Qt: simplify SpeedLabel constructor
[vlc/solaris.git] / po / hi.po
blobb872a87f82867e115989f4f2c35579c0b656862e
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: include/vlc_common.h:869
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
74 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode.c:200
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr ""
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
96 #, fuzzy
97 msgid "Filters"
98 msgstr "फिल्टर"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "विभिन्न"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
131 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode.c:169
139 #, fuzzy
140 msgid "Video"
141 msgstr ""
142 "वीडियो\n"
143 "— Ravishankar Shrivastava\n"
144 "वीडियो"
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 #, fuzzy
148 msgid "Video settings"
149 msgstr ""
150 "वीडियो\n"
151 "वीडियो सेट्टिं्ग"
153 #: include/vlc_config_cat.h:73
154 #, fuzzy
155 msgid "General video settings"
156 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
158 #: include/vlc_config_cat.h:77
159 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:81
163 msgid "Video filters are used to process the video stream."
164 msgstr ""
166 #: include/vlc_config_cat.h:83
167 msgid "Subtitles/OSD"
168 msgstr ""
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid ""
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
190 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:103
194 #, fuzzy
195 msgid "Stream filters"
196 msgstr "फैल"
198 #: include/vlc_config_cat.h:105
199 msgid ""
200 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. Use with care..."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:109
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 msgid "Other codecs"
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "सामान्य"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
331 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "विस्तृत"
368 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "CPU features"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
387 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
389 msgid "Network"
390 msgstr "नेटवर्क"
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:203
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Packetizer modules settings"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:214
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid "No help available"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:228
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_interface.h:124
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
446 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 msgid "Quick &Open File..."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr "विस्तृत"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:36
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr ""
462 #: include/vlc_intf_strings.h:38
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
466 #: include/vlc_intf_strings.h:42
467 #, fuzzy
468 msgid "Media &Information"
469 msgstr "नेविगेशन"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:43
472 #, fuzzy
473 msgid "&Codec Information"
474 msgstr "नेविगेशन"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:44
477 #, fuzzy
478 msgid "&Messages"
479 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:45
482 #, fuzzy
483 msgid "Jump to Specific &Time"
484 msgstr "फैल"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
487 #, fuzzy
488 msgid "&Bookmarks"
489 msgstr "पसंद"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:47
492 #, fuzzy
493 msgid "&VLM Configuration"
494 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:49
497 #, fuzzy
498 msgid "&About"
499 msgstr "के बारेे में..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
511 msgid "Play"
512 msgstr ""
514 #: include/vlc_intf_strings.h:53
515 #, fuzzy
516 msgid "Fetch Information"
517 msgstr "नेविगेशन"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
522 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
524 msgid "Delete"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:55
528 msgid "Information..."
529 msgstr ""
531 #: include/vlc_intf_strings.h:56
532 msgid "Sort"
533 msgstr ""
535 #: include/vlc_intf_strings.h:57
536 #, fuzzy
537 msgid "Add Node"
538 msgstr "अगला"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:58
541 msgid "Stream..."
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:59
545 msgid "Save..."
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:60
549 #, fuzzy
550 msgid "Open Folder..."
551 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
554 msgid "Repeat all"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65
558 msgid "Repeat one"
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
562 msgid "No repeat"
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
567 msgid "Random"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 msgid "Random off"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
575 #, fuzzy
576 msgid "Add to playlist"
577 msgstr "गीत-सूची"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:72
580 msgid "Add to media library"
581 msgstr ""
583 #: include/vlc_intf_strings.h:74
584 #, fuzzy
585 msgid "Add file..."
586 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:75
589 #, fuzzy
590 msgid "Advanced open..."
591 msgstr "विस्तृत"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76
594 msgid "Add directory..."
595 msgstr ""
597 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 #, fuzzy
599 msgid "Save Playlist to &File..."
600 msgstr "गीत-सूची"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:79
603 #, fuzzy
604 msgid "Open Play&list..."
605 msgstr "गीत-सूची"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:81
608 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
609 msgid "Search"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:82
613 #, fuzzy
614 msgid "Search Filter"
615 msgstr "फैल"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:84
618 #, fuzzy
619 msgid "&Services Discovery"
620 msgstr "स्टिरियो"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:88
623 msgid ""
624 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
625 "them."
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
629 msgid "Image clone"
630 msgstr ""
632 #: include/vlc_intf_strings.h:94
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 #, fuzzy
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "नेविगेशन"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:97
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
647 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
648 msgid "Waves"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:103
656 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
657 msgstr ""
659 #: include/vlc_intf_strings.h:105
660 msgid "Image colors inversion"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:107
664 msgid "Split the image to make an image wall"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:109
668 msgid ""
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:112
674 msgid ""
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:115
680 msgid ""
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
683 "settings."
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:119
687 msgid ""
688 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
689 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
690 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
691 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
692 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
694 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
695 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
696 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
697 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
698 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
699 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
700 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
701 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
702 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
704 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
705 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
706 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
707 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
708 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
709 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
710 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
711 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
712 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
713 msgstr ""
715 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
716 #: src/audio_output/filters.c:229
717 #, fuzzy
718 msgid "Audio filtering failed"
719 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
721 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
722 #: src/audio_output/filters.c:230
723 #, c-format
724 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
725 msgstr ""
727 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
728 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
729 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
730 msgid "Disable"
731 msgstr "निष्क्रिय"
733 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
734 msgid "Spectrometer"
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/input.c:118
738 msgid "Scope"
739 msgstr "स्कोप"
741 #: src/audio_output/input.c:120
742 msgid "Spectrum"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/input.c:122
746 #, fuzzy
747 msgid "Vu meter"
748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
750 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
751 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
752 msgid "Equalizer"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
756 msgid "Audio filters"
757 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
759 #: src/audio_output/input.c:201
760 msgid "Replay gain"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
764 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
765 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
766 msgid "Audio Channels"
767 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
769 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
770 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
771 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
772 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
773 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
774 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
775 #: modules/codec/twolame.c:71
776 msgid "Stereo"
777 msgstr "स्टिरियो"
779 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
780 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
783 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
787 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Left"
790 msgstr "बांये"
792 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
793 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
796 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
798 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 msgid "Right"
801 msgstr "दाँया"
803 #: src/audio_output/output.c:135
804 msgid "Dolby Surround"
805 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
807 #: src/audio_output/output.c:147
808 msgid "Reverse stereo"
809 msgstr ""
811 #: src/config/file.c:593
812 msgid "key"
813 msgstr ""
815 #: src/config/file.c:602
816 msgid "boolean"
817 msgstr ""
819 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
820 msgid "integer"
821 msgstr ""
823 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
824 msgid "float"
825 msgstr ""
827 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
828 msgid "string"
829 msgstr ""
831 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
832 #: src/playlist/loadsave.c:156
833 msgid "Media Library"
834 msgstr ""
836 #: src/extras/getopt.c:634
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
839 msgstr ""
841 #: src/extras/getopt.c:659
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
844 msgstr ""
846 #: src/extras/getopt.c:664
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
851 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
854 msgstr ""
856 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
857 #, c-format
858 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
859 msgstr ""
861 #: src/extras/getopt.c:744
862 #, c-format
863 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
864 msgstr ""
866 #: src/extras/getopt.c:747
867 #, c-format
868 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
869 msgstr ""
871 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
872 #, c-format
873 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
874 msgstr ""
876 #: src/extras/getopt.c:824
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
879 msgstr ""
881 #: src/extras/getopt.c:842
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
884 msgstr ""
886 #: src/input/control.c:200
887 #, c-format
888 msgid "Bookmark %i"
889 msgstr ""
891 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:388
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
899 #: src/input/decoder.c:279
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
903 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
907 #: src/input/decoder.c:678
908 #, fuzzy
909 msgid "No suitable decoder module"
910 msgstr "फैल"
912 #: src/input/decoder.c:679
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
916 "there is no way for you to fix this."
917 msgstr ""
919 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
920 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
921 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
923 msgid "Track"
924 msgstr ""
926 #: src/input/es_out.c:1118
927 #, c-format
928 msgid "%s [%s %d]"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
932 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
934 msgid "Program"
935 msgstr "प्रोग्राम"
937 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
938 #, fuzzy
939 msgid "Scrambled"
940 msgstr "स्कोप"
942 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
943 msgid "Yes"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:1938
947 #, c-format
948 msgid "Closed captions %u"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:2645
952 #, c-format
953 msgid "Stream %d"
954 msgstr ""
956 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
957 msgid "Subtitle"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
961 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
963 msgid "Type"
964 msgstr "क़िस्म"
966 #: src/input/es_out.c:2673
967 msgid "Original ID"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
972 msgid "Codec"
973 msgstr "कोडेक"
975 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
979 msgid "Language"
980 msgstr "भाषा"
982 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
984 msgid "Description"
985 msgstr "विवरण"
987 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
988 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
989 msgid "Channels"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2701
993 msgid "Sample rate"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:2702
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%u Hz"
999 msgstr "%d हर्त्ज"
1001 #: src/input/es_out.c:2712
1002 msgid "Bits per sample"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1006 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1009 msgid "Bitrate"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:2718
1013 #, c-format
1014 msgid "%u kb/s"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2729
1018 msgid "Track replay gain"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2731
1022 msgid "Album replay gain"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:2733
1026 #, c-format
1027 msgid "%.2f dB"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1031 msgid "Resolution"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2749
1035 msgid "Display resolution"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1039 #: modules/access/screen/screen.c:44
1040 msgid "Frame rate"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/input.c:2465
1044 msgid "Your input can't be opened"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/input.c:2466
1048 #, c-format
1049 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/input.c:2597
1053 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/input.c:2598
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1063 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1064 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Title"
1070 msgstr "फैल"
1072 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1074 msgid "Artist"
1075 msgstr "कलाकार"
1077 #: src/input/meta.c:41
1078 msgid "Genre"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1082 msgid "Copyright"
1083 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1085 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1086 msgid "Album"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/meta.c:44
1090 msgid "Track number"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1094 msgid "Rating"
1095 msgstr "दर्जा"
1097 #: src/input/meta.c:47
1098 msgid "Date"
1099 msgstr "तारीख़"
1101 #: src/input/meta.c:48
1102 msgid "Setting"
1103 msgstr "समायोजन"
1105 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1106 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1107 msgid "URL"
1108 msgstr "यूआरएल"
1110 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1111 msgid "Now Playing"
1112 msgstr "अभि बज"
1114 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1115 msgid "Publisher"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/meta.c:53
1119 msgid "Encoded by"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/meta.c:54
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Artwork URL"
1125 msgstr "यूआरएल"
1127 #: src/input/meta.c:55
1128 msgid "Track ID"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/var.c:164
1132 msgid "Bookmark"
1133 msgstr "पसंद"
1135 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1136 msgid "Programs"
1137 msgstr "प्रोग्राम"
1139 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1141 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1142 msgid "Chapter"
1143 msgstr "अध्याय"
1145 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1146 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1147 msgid "Navigation"
1148 msgstr "नेविगेशन"
1150 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1152 msgid "Video Track"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1157 msgid "Audio Track"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1161 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1163 msgid "Subtitles Track"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/var.c:275
1167 msgid "Next title"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/var.c:280
1171 msgid "Previous title"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/var.c:306
1175 #, c-format
1176 msgid "Title %i"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1180 #, c-format
1181 msgid "Chapter %i"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1185 msgid "Next chapter"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1189 msgid "Previous chapter"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1193 #, c-format
1194 msgid "Media: %s"
1195 msgstr ""
1197 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1199 msgid "Add Interface"
1200 msgstr ""
1202 #: src/interface/interface.c:203
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Console"
1205 msgstr "बीच में"
1207 #: src/interface/interface.c:206
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Telnet Interface"
1210 msgstr "इंटरफ़ेस"
1212 #: src/interface/interface.c:209
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Web Interface"
1215 msgstr "इंटरफ़ेस"
1217 #: src/interface/interface.c:212
1218 msgid "Debug logging"
1219 msgstr ""
1221 #: src/interface/interface.c:215
1222 msgid "Mouse Gestures"
1223 msgstr ""
1225 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1226 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1227 #: src/modules/cache.c:535
1228 msgid "C"
1229 msgstr "सी"
1231 #: src/libvlc.c:1168
1232 msgid ""
1233 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1234 "interface."
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1345
1238 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1239 msgstr ""
1241 #: src/libvlc.c:1693
1242 msgid " (default enabled)"
1243 msgstr ""
1245 #: src/libvlc.c:1694
1246 msgid " (default disabled)"
1247 msgstr ""
1249 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1250 msgid "Note:"
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1254 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1255 msgstr ""
1257 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1264 msgid ""
1265 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1266 "modules."
1267 msgstr ""
1269 #: src/libvlc.c:1981
1270 #, c-format
1271 msgid "VLC version %s\n"
1272 msgstr ""
1274 #: src/libvlc.c:1982
1275 #, c-format
1276 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1984
1280 #, c-format
1281 msgid "Compiler: %s\n"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.c:2019
1285 msgid ""
1286 "\n"
1287 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.c:2039
1291 msgid ""
1292 "\n"
1293 "Press the RETURN key to continue...\n"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1297 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1298 msgid "Zoom"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1302 msgid "1:4 Quarter"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1306 msgid "1:2 Half"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1310 msgid "1:1 Original"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1314 msgid "2:1 Double"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Auto"
1322 msgstr "आवाज़"
1324 #: src/libvlc-module.c:153
1325 msgid ""
1326 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1327 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1328 "related options."
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc-module.c:157
1332 msgid "Interface module"
1333 msgstr ""
1335 #: src/libvlc-module.c:159
1336 msgid ""
1337 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1338 "automatically select the best module available."
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1342 msgid "Extra interface modules"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:165
1346 msgid ""
1347 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1348 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1349 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1350 "\", \"gestures\" ...)"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:172
1354 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:174
1358 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:176
1362 msgid ""
1363 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1364 "1=warnings, 2=debug)."
1365 msgstr ""
1367 #: src/libvlc-module.c:179
1368 msgid "Choose which objects should print debug message"
1369 msgstr ""
1371 #: src/libvlc-module.c:182
1372 msgid ""
1373 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1374 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1375 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1376 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1377 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1378 "message."
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:189
1382 msgid "Be quiet"
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:191
1386 msgid "Turn off all warning and information messages."
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:193
1390 msgid "Default stream"
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:195
1394 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:198
1398 msgid ""
1399 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1400 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:202
1404 msgid "Color messages"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1408 msgid ""
1409 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1410 "needs Linux color support for this to work."
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:207
1414 msgid "Show advanced options"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:209
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1424 msgid "Show interface with mouse"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:215
1428 msgid ""
1429 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1430 "edge of the screen in fullscreen mode."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:218
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Interface interaction"
1436 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1438 #: src/libvlc-module.c:220
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1441 "user input is required."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:230
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1447 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1448 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1449 "the \"audio filters\" modules section."
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:236
1453 msgid "Audio output module"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:238
1457 msgid ""
1458 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best method available."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1463 #: modules/stream_out/display.c:41
1464 msgid "Enable audio"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:244
1468 msgid ""
1469 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1470 "not take place, thus saving some processing power."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:248
1474 msgid "Force mono audio"
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:249
1478 msgid "This will force a mono audio output."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:252
1482 msgid "Default audio volume"
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:254
1486 msgid ""
1487 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:257
1491 msgid "Audio output saved volume"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:259
1495 msgid ""
1496 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1497 "should not change this option manually."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:262
1501 msgid "Audio output volume step"
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:264
1505 msgid ""
1506 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1507 "0 to 1024."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:267
1511 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc-module.c:269
1515 msgid ""
1516 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1517 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:273
1521 msgid "High quality audio resampling"
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:275
1525 msgid ""
1526 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1527 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1528 "resampling algorithm will be used instead."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:280
1532 msgid "Audio desynchronization compensation"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:282
1536 msgid ""
1537 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1538 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:285
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:287
1546 msgid ""
1547 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1548 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1549 "played)."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1554 msgid "Use S/PDIF when available"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:293
1558 msgid ""
1559 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1560 "audio stream being played."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1565 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:298
1569 msgid ""
1570 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1571 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1572 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1573 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1577 msgid "On"
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1581 msgid "Off"
1582 msgstr "बन्द"
1584 #: src/libvlc-module.c:310
1585 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:313
1589 msgid "Audio visualizations "
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:315
1593 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1597 msgid "Replay gain mode"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:321
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Select the replay gain mode"
1603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1605 #: src/libvlc-module.c:323
1606 msgid "Replay preamp"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:325
1610 msgid ""
1611 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1612 "replay gain information"
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:328
1616 msgid "Default replay gain"
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:330
1620 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:332
1624 msgid "Peak protection"
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:334
1628 msgid "Protect against sound clipping"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:337
1632 msgid "Enable time streching audio"
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:339
1636 msgid ""
1637 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1638 "audio pitch"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1645 msgid "None"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:354
1649 msgid ""
1650 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1651 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1652 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1653 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1654 "options."
1655 msgstr ""
1657 #: src/libvlc-module.c:360
1658 msgid "Video output module"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:362
1662 msgid ""
1663 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1664 "automatically select the best method available."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1668 #: modules/stream_out/display.c:43
1669 msgid "Enable video"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:367
1673 msgid ""
1674 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1675 "not take place, thus saving some processing power."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1680 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1681 msgid "Video width"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:372
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1687 "characteristics."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1693 msgid "Video height"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:377
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1699 "video characteristics."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:380
1703 msgid "Video X coordinate"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:382
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1709 "coordinate)."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:385
1713 msgid "Video Y coordinate"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:387
1717 msgid ""
1718 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1719 "coordinate)."
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:390
1723 msgid "Video title"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:392
1727 msgid ""
1728 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1729 "interface)."
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:395
1733 msgid "Video alignment"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:397
1737 msgid ""
1738 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1739 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1740 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1746 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1747 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1749 msgid "Center"
1750 msgstr "बीच में"
1752 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1753 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1759 msgid "Top"
1760 msgstr "ऊपर"
1762 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1763 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1767 msgid "Bottom"
1768 msgstr "नीचे"
1770 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1771 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1772 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1773 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1774 #: modules/video_filter/rss.c:172
1775 msgid "Top-Left"
1776 msgstr "ऊपर-बांये"
1778 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1779 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1780 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1781 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1782 #: modules/video_filter/rss.c:172
1783 msgid "Top-Right"
1784 msgstr "ऊपर-दायें"
1786 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1787 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1790 #: modules/video_filter/rss.c:172
1791 msgid "Bottom-Left"
1792 msgstr "नीचे-बांये"
1794 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1795 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1798 #: modules/video_filter/rss.c:172
1799 msgid "Bottom-Right"
1800 msgstr "नीचे-दायें"
1802 #: src/libvlc-module.c:405
1803 msgid "Zoom video"
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:407
1807 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:409
1811 msgid "Grayscale video output"
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:411
1815 msgid ""
1816 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1817 "save some processing power."
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:414
1821 msgid "Embedded video"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:416
1825 msgid "Embed the video output in the main interface."
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:418
1829 msgid "Fullscreen video output"
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:420
1833 msgid "Start video in fullscreen mode"
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:422
1837 msgid "Overlay video output"
1838 msgstr ""
1840 #: src/libvlc-module.c:424
1841 msgid ""
1842 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1843 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1848 msgid "Always on top"
1849 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1851 #: src/libvlc-module.c:429
1852 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1856 msgid "Show media title on video"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:433
1860 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:435
1864 msgid "Show video title for x milliseconds"
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:437
1868 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:439
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Position of video title"
1874 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1876 #: src/libvlc-module.c:441
1877 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:443
1881 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:446
1885 msgid ""
1886 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1887 "3000 ms (3 sec.)"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:454
1891 msgid "Disable screensaver"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:455
1895 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:457
1899 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:458
1903 msgid ""
1904 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1905 "computer being suspended because of inactivity."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1909 msgid "Window decorations"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:463
1913 msgid ""
1914 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1915 "giving a \"minimal\" window."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:466
1919 msgid "Video output filter module"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:468
1923 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:470
1927 msgid "Video filter module"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:472
1931 msgid ""
1932 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1933 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:476
1937 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:478
1941 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1945 msgid "Video snapshot file prefix"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:484
1949 msgid "Video snapshot format"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:486
1953 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:488
1957 msgid "Display video snapshot preview"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:490
1961 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:492
1965 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:494
1969 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:496
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Video snapshot width"
1975 msgstr "िवडीयो"
1977 #: src/libvlc-module.c:498
1978 msgid ""
1979 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1980 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:502
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Video snapshot height"
1986 msgstr "िवडीयो"
1988 #: src/libvlc-module.c:504
1989 msgid ""
1990 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1991 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1992 "ratio."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:508
1996 msgid "Video cropping"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:510
2000 msgid ""
2001 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2002 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:514
2006 msgid "Source aspect ratio"
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:516
2010 msgid ""
2011 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2012 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2013 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2014 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2015 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:523
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Video Auto Scaling"
2021 msgstr ""
2022 "वीडियो\n"
2023 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2025 #: src/libvlc-module.c:525
2026 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:527
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Video scaling factor"
2032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2034 #: src/libvlc-module.c:529
2035 msgid ""
2036 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2037 "Default value is 1.0 (original video size)."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:532
2041 msgid "Custom crop ratios list"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:534
2045 msgid ""
2046 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2047 "crop ratios list."
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:537
2051 msgid "Custom aspect ratios list"
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:539
2055 msgid ""
2056 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2057 "aspect ratio list."
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:542
2061 msgid "Fix HDTV height"
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:544
2065 msgid ""
2066 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2067 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2068 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:549
2072 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:551
2076 msgid ""
2077 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2078 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2079 "order to keep proportions."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2084 msgid "Skip frames"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:557
2088 msgid ""
2089 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2090 "computer is not powerful enough"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:560
2094 msgid "Drop late frames"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:562
2098 msgid ""
2099 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2100 "intended display date)."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:565
2104 msgid "Quiet synchro"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:567
2108 msgid ""
2109 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2110 "synchronization mechanism."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:570
2114 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:572
2118 msgid ""
2119 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2120 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2121 "support is the default value."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:578
2125 msgid "Full support"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:578
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Fullscreen-only"
2131 msgstr "पूरा सक्रीन"
2133 #: src/libvlc-module.c:586
2134 msgid ""
2135 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2136 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2137 "channel."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:590
2141 msgid "Clock reference average counter"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:592
2145 msgid ""
2146 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2147 "to 10000."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:595
2151 msgid "Clock synchronisation"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:597
2155 msgid ""
2156 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2157 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2161 msgid "Network synchronisation"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:602
2165 msgid ""
2166 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2167 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2171 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2174 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2175 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2179 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2180 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2181 msgid "Default"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2185 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2186 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2187 msgid "Enable"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2191 msgid "UDP port"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:612
2195 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:614
2199 msgid "MTU of the network interface"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:616
2203 msgid ""
2204 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2205 "over the network (in bytes)."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2209 msgid "Hop limit (TTL)"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2213 msgid ""
2214 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2215 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2216 "in default)."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:627
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Multicast output interface"
2222 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2224 #: src/libvlc-module.c:629
2225 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:631
2229 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:633
2233 msgid ""
2234 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2235 "table."
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:636
2239 msgid "DiffServ Code Point"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:637
2243 msgid ""
2244 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2245 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:643
2249 msgid ""
2250 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2251 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:649
2255 msgid ""
2256 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2257 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2258 "(like DVB streams for example)."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2262 msgid "Audio track"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:657
2266 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2270 msgid "Subtitles track"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:662
2274 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:665
2278 msgid "Audio language"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:667
2282 msgid ""
2283 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2284 "letter country code)."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:670
2288 msgid "Subtitle language"
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:672
2292 msgid ""
2293 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2294 "three letters country code)."
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:676
2298 msgid "Audio track ID"
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:678
2302 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:680
2306 msgid "Subtitles track ID"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:682
2310 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:684
2314 msgid "Input repetitions"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:686
2318 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:688
2322 msgid "Start time"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:690
2326 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:692
2330 msgid "Stop time"
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:694
2334 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:696
2338 msgid "Run time"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:698
2342 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:700
2346 msgid "Fast seek"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:702
2350 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:704
2354 msgid "Input list"
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:706
2358 msgid ""
2359 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2360 "together after the normal one."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:709
2364 msgid "Input slave (experimental)"
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:711
2368 msgid ""
2369 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2370 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2371 "inputs."
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:715
2375 msgid "Bookmarks list for a stream"
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:717
2379 msgid ""
2380 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2381 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2382 "{...}\""
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Record directory or filename"
2388 msgstr "नेटवर्क"
2390 #: src/libvlc-module.c:723
2391 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:725
2395 msgid "Prefer native stream recording"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:727
2399 msgid ""
2400 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2401 "output module"
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:730
2405 msgid "Timeshift directory"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:732
2409 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:734
2413 msgid "Timeshift granularity"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:736
2417 msgid ""
2418 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2419 "to store the timeshifted streams."
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:741
2423 msgid ""
2424 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2425 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2426 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2427 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2431 msgid "Force subtitle position"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:749
2435 msgid ""
2436 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2437 "over the movie. Try several positions."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:752
2441 msgid "Enable sub-pictures"
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:754
2445 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2451 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2452 msgid "On Screen Display"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:758
2456 msgid ""
2457 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2458 "Display)."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:761
2462 msgid "Text rendering module"
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:763
2466 msgid ""
2467 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2468 "instance."
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:765
2472 msgid "Subpictures filter module"
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:767
2476 msgid ""
2477 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2478 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:770
2482 msgid "Autodetect subtitle files"
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:772
2486 msgid ""
2487 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2488 "(based on the filename of the movie)."
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:775
2492 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:777
2496 msgid ""
2497 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2498 "Options are:\n"
2499 "0 = no subtitles autodetected\n"
2500 "1 = any subtitle file\n"
2501 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2502 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2503 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:785
2507 msgid "Subtitle autodetection paths"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:787
2511 msgid ""
2512 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2513 "found in the current directory."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:790
2517 msgid "Use subtitle file"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:792
2521 msgid ""
2522 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2523 "subtitle file."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:795
2527 msgid "DVD device"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:798
2531 msgid ""
2532 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2533 "the drive letter (eg. D:)"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:802
2537 msgid "This is the default DVD device to use."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:805
2541 msgid "VCD device"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:808
2545 msgid ""
2546 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2547 "scan for a suitable CD-ROM device."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:812
2551 msgid "This is the default VCD device to use."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:815
2555 msgid "Audio CD device"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:818
2559 msgid ""
2560 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2561 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:822
2565 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:825
2569 msgid "Force IPv6"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:827
2573 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:829
2577 msgid "Force IPv4"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:831
2581 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2582 msgstr ""
2584 #: src/libvlc-module.c:833
2585 msgid "TCP connection timeout"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:835
2589 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:837
2593 msgid "SOCKS server"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:839
2597 msgid ""
2598 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2599 "used for all TCP connections"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:842
2603 msgid "SOCKS user name"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:844
2607 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:846
2611 msgid "SOCKS password"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:848
2615 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:850
2619 msgid "Title metadata"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:852
2623 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:854
2627 msgid "Author metadata"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:856
2631 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:858
2635 msgid "Artist metadata"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:860
2639 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:862
2643 msgid "Genre metadata"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:864
2647 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:866
2651 msgid "Copyright metadata"
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:868
2655 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:870
2659 msgid "Description metadata"
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:872
2663 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:874
2667 msgid "Date metadata"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:876
2671 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:878
2675 msgid "URL metadata"
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:880
2679 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:884
2683 msgid ""
2684 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2685 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2686 "can break playback of all your streams."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:888
2690 msgid "Preferred decoders list"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:890
2694 msgid ""
2695 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2696 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2697 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:895
2701 msgid "Preferred encoders list"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:897
2705 msgid ""
2706 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:900
2710 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:902
2714 msgid ""
2715 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2716 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:911
2720 msgid ""
2721 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2722 "subsystem."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:914
2726 msgid "Default stream output chain"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:916
2730 msgid ""
2731 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2732 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2733 "all streams."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:920
2737 msgid "Enable streaming of all ES"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:922
2741 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:924
2745 msgid "Display while streaming"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:926
2749 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:928
2753 msgid "Enable video stream output"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:930
2757 msgid ""
2758 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2759 "facility when this last one is enabled."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:933
2763 msgid "Enable audio stream output"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:935
2767 msgid ""
2768 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2769 "facility when this last one is enabled."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:938
2773 msgid "Enable SPU stream output"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:940
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2783 msgid "Keep stream output open"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:945
2787 msgid ""
2788 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2789 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2790 "specified)"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:949
2794 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:951
2798 msgid ""
2799 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2800 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:954
2804 msgid "Preferred packetizer list"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:956
2808 msgid ""
2809 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:959
2813 msgid "Mux module"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:961
2817 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:963
2821 msgid "Access output module"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:965
2825 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:967
2829 msgid "Control SAP flow"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:969
2833 msgid ""
2834 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2835 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:973
2839 msgid "SAP announcement interval"
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:975
2843 msgid ""
2844 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2845 "between SAP announcements."
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:984
2849 msgid ""
2850 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2851 "always leave all these enabled."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:987
2855 msgid "Enable FPU support"
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:989
2859 msgid ""
2860 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2861 "advantage of it."
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:992
2865 msgid "Enable CPU MMX support"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:994
2869 msgid ""
2870 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2871 "of them."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:997
2875 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:999
2879 msgid ""
2880 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2881 "advantage of them."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:1002
2885 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:1004
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2891 "advantage of them."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:1007
2895 msgid "Enable CPU SSE support"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:1009
2899 msgid ""
2900 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2901 "of them."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:1012
2905 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:1014
2909 msgid ""
2910 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2911 "of them."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:1017
2915 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:1019
2919 msgid ""
2920 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2921 "advantage of them."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:1024
2925 msgid ""
2926 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2927 "you really know what you are doing."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:1027
2931 msgid "Memory copy module"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:1029
2935 msgid ""
2936 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2937 "select the fastest one supported by your hardware."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:1032
2941 msgid "Access module"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:1034
2945 msgid ""
2946 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2947 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2948 "option unless you really know what you are doing."
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1038
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Stream filter module"
2954 msgstr "इंटरफ़ेस"
2956 #: src/libvlc-module.c:1040
2957 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:1042
2961 msgid "Demux module"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:1044
2965 msgid ""
2966 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2967 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2968 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2969 "you really know what you are doing."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1049
2973 msgid "Allow real-time priority"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:1051
2977 msgid ""
2978 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2979 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2980 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2981 "only activate this if you know what you're doing."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:1057
2985 msgid "Adjust VLC priority"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:1059
2989 msgid ""
2990 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2991 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2992 "VLC instances."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1063
2996 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1065
3000 msgid ""
3001 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:1068
3005 msgid "Modules search path"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:1070
3009 msgid ""
3010 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3011 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:1073
3015 msgid "VLM configuration file"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:1075
3019 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1077
3023 msgid "Use a plugins cache"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1079
3027 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1081
3031 msgid "Collect statistics"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1083
3035 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1085
3039 msgid "Run as daemon process"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:1087
3043 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1089
3047 msgid "Write process id to file"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1091
3051 msgid "Writes process id into specified file."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1093
3055 msgid "Log to file"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1095
3059 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1097
3063 msgid "Log to syslog"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1099
3067 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1101
3071 msgid "Allow only one running instance"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1104
3075 msgid ""
3076 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3077 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3078 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3079 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3080 "running instance or enqueue it."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1111
3084 msgid ""
3085 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3086 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3087 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3088 "This option will allow you to play the file with the already running "
3089 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3090 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:1120
3094 msgid "VLC is started from file association"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:1122
3098 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3099 msgstr ""
3101 #: src/libvlc-module.c:1125
3102 msgid "One instance when started from file"
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:1127
3106 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1129
3110 msgid "Increase the priority of the process"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1131
3114 msgid ""
3115 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3116 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3117 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3118 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3119 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3120 "machine."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1139
3124 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1141
3128 msgid ""
3129 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3130 "playing current item."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1150
3134 msgid ""
3135 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3136 "overridden in the playlist dialog box."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1153
3140 msgid "Automatically preparse files"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1155
3144 msgid ""
3145 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3146 "metadata)."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1158
3150 msgid "Album art policy"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1160
3154 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1166
3158 msgid "Manual download only"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1167
3162 msgid "When track starts playing"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1168
3166 msgid "As soon as track is added"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1170
3170 msgid "Services discovery modules"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1172
3174 msgid ""
3175 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3176 "Typical values are sap, hal, ..."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1175
3180 msgid "Play files randomly forever"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1177
3184 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1181
3188 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1183
3192 msgid "Repeat current item"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1185
3196 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1187
3200 msgid "Play and stop"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1189
3204 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1191
3208 msgid "Play and exit"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1193
3212 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1195
3216 msgid "Use media library"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1197
3220 msgid ""
3221 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3222 "VLC."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1200
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Display playlist tree"
3228 msgstr "गीत-सूची"
3230 #: src/libvlc-module.c:1202
3231 msgid ""
3232 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3233 "directory."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1211
3237 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3242 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3243 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3244 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3245 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3248 msgid "Fullscreen"
3249 msgstr "पूरा सक्रीन"
3251 #: src/libvlc-module.c:1215
3252 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1216
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Leave fullscreen"
3258 msgstr "पूरा सक्रीन"
3260 #: src/libvlc-module.c:1217
3261 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1218
3265 msgid "Play/Pause"
3266 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3268 #: src/libvlc-module.c:1219
3269 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1220
3273 msgid "Pause only"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1221
3277 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1222
3281 msgid "Play only"
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1223
3285 msgid "Select the hotkey to use to play."
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3292 msgid "Faster"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3296 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3303 msgid "Slower"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3307 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1228
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Normal rate"
3313 msgstr "बीच में"
3315 #: src/libvlc-module.c:1229
3316 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3320 msgid "Faster (fine)"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3324 msgid "Slower (fine)"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3328 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3335 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3336 msgid "Next"
3337 msgstr "अगला"
3339 #: src/libvlc-module.c:1235
3340 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3344 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3348 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3349 msgid "Previous"
3350 msgstr "पिछला"
3352 #: src/libvlc-module.c:1237
3353 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3361 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3362 msgid "Stop"
3363 msgstr "रोकें"
3365 #: src/libvlc-module.c:1239
3366 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3370 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3371 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3373 #: modules/video_filter/rss.c:197
3374 msgid "Position"
3375 msgstr "स्थिति"
3377 #: src/libvlc-module.c:1241
3378 msgid "Select the hotkey to display the position."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1243
3382 msgid "Very short backwards jump"
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1245
3386 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1246
3390 msgid "Short backwards jump"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1248
3394 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1249
3398 msgid "Medium backwards jump"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1251
3402 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1252
3406 msgid "Long backwards jump"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1254
3410 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1256
3414 msgid "Very short forward jump"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1258
3418 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1259
3422 msgid "Short forward jump"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1261
3426 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1262
3430 msgid "Medium forward jump"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1264
3434 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1265
3438 msgid "Long forward jump"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1267
3442 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Next frame"
3448 msgstr "कोडेक क नाम"
3450 #: src/libvlc-module.c:1270
3451 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1272
3455 msgid "Very short jump length"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1273
3459 msgid "Very short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1274
3463 msgid "Short jump length"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1275
3467 msgid "Short jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1276
3471 msgid "Medium jump length"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1277
3475 msgid "Medium jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1278
3479 msgid "Long jump length"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1279
3483 msgid "Long jump length, in seconds."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3490 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3491 msgid "Quit"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1282
3495 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1283
3499 msgid "Navigate up"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1284
3503 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1285
3507 msgid "Navigate down"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1286
3511 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1287
3515 msgid "Navigate left"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1288
3519 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1289
3523 msgid "Navigate right"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1290
3527 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1291
3531 msgid "Activate"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1292
3535 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1293
3539 msgid "Go to the DVD menu"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1294
3543 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1295
3547 msgid "Select previous DVD title"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1296
3551 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1297
3555 msgid "Select next DVD title"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1298
3559 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1299
3563 msgid "Select prev DVD chapter"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1300
3567 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1301
3571 msgid "Select next DVD chapter"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1302
3575 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1303
3579 msgid "Volume up"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1304
3583 msgid "Select the key to increase audio volume."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1305
3587 msgid "Volume down"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1306
3591 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3595 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3596 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3597 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3599 msgid "Mute"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1308
3603 msgid "Select the key to mute audio."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1309
3607 msgid "Subtitle delay up"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1310
3611 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1311
3615 msgid "Subtitle delay down"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1312
3619 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1313
3623 msgid "Audio delay up"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1314
3627 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1315
3631 msgid "Audio delay down"
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1316
3635 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1323
3639 msgid "Play playlist bookmark 1"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1324
3643 msgid "Play playlist bookmark 2"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1325
3647 msgid "Play playlist bookmark 3"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1326
3651 msgid "Play playlist bookmark 4"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1327
3655 msgid "Play playlist bookmark 5"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1328
3659 msgid "Play playlist bookmark 6"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1329
3663 msgid "Play playlist bookmark 7"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1330
3667 msgid "Play playlist bookmark 8"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1331
3671 msgid "Play playlist bookmark 9"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1332
3675 msgid "Play playlist bookmark 10"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1333
3679 msgid "Select the key to play this bookmark."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1334
3683 msgid "Set playlist bookmark 1"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1335
3687 msgid "Set playlist bookmark 2"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1336
3691 msgid "Set playlist bookmark 3"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1337
3695 msgid "Set playlist bookmark 4"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1338
3699 msgid "Set playlist bookmark 5"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1339
3703 msgid "Set playlist bookmark 6"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1340
3707 msgid "Set playlist bookmark 7"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1341
3711 msgid "Set playlist bookmark 8"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1342
3715 msgid "Set playlist bookmark 9"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1343
3719 msgid "Set playlist bookmark 10"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1344
3723 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1346
3727 msgid "Playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1347
3731 msgid "Playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1348
3735 msgid "Playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1349
3739 msgid "Playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1350
3743 msgid "Playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1351
3747 msgid "Playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1352
3751 msgid "Playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1353
3755 msgid "Playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1354
3759 msgid "Playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1355
3763 msgid "Playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1357
3767 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1359
3771 msgid "Go back in browsing history"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1360
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1361
3781 msgid "Go forward in browsing history"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1362
3785 msgid ""
3786 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3787 "history."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1364
3791 msgid "Cycle audio track"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1365
3795 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1366
3799 msgid "Cycle subtitle track"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1367
3803 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1368
3807 msgid "Cycle source aspect ratio"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1369
3811 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1370
3815 msgid "Cycle video crop"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1371
3819 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1372
3823 msgid "Toggle autoscaling"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1373
3827 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1374
3831 msgid "Increase scale factor"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1375
3835 msgid "Increase scale factor."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1376
3839 msgid "Decrease scale factor"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1377
3843 msgid "Decrease scale factor."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1378
3847 msgid "Cycle deinterlace modes"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1379
3851 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1380
3855 msgid "Show interface"
3856 msgstr ""
3858 #: src/libvlc-module.c:1381
3859 msgid "Raise the interface above all other windows."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1382
3863 msgid "Hide interface"
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1383
3867 msgid "Lower the interface below all other windows."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1384
3871 msgid "Take video snapshot"
3872 msgstr ""
3874 #: src/libvlc-module.c:1385
3875 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3876 msgstr ""
3878 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3880 #: modules/stream_out/record.c:60
3881 msgid "Record"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1388
3885 msgid "Record access filter start/stop."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1389
3889 msgid "Dump"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1390
3893 msgid "Media dump access filter trigger."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1392
3897 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1393
3901 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1396
3905 msgid "Toggle random playlist playback"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3909 msgid "Un-Zoom"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3913 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3917 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3921 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3925 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3929 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3933 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3937 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3941 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1424
3945 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1426
3949 msgid ""
3950 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3951 "output for the time being."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3955 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1431
3959 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1432
3963 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1433
3967 msgid "Highlight widget on the right"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1435
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1436
3975 msgid "Highlight widget on the left"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1438
3979 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1439
3983 msgid "Highlight widget on top"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1441
3987 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1442
3991 msgid "Highlight widget below"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1444
3995 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1445
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select current widget"
4001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4003 #: src/libvlc-module.c:1447
4004 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1449
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Cycle through audio devices"
4010 msgstr "आवाज़"
4012 #: src/libvlc-module.c:1450
4013 msgid "Cycle through available audio devices"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1452
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4020 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4021 "in the playlist.\n"
4022 "The first item specified will be played first.\n"
4023 "\n"
4024 "Options-styles:\n"
4025 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4026 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4027 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4028 "            and that overrides previous settings.\n"
4029 "\n"
4030 "Stream MRL syntax:\n"
4031 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4032 "option=value ...]\n"
4033 "\n"
4034 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4035 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4036 "\n"
4037 "URL syntax:\n"
4038 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4039 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4040 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4041 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4042 "  screen://                      Screen capture\n"
4043 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4044 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4045 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4046 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4047 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4048 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4049 "certain time\n"
4050 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4054 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4055 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4057 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4058 msgid "Snapshot"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1620
4062 msgid "Window properties"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1672
4066 msgid "Subpictures"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4070 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4071 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4073 msgid "Subtitles"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4077 msgid "Overlays"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1705
4081 msgid "Track settings"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1735
4085 msgid "Playback control"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1760
4089 msgid "Default devices"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1769
4093 msgid "Network settings"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1781
4097 msgid "Socks proxy"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4101 msgid "Metadata"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1838
4105 msgid "Decoders"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4111 msgid "Input"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1884
4115 msgid "VLM"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1916
4119 msgid "CPU"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1938
4123 msgid "Special modules"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1944
4127 msgid "Plugins"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1952
4131 msgid "Performance options"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:2098
4135 msgid "Hot keys"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:2537
4139 msgid "Jump sizes"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:2614
4143 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:2617
4147 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:2619
4151 msgid ""
4152 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4153 "--help-verbose)"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:2622
4157 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:2624
4161 msgid "print a list of available modules"
4162 msgstr ""
4164 #: src/libvlc-module.c:2626
4165 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:2628
4169 msgid ""
4170 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4171 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:2632
4175 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:2634
4179 msgid "save the current command line options in the config"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:2636
4183 msgid "reset the current config to the default values"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:2638
4187 msgid "use alternate config file"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:2640
4191 msgid "resets the current plugins cache"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:2642
4195 msgid "print version information"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:2698
4199 #, fuzzy
4200 msgid "main program"
4201 msgstr "बाहर िनकलो"
4203 #: src/misc/update.c:1471
4204 #, c-format
4205 msgid "%.1f GB"
4206 msgstr ""
4208 #: src/misc/update.c:1473
4209 #, c-format
4210 msgid "%.1f MB"
4211 msgstr ""
4213 #: src/misc/update.c:1475
4214 #, c-format
4215 msgid "%.1f kB"
4216 msgstr ""
4218 #: src/misc/update.c:1477
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "%ld B"
4221 msgstr "%d हर्त्ज"
4223 #: src/misc/update.c:1590
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Saving file failed"
4226 msgstr "फैल"
4228 #: src/misc/update.c:1591
4229 #, c-format
4230 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4231 msgstr ""
4233 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "%s\n"
4237 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4238 msgstr ""
4240 #: src/misc/update.c:1610
4241 msgid "Downloading ..."
4242 msgstr ""
4244 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4245 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4247 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4248 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4254 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4255 msgid "Cancel"
4256 msgstr ""
4258 #: src/misc/update.c:1646
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "%s\n"
4262 "Done %s (100.0%%)"
4263 msgstr ""
4265 #: src/misc/update.c:1666
4266 msgid "File could not be verified"
4267 msgstr ""
4269 #: src/misc/update.c:1667
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4273 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4274 msgstr ""
4276 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid signature"
4279 msgstr "समय-सीमा"
4281 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4285 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4286 msgstr ""
4288 #: src/misc/update.c:1703
4289 msgid "File not verifiable"
4290 msgstr ""
4292 #: src/misc/update.c:1704
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4296 "was deleted."
4297 msgstr ""
4299 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4300 #, fuzzy
4301 msgid "File corrupted"
4302 msgstr "फैल"
4304 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4305 #, c-format
4306 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4307 msgstr ""
4309 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4310 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4311 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4312 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4313 #: modules/access/bda/bda.c:169
4314 msgid "Undefined"
4315 msgstr ""
4317 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4318 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4320 msgid "Deinterlace"
4321 msgstr ""
4323 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4324 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4325 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4326 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4327 msgid "Crop"
4328 msgstr ""
4330 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4331 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4332 msgid "Aspect-ratio"
4333 msgstr ""
4335 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Autoscale video"
4338 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4340 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Scale factor"
4343 msgstr "स्कोप"
4345 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4346 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4347 msgstr ""
4349 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4350 #: modules/access_output/shout.c:94
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Samplerate"
4353 msgstr "स्टिरियो"
4355 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4356 msgid ""
4357 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4358 "48000)"
4359 msgstr ""
4361 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4362 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4364 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4365 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4366 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4367 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4368 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4369 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4370 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4371 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4372 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4373 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4374 msgid "Caching value in ms"
4375 msgstr ""
4377 #: modules/access/alsa.c:80
4378 msgid ""
4379 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4380 msgstr ""
4382 #: modules/access/alsa.c:87
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Alsa"
4385 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4387 #: modules/access/alsa.c:88
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Alsa audio capture input"
4390 msgstr "आवाज़"
4392 #: modules/access/bd/bd.c:54
4393 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4394 msgstr ""
4396 #: modules/access/bd/bd.c:61
4397 msgid "BD"
4398 msgstr ""
4400 #: modules/access/bd/bd.c:62
4401 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4402 msgstr ""
4404 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4405 msgid ""
4406 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4407 msgstr ""
4409 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4411 msgid "Adapter card to tune"
4412 msgstr ""
4414 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4415 msgid ""
4416 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4417 "n>=0."
4418 msgstr ""
4420 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4421 msgid "Device number to use on adapter"
4422 msgstr ""
4424 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4427 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4428 msgstr ""
4430 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4431 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4432 msgstr ""
4434 #: modules/access/bda/bda.c:62
4435 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4436 msgstr ""
4438 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Inversion mode"
4441 msgstr "इंटरफ़ेस"
4443 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4444 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4445 msgstr ""
4447 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4448 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4449 msgstr ""
4451 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4452 msgid ""
4453 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4454 "disable this feature if you experience some trouble."
4455 msgstr ""
4457 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Budget mode"
4460 msgstr "इंटरफ़ेस"
4462 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4463 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4464 msgstr ""
4466 #: modules/access/bda/bda.c:82
4467 msgid "Network Identifier"
4468 msgstr ""
4470 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4471 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4472 msgstr ""
4474 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4475 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4476 msgstr ""
4478 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4479 msgid "LNB voltage"
4480 msgstr ""
4482 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4483 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4484 msgstr ""
4486 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4487 msgid "High LNB voltage"
4488 msgstr ""
4490 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4491 msgid ""
4492 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4493 "supported by all frontends."
4494 msgstr ""
4496 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4497 msgid "22 kHz tone"
4498 msgstr ""
4500 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4501 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4502 msgstr ""
4504 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4505 msgid "Transponder FEC"
4506 msgstr ""
4508 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4509 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4510 msgstr ""
4512 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4513 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4514 msgstr ""
4516 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4517 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4518 msgstr ""
4520 #: modules/access/bda/bda.c:106
4521 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4522 msgstr ""
4524 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4525 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4526 msgstr ""
4528 #: modules/access/bda/bda.c:109
4529 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4530 msgstr ""
4532 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4533 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4534 msgstr ""
4536 #: modules/access/bda/bda.c:113
4537 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4538 msgstr ""
4540 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4541 msgid "Modulation type"
4542 msgstr ""
4544 #: modules/access/bda/bda.c:117
4545 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4546 msgstr ""
4548 #: modules/access/bda/bda.c:121
4549 msgid "QAM16"
4550 msgstr ""
4552 #: modules/access/bda/bda.c:121
4553 msgid "QAM32"
4554 msgstr ""
4556 #: modules/access/bda/bda.c:121
4557 msgid "QAM64"
4558 msgstr ""
4560 #: modules/access/bda/bda.c:121
4561 msgid "QAM128"
4562 msgstr ""
4564 #: modules/access/bda/bda.c:121
4565 msgid "QAM256"
4566 msgstr ""
4568 #: modules/access/bda/bda.c:122
4569 msgid "BPSK"
4570 msgstr ""
4572 #: modules/access/bda/bda.c:122
4573 msgid "QPSK"
4574 msgstr ""
4576 #: modules/access/bda/bda.c:122
4577 msgid "8VSB"
4578 msgstr ""
4580 #: modules/access/bda/bda.c:122
4581 msgid "16VSB"
4582 msgstr ""
4584 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4585 #, fuzzy
4586 msgid "ATSC Major Channel"
4587 msgstr "आवाज़"
4589 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4590 #, fuzzy
4591 msgid "ATSC Minor Channel"
4592 msgstr "आवाज़"
4594 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4595 msgid "ATSC Physical Channel"
4596 msgstr ""
4598 #: modules/access/bda/bda.c:133
4599 #, fuzzy
4600 msgid "FEC rate"
4601 msgstr "बीच में"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:134
4604 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4605 msgstr ""
4607 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4608 msgid "1/2"
4609 msgstr ""
4611 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4612 msgid "2/3"
4613 msgstr ""
4615 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4616 msgid "3/4"
4617 msgstr ""
4619 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4620 msgid "5/6"
4621 msgstr ""
4623 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4624 msgid "7/8"
4625 msgstr ""
4627 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4628 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4629 msgstr ""
4631 #: modules/access/bda/bda.c:141
4632 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4633 msgstr ""
4635 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4636 msgid "Terrestrial bandwidth"
4637 msgstr ""
4639 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4640 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4641 msgstr ""
4643 #: modules/access/bda/bda.c:151
4644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4645 #, fuzzy
4646 msgid "6 MHz"
4647 msgstr "%d हर्त्ज"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:151
4650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4651 #, fuzzy
4652 msgid "7 MHz"
4653 msgstr "%d हर्त्ज"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:151
4656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4657 #, fuzzy
4658 msgid "8 MHz"
4659 msgstr "%d हर्त्ज"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4662 msgid "Terrestrial guard interval"
4663 msgstr ""
4665 #: modules/access/bda/bda.c:154
4666 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4667 msgstr ""
4669 #: modules/access/bda/bda.c:157
4670 msgid "1/4"
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/bda/bda.c:157
4674 msgid "1/8"
4675 msgstr ""
4677 #: modules/access/bda/bda.c:157
4678 msgid "1/16"
4679 msgstr ""
4681 #: modules/access/bda/bda.c:157
4682 msgid "1/32"
4683 msgstr ""
4685 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4686 msgid "Terrestrial transmission mode"
4687 msgstr ""
4689 #: modules/access/bda/bda.c:160
4690 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4691 msgstr ""
4693 #: modules/access/bda/bda.c:163
4694 msgid "2k"
4695 msgstr ""
4697 #: modules/access/bda/bda.c:163
4698 msgid "8k"
4699 msgstr ""
4701 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4702 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4703 msgstr ""
4705 #: modules/access/bda/bda.c:166
4706 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4707 msgstr ""
4709 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4710 msgid "1"
4711 msgstr ""
4713 #: modules/access/bda/bda.c:169
4714 msgid "2"
4715 msgstr ""
4717 #: modules/access/bda/bda.c:169
4718 msgid "4"
4719 msgstr ""
4721 #: modules/access/bda/bda.c:172
4722 msgid "Satellite Azimuth"
4723 msgstr ""
4725 #: modules/access/bda/bda.c:173
4726 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4727 msgstr ""
4729 #: modules/access/bda/bda.c:174
4730 msgid "Satellite Elevation"
4731 msgstr ""
4733 #: modules/access/bda/bda.c:175
4734 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4735 msgstr ""
4737 #: modules/access/bda/bda.c:176
4738 msgid "Satellite Longitude"
4739 msgstr ""
4741 #: modules/access/bda/bda.c:178
4742 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4743 msgstr ""
4745 #: modules/access/bda/bda.c:179
4746 msgid "Satellite Polarisation"
4747 msgstr ""
4749 #: modules/access/bda/bda.c:180
4750 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4751 msgstr ""
4753 #: modules/access/bda/bda.c:183
4754 msgid "Horizontal"
4755 msgstr ""
4757 #: modules/access/bda/bda.c:183
4758 msgid "Vertical"
4759 msgstr ""
4761 #: modules/access/bda/bda.c:184
4762 msgid "Circular Left"
4763 msgstr ""
4765 #: modules/access/bda/bda.c:184
4766 msgid "Circular Right"
4767 msgstr ""
4769 #: modules/access/bda/bda.c:185
4770 msgid "Satellite Range Code"
4771 msgstr ""
4773 #: modules/access/bda/bda.c:186
4774 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4775 msgstr ""
4777 #: modules/access/bda/bda.c:188
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Network Name"
4780 msgstr "नेटवर्क"
4782 #: modules/access/bda/bda.c:189
4783 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4784 msgstr ""
4786 #: modules/access/bda/bda.c:190
4787 msgid "Network Name to Create"
4788 msgstr ""
4790 #: modules/access/bda/bda.c:191
4791 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4792 msgstr ""
4794 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4795 msgid "DVB"
4796 msgstr ""
4798 #: modules/access/bda/bda.c:195
4799 msgid "DirectShow DVB input"
4800 msgstr ""
4802 #: modules/access/cdda.c:63
4803 msgid ""
4804 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4805 "milliseconds."
4806 msgstr ""
4808 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4809 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4810 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Audio CD"
4813 msgstr "आवाज़"
4815 #: modules/access/cdda.c:68
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Audio CD input"
4818 msgstr "आवाज़"
4820 #: modules/access/cdda.c:74
4821 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4822 msgstr ""
4824 #: modules/access/cdda.c:87
4825 #, fuzzy
4826 msgid "CDDB Server"
4827 msgstr "सी डि डि बी"
4829 #: modules/access/cdda.c:87
4830 msgid "Address of the CDDB server to use."
4831 msgstr ""
4833 #: modules/access/cdda.c:90
4834 #, fuzzy
4835 msgid "CDDB port"
4836 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4838 #: modules/access/cdda.c:90
4839 msgid "CDDB Server port to use."
4840 msgstr ""
4842 #: modules/access/cdda.c:505
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Audio CD - Track %02i"
4845 msgstr "आवाज़ "
4847 #: modules/access/cdda/access.c:285
4848 #, fuzzy
4849 msgid "CD reading failed"
4850 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4852 #: modules/access/cdda/access.c:286
4853 #, c-format
4854 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4855 msgstr ""
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4858 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4859 #: modules/codec/x264.c:414
4860 msgid "none"
4861 msgstr ""
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4864 msgid "overlap"
4865 msgstr ""
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4868 msgid "full"
4869 msgstr ""
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4872 msgid ""
4873 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4874 "meta info          1\n"
4875 "events             2\n"
4876 "MRL                4\n"
4877 "external call      8\n"
4878 "all calls (0x10)  16\n"
4879 "LSN       (0x20)  32\n"
4880 "seek      (0x40)  64\n"
4881 "libcdio   (0x80) 128\n"
4882 "libcddb  (0x100) 256\n"
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4886 msgid ""
4887 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4888 "units."
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4892 msgid ""
4893 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4894 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4895 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4896 "25 blocks per access."
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4900 msgid ""
4901 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4902 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4903 "   %a : The artist (for the album)\n"
4904 "   %A : The album information\n"
4905 "   %C : Category\n"
4906 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4907 "   %I : CDDB disk ID\n"
4908 "   %G : Genre\n"
4909 "   %M : The current MRL\n"
4910 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4911 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4912 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4913 "   %T : The track number\n"
4914 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4915 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4916 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4917 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4918 "   %% : a % \n"
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4922 msgid ""
4923 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4924 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4925 "   %M : The current MRL\n"
4926 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4927 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4928 "   %T : The track number\n"
4929 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4930 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4931 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4932 "   %% : a % \n"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4936 msgid "Enable CD paranoia?"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4940 msgid ""
4941 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4942 "none: no paranoia - fastest.\n"
4943 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4944 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4948 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4952 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4953 msgstr ""
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Audio Compact Disc"
4958 msgstr "आवाज़"
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4961 msgid "Additional debug"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4965 msgid "Caching value in microseconds"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Number of blocks per CD read"
4971 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4974 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4978 msgid "Use CD audio controls and output?"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4982 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Do CD-Text lookups?"
4988 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4991 msgid "If set, get CD-Text information"
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4995 msgid "Use Navigation-style playback?"
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4999 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5003 #, fuzzy
5004 msgid "CDDB"
5005 msgstr "सी डि डि बी साल"
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5008 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5009 msgstr ""
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5012 msgid "CDDB lookups"
5013 msgstr ""
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5016 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5017 msgstr ""
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5020 #, fuzzy
5021 msgid "CDDB server"
5022 msgstr "सी डि डि बी"
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5025 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5029 #, fuzzy
5030 msgid "CDDB server port"
5031 msgstr "सी डि डि बी"
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5034 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5038 msgid "email address reported to CDDB server"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5042 msgid "Cache CDDB lookups?"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5046 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5050 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5054 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5058 #, fuzzy
5059 msgid "CDDB server timeout"
5060 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5063 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5067 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5071 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5075 msgid ""
5076 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5077 "are available"
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5081 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5082 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5083 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Disc"
5086 msgstr "दानिश"
5088 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5090 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5091 msgid "Duration"
5092 msgstr "समय-सीमा"
5094 #: modules/access/cdda/info.c:335
5095 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Tracks"
5101 msgstr "तुर्की"
5103 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5104 #, fuzzy
5105 msgid "MRL"
5106 msgstr "यूआरएल"
5108 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5109 #, c-format
5110 msgid "Track %i"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/dc1394.c:67
5114 #, fuzzy
5115 msgid "dc1394 input"
5116 msgstr "आवाज़"
5118 #: modules/access/directory.c:64
5119 msgid "Subdirectory behavior"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/directory.c:66
5123 msgid ""
5124 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5125 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5126 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5127 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/directory.c:73
5131 #, fuzzy
5132 msgid "collapse"
5133 msgstr "स्कोप"
5135 #: modules/access/directory.c:73
5136 msgid "expand"
5137 msgstr ""
5139 #: modules/access/directory.c:75
5140 msgid "Ignored extensions"
5141 msgstr ""
5143 #: modules/access/directory.c:77
5144 msgid ""
5145 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5146 "directory.\n"
5147 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5148 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5149 msgstr ""
5151 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Directory"
5154 msgstr "नेटवर्क"
5156 #: modules/access/directory.c:86
5157 msgid "Standard filesystem directory input"
5158 msgstr ""
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Cable"
5163 msgstr "निष्क्रिय"
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5166 msgid "Antenna"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5170 msgid "TV"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5174 #, fuzzy
5175 msgid "FM radio"
5176 msgstr "आवाज़"
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5179 #, fuzzy
5180 msgid "AM radio"
5181 msgstr "आवाज़"
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5184 msgid "DSS"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5188 msgid ""
5189 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5190 "milliseconds."
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Video device name"
5198 msgstr "आवाज़"
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5201 msgid ""
5202 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5203 "don't specify anything, the default device will be used."
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Audio device name"
5211 msgstr "आवाज़"
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5214 msgid ""
5215 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5216 "don't specify anything, the default device will be used. "
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Video size"
5223 msgstr "िवडीयो"
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5226 msgid ""
5227 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5228 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5229 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5233 #: modules/access/v4l2.c:71
5234 msgid "Video input chroma format"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5238 msgid ""
5239 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5240 "(default), RV24, etc.)"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5244 msgid "Video input frame rate"
5245 msgstr ""
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5248 msgid ""
5249 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5250 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5254 msgid "Device properties"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5258 msgid ""
5259 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5263 msgid "Tuner properties"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5267 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Tuner TV Channel"
5273 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5276 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5280 msgid "Tuner country code"
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5284 msgid ""
5285 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5286 "mapping (0 means default)."
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5290 msgid "Tuner input type"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5294 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Video input pin"
5300 msgstr "िवडीयो"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5303 msgid ""
5304 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5305 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5306 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5307 "will not be changed."
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Audio input pin"
5313 msgstr "आवाज़"
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5316 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Video output pin"
5322 msgstr ""
5323 "वीडियो\n"
5324 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5327 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Audio output pin"
5333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5336 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5340 msgid "AM Tuner mode"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5344 msgid ""
5345 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5346 "or DSS (4)."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Number of audio channels"
5352 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5355 msgid ""
5356 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5357 msgstr ""
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Audio sample rate"
5362 msgstr "आवाज़"
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5365 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Audio bits per sample"
5371 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5374 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5378 msgid "DirectShow"
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5382 #, fuzzy
5383 msgid "DirectShow input"
5384 msgstr "आवाज़"
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5387 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5388 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Refresh list"
5391 msgstr "गीत-सूची"
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5394 msgid "Configure"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Capture failed"
5401 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5404 msgid "No video or audio device selected."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5408 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5412 #, c-format
5413 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5417 #, c-format
5418 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/dv.c:73
5422 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dv.c:77
5426 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/dv.c:78
5430 msgid "DV"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/dvb/access.c:138
5434 msgid "Modulation type for front-end device."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/dvb/access.c:141
5438 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/dvb/access.c:159
5442 msgid "HTTP Host address"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/dvb/access.c:161
5446 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/dvb/access.c:163
5450 msgid "HTTP user name"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/dvb/access.c:165
5454 msgid ""
5455 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/dvb/access.c:168
5459 msgid "HTTP password"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/dvb/access.c:170
5463 msgid ""
5464 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/dvb/access.c:173
5468 msgid "HTTP ACL"
5469 msgstr ""
5471 #: modules/access/dvb/access.c:175
5472 msgid ""
5473 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5474 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5478 #: modules/control/http/http.c:55
5479 msgid "Certificate file"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/dvb/access.c:180
5483 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5487 #: modules/control/http/http.c:58
5488 msgid "Private key file"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/dvb/access.c:184
5492 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5496 #: modules/control/http/http.c:60
5497 msgid "Root CA file"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/dvb/access.c:187
5501 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5505 #: modules/control/http/http.c:63
5506 msgid "CRL file"
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/dvb/access.c:191
5510 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/dvb/access.c:195
5514 msgid "DVB input with v4l2 support"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/dvb/access.c:248
5518 msgid "HTTP server"
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/dvb/access.c:940
5522 msgid "Input syntax is deprecated"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/dvb/access.c:941
5526 msgid ""
5527 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5528 "the new syntax."
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/dvb/access.c:987
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid polarization"
5534 msgstr "समय-सीमा"
5536 #: modules/access/dvb/access.c:988
5537 #, c-format
5538 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5542 #, c-format
5543 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5547 msgid "Scanning DVB-T"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5551 msgid "DVD angle"
5552 msgstr ""
5554 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5555 msgid "Default DVD angle."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5559 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/dvdnav.c:77
5563 msgid "Start directly in menu"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/dvdnav.c:79
5567 msgid ""
5568 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5569 "useless warning introductions."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/dvdnav.c:88
5573 msgid "DVD with menus"
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/dvdnav.c:89
5577 msgid "DVDnav Input"
5578 msgstr ""
5580 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5581 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5582 msgid "Playback failure"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/dvdnav.c:318
5586 msgid ""
5587 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dvdread.c:81
5591 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dvdread.c:83
5595 msgid ""
5596 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5597 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5598 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5599 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5600 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5601 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5602 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5603 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5604 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5605 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5606 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5607 "The default method is: key."
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/dvdread.c:99
5611 #, fuzzy
5612 msgid "title"
5613 msgstr "फैल"
5615 #: modules/access/dvdread.c:99
5616 msgid "Key"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/dvdread.c:105
5620 msgid "DVD without menus"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dvdread.c:106
5624 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dvdread.c:252
5628 #, c-format
5629 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dvdread.c:512
5633 #, c-format
5634 msgid "DVDRead could not read block %d."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dvdread.c:574
5638 #, c-format
5639 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/eyetv.m:56
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Channel number"
5645 msgstr "कोडेक क नाम"
5647 #: modules/access/eyetv.m:58
5648 msgid ""
5649 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5650 "for Composite input"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/eyetv.m:63
5654 msgid ""
5655 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/eyetv.m:68
5659 #, fuzzy
5660 msgid "EyeTV input"
5661 msgstr "आवाज़"
5663 #: modules/access/fake.c:46
5664 msgid ""
5665 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5669 #: modules/access/v4l2.c:92
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Framerate"
5672 msgstr "बीच में"
5674 #: modules/access/fake.c:50
5675 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5679 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5680 msgid "ID"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/fake.c:53
5684 msgid ""
5685 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5686 "(default 0)."
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/fake.c:55
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Duration in ms"
5692 msgstr "समय-सीमा"
5694 #: modules/access/fake.c:57
5695 msgid ""
5696 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5697 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5698 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Fake"
5704 msgstr "फ्रांसीसी"
5706 #: modules/access/fake.c:64
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Fake input"
5709 msgstr "बाहर िनकलो"
5711 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5712 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/file.c:83
5716 #, fuzzy
5717 msgid "File input"
5718 msgstr "आवाज़"
5720 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5721 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5722 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5723 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5724 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5725 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5728 #, fuzzy
5729 msgid "File"
5730 msgstr "फैल"
5732 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5733 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5734 #, fuzzy
5735 msgid "File reading failed"
5736 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5738 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5739 #: modules/access/mtp.c:219
5740 msgid "VLC could not read the file."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5744 #, c-format
5745 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/ftp.c:59
5749 msgid ""
5750 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/ftp.c:61
5754 msgid "FTP user name"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5758 msgid "User name that will be used for the connection."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/ftp.c:64
5762 msgid "FTP password"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5766 msgid "Password that will be used for the connection."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/ftp.c:67
5770 msgid "FTP account"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/ftp.c:68
5774 msgid "Account that will be used for the connection."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/ftp.c:73
5778 #, fuzzy
5779 msgid "FTP input"
5780 msgstr "आवाज़"
5782 #: modules/access/ftp.c:91
5783 msgid "FTP upload output"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5787 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Network interaction failed"
5790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5792 #: modules/access/ftp.c:139
5793 msgid "VLC could not connect with the given server."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/ftp.c:149
5797 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/ftp.c:214
5801 msgid "Your account was rejected."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/ftp.c:223
5805 msgid "Your password was rejected."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/ftp.c:230
5809 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5813 msgid ""
5814 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5818 #, fuzzy
5819 msgid "GnomeVFS input"
5820 msgstr "बाहर िनकलो"
5822 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5824 msgid "HTTP proxy"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/http.c:67
5828 msgid ""
5829 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5830 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/http.c:71
5834 msgid "HTTP proxy password"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/http.c:73
5838 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/http.c:77
5842 msgid ""
5843 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/http.c:80
5847 msgid "HTTP user agent"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/http.c:81
5851 msgid "User agent that will be used for the connection."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/http.c:84
5855 msgid "Auto re-connect"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/http.c:86
5859 msgid ""
5860 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/http.c:89
5864 msgid "Continuous stream"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/http.c:90
5868 msgid ""
5869 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5870 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5871 "other types of HTTP streams."
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/http.c:95
5875 msgid "Forward Cookies"
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/http.c:96
5879 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/http.c:99
5883 #, fuzzy
5884 msgid "HTTP input"
5885 msgstr "आवाज़"
5887 #: modules/access/http.c:101
5888 msgid "HTTP(S)"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/http.c:450
5892 msgid "HTTP authentication"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/http.c:451
5896 #, c-format
5897 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/jack.c:64
5901 msgid ""
5902 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5903 "milliseconds."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/jack.c:66
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Pace"
5909 msgstr "फ्रांसीसी"
5911 #: modules/access/jack.c:68
5912 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/jack.c:69
5916 msgid "Auto Connection"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/jack.c:71
5920 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/jack.c:74
5924 #, fuzzy
5925 msgid "JACK audio input"
5926 msgstr "आवाज़"
5928 #: modules/access/jack.c:76
5929 #, fuzzy
5930 msgid "JACK Input"
5931 msgstr "आवाज़"
5933 #: modules/access/mmap.c:42
5934 msgid "Use file memory mapping"
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/mmap.c:44
5938 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/mmap.c:54
5942 msgid "MMap"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/mmap.c:55
5946 msgid "Memory-mapped file input"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/mms/mms.c:51
5950 msgid ""
5951 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/mms/mms.c:54
5955 msgid "Force selection of all streams"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/mms/mms.c:56
5959 msgid ""
5960 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5961 "You can choose to select all of them."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/mms/mms.c:59
5965 msgid "Maximum bitrate"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/mms/mms.c:61
5969 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/mms/mms.c:65
5973 msgid ""
5974 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5975 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5976 "tried."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/mms/mms.c:69
5980 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/mms/mms.c:70
5984 msgid ""
5985 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5986 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/mms/mms.c:74
5990 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/mtp.c:71
5994 #, fuzzy
5995 msgid "MTP input"
5996 msgstr "आवाज़"
5998 #: modules/access/mtp.c:72
5999 msgid "MTP"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/oss.c:74
6003 msgid ""
6004 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/oss.c:82
6008 msgid "OSS"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/oss.c:83
6012 #, fuzzy
6013 msgid "OSS input"
6014 msgstr "आवाज़"
6016 #: modules/access/pvr.c:62
6017 msgid ""
6018 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6019 "milliseconds."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/pvr.c:65
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Device"
6025 msgstr "स्टिरियो"
6027 #: modules/access/pvr.c:66
6028 #, fuzzy
6029 msgid "PVR video device"
6030 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6032 #: modules/access/pvr.c:68
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Radio device"
6035 msgstr "आवाज़"
6037 #: modules/access/pvr.c:69
6038 #, fuzzy
6039 msgid "PVR radio device"
6040 msgstr "आवाज़"
6042 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6045 msgid "Norm"
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6049 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6053 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6055 #: modules/video_output/vmem.c:50
6056 msgid "Width"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/pvr.c:76
6060 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6064 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6066 #: modules/video_output/vmem.c:53
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Height"
6069 msgstr "दाँया"
6071 #: modules/access/pvr.c:80
6072 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Frequency"
6080 msgstr "फ्रांसीसी"
6082 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6083 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6087 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/pvr.c:90
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Key interval"
6093 msgstr "सामान्य"
6095 #: modules/access/pvr.c:91
6096 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/pvr.c:93
6100 msgid "B Frames"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6104 msgid ""
6105 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6106 "number of B-Frames."
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/pvr.c:98
6110 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/pvr.c:100
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Bitrate peak"
6116 msgstr "इंटरफ़ेस"
6118 #: modules/access/pvr.c:101
6119 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/pvr.c:103
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Bitrate mode"
6125 msgstr "इंटरफ़ेस"
6127 #: modules/access/pvr.c:104
6128 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/pvr.c:106
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Audio bitmask"
6134 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6136 #: modules/access/pvr.c:107
6137 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6141 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6143 msgid "Volume"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/pvr.c:111
6147 msgid "Audio volume (0-65535)."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Channel"
6153 msgstr "कोडेक क नाम"
6155 #: modules/access/pvr.c:114
6156 msgid ""
6157 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Automatic"
6163 msgstr "आवाज़"
6165 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6166 msgid "SECAM"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6170 msgid "PAL"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6174 msgid "NTSC"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/pvr.c:123
6178 msgid "vbr"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/pvr.c:123
6182 msgid "cbr"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/pvr.c:128
6186 msgid "PVR"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/pvr.c:129
6190 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6194 msgid "Quicktime Capture"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/qtcapture.m:226
6198 msgid "No Input device found"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/qtcapture.m:227
6202 msgid ""
6203 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6204 "check your connectors and drivers."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6208 msgid ""
6209 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6213 #, fuzzy
6214 msgid "RTMP input"
6215 msgstr "आवाज़"
6217 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6218 msgid "RTMP"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6222 #, fuzzy
6223 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6224 msgstr "फिल्टर"
6226 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6227 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6231 msgid "RTCP (local) port"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6235 msgid ""
6236 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6237 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6241 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6245 msgid ""
6246 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6247 "shared secret key."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6251 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6255 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6259 msgid "Maximum RTP sources"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6263 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6267 msgid "RTP source timeout (sec)"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6271 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6275 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6279 msgid ""
6280 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6281 "future) by this many packets from the last received packet."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6285 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6289 msgid ""
6290 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6291 "by this many packets from the last received packet."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6295 msgid "RTP"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6299 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6303 #: modules/demux/live555.cpp:75
6304 msgid "Caching value (ms)"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6308 msgid ""
6309 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6313 msgid "Real RTSP"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6317 msgid "Connection failed"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6321 #, c-format
6322 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Session failed"
6328 msgstr "फैल"
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6331 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/screen/screen.c:42
6335 msgid ""
6336 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/screen/screen.c:46
6340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6341 msgid "Desired frame rate for the capture."
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/screen/screen.c:49
6345 msgid "Capture fragment size"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/screen/screen.c:51
6349 msgid ""
6350 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6351 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Subscreen top left corner"
6357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6359 #: modules/access/screen/screen.c:58
6360 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/screen/screen.c:62
6364 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6368 msgid "Subscreen width"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6372 msgid "Subscreen height"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/screen/screen.c:72
6376 msgid "Follow the mouse"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/screen/screen.c:74
6380 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/screen/screen.c:78
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Mouse pointer image"
6386 msgstr "इंटरफ़ेस"
6388 #: modules/access/screen/screen.c:80
6389 msgid ""
6390 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/screen/screen.c:94
6394 msgid "Screen Input"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6398 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Screen"
6402 msgstr "पूरा सक्रीन"
6404 #: modules/access/smb.c:66
6405 msgid ""
6406 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/smb.c:68
6410 msgid "SMB user name"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/smb.c:71
6414 msgid "SMB password"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/smb.c:74
6418 msgid "SMB domain"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/smb.c:75
6422 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/smb.c:80
6426 #, fuzzy
6427 msgid "SMB input"
6428 msgstr "आवाज़"
6430 #: modules/access/tcp.c:43
6431 msgid ""
6432 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/tcp.c:50
6436 msgid "TCP"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/tcp.c:51
6440 #, fuzzy
6441 msgid "TCP input"
6442 msgstr "बाहर िनकलो"
6444 #: modules/access/udp.c:51
6445 msgid ""
6446 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/udp.c:58
6450 msgid "UDP"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/udp.c:59
6454 #, fuzzy
6455 msgid "UDP input"
6456 msgstr "आवाज़"
6458 #: modules/access/v4l.c:73
6459 msgid ""
6460 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/v4l.c:77
6464 msgid ""
6465 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6466 "device will be used."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/v4l.c:81
6470 msgid ""
6471 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6472 "(default), RV24, etc.)"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/v4l.c:88
6476 msgid ""
6477 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/v4l.c:93
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Audio Channel"
6483 msgstr "आवाज़"
6485 #: modules/access/v4l.c:95
6486 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/v4l.c:97
6490 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/v4l.c:100
6494 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6498 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6500 msgid "Brightness"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/v4l.c:104
6504 msgid "Brightness of the video input."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6508 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6509 msgid "Hue"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/v4l.c:107
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Hue of the video input."
6515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6517 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6521 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6522 #: modules/video_filter/rss.c:154
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Color"
6525 msgstr "बीच में"
6527 #: modules/access/v4l.c:110
6528 msgid "Color of the video input."
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6532 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Contrast"
6535 msgstr "बीच में"
6537 #: modules/access/v4l.c:113
6538 msgid "Contrast of the video input."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6542 msgid "Tuner"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/v4l.c:115
6546 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6550 msgid "MJPEG"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/v4l.c:118
6554 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/v4l.c:119
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Decimation"
6560 msgstr "विवरण"
6562 #: modules/access/v4l.c:121
6563 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/v4l.c:122
6567 msgid "Quality"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/v4l.c:123
6571 msgid "Quality of the stream."
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/v4l.c:129
6575 msgid ""
6576 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6577 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/v4l.c:141
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Video4Linux"
6583 msgstr ""
6584 "वीडियो\n"
6585 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6586 "वीडियो"
6588 #: modules/access/v4l.c:142
6589 msgid "Video4Linux input"
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6593 #: modules/stream_out/standard.c:100
6594 msgid "Standard"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/v4l2.c:70
6598 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/v4l2.c:73
6602 msgid ""
6603 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6604 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6605 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6606 "I420, I411, I410, MJPG)"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/v4l2.c:79
6610 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/v4l2.c:80
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Audio input"
6616 msgstr "आवाज़"
6618 #: modules/access/v4l2.c:82
6619 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/v4l2.c:83
6623 msgid "IO Method"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/v4l2.c:85
6627 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/v4l2.c:88
6631 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/v4l2.c:91
6635 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/v4l2.c:93
6639 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/v4l2.c:97
6643 msgid "Use libv4l2"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/v4l2.c:99
6647 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/v4l2.c:102
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Reset v4l2 controls"
6653 msgstr "सी डि डि बी"
6655 #: modules/access/v4l2.c:104
6656 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/v4l2.c:107
6660 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/v4l2.c:110
6664 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Saturation"
6672 msgstr "समय-सीमा"
6674 #: modules/access/v4l2.c:113
6675 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/v4l2.c:116
6679 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/v4l2.c:117
6683 msgid "Black level"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/v4l2.c:119
6687 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/v4l2.c:120
6691 msgid "Auto white balance"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/v4l2.c:122
6695 msgid ""
6696 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6697 "v4l2 driver)."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/v4l2.c:124
6701 msgid "Do white balance"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/v4l2.c:126
6705 msgid ""
6706 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6707 "(if supported by the v4l2 driver)."
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/v4l2.c:128
6711 msgid "Red balance"
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/v4l2.c:130
6715 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/v4l2.c:131
6719 msgid "Blue balance"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/v4l2.c:133
6723 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6728 msgid "Gamma"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/v4l2.c:136
6732 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/v4l2.c:137
6736 msgid "Exposure"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/v4l2.c:139
6740 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/v4l2.c:140
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Auto gain"
6746 msgstr "आवाज़"
6748 #: modules/access/v4l2.c:142
6749 msgid ""
6750 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/v4l2.c:144
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Gain"
6756 msgstr "जर्मनी"
6758 #: modules/access/v4l2.c:146
6759 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/v4l2.c:147
6763 msgid "Horizontal flip"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/v4l2.c:149
6767 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/v4l2.c:150
6771 msgid "Vertical flip"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/v4l2.c:152
6775 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/v4l2.c:153
6779 msgid "Horizontal centering"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/v4l2.c:155
6783 msgid ""
6784 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/v4l2.c:156
6788 msgid "Vertical centering"
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/v4l2.c:158
6792 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/v4l2.c:162
6796 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/v4l2.c:163
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Balance"
6802 msgstr "फ्रांसीसी"
6804 #: modules/access/v4l2.c:165
6805 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/v4l2.c:168
6809 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6813 msgid "Bass"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/v4l2.c:171
6817 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/v4l2.c:172
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Treble"
6823 msgstr "सामान्य"
6825 #: modules/access/v4l2.c:174
6826 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/v4l2.c:175
6830 msgid "Loudness"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/v4l2.c:177
6834 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/v4l2.c:181
6838 msgid ""
6839 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/v4l2.c:183
6843 #, fuzzy
6844 msgid "v4l2 driver controls"
6845 msgstr "बीच में"
6847 #: modules/access/v4l2.c:185
6848 msgid ""
6849 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6850 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6851 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6852 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/v4l2.c:191
6856 msgid "Tuner id"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/v4l2.c:193
6860 msgid "Tuner id (see debug output)."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/v4l2.c:196
6864 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/v4l2.c:197
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Audio mode"
6870 msgstr "आवाज़"
6872 #: modules/access/v4l2.c:199
6873 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/v4l2.c:202
6877 msgid ""
6878 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6879 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/v4l2.c:220
6883 msgid "READ"
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/v4l2.c:220
6887 msgid "MMAP"
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/v4l2.c:220
6891 msgid "USERPTR"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6895 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6896 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6897 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6898 msgid "Mono"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/v4l2.c:229
6902 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/v4l2.c:230
6906 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/v4l2.c:231
6910 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/v4l2.c:232
6914 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/v4l2.c:238
6918 msgid "Video4Linux2"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/v4l2.c:239
6922 msgid "Video4Linux2 input"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/v4l2.c:243
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Video input"
6928 msgstr "िवडीयो"
6930 #: modules/access/v4l2.c:277
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Controls"
6933 msgstr "बीच में"
6935 #: modules/access/v4l2.c:278
6936 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/v4l2.c:344
6940 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/v4l2.c:2766
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Reset controls to default"
6946 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6948 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6949 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6953 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6954 msgid "VCD"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6958 #, fuzzy
6959 msgid "VCD input"
6960 msgstr "बाहर िनकलो"
6962 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6963 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6967 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6970 msgid "Entry"
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6974 msgid "Segments"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6979 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6980 msgid "Segment"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6984 msgid "LID"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6988 msgid "VCD Format"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Application"
6994 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6996 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Preparer"
6999 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7002 msgid "Vol #"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7006 msgid "Vol max #"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Volume Set"
7012 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7015 msgid "System Id"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7019 msgid "Entries"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7023 msgid "First Entry Point"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7027 msgid "Last Entry Point"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7031 msgid "Track size (in sectors)"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7035 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7036 #, fuzzy
7037 msgid "type"
7038 msgstr "क़िस्म"
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7041 msgid "end"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7045 #, fuzzy
7046 msgid "play list"
7047 msgstr "गीत-सूची"
7049 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7050 #, fuzzy
7051 msgid "extended selection list"
7052 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7055 msgid "selection list"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7059 msgid "unknown type"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7063 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7064 msgid "List ID"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7068 msgid "(Super) Video CD"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7072 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7076 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7080 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7084 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7088 msgid "Use playback control?"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7092 msgid ""
7093 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7094 "tracks."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7098 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7102 msgid ""
7103 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7104 "entry."
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Show extended VCD info?"
7110 msgstr "सी डि डि बी"
7112 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7113 msgid ""
7114 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7115 "for example playback control navigation."
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7119 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7123 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Dummy stream output"
7129 msgstr "स्टिरियो"
7131 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7132 msgid "Dummy"
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access_output/file.c:64
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Append to file"
7138 msgstr "गीत-सूची"
7140 #: modules/access_output/file.c:65
7141 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/file.c:69
7145 #, fuzzy
7146 msgid "File stream output"
7147 msgstr "स्टिरियो"
7149 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Username"
7153 msgstr "फैल"
7155 #: modules/access_output/http.c:66
7156 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7161 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7163 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7164 msgid "Password"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access_output/http.c:69
7168 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7172 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7173 msgid "Mime"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access_output/http.c:72
7177 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access_output/http.c:75
7181 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/http.c:78
7185 msgid ""
7186 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7187 "empty if you don't have one."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access_output/http.c:82
7191 msgid ""
7192 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7193 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access_output/http.c:87
7197 msgid ""
7198 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7199 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access_output/http.c:90
7203 msgid "Advertise with Bonjour"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/http.c:91
7207 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/http.c:95
7211 #, fuzzy
7212 msgid "HTTP stream output"
7213 msgstr "स्टिरियो"
7215 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7216 msgid "Active TCP connection"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7220 msgid ""
7221 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7222 "an incoming connection."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7226 #, fuzzy
7227 msgid "RTMP stream output"
7228 msgstr "स्टिरियो"
7230 #: modules/access_output/shout.c:63
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Stream name"
7233 msgstr "स्टिरियो"
7235 #: modules/access_output/shout.c:64
7236 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access_output/shout.c:67
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Stream description"
7242 msgstr "विवरण"
7244 #: modules/access_output/shout.c:68
7245 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access_output/shout.c:71
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Stream MP3"
7251 msgstr "स्टिरियो"
7253 #: modules/access_output/shout.c:72
7254 msgid ""
7255 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7256 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7257 "shoutcast/icecast server."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access_output/shout.c:81
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Genre description"
7263 msgstr "विवरण"
7265 #: modules/access_output/shout.c:82
7266 msgid "Genre of the content. "
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access_output/shout.c:84
7270 #, fuzzy
7271 msgid "URL description"
7272 msgstr "विवरण"
7274 #: modules/access_output/shout.c:85
7275 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/shout.c:92
7279 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access_output/shout.c:95
7283 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access_output/shout.c:97
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Number of channels"
7289 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7291 #: modules/access_output/shout.c:98
7292 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access_output/shout.c:100
7296 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access_output/shout.c:101
7300 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access_output/shout.c:103
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Stream public"
7306 msgstr "स्टिरियो"
7308 #: modules/access_output/shout.c:104
7309 msgid ""
7310 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7311 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7312 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access_output/shout.c:110
7316 msgid "IceCAST output"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access_output/udp.c:69
7320 msgid ""
7321 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7322 "milliseconds."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access_output/udp.c:72
7326 msgid "Group packets"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access_output/udp.c:73
7330 msgid ""
7331 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7332 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7333 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access_output/udp.c:80
7337 #, fuzzy
7338 msgid "UDP stream output"
7339 msgstr "स्टिरियो"
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7342 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Dolby Surround decoder"
7348 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7351 msgid ""
7352 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7353 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7354 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7355 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7356 "It works with any source format from mono to 7.1."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7360 msgid "Characteristic dimension"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7364 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7368 msgid "Compensate delay"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7372 msgid ""
7373 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7374 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7375 "case, turn this on to compensate."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7379 #, fuzzy
7380 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7381 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7384 msgid ""
7385 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7386 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7391 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7395 msgid "Headphone effect"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7399 msgid "Use downmix algorithm"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7403 msgid ""
7404 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7405 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7406 "speakers."
7407 msgstr ""
7409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Select channel to keep"
7412 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7415 msgid ""
7416 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7417 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7418 msgstr ""
7420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Left rear"
7423 msgstr "बांये"
7425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Right rear"
7428 msgstr "दाँया"
7430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Left front"
7433 msgstr "बांये"
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7436 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7440 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7444 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7448 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7452 msgid "A/52 dynamic range compression"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7456 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7457 msgid ""
7458 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7459 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7460 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7461 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7465 msgid "Enable internal upmixing"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7469 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7473 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7474 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7478 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7482 msgid "DTS dynamic range compression"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7487 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7491 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7495 msgid "Fixed point audio format conversions"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7499 msgid "Floating-point audio format conversions"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7503 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7504 msgid "MPEG audio decoder"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7508 msgid "Equalizer preset"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7512 msgid "Preset to use for the equalizer."
7513 msgstr ""
7515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7516 msgid "Bands gain"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7520 msgid ""
7521 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7522 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7523 "2 0\"."
7524 msgstr ""
7526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7527 msgid "Two pass"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7531 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7532 msgstr ""
7534 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7535 msgid "Global gain"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7539 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7540 msgstr ""
7542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7543 msgid "Equalizer with 10 bands"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7547 msgid "Flat"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7552 msgid "Classical"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7556 msgid "Club"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Dance"
7563 msgstr "फ्रांसीसी"
7565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7566 msgid "Full bass"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7570 msgid "Full bass and treble"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Full treble"
7576 msgstr "पूरा सक्रीन"
7578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7579 msgid "Headphones"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7583 msgid "Large Hall"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Live"
7589 msgstr "फैल"
7591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Party"
7594 msgstr "तारीख़"
7596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Pop"
7600 msgstr "ऊपर"
7602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7604 msgid "Reggae"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7609 msgid "Rock"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7614 msgid "Ska"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7618 msgid "Soft"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7622 msgid "Soft rock"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7627 msgid "Techno"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/format.c:205
7631 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Number of audio buffers"
7637 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7639 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7640 msgid ""
7641 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7642 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7643 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7647 msgid "Max level"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7651 msgid ""
7652 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7653 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7654 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7655 msgstr ""
7657 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7659 msgid "Volume normalizer"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7663 msgid "Parametric Equalizer"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7667 msgid "Low freq (Hz)"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7671 msgid "Low freq gain (dB)"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7675 msgid "High freq (Hz)"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7679 msgid "High freq gain (dB)"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7683 msgid "Freq 1 (Hz)"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7687 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7691 msgid "Freq 1 Q"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7695 msgid "Freq 2 (Hz)"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7699 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7703 msgid "Freq 2 Q"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7707 msgid "Freq 3 (Hz)"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7711 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7715 msgid "Freq 3 Q"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7719 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7720 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7724 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7725 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7729 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7733 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7737 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Scaletempo"
7743 msgstr "स्कोप"
7745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7746 msgid "Stride Length"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7750 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7754 msgid "Overlap Length"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7758 msgid "Percentage of stride to overlap"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Search Length"
7764 msgstr "पिछला"
7766 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7767 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Room size"
7773 msgstr "िवडीयो"
7775 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7776 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7777 msgstr ""
7779 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7780 msgid "Room width"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7784 msgid "Width of the virtual room"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Wet"
7790 msgstr "समायोजन"
7792 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7793 msgid "Dry"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Damp"
7799 msgstr "प्रोग्राम"
7801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Audio Spatializer"
7804 msgstr "नेविगेशन"
7806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7807 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Spatializer"
7810 msgstr "नेविगेशन"
7812 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7813 msgid "Float32 audio mixer"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7817 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7821 msgid "Trivial audio mixer"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7825 msgid "default"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7829 #, fuzzy
7830 msgid "ALSA audio output"
7831 msgstr "आवाज़"
7833 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7834 #, fuzzy
7835 msgid "ALSA Device Name"
7836 msgstr "आवाज़"
7838 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7839 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7840 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7841 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7842 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7843 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Audio Device"
7846 msgstr "आवाज़"
7848 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7849 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7850 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7851 msgid "2 Front 2 Rear"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7855 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7856 msgid "A/52 over S/PDIF"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7860 #, fuzzy
7861 msgid "No Audio Device"
7862 msgstr "आवाज़"
7864 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7865 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7869 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Audio output failed"
7872 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7874 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7875 #, c-format
7876 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7877 msgstr ""
7879 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7880 #, c-format
7881 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7882 msgstr ""
7884 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7885 msgid "Unknown soundcard"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7889 msgid ""
7890 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7891 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7892 "playback."
7893 msgstr ""
7895 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7896 #, fuzzy
7897 msgid "HAL AudioUnit output"
7898 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7900 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7901 msgid ""
7902 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7906 msgid "Audio device is not configured"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7910 msgid ""
7911 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7912 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7913 msgstr ""
7915 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7916 #, c-format
7917 msgid "%s (Encoded Output)"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Output device"
7923 msgstr "स्टिरियो"
7925 #: modules/audio_output/directx.c:227
7926 msgid ""
7927 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7928 "default device appears as 0 AND another number)."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7932 msgid "Use float32 output"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7936 msgid ""
7937 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7938 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_output/directx.c:233
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Select speaker configuration"
7944 msgstr "नेविगेशन"
7946 #: modules/audio_output/directx.c:234
7947 msgid ""
7948 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7949 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/audio_output/directx.c:238
7953 msgid "DirectX audio output"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7957 msgid "3 Front 2 Rear"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_output/file.c:83
7961 msgid "Output format"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/audio_output/file.c:84
7965 msgid ""
7966 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7967 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_output/file.c:87
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Number of output channels"
7973 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7975 #: modules/audio_output/file.c:88
7976 msgid ""
7977 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7978 "restrict the number of channels here."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_output/file.c:91
7982 msgid "Add WAVE header"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/audio_output/file.c:92
7986 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7987 msgstr ""
7989 #: modules/audio_output/file.c:109
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Output file"
7992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7994 #: modules/audio_output/file.c:110
7995 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_output/file.c:113
7999 #, fuzzy
8000 msgid "File audio output"
8001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8003 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8004 msgid "Roku HD1000 audio output"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_output/jack.c:68
8008 msgid "Automatically connect to writable clients"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_output/jack.c:70
8012 msgid ""
8013 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8014 "writable JACK clients found."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/audio_output/jack.c:74
8018 msgid "Connect to clients matching"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/audio_output/jack.c:76
8022 msgid ""
8023 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8024 "regular expression will be considered for connection."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_output/jack.c:84
8028 #, fuzzy
8029 msgid "JACK audio output"
8030 msgstr "आवाज़"
8032 #: modules/audio_output/oss.c:101
8033 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/audio_output/oss.c:103
8037 msgid ""
8038 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8039 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8040 "drivers, then you need to enable this option."
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_output/oss.c:109
8044 msgid "UNIX OSS audio output"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_output/oss.c:114
8048 #, fuzzy
8049 msgid "OSS DSP device"
8050 msgstr "स्टिरियो"
8052 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8053 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8057 msgid "PORTAUDIO audio output"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8061 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8063 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8064 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8065 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8066 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8067 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8068 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8070 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8071 msgid "VLC media player"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Pulseaudio audio output"
8077 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8079 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8080 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8084 msgid "Microsoft Soundmapper"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Select Audio Device"
8090 msgstr "आवाज़"
8092 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8093 msgid ""
8094 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8095 "VLC restart to apply."
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Default Audio Device"
8101 msgstr "आवाज़"
8103 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8104 msgid "Win32 waveOut extension output"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8108 msgid "5.1"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/codec/a52.c:49
8112 msgid "A/52 parser"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/codec/a52.c:56
8116 msgid "A/52 audio packetizer"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/codec/adpcm.c:48
8120 msgid "ADPCM audio decoder"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/codec/aes3.c:48
8124 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/codec/aes3.c:53
8128 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/codec/araw.c:49
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8134 msgstr "आवाज़"
8136 #: modules/codec/araw.c:58
8137 msgid "Raw audio encoder"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8141 msgid "Non-ref"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8145 msgid "Bidir"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8149 msgid "Non-key"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8154 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8155 msgid "All"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8159 msgid "rd"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8163 #, fuzzy
8164 msgid "bits"
8165 msgstr "फैल"
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8168 #, fuzzy
8169 msgid "simple"
8170 msgstr "फैल"
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8173 msgid ""
8174 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8175 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8176 "MJPEG and other codecs"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8180 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8184 #, fuzzy
8185 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8186 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Decoding"
8191 msgstr "इंटरफ़ेस"
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Encoding"
8196 msgstr "इंटरफ़ेस"
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8199 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8203 #, fuzzy
8204 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8205 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8208 msgid "Direct rendering"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8212 msgid "Error resilience"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8216 msgid ""
8217 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8218 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8219 "can produce a lot of errors.\n"
8220 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8224 msgid "Workaround bugs"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8228 msgid ""
8229 "Try to fix some bugs:\n"
8230 "1  autodetect\n"
8231 "2  old msmpeg4\n"
8232 "4  xvid interlaced\n"
8233 "8  ump4 \n"
8234 "16 no padding\n"
8235 "32 ac vlc\n"
8236 "64 Qpel chroma.\n"
8237 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8238 "\", enter 40."
8239 msgstr ""
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8242 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8243 msgid "Hurry up"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8247 msgid ""
8248 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8249 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8250 msgstr ""
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8253 msgid "Allow speed tricks"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8257 msgid ""
8258 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8259 msgstr ""
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8262 msgid "Skip frame (default=0)"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8266 msgid ""
8267 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8268 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8269 msgstr ""
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8272 msgid "Skip idct (default=0)"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8276 msgid ""
8277 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8278 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8279 msgstr ""
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8282 msgid "Debug mask"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8286 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8290 msgid "Visualize motion vectors"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8294 msgid ""
8295 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8296 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8297 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8298 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8299 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8300 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8301 msgstr ""
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8304 msgid "Low resolution decoding"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8308 msgid ""
8309 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8310 "processing power"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8315 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8319 msgid ""
8320 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8321 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8325 msgid "Ratio of key frames"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8329 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8333 msgid "Ratio of B frames"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8337 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8341 msgid "Video bitrate tolerance"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8345 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Interlaced encoding"
8351 msgstr "इंटरफ़ेस"
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8354 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Interlaced motion estimation"
8360 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8363 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8364 msgstr ""
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8367 msgid "Pre-motion estimation"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8371 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8375 msgid "Rate control buffer size"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8379 msgid ""
8380 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8381 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8382 msgstr ""
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8385 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8389 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8393 msgid "I quantization factor"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8397 msgid ""
8398 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8399 "same qscale for I and P frames)."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8403 #: modules/demux/mod.c:78
8404 msgid "Noise reduction"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8408 msgid ""
8409 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8410 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8414 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8418 msgid ""
8419 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8420 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8421 "standard MPEG2 decoders."
8422 msgstr ""
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8425 msgid "Quality level"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8429 msgid ""
8430 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8431 "encoding very much)."
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8435 msgid ""
8436 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8437 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8438 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8439 "to ease the encoder's task."
8440 msgstr ""
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8443 msgid "Minimum video quantizer scale"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8447 msgid "Minimum video quantizer scale."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8451 msgid "Maximum video quantizer scale"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8455 msgid "Maximum video quantizer scale."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Trellis quantization"
8461 msgstr "नेविगेशन"
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8464 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8468 msgid "Fixed quantizer scale"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8472 msgid ""
8473 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8474 "255.0)."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8478 msgid "Strict standard compliance"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8482 msgid ""
8483 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8487 msgid "Luminance masking"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8491 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8492 msgstr ""
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8495 msgid "Darkness masking"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8499 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8503 msgid "Motion masking"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8507 msgid ""
8508 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8509 "(default: 0.0)."
8510 msgstr ""
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8513 msgid "Border masking"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8517 msgid ""
8518 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8519 "0.0)."
8520 msgstr ""
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8523 msgid "Luminance elimination"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8527 msgid ""
8528 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8529 "The H264 specification recommends -4."
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8533 msgid "Chrominance elimination"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8537 msgid ""
8538 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8539 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8543 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8547 msgid ""
8548 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8549 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8550 "(default: main)"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8554 #, c-format
8555 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8559 #, c-format
8560 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8567 "%s.\n"
8568 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8569 "\n"
8570 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8571 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8575 msgid "VLC could not open the encoder."
8576 msgstr ""
8578 #: modules/codec/cc.c:64
8579 msgid "CC 608/708"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/cc.c:65
8583 msgid "Closed Captions decoder"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/cdg.c:88
8587 #, fuzzy
8588 msgid "CDG video decoder"
8589 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8591 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8592 msgid "CMML annotations decoder"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Subtitles (advanced)"
8598 msgstr "फैल"
8600 #: modules/codec/csri.c:53
8601 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8605 #, fuzzy
8606 msgid "CVD subtitle decoder"
8607 msgstr "फैल"
8609 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8610 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/dirac.c:62
8614 msgid "Constant quality factor"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/dirac.c:63
8618 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/dirac.c:66
8622 #, fuzzy
8623 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8624 msgstr "इंटरफ़ेस"
8626 #: modules/codec/dirac.c:67
8627 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/dirac.c:70
8631 msgid "Enable lossless coding"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/dirac.c:71
8635 msgid ""
8636 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8637 "reproduction of the original"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/dirac.c:75
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Prefilter"
8643 msgstr "पिछला"
8645 #: modules/codec/dirac.c:76
8646 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/dirac.c:80
8650 msgid "Centre Weighted Median"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/codec/dirac.c:81
8654 msgid "Rectangular Linear Phase"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/dirac.c:81
8658 msgid "Diagonal Linear Phase"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/dirac.c:84
8662 msgid "Amount of prefiltering"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/codec/dirac.c:85
8666 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/codec/dirac.c:88
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Chroma format"
8672 msgstr "नेविगेशन"
8674 #: modules/codec/dirac.c:89
8675 msgid ""
8676 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/codec/dirac.c:94
8680 msgid "4:2:0"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/codec/dirac.c:94
8684 msgid "4:2:2"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/codec/dirac.c:94
8688 msgid "4:4:4"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/codec/dirac.c:97
8692 msgid "Distance between 'P' frames"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/codec/dirac.c:101
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8698 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8700 #: modules/codec/dirac.c:105
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Picture coding mode"
8703 msgstr "स्टिरियो"
8705 #: modules/codec/dirac.c:106
8706 msgid ""
8707 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8708 "pseudo-progressive frame"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/codec/dirac.c:111
8712 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/dirac.c:112
8716 msgid "force coding frame as single picture"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/codec/dirac.c:113
8720 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/codec/dirac.c:117
8724 msgid "Width of motion compensation blocks"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/codec/dirac.c:121
8728 msgid "Height of motion compensation blocks"
8729 msgstr ""
8731 #: modules/codec/dirac.c:126
8732 msgid "Block overlap (%)"
8733 msgstr ""
8735 #: modules/codec/dirac.c:127
8736 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/codec/dirac.c:132
8740 #, fuzzy
8741 msgid "xblen"
8742 msgstr "निष्क्रिय"
8744 #: modules/codec/dirac.c:133
8745 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/dirac.c:137
8749 #, fuzzy
8750 msgid "yblen"
8751 msgstr "निष्क्रिय"
8753 #: modules/codec/dirac.c:138
8754 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/dirac.c:141
8758 msgid "Motion vector precision"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/dirac.c:142
8762 msgid "Motion vector precision in pels."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/dirac.c:147
8766 msgid "Simple ME search area x:y"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/codec/dirac.c:148
8770 msgid ""
8771 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8772 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/dirac.c:153
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Three component motion estimation"
8778 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8780 #: modules/codec/dirac.c:154
8781 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/dirac.c:157
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Intra picture DWT filter"
8787 msgstr "फैल"
8789 #: modules/codec/dirac.c:161
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Inter picture DWT filter"
8792 msgstr "फैल"
8794 #: modules/codec/dirac.c:165
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Number of DWT iterations"
8797 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8799 #: modules/codec/dirac.c:166
8800 msgid "Also known as DWT levels"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/dirac.c:170
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Enable multiple quantizers"
8806 msgstr "नेविगेशन"
8808 #: modules/codec/dirac.c:171
8809 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/dirac.c:175
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Enable spatial partitioning"
8815 msgstr "नेविगेशन"
8817 #: modules/codec/dirac.c:179
8818 msgid "Disable arithmetic coding"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/codec/dirac.c:180
8822 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/dirac.c:185
8826 msgid "cycles per degree"
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/dirac.c:207
8830 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8834 msgid "DirectMedia Object decoder"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8838 msgid "DirectMedia Object encoder"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/codec/dts.c:48
8842 msgid "DTS parser"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/codec/dts.c:53
8846 msgid "DTS audio packetizer"
8847 msgstr ""
8849 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8850 msgid "Decoding X coordinate"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8854 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8858 msgid "Decoding Y coordinate"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8862 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Subpicture position"
8868 msgstr "फैल"
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8871 msgid ""
8872 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8873 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8874 "g. 6=top-right)."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8878 msgid "Encoding X coordinate"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8882 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8886 msgid "Encoding Y coordinate"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8890 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8894 #, fuzzy
8895 msgid "DVB subtitles decoder"
8896 msgstr "फैल"
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8899 #, fuzzy
8900 msgid "DVB subtitles"
8901 msgstr "फैल"
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8904 #, fuzzy
8905 msgid "DVB subtitles encoder"
8906 msgstr "फैल"
8908 #: modules/codec/faad.c:44
8909 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/codec/faad.c:379
8913 msgid "AAC extension"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Image file"
8919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8921 #: modules/codec/fake.c:55
8922 msgid "Path of the image file for fake input."
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/fake.c:56
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Reload image file"
8928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8930 #: modules/codec/fake.c:58
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Reload image file every n seconds."
8933 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8935 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8936 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8937 msgid "Output video width."
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8941 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8942 msgid "Output video height."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Keep aspect ratio"
8948 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8950 #: modules/codec/fake.c:67
8951 msgid "Consider width and height as maximum values."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/codec/fake.c:68
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Background aspect ratio"
8957 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8959 #: modules/codec/fake.c:70
8960 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Deinterlace video"
8966 msgstr "इंटरफ़ेस"
8968 #: modules/codec/fake.c:73
8969 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Deinterlace module"
8975 msgstr "इंटरफ़ेस"
8977 #: modules/codec/fake.c:76
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Deinterlace module to use."
8980 msgstr "इंटरफ़ेस"
8982 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8983 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8984 msgid "Chroma used."
8985 msgstr ""
8987 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8988 #: modules/video_output/yuv.c:56
8989 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fake.c:90
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Fake video decoder"
8995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8997 #: modules/codec/flac.c:186
8998 msgid "Flac audio decoder"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/codec/flac.c:192
9002 msgid "Flac audio encoder"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/codec/flac.c:199
9006 msgid "Flac audio packetizer"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9010 msgid "Sound fonts (required)"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9014 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9018 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9022 msgid "FluidSynth"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9026 msgid "Video memory buffer width."
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9030 msgid "Video memory buffer height."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Lock function"
9036 msgstr "स्थिति"
9038 #: modules/codec/invmem.c:60
9039 msgid ""
9040 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9041 "memory address for use by the video renderer."
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9045 msgid "Unlock function"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9049 msgid "Address of the unlocking callback function"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9053 msgid "Callback data"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9057 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/codec/invmem.c:70
9061 msgid ""
9062 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9063 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9064 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9065 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9066 "video output module."
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Memory video decoder"
9072 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9074 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Formatted Subtitles"
9077 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9079 #: modules/codec/kate.c:197
9080 msgid ""
9081 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9082 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9083 "rendering via Tiger is enabled."
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/kate.c:204
9087 msgid "Shadow"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9091 msgid "Outline"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9095 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9096 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9097 #: modules/video_filter/rss.c:70
9098 msgid "Black"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9102 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9103 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9104 #: modules/video_filter/rss.c:71
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Gray"
9107 msgstr "जर्मनी"
9109 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9110 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9111 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9112 #: modules/video_filter/rss.c:71
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Silver"
9115 msgstr "फैल"
9117 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9118 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9119 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9120 #: modules/video_filter/rss.c:71
9121 #, fuzzy
9122 msgid "White"
9123 msgstr "फैल"
9125 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9126 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9127 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9128 #: modules/video_filter/rss.c:71
9129 msgid "Maroon"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9133 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9134 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9135 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9136 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9137 msgid "Red"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9141 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9142 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9143 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9144 msgid "Fuchsia"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9148 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9149 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9150 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9151 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9152 msgid "Yellow"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9156 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9157 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9158 #: modules/video_filter/rss.c:72
9159 msgid "Olive"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9163 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9164 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9165 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9166 #: modules/video_filter/rss.c:72
9167 msgid "Green"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9171 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9172 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9173 #: modules/video_filter/rss.c:73
9174 msgid "Teal"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9178 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9179 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9180 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9181 msgid "Lime"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9185 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9186 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9187 #: modules/video_filter/rss.c:73
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Purple"
9190 msgstr "पिछला"
9192 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9193 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9194 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9195 #: modules/video_filter/rss.c:73
9196 msgid "Navy"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9200 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9201 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9202 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9203 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9204 msgid "Blue"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9208 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9209 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9210 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9211 msgid "Aqua"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/kate.c:216
9215 msgid "Use Tiger for rendering"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/codec/kate.c:217
9219 msgid ""
9220 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9221 "only render static text and bitmap based streams."
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/kate.c:221
9225 msgid "Rendering quality"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/kate.c:222
9229 msgid ""
9230 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9231 "highest quality."
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/kate.c:226
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Default font effect"
9237 msgstr "इंटरफ़ेस"
9239 #: modules/codec/kate.c:227
9240 msgid ""
9241 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9242 "backgrounds."
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/kate.c:231
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Default font effect strength"
9248 msgstr "इंटरफ़ेस"
9250 #: modules/codec/kate.c:232
9251 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/kate.c:236
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Default font description"
9257 msgstr "विवरण"
9259 #: modules/codec/kate.c:237
9260 msgid ""
9261 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9262 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9263 "font parameters where appropriate."
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/kate.c:242
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Default font color"
9269 msgstr "इंटरफ़ेस"
9271 #: modules/codec/kate.c:243
9272 msgid ""
9273 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9274 "font color to use."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/kate.c:247
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Default font alpha"
9280 msgstr "इंटरफ़ेस"
9282 #: modules/codec/kate.c:248
9283 msgid ""
9284 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9285 "particular font color to use."
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/kate.c:252
9289 msgid "Default background color"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/codec/kate.c:253
9293 msgid ""
9294 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9295 "color to use."
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/kate.c:257
9299 msgid "Default background alpha"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/kate.c:258
9303 msgid ""
9304 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9305 "specify a particular background color to use."
9306 msgstr ""
9308 #: modules/codec/kate.c:264
9309 msgid ""
9310 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9311 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9312 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9313 "available.\n"
9314 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9315 "played. This will hopefully be fixed soon."
9316 msgstr ""
9318 #: modules/codec/kate.c:273
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Kate"
9321 msgstr "तारीख़"
9323 #: modules/codec/kate.c:274
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Kate overlay decoder"
9326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9328 #: modules/codec/kate.c:293
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Tiger rendering defaults"
9331 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9333 #: modules/codec/kate.c:329
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9336 msgstr "फैल"
9338 #: modules/codec/libass.c:58
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Subtitle renderers using libass"
9341 msgstr "फैल"
9343 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9344 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/lpcm.c:52
9348 msgid "Linear PCM audio decoder"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/lpcm.c:57
9352 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/mash.cpp:71
9356 msgid "Video decoder using openmash"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9360 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9364 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/png.c:59
9368 #, fuzzy
9369 msgid "PNG video decoder"
9370 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9372 #: modules/codec/quicktime.c:68
9373 msgid "QuickTime library decoder"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Pseudo raw video decoder"
9379 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9381 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9382 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/codec/realaudio.c:65
9386 msgid "RealAudio library decoder"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/codec/realvideo.c:132
9390 #, fuzzy
9391 msgid "RealVideo library decoder"
9392 msgstr "िवडीयो"
9394 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Schroedinger video decoder"
9397 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9399 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9400 msgid "SDL Image decoder"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9404 #, fuzzy
9405 msgid "SDL_image video decoder"
9406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9408 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9409 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9413 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Mode"
9416 msgstr "कोडेक"
9418 #: modules/codec/speex.c:58
9419 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9423 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9424 msgid "Encoding quality"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/speex.c:62
9428 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/speex.c:64
9432 msgid "Encoding complexity"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/speex.c:66
9436 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/speex.c:68
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Maximal bitrate"
9442 msgstr "स्टिरियो"
9444 #: modules/codec/speex.c:70
9445 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9449 #, fuzzy
9450 msgid "CBR encoding"
9451 msgstr "फैल"
9453 #: modules/codec/speex.c:74
9454 msgid ""
9455 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9456 "bitrate encoding (VBR)."
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/speex.c:77
9460 msgid "Voice activity detection"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/codec/speex.c:79
9464 msgid ""
9465 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9466 "mode."
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/speex.c:82
9470 msgid "Discontinuous Transmission"
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/speex.c:84
9474 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/speex.c:88
9478 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/speex.c:88
9482 msgid "Wide-band (16kHz)"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/speex.c:88
9486 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/speex.c:95
9490 msgid "Speex audio decoder"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/speex.c:97
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Speex"
9496 msgstr "स्टिरियो"
9498 #: modules/codec/speex.c:101
9499 msgid "Speex audio packetizer"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/codec/speex.c:106
9503 msgid "Speex audio encoder"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9507 #, fuzzy
9508 msgid "DVD subtitles decoder"
9509 msgstr "फैल"
9511 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9512 msgid "DVD subtitles packetizer"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9516 msgid "Universal (UTF-8)"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9520 msgid "Universal (UTF-16)"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9524 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9528 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9532 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9536 msgid "Western European (Latin-9)"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9540 msgid "Western European (Windows-1252)"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9544 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9548 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9552 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9556 msgid "Nordic (Latin-6)"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9560 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Russian (KOI8-R)"
9566 msgstr "रूसी"
9568 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9569 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9573 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9577 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9581 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9585 msgid "Greek (Windows-1256)"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9589 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9593 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9597 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9601 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9605 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9609 msgid "Thai (Windows-874)"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9613 msgid "Baltic (Latin-7)"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9617 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9621 msgid "Celtic (Latin-8)"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9625 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9629 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9633 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9637 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9641 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9645 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9649 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9653 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9657 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9661 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9665 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9669 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9673 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Subtitles text encoding"
9679 msgstr "फैल"
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9682 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Subtitles justification"
9688 msgstr "फैल"
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9691 msgid "Set the justification of subtitles"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9695 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9699 msgid ""
9700 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9704 msgid ""
9705 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9706 "but you can choose to disable all formatting."
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Text subtitles decoder"
9712 msgstr "फैल"
9714 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9715 msgid "USFSubs"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9719 #, fuzzy
9720 msgid "USF subtitles decoder"
9721 msgstr "फैल"
9723 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9724 msgid "T.140 text encoder"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9728 msgid "Enable debug"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9732 msgid ""
9733 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9734 "calls                 1\n"
9735 "packet assembly info  2\n"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9739 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9743 #, fuzzy
9744 msgid "SVCD subtitles"
9745 msgstr "फैल"
9747 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9748 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/tarkin.c:80
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Tarkin decoder"
9754 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9756 #: modules/codec/telx.c:55
9757 msgid "Override page"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/telx.c:56
9761 msgid ""
9762 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9763 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9764 "usually 888 or 889)."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/telx.c:61
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Ignore subtitle flag"
9770 msgstr "फैल"
9772 #: modules/codec/telx.c:62
9773 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/telx.c:65
9777 msgid "Workaround for France"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/telx.c:66
9781 msgid ""
9782 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9783 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9784 "your subtitles don't appear."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/telx.c:72
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Teletext subtitles decoder"
9790 msgstr "फैल"
9792 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9793 msgid ""
9794 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9795 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/theora.c:104
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Theora video decoder"
9801 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9803 #: modules/codec/theora.c:110
9804 msgid "Theora video packetizer"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/theora.c:116
9808 msgid "Theora video encoder"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/twolame.c:57
9812 msgid ""
9813 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9814 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/twolame.c:60
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Stereo mode"
9820 msgstr "स्टिरियो"
9822 #: modules/codec/twolame.c:61
9823 msgid "Handling mode for stereo streams"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/twolame.c:62
9827 #, fuzzy
9828 msgid "VBR mode"
9829 msgstr "इंटरफ़ेस"
9831 #: modules/codec/twolame.c:64
9832 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/twolame.c:65
9836 msgid "Psycho-acoustic model"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/twolame.c:67
9840 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/twolame.c:71
9844 msgid "Dual mono"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/twolame.c:71
9848 msgid "Joint stereo"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/twolame.c:76
9852 msgid "Libtwolame audio encoder"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/vorbis.c:169
9856 msgid "Maximum encoding bitrate"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/vorbis.c:171
9860 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/vorbis.c:172
9864 msgid "Minimum encoding bitrate"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/vorbis.c:174
9868 msgid ""
9869 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9870 "channel."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/vorbis.c:177
9874 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9875 msgstr ""
9877 #: modules/codec/vorbis.c:181
9878 msgid "Vorbis audio decoder"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/vorbis.c:192
9882 msgid "Vorbis audio packetizer"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/vorbis.c:199
9886 msgid "Vorbis audio encoder"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9890 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/x264.c:52
9894 msgid "Maximum GOP size"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/x264.c:53
9898 msgid ""
9899 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9900 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/x264.c:57
9904 msgid "Minimum GOP size"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/x264.c:58
9908 msgid ""
9909 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9910 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9911 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9912 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9913 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9914 "the IDR-frame. \n"
9915 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9916 "frames, but do not start a new GOP."
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/x264.c:67
9920 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/x264.c:68
9924 msgid ""
9925 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9926 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9927 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9928 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9929 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9930 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9931 "1 to 100."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:79
9935 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:80
9939 msgid ""
9940 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9941 "threading."
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/x264.c:84
9945 msgid "B-frames between I and P"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/x264.c:85
9949 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:88
9953 msgid "Adaptive B-frame decision"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:90
9957 msgid ""
9958 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9959 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/x264.c:94
9963 msgid ""
9964 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9965 "possibly before an I-frame."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:98
9969 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/x264.c:99
9973 msgid ""
9974 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9975 "negative values cause less B-frames."
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/x264.c:102
9979 msgid "Keep some B-frames as references"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/x264.c:103
9983 msgid ""
9984 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9985 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9986 "appropriately."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:107
9990 msgid "CABAC"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/x264.c:108
9994 msgid ""
9995 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9996 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:112
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Number of reference frames"
10002 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10004 #: modules/codec/x264.c:113
10005 msgid ""
10006 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10007 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10008 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:118
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Skip loop filter"
10014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10016 #: modules/codec/x264.c:119
10017 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/x264.c:121
10021 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:122
10025 msgid ""
10026 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10027 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/x264.c:126
10031 msgid "H.264 level"
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/x264.c:127
10035 msgid ""
10036 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10037 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10038 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:136
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Interlaced mode"
10044 msgstr "इंटरफ़ेस"
10046 #: modules/codec/x264.c:137
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Pure-interlaced mode."
10049 msgstr "इंटरफ़ेस"
10051 #: modules/codec/x264.c:142
10052 msgid "Set QP"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/x264.c:143
10056 msgid ""
10057 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10058 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/x264.c:147
10062 msgid "Quality-based VBR"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/x264.c:148
10066 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/x264.c:150
10070 msgid "Min QP"
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/x264.c:151
10074 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/x264.c:154
10078 msgid "Max QP"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/x264.c:155
10082 msgid "Maximum quantizer parameter."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/x264.c:157
10086 msgid "Max QP step"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/x264.c:158
10090 msgid "Max QP step between frames."
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/x264.c:160
10094 msgid "Average bitrate tolerance"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/x264.c:161
10098 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/x264.c:164
10102 msgid "Max local bitrate"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/x264.c:165
10106 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/x264.c:167
10110 msgid "VBV buffer"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/x264.c:168
10114 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/x264.c:171
10118 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/x264.c:172
10122 msgid ""
10123 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10124 "0.0 to 1.0."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/x264.c:176
10128 msgid "How AQ distributes bits"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/x264.c:177
10132 msgid ""
10133 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10134 " - 0: Disabled\n"
10135 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10136 " - 2: Move bits between frames"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/x264.c:182
10140 msgid "Strength of AQ"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/x264.c:183
10144 msgid ""
10145 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10146 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10147 " - 0.5: weak AQ\n"
10148 " - 1.5: strong AQ"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/x264.c:190
10152 msgid "QP factor between I and P"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/x264.c:191
10156 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/x264.c:194
10160 msgid "QP factor between P and B"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/x264.c:195
10164 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/x264.c:197
10168 msgid "QP difference between chroma and luma"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/x264.c:198
10172 msgid "QP difference between chroma and luma."
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/x264.c:200
10176 msgid "Multipass ratecontrol"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/x264.c:201
10180 msgid ""
10181 "Multipass ratecontrol:\n"
10182 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10183 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10184 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/x264.c:206
10188 msgid "QP curve compression"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/x264.c:207
10192 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10196 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/codec/x264.c:210
10200 msgid ""
10201 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10202 "blurs complexity."
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/x264.c:214
10206 msgid ""
10207 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10208 "quants."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/x264.c:219
10212 msgid "Partitions to consider"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/x264.c:220
10216 msgid ""
10217 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10218 " - none  : \n"
10219 " - fast  : i4x4\n"
10220 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10221 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10222 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10223 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/x264.c:228
10227 msgid "Direct MV prediction mode"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/x264.c:229
10231 msgid "Direct MV prediction mode."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/x264.c:232
10235 msgid "Direct prediction size"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/x264.c:233
10239 msgid ""
10240 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10241 " -  1: 8x8\n"
10242 " - -1: smallest possible according to level\n"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/x264.c:239
10246 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/x264.c:240
10250 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/x264.c:242
10254 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/x264.c:244
10258 msgid ""
10259 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10260 "(fast)\n"
10261 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10262 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10263 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10264 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/x264.c:251
10268 msgid ""
10269 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10270 "(fast)\n"
10271 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10272 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10273 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/x264.c:259
10277 msgid "Maximum motion vector search range"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/x264.c:260
10281 msgid ""
10282 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10283 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10284 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/x264.c:265
10288 msgid "Maximum motion vector length"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/x264.c:266
10292 msgid ""
10293 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/x264.c:271
10297 msgid "Minimum buffer space between threads"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/x264.c:272
10301 msgid ""
10302 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10303 "threads."
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/x264.c:276
10307 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/x264.c:280
10311 msgid ""
10312 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10313 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10314 "quality). Range 1 to 9."
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/x264.c:285
10318 msgid ""
10319 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10320 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10321 "quality). Range 1 to 7."
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/x264.c:290
10325 msgid ""
10326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10328 "quality). Range 1 to 6."
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/x264.c:295
10332 msgid ""
10333 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10334 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10335 "quality). Range 1 to 5."
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/x264.c:300
10339 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/x264.c:301
10343 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/x264.c:304
10347 msgid "Decide references on a per partition basis"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/x264.c:305
10351 msgid ""
10352 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10353 "as opposed to only one ref per macroblock."
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/x264.c:309
10357 msgid "Chroma in motion estimation"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/x264.c:310
10361 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/x264.c:313
10365 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/x264.c:314
10369 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/x264.c:316
10373 msgid "Adaptive spatial transform size"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/x264.c:318
10377 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/x264.c:320
10381 msgid "Trellis RD quantization"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/x264.c:321
10385 msgid ""
10386 "Trellis RD quantization: \n"
10387 " - 0: disabled\n"
10388 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10389 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10390 "This requires CABAC."
10391 msgstr ""
10393 #: modules/codec/x264.c:327
10394 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10395 msgstr ""
10397 #: modules/codec/x264.c:328
10398 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10399 msgstr ""
10401 #: modules/codec/x264.c:330
10402 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10403 msgstr ""
10405 #: modules/codec/x264.c:331
10406 msgid ""
10407 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10408 "small single coefficient."
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/x264.c:336
10412 msgid ""
10413 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10414 "a useful range."
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/x264.c:340
10418 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/x264.c:341
10422 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/x264.c:344
10426 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/x264.c:345
10430 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/x264.c:352
10434 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/x264.c:353
10438 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/x264.c:357
10442 msgid "CPU optimizations"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/x264.c:358
10446 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/x264.c:360
10450 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/x264.c:361
10454 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/x264.c:363
10458 msgid "PSNR computation"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/x264.c:364
10462 msgid ""
10463 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10464 "quality."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/x264.c:367
10468 msgid "SSIM computation"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/x264.c:368
10472 msgid ""
10473 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10474 "quality."
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/x264.c:371
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Quiet mode"
10480 msgstr "इंटरफ़ेस"
10482 #: modules/codec/x264.c:372
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Quiet mode."
10485 msgstr "इंटरफ़ेस"
10487 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Statistics"
10491 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10493 #: modules/codec/x264.c:375
10494 msgid "Print stats for each frame."
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/x264.c:378
10498 msgid "SPS and PPS id numbers"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/x264.c:379
10502 msgid ""
10503 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10504 "settings."
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/x264.c:383
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Access unit delimiters"
10510 msgstr "फिल्टर"
10512 #: modules/codec/x264.c:384
10513 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10517 #, fuzzy
10518 msgid "dia"
10519 msgstr "फैल"
10521 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10522 msgid "hex"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10526 msgid "umh"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10530 msgid "esa"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/x264.c:397
10534 #, fuzzy
10535 msgid "tesa"
10536 msgstr "स्टिरियो"
10538 #: modules/codec/x264.c:403
10539 #, fuzzy
10540 msgid "fast"
10541 msgstr "तारीख़"
10543 #: modules/codec/x264.c:403
10544 #, fuzzy
10545 msgid "normal"
10546 msgstr "सामान्य"
10548 #: modules/codec/x264.c:403
10549 msgid "slow"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/x264.c:403
10553 msgid "all"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10557 msgid "spatial"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10561 msgid "temporal"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10565 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10566 #, fuzzy
10567 msgid "auto"
10568 msgstr "आवाज़"
10570 #: modules/codec/x264.c:418
10571 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10575 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/zvbi.c:59
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Teletext page"
10581 msgstr "फैल"
10583 #: modules/codec/zvbi.c:60
10584 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/zvbi.c:63
10588 msgid "Text is always opaque"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/zvbi.c:64
10592 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/zvbi.c:67
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Teletext alignment"
10598 msgstr "फैल"
10600 #: modules/codec/zvbi.c:69
10601 msgid ""
10602 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10603 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10604 "6 = top-right)."
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/zvbi.c:73
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Teletext text subtitles"
10610 msgstr "फैल"
10612 #: modules/codec/zvbi.c:74
10613 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/zvbi.c:83
10617 msgid "VBI and Teletext decoder"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/zvbi.c:84
10621 msgid "VBI & Teletext"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/zvbi.c:687
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Subpage"
10627 msgstr "फ्रांसीसी"
10629 #: modules/codec/zvbi.c:701
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Page"
10632 msgstr "फ्रांसीसी"
10634 #: modules/control/dbus.c:128
10635 msgid "dbus"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/dbus.c:131
10639 #, fuzzy
10640 msgid "D-Bus control interface"
10641 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10643 #: modules/control/gestures.c:81
10644 msgid "Motion threshold (10-100)"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/gestures.c:83
10648 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/gestures.c:85
10652 msgid "Trigger button"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/gestures.c:87
10656 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/gestures.c:91
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Middle"
10662 msgstr "फैल"
10664 #: modules/control/gestures.c:94
10665 msgid "Gestures"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/control/gestures.c:102
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Mouse gestures control interface"
10671 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10673 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10674 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10675 msgid "Global Hotkeys"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10679 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Global Hotkeys interface"
10682 msgstr "इंटरफ़ेस"
10684 #: modules/control/hotkeys.c:100
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Volume Control"
10687 msgstr "बीच में"
10689 #: modules/control/hotkeys.c:100
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Position Control"
10692 msgstr "स्थिति"
10694 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10695 msgid "Ignore"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10700 msgid "Hotkeys"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/hotkeys.c:104
10704 msgid "Hotkeys management interface"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/hotkeys.c:109
10708 #, fuzzy
10709 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10710 msgstr "बीच में"
10712 #: modules/control/hotkeys.c:110
10713 msgid ""
10714 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10715 "ignored"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/hotkeys.c:387
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "Audio Device: %s"
10721 msgstr "आवाज़"
10723 #: modules/control/hotkeys.c:478
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Audio track: %s"
10726 msgstr "आवाज़ "
10728 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "Subtitle track: %s"
10731 msgstr "फैल"
10733 #: modules/control/hotkeys.c:494
10734 msgid "N/A"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/control/hotkeys.c:541
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Aspect ratio: %s"
10740 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10742 #: modules/control/hotkeys.c:569
10743 #, c-format
10744 msgid "Crop: %s"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/hotkeys.c:583
10748 msgid "Zooming reset"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/hotkeys.c:591
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Scaled to screen"
10754 msgstr "पूरा सक्रीन"
10756 #: modules/control/hotkeys.c:594
10757 msgid "Original Size"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/hotkeys.c:636
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Deinterlace mode: %s"
10763 msgstr "इंटरफ़ेस"
10765 #: modules/control/hotkeys.c:668
10766 #, c-format
10767 msgid "Zoom mode: %s"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/control/hotkeys.c:728
10771 msgid "1.00x"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/hotkeys.c:754
10775 #, c-format
10776 msgid "%.2fx"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Subtitle delay %i ms"
10782 msgstr "फैल"
10784 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10785 #, c-format
10786 msgid "Audio delay %i ms"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/control/hotkeys.c:871
10790 msgid "Recording"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/control/hotkeys.c:873
10794 msgid "Recording done"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10798 #, c-format
10799 msgid "Volume %d%%"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/http/http.c:39
10803 msgid "Host address"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/http/http.c:41
10807 msgid ""
10808 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10809 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10810 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Source directory"
10816 msgstr "नेटवर्क"
10818 #: modules/control/http/http.c:47
10819 msgid "Handlers"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/control/http/http.c:49
10823 msgid ""
10824 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10825 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/http/http.c:51
10829 msgid "Export album art as /art."
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/http/http.c:53
10833 msgid ""
10834 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10835 "id=<id> URLs."
10836 msgstr ""
10838 #: modules/control/http/http.c:56
10839 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/http/http.c:59
10843 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/http/http.c:61
10847 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/http/http.c:64
10851 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/http/http.c:67
10855 msgid "HTTP"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/control/http/http.c:68
10859 #, fuzzy
10860 msgid "HTTP remote control interface"
10861 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10863 #: modules/control/http/http.c:78
10864 msgid "HTTP SSL"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/control/lirc.c:45
10868 msgid "Change the lirc configuration file."
10869 msgstr ""
10871 #: modules/control/lirc.c:47
10872 msgid ""
10873 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10874 "users home directory."
10875 msgstr ""
10877 #: modules/control/lirc.c:57
10878 msgid "Infrared"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/lirc.c:60
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Infrared remote control interface"
10884 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10886 #: modules/control/motion.c:72
10887 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/control/motion.c:78
10891 #, fuzzy
10892 msgid "motion"
10893 msgstr "स्थिति"
10895 #: modules/control/motion.c:80
10896 #, fuzzy
10897 msgid "motion control interface"
10898 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10900 #: modules/control/motion.c:81
10901 msgid ""
10902 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/netsync.c:66
10906 msgid "Act as master"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/netsync.c:67
10910 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/netsync.c:71
10914 msgid "Master client ip address"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/netsync.c:72
10918 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10919 msgstr ""
10921 #: modules/control/netsync.c:76
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Network Sync"
10924 msgstr "नेटवर्क"
10926 #: modules/control/ntservice.c:43
10927 msgid "Install Windows Service"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/control/ntservice.c:45
10931 msgid "Install the Service and exit."
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/ntservice.c:46
10935 msgid "Uninstall Windows Service"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/control/ntservice.c:48
10939 msgid "Uninstall the Service and exit."
10940 msgstr ""
10942 #: modules/control/ntservice.c:49
10943 msgid "Display name of the Service"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/control/ntservice.c:51
10947 msgid "Change the display name of the Service."
10948 msgstr ""
10950 #: modules/control/ntservice.c:52
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Configuration options"
10953 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10955 #: modules/control/ntservice.c:54
10956 msgid ""
10957 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10958 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10959 "configured."
10960 msgstr ""
10962 #: modules/control/ntservice.c:59
10963 msgid ""
10964 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10965 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10966 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/ntservice.c:65
10970 #, fuzzy
10971 msgid "NT Service"
10972 msgstr "स्टिरियो"
10974 #: modules/control/ntservice.c:66
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Windows Service interface"
10977 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10979 #: modules/control/rc.c:74
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Initializing"
10982 msgstr "इतालवी"
10984 #: modules/control/rc.c:75
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Opening"
10987 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10989 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Pause"
10996 msgstr "तारीख़"
10998 #: modules/control/rc.c:78
10999 msgid "End"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/control/rc.c:79
11003 msgid "Error"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/control/rc.c:166
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Show stream position"
11009 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11011 #: modules/control/rc.c:167
11012 msgid ""
11013 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11014 msgstr ""
11016 #: modules/control/rc.c:170
11017 msgid "Fake TTY"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/control/rc.c:171
11021 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11022 msgstr ""
11024 #: modules/control/rc.c:173
11025 msgid "UNIX socket command input"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/control/rc.c:174
11029 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11030 msgstr ""
11032 #: modules/control/rc.c:177
11033 #, fuzzy
11034 msgid "TCP command input"
11035 msgstr "आवाज़"
11037 #: modules/control/rc.c:178
11038 msgid ""
11039 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11040 "port the interface will bind to."
11041 msgstr ""
11043 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11046 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11048 #: modules/control/rc.c:184
11049 msgid ""
11050 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11051 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11052 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11053 msgstr ""
11055 #: modules/control/rc.c:191
11056 #, fuzzy
11057 msgid "RC"
11058 msgstr "सी"
11060 #: modules/control/rc.c:194
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Remote control interface"
11063 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11065 #: modules/control/rc.c:343
11066 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11067 msgstr ""
11069 #: modules/control/rc.c:816
11070 #, c-format
11071 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11072 msgstr ""
11074 #: modules/control/rc.c:850
11075 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/control/rc.c:852
11079 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/control/rc.c:853
11083 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/control/rc.c:854
11087 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/control/rc.c:855
11091 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/control/rc.c:856
11095 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/control/rc.c:857
11099 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/control/rc.c:858
11103 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/control/rc.c:859
11107 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/control/rc.c:860
11111 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/control/rc.c:861
11115 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/control/rc.c:862
11119 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/control/rc.c:863
11123 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/control/rc.c:864
11127 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/control/rc.c:865
11131 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/control/rc.c:866
11135 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/control/rc.c:867
11139 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/control/rc.c:868
11143 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/control/rc.c:869
11147 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/control/rc.c:870
11151 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/control/rc.c:872
11155 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/control/rc.c:873
11159 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/control/rc.c:874
11163 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/control/rc.c:875
11167 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/control/rc.c:876
11171 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/control/rc.c:877
11175 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/control/rc.c:878
11179 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/control/rc.c:879
11183 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/control/rc.c:880
11187 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/control/rc.c:881
11191 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/control/rc.c:882
11195 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/control/rc.c:883
11199 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/control/rc.c:884
11203 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/control/rc.c:885
11207 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/control/rc.c:887
11211 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/control/rc.c:888
11215 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/control/rc.c:889
11219 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/control/rc.c:890
11223 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/control/rc.c:891
11227 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/control/rc.c:892
11231 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/control/rc.c:893
11235 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/control/rc.c:894
11239 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/control/rc.c:895
11243 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/control/rc.c:896
11247 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/control/rc.c:897
11251 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/control/rc.c:898
11255 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/control/rc.c:899
11259 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/control/rc.c:900
11263 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/control/rc.c:905
11267 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/control/rc.c:906
11271 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/control/rc.c:907
11275 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/control/rc.c:908
11279 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/control/rc.c:909
11283 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/control/rc.c:910
11287 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/control/rc.c:911
11291 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/control/rc.c:912
11295 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/control/rc.c:914
11299 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/control/rc.c:915
11303 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/control/rc.c:916
11307 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/control/rc.c:917
11311 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/control/rc.c:918
11315 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/control/rc.c:920
11319 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/control/rc.c:921
11323 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/control/rc.c:922
11327 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/control/rc.c:923
11331 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/control/rc.c:924
11335 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/control/rc.c:925
11339 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/control/rc.c:926
11343 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/control/rc.c:927
11347 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/control/rc.c:928
11351 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/control/rc.c:929
11355 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/control/rc.c:930
11359 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/control/rc.c:931
11363 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/control/rc.c:932
11367 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11368 msgstr ""
11370 #: modules/control/rc.c:933
11371 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/control/rc.c:936
11375 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/control/rc.c:937
11379 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/control/rc.c:938
11383 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/control/rc.c:939
11387 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/control/rc.c:941
11391 msgid "+----[ end of help ]"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/control/rc.c:1054
11395 msgid "Press menu select or pause to continue."
11396 msgstr ""
11398 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11399 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11400 #: modules/control/rc.c:1930
11401 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11402 msgstr ""
11404 #: modules/control/rc.c:1411
11405 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11406 msgstr ""
11408 #: modules/control/rc.c:1422
11409 #, c-format
11410 msgid "Playlist has only %d elements"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11414 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/control/rc.c:1989
11418 msgid "Unknown command!"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11422 #, fuzzy
11423 msgid "+-[Incoming]"
11424 msgstr "इंटरफ़ेस"
11426 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11427 #, c-format
11428 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11432 #, c-format
11433 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11437 #, c-format
11438 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11442 #, c-format
11443 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11447 #, fuzzy
11448 msgid "+-[Video Decoding]"
11449 msgstr "िवडीयो"
11451 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11452 #, c-format
11453 msgid "| video decoded    :    %5i"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11457 #, c-format
11458 msgid "| frames displayed :    %5i"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11462 #, c-format
11463 msgid "| frames lost      :    %5i"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11467 #, fuzzy
11468 msgid "+-[Audio Decoding]"
11469 msgstr "आवाज़"
11471 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11472 #, c-format
11473 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11477 #, c-format
11478 msgid "| buffers played   :    %5i"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11482 #, c-format
11483 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11487 #, fuzzy
11488 msgid "+-[Streaming]"
11489 msgstr "स्टिरियो"
11491 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11492 #, c-format
11493 msgid "| packets sent     :    %5i"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11497 #, c-format
11498 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/control/rc.c:2038
11502 #, c-format
11503 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/control/showintf.c:66
11507 msgid "Threshold"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/control/showintf.c:67
11511 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11512 msgstr ""
11514 #: modules/control/signals.c:37
11515 msgid "Signals"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/control/signals.c:40
11519 msgid "POSIX signals handling interface"
11520 msgstr ""
11522 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11523 msgid "Host"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/control/telnet.c:79
11527 msgid ""
11528 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11529 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11530 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11534 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11540 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11541 msgid "Port"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/control/telnet.c:84
11545 msgid ""
11546 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11547 "4212."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/control/telnet.c:88
11551 msgid ""
11552 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11553 "default value is \"admin\"."
11554 msgstr ""
11556 #: modules/control/telnet.c:102
11557 #, fuzzy
11558 msgid "VLM remote control interface"
11559 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11561 #: modules/demux/aiff.c:49
11562 msgid "AIFF demuxer"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11566 #, fuzzy
11567 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11568 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11570 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11571 msgid "Could not demux ASF stream"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11575 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/au.c:50
11579 msgid "AU demuxer"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11583 msgid "FFmpeg demuxer"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Avformat"
11589 msgstr "नेविगेशन"
11591 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11592 msgid "FFmpeg muxer"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11596 msgid "Ffmpeg mux"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11600 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Force interleaved method"
11606 msgstr "इंटरफ़ेस"
11608 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Force interleaved method."
11611 msgstr "इंटरफ़ेस"
11613 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Force index creation"
11616 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11618 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11619 msgid ""
11620 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11621 "incomplete (not seekable)."
11622 msgstr ""
11624 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11625 msgid "Ask"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Always fix"
11631 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11633 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11634 msgid "Never fix"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11638 msgid "AVI demuxer"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11642 msgid "AVI Index"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11646 msgid ""
11647 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11648 "Do you want to try to fix it?\n"
11649 "\n"
11650 "This might take a long time."
11651 msgstr ""
11653 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11654 msgid "Repair"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11658 msgid "Don't repair"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11662 msgid "Fixing AVI Index..."
11663 msgstr ""
11665 #: modules/demux/cdg.c:45
11666 msgid "CDG demuxer"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Dump filename"
11672 msgstr "फैल"
11674 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11675 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Append to existing file"
11681 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11683 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11684 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11685 msgstr ""
11687 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11688 #, fuzzy
11689 msgid "File dumper"
11690 msgstr "फैल"
11692 #: modules/demux/flac.c:49
11693 msgid "FLAC demuxer"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/demux/gme.cpp:55
11697 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Closed captions"
11703 msgstr "स्थिति"
11705 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Textual audio descriptions"
11708 msgstr "विवरण"
11710 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11711 msgid "Karaoke"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Ticker text"
11717 msgstr "फैल"
11719 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Active regions"
11722 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11724 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11725 msgid "Semantic annotations"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Transcript"
11731 msgstr "फ्रांसीसी"
11733 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Lyrics"
11736 msgstr "फैल"
11738 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11739 msgid "Linguistic markup"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11743 msgid "Cue points"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Subtitles (images)"
11749 msgstr "फैल"
11751 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11752 msgid "Slides (text)"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11756 msgid "Slides (images)"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11760 msgid "Unknown category"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/live555.cpp:77
11764 msgid ""
11765 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11766 "should be set in millisecond units."
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/live555.cpp:80
11770 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/live555.cpp:81
11774 msgid ""
11775 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11776 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11777 "cannot connect to normal RTSP servers."
11778 msgstr ""
11780 #: modules/demux/live555.cpp:85
11781 msgid "RTSP user name"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/demux/live555.cpp:86
11785 msgid ""
11786 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11787 "connection."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/demux/live555.cpp:88
11791 msgid "RTSP password"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/demux/live555.cpp:89
11795 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11796 msgstr ""
11798 #: modules/demux/live555.cpp:93
11799 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/demux/live555.cpp:103
11803 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11808 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/demux/live555.cpp:115
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Client port"
11814 msgstr "िवडीयो"
11816 #: modules/demux/live555.cpp:116
11817 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11821 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11825 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/demux/live555.cpp:126
11829 msgid "HTTP tunnel port"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/demux/live555.cpp:127
11833 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11834 msgstr ""
11836 #: modules/demux/live555.cpp:617
11837 msgid "RTSP authentication"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/demux/live555.cpp:618
11841 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11842 msgstr ""
11844 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11845 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11846 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11847 msgid "Frames per Second"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11851 msgid ""
11852 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11853 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11857 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11861 msgid "---  DVD Menu"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11865 msgid "First Played"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Video Manager"
11871 msgstr "िवडीयो"
11873 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11874 #, fuzzy
11875 msgid "----- Title"
11876 msgstr "फैल"
11878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11879 msgid "Matroska stream demuxer"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11883 msgid "Ordered chapters"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11887 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11888 msgstr ""
11890 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Chapter codecs"
11893 msgstr "अध्याय"
11895 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11896 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11897 msgstr ""
11899 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Preload Directory"
11902 msgstr "नेटवर्क"
11904 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11905 msgid ""
11906 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11907 "for broken files)."
11908 msgstr ""
11910 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11911 msgid "Seek based on percent not time"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11915 msgid "Seek based on percent not time."
11916 msgstr ""
11918 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11919 msgid "Dummy Elements"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11923 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11924 msgstr ""
11926 #: modules/demux/mod.c:54
11927 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11928 msgstr ""
11930 #: modules/demux/mod.c:55
11931 msgid "Enable reverberation"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/demux/mod.c:56
11935 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11936 msgstr ""
11938 #: modules/demux/mod.c:58
11939 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/demux/mod.c:60
11943 msgid "Enable megabass mode"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/demux/mod.c:61
11947 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11948 msgstr ""
11950 #: modules/demux/mod.c:63
11951 msgid ""
11952 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11953 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11954 msgstr ""
11956 #: modules/demux/mod.c:66
11957 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11958 msgstr ""
11960 #: modules/demux/mod.c:68
11961 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11962 msgstr ""
11964 #: modules/demux/mod.c:73
11965 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/demux/mod.c:81
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Reverb"
11971 msgstr "स्टिरियो"
11973 #: modules/demux/mod.c:84
11974 msgid "Reverberation level"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/demux/mod.c:86
11978 msgid "Reverberation delay"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/demux/mod.c:88
11982 msgid "Mega bass"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/demux/mod.c:91
11986 msgid "Mega bass level"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/demux/mod.c:93
11990 msgid "Mega bass cutoff"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/demux/mod.c:95
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Surround"
11996 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11998 #: modules/demux/mod.c:98
11999 msgid "Surround level"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/demux/mod.c:100
12003 msgid "Surround delay (ms)"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12007 msgid "MP4 stream demuxer"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12011 msgid "MP4"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/demux/mpc.c:58
12015 msgid "MusePack demuxer"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12019 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12023 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12024 msgstr ""
12026 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12027 #, fuzzy
12028 msgid "H264 video demuxer"
12029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12031 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12032 msgid ""
12033 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12034 msgstr ""
12036 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12037 #, fuzzy
12038 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12041 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12042 msgid "MPEG-4 V"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12046 #, fuzzy
12047 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12050 #: modules/demux/nsc.c:46
12051 msgid "Windows Media NSC metademux"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/demux/nsv.c:49
12055 msgid "NullSoft demuxer"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/demux/nuv.c:49
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Nuv demuxer"
12061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12063 #: modules/demux/ogg.c:54
12064 msgid "OGG demuxer"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12068 msgid "Google Video"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Auto start"
12074 msgstr "लेखक"
12076 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12077 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12078 msgstr ""
12080 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12081 msgid "Show shoutcast adult content"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12085 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12086 msgstr ""
12088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12089 msgid "Skip ads"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12093 msgid ""
12094 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12095 "prevent adding them to the playlist."
12096 msgstr ""
12098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12099 msgid "M3U playlist import"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12103 #, fuzzy
12104 msgid "RAM playlist import"
12105 msgstr "गीत-सूची"
12107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12108 #, fuzzy
12109 msgid "PLS playlist import"
12110 msgstr "गीत-सूची"
12112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12113 #, fuzzy
12114 msgid "B4S playlist import"
12115 msgstr "गीत-सूची"
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12118 #, fuzzy
12119 msgid "DVB playlist import"
12120 msgstr "गीत-सूची"
12122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12123 msgid "Podcast parser"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12127 #, fuzzy
12128 msgid "XSPF playlist import"
12129 msgstr "गीत-सूची"
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12132 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12136 #, fuzzy
12137 msgid "ASX playlist import"
12138 msgstr "गीत-सूची"
12140 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12141 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12145 msgid "QuickTime Media Link importer"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12149 msgid "Google Video Playlist importer"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12153 msgid "Dummy ifo demux"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12157 msgid "iTunes Music Library importer"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12161 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12162 msgid "Podcast Info"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12166 msgid "Podcast Summary"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12170 msgid "Podcast Size"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12174 msgid "Shoutcast"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Listeners"
12180 msgstr "फैल"
12182 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12183 msgid "Load"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/demux/ps.c:43
12187 msgid "Trust MPEG timestamps"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/demux/ps.c:44
12191 msgid ""
12192 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12193 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12194 "calculate from the bitrate instead."
12195 msgstr ""
12197 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12198 msgid "MPEG-PS demuxer"
12199 msgstr ""
12201 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12202 msgid "PS"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/demux/pva.c:43
12206 msgid "PVA demuxer"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/demux/rawdv.c:41
12210 msgid ""
12211 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/demux/rawdv.c:49
12215 #, fuzzy
12216 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12217 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12219 #: modules/demux/rawvid.c:46
12220 msgid ""
12221 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12222 "30000/1001 or 29.97"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/demux/rawvid.c:50
12226 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/demux/rawvid.c:54
12230 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/demux/rawvid.c:57
12234 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/demux/rawvid.c:58
12238 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12239 msgstr ""
12241 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12242 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Aspect ratio"
12245 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12247 #: modules/demux/rawvid.c:62
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12250 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12252 #: modules/demux/rawvid.c:66
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Raw video demuxer"
12255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12257 #: modules/demux/real.c:70
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Real demuxer"
12260 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12262 #: modules/demux/smf.c:43
12263 msgid "SMF demuxer"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12267 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/demux/subtitle.c:56
12271 msgid ""
12272 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12273 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12274 msgstr ""
12276 #: modules/demux/subtitle.c:59
12277 msgid ""
12278 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12279 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12280 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12281 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12282 "autodetection, this should always work)."
12283 msgstr ""
12285 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Text subtitles parser"
12288 msgstr "फैल"
12290 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12291 msgid "Frames per second"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Subtitles delay"
12297 msgstr "फैल"
12299 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Subtitles format"
12302 msgstr "फैल"
12304 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12305 msgid ""
12306 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12307 "based subtitle formats without a fixed value."
12308 msgstr ""
12310 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12311 msgid ""
12312 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12313 msgstr ""
12315 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12318 msgstr "फैल"
12320 #: modules/demux/ts.c:98
12321 msgid "Extra PMT"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/demux/ts.c:100
12325 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12326 msgstr ""
12328 #: modules/demux/ts.c:102
12329 msgid "Set id of ES to PID"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/demux/ts.c:103
12333 msgid ""
12334 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12335 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12336 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12337 msgstr ""
12339 #: modules/demux/ts.c:108
12340 msgid "Fast udp streaming"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/demux/ts.c:110
12344 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12345 msgstr ""
12347 #: modules/demux/ts.c:112
12348 msgid "MTU for out mode"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/demux/ts.c:113
12352 msgid "MTU for out mode."
12353 msgstr ""
12355 #: modules/demux/ts.c:115
12356 msgid "CSA ck"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/demux/ts.c:116
12360 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12364 msgid "Second CSA Key"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12368 msgid ""
12369 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12370 "bytes)."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/demux/ts.c:122
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Silent mode"
12376 msgstr "फैल"
12378 #: modules/demux/ts.c:123
12379 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12380 msgstr ""
12382 #: modules/demux/ts.c:125
12383 msgid "CAPMT System ID"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/demux/ts.c:126
12387 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12388 msgstr ""
12390 #: modules/demux/ts.c:128
12391 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12392 msgstr ""
12394 #: modules/demux/ts.c:129
12395 msgid ""
12396 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12397 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12398 msgstr ""
12400 #: modules/demux/ts.c:133
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Filename of dump"
12403 msgstr "फैल"
12405 #: modules/demux/ts.c:134
12406 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12407 msgstr ""
12409 #: modules/demux/ts.c:136
12410 msgid "Append"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/demux/ts.c:138
12414 msgid ""
12415 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12416 "be overwritten."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/demux/ts.c:141
12420 msgid "Dump buffer size"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/demux/ts.c:143
12424 msgid ""
12425 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12426 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12427 msgstr ""
12429 #: modules/demux/ts.c:147
12430 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12434 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Teletext"
12437 msgstr "फैल"
12439 #: modules/demux/ts.c:178
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Teletext subtitles"
12442 msgstr "फैल"
12444 #: modules/demux/ts.c:179
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Teletext: additional information"
12447 msgstr "नेविगेशन"
12449 #: modules/demux/ts.c:180
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Teletext: program schedule"
12452 msgstr "फैल"
12454 #: modules/demux/ts.c:181
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12457 msgstr "फैल"
12459 #: modules/demux/ts.c:3422
12460 #, fuzzy
12461 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12462 msgstr "फैल"
12464 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12465 #, fuzzy
12466 msgid "clean effects"
12467 msgstr ""
12468 "वीडियो\n"
12469 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12471 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12472 msgid "hearing impaired"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12476 msgid "visual impaired commentary"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/demux/tta.c:45
12480 msgid "TTA demuxer"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/demux/ty.c:59
12484 msgid "TY"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/demux/ty.c:60
12488 msgid "TY Stream audio/video demux"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/demux/ty.c:771
12492 msgid "Closed captions 1"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/demux/ty.c:772
12496 msgid "Closed captions 2"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/demux/ty.c:773
12500 msgid "Closed captions 3"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/demux/ty.c:774
12504 msgid "Closed captions 4"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/demux/vc1.c:44
12508 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12509 msgstr ""
12511 #: modules/demux/vc1.c:50
12512 #, fuzzy
12513 msgid "VC1 video demuxer"
12514 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12516 #: modules/demux/vobsub.c:53
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Vobsub subtitles parser"
12519 msgstr "फैल"
12521 #: modules/demux/voc.c:46
12522 msgid "VOC demuxer"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/demux/wav.c:45
12526 msgid "WAV demuxer"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/demux/xa.c:45
12530 msgid "XA demuxer"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12534 msgid "Use DVD Menus"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12538 msgid "BeOS standard API interface"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12542 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12546 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12547 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12548 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12550 msgid "Open"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Preferences"
12559 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12564 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Messages"
12567 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12571 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12572 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Open File"
12575 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Open Disc"
12581 msgstr "नेटवर्क"
12583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Open Subtitles"
12586 msgstr "फैल"
12588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12592 #, fuzzy
12593 msgid "About"
12594 msgstr "के बारेे में..."
12596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Prev Title"
12599 msgstr "फैल"
12601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Next Title"
12604 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Go to Title"
12609 msgstr "फैल"
12611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Go to Chapter"
12614 msgstr "अध्याय"
12616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Speed"
12619 msgstr "स्टिरियो"
12621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12622 msgid "Window"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12630 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12640 msgid "OK"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12644 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12648 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12652 msgid "Drop files to play"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12656 #, fuzzy
12657 msgid "playlist"
12658 msgstr "गीत-सूची"
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Close"
12663 msgstr "कोडेक"
12665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12666 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12667 msgid "Edit"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select All"
12674 msgstr "फैल"
12676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Select None"
12679 msgstr "फैल"
12681 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12682 msgid "Sort Reverse"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12686 msgid "Sort by Name"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12690 msgid "Sort by Path"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12694 msgid "Randomize"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12698 msgid "Remove"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12702 msgid "Remove All"
12703 msgstr ""
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12706 #, fuzzy
12707 msgid "View"
12708 msgstr "िदखावो"
12710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Path"
12713 msgstr "तारीख़"
12715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12717 msgid "Name"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12721 msgid "Apply"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12727 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12728 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Save"
12731 msgstr "फैल"
12733 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12734 msgid "Defaults"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Show Interface"
12740 msgstr "इंटरफ़ेस"
12742 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12743 msgid "50%"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12747 msgid "100%"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12751 msgid "200%"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12755 msgid "Vertical Sync"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Correct Aspect Ratio"
12761 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12763 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Stay On Top"
12766 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12768 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12769 msgid "Take Screen Shot"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12773 msgid "Framebuffer device"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12777 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Video aspect ratio"
12783 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12785 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12786 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12787 msgstr ""
12789 #: modules/gui/fbosd.c:111
12790 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/fbosd.c:113
12794 msgid "Transparency of the image"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/fbosd.c:114
12798 msgid ""
12799 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12800 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12804 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Text"
12807 msgstr "अगला"
12809 #: modules/gui/fbosd.c:119
12810 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12814 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12815 msgid "X coordinate"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/gui/fbosd.c:122
12819 msgid "X coordinate of the rendered image"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12823 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12824 msgid "Y coordinate"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/gui/fbosd.c:125
12828 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/fbosd.c:129
12832 msgid ""
12833 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12834 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12835 "g. 6=top-right)."
12836 msgstr ""
12838 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12839 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12840 #: modules/video_filter/rss.c:146
12841 msgid "Opacity"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12845 msgid ""
12846 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12847 "totally opaque. "
12848 msgstr ""
12850 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12851 #: modules/video_filter/rss.c:150
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Font size, pixels"
12854 msgstr "िवडीयो"
12856 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12857 #: modules/video_filter/rss.c:151
12858 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12862 #: modules/video_filter/rss.c:155
12863 msgid ""
12864 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12865 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12866 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12867 "(red + green), #FFFFFF = white"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/gui/fbosd.c:147
12871 msgid "Clear overlay framebuffer"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/gui/fbosd.c:148
12875 msgid ""
12876 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12877 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12878 "the cache."
12879 msgstr ""
12881 #: modules/gui/fbosd.c:152
12882 msgid "Render text or image"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/fbosd.c:153
12886 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12887 msgstr ""
12889 #: modules/gui/fbosd.c:156
12890 msgid "Display on overlay framebuffer"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/gui/fbosd.c:157
12894 msgid ""
12895 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12900 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12901 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12902 #: modules/video_filter/rss.c:203
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Font"
12905 msgstr "िवडीयो"
12907 #: modules/gui/fbosd.c:212
12908 msgid "Commands"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/fbosd.c:217
12912 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12916 msgid "About VLC media player"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12920 #, c-format
12921 msgid "Compiled by %s"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12925 msgid "VLC was brought to you by:"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12930 #, fuzzy
12931 msgid "License"
12932 msgstr "फैल"
12934 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12935 msgid "VLC media player Help"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12940 msgid "Index"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Bookmarks"
12946 msgstr "पसंद"
12948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12949 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12951 msgid "Add"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12956 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12957 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12958 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Clear"
12961 msgstr "गीत-सूची"
12963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12964 #: modules/video_filter/extract.c:76
12965 msgid "Extract"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12969 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Time"
12973 msgstr "फैल"
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Untitled"
12978 msgstr "फैल"
12980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12981 #, fuzzy
12982 msgid "No input"
12983 msgstr "आवाज़"
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12986 msgid ""
12987 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12988 msgstr ""
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12991 msgid "Input has changed"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12995 msgid ""
12996 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12997 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12998 msgstr ""
13000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Invalid selection"
13003 msgstr "समय-सीमा"
13005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13006 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13007 msgstr ""
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13010 msgid "No input found"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13014 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13015 msgstr ""
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13018 msgid "Jump To Time"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13022 msgid "sec."
13023 msgstr ""
13025 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13026 msgid "Jump to time"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13030 msgid "Random On"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13034 msgid "Random Off"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13038 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13039 msgid "Repeat One"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13043 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13044 msgid "Repeat All"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13048 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13049 msgid "Repeat Off"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13054 msgid "Half Size"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13058 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13059 msgid "Normal Size"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13064 msgid "Double Size"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Float on Top"
13071 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13075 msgid "Fit to Screen"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Open File..."
13082 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13084 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13085 msgid "Step Forward"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13089 msgid "Step Backward"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13094 msgid "Rewind"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13098 msgid "Fast Forward"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13102 msgid "2 Pass"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13106 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13107 msgstr ""
13109 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13110 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Preamp"
13116 msgstr "प्रोग्राम"
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Extended controls"
13121 msgstr "सी डि डि बी"
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13124 msgid "Shows more information about the available video filters."
13125 msgstr ""
13127 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13128 msgid "Wave"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Ripple"
13134 msgstr "फैल"
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Psychedelic"
13140 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13142 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13143 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13144 msgid "Gradient"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13148 #, fuzzy
13149 msgid "General editing filters"
13150 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Distortion filters"
13155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13158 msgid "Blur"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13162 msgid "Adds motion blurring to the image"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13166 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13170 msgid "Image cropping"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13174 msgid "Crops a defined part of the image"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Invert colors"
13180 msgstr "बीच में"
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13183 msgid "Inverts the colors of the image"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Transformation"
13189 msgstr "नेविगेशन"
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13192 msgid "Rotates or flips the image"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Interactive Zoom"
13198 msgstr "इंटरफ़ेस"
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13201 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Volume normalization"
13207 msgstr "नेविगेशन"
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13210 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13214 msgid "Headphone virtualization"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13218 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13222 msgid "Maximum level"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13226 msgid "Restore Defaults"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13230 msgid "Opaqueness"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13234 msgid "Adjust Image"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Video Filter"
13240 msgstr "िवडीयो"
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Audio Filter"
13245 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13247 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13248 #, fuzzy
13249 msgid "About the video filters"
13250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13253 msgid ""
13254 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13255 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13256 "subsections of Video/Filters.\n"
13257 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13258 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13259 msgstr ""
13261 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13262 msgid "(no item is being played)"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13266 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13267 msgstr ""
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13270 msgid ""
13271 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13272 "security issues."
13273 msgstr ""
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13276 msgid ""
13277 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13278 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13279 "modern version of Mac OS X."
13280 msgstr ""
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13283 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13287 msgid ""
13288 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13289 "\n"
13290 "%@"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Open CrashLog..."
13296 msgstr "नेटवर्क"
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Save this Log..."
13301 msgstr "गीत-सूची"
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13304 msgid "Check for Update..."
13305 msgstr ""
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Preferences..."
13310 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Services"
13315 msgstr "स्टिरियो"
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13318 msgid "Hide VLC"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Hide Others"
13324 msgstr "अन्य"
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Show All"
13329 msgstr "गीत-सूची"
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13332 msgid "Quit VLC"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13336 #, fuzzy
13337 msgid "1:File"
13338 msgstr "फैल"
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Advanced Open File..."
13343 msgstr "विस्तृत"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Open Disc..."
13348 msgstr "नेटवर्क"
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Open Network..."
13353 msgstr "नेटवर्क"
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Open Capture Device..."
13358 msgstr "आवाज़"
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13361 msgid "Open Recent"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Clear Menu"
13367 msgstr "गीत-सूची"
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13370 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13374 msgid "Cut"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Copy"
13380 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Paste"
13385 msgstr "तारीख़"
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Playback"
13390 msgstr "गीत-सूची"
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Increase Volume"
13395 msgstr "इंटरफ़ेस"
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Decrease Volume"
13400 msgstr "इंटरफ़ेस"
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Fullscreen Video Device"
13406 msgstr "िवडीयो"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13409 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13410 msgid "Post processing"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Transparent"
13416 msgstr "फ्रांसीसी"
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13419 msgid "Minimize Window"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13423 msgid "Close Window"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Controller..."
13429 msgstr "बीच में"
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13432 msgid "Equalizer..."
13433 msgstr ""
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Extended Controls..."
13438 msgstr "सी डि डि बी"
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Bookmarks..."
13443 msgstr "पसंद"
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Playlist..."
13448 msgstr "गीत-सूची"
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Media Information..."
13453 msgstr "नेविगेशन"
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13456 msgid "Messages..."
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13460 msgid "Errors and Warnings..."
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13464 msgid "Bring All to Front"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Help"
13471 msgstr "मदत"
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13474 msgid "VLC media player Help..."
13475 msgstr ""
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13478 msgid "ReadMe / FAQ..."
13479 msgstr ""
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13482 msgid "Online Documentation..."
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13486 #, fuzzy
13487 msgid "VideoLAN Website..."
13488 msgstr "िवडीयो"
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Make a donation..."
13493 msgstr "नेविगेशन"
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Online Forum..."
13498 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13501 msgid "Volume Up"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13505 msgid "Volume Down"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Send"
13511 msgstr "स्टिरियो"
13513 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Don't Send"
13516 msgstr "िवडीयो"
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13519 msgid "VLC crashed previously"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13523 msgid ""
13524 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13525 "\n"
13526 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13527 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13528 "URL of a network stream, ..."
13529 msgstr ""
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13532 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13533 msgstr ""
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13536 msgid ""
13537 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13538 "information."
13539 msgstr ""
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13542 #, c-format
13543 msgid "Volume: %d%%"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13547 msgid "Update check failed"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13551 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13552 msgstr ""
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13555 msgid "Crash Report successfully sent"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13559 msgid "Thanks for your report!"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13563 msgid "Error when sending the Crash Report"
13564 msgstr ""
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13567 msgid "No CrashLog found"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13572 msgid "Continue"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13576 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13577 msgstr ""
13579 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Remove old preferences?"
13582 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13585 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13589 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13593 #, c-format
13594 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Video device"
13600 msgstr "िवडीयो"
13602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13603 msgid ""
13604 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13605 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13606 "menu."
13607 msgstr ""
13609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13610 msgid ""
13611 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13612 "is fully transparent."
13613 msgstr ""
13615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13616 msgid "Stretch video to fill window"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13620 msgid ""
13621 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13622 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13623 msgstr ""
13625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Black screens in fullscreen"
13628 msgstr "पूरा सक्रीन"
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13631 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13635 msgid "Use as Desktop Background"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13639 msgid ""
13640 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13641 "with in this mode."
13642 msgstr ""
13644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13645 msgid "Show Fullscreen controller"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13649 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13650 msgstr ""
13652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13653 msgid "Auto-playback of new items"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13657 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13661 msgid "Keep Recent Items"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13665 msgid ""
13666 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13667 "disabled here."
13668 msgstr ""
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Keep current Equalizer settings"
13673 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13676 msgid ""
13677 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13678 "feature can be disabled here."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Mac OS X interface"
13684 msgstr "इंटरफ़ेस"
13686 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13687 #, fuzzy
13688 msgid "No device connected"
13689 msgstr "आवाज़"
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13692 msgid ""
13693 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13694 "\n"
13695 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13696 "installed and try again."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13700 msgid "Open Source"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13704 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Capture"
13711 msgstr "अध्याय"
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13719 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13720 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13721 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13726 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13727 msgid "Browse..."
13728 msgstr ""
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13731 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Device name"
13738 msgstr "आवाज़"
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13741 msgid "No DVD menus"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13745 msgid "VIDEO_TS folder"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13750 msgid "DVD"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13754 msgid "IP Address"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13758 msgid ""
13759 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13760 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13761 "button below."
13762 msgstr ""
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13765 msgid ""
13766 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13767 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13768 "IP automatically.\n"
13769 "\n"
13770 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13771 "sheet."
13772 msgstr ""
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13775 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Protocol"
13781 msgstr "नेटवर्क"
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13784 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13785 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13788 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13789 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13790 msgid "Address"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13795 msgid "Unicast"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13800 msgid "Multicast"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Screen Capture Input"
13806 msgstr "फैल"
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13809 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13810 msgstr ""
13812 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13813 msgid "Frames per Second:"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Subscreen left:"
13819 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Subscreen top:"
13824 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13827 msgid "Subscreen width:"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13831 msgid "Subscreen height:"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Current channel:"
13837 msgstr "कोडेक क नाम"
13839 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Previous Channel"
13842 msgstr "आवाज़"
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Next Channel"
13847 msgstr "कोडेक क नाम"
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13850 msgid "Retrieving Channel Info..."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13854 msgid "EyeTV is not launched"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13858 msgid ""
13859 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13860 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13861 msgstr ""
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13864 msgid "Launch EyeTV now"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13868 msgid "Download Plugin"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Load subtitles file:"
13874 msgstr "फैल"
13876 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Settings..."
13879 msgstr "समायोजन"
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13882 msgid "Override parametters"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13886 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Delay"
13889 msgstr "गीत-सूची"
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13892 msgid "FPS"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Subtitles encoding"
13898 msgstr "फैल"
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Font size"
13903 msgstr "िवडीयो"
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Subtitles alignment"
13908 msgstr "फैल"
13910 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13911 msgid "Font Properties"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Subtitle File"
13917 msgstr "फैल"
13919 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13920 msgid "VIDEO_TS directory"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13925 msgid "No %@s found"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13931 msgstr "नेटवर्क"
13933 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13934 msgid "iSight Capture Input"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13938 msgid ""
13939 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13940 "\n"
13941 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13942 "640px*480px raw video stream.\n"
13943 "\n"
13944 "Live Audio input is not supported."
13945 msgstr ""
13947 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Composite input"
13950 msgstr "बाहर िनकलो"
13952 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13953 #, fuzzy
13954 msgid "S-Video input"
13955 msgstr "िवडीयो"
13957 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13958 msgid "Streaming/Saving:"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13962 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13966 msgid "Display the stream locally"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13970 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Stream"
13973 msgstr "स्टिरियो"
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13976 msgid "Dump raw input"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Encapsulation Method"
13982 msgstr "नेविगेशन"
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13985 msgid "Transcoding options"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Bitrate (kb/s)"
13992 msgstr "इंटरफ़ेस"
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Scale"
13997 msgstr "स्कोप"
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14000 msgid "Stream Announcing"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14004 msgid "SAP announce"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14008 msgid "RTSP announce"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14012 msgid "HTTP announce"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14016 msgid "Export SDP as file"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Channel Name"
14022 msgstr "कोडेक क नाम"
14024 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14025 #, fuzzy
14026 msgid "SDP URL"
14027 msgstr "यूआरएल"
14029 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Save File"
14032 msgstr "फैल"
14034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14035 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14036 msgid "Author"
14037 msgstr "लेखक"
14039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Save Playlist..."
14042 msgstr "गीत-सूची"
14044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14045 msgid "Expand Node"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14049 msgid "Download Cover Art"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Fetch Meta Data"
14055 msgstr ""
14056 "वीडियो\n"
14057 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14060 msgid "Reveal in Finder"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14064 msgid "Sort Node by Name"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14068 msgid "Sort Node by Author"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14073 msgid "No items in the playlist"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Search in Playlist"
14079 msgstr "गीत-सूची"
14081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Add Folder to Playlist"
14084 msgstr "गीत-सूची"
14086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14087 #, fuzzy
14088 msgid "File Format:"
14089 msgstr "फिल्टर"
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Extended M3U"
14094 msgstr "सी डि डि बी"
14096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14097 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14101 #, fuzzy
14102 msgid "HTML Playlist"
14103 msgstr "गीत-सूची"
14105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14107 #, c-format
14108 msgid "%i items"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14112 msgid "1 item"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Save Playlist"
14118 msgstr "गीत-सूची"
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14121 msgid "Meta-information"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Empty Folder"
14127 msgstr "फिल्टर"
14129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Media Information"
14133 msgstr "नेविगेशन"
14135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Location"
14138 msgstr "स्थिति"
14140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Save Metadata"
14143 msgstr ""
14144 "वीडियो\n"
14145 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14148 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14149 msgid "General"
14150 msgstr "सामान्य"
14152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Codec Details"
14155 msgstr "गीत-सूची"
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14159 msgid "Read at media"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14164 msgid "Input bitrate"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14169 msgid "Demuxed"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Stream bitrate"
14176 msgstr "स्टिरियो"
14178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14181 msgid "Decoded blocks"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Displayed frames"
14188 msgstr ""
14189 "वीडियो\n"
14190 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14194 msgid "Lost frames"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14200 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Streaming"
14203 msgstr "स्टिरियो"
14205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14207 msgid "Sent packets"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14212 msgid "Sent bytes"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14216 msgid "Send rate"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14221 msgid "Played buffers"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14226 msgid "Lost buffers"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14230 msgid "Error while saving meta"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14234 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Information"
14240 msgstr "नेविगेशन"
14242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14243 msgid "Reset All"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14248 msgid "Basic"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14252 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Reset Preferences"
14255 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14258 msgid ""
14259 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14260 "Are you sure you want to continue?"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Select a directory"
14266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14268 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Select a file"
14271 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14273 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Select"
14276 msgstr "फैल"
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Not Set"
14281 msgstr "िवडीयो"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Interface Settings"
14287 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14290 #, fuzzy
14291 msgid "General Audio Settings"
14292 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14295 #, fuzzy
14296 msgid "General Video Settings"
14297 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Subtitles & OSD"
14302 msgstr "फैल"
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14308 msgstr "फैल"
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Input & Codecs"
14313 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Input & Codec settings"
14318 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Effects"
14323 msgstr ""
14324 "वीडियो\n"
14325 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Enable Audio"
14330 msgstr "सामान्य"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14333 #, fuzzy
14334 msgid "General Audio"
14335 msgstr "सामान्य"
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14338 msgid "Headphone surround effect"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Preferred Audio language"
14344 msgstr "फैल"
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14347 msgid "Enable Last.fm submissions"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14351 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14352 #, fuzzy
14353 msgid "User name"
14354 msgstr "फैल"
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Visualization"
14359 msgstr "नेविगेशन"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Default Volume"
14364 msgstr "इंटरफ़ेस"
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Change"
14369 msgstr "कोडेक क नाम"
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14372 msgid "Change Hotkey"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14376 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Action"
14383 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14386 msgid "Shortcut"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14390 msgid "Repair AVI Files"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Default Caching Level"
14396 msgstr "इंटरफ़ेस"
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Caching"
14402 msgstr "दर्जा"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14405 msgid ""
14406 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14407 "access module."
14408 msgstr ""
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14411 msgid "HTTP Proxy"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14415 msgid "Password for HTTP Proxy"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14419 msgid "Codecs / Muxers"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14423 msgid "Post-Processing Quality"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Default Server Port"
14429 msgstr "सी डि डि बी"
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14433 msgid "Album art download policy"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14437 msgid "Add controls to the video window"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Show Fullscreen Controller"
14443 msgstr "इंटरफ़ेस"
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Privacy / Network Interaction"
14449 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Default Encoding"
14454 msgstr "इंटरफ़ेस"
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Display Settings"
14460 msgstr ""
14461 "वीडियो\n"
14462 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14466 msgid "Choose..."
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Font Color"
14472 msgstr "बीच में"
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Font Size"
14477 msgstr "िवडीयो"
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Subtitle Languages"
14482 msgstr "फैल"
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Preferred Subtitle Language"
14487 msgstr "फैल"
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14491 msgid "Enable OSD"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14497 msgstr "पूरा सक्रीन"
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14500 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Display"
14503 msgstr ""
14504 "वीडियो\n"
14505 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14508 msgid "Enable Video"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Output module"
14514 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Video snapshots"
14519 msgstr "िवडीयो"
14521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Folder"
14524 msgstr "फिल्टर"
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14527 msgid "Format"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Prefix"
14533 msgstr "पिछला"
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14536 msgid "Sequential numbering"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Custom"
14544 msgstr "आवाज़"
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14548 msgid "Lowest latency"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14553 msgid "Low latency"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14558 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14559 #: modules/misc/win32text.c:80
14560 msgid "Normal"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14565 msgid "High latency"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14570 msgid "Higher latency"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Interface Settings not saved"
14576 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14581 #, c-format
14582 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14583 msgstr ""
14585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Audio Settings not saved"
14588 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Video Settings not saved"
14593 msgstr ""
14594 "वीडियो\n"
14595 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14598 msgid "Input Settings not saved"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14602 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14606 msgid "Hotkeys not saved"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14610 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14611 msgstr ""
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Choose"
14616 msgstr "बाहर िनकलो"
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14619 msgid ""
14620 "Press new keys for\n"
14621 "\"%@\""
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Invalid combination"
14627 msgstr "समय-सीमा"
14629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14630 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14631 msgstr ""
14633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14634 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14638 msgid "Check for Updates"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14642 msgid "Download now"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14646 msgid "Automatically check for updates"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14650 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14654 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14658 msgid "No"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14662 msgid "This version of VLC is the latest available."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14666 msgid "This version of VLC is outdated."
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14670 #, c-format
14671 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Video On Demand"
14677 msgstr "िवडीयो"
14679 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Schedule"
14682 msgstr "स्कोप"
14684 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Broadcast"
14687 msgstr "तारीख़"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14690 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14694 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14698 msgid ""
14699 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14700 "RAW)"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14704 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14708 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14712 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14716 msgid ""
14717 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14718 "MPEG TS)"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14722 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14726 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14730 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14734 msgid ""
14735 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14736 "ASF and OGG)"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14740 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14744 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14748 msgid ""
14749 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14750 "ASF, OGG and RAW)"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14754 msgid ""
14755 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14759 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14763 msgid ""
14764 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14768 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14772 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14776 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14780 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14784 msgid "MPEG Program Stream"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14788 msgid "MPEG Transport Stream"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14792 msgid "MPEG 1 Format"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14796 msgid ""
14797 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14798 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14799 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14800 "at http://yourip:8080 by default."
14801 msgstr ""
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14804 msgid ""
14805 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14806 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14807 "generally the most compatible"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14811 msgid ""
14812 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14813 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14814 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14815 "at mms://yourip:8080 by default."
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14819 msgid ""
14820 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14821 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14822 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14823 "encapsulated in HTTP)."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14827 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14831 msgid "Use this to stream to a single computer."
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14835 msgid ""
14836 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14837 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14838 "address beginning with 239.255."
14839 msgstr ""
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14842 msgid ""
14843 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14844 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14845 "but it won't work over the Internet."
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14849 msgid ""
14850 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14851 "stream"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14855 msgid ""
14856 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14857 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14858 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14862 msgid "Back"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14867 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14871 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14872 msgstr ""
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14877 msgid "More Info"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14881 msgid ""
14882 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14883 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14884 "access to more features."
14885 msgstr ""
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Stream to network"
14891 msgstr "स्टिरियो"
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Transcode/Save to file"
14896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Choose input"
14901 msgstr "बाहर िनकलो"
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14904 msgid "Choose here your input stream."
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Select a stream"
14911 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Existing playlist item"
14916 msgstr "गीत-सूची"
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14919 msgid "Partial Extract"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14923 msgid ""
14924 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14925 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14926 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14930 msgid "From"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14934 #, fuzzy
14935 msgid "To"
14936 msgstr "ऊपर"
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14939 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14943 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Destination"
14946 msgstr "विवरण"
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14949 msgid "Streaming method"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14953 msgid "Address of the computer to stream to."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14957 msgid "UDP Unicast"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14961 msgid "UDP Multicast"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14965 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Transcode"
14968 msgstr "फ्रांसीसी"
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14971 msgid ""
14972 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14973 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14977 msgid "Transcode audio"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Transcode video"
14983 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14986 msgid ""
14987 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14988 "stream."
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14992 msgid ""
14993 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14994 "stream."
14995 msgstr ""
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Encapsulation format"
15000 msgstr "नेविगेशन"
15002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15003 msgid ""
15004 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15005 "previously chosen settings all formats won't be available."
15006 msgstr ""
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15009 msgid "Additional streaming options"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15013 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15017 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15018 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15023 msgid "SAP Announce"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15028 msgid "Local playback"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15032 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15036 msgid "Additional transcode options"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15040 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Select the file to save to"
15046 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15049 msgid ""
15050 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15051 "the receiving user as they become part of the image."
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15055 msgid ""
15056 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15057 "transcoding."
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15061 msgid "Summary"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15065 msgid "Encap. format"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15069 msgid "Input stream"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Save file to"
15075 msgstr "फैल"
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Include subtitles"
15080 msgstr "फैल"
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15083 msgid "No input selected"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15087 msgid ""
15088 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15089 "\n"
15090 "Choose one before going to the next page."
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15094 msgid "No valid destination"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15098 msgid ""
15099 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15100 "Multicast-IP.\n"
15101 "\n"
15102 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15103 "and the help texts in this window."
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15107 msgid ""
15108 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15109 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15110 "\n"
15111 "Correct your selection and try again."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Select the directory to save to"
15117 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15120 msgid "No folder selected"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15124 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15128 msgid ""
15129 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15130 "location."
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15134 msgid "No file selected"
15135 msgstr ""
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15138 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15142 msgid ""
15143 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Finish"
15149 msgstr "दानिश"
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15153 msgid "yes"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15159 msgid "no"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15163 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15167 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15171 msgid "This allows to stream on a network."
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15175 msgid ""
15176 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15177 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15178 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15179 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15183 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15187 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15191 msgid ""
15192 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15193 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15194 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15195 "leave this setting to 1."
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15199 msgid ""
15200 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15201 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15202 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15203 "extra interface.\n"
15204 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15205 "name will be used."
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15209 msgid ""
15210 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15211 "streamed.\n"
15212 "\n"
15213 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15214 "streaming."
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Maemo hildon interface"
15220 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15222 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15223 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15227 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/ncurses.c:118
15231 msgid "Filebrowser starting point"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/ncurses.c:120
15235 msgid ""
15236 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15237 "show you initially."
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/ncurses.c:125
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Ncurses interface"
15243 msgstr "इंटरफ़ेस"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15246 msgid "[Repeat] "
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15250 msgid "[Random] "
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15254 #, fuzzy
15255 msgid "[Loop]"
15256 msgstr "फैल"
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15259 #, c-format
15260 msgid " Source   : %s"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15264 #, c-format
15265 msgid " State    : Playing %s"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15269 #, c-format
15270 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15274 #, c-format
15275 msgid " State    : Paused %s"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15279 #, c-format
15280 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15284 #, c-format
15285 msgid " Volume   : %i%%"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15289 #, c-format
15290 msgid " Title    : %d/%d"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15294 #, c-format
15295 msgid " Chapter  : %d/%d"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15299 #, c-format
15300 msgid " Source: <no current item> %s"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15304 msgid " [ h for help ]"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15308 #, fuzzy
15309 msgid " Help "
15310 msgstr "मदत"
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15313 #, fuzzy
15314 msgid "[Display]"
15315 msgstr ""
15316 "वीडियो\n"
15317 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15320 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15324 msgid "     i           Show/Hide info box"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15328 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15332 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15336 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15340 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15344 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15348 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15352 msgid "     c           Switch color on/off"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15356 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15360 msgid "[Global]"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15364 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15368 msgid "     s           Stop"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15372 msgid "     <space>     Pause/Play"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15376 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15380 #, fuzzy
15381 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15382 msgstr "गीत-सूची"
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15385 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15389 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15393 #, c-format
15394 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15398 #, c-format
15399 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15403 msgid "     a           Volume Up"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15407 msgid "     z           Volume Down"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15411 #, fuzzy
15412 msgid "[Playlist]"
15413 msgstr "गीत-सूची"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15416 msgid "     r           Toggle Random playing"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15420 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15424 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15428 msgid "     o           Order Playlist by title"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15432 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15436 msgid "     g           Go to the current playing item"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15440 msgid "     /           Look for an item"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15444 msgid "     A           Add an entry"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15448 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15452 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15456 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15460 #, fuzzy
15461 msgid "[Filebrowser]"
15462 msgstr "फिल्टर"
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15465 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15469 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15473 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15477 msgid "[Boxes]"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15481 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15485 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15489 #, fuzzy
15490 msgid "[Player]"
15491 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15493 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15494 #, c-format
15495 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15499 #, fuzzy
15500 msgid "[Miscellaneous]"
15501 msgstr "विभिन्न"
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15504 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15508 #, fuzzy
15509 msgid " Information "
15510 msgstr "नेविगेशन"
15512 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15513 #, c-format
15514 msgid "  [%s]"
15515 msgstr ""
15517 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15518 #, c-format
15519 msgid "      %s: %s"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15523 msgid "No item currently playing"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15527 #, fuzzy
15528 msgid " Logs "
15529 msgstr "फैल"
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15532 msgid " Browse "
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15536 msgid " Objects "
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15540 #, fuzzy
15541 msgid " Stats "
15542 msgstr "फैल"
15544 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15545 #, c-format
15546 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15550 msgid " Playlist (All, one level) "
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15554 msgid " Playlist (By category) "
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15558 msgid " Playlist (Manually added) "
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15562 #, c-format
15563 msgid "Find: %s"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15567 #, fuzzy, c-format
15568 msgid "Open: %s"
15569 msgstr "नेटवर्क"
15571 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15572 msgid "Autoplay selected file"
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15576 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15580 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15584 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Filename"
15587 msgstr "फैल"
15589 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15590 msgid "Permissions"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Size"
15596 msgstr "फैल"
15598 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Owner"
15601 msgstr "अन्य"
15603 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15604 msgid "Group"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15608 msgid "Forward"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15612 msgid "00:00:00"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Add to Playlist"
15619 msgstr "गीत-सूची"
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15622 msgid "MRL:"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15626 msgid "Port:"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15630 msgid "Address:"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15634 msgid "unicast"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15638 msgid "multicast"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Network: "
15644 msgstr "नेटवर्क"
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15647 msgid "udp"
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15651 msgid "udp6"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15655 msgid "rtp"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15659 msgid "rtp4"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15663 msgid "ftp"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15667 msgid "http"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15671 #, fuzzy
15672 msgid "sout"
15673 msgstr "के बारेे में..."
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15676 msgid "mms"
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Protocol:"
15682 msgstr "नेटवर्क"
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Transcode:"
15687 msgstr "फ्रांसीसी"
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15692 #, fuzzy
15693 msgid "enable"
15694 msgstr "सामान्य"
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Video:"
15699 msgstr "िवडीयो"
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Audio:"
15704 msgstr "आवाज़"
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Channel:"
15709 msgstr "कोडेक क नाम"
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15712 msgid "Norm:"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15716 msgid "Size:"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Frequency:"
15722 msgstr "फ्रांसीसी"
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15725 msgid "Samplerate:"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15729 msgid "Quality:"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15733 msgid "Tuner:"
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15737 msgid "Sound:"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15741 msgid "MJPEG:"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Decimation:"
15747 msgstr "विवरण"
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15750 msgid "pal"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15754 msgid "ntsc"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15758 msgid "secam"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15762 msgid "240x192"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15766 msgid "320x240"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15770 msgid "qsif"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15774 msgid "qcif"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15778 msgid "sif"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15782 msgid "cif"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15786 msgid "vga"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15790 msgid "kHz"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15794 msgid "Hz/s"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15798 #, fuzzy
15799 msgid "mono"
15800 msgstr "स्थिति"
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15803 #, fuzzy
15804 msgid "stereo"
15805 msgstr "स्टिरियो"
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Camera"
15810 msgstr "अध्याय"
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Video Codec:"
15815 msgstr "िवडीयो"
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15818 msgid "huffyuv"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15822 msgid "mp1v"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15826 msgid "mp2v"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15830 msgid "mp4v"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15834 msgid "H263"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15838 msgid "WMV1"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15842 msgid "WMV2"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Video Bitrate:"
15848 msgstr "िवडीयो"
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Bitrate Tolerance:"
15853 msgstr "इंटरफ़ेस"
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15856 msgid "Keyframe Interval:"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Audio Codec:"
15862 msgstr "आवाज़"
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Deinterlace:"
15867 msgstr "इंटरफ़ेस"
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Access:"
15872 msgstr "फिल्टर"
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15875 msgid "Muxer:"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15879 #, fuzzy
15880 msgid "URL:"
15881 msgstr "यूआरएल"
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15884 msgid "Time To Live (TTL):"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15888 msgid "127.0.0.1"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15892 msgid "localhost"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15896 msgid "localhost.localdomain"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15900 msgid "239.0.0.42"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15904 msgid "TS"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15908 msgid "MPEG1"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15912 msgid "AVI"
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15916 msgid "OGG"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15920 msgid "MOV"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15924 msgid "ASF"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15928 msgid "kbits/s"
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15932 msgid "alaw"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15936 msgid "ulaw"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15940 msgid "mpga"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15944 msgid "mp3"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15948 msgid "a52"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15952 msgid "vorb"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15956 msgid "bits/s"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Audio Bitrate :"
15962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15965 msgid "SAP Announce:"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15969 msgid "SLP Announce:"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Announce Channel:"
15975 msgstr "आवाज़"
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Update"
15980 msgstr "तारीख़"
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15983 #, fuzzy
15984 msgid " Clear "
15985 msgstr "गीत-सूची"
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15988 #, fuzzy
15989 msgid " Save "
15990 msgstr "फैल"
15992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15993 msgid " Apply "
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15997 #, fuzzy
15998 msgid " Cancel "
15999 msgstr "कोडेक क नाम"
16001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Preference"
16004 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16007 msgid ""
16008 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16009 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16010 "org/copyleft/gpl.html)."
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16014 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16018 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16022 #, c-format
16023 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16027 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16031 msgid "Shift+L"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Previous Chapter/Title"
16037 msgstr "आवाज़"
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16040 msgid "Menu"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Next Chapter/Title"
16046 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16048 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Teletext Activation"
16051 msgstr "फैल"
16053 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Toggle Transparency "
16056 msgstr "फ्रांसीसी"
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16059 msgid ""
16060 "Play\n"
16061 "If the playlist is empty, open a medium"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16065 #, fuzzy
16066 msgid "De-Fullscreen"
16067 msgstr "पूरा सक्रीन"
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Extended panel"
16072 msgstr "सी डि डि बी"
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16075 msgid "A->B Loop"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Frame By Frame"
16081 msgstr "बीच में"
16083 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16084 msgid "Trickplay Reverse"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Step backward"
16091 msgstr "गीत-सूची"
16093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16095 msgid "Step forward"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Stop playback"
16101 msgstr "गीत-सूची"
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Open a medium"
16106 msgstr "फैल"
16108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Previous media in the playlist"
16111 msgstr "गीत-सूची"
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Next media in the playlist"
16116 msgstr "गीत-सूची"
16118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16121 msgstr "इंटरफ़ेस"
16123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16126 msgstr "इंटरफ़ेस"
16128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Show extended settings"
16131 msgstr "सी डि डि बी"
16133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Show playlist"
16136 msgstr "गीत-सूची"
16138 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Take a snapshot"
16141 msgstr "िवडीयो"
16143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16144 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Frame by frame"
16150 msgstr "बीच में"
16152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Reverse"
16155 msgstr "स्टिरियो"
16157 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16158 msgid "Unmute"
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Pause the playback"
16164 msgstr "गीत-सूची"
16166 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16167 msgid ""
16168 "Loop from point A to point B continuously\n"
16169 "Click to set point A"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16173 msgid "Click to set point B"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16177 msgid "Stop the A to B loop"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Preamp\n"
16184 msgstr "प्रोग्राम"
16186 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16188 msgid "dB"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Enable spatializer"
16194 msgstr "नेविगेशन"
16196 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Audio/Video"
16199 msgstr "आवाज़"
16201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16202 msgid "Advance of audio over video:"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16206 msgid ""
16207 "A positive value means that\n"
16208 "the audio is ahead of the video"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Subtitles/Video"
16214 msgstr "फैल"
16216 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16217 msgid "Advance of subtitles over video:"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16221 msgid ""
16222 "A positive value means that\n"
16223 "the subtitles are ahead of the video"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Speed of the subtitles:"
16229 msgstr "फैल"
16231 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16232 msgid "Force update of this dialog's values"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Comments"
16238 msgstr "बीच में"
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16241 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16245 msgid ""
16246 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16247 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16251 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Corrupted"
16257 msgstr "फैल"
16259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Discontinuities"
16262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Sent bitrate"
16267 msgstr "स्टिरियो"
16269 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Current visualization"
16272 msgstr "नेविगेशन"
16274 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16275 msgid ""
16276 "Current playback speed.\n"
16277 "Click to adjust"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16281 msgid "Revert to normal play speed"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16285 msgid "Download cover art"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16289 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16293 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Select one or multiple files"
16299 msgstr "फैल"
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16302 #, fuzzy
16303 msgid "File names:"
16304 msgstr "फैल"
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Filter:"
16309 msgstr "फिल्टर"
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Open subtitles file"
16314 msgstr "फैल"
16316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Eject the disc"
16319 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16323 #, fuzzy
16324 msgid "DVB Type:"
16325 msgstr "क़िस्म"
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16329 msgid "Transponder symbol rate"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16334 msgid "Bandwidth"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Channels:"
16340 msgstr "कोडेक क नाम"
16342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Selected ports:"
16345 msgstr "फैल"
16347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16348 msgid ".*"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Input caching:"
16354 msgstr "आवाज़"
16356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16357 msgid "Use VLC pace"
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16361 msgid "Auto connnection"
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Radio device name"
16367 msgstr "आवाज़"
16369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16370 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Advanced Options"
16376 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16379 msgid "Double click to get media information"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16383 #, fuzzy
16384 msgid "URI"
16385 msgstr "यूआरएल"
16387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16388 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Show the current item"
16394 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16396 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Select File"
16399 msgstr "फैल"
16401 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Select Directory"
16404 msgstr "फैल"
16406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16407 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16411 msgid "Hotkey"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16416 msgid "Global"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Set"
16422 msgstr "समायोजन"
16424 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16425 msgid "Unset"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16429 msgid "Hotkey for "
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16433 msgid "Press the new keys for "
16434 msgstr ""
16436 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16437 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16441 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16442 msgid "Key: "
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Subtitles && OSD"
16448 msgstr "फैल"
16450 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Input && Codecs"
16453 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Video Settings"
16458 msgstr ""
16459 "वीडियो\n"
16460 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Audio Settings"
16465 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Device:"
16470 msgstr "स्टिरियो"
16472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Input & Codecs Settings"
16475 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16478 msgid ""
16479 "If this property is blank, different values\n"
16480 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16481 "You can define a unique one or configure them \n"
16482 "individually in the advanced preferences."
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16486 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16490 msgid "Configure Hotkeys"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Audio Files"
16497 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Video Files"
16503 msgstr "िवडीयो"
16505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Playlist Files"
16509 msgstr "गीत-सूची"
16511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16512 msgid "&Apply"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16522 #, fuzzy
16523 msgid "&Cancel"
16524 msgstr "फ्रांसीसी"
16526 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Profile"
16530 msgstr "पिछला"
16532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Edit selected profile"
16535 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Delete selected profile"
16540 msgstr "फैल"
16542 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16543 msgid "Create a new profile"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16547 msgid " Profile Name Missing"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16551 #, fuzzy
16552 msgid "You must set a name for the profile."
16553 msgstr "फैल"
16555 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Source"
16559 msgstr "स्कोप"
16561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Source:"
16564 msgstr "स्कोप"
16566 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Type:"
16569 msgstr "क़िस्म"
16571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16572 #, fuzzy
16573 msgid "File/Directory"
16574 msgstr "नेटवर्क"
16576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16577 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Save file..."
16584 msgstr "फैल"
16586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16588 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16592 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16596 msgid ""
16597 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16601 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16605 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Audio Port"
16611 msgstr "आवाज़"
16613 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Video Port"
16616 msgstr "िवडीयो"
16618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16619 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16623 msgid "Mount Point"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Login:pass"
16629 msgstr "फैल"
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Edit Bookmarks"
16634 msgstr "पसंद"
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Create"
16639 msgstr "बीच में"
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16642 msgid "Create a new bookmark"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Delete the selected item"
16648 msgstr "फैल"
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16651 msgid "Delete all the bookmarks"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16663 msgid "&Close"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16667 msgid "Bytes"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Convert"
16673 msgstr "समय-सीमा"
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Destination file:"
16678 msgstr "विवरण"
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Browse"
16683 msgstr "बांये"
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Display the output"
16688 msgstr "स्टिरियो"
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16691 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Settings"
16697 msgstr "समायोजन"
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16700 #, fuzzy
16701 msgid "&Start"
16702 msgstr "फैल"
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16705 msgid "Errors"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16710 #, fuzzy
16711 msgid "&Clear"
16712 msgstr "गीत-सूची"
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Hide future errors"
16717 msgstr "अन्य"
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Adjustments and Effects"
16722 msgstr ""
16723 "वीडियो\n"
16724 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16727 msgid "Graphic Equalizer"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Audio Effects"
16733 msgstr ""
16734 "वीडियो\n"
16735 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Video Effects"
16740 msgstr ""
16741 "वीडियो\n"
16742 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16745 msgid "Synchronization"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16749 #, fuzzy
16750 msgid "v4l2 controls"
16751 msgstr "बीच में"
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Go to Time"
16756 msgstr "फैल"
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16759 msgid "&Go"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16763 msgid "Go to time"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16767 msgid "VLC media player "
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16771 msgid ""
16772 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16773 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16774 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16775 "platform.\n"
16776 "\n"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16780 msgid ""
16781 "This version of VLC was compiled by:\n"
16782 " "
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16786 msgid "Compiler: "
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16790 msgid ""
16791 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16792 "\n"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Copyright (C) "
16798 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16801 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16805 msgid ""
16806 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16807 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16808 "create the best free software."
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Authors"
16814 msgstr "लेखक"
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16817 msgid "Thanks"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16821 msgid "VLC media player updates"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16825 msgid "&Recheck version"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16829 msgid "Checking for an update..."
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16833 msgid ""
16834 "\n"
16835 "Do you want to download it?\n"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16839 msgid "Launching an update request..."
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Select a directory..."
16845 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16848 msgid "&Yes"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16852 msgid "A new version of VLC("
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16856 msgid ") is available."
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16860 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16864 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&General"
16870 msgstr "सामान्य"
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16873 msgid "&Extra Metadata"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16877 msgid "&Codec Details"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16881 #, fuzzy
16882 msgid "&Statistics"
16883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16886 msgid "&Save Metadata"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Location:"
16892 msgstr "स्थिति"
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Modules tree"
16897 msgstr "पूरा सक्रीन"
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16900 #, fuzzy
16901 msgid "C&lear"
16902 msgstr "गीत-सूची"
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16905 #, fuzzy
16906 msgid "&Save as..."
16907 msgstr "गीत-सूची"
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16910 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16914 msgid "Verbosity Level"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16918 #, fuzzy
16919 msgid "&Update"
16920 msgstr "तारीख़"
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Save log file as..."
16925 msgstr "फैल"
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16928 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16932 msgid ""
16933 "Cannot write to file %1:\n"
16934 "%2."
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Open Media"
16940 msgstr "फैल"
16942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&File"
16945 msgstr "फैल"
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16948 #, fuzzy
16949 msgid "&Disc"
16950 msgstr "दानिश"
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16953 #, fuzzy
16954 msgid "&Network"
16955 msgstr "नेटवर्क"
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Capture &Device"
16960 msgstr "आवाज़"
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16963 #, fuzzy
16964 msgid "&Select"
16965 msgstr "फैल"
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16969 msgid "&Enqueue"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16973 #, fuzzy
16974 msgid "&Play"
16975 msgstr "गीत-सूची"
16977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16979 #, fuzzy
16980 msgid "&Stream"
16981 msgstr "स्टिरियो"
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16984 msgid "&Convert"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16988 msgid "&Convert / Save"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Open URL"
16994 msgstr "नेटवर्क"
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16997 msgid "Enter URL here..."
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
17001 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17005 msgid ""
17006 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17007 "or the path to a file on your computer,\n"
17008 "it will be automatically selected."
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17012 msgid "Plugins and extensions"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17016 msgid "Capability"
17017 msgstr ""
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Score"
17022 msgstr "स्कोप"
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17025 msgid "&Search:"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Deletes the selected item"
17031 msgstr "फैल"
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Show settings"
17036 msgstr ""
17037 "वीडियो\n"
17038 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Simple"
17043 msgstr "फैल"
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17046 msgid "Switch to simple preferences view"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17050 msgid "Switch to full preferences view"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17054 msgid "&Save"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17058 msgid "Save and close the dialog"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17062 #, fuzzy
17063 msgid "&Reset Preferences"
17064 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17067 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Stream Output"
17073 msgstr "स्टिरियो"
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17076 msgid ""
17077 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17078 "on your private network, or on the Internet.\n"
17079 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17080 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17084 msgid ""
17085 "Stream output string.\n"
17086 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17087 "but you can change it manually."
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17091 msgid "Toolbars Editor"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17095 msgid "Toolbar Elements"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Next widget style:"
17101 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Flat Button"
17106 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Big Button"
17111 msgstr "िवडीयो"
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Native Slider"
17116 msgstr "फैल"
17118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17119 msgid "Main Toolbar"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Toolbar position:"
17125 msgstr "स्थिति"
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17128 msgid "Under the Video"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Above the Video"
17134 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17139 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17141 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Time Toolbar"
17144 msgstr "बीच में"
17146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Fullscreen Controller"
17149 msgstr "इंटरफ़ेस"
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Select profile:"
17154 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Delete the current profile"
17159 msgstr "फैल"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Cl&ose"
17164 msgstr "कोडेक"
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Profile Name"
17169 msgstr "फैल"
17171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17172 msgid "Please enter the new profile name."
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Spacer"
17178 msgstr "फ्रांसीसी"
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17181 msgid "Expanding Spacer"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Splitter"
17187 msgstr "नेविगेशन"
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17190 msgid "Time Slider"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Small Volume"
17196 msgstr "इंटरफ़ेस"
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17199 msgid "DVD menus"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Advanced Buttons"
17205 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17208 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17212 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17216 msgid "Day / Month / Year:"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17220 msgid "Repeat:"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17224 msgid "Repeat delay:"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17229 msgid " days"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17233 msgid "I&mport"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17237 msgid "E&xport"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Save VLM configuration as..."
17243 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17246 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Open VLM configuration..."
17252 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Broadcast: "
17257 msgstr "तारीख़"
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17260 msgid "Schedule: "
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17264 msgid "VOD: "
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Open Directory"
17270 msgstr "नेटवर्क"
17272 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Open playlist..."
17275 msgstr "गीत-सूची"
17277 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Save playlist as..."
17280 msgstr "गीत-सूची"
17282 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17283 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17287 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17291 #, fuzzy
17292 msgid "HTML playlist (*.html)"
17293 msgstr "गीत-सूची"
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Open subtitles..."
17298 msgstr "फैल"
17300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Media Files"
17303 msgstr "फैल"
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Subtitles Files"
17308 msgstr "फैल"
17310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17311 #, fuzzy
17312 msgid "All Files"
17313 msgstr "फैल"
17315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Privacy and Network Policies"
17318 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17320 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Privacy and Network Warning"
17323 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17326 msgid ""
17327 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17328 "without authorization.</p>\n"
17329 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17330 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17331 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17332 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17333 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17334 "almost no access to the web.</p>\n"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17338 msgid "Control menu for the player"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Paused"
17344 msgstr "तारीख़"
17346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17347 #, fuzzy
17348 msgid "&Media"
17349 msgstr "फैल"
17351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17352 #, fuzzy
17353 msgid "P&layback"
17354 msgstr "गीत-सूची"
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17357 #, fuzzy
17358 msgid "&Audio"
17359 msgstr "आवाज़"
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17362 #, fuzzy
17363 msgid "&Video"
17364 msgstr "िवडीयो"
17366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17367 msgid "&Tools"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17371 #, fuzzy
17372 msgid "V&iew"
17373 msgstr "िदखावो"
17375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17376 #, fuzzy
17377 msgid "&Help"
17378 msgstr "मदत"
17380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17381 #, fuzzy
17382 msgid "&Open File..."
17383 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Open &Disc..."
17388 msgstr "नेटवर्क"
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Open &Network Stream..."
17393 msgstr "नेटवर्क"
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17396 msgid "Open &Capture Device..."
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17400 msgid "Open &Location from clipboard"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17404 #, fuzzy
17405 msgid "&Recent Media"
17406 msgstr "फैल"
17408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17409 msgid "Conve&rt / Save..."
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17413 #, fuzzy
17414 msgid "&Streaming..."
17415 msgstr "स्टिरियो"
17417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17418 msgid "&Quit"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17422 #, fuzzy
17423 msgid "&Effects and Filters"
17424 msgstr ""
17425 "वीडियो\n"
17426 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17429 msgid "&Track Synchronization"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17433 msgid "Plu&gins and extensions"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17437 #, fuzzy
17438 msgid "&Preferences"
17439 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Play&list"
17444 msgstr "गीत-सूची"
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Ctrl+L"
17449 msgstr "बीच में"
17451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Mi&nimal View"
17454 msgstr "इंटरफ़ेस"
17456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Ctrl+H"
17459 msgstr "बीच में"
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17462 #, fuzzy
17463 msgid "&Fullscreen Interface"
17464 msgstr "इंटरफ़ेस"
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17467 #, fuzzy
17468 msgid "&Advanced Controls"
17469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Quit after Playback"
17474 msgstr "गीत-सूची"
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Visualizations selector"
17479 msgstr "नेविगेशन"
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Customi&ze Interface..."
17484 msgstr "इंटरफ़ेस"
17486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Audio &Track"
17489 msgstr "आवाज़ "
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Audio &Channels"
17494 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Audio &Device"
17499 msgstr "आवाज़"
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17502 #, fuzzy
17503 msgid "&Visualizations"
17504 msgstr "नेविगेशन"
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Video &Track"
17509 msgstr "िवडीयो"
17511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17512 #, fuzzy
17513 msgid "&Subtitles Track"
17514 msgstr "फैल"
17516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17517 #, fuzzy
17518 msgid "&Fullscreen"
17519 msgstr "पूरा सक्रीन"
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Always &On Top"
17524 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17527 msgid "DirectX Wallpaper"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17531 msgid "Sna&pshot"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17535 #, fuzzy
17536 msgid "&Zoom"
17537 msgstr "नीचे"
17539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Sca&le"
17542 msgstr "स्कोप"
17544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17545 #, fuzzy
17546 msgid "&Aspect Ratio"
17547 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17550 #, fuzzy
17551 msgid "&Crop"
17552 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17555 #, fuzzy
17556 msgid "&Deinterlace"
17557 msgstr "इंटरफ़ेस"
17559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17560 #, fuzzy
17561 msgid "&Post processing"
17562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Manage &bookmarks"
17567 msgstr "पसंद"
17569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17570 #, fuzzy
17571 msgid "T&itle"
17572 msgstr "फैल"
17574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17575 #, fuzzy
17576 msgid "&Chapter"
17577 msgstr "अध्याय"
17579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17580 #, fuzzy
17581 msgid "&Navigation"
17582 msgstr "नेविगेशन"
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17585 #, fuzzy
17586 msgid "&Program"
17587 msgstr "प्रोग्राम"
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17590 msgid "Configure podcasts..."
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17594 #, fuzzy
17595 msgid "&Help..."
17596 msgstr "मदत"
17598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17599 msgid "Check for &Updates..."
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17603 #, fuzzy
17604 msgid "&Faster"
17605 msgstr "तारीख़"
17607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17608 msgid "N&ormal Speed"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Slo&wer"
17614 msgstr "फैल"
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17617 msgid "&Jump Forward"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17621 msgid "Jump Bac&kward"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17625 #, fuzzy
17626 msgid "&Stop"
17627 msgstr "रोकें"
17629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Pre&vious"
17632 msgstr "पिछला"
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Ne&xt"
17637 msgstr "अगला"
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Open &Network..."
17642 msgstr "नेटवर्क"
17644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Leave Fullscreen"
17647 msgstr "पूरा सक्रीन"
17649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17650 #, fuzzy
17651 msgid "&Playback"
17652 msgstr "गीत-सूची"
17654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17655 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17659 msgid "Show VLC media player"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17663 #, fuzzy
17664 msgid "&Open Media"
17665 msgstr "फैल"
17667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17668 msgid " - Empty - "
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Open &Folder..."
17674 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17676 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Open D&irectory..."
17679 msgstr "नेटवर्क"
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17682 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17686 msgid ""
17687 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17688 "preferences dialog."
17689 msgstr ""
17691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17693 msgid "Systray icon"
17694 msgstr ""
17696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17697 msgid ""
17698 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17699 "basic actions."
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17703 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17707 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Resize interface to the native video size"
17713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17716 msgid ""
17717 "You have two choices:\n"
17718 " - The interface will resize to the native video size\n"
17719 " - The video will fit to the interface size\n"
17720 " By default, interface resize to the native video size."
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17724 msgid "Show playing item name in window title"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17728 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17732 msgid "Path to use in openfile dialog"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17736 msgid "Show notification popup on track change"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17740 msgid ""
17741 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17742 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Advanced options"
17748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17751 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17755 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17759 msgid ""
17760 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17761 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17762 "extensions."
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17766 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17770 msgid "Activate the updates availability notification"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17774 msgid ""
17775 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17776 "once every two weeks."
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17780 msgid "Number of days between two update checks"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17784 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17788 msgid ""
17789 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17790 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17794 msgid "Automatically save the volume on exit"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17798 msgid "Ask for network policy at start"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17802 msgid "Save the recently played items in the menu"
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17806 msgid "List of words separated by | to filter"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17810 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17814 msgid "Define the colors of the volume slider "
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17818 msgid ""
17819 "Define the colors of the volume slider\n"
17820 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17821 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17822 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17826 msgid "Selection of the starting mode and look "
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17830 msgid ""
17831 "Start VLC with:\n"
17832 " - normal mode\n"
17833 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17834 " - minimal mode with limited controls"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17838 msgid "Classic look"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17842 msgid "Complete look with information area"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17846 msgid "Minimal look with no menus"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17852 msgstr "पूरा सक्रीन"
17854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17855 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Qt interface"
17861 msgstr "इंटरफ़ेस"
17863 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17864 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17869 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Form"
17872 msgstr "सामान्य"
17874 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Preset"
17877 msgstr "पिछला"
17879 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17880 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Dialog"
17883 msgstr "निष्क्रिय"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Show extended options"
17888 msgstr "सी डि डि बी"
17890 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Show &more options"
17893 msgstr "सी डि डि बी"
17895 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17896 msgid "Change the caching for the media"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17900 msgid " ms"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Start Time"
17906 msgstr "फैल"
17908 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17909 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17913 msgid "Extra media"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Select the file"
17919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17921 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17924 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17926 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Edit Options"
17929 msgstr "मदद विकल्प"
17931 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17932 msgid "Change the start time for the media"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17936 #, fuzzy
17937 msgid "s"
17938 msgstr " "
17940 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Select play mode"
17943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17945 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Capture mode"
17948 msgstr "अध्याय"
17950 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Select the capture device type"
17953 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17955 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Device Selection"
17958 msgstr "समय-सीमा"
17960 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Options"
17963 msgstr "मदद विकल्प"
17965 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17966 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17967 msgstr ""
17969 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Advanced options..."
17972 msgstr "विस्तृत"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Disc Selection"
17977 msgstr "समय-सीमा"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17980 msgid "SVCD/VCD"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17984 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Disc device"
17990 msgstr "आवाज़"
17992 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Starting Position"
17995 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17997 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Audio and Subtitles"
18000 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18002 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Choose one or more media file to open"
18005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18007 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18008 #, fuzzy
18009 msgid "File Selection"
18010 msgstr "समय-सीमा"
18012 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
18013 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18014 msgstr ""
18016 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Add..."
18019 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18021 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Add a subtitles file"
18024 msgstr "फैल"
18026 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Use a sub&titles file"
18029 msgstr "फैल"
18031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Alignment:"
18034 msgstr "फैल"
18036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Select the subtitles file"
18039 msgstr "फैल"
18041 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Network Protocol"
18044 msgstr "नेटवर्क"
18046 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Select the protocol for the URL."
18049 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Select the port used"
18054 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
18057 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18061 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18062 msgid "Podcast URLs list"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18066 msgid "MPEG-TS"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18070 msgid "MPEG-PS"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18074 msgid "WAV"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18078 msgid "ASF/WMV"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18082 msgid "Ogg/Ogm"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18086 msgid "RAW"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18090 #, fuzzy
18091 msgid "MPEG 1"
18092 msgstr ""
18093 "वीडियो\n"
18094 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18095 "वीडियो"
18097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18098 msgid "FLV"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18102 msgid "MP4/MOV"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18106 msgid "MKV"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Encapsulation"
18112 msgstr "नेविगेशन"
18114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18115 msgid " kb/s"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Frame Rate"
18121 msgstr "बीच में"
18123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18124 #, fuzzy
18125 msgid " fps"
18126 msgstr " "
18128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18129 msgid ""
18130 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18131 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18135 msgid "00000; "
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18139 msgid "Keep original video track"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Video codec"
18145 msgstr "िवडीयो"
18147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18148 msgid "Keep original audio track"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Sample Rate"
18154 msgstr "स्टिरियो"
18156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Audio codec"
18159 msgstr "आवाज़"
18161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Overlay subtitles on the video"
18164 msgstr "फैल"
18166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Destinations"
18169 msgstr "विवरण"
18171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18172 #, fuzzy
18173 msgid "New destination"
18174 msgstr "विवरण"
18176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18177 msgid ""
18178 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18179 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Display locally"
18185 msgstr ""
18186 "वीडियो\n"
18187 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Activate Transcoding"
18192 msgstr "फैल"
18194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Miscellaneous Options"
18197 msgstr "विभिन्न"
18199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18200 msgid "Stream all elementary streams"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Group name"
18206 msgstr "फैल"
18208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Generated stream output string"
18211 msgstr "स्टिरियो"
18213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Default volume"
18216 msgstr "इंटरफ़ेस"
18218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18219 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18223 #, fuzzy
18224 msgid " %"
18225 msgstr " "
18227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18228 msgid "Save volume on exit"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Preferred audio language"
18234 msgstr "फैल"
18236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Output"
18239 msgstr "स्टिरियो"
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18242 msgid "last.fm"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18246 msgid "Enable last.fm submission"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Disc Devices"
18252 msgstr "स्टिरियो"
18254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Default disc device"
18257 msgstr "आवाज़"
18259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18260 msgid "Server default port"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Default caching level"
18266 msgstr "इंटरफ़ेस"
18268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Post-Processing quality"
18271 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18274 msgid "Repair AVI files"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18278 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Instances"
18284 msgstr "इंटरफ़ेस"
18286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18287 msgid "Allow only one instance"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18291 #, fuzzy
18292 msgid "File associations:"
18293 msgstr "विवरण"
18295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18296 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18300 msgid "Association Setup"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18304 msgid "Activate update notifier"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18308 msgid "Save recently played items"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Filter"
18314 msgstr "फिल्टर"
18316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18317 msgid "Separate words by | (without space)"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Interface Type"
18323 msgstr "इंटरफ़ेस"
18325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Native"
18328 msgstr "फैल"
18330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18331 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Display mode"
18337 msgstr ""
18338 "वीडियो\n"
18339 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Embed video in interface"
18344 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
18346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Show a controller in fullscreen"
18349 msgstr "पूरा सक्रीन"
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18353 msgid "Skins"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Skin file"
18359 msgstr "फैल"
18361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Resize interface to video size"
18364 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Subtitles Language"
18369 msgstr "फैल"
18371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Preferred subtitles language"
18374 msgstr "फैल"
18376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Default encoding"
18379 msgstr "इंटरफ़ेस"
18381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Effect"
18384 msgstr ""
18385 "वीडियो\n"
18386 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Font color"
18391 msgstr "बीच में"
18393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18398 msgid " px"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18402 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18406 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18407 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18411 #, fuzzy
18412 msgid "DirectX"
18413 msgstr "नेटवर्क"
18415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Display device"
18418 msgstr "आवाज़"
18420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18421 msgid "Enable wallpaper mode"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Deinterlacing Mode"
18427 msgstr "इंटरफ़ेस"
18429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Force Aspect Ratio"
18432 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18435 msgid "vlc-snap"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18439 msgid "Stuff"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Edit settings"
18445 msgstr ""
18446 "वीडियो\n"
18447 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Control"
18452 msgstr "बीच में"
18454 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18455 msgid "Run manually"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Setup schedule"
18461 msgstr "स्कोप"
18463 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Run on schedule"
18466 msgstr "स्कोप"
18468 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Status"
18471 msgstr "फैल"
18473 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18474 msgid "P/P"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Prev"
18480 msgstr "पिछला"
18482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Add Input"
18485 msgstr "आवाज़"
18487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Edit Input"
18490 msgstr "आवाज़"
18492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Clear List"
18495 msgstr "गीत-सूची"
18497 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Refresh"
18500 msgstr "गीत-सूची"
18502 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18503 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Transform"
18509 msgstr "नेविगेशन"
18511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Sharpen"
18514 msgstr "स्टिरियो"
18516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18517 msgid "Sigma"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18521 msgid "Image adjust"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18525 msgid "Brightness threshold"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18529 msgid "Synchronize top and bottom"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18533 msgid "Synchronize left and right"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Magnification/Zoom"
18539 msgstr "नेविगेशन"
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18542 msgid "Puzzle game"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18546 msgid "Black slot"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Columns"
18554 msgstr "बीच में"
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Rows"
18561 msgstr "बांये"
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Rotate"
18566 msgstr "तारीख़"
18568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18569 msgid "Angle"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Geometry"
18575 msgstr "िवडीयो"
18577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Color extraction"
18580 msgstr "समय-सीमा"
18582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18584 msgid ">HHHHHH;#"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18588 msgid "Color threshold"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18592 msgid "Similarity"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Color fun"
18598 msgstr "बीच में"
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Water effect"
18603 msgstr ""
18604 "वीडियो\n"
18605 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18608 #: modules/video_filter/noise.c:54
18609 msgid "Noise"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Motion detect"
18615 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18618 msgid "Motion blur"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Factor"
18624 msgstr "तारीख़"
18626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Cartoon"
18629 msgstr ""
18630 "वीडियो\n"
18631 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Image modification"
18636 msgstr "नेविगेशन"
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18639 msgid "Wall"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Add text"
18645 msgstr "अगला"
18647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Panoramix"
18650 msgstr "प्रोग्राम"
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Clone"
18655 msgstr "कोडेक"
18657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Number of clones"
18660 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18663 msgid "Vout/Overlay"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Add logo"
18669 msgstr "अगला"
18671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18673 msgid "Transparency"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Logo"
18680 msgstr "फैल"
18682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Logo erase"
18685 msgstr "फैल"
18687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18688 msgid "Mask"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Subpicture filters"
18694 msgstr "फैल"
18696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Video filters"
18699 msgstr "िवडीयो"
18701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Vout filters"
18704 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Reset"
18709 msgstr "पिछला"
18711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Advanced video filter controls"
18714 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18717 #, fuzzy
18718 msgid "VLM configurator"
18719 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Media Manager Edition"
18724 msgstr "नेविगेशन"
18726 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18727 msgid "Name:"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Input:"
18733 msgstr "आवाज़"
18735 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Select Input"
18738 msgstr "फैल"
18740 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Output:"
18743 msgstr "स्टिरियो"
18745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Select Output"
18748 msgstr "स्टिरियो"
18750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Time Control"
18753 msgstr "बीच में"
18755 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Mux Control"
18758 msgstr "बीच में"
18760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18761 msgid "AAAA; "
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Loop"
18767 msgstr "फैल"
18769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Media Manager List"
18772 msgstr "नेविगेशन"
18774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Open a skin file"
18777 msgstr "गीत-सूची"
18779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18780 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Open playlist"
18786 msgstr "गीत-सूची"
18788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Playlist Files|"
18791 msgstr "गीत-सूची"
18793 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Save playlist"
18796 msgstr "गीत-सूची"
18798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18799 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Skin to use"
18805 msgstr "फैल"
18807 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18808 msgid "Path to the skin to use."
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18812 msgid "Config of last used skin"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18816 msgid ""
18817 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18818 "automatically, do not touch it."
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18822 msgid "Show a systray icon for VLC"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18827 msgid "Show VLC on the taskbar"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18831 msgid "Enable transparency effects"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18835 msgid ""
18836 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18837 "when moving windows does not behave correctly."
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Use a skinned playlist"
18844 msgstr "गीत-सूची"
18846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Skinnable Interface"
18849 msgstr "इंटरफ़ेस"
18851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18852 msgid "Skins loader demux"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Select skin"
18858 msgstr "फैल"
18860 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Open skin ..."
18863 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18865 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18866 #, fuzzy
18867 msgid ""
18868 "\n"
18869 "(WinCE interface)\n"
18870 "\n"
18871 msgstr "इंटरफ़ेस"
18873 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18874 msgid ""
18875 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18876 "\n"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18880 msgid "Compiled by "
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18884 msgid ""
18885 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18886 "http://www.videolan.org/"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18890 msgid "Open:"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18894 msgid ""
18895 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18896 "targets:"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18900 msgid "Unknown"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Choose directory"
18906 msgstr "बाहर िनकलो"
18908 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Choose file"
18911 msgstr "बाहर िनकलो"
18913 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18914 msgid ""
18915 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18916 "window."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18920 #, fuzzy
18921 msgid "WinCE interface"
18922 msgstr "इंटरफ़ेस"
18924 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18925 msgid "WinCE dialogs provider"
18926 msgstr ""
18928 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18929 msgid "Folder meta data"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Blues"
18935 msgstr "फैल"
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18938 msgid "Classic rock"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Country"
18944 msgstr "बीच में"
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Disco"
18949 msgstr "दानिश"
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18952 msgid "Funk"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18956 msgid "Grunge"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18960 msgid "Hip-Hop"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18964 msgid "Jazz"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18968 msgid "Metal"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18972 msgid "New Age"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18976 msgid "Oldies"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18980 msgid "Other"
18981 msgstr "अन्य"
18983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18984 msgid "R&B"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18988 msgid "Rap"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18992 msgid "Industrial"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Alternative"
18998 msgstr "समय-सीमा"
19000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19001 msgid "Death metal"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19005 msgid "Pranks"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19009 msgid "Soundtrack"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19013 msgid "Euro-Techno"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19017 msgid "Ambient"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19021 msgid "Trip-Hop"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19025 msgid "Vocal"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19029 msgid "Jazz+Funk"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Fusion"
19035 msgstr "रूसी"
19037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Trance"
19040 msgstr "फ्रांसीसी"
19042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19043 msgid "Instrumental"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19047 msgid "Acid"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19051 msgid "House"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19055 msgid "Game"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19059 msgid "Sound clip"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19063 msgid "Gospel"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Alternative rock"
19069 msgstr "इंटरफ़ेस"
19071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19072 msgid "Soul"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19076 msgid "Punk"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Space"
19082 msgstr "फ्रांसीसी"
19084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Meditative"
19087 msgstr "फैल"
19089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19090 msgid "Instrumental pop"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19094 msgid "Instrumental rock"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19098 msgid "Ethnic"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19102 msgid "Gothic"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19106 msgid "Darkwave"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19110 msgid "Techno-Industrial"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19114 msgid "Electronic"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19118 msgid "Pop-Folk"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Eurodance"
19124 msgstr "फ्रांसीसी"
19126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Dream"
19129 msgstr "प्रोग्राम"
19131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19132 msgid "Southern rock"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Comedy"
19138 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19141 msgid "Cult"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19145 msgid "Gangsta"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Top 40"
19151 msgstr "ऊपर"
19153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19154 msgid "Christian rap"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19158 msgid "Pop/funk"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19162 msgid "Jungle"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19166 msgid "Native American"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Cabaret"
19172 msgstr "बीच में"
19174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19175 msgid "New wave"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Rave"
19181 msgstr "तारीख़"
19183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19184 msgid "Showtunes"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Trailer"
19190 msgstr "फैल"
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Lo-Fi"
19195 msgstr "फैल"
19197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19198 msgid "Tribal"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19202 msgid "Acid punk"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19206 msgid "Acid jazz"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Polka"
19212 msgstr "गीत-सूची"
19214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19215 msgid "Retro"
19216 msgstr ""
19218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19219 msgid "Musical"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19223 msgid "Rock & roll"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19227 msgid "Hard rock"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19231 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19235 msgid "The username of your last.fm account"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19239 msgid "The password of your last.fm account"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19243 msgid "Scrobbler URL"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19247 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Audioscrobbler"
19253 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19255 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19256 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19260 msgid "Last.fm username not set"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19264 msgid ""
19265 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19266 "VLC.\n"
19267 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19268 msgstr ""
19270 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19271 msgid "last.fm: Authentication failed"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19275 msgid ""
19276 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19277 "relaunch VLC."
19278 msgstr ""
19280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19281 msgid "Dummy image chroma format"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19285 msgid ""
19286 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19287 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19288 msgstr ""
19290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19291 msgid "Save raw codec data"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19295 msgid ""
19296 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19297 "main options."
19298 msgstr ""
19300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19301 msgid ""
19302 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19303 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19304 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19305 msgstr ""
19307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Dummy interface function"
19310 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19312 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Dummy Interface"
19315 msgstr "इंटरफ़ेस"
19317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19318 msgid "Dummy access function"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19322 msgid "Dummy demux function"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19326 msgid "Dummy decoder"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19330 msgid "Dummy decoder function"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Dump decoder"
19336 msgstr "फैल"
19338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Dump decoder function"
19341 msgstr "विवरण"
19343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19344 msgid "Dummy encoder function"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Dummy audio output function"
19350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19353 msgid "Dummy video output function"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19357 msgid "Dummy Video output"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19361 msgid "Dummy font renderer function"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19365 msgid "Filename for the font you want to use"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Font size in pixels"
19371 msgstr "िवडीयो"
19373 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19374 msgid ""
19375 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19376 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19377 "font size."
19378 msgstr ""
19380 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19381 msgid ""
19382 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19383 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19384 msgstr ""
19386 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19387 #: modules/misc/win32text.c:68
19388 msgid "Text default color"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19392 #: modules/misc/win32text.c:69
19393 msgid ""
19394 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19395 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19396 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19397 "(red + green), #FFFFFF = white"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19401 #: modules/misc/win32text.c:73
19402 msgid "Relative font size"
19403 msgstr ""
19405 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19406 #: modules/misc/win32text.c:74
19407 msgid ""
19408 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19409 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19413 #: modules/misc/win32text.c:80
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Smaller"
19416 msgstr "फैल"
19418 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19419 #: modules/misc/win32text.c:80
19420 msgid "Small"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19424 #: modules/misc/win32text.c:80
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Large"
19427 msgstr "भाषा"
19429 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19430 #: modules/misc/win32text.c:80
19431 msgid "Larger"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/misc/freetype.c:107
19435 msgid "Use YUVP renderer"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/misc/freetype.c:108
19439 msgid ""
19440 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19441 "you want to encode into DVB subtitles"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/misc/freetype.c:110
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Font Effect"
19447 msgstr ""
19448 "वीडियो\n"
19449 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19451 #: modules/misc/freetype.c:111
19452 msgid ""
19453 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19454 "readability."
19455 msgstr ""
19457 #: modules/misc/freetype.c:120
19458 msgid "Background"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/misc/freetype.c:120
19462 msgid "Fat Outline"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Text renderer"
19468 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19470 #: modules/misc/freetype.c:133
19471 msgid "Freetype2 font renderer"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/misc/gnutls.c:78
19475 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/misc/gnutls.c:80
19479 msgid ""
19480 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19481 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19482 msgstr ""
19484 #: modules/misc/gnutls.c:83
19485 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/misc/gnutls.c:85
19489 msgid ""
19490 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19491 msgstr ""
19493 #: modules/misc/gnutls.c:90
19494 msgid "GnuTLS transport layer security"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/misc/gnutls.c:100
19498 #, fuzzy
19499 msgid "GnuTLS server"
19500 msgstr "स्टिरियो"
19502 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19503 msgid "Gtk+ GUI helper"
19504 msgstr ""
19506 #: modules/misc/inhibit.c:70
19507 msgid "Power Management Inhibitor"
19508 msgstr ""
19510 #: modules/misc/inhibit.c:150
19511 msgid "Playing some media."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/misc/logger.c:122
19515 msgid "Log format"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/misc/logger.c:124
19519 msgid ""
19520 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19521 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/misc/logger.c:128
19525 msgid ""
19526 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19527 "\"."
19528 msgstr ""
19530 #: modules/misc/logger.c:133
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Logging"
19533 msgstr "फैल"
19535 #: modules/misc/logger.c:134
19536 msgid "File logging"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/misc/logger.c:140
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Log filename"
19542 msgstr "फैल"
19544 #: modules/misc/logger.c:140
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Specify the log filename."
19547 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19549 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Lua interface"
19552 msgstr "इंटरफ़ेस"
19554 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19555 msgid "Lua interface module to load"
19556 msgstr ""
19558 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Lua interface configuration"
19561 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19563 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19564 msgid ""
19565 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19566 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19567 msgstr ""
19569 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19570 msgid "Lua Art"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19574 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Lua Playlist"
19580 msgstr "गीत-सूची"
19582 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19583 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Lua Interface Module"
19589 msgstr "इंटरफ़ेस"
19591 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19592 msgid "libc memcpy"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19596 msgid "3D Now! memcpy"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19600 msgid "MMX memcpy"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19604 msgid "MMX EXT memcpy"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19608 msgid "AltiVec memcpy"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19612 msgid "Growl Notification Plugin"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Now playing"
19618 msgstr "अभि बज"
19620 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Server"
19623 msgstr "स्टिरियो"
19625 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19626 msgid ""
19627 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19628 "notifications are sent locally."
19629 msgstr ""
19631 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19632 msgid "Growl password on the Growl server."
19633 msgstr ""
19635 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19636 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19637 msgstr ""
19639 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19640 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19644 msgid "Title format string"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19648 msgid ""
19649 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19650 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19651 msgstr ""
19653 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19654 #, fuzzy
19655 msgid "MSN Now-Playing"
19656 msgstr "अभि बज"
19658 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19659 msgid "Timeout (ms)"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19663 msgid "How long the notification will be displayed "
19664 msgstr ""
19666 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19667 msgid "Notify"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19671 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19675 msgid ""
19676 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19677 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19678 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19679 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19680 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19681 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19682 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19686 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Flip vertical position"
19692 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19694 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19695 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19696 msgstr ""
19698 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19699 msgid "Vertical offset"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19703 msgid ""
19704 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19705 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19706 msgstr ""
19708 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19709 msgid "Shadow offset"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19713 msgid ""
19714 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19718 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19719 msgstr ""
19721 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19722 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19723 msgstr ""
19725 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19726 #, fuzzy
19727 msgid "XOSD interface"
19728 msgstr "इंटरफ़ेस"
19730 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19731 #, fuzzy
19732 msgid "OSD configuration importer"
19733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19735 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19736 #, fuzzy
19737 msgid "XML OSD configuration importer"
19738 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19740 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19741 #, fuzzy
19742 msgid "M3U playlist export"
19743 msgstr "गीत-सूची"
19745 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Old playlist export"
19748 msgstr "गीत-सूची"
19750 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19751 #, fuzzy
19752 msgid "XSPF playlist export"
19753 msgstr "गीत-सूची"
19755 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19756 #, fuzzy
19757 msgid "HTML playlist export"
19758 msgstr "गीत-सूची"
19760 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19761 msgid "HAL devices detection"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19765 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19769 msgid ""
19770 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19771 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19772 msgstr ""
19774 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19775 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19779 #, fuzzy
19780 msgid "video"
19781 msgstr "िवडीयो"
19783 #: modules/misc/quartztext.c:86
19784 msgid "Name for the font you want to use"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/misc/quartztext.c:112
19788 msgid "Mac Text renderer"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/misc/quartztext.c:113
19792 msgid "Quartz font renderer"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/misc/rtsp.c:62
19796 msgid "RTSP host address"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/misc/rtsp.c:64
19800 msgid ""
19801 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19802 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19803 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19804 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19805 msgstr ""
19807 #: modules/misc/rtsp.c:69
19808 msgid "Maximum number of connections"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/misc/rtsp.c:70
19812 msgid ""
19813 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19814 "0 means no limit."
19815 msgstr ""
19817 #: modules/misc/rtsp.c:73
19818 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/misc/rtsp.c:75
19822 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/misc/rtsp.c:77
19826 msgid ""
19827 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19828 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19829 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19830 "The default is 5."
19831 msgstr ""
19833 #: modules/misc/rtsp.c:83
19834 msgid "RTSP VoD"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/misc/rtsp.c:84
19838 msgid "RTSP VoD server"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/misc/screensaver.c:85
19842 msgid "X Screensaver disabler"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Stats"
19848 msgstr "फैल"
19850 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Stats encoder function"
19853 msgstr "फैल"
19855 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Stats decoder"
19858 msgstr "फैल"
19860 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Stats decoder function"
19863 msgstr "विवरण"
19865 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Stats demux"
19868 msgstr "फैल"
19870 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19871 msgid "Stats demux function"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Stats video output"
19877 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19879 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Stats video output function"
19882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19884 #: modules/misc/svg.c:70
19885 #, fuzzy
19886 msgid "SVG template file"
19887 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19889 #: modules/misc/svg.c:71
19890 msgid ""
19891 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19895 msgid "C module that does nothing"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Miscellaneous stress tests"
19901 msgstr "विभिन्न"
19903 #: modules/misc/win32text.c:93
19904 msgid "Win32 font renderer"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19908 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19912 msgid "Simple XML Parser"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/mux/asf.c:53
19916 msgid "Title to put in ASF comments."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/mux/asf.c:55
19920 msgid "Author to put in ASF comments."
19921 msgstr ""
19923 #: modules/mux/asf.c:57
19924 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19925 msgstr ""
19927 #: modules/mux/asf.c:58
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Comment"
19930 msgstr "बीच में"
19932 #: modules/mux/asf.c:59
19933 msgid "Comment to put in ASF comments."
19934 msgstr ""
19936 #: modules/mux/asf.c:61
19937 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19938 msgstr ""
19940 #: modules/mux/asf.c:62
19941 msgid "Packet Size"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/mux/asf.c:63
19945 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/mux/asf.c:64
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Bitrate override"
19951 msgstr "इंटरफ़ेस"
19953 #: modules/mux/asf.c:65
19954 msgid ""
19955 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19956 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19957 "in bytes"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/mux/asf.c:69
19961 msgid "ASF muxer"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/mux/asf.c:575
19965 msgid "Unknown Video"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/mux/avi.c:47
19969 msgid "AVI muxer"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/mux/dummy.c:45
19973 msgid "Dummy/Raw muxer"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/mux/mp4.c:46
19977 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/mux/mp4.c:48
19981 msgid ""
19982 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19983 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19984 "downloading."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/mux/mp4.c:58
19988 msgid "MP4/MOV muxer"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19992 msgid "DTS delay (ms)"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19996 msgid ""
19997 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19998 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19999 "inside the client decoder."
20000 msgstr ""
20002 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20003 msgid "PES maximum size"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20007 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20008 msgstr ""
20010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20011 msgid "PS muxer"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Video PID"
20017 msgstr "िवडीयो"
20019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20020 msgid ""
20021 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20022 "the video."
20023 msgstr ""
20025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Audio PID"
20028 msgstr "आवाज़"
20030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20031 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20032 msgstr ""
20034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20035 msgid "SPU PID"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20039 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20040 msgstr ""
20042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20043 msgid "PMT PID"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20047 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20051 msgid "TS ID"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20055 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20056 msgstr ""
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20059 msgid "NET ID"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20063 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20067 msgid "PMT Program numbers"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20071 msgid ""
20072 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20073 "to be enabled."
20074 msgstr ""
20076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20077 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20081 msgid ""
20082 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20083 "be enabled."
20084 msgstr ""
20086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20087 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20091 msgid ""
20092 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20093 "be enabled."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20097 msgid "Set PID to ID of ES"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20101 msgid ""
20102 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20103 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20104 msgstr ""
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Data alignment"
20109 msgstr "फैल"
20111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20112 msgid ""
20113 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20114 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20115 msgstr ""
20117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20118 msgid "Shaping delay (ms)"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20122 msgid ""
20123 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20124 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20125 "especially for reference frames."
20126 msgstr ""
20128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20129 msgid "Use keyframes"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20133 msgid ""
20134 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20135 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20136 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20137 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20138 "the biggest frames in the stream."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20142 msgid "PCR delay (ms)"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20146 msgid ""
20147 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20148 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20149 msgstr ""
20151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20152 msgid "Minimum B (deprecated)"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20156 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20160 msgid "Maximum B (deprecated)"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20164 msgid ""
20165 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20166 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20167 "inside the client decoder."
20168 msgstr ""
20170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20171 msgid "Crypt audio"
20172 msgstr ""
20174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20175 msgid "Crypt audio using CSA"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Crypt video"
20181 msgstr "िवडीयो"
20183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20184 msgid "Crypt video using CSA"
20185 msgstr ""
20187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20188 msgid "CSA Key"
20189 msgstr ""
20191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20192 msgid ""
20193 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20194 msgstr ""
20196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20197 msgid "CSA Key in use"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20201 msgid ""
20202 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20203 "second/2 one."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20207 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20211 msgid ""
20212 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20213 "header from the value before encrypting."
20214 msgstr ""
20216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20217 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20221 msgid "Multipart JPEG muxer"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/mux/ogg.c:48
20225 msgid "Ogg/OGM muxer"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/mux/wav.c:46
20229 msgid "WAV muxer"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/packetizer/copy.c:47
20233 msgid "Copy packetizer"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/packetizer/h264.c:55
20237 msgid "H.264 video packetizer"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20241 #, fuzzy
20242 msgid "MLP/TrueHD parser"
20243 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20245 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20246 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20250 msgid "MPEG4 video packetizer"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20254 msgid "Sync on Intra Frame"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20258 msgid ""
20259 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20260 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20261 msgstr ""
20263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20264 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20268 #, fuzzy
20269 msgid "MPEG Video"
20270 msgstr ""
20271 "वीडियो\n"
20272 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20273 "वीडियो"
20275 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20276 msgid "VC-1 packetizer"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20280 msgid "Bonjour services"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20284 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20285 msgstr ""
20287 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Podcasts"
20290 msgstr "तारीख़"
20292 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20293 msgid "SAP multicast address"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20297 msgid ""
20298 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20299 "However, you can specify a specific address."
20300 msgstr ""
20302 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20303 msgid "IPv4 SAP"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20307 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20308 msgstr ""
20310 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20311 msgid "IPv6 SAP"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20315 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20316 msgstr ""
20318 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20319 msgid "IPv6 SAP scope"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20323 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20327 msgid "SAP timeout (seconds)"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20331 msgid ""
20332 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20333 msgstr ""
20335 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20336 msgid "Try to parse the announce"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20340 msgid ""
20341 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20342 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20343 msgstr ""
20345 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20346 msgid "SAP Strict mode"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20350 msgid ""
20351 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20352 "announcements."
20353 msgstr ""
20355 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20356 msgid "Use SAP cache"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20360 msgid ""
20361 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20362 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20363 msgstr ""
20365 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20366 msgid "SAP Announcements"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20370 #, fuzzy
20371 msgid "SDP Descriptions parser"
20372 msgstr "विवरण"
20374 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20375 msgid "Session"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20379 msgid "Tool"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20383 msgid "User"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20387 msgid "Les Guignols"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Canal +"
20393 msgstr "कोडेक क नाम"
20395 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20396 msgid "Shoutcast Radio"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20400 msgid "Shoutcast TV"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20404 msgid "Freebox TV"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20408 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20409 #, fuzzy
20410 msgid "French TV"
20411 msgstr "फ्रांसीसी"
20413 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20414 msgid "Shoutcast radio listings"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20418 msgid "Shoutcast TV listings"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20422 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20426 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20427 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Decompression"
20433 msgstr "विवरण"
20435 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20436 msgid "Uncompressed RAR"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/stream_filter/record.c:49
20440 msgid "Internal stream record"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Autodel"
20446 msgstr "आवाज़"
20448 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20449 msgid "Automatically add/delete input streams"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20453 msgid ""
20454 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20455 "this stream later."
20456 msgstr ""
20458 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20459 msgid "Destination bridge-in name"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20463 msgid ""
20464 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20465 "in at a time, you can discard this option."
20466 msgstr ""
20468 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20469 msgid ""
20470 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20471 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20472 "need to raise caching values."
20473 msgstr ""
20475 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20476 msgid "ID Offset"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20480 msgid ""
20481 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20482 "IDs bridge_in will register."
20483 msgstr ""
20485 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20486 msgid "Name of current instance"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20490 msgid ""
20491 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20492 "at a time, you can discard this option."
20493 msgstr ""
20495 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20496 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20500 msgid ""
20501 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20502 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20503 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20504 "placeholder streams should have the same format. "
20505 msgstr ""
20507 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20508 msgid "Placeholder delay"
20509 msgstr ""
20511 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20512 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20513 msgstr ""
20515 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20516 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20520 msgid ""
20521 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20522 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20523 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20524 "frames in the streams."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20528 msgid "Bridge"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Bridge stream output"
20534 msgstr "स्टिरियो"
20536 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Bridge out"
20539 msgstr "िवडीयो"
20541 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20542 msgid "Bridge in"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/stream_out/description.c:54
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Description stream output"
20548 msgstr "विवरण"
20550 #: modules/stream_out/display.c:42
20551 msgid "Enable/disable audio rendering."
20552 msgstr ""
20554 #: modules/stream_out/display.c:44
20555 msgid "Enable/disable video rendering."
20556 msgstr ""
20558 #: modules/stream_out/display.c:46
20559 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20560 msgstr ""
20562 #: modules/stream_out/display.c:55
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Display stream output"
20565 msgstr "स्टिरियो"
20567 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Duplicate stream output"
20570 msgstr "स्टिरियो"
20572 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20573 msgid "Output access method"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/stream_out/es.c:43
20577 msgid "This is the default output access method that will be used."
20578 msgstr ""
20580 #: modules/stream_out/es.c:45
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Audio output access method"
20583 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20585 #: modules/stream_out/es.c:47
20586 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20587 msgstr ""
20589 #: modules/stream_out/es.c:48
20590 msgid "Video output access method"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/stream_out/es.c:50
20594 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20598 msgid "Output muxer"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/stream_out/es.c:54
20602 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/stream_out/es.c:55
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Audio output muxer"
20608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20610 #: modules/stream_out/es.c:57
20611 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/es.c:58
20615 msgid "Video output muxer"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/stream_out/es.c:60
20619 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20620 msgstr ""
20622 #: modules/stream_out/es.c:62
20623 msgid "Output URL"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/stream_out/es.c:64
20627 msgid "This is the default output URI."
20628 msgstr ""
20630 #: modules/stream_out/es.c:65
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Audio output URL"
20633 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20635 #: modules/stream_out/es.c:67
20636 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20637 msgstr ""
20639 #: modules/stream_out/es.c:68
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Video output URL"
20642 msgstr "िवडीयो"
20644 #: modules/stream_out/es.c:70
20645 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/stream_out/es.c:79
20649 msgid "Elementary stream output"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/stream_out/es.c:85
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Generic"
20655 msgstr "सामान्य"
20657 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20658 #, c-format
20659 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/stream_out/gather.c:44
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Gathering stream output"
20665 msgstr "स्टिरियो"
20667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20668 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Sample aspect ratio"
20674 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20677 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20678 msgstr ""
20680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Video filter"
20683 msgstr "िवडीयो"
20685 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20686 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20690 msgid "Image chroma"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20694 msgid ""
20695 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20696 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20697 msgstr ""
20699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20700 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20704 #: modules/video_filter/rss.c:142
20705 msgid "X offset"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20709 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20713 #: modules/video_filter/rss.c:144
20714 msgid "Y offset"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20718 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20722 msgid "Mosaic bridge"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20726 msgid "Mosaic bridge stream output"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/stream_out/raop.c:141
20730 msgid "Hostname or IP address of target device"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/stream_out/raop.c:144
20734 msgid ""
20735 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20736 "very loud."
20737 msgstr ""
20739 #: modules/stream_out/raop.c:148
20740 msgid "RAOP"
20741 msgstr ""
20743 #: modules/stream_out/raop.c:149
20744 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/stream_out/record.c:50
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Destination prefix"
20750 msgstr "विवरण"
20752 #: modules/stream_out/record.c:52
20753 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/stream_out/record.c:57
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Record stream output"
20759 msgstr "स्टिरियो"
20761 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20762 msgid "This is the output URL that will be used."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20766 #, fuzzy
20767 msgid "SDP"
20768 msgstr "यूआरएल"
20770 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20771 msgid ""
20772 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20773 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20774 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20775 "SDP to be announced via SAP."
20776 msgstr ""
20778 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20779 msgid "SAP announcing"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20783 msgid "Announce this session with SAP."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20787 msgid "Muxer"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20791 msgid ""
20792 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20793 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Session name"
20799 msgstr "फैल"
20801 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20802 msgid ""
20803 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20804 "Descriptor)."
20805 msgstr ""
20807 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Session description"
20810 msgstr "विवरण"
20812 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20813 msgid ""
20814 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20815 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20816 msgstr ""
20818 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20819 msgid "Session URL"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20823 msgid ""
20824 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20825 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20826 "(Session Descriptor)."
20827 msgstr ""
20829 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Session email"
20832 msgstr "विवरण"
20834 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20835 msgid ""
20836 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20837 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20838 msgstr ""
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20841 msgid "Session phone number"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20845 msgid ""
20846 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20847 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20848 msgstr ""
20850 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20851 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Audio port"
20857 msgstr "आवाज़"
20859 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20860 msgid ""
20861 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20862 msgstr ""
20864 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Video port"
20867 msgstr "िवडीयो"
20869 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20870 msgid ""
20871 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20872 msgstr ""
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20875 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20879 msgid ""
20880 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20881 "packets."
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20885 msgid "Transport protocol"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20889 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20890 msgstr ""
20892 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20893 msgid ""
20894 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20895 "master shared secret key."
20896 msgstr ""
20898 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20899 msgid "MP4A LATM"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20903 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20904 msgstr ""
20906 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20907 #, fuzzy
20908 msgid "RTP stream output"
20909 msgstr "स्टिरियो"
20911 #: modules/stream_out/standard.c:47
20912 msgid "Output method to use for the stream."
20913 msgstr ""
20915 #: modules/stream_out/standard.c:50
20916 msgid "Muxer to use for the stream."
20917 msgstr ""
20919 #: modules/stream_out/standard.c:51
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Output destination"
20922 msgstr "समय-सीमा"
20924 #: modules/stream_out/standard.c:53
20925 msgid ""
20926 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/stream_out/standard.c:54
20930 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/stream_out/standard.c:56
20934 msgid ""
20935 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20936 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/stream_out/standard.c:58
20940 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20941 msgstr ""
20943 #: modules/stream_out/standard.c:60
20944 msgid ""
20945 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20946 "overrides this"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/stream_out/standard.c:67
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Session groupname"
20952 msgstr "विवरण"
20954 #: modules/stream_out/standard.c:69
20955 msgid ""
20956 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20957 "if you choose to use SAP."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/stream_out/standard.c:101
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Standard stream output"
20963 msgstr "स्टिरियो"
20965 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Files"
20968 msgstr "फैल"
20970 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20971 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20972 msgstr ""
20974 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Sizes"
20977 msgstr "स्टिरियो"
20979 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20980 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20981 msgstr ""
20983 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20986 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20988 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20989 msgid "Command UDP port"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20993 msgid "UDP port to listen to for commands."
20994 msgstr ""
20996 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20997 msgid "Command"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21001 msgid "Initial command to execute."
21002 msgstr ""
21004 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21005 msgid "GOP size"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21009 msgid "Number of P frames between two I frames."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21013 msgid "Quantizer scale"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21017 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Mute audio"
21023 msgstr "आवाज़"
21025 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21026 msgid "Mute audio when command is not 0."
21027 msgstr ""
21029 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21030 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Video encoder"
21036 msgstr "िवडीयो"
21038 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21039 msgid ""
21040 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21041 "options)."
21042 msgstr ""
21044 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21045 msgid "Destination video codec"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21049 msgid "This is the video codec that will be used."
21050 msgstr ""
21052 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21053 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Video bitrate"
21056 msgstr "िवडीयो"
21058 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21059 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21060 msgstr ""
21062 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Video scaling"
21065 msgstr ""
21066 "वीडियो\n"
21067 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21069 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21070 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Video frame-rate"
21076 msgstr "िवडीयो"
21078 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21079 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21083 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21087 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21088 msgstr ""
21090 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21091 msgid "Maximum video width"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21095 msgid "Maximum output video width."
21096 msgstr ""
21098 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21099 msgid "Maximum video height"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21103 msgid "Maximum output video height."
21104 msgstr ""
21106 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21107 msgid ""
21108 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21109 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21110 msgstr ""
21112 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Audio encoder"
21115 msgstr "आवाज़"
21117 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21118 msgid ""
21119 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21120 "options)."
21121 msgstr ""
21123 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21124 msgid "Destination audio codec"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21128 msgid "This is the audio codec that will be used."
21129 msgstr ""
21131 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Audio bitrate"
21134 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21137 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21138 msgstr ""
21140 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21141 msgid ""
21142 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21143 msgstr ""
21145 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Audio channels"
21148 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21150 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21151 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21152 msgstr ""
21154 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Audio filter"
21157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21159 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21160 msgid ""
21161 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21162 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21163 msgstr ""
21165 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Subtitles encoder"
21168 msgstr "फैल"
21170 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21171 msgid ""
21172 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21173 "options)."
21174 msgstr ""
21176 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21177 msgid "Destination subtitles codec"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21181 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21182 msgstr ""
21184 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21185 msgid ""
21186 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21187 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21188 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21189 "of subpicture modules"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21193 msgid "OSD menu"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21197 msgid ""
21198 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21199 msgstr ""
21201 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Number of threads"
21204 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21206 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21209 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21211 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21212 msgid "High priority"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21216 msgid ""
21217 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21221 msgid "Synchronise on audio track"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21225 msgid ""
21226 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21227 "on the audio track."
21228 msgstr ""
21230 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21231 msgid ""
21232 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21233 "rate."
21234 msgstr ""
21236 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Transcode stream output"
21239 msgstr "स्टिरियो"
21241 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Overlays/Subtitles"
21244 msgstr "फैल"
21246 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21247 #, no-c-format
21248 msgid ""
21249 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21250 msgstr ""
21252 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21253 msgid "Shaping delay"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21259 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21261 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21262 msgid "Use MPEG4 matrix"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21266 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21267 msgstr ""
21269 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21270 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Transrate"
21276 msgstr "फ्रांसीसी"
21278 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21279 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21280 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21281 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21282 msgid "Conversions from "
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21286 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21290 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21294 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21298 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21299 msgid "MMX conversions from "
21300 msgstr ""
21302 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21303 msgid "SSE2 conversions from "
21304 msgstr ""
21306 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21307 msgid "AltiVec conversions from "
21308 msgstr ""
21310 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21311 msgid ""
21312 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21313 "threshold value will be the brighness defined below."
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21317 msgid "Image contrast (0-2)"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21321 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21322 msgstr ""
21324 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21325 msgid "Image hue (0-360)"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21329 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21333 msgid "Image saturation (0-3)"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21337 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21338 msgstr ""
21340 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21341 msgid "Image brightness (0-2)"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21345 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21346 msgstr ""
21348 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21349 msgid "Image gamma (0-10)"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21353 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Image properties filter"
21359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21361 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21362 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21366 msgid "Transparency mask"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21370 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Alpha mask video filter"
21376 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21378 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Alpha mask"
21381 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21384 msgid ""
21385 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21386 "your computer.\n"
21387 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21388 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21389 "\n"
21390 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21391 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21392 "\n"
21393 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21394 "where to get the required parts.\n"
21395 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21396 "in live action."
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21400 msgid "Save Debug Frames"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21404 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21405 msgstr ""
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21408 msgid "Debug Frame Folder"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21412 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21416 msgid "Extracted Image Width"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21420 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21424 msgid "Extracted Image Height"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21428 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21432 msgid "Color when paused"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21436 msgid ""
21437 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21438 "another beer?)"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Pause-Red"
21444 msgstr "तारीख़"
21446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Red component of the pause color"
21449 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Pause-Green"
21454 msgstr "तारीख़"
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21457 msgid "Green component of the pause color"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Pause-Blue"
21463 msgstr "तारीख़"
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21466 msgid "Blue component of the pause color"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21470 msgid "Pause-Fadesteps"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21474 msgid ""
21475 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21479 msgid "End-Red"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21483 msgid "Red component of the shutdown color"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21487 msgid "End-Green"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21491 msgid "Green component of the shutdown color"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21495 #, fuzzy
21496 msgid "End-Blue"
21497 msgstr "फैल"
21499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21500 msgid "Blue component of the shutdown color"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21504 msgid "End-Fadesteps"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21508 msgid ""
21509 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21510 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21514 msgid "Use Software White adjust"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21518 msgid ""
21519 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21523 #, fuzzy
21524 msgid "White Red"
21525 msgstr "फैल"
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21528 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21529 msgstr ""
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21532 #, fuzzy
21533 msgid "White Green"
21534 msgstr "फैल"
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21537 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21541 #, fuzzy
21542 msgid "White Blue"
21543 msgstr "फैल"
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21546 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21550 msgid "Serial Port/Device"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21554 msgid ""
21555 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21556 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21560 msgid "Edge Weightning"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21564 msgid ""
21565 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21566 "the frame."
21567 msgstr ""
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21570 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21574 msgid "Darkness Limit"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21578 msgid ""
21579 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21580 "than one for letterboxed videos."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21584 msgid "Hue windowing"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Used for statistics."
21591 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21594 msgid "Sat windowing"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Filter length (ms)"
21600 msgstr "फिल्टर"
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21603 msgid ""
21604 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Filter threshold"
21610 msgstr "फिल्टर"
21612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21613 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21614 msgstr ""
21616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21617 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21621 msgid "Filter Smoothness"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Filter mode"
21627 msgstr "फिल्टर"
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21630 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21634 #, fuzzy
21635 msgid "No Filtering"
21636 msgstr "फिल्टर"
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Combined"
21641 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Percent"
21646 msgstr "पिछला"
21648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Frame delay"
21651 msgstr "बीच में"
21653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21654 msgid ""
21655 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21656 "20ms should do the trick."
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Channel summary"
21662 msgstr "कोडेक क नाम"
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Channel left"
21667 msgstr "कोडेक क नाम"
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Channel right"
21672 msgstr "कोडेक क नाम"
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Channel top"
21677 msgstr "कोडेक क नाम"
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Channel bottom"
21682 msgstr "कोडेक क नाम"
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21685 msgid ""
21686 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21690 #, fuzzy
21691 msgid "disabled"
21692 msgstr "निष्क्रिय"
21694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21695 msgid "summary"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21699 #, fuzzy
21700 msgid "left"
21701 msgstr "बांये"
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21704 #, fuzzy
21705 msgid "right"
21706 msgstr "दाँया"
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21709 #, fuzzy
21710 msgid "top"
21711 msgstr "रोकें"
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21714 #, fuzzy
21715 msgid "bottom"
21716 msgstr "नीचे"
21718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Summary gradient"
21721 msgstr "आवाज़"
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Left gradient"
21726 msgstr "बांये"
21728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Right gradient"
21731 msgstr "आवाज़"
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Top gradient"
21736 msgstr "आवाज़"
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Bottom gradient"
21741 msgstr "आवाज़"
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21744 msgid ""
21745 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21751 msgstr "फैल"
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21754 msgid ""
21755 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21756 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21760 msgid "Use built-in AtmoLight"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21764 msgid ""
21765 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21766 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21770 msgid "AtmoLight Filter"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21774 msgid "AtmoLight"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21778 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21782 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21786 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21790 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21794 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21798 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21802 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21806 msgid "Change gradients"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/video_filter/blend.c:45
21810 msgid "Video pictures blending"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Number of time to blend"
21816 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21818 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21819 msgid "The number of time the blend will be performed"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21823 msgid "Alpha of the blended image"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21827 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21831 msgid "Image to be blended onto"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21835 msgid "The image which will be used to blend onto"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21839 msgid "Chroma for the base image"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21843 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21847 msgid "Image which will be blended."
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21851 msgid "The image blended onto the base image"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21855 msgid "Chroma for the blend image"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21859 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21863 msgid "Blending benchmark filter"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21867 msgid "Blendbench"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21871 msgid "Benchmarking"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21875 msgid "Base image"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21879 msgid "Blend image"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21883 msgid ""
21884 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21885 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21886 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21887 "default)."
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Bluescreen U value"
21893 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21895 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21896 msgid ""
21897 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21898 "Defaults to 120 for blue."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Bluescreen V value"
21904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21906 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21907 msgid ""
21908 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21909 "Defaults to 90 for blue."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Bluescreen U tolerance"
21915 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21918 msgid ""
21919 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21920 "value between 10 and 20 seems sensible."
21921 msgstr ""
21923 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Bluescreen V tolerance"
21926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21928 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21929 msgid ""
21930 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21931 "value between 10 and 20 seems sensible."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Bluescreen video filter"
21937 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21939 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Bluescreen"
21942 msgstr "पूरा सक्रीन"
21944 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21945 #: modules/video_filter/scene.c:60
21946 msgid "Image width"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21950 #: modules/video_filter/scene.c:65
21951 msgid "Image height"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21955 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Padd video"
21961 msgstr "िवडीयो"
21963 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21964 msgid ""
21965 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21966 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21967 msgstr ""
21969 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21970 msgid "Automatically resize and padd a video"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/video_filter/chain.c:43
21974 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/video_filter/clone.c:61
21978 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_filter/clone.c:64
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Video output modules"
21984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21986 #: modules/video_filter/clone.c:65
21987 msgid ""
21988 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21989 "separated list of modules."
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_filter/clone.c:71
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Clone video filter"
21995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21997 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21998 msgid ""
21999 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22000 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22001 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22002 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22006 msgid "Color threshold filter"
22007 msgstr ""
22009 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22010 msgid "Saturaton threshold"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22014 msgid "Similarity threshold"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/video_filter/crop.c:73
22018 msgid "Crop geometry (pixels)"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/crop.c:74
22022 msgid ""
22023 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22024 "<left offset> + <top offset>."
22025 msgstr ""
22027 #: modules/video_filter/crop.c:76
22028 msgid "Automatic cropping"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/video_filter/crop.c:77
22032 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_filter/crop.c:80
22036 msgid "Ratio max (x 1000)"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_filter/crop.c:81
22040 msgid ""
22041 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22042 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22043 "4/3."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/video_filter/crop.c:83
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Manual ratio"
22049 msgstr "समय-सीमा"
22051 #: modules/video_filter/crop.c:84
22052 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_filter/crop.c:86
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Number of images for change"
22058 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22060 #: modules/video_filter/crop.c:87
22061 msgid ""
22062 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22063 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22064 "trigger recrop."
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/crop.c:89
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Number of lines for change"
22070 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22072 #: modules/video_filter/crop.c:90
22073 msgid ""
22074 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22075 "that ratio changed and trigger recrop."
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_filter/crop.c:92
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Number of non black pixels "
22081 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22083 #: modules/video_filter/crop.c:93
22084 msgid ""
22085 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_filter/crop.c:96
22089 msgid "Skip percentage (%)"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_filter/crop.c:97
22093 msgid ""
22094 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22095 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/video_filter/crop.c:99
22099 msgid "Luminance threshold "
22100 msgstr ""
22102 #: modules/video_filter/crop.c:100
22103 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_filter/crop.c:104
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Crop video filter"
22109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22111 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22112 msgid "Cropping failed"
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22116 msgid "VLC could not open the video output module."
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Pixels to crop from top"
22122 msgstr "िवडीयो"
22124 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22125 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Pixels to crop from bottom"
22131 msgstr "िवडीयो"
22133 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22134 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22135 msgstr ""
22137 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22138 msgid "Pixels to crop from left"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22142 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Pixels to crop from right"
22148 msgstr "िवडीयो"
22150 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22151 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22155 msgid "Pixels to padd to top"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22159 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22160 msgstr ""
22162 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22163 msgid "Pixels to padd to bottom"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22167 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Pixels to padd to left"
22173 msgstr "िवडीयो"
22175 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22176 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22180 msgid "Pixels to padd to right"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22184 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22185 msgstr ""
22187 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22188 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Video scaling filter"
22191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22193 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Padd"
22196 msgstr "तारीख़"
22198 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Deinterlace mode"
22201 msgstr "इंटरफ़ेस"
22203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22204 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Streaming deinterlace mode"
22210 msgstr "इंटरफ़ेस"
22212 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22213 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22217 msgid "Discard"
22218 msgstr ""
22220 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22221 msgid "Blend"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22225 msgid "Mean"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22229 msgid "Bob"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22233 msgid "Linear"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Deinterlacing video filter"
22239 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22241 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Input FIFO"
22244 msgstr "आवाज़"
22246 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22247 msgid "FIFO which will be read for commands"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Output FIFO"
22253 msgstr "स्टिरियो"
22255 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22256 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Dynamic video overlay"
22262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22264 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22265 msgid "Overlay"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/erase.c:55
22269 msgid "Image mask"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/erase.c:56
22273 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/erase.c:59
22277 msgid "X coordinate of the mask."
22278 msgstr ""
22280 #: modules/video_filter/erase.c:61
22281 msgid "Y coordinate of the mask."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_filter/erase.c:66
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Erase video filter"
22287 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22289 #: modules/video_filter/erase.c:67
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Erase"
22292 msgstr "तारीख़"
22294 #: modules/video_filter/extract.c:63
22295 #, fuzzy
22296 msgid "RGB component to extract"
22297 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22299 #: modules/video_filter/extract.c:64
22300 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22301 msgstr ""
22303 #: modules/video_filter/extract.c:75
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Extract RGB component video filter"
22306 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22308 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22309 #, fuzzy
22310 msgid "video-filter-event"
22311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22313 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22314 msgid "Gaussian's std deviation"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22318 msgid ""
22319 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22320 "to 3*sigma away in any direction."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Gaussian blur video filter"
22326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22328 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Gaussian Blur"
22331 msgstr "रूसी"
22333 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Distort mode"
22336 msgstr "इंटरफ़ेस"
22338 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22339 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Gradient image type"
22345 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22347 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22348 msgid ""
22349 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22350 "keep colors."
22351 msgstr ""
22353 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22354 msgid "Apply cartoon effect"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22358 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22362 msgid "Edge"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22366 msgid "Hough"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Gradient video filter"
22372 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22374 #: modules/video_filter/grain.c:53
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Grain video filter"
22377 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22379 #: modules/video_filter/grain.c:54
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Grain"
22382 msgstr "जर्मनी"
22384 #: modules/video_filter/invert.c:51
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Invert video filter"
22387 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22389 #: modules/video_filter/invert.c:52
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Color inversion"
22392 msgstr "समय-सीमा"
22394 #: modules/video_filter/logo.c:70
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Logo filenames"
22397 msgstr "फैल"
22399 #: modules/video_filter/logo.c:71
22400 msgid ""
22401 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22402 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22403 "simply enter its filename."
22404 msgstr ""
22406 #: modules/video_filter/logo.c:74
22407 msgid "Logo animation # of loops"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_filter/logo.c:75
22411 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/video_filter/logo.c:77
22415 msgid "Logo individual image time in ms"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_filter/logo.c:78
22419 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_filter/logo.c:81
22423 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_filter/logo.c:84
22427 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_filter/logo.c:86
22431 msgid "Transparency of the logo"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/video_filter/logo.c:87
22435 msgid ""
22436 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22437 "opacity)."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/logo.c:89
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Logo position"
22443 msgstr "स्थिति"
22445 #: modules/video_filter/logo.c:91
22446 msgid ""
22447 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22448 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_filter/logo.c:105
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Logo sub filter"
22454 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22456 #: modules/video_filter/logo.c:106
22457 msgid "Logo overlay"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/logo.c:126
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Logo video filter"
22463 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22465 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22468 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22470 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Magnify"
22473 msgstr "नेविगेशन"
22475 #: modules/video_filter/marq.c:90
22476 msgid ""
22477 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22478 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22479 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22480 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22481 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22482 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22483 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22484 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22485 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22489 msgid "X offset, from the left screen edge."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22493 msgid "Y offset, down from the top."
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/marq.c:109
22497 msgid "Timeout"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_filter/marq.c:110
22501 msgid ""
22502 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22503 "(remains forever)."
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/marq.c:113
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Refresh period in ms"
22509 msgstr "गीत-सूची"
22511 #: modules/video_filter/marq.c:114
22512 msgid ""
22513 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22514 "using meta data or time format string sequences."
22515 msgstr ""
22517 #: modules/video_filter/marq.c:130
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Marquee position"
22520 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22522 #: modules/video_filter/marq.c:132
22523 msgid ""
22524 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22525 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22526 "6 = top-right)."
22527 msgstr ""
22529 #: modules/video_filter/marq.c:148
22530 msgid "Marquee"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Misc"
22536 msgstr "दानिश"
22538 #: modules/video_filter/marq.c:177
22539 msgid "Marquee display"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22543 msgid ""
22544 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22545 "opaque (default)."
22546 msgstr ""
22548 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22549 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22553 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22554 msgstr ""
22556 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22557 msgid "Top left corner X coordinate"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22561 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22565 msgid "Top left corner Y coordinate"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22569 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22573 msgid "Border width"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22577 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22581 msgid "Border height"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22585 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Mosaic alignment"
22591 msgstr "फैल"
22593 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22594 msgid ""
22595 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22596 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22597 "6 = top-right)."
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Positioning method"
22603 msgstr "स्थिति"
22605 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22606 msgid ""
22607 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22608 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22609 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22613 #: modules/video_filter/wall.c:65
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Number of rows"
22616 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22618 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22619 msgid ""
22620 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22621 "to \"fixed\")."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22625 #: modules/video_filter/wall.c:61
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Number of columns"
22628 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22630 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22631 msgid ""
22632 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22633 "set to \"fixed\"."
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22637 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22641 msgid "Keep original size"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22645 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22649 msgid "Elements order"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22653 msgid ""
22654 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22655 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22656 "bridge\" module."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22660 msgid "Offsets in order"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22664 msgid ""
22665 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22666 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22667 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22671 msgid ""
22672 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22673 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22674 "input."
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22678 msgid "fixed"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22682 #, fuzzy
22683 msgid "offsets"
22684 msgstr ""
22685 "वीडियो\n"
22686 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22688 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Mosaic video sub filter"
22691 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22693 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22694 msgid "Mosaic"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22698 msgid "Blur factor (1-127)"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22702 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Motion blur filter"
22708 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22710 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Motion detect video filter"
22713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22715 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22716 msgid "Motion Detect"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_filter/noise.c:53
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Noise video filter"
22722 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22724 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22725 msgid "OpenCV face detection example filter"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22729 msgid "OpenCV example"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22733 msgid "Haar cascade filename"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22737 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22741 msgid "Use input chroma unaltered"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22745 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22749 msgid "RGB32"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22753 msgid "Don't display any video"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22757 msgid "Display the input video"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22761 msgid "Display the processed video"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22765 msgid "Show only errors"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22769 msgid "Show errors and warnings"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22773 msgid "Show everything including debug messages"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22777 #, fuzzy
22778 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22781 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22782 msgid "OpenCV"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22786 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22790 msgid ""
22791 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22792 "OpenCV filter"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22796 #, fuzzy
22797 msgid "OpenCV filter chroma"
22798 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22801 msgid ""
22802 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22806 msgid "Wrapper filter output"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22810 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22814 msgid "Wrapper filter verbosity"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22818 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22822 #, fuzzy
22823 msgid "OpenCV internal filter name"
22824 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22827 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Configuration file"
22833 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22836 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22840 msgid "Path to OSD menu images"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22844 msgid ""
22845 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22846 "configuration file."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22850 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22851 msgstr ""
22853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Menu position"
22856 msgstr "स्थिति"
22858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22859 msgid ""
22860 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22861 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22862 "6 = top-right)."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22866 msgid "Menu timeout"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22870 msgid ""
22871 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22872 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22873 "visible."
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22877 msgid "Menu update interval"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22881 msgid ""
22882 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22883 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22884 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22885 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22889 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22893 msgid ""
22894 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22895 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22896 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22897 "is fully transparent (value 0)."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22901 msgid "On Screen Display menu"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22905 msgid ""
22906 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22910 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22914 msgid "Active windows"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22918 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22922 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22926 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22930 msgid ""
22931 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22932 "misalignment due to autoratio control)"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22936 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22940 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22941 msgstr ""
22943 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22944 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22948 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Attenuation"
22954 msgstr "समय-सीमा"
22956 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22957 msgid ""
22958 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22959 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22965 msgstr "समय-सीमा"
22967 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22968 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22972 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22976 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22977 msgstr ""
22979 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Attenuation, end (in %)"
22982 msgstr "समय-सीमा"
22984 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22985 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22989 msgid "middle position (in %)"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22993 msgid ""
22994 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22995 "of blended zone"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22999 msgid "Gamma (Red) correction"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23003 msgid ""
23004 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23008 msgid "Gamma (Green) correction"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23012 msgid ""
23013 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23017 msgid "Gamma (Blue) correction"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23021 msgid ""
23022 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23026 msgid "Black Crush for Red"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23030 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23034 msgid "Black Crush for Green"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23038 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23042 msgid "Black Crush for Blue"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23046 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23050 msgid "White Crush for Red"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23054 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23058 msgid "White Crush for Green"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23062 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23066 msgid "White Crush for Blue"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23070 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23074 msgid "Black Level for Red"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23078 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23082 msgid "Black Level for Green"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23086 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23090 msgid "Black Level for Blue"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23094 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23098 msgid "White Level for Red"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23102 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23106 msgid "White Level for Green"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23110 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23114 msgid "White Level for Blue"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23118 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23122 msgid "Xinerama option"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23126 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23130 msgid "Post processing quality"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23134 msgid ""
23135 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23136 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23137 "looking pictures."
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23141 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Video post processing filter"
23147 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23149 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Postproc"
23152 msgstr "स्थिति"
23154 #: modules/video_filter/postproc.c:228
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Lowest"
23157 msgstr "बांये"
23159 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Highest"
23162 msgstr "दाँया"
23164 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Psychedelic video filter"
23167 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23169 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Number of puzzle rows"
23172 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23174 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Number of puzzle columns"
23177 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23179 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23180 msgid "Make one tile a black slot"
23181 msgstr ""
23183 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23184 msgid ""
23185 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23193 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23194 msgid "Puzzle"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23198 msgid "VNC Host"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23202 msgid "VNC hostname or IP address."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23206 msgid "VNC Port"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23210 msgid "VNC portnumber."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23214 msgid "VNC Password"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23218 msgid "VNC password."
23219 msgstr ""
23221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23222 #, fuzzy
23223 msgid "VNC poll interval"
23224 msgstr "सामान्य"
23226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23227 msgid ""
23228 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23232 #, fuzzy
23233 msgid "VNC polling"
23234 msgstr "अभि बज"
23236 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23237 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23241 msgid "Mouse events"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23245 msgid ""
23246 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23247 msgstr ""
23249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23250 msgid "Key events"
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23254 msgid "Send key events to VNC host."
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23258 msgid ""
23259 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23260 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23261 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23262 "is fully transparent (value 0)."
23263 msgstr ""
23265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23266 msgid "Remote-OSD over VNC"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23270 msgid "Remote-OSD"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Ripple video filter"
23276 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23278 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23279 msgid "Angle in degrees"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23283 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Rotate video filter"
23289 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23291 #: modules/video_filter/rss.c:129
23292 msgid "Feed URLs"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/rss.c:130
23296 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/rss.c:131
23300 msgid "Speed of feeds"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/rss.c:132
23304 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/rss.c:133
23308 msgid "Max length"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/rss.c:134
23312 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/rss.c:136
23316 msgid "Refresh time"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/rss.c:137
23320 msgid ""
23321 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23322 "feeds are never updated."
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/rss.c:139
23326 msgid "Feed images"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/rss.c:140
23330 msgid "Display feed images if available."
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/rss.c:147
23334 msgid ""
23335 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23336 "totally opaque."
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/rss.c:160
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Text position"
23342 msgstr "स्थिति"
23344 #: modules/video_filter/rss.c:162
23345 msgid ""
23346 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23347 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23348 "right)."
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/rss.c:166
23352 msgid "Title display mode"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/rss.c:167
23356 msgid ""
23357 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23358 "images are enabled, 1 otherwise."
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/rss.c:182
23362 msgid "Don't show"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/rss.c:182
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Always visible"
23368 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23370 #: modules/video_filter/rss.c:182
23371 msgid "Scroll with feed"
23372 msgstr ""
23374 #: modules/video_filter/rss.c:222
23375 msgid "RSS and Atom feed display"
23376 msgstr ""
23378 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23379 #, fuzzy
23380 msgid "RV32 conversion filter"
23381 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23383 #: modules/video_filter/scene.c:57
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Image format"
23386 msgstr "नेविगेशन"
23388 #: modules/video_filter/scene.c:58
23389 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/scene.c:61
23393 msgid ""
23394 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23395 "characteristics."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/scene.c:66
23399 msgid ""
23400 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23401 "video characteristics."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/video_filter/scene.c:70
23405 msgid "Recording ratio"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/video_filter/scene.c:71
23409 msgid ""
23410 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/scene.c:74
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Filename prefix"
23416 msgstr "फैल"
23418 #: modules/video_filter/scene.c:75
23419 msgid ""
23420 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23421 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/scene.c:79
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Directory path prefix"
23427 msgstr "नेटवर्क"
23429 #: modules/video_filter/scene.c:80
23430 msgid ""
23431 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23432 "will be automatically saved in users homedir."
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/scene.c:84
23436 msgid "Always write to the same file"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/scene.c:85
23440 msgid ""
23441 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23442 "this case, the number is not appended to the filename."
23443 msgstr ""
23445 #: modules/video_filter/scene.c:92
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Scene filter"
23448 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23450 #: modules/video_filter/scene.c:93
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Scene video filter"
23453 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23455 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23456 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23460 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23464 msgid "Augment contrast between contours."
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Sharpen video filter"
23470 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23472 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23473 msgid "Scaling mode"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23477 msgid "Scaling mode to use."
23478 msgstr ""
23480 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23481 msgid "Fast bilinear"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23485 msgid "Bilinear"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23489 msgid "Bicubic (good quality)"
23490 msgstr ""
23492 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23493 msgid "Experimental"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23497 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Area"
23503 msgstr "कोरियाई"
23505 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23506 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23510 msgid "Gauss"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23514 msgid "SincR"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23518 msgid "Lanczos"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23522 msgid "Bicubic spline"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Swscale"
23528 msgstr "स्कोप"
23530 #: modules/video_filter/transform.c:65
23531 msgid "Transform type"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/transform.c:66
23535 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/transform.c:69
23539 msgid "Rotate by 90 degrees"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/transform.c:70
23543 msgid "Rotate by 180 degrees"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/video_filter/transform.c:70
23547 msgid "Rotate by 270 degrees"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/video_filter/transform.c:71
23551 msgid "Flip horizontally"
23552 msgstr ""
23554 #: modules/video_filter/transform.c:71
23555 msgid "Flip vertically"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/video_filter/transform.c:76
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Video transformation filter"
23561 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23563 #: modules/video_filter/wall.c:62
23564 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/wall.c:66
23568 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/wall.c:70
23572 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/wall.c:73
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Element aspect ratio"
23578 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23580 #: modules/video_filter/wall.c:74
23581 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/wall.c:80
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Wall video filter"
23587 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23589 #: modules/video_filter/wall.c:81
23590 msgid "Image wall"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/wave.c:54
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Wave video filter"
23596 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23598 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23599 #, fuzzy
23600 msgid "YUVP converter"
23601 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23603 #: modules/video_output/aa.c:58
23604 msgid "ASCII Art"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_output/aa.c:61
23608 msgid "ASCII-art video output"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_output/caca.c:83
23612 msgid "Color ASCII art video output"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/video_output/directfb.c:72
23616 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_output/drawable.c:39
23620 #, fuzzy
23621 msgid "ID of the video output X window"
23622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23624 #: modules/video_output/drawable.c:41
23625 msgid ""
23626 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23627 "identifier of that window (0 means none)."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_output/drawable.c:48
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Drawable"
23633 msgstr "निष्क्रिय"
23635 #: modules/video_output/drawable.c:49
23636 msgid "Embedded X window video"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_output/drawable.c:59
23640 msgid "Embedded Windows video"
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_output/fb.c:83
23644 msgid "Run fb on current tty."
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_output/fb.c:85
23648 msgid ""
23649 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23650 "handling with caution)"
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_output/fb.c:96
23654 msgid "Framebuffer resolution to use."
23655 msgstr ""
23657 #: modules/video_output/fb.c:98
23658 msgid ""
23659 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23660 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_output/fb.c:101
23664 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_output/fb.c:103
23668 msgid ""
23669 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23670 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23671 "in software."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_output/fb.c:122
23675 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23679 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23680 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23681 msgid "X11 display"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_output/ggi.c:61
23685 msgid ""
23686 "X11 hardware display to use.\n"
23687 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23691 msgid "HD1000 video output"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_output/mga.c:62
23695 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23699 msgid "DirectX 3D video output"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23703 msgid ""
23704 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23705 "doesn't have any effect when using overlays."
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23709 msgid "Use video buffers in system memory"
23710 msgstr ""
23712 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23713 msgid ""
23714 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23715 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23716 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23717 "doesn't have any effect when using overlays."
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23721 msgid "Use triple buffering for overlays"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23725 msgid ""
23726 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23727 "better video quality (no flickering)."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23731 msgid "Name of desired display device"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23735 msgid ""
23736 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23737 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23738 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23742 msgid "Enable wallpaper mode "
23743 msgstr ""
23745 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23746 msgid ""
23747 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23748 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23749 "desktop must not already have a wallpaper."
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23753 msgid "DirectX video output"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23757 msgid "Wallpaper"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23761 msgid "OpenGL video output"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23765 msgid "Windows GAPI video output"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23769 msgid "Windows GDI video output"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23773 msgid "OMAP Framebuffer device"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23777 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23781 msgid ""
23782 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23783 "N8xx hardware)."
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Embed the overlay"
23789 msgstr "फैल"
23791 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23792 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23796 msgid "OMAP framebuffer video output"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_output/opengl.c:111
23800 #, fuzzy
23801 msgid "OpenGL Provider"
23802 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23804 #: modules/video_output/opengl.c:112
23805 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23809 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23813 msgid "QT Embedded display"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23817 msgid ""
23818 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23819 "the DISPLAY environment variable."
23820 msgstr ""
23822 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23823 msgid "QT Embedded video output"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/video_output/sdl.c:115
23827 msgid "SDL chroma format"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_output/sdl.c:117
23831 msgid ""
23832 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23833 "improve performances by using the most efficient one."
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_output/sdl.c:127
23837 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23841 msgid "Snapshot width"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23845 msgid "Width of the snapshot image."
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23849 msgid "Snapshot height"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23853 msgid "Height of the snapshot image."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23857 msgid "Chroma"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23861 msgid ""
23862 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23866 msgid "Cache size (number of images)"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23870 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Snapshot output"
23876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23878 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23879 msgid "SVGAlib video output"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_output/vmem.c:56
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Pitch"
23885 msgstr "तारीख़"
23887 #: modules/video_output/vmem.c:57
23888 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_output/vmem.c:60
23892 msgid ""
23893 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_output/vmem.c:64
23897 msgid ""
23898 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23899 "plane memory address information for use by the video renderer."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_output/vmem.c:75
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Video memory output"
23905 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23907 #: modules/video_output/vmem.c:76
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Video memory"
23910 msgstr "िवडीयो"
23912 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23913 msgid "XVideo adaptor number"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23917 msgid ""
23918 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23919 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Alternate fullscreen method"
23926 msgstr "पूरा सक्रीन"
23928 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23930 msgid ""
23931 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23932 "its drawbacks.\n"
23933 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23934 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23935 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23936 "show on top of the video."
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23941 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23942 msgid ""
23943 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23944 "DISPLAY environment variable."
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23949 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23950 msgid "Use shared memory"
23951 msgstr ""
23953 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23955 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23956 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Screen for fullscreen mode."
23963 msgstr "पूरा सक्रीन"
23965 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23966 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23967 msgid ""
23968 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23969 "1 for the second."
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23973 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23977 msgid "X11 video output"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23981 msgid ""
23982 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23983 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23987 msgid "XVimage chroma format"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23991 msgid ""
23992 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23993 "to improve performances by using the most efficient one."
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23997 msgid "XVideo extension video output"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24001 msgid "XVMC adaptor number"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24005 msgid ""
24006 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24007 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24011 msgid "X11 display name"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24015 msgid ""
24016 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24017 "the value of the DISPLAY environment variable."
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24021 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24025 msgid ""
24026 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24027 "0 for first screen, 1 for the second."
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24031 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24035 msgid "You can choose the crop style to apply."
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24039 msgid "XVMC extension video output"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
24043 msgid "XCB"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
24047 #, fuzzy
24048 msgid "(Experimental) XCB video output"
24049 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24051 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
24052 msgid "XCB window"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24056 #, fuzzy
24057 msgid "(Experimental) XCB video window"
24058 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24060 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
24061 msgctxt "ASCII"
24062 msgid "VLC media player"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
24066 msgctxt "ASCII"
24067 msgid "VLC"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_output/yuv.c:51
24071 #, fuzzy
24072 msgid "device, fifo or filename"
24073 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24075 #: modules/video_output/yuv.c:52
24076 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_output/yuv.c:58
24080 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_output/yuv.c:59
24084 msgid ""
24085 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24086 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24087 "the output destination."
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_output/yuv.c:66
24091 #, fuzzy
24092 msgid "YUV output"
24093 msgstr "स्टिरियो"
24095 #: modules/video_output/yuv.c:67
24096 #, fuzzy
24097 msgid "YUV video output"
24098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24100 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24101 #, fuzzy
24102 msgid "GaLaktos visualization"
24103 msgstr "नेविगेशन"
24105 #: modules/visualization/goom.c:61
24106 msgid "Goom display width"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/visualization/goom.c:62
24110 msgid "Goom display height"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/visualization/goom.c:63
24114 msgid ""
24115 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24116 "will be prettier but more CPU intensive)."
24117 msgstr ""
24119 #: modules/visualization/goom.c:66
24120 msgid "Goom animation speed"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/visualization/goom.c:67
24124 msgid ""
24125 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24126 msgstr ""
24128 #: modules/visualization/goom.c:73
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Goom"
24131 msgstr "नीचे"
24133 #: modules/visualization/goom.c:74
24134 msgid "Goom effect"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Effects list"
24140 msgstr ""
24141 "वीडियो\n"
24142 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24144 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24145 msgid ""
24146 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24147 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24148 msgstr ""
24150 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24151 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24152 msgstr ""
24154 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24155 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24156 msgstr ""
24158 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24159 msgid "More bands : 80 / 20"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24163 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24164 msgstr ""
24166 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24167 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24168 msgstr ""
24170 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24171 msgid "Band separator"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Number of blank pixels between bands."
24177 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24179 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Amplification"
24182 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24184 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24185 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24186 msgstr ""
24188 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24189 msgid "Enable peaks"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24193 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24194 msgstr ""
24196 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24197 msgid "Enable original graphic spectrum"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24201 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24202 msgstr ""
24204 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24205 msgid "Enable bands"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24209 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24210 msgstr ""
24212 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24213 msgid "Enable base"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24217 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24218 msgstr ""
24220 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24221 msgid "Base pixel radius"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24225 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Spectral sections"
24231 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24233 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24234 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24235 msgstr ""
24237 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24238 msgid "Peak height"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24242 msgid "Total pixel height of the peak items."
24243 msgstr ""
24245 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24246 msgid "Peak extra width"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24250 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24254 msgid "V-plane color"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24258 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Number of stars"
24264 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24266 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24267 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24268 msgstr ""
24270 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Visualizer"
24273 msgstr "नेविगेशन"
24275 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Visualizer filter"
24278 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24280 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24281 msgid "Spectrum analyser"
24282 msgstr ""
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24286 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Autodetect"
24290 #~ msgstr "आवाज़"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Login:"
24294 #~ msgstr "फैल"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Show Details"
24298 #~ msgstr "गीत-सूची"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Select one or more files"
24302 #~ msgstr "फैल"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24306 #~ msgstr "फैल"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "textFormat"
24310 #~ msgstr "फिल्टर"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "General interface settings"
24314 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24316 #~ msgid "Other advanced settings"
24317 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Media &Information..."
24321 #~ msgstr "नेविगेशन"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "&Messages..."
24325 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "&Extended Settings..."
24329 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "&Bookmarks..."
24333 #~ msgstr "पसंद"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "&About..."
24337 #~ msgstr "के बारेे में..."
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24341 #~ msgstr "गीत-सूची"
24343 #~ msgid "Catalan"
24344 #~ msgstr "केटेलन"
24346 #~ msgid "Chinese Traditional"
24347 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
24349 #~ msgid "Danish"
24350 #~ msgstr "दानिश"
24352 #~ msgid "Dutch"
24353 #~ msgstr "डच"
24355 #~ msgid "French"
24356 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Galician"
24360 #~ msgstr "इतालवी"
24362 #~ msgid "German"
24363 #~ msgstr "जर्मनी"
24365 #~ msgid "Italian"
24366 #~ msgstr "इतालवी"
24368 #~ msgid "Japanese"
24369 #~ msgstr "जापानी"
24371 #~ msgid "Korean"
24372 #~ msgstr "कोरियाई"
24374 #~ msgid "Romanian"
24375 #~ msgstr "रोमानियाई"
24377 #~ msgid "Spanish"
24378 #~ msgstr "स्पेनी"
24380 #~ msgid "Turkish"
24381 #~ msgstr "तुर्की"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Cancelled"
24385 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Audio method"
24389 #~ msgstr "आवाज़"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "aRts audio output"
24393 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24397 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Dirac video decoder"
24401 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Dirac video encoder"
24405 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24407 #~ msgid "%d Hz"
24408 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24412 #~ msgstr "फैल"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Kate comment"
24416 #~ msgstr "बीच में"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24420 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24424 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "4:3 subtitles"
24428 #~ msgstr "फैल"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "16:9 subtitles"
24432 #~ msgstr "फैल"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24436 #~ msgstr "फैल"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Quick Open File..."
24440 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Access Filter"
24444 #~ msgstr "फिल्टर"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Save As:"
24448 #~ msgstr "गीत-सूची"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Login"
24452 #~ msgstr "फैल"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Open playlist file"
24456 #~ msgstr "गीत-सूची"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24460 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "&Playlist"
24464 #~ msgstr "गीत-सूची"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Show P&laylist"
24468 #~ msgstr "गीत-सूची"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Play&list..."
24472 #~ msgstr "गीत-सूची"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "&Preferences..."
24476 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Load File..."
24480 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Show Playlist"
24484 #~ msgstr "गीत-सूची"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24488 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Card Selection"
24492 #~ msgstr "समय-सीमा"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Outputs"
24496 #~ msgstr "स्टिरियो"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Integrate video in interface"
24500 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "WinCE interface module"
24504 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "RRD output file"
24508 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Devices"
24512 #~ msgstr "स्टिरियो"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Sphere"
24516 #~ msgstr "स्टिरियो"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Number of bands"
24520 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Audio CD - Track "
24524 #~ msgstr "आवाज़ "
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24528 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Seam Carving"
24532 #~ msgstr "स्टिरियो"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "VLC - Controller"
24536 #~ msgstr "बीच में"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "A to B"
24540 #~ msgstr "आवाज़"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Extended settings"
24544 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "&Update List"
24548 #~ msgstr "तारीख़"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Choose subtitles file"
24552 #~ msgstr "फैल"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "&Equalizer"
24556 #~ msgstr "नेविगेशन"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "&Title"
24560 #~ msgstr "फैल"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Undock from Interface"
24564 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Ctrl+U"
24568 #~ msgstr "बीच में"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Add Interfaces"
24572 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Get Stream Information"
24576 #~ msgstr "नेविगेशन"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "close"
24580 #~ msgstr "कोडेक"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Disk Device"
24584 #~ msgstr "आवाज़"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Subtitles languages"
24588 #~ msgstr "फैल"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Skip Frames"
24592 #~ msgstr "फैल"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Display Device"
24596 #~ msgstr "आवाज़"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Subpicture Filters"
24600 #~ msgstr "फैल"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Position:"
24604 #~ msgstr "स्थिति"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Color:"
24608 #~ msgstr "बीच में"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Previous track"
24612 #~ msgstr "पिछला"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24616 #~ msgstr "फैल"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Advanced information"
24620 #~ msgstr "विस्तृत"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Playlist item info"
24624 #~ msgstr "गीत-सूची"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Open..."
24628 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Stream/Save"
24632 #~ msgstr "स्टिरियो"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24636 #~ msgstr "फैल"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Advanced Settings..."
24640 #~ msgstr "विस्तृत"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "File:"
24644 #~ msgstr "फैल"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "&Simple Add File..."
24648 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Add &Directory..."
24652 #~ msgstr "नेटवर्क"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "&Add URL..."
24656 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "&Save Playlist..."
24660 #~ msgstr "गीत-सूची"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "&Manage"
24664 #~ msgstr "भाषा"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "&Selection"
24668 #~ msgstr "समय-सीमा"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "&View items"
24672 #~ msgstr "िवडीयो"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Preparse"
24676 #~ msgstr "तारीख़"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "%i items in playlist"
24680 #~ msgstr "गीत-सूची"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "XSPF playlist"
24684 #~ msgstr "गीत-सूची"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Playlist is empty"
24688 #~ msgstr "गीत-सूची"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Ctrl"
24692 #~ msgstr "बीच में"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Stream output MRL"
24696 #~ msgstr "स्टिरियो"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Channel name"
24700 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Subtitles codec"
24704 #~ msgstr "फैल"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Subtitle options"
24708 #~ msgstr "फैल"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Subtitles file"
24712 #~ msgstr "फैल"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Open file"
24716 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "VLM stream"
24720 #~ msgstr "स्टिरियो"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Unable to find playlist"
24724 #~ msgstr "गीत-सूची"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24728 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "More information"
24732 #~ msgstr "नेविगेशन"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Save to file"
24736 #~ msgstr "फैल"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Image inversion"
24740 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Video Options"
24744 #~ msgstr ""
24745 #~ "वीडियो\n"
24746 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Aspect Ratio"
24750 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid ""
24754 #~ "Preamp\n"
24755 #~ "12.0dB"
24756 #~ msgstr "प्रोग्राम"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "More Information"
24760 #~ msgstr "नेविगेशन"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Stopped"
24764 #~ msgstr "रोकें"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Playing"
24768 #~ msgstr "अभि बज"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24772 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24776 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24780 #~ msgstr "नेटवर्क"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24784 #~ msgstr "नेटवर्क"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24788 #~ msgstr "गीत-सूची"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24792 #~ msgstr "िवडीयो"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Embedded playlist"
24796 #~ msgstr "गीत-सूची"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Previous playlist item"
24800 #~ msgstr "गीत-सूची"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Play faster"
24804 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24808 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24812 #~ msgstr "पसंद"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24816 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid ""
24820 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24821 #~ "\n"
24822 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "About %s"
24826 #~ msgstr "के बारेे में..."
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24830 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Open &File..."
24834 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Media &Info..."
24838 #~ msgstr "नेविगेशन"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24842 #~ msgstr "पसंद"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Extended GUI"
24846 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Playlist view"
24850 #~ msgstr "गीत-सूची"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Both"
24854 #~ msgstr "नीचे"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Distortion"
24858 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Adds distortion effects"
24862 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Video canvas width"
24866 #~ msgstr "िवडीयो"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Video canvas height"
24870 #~ msgstr "िवडीयो"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Prompt"
24874 #~ msgstr "ऊपर"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Security options"
24878 #~ msgstr "फैल"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Advanced Information"
24882 #~ msgstr "विस्तृत"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Interfaces"
24886 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Network policy"
24890 #~ msgstr "नेटवर्क"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Find a name"
24894 #~ msgstr "फैल"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "France"
24898 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Distribution License"
24902 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Video Codec"
24906 #~ msgstr "िवडीयो"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24910 #~ msgstr "फैल"
24912 #~ msgid "Codec Name"
24913 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24915 #~ msgid "Help options"
24916 #~ msgstr "मदद विकल्प"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Charset"
24920 #~ msgstr "बीच में"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Video Device Name "
24924 #~ msgstr "आवाज़"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Audio Device Name "
24928 #~ msgstr "आवाज़"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24932 #~ msgstr ""
24933 #~ "वीडियो\n"
24934 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "&View"
24938 #~ msgstr "िदखावो"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "no artist"
24942 #~ msgstr "कलाकार"
24944 #~ msgid "General interface setttings"
24945 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24947 #~ msgid "CDDB Category"
24948 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24950 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24951 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
24953 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24954 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24956 #~ msgid "CDDB Title"
24957 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
24959 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24960 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
24962 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24963 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
24965 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24966 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
24968 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24969 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
24971 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24972 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Muxing application"
24976 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "_Title"
24980 #~ msgstr "फैल"
24982 #~ msgid "_Audio"
24983 #~ msgstr "आवाज़"
24985 #~ msgid "_Video"
24986 #~ msgstr "िवडीयो"
24988 #~ msgid "_File"
24989 #~ msgstr "फैल"
24991 #~ msgid "Exit the program"
24992 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24994 #~ msgid "_View"
24995 #~ msgstr "िदखावो"
24997 #~ msgid "_Help"
24998 #~ msgstr "मदत"
25000 #~ msgid "About this application"
25001 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Choose the program"
25005 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "_Modules..."
25009 #~ msgstr "के बारेे में..."
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Switch program"
25013 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Quits the application"
25017 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "XVideo"
25021 #~ msgstr "िवडीयो"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Extra Audio File"
25025 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Center-Center"
25029 #~ msgstr "बीच में"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Left-Center"
25033 #~ msgstr "बीच में"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Right-Center"
25037 #~ msgstr "बीच में"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Center-Top"
25041 #~ msgstr "बीच में"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Left-Top"
25045 #~ msgstr "बांये"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Right-Top"
25049 #~ msgstr "दाँया"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Center-Bottom"
25053 #~ msgstr "नीचे"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Left-Bottom"
25057 #~ msgstr "नीचे"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Right-Bottom"
25061 #~ msgstr "नीचे"