value 0)."
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22819 msgid "On Screen Display menu"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22823 msgid ""
22824 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22828 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22832 msgid "Active windows"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22836 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22840 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22844 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22848 msgid ""
22849 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22850 "misalignment due to autoratio control)"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22854 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22858 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22862 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22866 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22870 msgid "Attenuation"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22874 msgid ""
22875 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22876 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22880 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22884 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22888 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22892 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22896 msgid "Attenuation, end (in %)"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22900 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22904 msgid "middle position (in %)"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22908 msgid ""
22909 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22910 "of blended zone"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22914 msgid "Gamma (Red) correction"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22918 msgid ""
22919 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22923 msgid "Gamma (Green) correction"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22927 msgid ""
22928 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22932 msgid "Gamma (Blue) correction"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22936 msgid ""
22937 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22941 msgid "Black Crush for Red"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22945 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22949 msgid "Black Crush for Green"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22953 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22957 msgid "Black Crush for Blue"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22961 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22965 msgid "White Crush for Red"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22969 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22970 msgstr ""
22972 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22973 msgid "White Crush for Green"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22977 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22981 msgid "White Crush for Blue"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22985 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22989 msgid "Black Level for Red"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22993 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22997 msgid "Black Level for Green"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23001 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23005 msgid "Black Level for Blue"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23009 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23013 msgid "White Level for Red"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23017 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23021 msgid "White Level for Green"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23025 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23029 msgid "White Level for Blue"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23033 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23037 msgid "Xinerama option"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23041 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23045 msgid "Post processing quality"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23049 msgid ""
23050 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23051 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23052 "looking pictures."
23053 msgstr ""
23055 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23056 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Video post processing filter"
23062 msgstr "Izvades moduļi"
23064 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Postproc"
23067 msgstr "Tīkls"
23069 #: modules/video_filter/postproc.c:228
23070 msgid "Lowest"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Highest"
23076 msgstr "Autortiesības"
23078 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Psychedelic video filter"
23081 msgstr "Piekļuves filtri"
23083 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23084 msgid "Number of puzzle rows"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23088 msgid "Number of puzzle columns"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23092 msgid "Make one tile a black slot"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23096 msgid ""
23097 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23098 msgstr ""
23100 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23103 msgstr "Piekļuves filtri"
23105 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23106 msgid "Puzzle"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23110 msgid "VNC Host"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23114 msgid "VNC hostname or IP address."
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23118 msgid "VNC Port"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23122 msgid "VNC portnumber."
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23126 #, fuzzy
23127 msgid "VNC Password"
23128 msgstr "Parole"
23130 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23131 #, fuzzy
23132 msgid "VNC password."
23133 msgstr "Parole"
23135 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23136 #, fuzzy
23137 msgid "VNC poll interval"
23138 msgstr "Pamata"
23140 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23141 msgid ""
23142 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23146 #, fuzzy
23147 msgid "VNC polling"
23148 msgstr "Pašreiz spēlē"
23150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23151 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23155 msgid "Mouse events"
23156 msgstr ""
23158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23159 msgid ""
23160 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23164 msgid "Key events"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23168 msgid "Send key events to VNC host."
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23172 msgid ""
23173 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23174 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23175 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23176 "is fully transparent (value 0)."
23177 msgstr ""
23179 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23180 msgid "Remote-OSD over VNC"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23184 msgid "Remote-OSD"
23185 msgstr ""
23187 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Ripple video filter"
23190 msgstr "Piekļuves filtri"
23192 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23193 msgid "Angle in degrees"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23197 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Rotate video filter"
23203 msgstr "Piekļuves filtri"
23205 #: modules/video_filter/rss.c:129
23206 msgid "Feed URLs"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/rss.c:130
23210 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/rss.c:131
23214 msgid "Speed of feeds"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/video_filter/rss.c:132
23218 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/rss.c:133
23222 msgid "Max length"
23223 msgstr ""
23225 #: modules/video_filter/rss.c:134
23226 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23227 msgstr ""
23229 #: modules/video_filter/rss.c:136
23230 msgid "Refresh time"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/video_filter/rss.c:137
23234 msgid ""
23235 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23236 "feeds are never updated."
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/rss.c:139
23240 msgid "Feed images"
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_filter/rss.c:140
23244 msgid "Display feed images if available."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_filter/rss.c:147
23248 msgid ""
23249 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23250 "totally opaque."
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_filter/rss.c:160
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Text position"
23256 msgstr "Apraksts"
23258 #: modules/video_filter/rss.c:162
23259 msgid ""
23260 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23261 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23262 "right)."
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/rss.c:166
23266 msgid "Title display mode"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/rss.c:167
23270 msgid ""
23271 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23272 "images are enabled, 1 otherwise."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/video_filter/rss.c:182
23276 msgid "Don't show"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_filter/rss.c:182
23280 msgid "Always visible"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/rss.c:182
23284 msgid "Scroll with feed"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/rss.c:222
23288 msgid "RSS and Atom feed display"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23292 #, fuzzy
23293 msgid "RV32 conversion filter"
23294 msgstr "Izvades moduļi"
23296 #: modules/video_filter/scene.c:57
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Image format"
23299 msgstr "Meta-informācija"
23301 #: modules/video_filter/scene.c:58
23302 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23303 msgstr ""
23305 #: modules/video_filter/scene.c:61
23306 msgid ""
23307 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23308 "characteristics."
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/scene.c:66
23312 msgid ""
23313 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23314 "video characteristics."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/scene.c:70
23318 msgid "Recording ratio"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/scene.c:71
23322 msgid ""
23323 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/scene.c:74
23327 msgid "Filename prefix"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/video_filter/scene.c:75
23331 msgid ""
23332 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23333 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/scene.c:79
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Directory path prefix"
23339 msgstr "Tīkls"
23341 #: modules/video_filter/scene.c:80
23342 msgid ""
23343 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23344 "will be automatically saved in users homedir."
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/scene.c:84
23348 msgid "Always write to the same file"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/scene.c:85
23352 msgid ""
23353 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23354 "this case, the number is not appended to the filename."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/scene.c:92
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Scene filter"
23360 msgstr "Piekļuves filtri"
23362 #: modules/video_filter/scene.c:93
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Scene video filter"
23365 msgstr "Piekļuves filtri"
23367 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23368 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23372 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23376 msgid "Augment contrast between contours."
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Sharpen video filter"
23382 msgstr "Piekļuves filtri"
23384 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23385 msgid "Scaling mode"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23389 msgid "Scaling mode to use."
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23393 msgid "Fast bilinear"
23394 msgstr ""
23396 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23397 msgid "Bilinear"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23401 msgid "Bicubic (good quality)"
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23405 msgid "Experimental"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23409 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Area"
23415 msgstr "Celiņš %d"
23417 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23418 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23422 msgid "Gauss"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23426 msgid "SincR"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23430 msgid "Lanczos"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23434 msgid "Bicubic spline"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23438 msgid "Swscale"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/transform.c:65
23442 msgid "Transform type"
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/transform.c:66
23446 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/transform.c:69
23450 msgid "Rotate by 90 degrees"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/transform.c:70
23454 msgid "Rotate by 180 degrees"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/transform.c:70
23458 msgid "Rotate by 270 degrees"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/transform.c:71
23462 msgid "Flip horizontally"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/transform.c:71
23466 msgid "Flip vertically"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/transform.c:76
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Video transformation filter"
23472 msgstr "Izvades moduļi"
23474 #: modules/video_filter/wall.c:62
23475 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23476 msgstr ""
23478 #: modules/video_filter/wall.c:66
23479 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_filter/wall.c:70
23483 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_filter/wall.c:73
23487 msgid "Element aspect ratio"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/wall.c:74
23491 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/wall.c:80
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Wall video filter"
23497 msgstr "Piekļuves filtri"
23499 #: modules/video_filter/wall.c:81
23500 msgid "Image wall"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/wave.c:54
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Wave video filter"
23506 msgstr "Piekļuves filtri"
23508 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23509 #, fuzzy
23510 msgid "YUVP converter"
23511 msgstr "Izvades moduļi"
23513 #: modules/video_output/aa.c:58
23514 msgid "ASCII Art"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_output/aa.c:61
23518 msgid "ASCII-art video output"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_output/caca.c:83
23522 msgid "Color ASCII art video output"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_output/directfb.c:72
23526 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_output/drawable.c:39
23530 #, fuzzy
23531 msgid "ID of the video output X window"
23532 msgstr "Piekļuves filtri"
23534 #: modules/video_output/drawable.c:41
23535 msgid ""
23536 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23537 "identifier of that window (0 means none)."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_output/drawable.c:48
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Drawable"
23543 msgstr "Atspējot"
23545 #: modules/video_output/drawable.c:49
23546 msgid "Embedded X window video"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_output/drawable.c:59
23550 msgid "Embedded Windows video"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_output/fb.c:83
23554 msgid "Run fb on current tty."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_output/fb.c:85
23558 msgid ""
23559 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23560 "handling with caution)"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_output/fb.c:96
23564 msgid "Framebuffer resolution to use."
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_output/fb.c:98
23568 msgid ""
23569 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23570 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_output/fb.c:101
23574 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_output/fb.c:103
23578 msgid ""
23579 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23580 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23581 "in software."
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_output/fb.c:122
23585 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23589 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23590 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23591 msgid "X11 display"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_output/ggi.c:61
23595 msgid ""
23596 "X11 hardware display to use.\n"
23597 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23598 msgstr ""
23600 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23601 msgid "HD1000 video output"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_output/mga.c:62
23605 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23609 msgid "DirectX 3D video output"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23613 msgid ""
23614 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23615 "doesn't have any effect when using overlays."
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23619 msgid "Use video buffers in system memory"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23623 msgid ""
23624 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23625 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23626 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23627 "doesn't have any effect when using overlays."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23631 msgid "Use triple buffering for overlays"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23635 msgid ""
23636 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23637 "better video quality (no flickering)."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23641 msgid "Name of desired display device"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23645 msgid ""
23646 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23647 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23648 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23652 msgid "Enable wallpaper mode "
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23656 msgid ""
23657 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23658 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23659 "desktop must not already have a wallpaper."
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23663 msgid "DirectX video output"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23667 msgid "Wallpaper"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23671 msgid "OpenGL video output"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23675 msgid "Windows GAPI video output"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23679 msgid "Windows GDI video output"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23683 msgid "OMAP Framebuffer device"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23687 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23691 msgid ""
23692 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23693 "N8xx hardware)."
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Embed the overlay"
23699 msgstr "Subtitri/OSD"
23701 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23702 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23706 msgid "OMAP framebuffer video output"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/video_output/opengl.c:111
23710 #, fuzzy
23711 msgid "OpenGL Provider"
23712 msgstr "Piekļuves filtri"
23714 #: modules/video_output/opengl.c:112
23715 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23719 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23723 msgid "QT Embedded display"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23727 msgid ""
23728 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23729 "the DISPLAY environment variable."
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23733 msgid "QT Embedded video output"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_output/sdl.c:115
23737 msgid "SDL chroma format"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_output/sdl.c:117
23741 msgid ""
23742 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23743 "improve performances by using the most efficient one."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_output/sdl.c:127
23747 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23751 msgid "Snapshot width"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23755 msgid "Width of the snapshot image."
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23759 msgid "Snapshot height"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23763 msgid "Height of the snapshot image."
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23767 msgid "Chroma"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23771 msgid ""
23772 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23776 msgid "Cache size (number of images)"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23780 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Snapshot output"
23786 msgstr "Izvades moduļi"
23788 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23789 msgid "SVGAlib video output"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_output/vmem.c:56
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Pitch"
23795 msgstr "Datums"
23797 #: modules/video_output/vmem.c:57
23798 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_output/vmem.c:60
23802 msgid ""
23803 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_output/vmem.c:64
23807 msgid ""
23808 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23809 "plane memory address information for use by the video renderer."
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_output/vmem.c:75
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Video memory output"
23815 msgstr "Izvades moduļi"
23817 #: modules/video_output/vmem.c:76
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Video memory"
23820 msgstr "Video iestatījumi"
23822 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23823 msgid "XVideo adaptor number"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23827 msgid ""
23828 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23829 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23833 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23834 msgid "Alternate fullscreen method"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23838 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23839 msgid ""
23840 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23841 "its drawbacks.\n"
23842 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23843 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23844 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23845 "show on top of the video."
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23849 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23850 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23851 msgid ""
23852 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23853 "DISPLAY environment variable."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23857 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23858 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23859 msgid "Use shared memory"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23864 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23865 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23869 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23870 msgid "Screen for fullscreen mode."
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23874 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23875 msgid ""
23876 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23877 "1 for the second."
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23881 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23885 msgid "X11 video output"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23889 msgid ""
23890 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23891 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23895 msgid "XVimage chroma format"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23899 msgid ""
23900 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23901 "to improve performances by using the most efficient one."
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23905 msgid "XVideo extension video output"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23909 msgid "XVMC adaptor number"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23913 msgid ""
23914 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23915 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23919 msgid "X11 display name"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23923 msgid ""
23924 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23925 "the value of the DISPLAY environment variable."
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23929 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23933 msgid ""
23934 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23935 "0 for first screen, 1 for the second."
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23939 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23943 msgid "You can choose the crop style to apply."
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23947 msgid "XVMC extension video output"
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23951 msgid "XCB"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23955 #, fuzzy
23956 msgid "(Experimental) XCB video output"
23957 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23959 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23960 msgid "XCB window"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23964 #, fuzzy
23965 msgid "(Experimental) XCB video window"
23966 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23968 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23969 msgctxt "ASCII"
23970 msgid "VLC media player"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23974 #, fuzzy
23975 msgctxt "ASCII"
23976 msgid "VLC"
23977 msgstr "VOD (Video On Demand)"
23979 #: modules/video_output/yuv.c:51
23980 #, fuzzy
23981 msgid "device, fifo or filename"
23982 msgstr "Subtitri/OSD"
23984 #: modules/video_output/yuv.c:52
23985 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_output/yuv.c:58
23989 #, fuzzy
23990 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23991 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23993 #: modules/video_output/yuv.c:59
23994 msgid ""
23995 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23996 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23997 "the output destination."
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_output/yuv.c:66
24001 #, fuzzy
24002 msgid "YUV output"
24003 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24005 #: modules/video_output/yuv.c:67
24006 #, fuzzy
24007 msgid "YUV video output"
24008 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24010 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24011 #, fuzzy
24012 msgid "GaLaktos visualization"
24013 msgstr "Audio vizualizācijas"
24015 #: modules/visualization/goom.c:61
24016 msgid "Goom display width"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/visualization/goom.c:62
24020 msgid "Goom display height"
24021 msgstr ""
24023 #: modules/visualization/goom.c:63
24024 msgid ""
24025 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24026 "will be prettier but more CPU intensive)."
24027 msgstr ""
24029 #: modules/visualization/goom.c:66
24030 msgid "Goom animation speed"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/visualization/goom.c:67
24034 msgid ""
24035 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24036 msgstr ""
24038 #: modules/visualization/goom.c:73
24039 msgid "Goom"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/visualization/goom.c:74
24043 msgid "Goom effect"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Effects list"
24049 msgstr "Video kodeki"
24051 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24052 msgid ""
24053 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24054 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24055 msgstr ""
24057 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24058 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24059 msgstr ""
24061 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24062 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24063 msgstr ""
24065 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24066 msgid "More bands : 80 / 20"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24070 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24071 msgstr ""
24073 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24074 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24075 msgstr ""
24077 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24078 msgid "Band separator"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24082 msgid "Number of blank pixels between bands."
24083 msgstr ""
24085 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Amplification"
24088 msgstr "Meta-informācija"
24090 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24091 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24092 msgstr ""
24094 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Enable peaks"
24097 msgstr "Iespējot audio"
24099 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24100 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24101 msgstr ""
24103 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24104 msgid "Enable original graphic spectrum"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24108 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24109 msgstr ""
24111 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Enable bands"
24114 msgstr "Iespējot audio"
24116 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24117 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24118 msgstr ""
24120 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Enable base"
24123 msgstr "Iespējot audio"
24125 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24126 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24127 msgstr ""
24129 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24130 msgid "Base pixel radius"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24134 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24135 msgstr ""
24137 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Spectral sections"
24140 msgstr "Video iestatījumi"
24142 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24143 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24144 msgstr ""
24146 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24147 msgid "Peak height"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24151 msgid "Total pixel height of the peak items."
24152 msgstr ""
24154 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24155 msgid "Peak extra width"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24159 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24160 msgstr ""
24162 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24163 msgid "V-plane color"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24167 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24168 msgstr ""
24170 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24171 msgid "Number of stars"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24175 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24176 msgstr ""
24178 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Visualizer"
24181 msgstr "Vizualizācijas"
24183 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Visualizer filter"
24186 msgstr "Piekļuves filtri"
24188 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24189 msgid "Spectrum analyser"
24190 msgstr ""
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24194 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Autodetect"
24198 #~ msgstr "Automātiski"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Login:"
24202 #~ msgstr "Pieteikties"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Password:"
24206 #~ msgstr "Parole"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Show Details"
24210 #~ msgstr "Saraksts"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24214 #~ msgstr "Meta-informācija"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Select one or more files"
24218 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24222 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "textFormat"
24226 #~ msgstr "Filtri"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "General interface settings"
24230 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24232 #~ msgid ""
24233 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
24234 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
24235 #~ msgstr ""
24236 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
24237 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
24239 #~ msgid "Other advanced settings"
24240 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Media &Information..."
24244 #~ msgstr "Meta-informācija"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "&Extended Settings..."
24248 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "&Bookmarks..."
24252 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "&About..."
24256 #~ msgstr "Automātiski"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24260 #~ msgstr "Saraksts"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Additional &Sources"
24264 #~ msgstr "Iespējot audio"
24266 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24267 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
24269 #~ msgid "Chinese Traditional"
24270 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
24272 #~ msgid "Romanian"
24273 #~ msgstr "Romāņu"
24275 #~ msgid "Turkish"
24276 #~ msgstr "Turku"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Cancelled"
24280 #~ msgstr "Kanāli"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "EyeTV access module"
24284 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Audio method"
24288 #~ msgstr "Audio kodeki"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "aRts audio output"
24292 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24294 #~ msgid "%d Hz"
24295 #~ msgstr "%d Hz"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24299 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24303 #~ msgstr "Demukseri"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24307 #~ msgstr "Demukseri"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "4:3 subtitles"
24311 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "16:9 subtitles"
24315 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24319 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Quick Open File..."
24323 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Access Filter"
24327 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Save As:"
24331 #~ msgstr "Celiņš %d"
24333 #~ msgid "Login"
24334 #~ msgstr "Pieteikties"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Open playlist file"
24338 #~ msgstr "Saraksts"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24342 #~ msgstr "Meta-informācija"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "&Playlist"
24346 #~ msgstr "Saraksts"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Show P&laylist"
24350 #~ msgstr "Saraksts"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Play&list..."
24354 #~ msgstr "Saraksts"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "&Preferences..."
24358 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Load File..."
24362 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Show Playlist"
24366 #~ msgstr "Saraksts"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24370 #~ msgstr "Saskarnes"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Outputs"
24374 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Integrate video in interface"
24378 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "WinCE interface module"
24382 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24386 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Seam Carving"
24390 #~ msgstr "Celiņš %d"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "VLC - Controller"
24394 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "A to B"
24398 #~ msgstr "Automātiski"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Extended settings"
24402 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "&Update List"
24406 #~ msgstr "Datums"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Choose subtitles file"
24410 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "&Equalizer"
24414 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "&Title"
24418 #~ msgstr "Nosaukums"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Undock from Interface"
24422 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Ctrl+U"
24426 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Add Interfaces"
24430 #~ msgstr "Saskarnes"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Get Stream Information"
24434 #~ msgstr "Meta-informācija"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Input and Codecs"
24438 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "close"
24442 #~ msgstr "Kodeks"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Check for updates..."
24446 #~ msgstr "Meta-informācija"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Subtitles languages"
24450 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Skip Frames"
24454 #~ msgstr "Video kodeki"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Display Device"
24458 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Subpicture Filters"
24462 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Color:"
24466 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Not Available"
24470 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24474 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Advanced information"
24478 #~ msgstr "Meta-informācija"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Playlist item info"
24482 #~ msgstr "Saraksts"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Save Messages As..."
24486 #~ msgstr "Celiņš %d"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Open..."
24490 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Stream/Save"
24494 #~ msgstr "Meta-informācija"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24498 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Advanced Settings..."
24502 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "File:"
24506 #~ msgstr "Filtri"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Title number."
24510 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Track number."
24514 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "&Simple Add File..."
24518 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Add &Directory..."
24522 #~ msgstr "Tīkls"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "&Add URL..."
24526 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "&Save Playlist..."
24530 #~ msgstr "Saraksts"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "&Manage"
24534 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "&View items"
24538 #~ msgstr "Video kodeki"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "%i items in playlist"
24542 #~ msgstr "Saraksts"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "XSPF playlist"
24546 #~ msgstr "Saraksts"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Playlist is empty"
24550 #~ msgstr "Saraksts"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Ctrl"
24554 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Stream output MRL"
24558 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Channel name"
24562 #~ msgstr "Kanāli"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Subtitles codec"
24566 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Subtitle options"
24570 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Subtitles file"
24574 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Open file"
24578 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Check for updates"
24582 #~ msgstr "Meta-informācija"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Load Configuration"
24586 #~ msgstr "Meta-informācija"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "VLM stream"
24590 #~ msgstr "Celiņš %d"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Unable to find playlist"
24594 #~ msgstr "Saraksts"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24598 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "More information"
24602 #~ msgstr "Meta-informācija"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Save to file"
24606 #~ msgstr "Video kodeki"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Image inversion"
24610 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Video Options"
24614 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "More Information"
24618 #~ msgstr "Meta-informācija"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Playing"
24622 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24626 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24630 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24634 #~ msgstr "Tīkls"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24638 #~ msgstr "Tīkls"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24642 #~ msgstr "Saraksts"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Embedded playlist"
24646 #~ msgstr "Saraksts"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Previous playlist item"
24650 #~ msgstr "Saraksts"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Play faster"
24654 #~ msgstr "Saraksts"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24658 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24662 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24666 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid ""
24670 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24671 #~ "\n"
24672 #~ msgstr "Saskarnes"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24676 #~ msgstr "Saskarnes"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Open &File..."
24680 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Media &Info..."
24684 #~ msgstr "Meta-informācija"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24688 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Extended GUI"
24692 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Playlist view"
24696 #~ msgstr "Saraksts"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24700 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Distortion"
24704 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Adds distortion effects"
24708 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24712 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Video canvas width"
24716 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Video canvas height"
24720 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Prompt"
24724 #~ msgstr "Celiņš %d"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Security options"
24728 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Track Number"
24732 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Advanced Information"
24736 #~ msgstr "Meta-informācija"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Interfaces"
24740 #~ msgstr "Saskarnes"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Network policy"
24744 #~ msgstr "Tīkls"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "France"
24748 #~ msgstr "Kanāli"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Distribution License"
24752 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Video Codec"
24756 #~ msgstr "Video kodeki"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Visualisation"
24760 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24764 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24766 #~ msgid "Help options"
24767 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24771 #~ msgstr "Video kodeki"
24773 #~ msgid "Album/movie/show title"
24774 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
24776 #~ msgid "Track number/position in set"
24777 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "no artist"
24781 #~ msgstr "Izpildītājs"
24783 #~ msgid "General interface setttings"
24784 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24786 #~ msgid "CDDB Category"
24787 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24789 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24790 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24792 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24793 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24795 #~ msgid "CDDB Title"
24796 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"