1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
24 #: include/vlc_common.h:1024
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
33 msgid "VLC preferences"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "د ار برسېر امستنې"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "مهار برسېرونه"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
72 msgid "Hotkeys settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "د غږيز امستنې"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
133 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "د ويډيو امستنې"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Stream filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. Use with care..."
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgstr "غږيز کوډېکونه"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 msgid "Subtitles codecs"
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 msgid "General Input"
234 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
236 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:134
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 #: include/vlc_config_cat.h:138
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:144
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:146
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 #: include/vlc_config_cat.h:160
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
310 #: include/vlc_config_cat.h:167
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
325 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
347 msgid "Services discovery"
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "بريونلې امستنې"
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
379 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "کومه مرسته نه شته"
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:126
437 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
438 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:46
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:47
446 msgid "&Advanced Open..."
447 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:48
450 msgid "Open D&irectory..."
451 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:49
454 msgid "Open &Folder..."
455 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:50
458 msgid "Select one or more files to open"
459 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Directory"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 msgid "Select Folder"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:55
471 msgid "Media &Information"
472 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:56
475 msgid "&Codec Information"
476 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:57
482 #: include/vlc_intf_strings.h:58
483 msgid "Jump to Specific &Time"
484 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:59
490 #: include/vlc_intf_strings.h:60
491 msgid "&VLM Configuration"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:62
498 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
502 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
506 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
510 #: include/vlc_intf_strings.h:66
511 msgid "Fetch Information"
512 msgstr "خبرتياوې راټلول"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:67
516 msgid "Remove Selected"
517 msgstr "د وزلې ټاکنه"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:68
520 msgid "Information..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:69
527 #: include/vlc_intf_strings.h:70
529 msgid "Create Directory..."
530 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:71
534 msgid "Create Folder..."
535 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:72
539 msgid "Show Containing Directory..."
540 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:73
543 msgid "Show Containing Folder..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:74
550 #: include/vlc_intf_strings.h:75
554 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
559 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
564 #: include/vlc_intf_strings.h:82
569 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
576 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
580 #: include/vlc_intf_strings.h:87
581 msgid "Add to Playlist"
582 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:88
586 msgid "Add to Media Library"
587 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:90
592 msgstr "دوتنه ډېرول..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:91
596 msgid "Advanced Open..."
597 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:92
601 msgid "Add Directory..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:93
606 msgid "Add Folder..."
607 msgstr "دوتنه ډېرول..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:95
610 msgid "Save Playlist to &File..."
611 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
613 #: include/vlc_intf_strings.h:96
614 msgid "Open Play&list..."
615 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
618 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
622 #: include/vlc_intf_strings.h:99
623 msgid "Search Filter"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:101
627 msgid "&Services Discovery"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:105
632 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
640 #: include/vlc_intf_strings.h:111
641 msgid "Clone the image"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:113
645 msgid "Magnification"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:114
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
654 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
659 #: include/vlc_intf_strings.h:118
660 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:120
664 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:122
668 msgid "Image colors inversion"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:124
672 msgid "Split the image to make an image wall"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:126
677 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
678 "The video gets split in parts that you must sort."
681 #: include/vlc_intf_strings.h:129
683 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
684 "Try changing the various settings for different effects"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:132
689 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
690 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
694 #: include/vlc_intf_strings.h:136
696 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
697 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
698 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
699 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
700 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
701 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
702 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
703 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
704 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
705 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
706 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
707 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
708 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
709 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
710 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
711 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
712 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
713 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
714 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
715 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
716 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
717 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
718 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
719 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
720 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
723 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
724 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
725 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
729 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
733 #: src/audio_output/common.c:91
737 #: src/audio_output/common.c:94
741 #: src/audio_output/common.c:97
745 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
746 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
747 #: share/lua/http/mobile.html:76
751 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
752 msgid "Audio filters"
755 #: src/audio_output/common.c:153
759 #: src/audio_output/filters.c:142
760 msgid "Audio filtering failed"
761 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
763 #: src/audio_output/filters.c:143
765 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
768 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
769 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
772 msgid "Audio Channels"
773 msgstr "غږيز چېنلونه"
775 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
776 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
777 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
778 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
779 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
780 #: modules/codec/twolame.c:70
784 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
785 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
787 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
788 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
792 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
800 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
801 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
803 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
804 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
806 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
807 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
813 #: src/audio_output/output.c:134
814 msgid "Dolby Surround"
817 #: src/audio_output/output.c:146
818 msgid "Reverse stereo"
821 #: src/config/file.c:531
825 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
829 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
833 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
837 #: src/config/help.c:125
838 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
841 #: src/config/help.c:129
844 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
845 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
846 "They will be enqueued in the playlist.\n"
847 "The first item specified will be played first.\n"
850 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
851 " -option A single letter version of a global --option.\n"
852 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
853 " and that overrides previous settings.\n"
855 "Stream MRL syntax:\n"
856 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
857 " [:option=value ...]\n"
859 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
860 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
863 " file:///path/file Plain media file\n"
864 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
865 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
866 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
867 " screen:// Screen capture\n"
868 " dvd://[device] DVD device\n"
869 " vcd://[device] VCD device\n"
870 " cdda://[device] Audio CD device\n"
871 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
872 " UDP stream sent by a streaming server\n"
873 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
874 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
878 #: src/config/help.c:513
879 msgid " (default enabled)"
882 #: src/config/help.c:514
883 msgid " (default disabled)"
886 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
887 #: src/config/help.c:695
891 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
892 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
895 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
898 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
901 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
903 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
907 #: src/config/help.c:789
909 msgid "VLC version %s (%s)\n"
912 #: src/config/help.c:791
914 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
917 #: src/config/help.c:793
919 msgid "Compiler: %s\n"
922 #: src/config/help.c:825
925 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
928 #: src/config/help.c:839
931 "Press the RETURN key to continue...\n"
934 #: src/input/control.c:217
939 #: src/input/decoder.c:267
944 #: src/input/decoder.c:267
949 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
950 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
951 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
952 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
953 #: modules/stream_out/es.c:378
954 msgid "Streaming / Transcoding failed"
957 #: src/input/decoder.c:277
959 msgid "VLC could not open the %s module."
960 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
962 #: src/input/decoder.c:468
963 msgid "VLC could not open the decoder module."
966 #: src/input/decoder.c:722
967 msgid "No suitable decoder module"
970 #: src/input/decoder.c:723
973 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
974 "there is no way for you to fix this."
977 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
978 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
983 #: src/input/es_out.c:1165
988 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
989 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
994 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
998 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1002 #: src/input/es_out.c:2023
1004 msgid "Closed captions %u"
1007 #: src/input/es_out.c:2883
1012 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1014 msgstr "څېرمه سرليک"
1016 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1017 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1021 #: src/input/es_out.c:2910
1025 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1027 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1031 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1032 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1033 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1037 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1042 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1043 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1047 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1048 #: modules/audio_output/amem.c:45
1052 #: src/input/es_out.c:2945
1057 #: src/input/es_out.c:2955
1058 msgid "Bits per sample"
1061 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1062 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1068 #: src/input/es_out.c:2960
1073 #: src/input/es_out.c:2972
1074 msgid "Track replay gain"
1077 #: src/input/es_out.c:2974
1078 msgid "Album replay gain"
1081 #: src/input/es_out.c:2975
1086 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1090 #: src/input/es_out.c:2989
1091 msgid "Display resolution"
1092 msgstr "ښوون ژورکوت"
1094 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1095 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1096 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1098 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1100 #: src/input/es_out.c:3010
1102 msgid "Decoded format"
1105 #: src/input/input.c:2465
1106 msgid "Your input can't be opened"
1109 #: src/input/input.c:2466
1111 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1114 #: src/input/input.c:2583
1115 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1118 #: src/input/input.c:2584
1121 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1124 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1126 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1128 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1130 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1134 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1139 #: src/input/meta.c:56
1143 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1147 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1151 #: src/input/meta.c:59
1152 msgid "Track number"
1153 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1155 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1159 #: src/input/meta.c:62
1163 #: src/input/meta.c:63
1167 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1168 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1172 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1176 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1180 #: src/input/meta.c:68
1184 #: src/input/meta.c:69
1188 #: src/input/meta.c:70
1190 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1192 #: src/input/var.c:158
1196 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1200 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1202 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1206 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1210 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1213 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1215 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1218 msgstr "غږيز پلنيوی"
1220 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1223 msgid "Subtitles Track"
1226 #: src/input/var.c:273
1228 msgstr "راتلونکی سرليک"
1230 #: src/input/var.c:278
1231 msgid "Previous title"
1232 msgstr "مخکنی سرليک"
1234 #: src/input/var.c:312
1239 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1244 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1245 msgid "Next chapter"
1246 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1248 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1249 msgid "Previous chapter"
1250 msgstr "مخکنی څپرکی"
1252 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1257 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1259 msgid "Add Interface"
1260 msgstr "برسېر ډېرول"
1262 #: src/interface/interface.c:91
1266 #: src/interface/interface.c:95
1270 #: src/interface/interface.c:98
1275 #: src/interface/interface.c:101
1276 msgid "Debug logging"
1279 #: src/interface/interface.c:104
1280 msgid "Mouse Gestures"
1283 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1290 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1294 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1295 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1299 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1303 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1307 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1308 msgid "1:1 Original"
1311 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1315 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1316 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1320 #: src/libvlc-module.c:175
1322 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1323 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1327 #: src/libvlc-module.c:179
1328 msgid "Interface module"
1329 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1331 #: src/libvlc-module.c:181
1333 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1334 "automatically select the best module available."
1337 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1338 msgid "Extra interface modules"
1341 #: src/libvlc-module.c:187
1343 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1344 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1345 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1346 "\", \"gestures\" ...)"
1349 #: src/libvlc-module.c:194
1350 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1353 #: src/libvlc-module.c:196
1354 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1357 #: src/libvlc-module.c:198
1359 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1360 "1=warnings, 2=debug)."
1363 #: src/libvlc-module.c:201
1364 msgid "Choose which objects should print debug message"
1367 #: src/libvlc-module.c:204
1369 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1370 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1371 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1372 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1373 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1377 #: src/libvlc-module.c:211
1381 #: src/libvlc-module.c:213
1382 msgid "Turn off all warning and information messages."
1385 #: src/libvlc-module.c:215
1386 msgid "Default stream"
1389 #: src/libvlc-module.c:217
1390 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1393 #: src/libvlc-module.c:220
1395 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1396 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1399 #: src/libvlc-module.c:224
1400 msgid "Color messages"
1403 #: src/libvlc-module.c:226
1405 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1406 "needs Linux color support for this to work."
1409 #: src/libvlc-module.c:229
1410 msgid "Show advanced options"
1413 #: src/libvlc-module.c:231
1415 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1416 "available options, including those that most users should never touch."
1419 #: src/libvlc-module.c:235
1420 msgid "Interface interaction"
1423 #: src/libvlc-module.c:237
1425 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1426 "user input is required."
1429 #: src/libvlc-module.c:247
1431 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1432 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1433 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1434 "the \"audio filters\" modules section."
1437 #: src/libvlc-module.c:253
1438 msgid "Audio output module"
1439 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1441 #: src/libvlc-module.c:255
1443 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1444 "automatically select the best method available."
1447 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1449 msgid "Enable audio"
1450 msgstr "غږيز توانول"
1452 #: src/libvlc-module.c:261
1454 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1455 "not take place, thus saving some processing power."
1458 #: src/libvlc-module.c:265
1459 msgid "Force mono audio"
1462 #: src/libvlc-module.c:266
1463 msgid "This will force a mono audio output."
1466 #: src/libvlc-module.c:269
1467 msgid "Default audio volume"
1470 #: src/libvlc-module.c:271
1472 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1475 #: src/libvlc-module.c:274
1476 msgid "Audio output volume step"
1479 #: src/libvlc-module.c:276
1481 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1485 #: src/libvlc-module.c:280
1486 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1489 #: src/libvlc-module.c:282
1491 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1492 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1495 #: src/libvlc-module.c:286
1496 msgid "High quality audio resampling"
1499 #: src/libvlc-module.c:288
1501 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1502 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1503 "resampling algorithm will be used instead."
1506 #: src/libvlc-module.c:293
1507 msgid "Audio desynchronization compensation"
1510 #: src/libvlc-module.c:295
1512 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1513 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1516 #: src/libvlc-module.c:298
1517 msgid "Audio output channels mode"
1520 #: src/libvlc-module.c:300
1522 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1523 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1527 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1529 msgid "Use S/PDIF when available"
1532 #: src/libvlc-module.c:306
1534 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1535 "audio stream being played."
1538 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1539 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1542 #: src/libvlc-module.c:311
1544 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1545 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1546 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1547 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1550 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1551 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1555 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1556 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1557 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1561 #: src/libvlc-module.c:323
1562 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1565 #: src/libvlc-module.c:326
1566 msgid "Audio visualizations "
1569 #: src/libvlc-module.c:328
1570 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1573 #: src/libvlc-module.c:332
1574 msgid "Replay gain mode"
1577 #: src/libvlc-module.c:334
1578 msgid "Select the replay gain mode"
1581 #: src/libvlc-module.c:336
1582 msgid "Replay preamp"
1585 #: src/libvlc-module.c:338
1587 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1588 "replay gain information"
1591 #: src/libvlc-module.c:341
1592 msgid "Default replay gain"
1595 #: src/libvlc-module.c:343
1596 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1599 #: src/libvlc-module.c:345
1600 msgid "Peak protection"
1603 #: src/libvlc-module.c:347
1604 msgid "Protect against sound clipping"
1607 #: src/libvlc-module.c:350
1609 msgid "Enable time stretching audio"
1610 msgstr "غږيز توانول"
1612 #: src/libvlc-module.c:352
1614 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1618 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1620 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1622 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1623 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1624 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1628 #: src/libvlc-module.c:367
1630 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1631 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1632 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1633 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1637 #: src/libvlc-module.c:373
1638 msgid "Video output module"
1641 #: src/libvlc-module.c:375
1643 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1644 "automatically select the best method available."
1647 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1649 msgid "Enable video"
1650 msgstr "ويډيو توانول"
1652 #: src/libvlc-module.c:380
1654 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1655 "not take place, thus saving some processing power."
1658 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1660 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1661 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1663 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1665 #: src/libvlc-module.c:385
1667 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1671 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1673 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1674 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1675 msgid "Video height"
1676 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1678 #: src/libvlc-module.c:390
1680 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1681 "video characteristics."
1684 #: src/libvlc-module.c:393
1685 msgid "Video X coordinate"
1688 #: src/libvlc-module.c:395
1690 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1694 #: src/libvlc-module.c:398
1695 msgid "Video Y coordinate"
1698 #: src/libvlc-module.c:400
1700 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1704 #: src/libvlc-module.c:403
1706 msgstr "د ويډيو سرليک"
1708 #: src/libvlc-module.c:405
1710 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1714 #: src/libvlc-module.c:408
1715 msgid "Video alignment"
1718 #: src/libvlc-module.c:410
1720 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1721 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1722 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1725 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1727 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1729 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1730 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1735 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1736 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1738 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1739 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1740 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1748 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1749 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1751 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1752 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1758 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1759 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1761 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1762 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1767 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1768 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1770 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1771 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1776 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1777 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1779 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1780 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1785 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1786 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1788 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1789 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1791 msgid "Bottom-Right"
1794 #: src/libvlc-module.c:418
1796 msgstr "ويډيو لويول"
1798 #: src/libvlc-module.c:420
1799 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1802 #: src/libvlc-module.c:422
1803 msgid "Grayscale video output"
1806 #: src/libvlc-module.c:424
1808 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1809 "save some processing power."
1812 #: src/libvlc-module.c:427
1813 msgid "Embedded video"
1814 msgstr "راتاوه ويډيو"
1816 #: src/libvlc-module.c:429
1817 msgid "Embed the video output in the main interface."
1820 #: src/libvlc-module.c:431
1821 msgid "Fullscreen video output"
1824 #: src/libvlc-module.c:433
1825 msgid "Start video in fullscreen mode"
1828 #: src/libvlc-module.c:435
1829 msgid "Overlay video output"
1832 #: src/libvlc-module.c:437
1834 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1835 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1838 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1840 msgid "Always on top"
1843 #: src/libvlc-module.c:442
1844 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1847 #: src/libvlc-module.c:444
1848 msgid "Enable wallpaper mode "
1851 #: src/libvlc-module.c:446
1853 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1856 #: src/libvlc-module.c:449
1857 msgid "Show media title on video"
1860 #: src/libvlc-module.c:451
1861 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1864 #: src/libvlc-module.c:453
1865 msgid "Show video title for x milliseconds"
1868 #: src/libvlc-module.c:455
1869 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1872 #: src/libvlc-module.c:457
1873 msgid "Position of video title"
1876 #: src/libvlc-module.c:459
1877 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1880 #: src/libvlc-module.c:461
1881 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1884 #: src/libvlc-module.c:464
1885 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1888 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1889 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1891 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1892 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1896 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1898 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1899 msgid "Deinterlace mode"
1902 #: src/libvlc-module.c:479
1903 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1906 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1910 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1911 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1915 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1919 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1923 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1927 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1931 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1932 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1935 #: src/libvlc-module.c:496
1936 msgid "Disable screensaver"
1937 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1939 #: src/libvlc-module.c:497
1940 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1943 #: src/libvlc-module.c:499
1944 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1947 #: src/libvlc-module.c:500
1949 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1950 "computer being suspended because of inactivity."
1953 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1954 msgid "Window decorations"
1957 #: src/libvlc-module.c:505
1959 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1960 "giving a \"minimal\" window."
1963 #: src/libvlc-module.c:508
1965 msgid "Video splitter module"
1966 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1968 #: src/libvlc-module.c:510
1969 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1972 #: src/libvlc-module.c:512
1973 msgid "Video filter module"
1974 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1976 #: src/libvlc-module.c:514
1978 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1979 "instance deinterlacing, or distort the video."
1982 #: src/libvlc-module.c:518
1983 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1986 #: src/libvlc-module.c:520
1987 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1990 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1991 msgid "Video snapshot file prefix"
1994 #: src/libvlc-module.c:526
1995 msgid "Video snapshot format"
1998 #: src/libvlc-module.c:528
1999 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2002 #: src/libvlc-module.c:530
2003 msgid "Display video snapshot preview"
2006 #: src/libvlc-module.c:532
2007 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2010 #: src/libvlc-module.c:534
2011 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2014 #: src/libvlc-module.c:536
2015 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2018 #: src/libvlc-module.c:538
2019 msgid "Video snapshot width"
2022 #: src/libvlc-module.c:540
2024 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2025 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2028 #: src/libvlc-module.c:544
2029 msgid "Video snapshot height"
2032 #: src/libvlc-module.c:546
2034 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2035 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2039 #: src/libvlc-module.c:550
2040 msgid "Video cropping"
2041 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
2043 #: src/libvlc-module.c:552
2045 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2046 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2049 #: src/libvlc-module.c:556
2050 msgid "Source aspect ratio"
2053 #: src/libvlc-module.c:558
2055 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2056 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2057 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2058 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2059 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2062 #: src/libvlc-module.c:565
2063 msgid "Video Auto Scaling"
2066 #: src/libvlc-module.c:567
2067 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2070 #: src/libvlc-module.c:569
2071 msgid "Video scaling factor"
2074 #: src/libvlc-module.c:571
2076 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2077 "Default value is 1.0 (original video size)."
2080 #: src/libvlc-module.c:574
2081 msgid "Custom crop ratios list"
2084 #: src/libvlc-module.c:576
2086 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2090 #: src/libvlc-module.c:579
2091 msgid "Custom aspect ratios list"
2094 #: src/libvlc-module.c:581
2096 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2097 "aspect ratio list."
2100 #: src/libvlc-module.c:584
2101 msgid "Fix HDTV height"
2104 #: src/libvlc-module.c:586
2106 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2107 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2108 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2111 #: src/libvlc-module.c:591
2112 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2115 #: src/libvlc-module.c:593
2117 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2118 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2119 "order to keep proportions."
2122 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2124 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2126 #: src/libvlc-module.c:599
2128 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2129 "computer is not powerful enough"
2132 #: src/libvlc-module.c:602
2133 msgid "Drop late frames"
2136 #: src/libvlc-module.c:604
2138 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2139 "intended display date)."
2142 #: src/libvlc-module.c:607
2143 msgid "Quiet synchro"
2146 #: src/libvlc-module.c:609
2148 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2149 "synchronization mechanism."
2152 #: src/libvlc-module.c:612
2153 msgid "Key press events"
2156 #: src/libvlc-module.c:614
2157 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2160 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2161 msgid "Mouse events"
2164 #: src/libvlc-module.c:618
2165 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2168 #: src/libvlc-module.c:626
2170 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2171 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2175 #: src/libvlc-module.c:630
2176 msgid "File caching (ms)"
2179 #: src/libvlc-module.c:632
2180 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2183 #: src/libvlc-module.c:634
2184 msgid "Live capture caching (ms)"
2187 #: src/libvlc-module.c:636
2188 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2191 #: src/libvlc-module.c:638
2192 msgid "Disc caching (ms)"
2195 #: src/libvlc-module.c:640
2196 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2199 #: src/libvlc-module.c:642
2201 msgid "Network caching (ms)"
2202 msgstr "د ځال امستنې"
2204 #: src/libvlc-module.c:644
2205 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2208 #: src/libvlc-module.c:646
2209 msgid "Clock reference average counter"
2212 #: src/libvlc-module.c:648
2214 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2218 #: src/libvlc-module.c:651
2219 msgid "Clock synchronisation"
2222 #: src/libvlc-module.c:653
2224 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2225 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2228 #: src/libvlc-module.c:657
2229 msgid "Clock jitter"
2232 #: src/libvlc-module.c:659
2234 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2235 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2238 #: src/libvlc-module.c:662
2239 msgid "Network synchronisation"
2242 #: src/libvlc-module.c:663
2244 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2245 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2248 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2249 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2252 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2253 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2257 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2258 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2262 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2268 #: src/libvlc-module.c:671
2269 msgid "MTU of the network interface"
2272 #: src/libvlc-module.c:673
2274 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2275 "over the network (in bytes)."
2278 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2279 msgid "Hop limit (TTL)"
2282 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2284 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2285 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2289 #: src/libvlc-module.c:684
2290 msgid "Multicast output interface"
2293 #: src/libvlc-module.c:686
2294 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2297 #: src/libvlc-module.c:688
2298 msgid "DiffServ Code Point"
2301 #: src/libvlc-module.c:689
2303 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2304 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2307 #: src/libvlc-module.c:695
2309 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2310 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2313 #: src/libvlc-module.c:701
2315 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2316 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2317 "(like DVB streams for example)."
2320 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2322 msgstr "غږيز پلنيوی"
2324 #: src/libvlc-module.c:709
2325 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2328 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2329 msgid "Subtitles track"
2330 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2332 #: src/libvlc-module.c:714
2333 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2336 #: src/libvlc-module.c:717
2337 msgid "Audio language"
2340 #: src/libvlc-module.c:719
2342 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2343 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2347 #: src/libvlc-module.c:722
2348 msgid "Subtitle language"
2349 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2351 #: src/libvlc-module.c:724
2353 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2354 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2357 #: src/libvlc-module.c:728
2358 msgid "Audio track ID"
2361 #: src/libvlc-module.c:730
2362 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2365 #: src/libvlc-module.c:732
2366 msgid "Subtitles track ID"
2369 #: src/libvlc-module.c:734
2370 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2373 #: src/libvlc-module.c:736
2375 msgid "Preferred video resolution"
2376 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
2378 #: src/libvlc-module.c:738
2380 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2381 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2382 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2386 #: src/libvlc-module.c:744
2388 msgid "Best available"
2389 msgstr "کومه مرسته نه شته"
2391 #: src/libvlc-module.c:744
2392 msgid "Full HD (1080p)"
2395 #: src/libvlc-module.c:744
2399 #: src/libvlc-module.c:745
2400 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2403 #: src/libvlc-module.c:746
2404 msgid "Low definition (320 lines)"
2407 #: src/libvlc-module.c:749
2408 msgid "Input repetitions"
2411 #: src/libvlc-module.c:751
2412 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2415 #: src/libvlc-module.c:753
2419 #: src/libvlc-module.c:755
2420 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2423 #: src/libvlc-module.c:757
2427 #: src/libvlc-module.c:759
2428 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2431 #: src/libvlc-module.c:761
2435 #: src/libvlc-module.c:763
2436 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2439 #: src/libvlc-module.c:765
2443 #: src/libvlc-module.c:767
2444 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2447 #: src/libvlc-module.c:769
2449 msgid "Playback speed"
2452 #: src/libvlc-module.c:771
2453 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2456 #: src/libvlc-module.c:773
2460 #: src/libvlc-module.c:775
2462 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2463 "together after the normal one."
2466 #: src/libvlc-module.c:778
2467 msgid "Input slave (experimental)"
2470 #: src/libvlc-module.c:780
2472 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2473 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2477 #: src/libvlc-module.c:784
2478 msgid "Bookmarks list for a stream"
2481 #: src/libvlc-module.c:786
2483 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2484 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2488 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2490 msgid "Record directory or filename"
2493 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2494 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2497 #: src/libvlc-module.c:794
2498 msgid "Prefer native stream recording"
2501 #: src/libvlc-module.c:796
2503 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2507 #: src/libvlc-module.c:799
2508 msgid "Timeshift directory"
2511 #: src/libvlc-module.c:801
2512 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2515 #: src/libvlc-module.c:803
2516 msgid "Timeshift granularity"
2519 #: src/libvlc-module.c:805
2521 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2522 "to store the timeshifted streams."
2525 #: src/libvlc-module.c:808
2526 msgid "Change title according to current media"
2529 #: src/libvlc-module.c:809
2531 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2532 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2533 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2534 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2537 #: src/libvlc-module.c:816
2539 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2540 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2541 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2542 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2545 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2546 msgid "Force subtitle position"
2549 #: src/libvlc-module.c:824
2551 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2552 "over the movie. Try several positions."
2555 #: src/libvlc-module.c:827
2556 msgid "Enable sub-pictures"
2559 #: src/libvlc-module.c:829
2560 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2563 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2564 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2567 msgid "On Screen Display"
2570 #: src/libvlc-module.c:833
2572 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2576 #: src/libvlc-module.c:836
2577 msgid "Text rendering module"
2580 #: src/libvlc-module.c:838
2582 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2586 #: src/libvlc-module.c:840
2588 msgid "Subpictures source module"
2589 msgstr "څېرمه انځورونه"
2591 #: src/libvlc-module.c:842
2593 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2594 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2597 #: src/libvlc-module.c:845
2598 msgid "Subpictures filter module"
2601 #: src/libvlc-module.c:847
2603 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2604 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2607 #: src/libvlc-module.c:850
2608 msgid "Autodetect subtitle files"
2611 #: src/libvlc-module.c:852
2613 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2614 "(based on the filename of the movie)."
2617 #: src/libvlc-module.c:855
2618 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2621 #: src/libvlc-module.c:857
2623 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2625 "0 = no subtitles autodetected\n"
2626 "1 = any subtitle file\n"
2627 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2628 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2629 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2632 #: src/libvlc-module.c:865
2633 msgid "Subtitle autodetection paths"
2636 #: src/libvlc-module.c:867
2638 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2639 "found in the current directory."
2642 #: src/libvlc-module.c:870
2643 msgid "Use subtitle file"
2646 #: src/libvlc-module.c:872
2648 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2652 #: src/libvlc-module.c:876
2654 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2656 #: src/libvlc-module.c:877
2658 msgstr "وي سي ډي وزله"
2660 #: src/libvlc-module.c:878
2661 msgid "Audio CD device"
2662 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2664 #: src/libvlc-module.c:882
2666 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2667 "the drive letter (e.g. D:)"
2670 #: src/libvlc-module.c:885
2672 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2673 "the drive letter (e.g. D:)"
2676 #: src/libvlc-module.c:888
2678 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2679 "after the drive letter (e.g. D:)"
2682 #: src/libvlc-module.c:895
2683 msgid "This is the default DVD device to use."
2686 #: src/libvlc-module.c:897
2687 msgid "This is the default VCD device to use."
2690 #: src/libvlc-module.c:899
2691 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2694 #: src/libvlc-module.c:913
2695 msgid "TCP connection timeout"
2698 #: src/libvlc-module.c:915
2699 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2702 #: src/libvlc-module.c:917
2704 msgid "HTTP server address"
2705 msgstr "کوربه پته HTTP"
2707 #: src/libvlc-module.c:918
2709 msgid "RTSP server address"
2710 msgstr "کوربه پته HTTP"
2712 #: src/libvlc-module.c:920
2714 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2715 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2716 "them to a specific network interface."
2719 #: src/libvlc-module.c:924
2721 msgid "HTTP server port"
2722 msgstr "پالنګر HTTP"
2724 #: src/libvlc-module.c:926
2726 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2727 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2728 "by the operating system."
2731 #: src/libvlc-module.c:931
2733 msgid "HTTPS server port"
2734 msgstr "پالنګر HTTP"
2736 #: src/libvlc-module.c:933
2738 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2739 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2740 "restricted by the operating system."
2743 #: src/libvlc-module.c:938
2745 msgid "RTSP server port"
2746 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
2748 #: src/libvlc-module.c:940
2750 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2751 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2752 "by the operating system."
2755 #: src/libvlc-module.c:945
2756 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2759 #: src/libvlc-module.c:947
2760 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2763 #: src/libvlc-module.c:949
2764 msgid "HTTP/TLS server private key"
2767 #: src/libvlc-module.c:951
2768 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2771 #: src/libvlc-module.c:953
2772 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2775 #: src/libvlc-module.c:955
2777 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2778 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2781 #: src/libvlc-module.c:958
2782 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2785 #: src/libvlc-module.c:960
2787 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2788 "revoked certificates in TLS sessions."
2791 #: src/libvlc-module.c:963
2792 msgid "SOCKS server"
2793 msgstr "پالنګر SOCKS"
2795 #: src/libvlc-module.c:965
2797 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2798 "used for all TCP connections"
2801 #: src/libvlc-module.c:968
2802 msgid "SOCKS user name"
2803 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2805 #: src/libvlc-module.c:970
2806 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2809 #: src/libvlc-module.c:972
2810 msgid "SOCKS password"
2811 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2813 #: src/libvlc-module.c:974
2814 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2817 #: src/libvlc-module.c:976
2818 msgid "Title metadata"
2821 #: src/libvlc-module.c:978
2822 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2825 #: src/libvlc-module.c:980
2826 msgid "Author metadata"
2829 #: src/libvlc-module.c:982
2830 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2833 #: src/libvlc-module.c:984
2834 msgid "Artist metadata"
2837 #: src/libvlc-module.c:986
2838 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2841 #: src/libvlc-module.c:988
2842 msgid "Genre metadata"
2845 #: src/libvlc-module.c:990
2846 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2849 #: src/libvlc-module.c:992
2850 msgid "Copyright metadata"
2853 #: src/libvlc-module.c:994
2854 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2857 #: src/libvlc-module.c:996
2858 msgid "Description metadata"
2861 #: src/libvlc-module.c:998
2862 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2865 #: src/libvlc-module.c:1000
2866 msgid "Date metadata"
2869 #: src/libvlc-module.c:1002
2870 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2873 #: src/libvlc-module.c:1004
2874 msgid "URL metadata"
2877 #: src/libvlc-module.c:1006
2878 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2881 #: src/libvlc-module.c:1010
2883 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2884 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2885 "can break playback of all your streams."
2888 #: src/libvlc-module.c:1014
2889 msgid "Preferred decoders list"
2892 #: src/libvlc-module.c:1016
2894 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2895 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2896 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2899 #: src/libvlc-module.c:1021
2900 msgid "Preferred encoders list"
2903 #: src/libvlc-module.c:1023
2905 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2908 #: src/libvlc-module.c:1032
2910 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2914 #: src/libvlc-module.c:1035
2915 msgid "Default stream output chain"
2918 #: src/libvlc-module.c:1037
2920 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2921 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2925 #: src/libvlc-module.c:1041
2926 msgid "Enable streaming of all ES"
2929 #: src/libvlc-module.c:1043
2930 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2933 #: src/libvlc-module.c:1045
2934 msgid "Display while streaming"
2937 #: src/libvlc-module.c:1047
2938 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2941 #: src/libvlc-module.c:1049
2942 msgid "Enable video stream output"
2945 #: src/libvlc-module.c:1051
2947 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2948 "facility when this last one is enabled."
2951 #: src/libvlc-module.c:1054
2952 msgid "Enable audio stream output"
2955 #: src/libvlc-module.c:1056
2957 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2958 "facility when this last one is enabled."
2961 #: src/libvlc-module.c:1059
2962 msgid "Enable SPU stream output"
2965 #: src/libvlc-module.c:1061
2967 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2968 "facility when this last one is enabled."
2971 #: src/libvlc-module.c:1064
2972 msgid "Keep stream output open"
2975 #: src/libvlc-module.c:1066
2977 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2978 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2982 #: src/libvlc-module.c:1070
2983 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2986 #: src/libvlc-module.c:1072
2988 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2989 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2992 #: src/libvlc-module.c:1075
2993 msgid "Preferred packetizer list"
2996 #: src/libvlc-module.c:1077
2998 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3001 #: src/libvlc-module.c:1080
3005 #: src/libvlc-module.c:1082
3006 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3009 #: src/libvlc-module.c:1084
3010 msgid "Access output module"
3013 #: src/libvlc-module.c:1086
3014 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3017 #: src/libvlc-module.c:1088
3018 msgid "Control SAP flow"
3021 #: src/libvlc-module.c:1090
3023 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3024 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3027 #: src/libvlc-module.c:1094
3028 msgid "SAP announcement interval"
3031 #: src/libvlc-module.c:1096
3033 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3034 "between SAP announcements."
3037 #: src/libvlc-module.c:1105
3039 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3040 "always leave all these enabled."
3043 #: src/libvlc-module.c:1110
3045 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3046 "you really know what you are doing."
3049 #: src/libvlc-module.c:1113
3050 msgid "Memory copy module"
3053 #: src/libvlc-module.c:1115
3055 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3056 "select the fastest one supported by your hardware."
3059 #: src/libvlc-module.c:1118
3060 msgid "Access module"
3061 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
3063 #: src/libvlc-module.c:1120
3065 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3066 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3067 "option unless you really know what you are doing."
3070 #: src/libvlc-module.c:1124
3071 msgid "Stream filter module"
3074 #: src/libvlc-module.c:1126
3075 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3078 #: src/libvlc-module.c:1128
3079 msgid "Demux module"
3082 #: src/libvlc-module.c:1130
3084 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3085 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3086 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3087 "you really know what you are doing."
3090 #: src/libvlc-module.c:1135
3092 msgid "VoD server module"
3093 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
3095 #: src/libvlc-module.c:1137
3097 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3098 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3101 #: src/libvlc-module.c:1140
3102 msgid "Allow real-time priority"
3105 #: src/libvlc-module.c:1142
3107 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3108 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3109 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3110 "only activate this if you know what you're doing."
3113 #: src/libvlc-module.c:1148
3114 msgid "Adjust VLC priority"
3117 #: src/libvlc-module.c:1150
3119 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3120 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3124 #: src/libvlc-module.c:1154
3125 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3128 #: src/libvlc-module.c:1156
3130 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3133 #: src/libvlc-module.c:1159
3134 msgid "Modules search path"
3137 #: src/libvlc-module.c:1161
3139 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3140 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3143 #: src/libvlc-module.c:1164
3144 msgid "Data search path"
3147 #: src/libvlc-module.c:1166
3148 msgid "Override the default data/share search path."
3151 #: src/libvlc-module.c:1168
3152 msgid "VLM configuration file"
3153 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
3155 #: src/libvlc-module.c:1170
3156 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3159 #: src/libvlc-module.c:1172
3160 msgid "Use a plugins cache"
3163 #: src/libvlc-module.c:1174
3164 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3167 #: src/libvlc-module.c:1176
3168 msgid "Locally collect statistics"
3171 #: src/libvlc-module.c:1178
3172 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3175 #: src/libvlc-module.c:1180
3176 msgid "Run as daemon process"
3179 #: src/libvlc-module.c:1182
3180 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3183 #: src/libvlc-module.c:1184
3184 msgid "Write process id to file"
3187 #: src/libvlc-module.c:1186
3188 msgid "Writes process id into specified file."
3191 #: src/libvlc-module.c:1188
3193 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3195 #: src/libvlc-module.c:1190
3196 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3199 #: src/libvlc-module.c:1192
3200 msgid "Log to syslog"
3203 #: src/libvlc-module.c:1194
3204 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3207 #: src/libvlc-module.c:1196
3208 msgid "Allow only one running instance"
3211 #: src/libvlc-module.c:1199
3213 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3214 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3215 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3216 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3217 "running instance or enqueue it."
3220 #: src/libvlc-module.c:1206
3222 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3223 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3224 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3225 "This option will allow you to play the file with the already running "
3226 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3227 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3230 #: src/libvlc-module.c:1215
3231 msgid "VLC is started from file association"
3234 #: src/libvlc-module.c:1217
3235 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3238 #: src/libvlc-module.c:1220
3239 msgid "One instance when started from file"
3242 #: src/libvlc-module.c:1222
3243 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3246 #: src/libvlc-module.c:1224
3247 msgid "Increase the priority of the process"
3250 #: src/libvlc-module.c:1226
3252 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3253 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3254 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3255 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3256 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3260 #: src/libvlc-module.c:1234
3261 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3264 #: src/libvlc-module.c:1236
3266 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3267 "playing current item."
3270 #: src/libvlc-module.c:1245
3272 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3273 "overridden in the playlist dialog box."
3276 #: src/libvlc-module.c:1248
3277 msgid "Automatically preparse files"
3280 #: src/libvlc-module.c:1250
3282 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3286 #: src/libvlc-module.c:1253
3287 msgid "Album art policy"
3290 #: src/libvlc-module.c:1255
3291 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3294 #: src/libvlc-module.c:1261
3295 msgid "Manual download only"
3296 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3298 #: src/libvlc-module.c:1262
3299 msgid "When track starts playing"
3302 #: src/libvlc-module.c:1263
3303 msgid "As soon as track is added"
3306 #: src/libvlc-module.c:1265
3307 msgid "Services discovery modules"
3310 #: src/libvlc-module.c:1267
3312 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3313 "Typical value is \"sap\"."
3316 #: src/libvlc-module.c:1270
3317 msgid "Play files randomly forever"
3320 #: src/libvlc-module.c:1272
3321 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3324 #: src/libvlc-module.c:1274
3326 msgstr "ټول تکرارول"
3328 #: src/libvlc-module.c:1276
3329 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3332 #: src/libvlc-module.c:1278
3333 msgid "Repeat current item"
3334 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3336 #: src/libvlc-module.c:1280
3337 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3340 #: src/libvlc-module.c:1282
3341 msgid "Play and stop"
3342 msgstr "لګول او تمول"
3344 #: src/libvlc-module.c:1284
3345 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3348 #: src/libvlc-module.c:1286
3349 msgid "Play and exit"
3350 msgstr "لګول او وتل"
3352 #: src/libvlc-module.c:1288
3353 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3356 #: src/libvlc-module.c:1290
3358 msgid "Play and pause"
3359 msgstr "لګول او تمول"
3361 #: src/libvlc-module.c:1292
3362 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3365 #: src/libvlc-module.c:1294
3369 #: src/libvlc-module.c:1295
3370 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3373 #: src/libvlc-module.c:1298
3374 msgid "Use media library"
3375 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3377 #: src/libvlc-module.c:1300
3379 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3383 #: src/libvlc-module.c:1303
3385 msgid "Load Media Library"
3386 msgstr "رسنۍ کتابتون"
3388 #: src/libvlc-module.c:1305
3389 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3392 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3393 msgid "Display playlist tree"
3396 #: src/libvlc-module.c:1309
3398 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3402 #: src/libvlc-module.c:1318
3403 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3406 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3415 #: src/libvlc-module.c:1322
3416 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3419 #: src/libvlc-module.c:1323
3420 msgid "Leave fullscreen"
3421 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3423 #: src/libvlc-module.c:1324
3424 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3427 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3431 #: src/libvlc-module.c:1326
3432 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3435 #: src/libvlc-module.c:1327
3437 msgstr "يوازې ځنډول"
3439 #: src/libvlc-module.c:1328
3440 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3443 #: src/libvlc-module.c:1329
3447 #: src/libvlc-module.c:1330
3448 msgid "Select the hotkey to use to play."
3451 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3457 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3458 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3461 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3467 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3468 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3471 #: src/libvlc-module.c:1335
3475 #: src/libvlc-module.c:1336
3476 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3479 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3480 msgid "Faster (fine)"
3483 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3484 msgid "Slower (fine)"
3487 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3488 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3494 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3495 #: share/lua/http/mobile.html:98
3499 #: src/libvlc-module.c:1342
3500 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3503 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3504 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3509 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3513 #: src/libvlc-module.c:1344
3514 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3517 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3521 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3523 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3527 #: src/libvlc-module.c:1346
3528 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3531 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3534 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3540 #: src/libvlc-module.c:1348
3541 msgid "Select the hotkey to display the position."
3544 #: src/libvlc-module.c:1350
3545 msgid "Very short backwards jump"
3548 #: src/libvlc-module.c:1352
3549 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3552 #: src/libvlc-module.c:1353
3553 msgid "Short backwards jump"
3556 #: src/libvlc-module.c:1355
3557 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3560 #: src/libvlc-module.c:1356
3561 msgid "Medium backwards jump"
3564 #: src/libvlc-module.c:1358
3565 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3568 #: src/libvlc-module.c:1359
3569 msgid "Long backwards jump"
3572 #: src/libvlc-module.c:1361
3573 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3576 #: src/libvlc-module.c:1363
3577 msgid "Very short forward jump"
3580 #: src/libvlc-module.c:1365
3581 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3584 #: src/libvlc-module.c:1366
3585 msgid "Short forward jump"
3588 #: src/libvlc-module.c:1368
3589 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3592 #: src/libvlc-module.c:1369
3593 msgid "Medium forward jump"
3596 #: src/libvlc-module.c:1371
3597 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3600 #: src/libvlc-module.c:1372
3601 msgid "Long forward jump"
3604 #: src/libvlc-module.c:1374
3605 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3608 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3610 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3612 #: src/libvlc-module.c:1377
3613 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3616 #: src/libvlc-module.c:1379
3617 msgid "Very short jump length"
3620 #: src/libvlc-module.c:1380
3621 msgid "Very short jump length, in seconds."
3624 #: src/libvlc-module.c:1381
3625 msgid "Short jump length"
3628 #: src/libvlc-module.c:1382
3629 msgid "Short jump length, in seconds."
3632 #: src/libvlc-module.c:1383
3633 msgid "Medium jump length"
3636 #: src/libvlc-module.c:1384
3637 msgid "Medium jump length, in seconds."
3640 #: src/libvlc-module.c:1385
3641 msgid "Long jump length"
3644 #: src/libvlc-module.c:1386
3645 msgid "Long jump length, in seconds."
3648 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3651 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3655 #: src/libvlc-module.c:1389
3656 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3659 #: src/libvlc-module.c:1390
3663 #: src/libvlc-module.c:1391
3664 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3667 #: src/libvlc-module.c:1392
3668 msgid "Navigate down"
3671 #: src/libvlc-module.c:1393
3672 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3675 #: src/libvlc-module.c:1394
3676 msgid "Navigate left"
3677 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3679 #: src/libvlc-module.c:1395
3680 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3683 #: src/libvlc-module.c:1396
3684 msgid "Navigate right"
3685 msgstr "ښي لور ته چلول"
3687 #: src/libvlc-module.c:1397
3688 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3691 #: src/libvlc-module.c:1398
3695 #: src/libvlc-module.c:1399
3696 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3699 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3700 msgid "Go to the DVD menu"
3701 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3703 #: src/libvlc-module.c:1401
3704 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3707 #: src/libvlc-module.c:1402
3708 msgid "Select previous DVD title"
3709 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3711 #: src/libvlc-module.c:1403
3712 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3715 #: src/libvlc-module.c:1404
3716 msgid "Select next DVD title"
3717 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3719 #: src/libvlc-module.c:1405
3720 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3723 #: src/libvlc-module.c:1406
3724 msgid "Select prev DVD chapter"
3725 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3727 #: src/libvlc-module.c:1407
3728 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3731 #: src/libvlc-module.c:1408
3732 msgid "Select next DVD chapter"
3733 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3735 #: src/libvlc-module.c:1409
3736 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3739 #: src/libvlc-module.c:1410
3743 #: src/libvlc-module.c:1411
3744 msgid "Select the key to increase audio volume."
3747 #: src/libvlc-module.c:1412
3751 #: src/libvlc-module.c:1413
3752 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3755 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3756 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3757 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3758 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3762 #: src/libvlc-module.c:1415
3763 msgid "Select the key to mute audio."
3766 #: src/libvlc-module.c:1416
3767 msgid "Subtitle delay up"
3770 #: src/libvlc-module.c:1417
3771 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3774 #: src/libvlc-module.c:1418
3775 msgid "Subtitle delay down"
3778 #: src/libvlc-module.c:1419
3779 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3782 #: src/libvlc-module.c:1420
3784 msgid "Subtitle position up"
3787 #: src/libvlc-module.c:1421
3789 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3792 #: src/libvlc-module.c:1422
3794 msgid "Subtitle position down"
3797 #: src/libvlc-module.c:1423
3799 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3802 #: src/libvlc-module.c:1424
3803 msgid "Audio delay up"
3806 #: src/libvlc-module.c:1425
3807 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3810 #: src/libvlc-module.c:1426
3811 msgid "Audio delay down"
3814 #: src/libvlc-module.c:1427
3815 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3818 #: src/libvlc-module.c:1434
3819 msgid "Play playlist bookmark 1"
3820 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3822 #: src/libvlc-module.c:1435
3823 msgid "Play playlist bookmark 2"
3824 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3826 #: src/libvlc-module.c:1436
3827 msgid "Play playlist bookmark 3"
3828 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3830 #: src/libvlc-module.c:1437
3831 msgid "Play playlist bookmark 4"
3832 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3834 #: src/libvlc-module.c:1438
3835 msgid "Play playlist bookmark 5"
3836 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3838 #: src/libvlc-module.c:1439
3839 msgid "Play playlist bookmark 6"
3840 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3842 #: src/libvlc-module.c:1440
3843 msgid "Play playlist bookmark 7"
3844 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3846 #: src/libvlc-module.c:1441
3847 msgid "Play playlist bookmark 8"
3848 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3850 #: src/libvlc-module.c:1442
3851 msgid "Play playlist bookmark 9"
3852 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3854 #: src/libvlc-module.c:1443
3855 msgid "Play playlist bookmark 10"
3856 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3858 #: src/libvlc-module.c:1444
3859 msgid "Select the key to play this bookmark."
3862 #: src/libvlc-module.c:1445
3863 msgid "Set playlist bookmark 1"
3864 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3866 #: src/libvlc-module.c:1446
3867 msgid "Set playlist bookmark 2"
3868 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3870 #: src/libvlc-module.c:1447
3871 msgid "Set playlist bookmark 3"
3872 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3874 #: src/libvlc-module.c:1448
3875 msgid "Set playlist bookmark 4"
3876 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3878 #: src/libvlc-module.c:1449
3879 msgid "Set playlist bookmark 5"
3880 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3882 #: src/libvlc-module.c:1450
3883 msgid "Set playlist bookmark 6"
3884 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3886 #: src/libvlc-module.c:1451
3887 msgid "Set playlist bookmark 7"
3888 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3890 #: src/libvlc-module.c:1452
3891 msgid "Set playlist bookmark 8"
3892 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3894 #: src/libvlc-module.c:1453
3895 msgid "Set playlist bookmark 9"
3896 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3898 #: src/libvlc-module.c:1454
3899 msgid "Set playlist bookmark 10"
3900 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3902 #: src/libvlc-module.c:1455
3903 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3906 #: src/libvlc-module.c:1457
3907 msgid "Playlist bookmark 1"
3908 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3910 #: src/libvlc-module.c:1458
3911 msgid "Playlist bookmark 2"
3912 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3914 #: src/libvlc-module.c:1459
3915 msgid "Playlist bookmark 3"
3916 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3918 #: src/libvlc-module.c:1460
3919 msgid "Playlist bookmark 4"
3920 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3922 #: src/libvlc-module.c:1461
3923 msgid "Playlist bookmark 5"
3924 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3926 #: src/libvlc-module.c:1462
3927 msgid "Playlist bookmark 6"
3928 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3930 #: src/libvlc-module.c:1463
3931 msgid "Playlist bookmark 7"
3932 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3934 #: src/libvlc-module.c:1464
3935 msgid "Playlist bookmark 8"
3936 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3938 #: src/libvlc-module.c:1465
3939 msgid "Playlist bookmark 9"
3940 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3942 #: src/libvlc-module.c:1466
3943 msgid "Playlist bookmark 10"
3944 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3946 #: src/libvlc-module.c:1468
3947 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3950 #: src/libvlc-module.c:1470
3951 msgid "Cycle audio track"
3954 #: src/libvlc-module.c:1471
3955 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3958 #: src/libvlc-module.c:1472
3959 msgid "Cycle subtitle track"
3962 #: src/libvlc-module.c:1473
3963 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3966 #: src/libvlc-module.c:1474
3967 msgid "Cycle source aspect ratio"
3970 #: src/libvlc-module.c:1475
3971 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3974 #: src/libvlc-module.c:1476
3975 msgid "Cycle video crop"
3978 #: src/libvlc-module.c:1477
3979 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3982 #: src/libvlc-module.c:1478
3983 msgid "Toggle autoscaling"
3986 #: src/libvlc-module.c:1479
3987 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3990 #: src/libvlc-module.c:1480
3991 msgid "Increase scale factor"
3994 #: src/libvlc-module.c:1481
3995 msgid "Increase scale factor."
3998 #: src/libvlc-module.c:1482
3999 msgid "Decrease scale factor"
4002 #: src/libvlc-module.c:1483
4003 msgid "Decrease scale factor."
4006 #: src/libvlc-module.c:1484
4007 msgid "Cycle deinterlace modes"
4010 #: src/libvlc-module.c:1485
4011 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4014 #: src/libvlc-module.c:1486
4016 msgid "Show controller in fullscreen"
4017 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
4019 #: src/libvlc-module.c:1487
4020 msgid "Show interface"
4023 #: src/libvlc-module.c:1488
4024 msgid "Raise the interface above all other windows."
4027 #: src/libvlc-module.c:1489
4028 msgid "Hide interface"
4031 #: src/libvlc-module.c:1490
4032 msgid "Lower the interface below all other windows."
4035 #: src/libvlc-module.c:1491
4039 #: src/libvlc-module.c:1492
4040 msgid "Hide the interface and pause playback."
4043 #: src/libvlc-module.c:1493
4044 msgid "Take video snapshot"
4047 #: src/libvlc-module.c:1494
4048 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4051 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4054 #: modules/stream_out/record.c:60
4058 #: src/libvlc-module.c:1497
4059 msgid "Record access filter start/stop."
4062 #: src/libvlc-module.c:1499
4063 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4066 #: src/libvlc-module.c:1500
4067 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4070 #: src/libvlc-module.c:1503
4071 msgid "Toggle random playlist playback"
4074 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4078 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4079 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4082 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4083 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4086 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4087 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4090 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4091 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4094 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4095 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4098 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4099 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4102 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4103 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4106 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4107 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4110 #: src/libvlc-module.c:1531
4111 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4114 #: src/libvlc-module.c:1533
4115 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4118 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4119 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4122 #: src/libvlc-module.c:1537
4123 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4126 #: src/libvlc-module.c:1538
4127 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4130 #: src/libvlc-module.c:1539
4131 msgid "Highlight widget on the right"
4134 #: src/libvlc-module.c:1541
4135 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4138 #: src/libvlc-module.c:1542
4139 msgid "Highlight widget on the left"
4142 #: src/libvlc-module.c:1544
4143 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4146 #: src/libvlc-module.c:1545
4147 msgid "Highlight widget on top"
4150 #: src/libvlc-module.c:1547
4151 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4154 #: src/libvlc-module.c:1548
4155 msgid "Highlight widget below"
4158 #: src/libvlc-module.c:1550
4159 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4162 #: src/libvlc-module.c:1551
4163 msgid "Select current widget"
4166 #: src/libvlc-module.c:1553
4167 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4170 #: src/libvlc-module.c:1555
4171 msgid "Cycle through audio devices"
4174 #: src/libvlc-module.c:1556
4175 msgid "Cycle through available audio devices"
4178 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4183 msgstr "سملاسی انځور"
4185 #: src/libvlc-module.c:1704
4186 msgid "Window properties"
4187 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4189 #: src/libvlc-module.c:1762
4191 msgstr "څېرمه انځورونه"
4193 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4194 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4195 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4198 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4200 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4204 #: src/libvlc-module.c:1797
4205 msgid "Track settings"
4206 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4208 #: src/libvlc-module.c:1829
4209 msgid "Playback control"
4210 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4212 #: src/libvlc-module.c:1857
4213 msgid "Default devices"
4214 msgstr "تلواله وزلې"
4216 #: src/libvlc-module.c:1866
4217 msgid "Network settings"
4218 msgstr "د ځال امستنې"
4220 #: src/libvlc-module.c:1891
4222 msgstr "ګوډاګی Socks"
4224 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4228 #: src/libvlc-module.c:2000
4232 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4233 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4237 #: src/libvlc-module.c:2043
4241 #: src/libvlc-module.c:2073
4245 #: src/libvlc-module.c:2092
4246 msgid "Special modules"
4247 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4249 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4253 #: src/libvlc-module.c:2105
4254 msgid "Performance options"
4257 #: src/libvlc-module.c:2234
4261 #: src/libvlc-module.c:2665
4265 #: src/libvlc-module.c:2742
4266 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4269 #: src/libvlc-module.c:2745
4270 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4273 #: src/libvlc-module.c:2747
4275 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4279 #: src/libvlc-module.c:2750
4280 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4283 #: src/libvlc-module.c:2752
4284 msgid "print a list of available modules"
4285 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4287 #: src/libvlc-module.c:2754
4288 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4291 #: src/libvlc-module.c:2756
4293 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4294 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4297 #: src/libvlc-module.c:2760
4298 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4301 #: src/libvlc-module.c:2762
4302 msgid "reset the current config to the default values"
4305 #: src/libvlc-module.c:2764
4306 msgid "use alternate config file"
4309 #: src/libvlc-module.c:2766
4310 msgid "resets the current plugins cache"
4313 #: src/libvlc-module.c:2768
4314 msgid "print version information"
4315 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4317 #: src/libvlc-module.c:2806
4318 msgid "main program"
4321 #: src/misc/update.c:467
4326 #: src/misc/update.c:469
4331 #: src/misc/update.c:471
4336 #: src/misc/update.c:473
4341 #: src/misc/update.c:564
4342 msgid "Saving file failed"
4343 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4345 #: src/misc/update.c:565
4347 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4350 #: src/misc/update.c:581
4354 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4357 #: src/misc/update.c:584
4358 msgid "Downloading ..."
4359 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4361 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4363 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4364 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4365 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4366 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4371 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4372 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4373 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4374 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4375 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4376 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4380 #: src/misc/update.c:603
4384 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4387 #: src/misc/update.c:635
4388 msgid "File could not be verified"
4391 #: src/misc/update.c:636
4394 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4395 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4398 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4399 msgid "Invalid signature"
4400 msgstr "ناسم لاسليک"
4402 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4405 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4406 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4409 #: src/misc/update.c:672
4410 msgid "File not verifiable"
4413 #: src/misc/update.c:673
4416 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4420 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4421 msgid "File corrupted"
4424 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4426 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4429 #: src/misc/update.c:708
4431 msgid "Update VLC media player"
4432 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
4434 #: src/misc/update.c:709
4436 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4440 #: src/misc/update.c:710
4445 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4447 msgid "Media Library"
4448 msgstr "رسنۍ کتابتون"
4450 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4451 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4455 #: src/text/iso-639_def.h:40
4459 #: src/text/iso-639_def.h:41
4463 #: src/text/iso-639_def.h:42
4467 #: src/text/iso-639_def.h:43
4471 #: src/text/iso-639_def.h:44
4475 #: src/text/iso-639_def.h:45
4479 #: src/text/iso-639_def.h:46
4483 #: src/text/iso-639_def.h:47
4487 #: src/text/iso-639_def.h:48
4491 #: src/text/iso-639_def.h:49
4495 #: src/text/iso-639_def.h:50
4499 #: src/text/iso-639_def.h:51
4503 #: src/text/iso-639_def.h:52
4507 #: src/text/iso-639_def.h:53
4511 #: src/text/iso-639_def.h:54
4515 #: src/text/iso-639_def.h:55
4519 #: src/text/iso-639_def.h:56
4523 #: src/text/iso-639_def.h:57
4527 #: src/text/iso-639_def.h:58
4531 #: src/text/iso-639_def.h:59
4535 #: src/text/iso-639_def.h:60
4539 #: src/text/iso-639_def.h:61
4543 #: src/text/iso-639_def.h:62
4547 #: src/text/iso-639_def.h:63
4551 #: src/text/iso-639_def.h:64
4555 #: src/text/iso-639_def.h:65
4556 msgid "Church Slavic"
4559 #: src/text/iso-639_def.h:66
4563 #: src/text/iso-639_def.h:67
4567 #: src/text/iso-639_def.h:68
4571 #: src/text/iso-639_def.h:69
4575 #: src/text/iso-639_def.h:70
4579 #: src/text/iso-639_def.h:71
4583 #: src/text/iso-639_def.h:72
4587 #: src/text/iso-639_def.h:73
4591 #: src/text/iso-639_def.h:74
4595 #: src/text/iso-639_def.h:75
4599 #: src/text/iso-639_def.h:76
4603 #: src/text/iso-639_def.h:77
4607 #: src/text/iso-639_def.h:78
4611 #: src/text/iso-639_def.h:79
4615 #: src/text/iso-639_def.h:80
4619 #: src/text/iso-639_def.h:81
4623 #: src/text/iso-639_def.h:82
4627 #: src/text/iso-639_def.h:83
4628 msgid "Gaelic (Scots)"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:84
4635 #: src/text/iso-639_def.h:85
4639 #: src/text/iso-639_def.h:86
4643 #: src/text/iso-639_def.h:87
4644 msgid "Greek, Modern ()"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:88
4651 #: src/text/iso-639_def.h:89
4656 #: src/text/iso-639_def.h:90
4660 #: src/text/iso-639_def.h:91
4664 #: src/text/iso-639_def.h:92
4668 #: src/text/iso-639_def.h:93
4672 #: src/text/iso-639_def.h:94
4676 #: src/text/iso-639_def.h:95
4680 #: src/text/iso-639_def.h:96
4684 #: src/text/iso-639_def.h:97
4689 #: src/text/iso-639_def.h:98
4694 #: src/text/iso-639_def.h:99
4698 #: src/text/iso-639_def.h:100
4702 #: src/text/iso-639_def.h:101
4706 #: src/text/iso-639_def.h:102
4710 #: src/text/iso-639_def.h:103
4714 #: src/text/iso-639_def.h:104
4715 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:105
4722 #: src/text/iso-639_def.h:106
4726 #: src/text/iso-639_def.h:107
4730 #: src/text/iso-639_def.h:108
4734 #: src/text/iso-639_def.h:109
4738 #: src/text/iso-639_def.h:110
4742 #: src/text/iso-639_def.h:111
4746 #: src/text/iso-639_def.h:112
4750 #: src/text/iso-639_def.h:113
4754 #: src/text/iso-639_def.h:114
4758 #: src/text/iso-639_def.h:115
4762 #: src/text/iso-639_def.h:116
4767 #: src/text/iso-639_def.h:117
4771 #: src/text/iso-639_def.h:118
4775 #: src/text/iso-639_def.h:119
4779 #: src/text/iso-639_def.h:120
4783 #: src/text/iso-639_def.h:121
4784 msgid "Letzeburgesch"
4787 #: src/text/iso-639_def.h:122
4791 #: src/text/iso-639_def.h:123
4795 #: src/text/iso-639_def.h:124
4799 #: src/text/iso-639_def.h:125
4803 #: src/text/iso-639_def.h:126
4807 #: src/text/iso-639_def.h:127
4811 #: src/text/iso-639_def.h:128
4815 #: src/text/iso-639_def.h:129
4819 #: src/text/iso-639_def.h:130
4823 #: src/text/iso-639_def.h:131
4827 #: src/text/iso-639_def.h:132
4831 #: src/text/iso-639_def.h:133
4835 #: src/text/iso-639_def.h:134
4836 msgid "Ndebele, South"
4839 #: src/text/iso-639_def.h:135
4840 msgid "Ndebele, North"
4843 #: src/text/iso-639_def.h:136
4847 #: src/text/iso-639_def.h:137
4851 #: src/text/iso-639_def.h:138
4855 #: src/text/iso-639_def.h:139
4856 msgid "Norwegian Nynorsk"
4859 #: src/text/iso-639_def.h:140
4860 msgid "Norwegian Bokmaal"
4863 #: src/text/iso-639_def.h:141
4864 msgid "Chichewa; Nyanja"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:142
4868 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4871 #: src/text/iso-639_def.h:143
4875 #: src/text/iso-639_def.h:144
4879 #: src/text/iso-639_def.h:146
4880 msgid "Ossetian; Ossetic"
4883 #: src/text/iso-639_def.h:147
4887 #: src/text/iso-639_def.h:148
4892 #: src/text/iso-639_def.h:149
4896 #: src/text/iso-639_def.h:150
4901 #: src/text/iso-639_def.h:151
4905 #: src/text/iso-639_def.h:152
4909 #: src/text/iso-639_def.h:153
4913 #: src/text/iso-639_def.h:154
4915 msgid "Original audio"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:155
4919 msgid "Raeto-Romance"
4922 #: src/text/iso-639_def.h:156
4926 #: src/text/iso-639_def.h:157
4930 #: src/text/iso-639_def.h:158
4934 #: src/text/iso-639_def.h:159
4938 #: src/text/iso-639_def.h:160
4942 #: src/text/iso-639_def.h:161
4946 #: src/text/iso-639_def.h:162
4950 #: src/text/iso-639_def.h:163
4954 #: src/text/iso-639_def.h:164
4958 #: src/text/iso-639_def.h:165
4962 #: src/text/iso-639_def.h:166
4963 msgid "Northern Sami"
4966 #: src/text/iso-639_def.h:167
4970 #: src/text/iso-639_def.h:168
4974 #: src/text/iso-639_def.h:169
4978 #: src/text/iso-639_def.h:170
4982 #: src/text/iso-639_def.h:171
4983 msgid "Sotho, Southern"
4986 #: src/text/iso-639_def.h:172
4990 #: src/text/iso-639_def.h:173
4994 #: src/text/iso-639_def.h:174
4998 #: src/text/iso-639_def.h:175
5002 #: src/text/iso-639_def.h:176
5006 #: src/text/iso-639_def.h:177
5010 #: src/text/iso-639_def.h:178
5014 #: src/text/iso-639_def.h:179
5018 #: src/text/iso-639_def.h:180
5022 #: src/text/iso-639_def.h:181
5026 #: src/text/iso-639_def.h:182
5030 #: src/text/iso-639_def.h:183
5035 #: src/text/iso-639_def.h:184
5039 #: src/text/iso-639_def.h:185
5043 #: src/text/iso-639_def.h:186
5047 #: src/text/iso-639_def.h:187
5048 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5051 #: src/text/iso-639_def.h:188
5055 #: src/text/iso-639_def.h:189
5059 #: src/text/iso-639_def.h:190
5063 #: src/text/iso-639_def.h:191
5067 #: src/text/iso-639_def.h:192
5071 #: src/text/iso-639_def.h:193
5075 #: src/text/iso-639_def.h:194
5079 #: src/text/iso-639_def.h:195
5083 #: src/text/iso-639_def.h:196
5087 #: src/text/iso-639_def.h:197
5090 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
5092 #: src/text/iso-639_def.h:198
5096 #: src/text/iso-639_def.h:199
5100 #: src/text/iso-639_def.h:200
5104 #: src/text/iso-639_def.h:201
5108 #: src/text/iso-639_def.h:202
5112 #: src/text/iso-639_def.h:203
5116 #: src/text/iso-639_def.h:204
5120 #: src/text/iso-639_def.h:205
5124 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5126 msgid "Post processing"
5129 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5131 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5136 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5138 msgid "Aspect-ratio"
5141 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5142 msgid "Autoscale video"
5145 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5146 msgid "Scale factor"
5149 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5150 msgid "3D Now! memcpy"
5153 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5154 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5157 #: modules/access/alsa.c:73
5159 msgid "Capture format (default s16l)"
5162 #: modules/access/alsa.c:75
5163 msgid "Capture format of audio stream."
5166 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5167 #: modules/access_output/shout.c:95
5171 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5173 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5177 #: modules/access/alsa.c:82
5179 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5180 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5181 "use alsa://hw:0,1 ."
5184 #: modules/access/alsa.c:95
5188 #: modules/access/alsa.c:95
5192 #: modules/access/alsa.c:95
5197 #: modules/access/alsa.c:96
5201 #: modules/access/alsa.c:96
5205 #: modules/access/alsa.c:97
5209 #: modules/access/alsa.c:97
5213 #: modules/access/alsa.c:98
5217 #: modules/access/alsa.c:98
5221 #: modules/access/alsa.c:99
5225 #: modules/access/alsa.c:99
5229 #: modules/access/alsa.c:100
5233 #: modules/access/alsa.c:100
5237 #: modules/access/alsa.c:101
5241 #: modules/access/alsa.c:101
5245 #: modules/access/alsa.c:102
5249 #: modules/access/alsa.c:102
5253 #: modules/access/alsa.c:103
5257 #: modules/access/alsa.c:103
5261 #: modules/access/alsa.c:107
5265 #: modules/access/alsa.c:108
5267 msgid "ALSA audio capture input"
5268 msgstr "السا غږيز وتۍ"
5270 #: modules/access/attachment.c:44
5274 #: modules/access/attachment.c:45
5275 msgid "Attachment input"
5278 #: modules/access/avio.h:39
5282 #: modules/access/avio.h:40
5283 msgid "FFmpeg access"
5286 #: modules/access/avio.h:48
5288 msgid "libavformat access output"
5291 #: modules/access/bd/bd.c:56
5295 #: modules/access/bd/bd.c:57
5296 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5299 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5303 #: modules/access/bluray.c:49
5304 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5307 #: modules/access/bluray.c:140
5309 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5313 #: modules/access/bluray.c:145
5314 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5317 #: modules/access/bluray.c:154
5319 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5323 #: modules/access/bluray.c:159
5324 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5327 #: modules/access/bluray.c:196
5328 msgid "Blu-Ray error"
5331 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5332 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5334 msgstr "غږيزه سي ډي"
5336 #: modules/access/cdda.c:63
5337 msgid "Audio CD input"
5340 #: modules/access/cdda.c:69
5341 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5344 #: modules/access/cdda.c:78
5346 msgstr "پالنګر CDDB"
5348 #: modules/access/cdda.c:79
5349 msgid "Address of the CDDB server to use."
5352 #: modules/access/cdda.c:80
5356 #: modules/access/cdda.c:81
5357 msgid "CDDB Server port to use."
5360 #: modules/access/cdda.c:490
5362 msgid "Audio CD - Track %02i"
5365 #: modules/access/dc1394.c:69
5366 msgid "dc1394 input"
5367 msgstr "ننوتۍ dc1394"
5369 #: modules/access/decklink.cpp:43
5370 msgid "Input card to use"
5373 #: modules/access/decklink.cpp:45
5375 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5379 #: modules/access/decklink.cpp:48
5381 msgid "Desired input video mode"
5382 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
5384 #: modules/access/decklink.cpp:50
5386 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5387 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5390 #: modules/access/decklink.cpp:54
5392 msgid "Audio connection"
5395 #: modules/access/decklink.cpp:56
5397 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5398 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5401 #: modules/access/decklink.cpp:60
5402 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5405 #: modules/access/decklink.cpp:62
5407 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5410 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5411 msgid "Number of audio channels"
5412 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5414 #: modules/access/decklink.cpp:67
5416 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5417 "disables audio input."
5420 #: modules/access/decklink.cpp:70
5422 msgid "Video connection"
5423 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
5425 #: modules/access/decklink.cpp:72
5427 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5428 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5431 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5436 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5440 #: modules/access/decklink.cpp:81
5444 #: modules/access/decklink.cpp:81
5448 #: modules/access/decklink.cpp:81
5452 #: modules/access/decklink.cpp:81
5457 #: modules/access/decklink.cpp:88
5460 msgstr "راتاوه ويډيو"
5462 #: modules/access/decklink.cpp:88
5466 #: modules/access/decklink.cpp:88
5471 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5472 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5473 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5474 msgid "Aspect ratio"
5477 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5478 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5481 #: modules/access/decklink.cpp:96
5485 #: modules/access/decklink.cpp:97
5486 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5515 msgid "Video device name"
5516 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5520 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5521 "don't specify anything, the default device will be used."
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5526 msgid "Audio device name"
5527 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5531 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5532 "don't specify anything, the default device will be used. "
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5536 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5542 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5543 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5544 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5548 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5552 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5556 msgid "Video input chroma format"
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5561 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5562 "(default), RV24, etc.)"
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5566 msgid "Video input frame rate"
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5571 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5572 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5576 msgid "Device properties"
5577 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5581 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5585 msgid "Tuner properties"
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5589 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5593 msgid "Tuner TV Channel"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5597 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5601 msgid "Tuner Frequency"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5605 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5609 #: modules/stream_out/standard.c:96
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5614 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5618 msgid "Tuner country code"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5623 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5624 "mapping (0 means default)."
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5628 msgid "Tuner input type"
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5632 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5636 msgid "Video input pin"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5641 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5642 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5643 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5644 "will not be changed."
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5648 msgid "Audio input pin"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5652 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5656 msgid "Video output pin"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5660 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5664 msgid "Audio output pin"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5668 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5672 msgid "AM Tuner mode"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5677 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5683 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5688 msgid "Audio sample rate"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5692 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5696 msgid "Audio bits per sample"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5700 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5708 msgid "DirectShow input"
5709 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5712 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5713 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5714 msgid "Refresh list"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5718 #: share/lua/http/view.html:67
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5724 msgid "Capture failed"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5728 msgid "No video or audio device selected."
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5732 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5737 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5742 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5745 #: modules/access/dtv/access.c:36
5749 #: modules/access/dtv/access.c:38
5751 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5752 "must be selected. Numbering start from zero."
5755 #: modules/access/dtv/access.c:41
5756 msgid "Do not demultiplex"
5759 #: modules/access/dtv/access.c:43
5761 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5762 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5765 #: modules/access/dtv/access.c:46
5767 msgid "Network name"
5770 #: modules/access/dtv/access.c:47
5771 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5774 #: modules/access/dtv/access.c:49
5776 msgid "Network name to create"
5779 #: modules/access/dtv/access.c:50
5780 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5783 #: modules/access/dtv/access.c:52
5784 msgid "Frequency (Hz)"
5787 #: modules/access/dtv/access.c:54
5789 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5790 "frequency. This is required to tune the receiver."
5793 #: modules/access/dtv/access.c:57
5794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5795 msgid "Modulation / Constellation"
5798 #: modules/access/dtv/access.c:58
5800 msgid "Layer A modulation"
5803 #: modules/access/dtv/access.c:59
5805 msgid "Layer B modulation"
5808 #: modules/access/dtv/access.c:60
5810 msgid "Layer C modulation"
5813 #: modules/access/dtv/access.c:62
5815 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5816 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5817 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5820 #: modules/access/dtv/access.c:77
5821 msgid "Symbol rate (bauds)"
5824 #: modules/access/dtv/access.c:79
5826 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5830 #: modules/access/dtv/access.c:82
5832 msgid "Spectrum inversion"
5835 #: modules/access/dtv/access.c:84
5837 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5838 "be configured manually."
5841 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5842 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5843 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5844 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5849 #: modules/access/dtv/access.c:90
5851 msgid "FEC code rate"
5852 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5854 #: modules/access/dtv/access.c:91
5855 msgid "High-priority code rate"
5858 #: modules/access/dtv/access.c:92
5859 msgid "Low-priority code rate"
5862 #: modules/access/dtv/access.c:93
5863 msgid "Layer A code rate"
5866 #: modules/access/dtv/access.c:94
5867 msgid "Layer B code rate"
5870 #: modules/access/dtv/access.c:95
5871 msgid "Layer C code rate"
5874 #: modules/access/dtv/access.c:97
5875 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5878 #: modules/access/dtv/access.c:107
5879 msgid "Transmission mode"
5882 #: modules/access/dtv/access.c:115
5883 msgid "Bandwidth (MHz)"
5886 #: modules/access/dtv/access.c:120
5891 #: modules/access/dtv/access.c:120
5895 #: modules/access/dtv/access.c:120
5899 #: modules/access/dtv/access.c:120
5903 #: modules/access/dtv/access.c:121
5908 #: modules/access/dtv/access.c:121
5913 #: modules/access/dtv/access.c:124
5914 msgid "Guard interval"
5917 #: modules/access/dtv/access.c:132
5919 msgid "Hierarchy mode"
5922 #: modules/access/dtv/access.c:140
5923 msgid "Layer A segments count"
5926 #: modules/access/dtv/access.c:141
5927 msgid "Layer B segments count"
5930 #: modules/access/dtv/access.c:142
5931 msgid "Layer C segments count"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:144
5935 msgid "Layer A time interleaving"
5938 #: modules/access/dtv/access.c:145
5939 msgid "Layer B time interleaving"
5942 #: modules/access/dtv/access.c:146
5943 msgid "Layer C time interleaving"
5946 #: modules/access/dtv/access.c:148
5950 #: modules/access/dtv/access.c:150
5951 msgid "Roll-off factor"
5954 #: modules/access/dtv/access.c:155
5955 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5958 #: modules/access/dtv/access.c:155
5962 #: modules/access/dtv/access.c:155
5966 #: modules/access/dtv/access.c:158
5967 msgid "Transport stream ID"
5970 #: modules/access/dtv/access.c:160
5971 msgid "Polarization (Voltage)"
5974 #: modules/access/dtv/access.c:162
5976 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5977 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5980 #: modules/access/dtv/access.c:165
5981 msgid "Unspecified (0V)"
5984 #: modules/access/dtv/access.c:166
5986 msgid "Vertical (13V)"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:166
5991 msgid "Horizontal (18V)"
5994 #: modules/access/dtv/access.c:167
5995 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5998 #: modules/access/dtv/access.c:167
5999 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6002 #: modules/access/dtv/access.c:169
6003 msgid "High LNB voltage"
6006 #: modules/access/dtv/access.c:171
6008 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6009 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6010 "Not all receivers support this."
6013 #: modules/access/dtv/access.c:175
6014 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:176
6018 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:178
6023 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6024 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6025 "RF cable is the result."
6028 #: modules/access/dtv/access.c:181
6029 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:183
6034 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6035 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6036 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6039 #: modules/access/dtv/access.c:186
6040 msgid "Continuous 22kHz tone"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:188
6045 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6046 "the higher frequency band from a universal LNB."
6049 #: modules/access/dtv/access.c:191
6050 msgid "DiSEqC LNB number"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:193
6055 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6056 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6057 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6060 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6061 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6062 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6066 #: modules/access/dtv/access.c:204
6068 msgid "Network identifier"
6069 msgstr "د ځال امستنې"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:205
6072 msgid "Satellite azimuth"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:206
6076 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:207
6081 msgid "Satellite elevation"
6082 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:208
6085 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:209
6089 msgid "Satellite longitude"
6092 #: modules/access/dtv/access.c:211
6093 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6096 #: modules/access/dtv/access.c:213
6097 msgid "Satellite range code"
6100 #: modules/access/dtv/access.c:214
6101 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:218
6106 msgid "Major channel"
6107 msgstr "غږيز چېنلونه"
6109 #: modules/access/dtv/access.c:219
6111 msgid "ATSC minor channel"
6112 msgstr "غږيز چېنلونه"
6114 #: modules/access/dtv/access.c:220
6116 msgid "Physical channel"
6117 msgstr "غږيز چېنلونه"
6119 #: modules/access/dtv/access.c:226
6124 #: modules/access/dtv/access.c:227
6125 msgid "Digital Television and Radio"
6128 #: modules/access/dtv/access.c:259
6129 msgid "Terrestrial reception parameters"
6132 #: modules/access/dtv/access.c:271
6133 msgid "DVB-T reception parameters"
6136 #: modules/access/dtv/access.c:284
6137 msgid "ISDB-T reception parameters"
6140 #: modules/access/dtv/access.c:325
6141 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6144 #: modules/access/dtv/access.c:337
6145 msgid "DVB-S2 parameters"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:345
6149 msgid "ISDB-S parameters"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:350
6153 msgid "Satellite equipment control"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:388
6157 msgid "ATSC reception parameters"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:444
6161 msgid "Digital broadcasting"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:445
6166 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6167 "Please check the preferences."
6170 #: modules/access/dvb/access.c:64
6171 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6174 #: modules/access/dvb/access.c:65
6176 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6177 "disable this feature if you experience some trouble."
6180 #: modules/access/dvb/access.c:68
6182 msgid "Satellite scanning config"
6183 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
6185 #: modules/access/dvb/access.c:69
6186 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6189 #: modules/access/dvb/access.c:72
6193 #: modules/access/dvb/access.c:73
6194 msgid "DVB input with v4l2 support"
6197 #: modules/access/dv.c:60
6198 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6201 #: modules/access/dv.c:61
6205 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6207 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
6209 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6210 msgid "Default DVD angle."
6213 #: modules/access/dvdnav.c:75
6214 msgid "Start directly in menu"
6215 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
6217 #: modules/access/dvdnav.c:77
6219 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6220 "useless warning introductions."
6223 #: modules/access/dvdnav.c:86
6224 msgid "DVD with menus"
6225 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
6227 #: modules/access/dvdnav.c:87
6228 msgid "DVDnav Input"
6229 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
6231 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6232 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6233 msgid "Playback failure"
6236 #: modules/access/dvdnav.c:332
6238 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6241 #: modules/access/dvdread.c:70
6242 msgid "DVD without menus"
6243 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
6245 #: modules/access/dvdread.c:71
6246 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6249 #: modules/access/dvdread.c:196
6251 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6254 #: modules/access/dvdread.c:458
6256 msgid "DVDRead could not read block %d."
6259 #: modules/access/dvdread.c:520
6261 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6264 #: modules/access/eyetv.m:56
6265 msgid "Channel number"
6266 msgstr "د چېنل شمېره"
6268 #: modules/access/eyetv.m:58
6270 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6271 "for Composite input"
6274 #: modules/access/eyetv.m:63
6276 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
6278 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6279 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6280 #: modules/access/vdr.c:555
6281 msgid "File reading failed"
6282 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
6284 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6286 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6287 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6289 #: modules/access/file.c:302
6291 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6292 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6294 #: modules/access/fs.c:33
6295 msgid "Subdirectory behavior"
6298 #: modules/access/fs.c:35
6300 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6301 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6302 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6303 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6306 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6307 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6312 #: modules/access/fs.c:42
6316 #: modules/access/fs.c:42
6320 #: modules/access/fs.c:44
6322 msgid "Ignored extensions"
6323 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
6325 #: modules/access/fs.c:46
6327 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6329 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6330 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6333 #: modules/access/fs.c:52
6335 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
6337 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6338 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6339 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6340 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6341 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6342 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6343 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6344 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6345 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6349 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6354 #: modules/access/ftp.c:58
6355 msgid "FTP user name"
6356 msgstr "کارن نوم FTP"
6358 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6359 msgid "User name that will be used for the connection."
6362 #: modules/access/ftp.c:61
6363 msgid "FTP password"
6364 msgstr "تېرنويې FTP"
6366 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6367 msgid "Password that will be used for the connection."
6370 #: modules/access/ftp.c:64
6374 #: modules/access/ftp.c:65
6375 msgid "Account that will be used for the connection."
6378 #: modules/access/ftp.c:70
6382 #: modules/access/ftp.c:85
6383 msgid "FTP upload output"
6386 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6387 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6388 msgid "Network interaction failed"
6391 #: modules/access/ftp.c:133
6392 msgid "VLC could not connect with the given server."
6395 #: modules/access/ftp.c:143
6396 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6399 #: modules/access/ftp.c:208
6400 msgid "Your account was rejected."
6401 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
6403 #: modules/access/ftp.c:217
6404 msgid "Your password was rejected."
6405 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
6407 #: modules/access/ftp.c:224
6408 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6411 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6412 msgid "GnomeVFS input"
6413 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
6415 #: modules/access/htcpcp.c:39
6417 msgid "Coffee pot control"
6418 msgstr "ژور مهارونه"
6420 #: modules/access/htcpcp.c:139
6424 #: modules/access/htcpcp.c:140
6425 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6428 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6432 #: modules/access/htcpcp.c:144
6434 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6437 #: modules/access/htcpcp.c:149
6438 msgid "Coffee is ready."
6441 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6443 msgstr "ګوډاګی HTTP"
6445 #: modules/access/http.c:74
6447 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6448 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6451 #: modules/access/http.c:78
6452 msgid "HTTP proxy password"
6453 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
6455 #: modules/access/http.c:80
6456 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6459 #: modules/access/http.c:82
6460 msgid "Auto re-connect"
6463 #: modules/access/http.c:84
6465 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6468 #: modules/access/http.c:87
6469 msgid "Continuous stream"
6472 #: modules/access/http.c:88
6474 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6475 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6476 "other types of HTTP streams."
6479 #: modules/access/http.c:93
6480 msgid "Forward Cookies"
6483 #: modules/access/http.c:94
6484 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6487 #: modules/access/http.c:96
6489 msgid "HTTP referer value"
6490 msgstr "کارن نوم HTTP"
6492 #: modules/access/http.c:97
6493 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6496 #: modules/access/http.c:99
6501 #: modules/access/http.c:100
6502 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6505 #: modules/access/http.c:103
6509 #: modules/access/http.c:105
6513 #: modules/access/http.c:538
6514 msgid "HTTP authentication"
6517 #: modules/access/http.c:539
6519 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6522 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6523 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6524 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6525 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6526 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6530 #: modules/access/idummy.c:43
6535 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6536 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6540 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6541 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6544 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6548 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6549 msgid "Set the group of the elementary stream"
6552 #: modules/access/imem.c:57
6557 #: modules/access/imem.c:59
6558 msgid "Set the category of the elementary stream"
6561 #: modules/access/imem.c:64
6565 #: modules/access/imem.c:64
6570 #: modules/access/imem.c:69
6571 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6574 #: modules/access/imem.c:73
6575 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6578 #: modules/access/imem.c:77
6579 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6582 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6584 msgid "Channels count"
6587 #: modules/access/imem.c:81
6588 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6591 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6592 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6593 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6595 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6600 #: modules/access/imem.c:84
6601 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6604 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6605 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6606 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6607 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6611 #: modules/access/imem.c:87
6612 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6615 #: modules/access/imem.c:89
6617 msgid "Display aspect ratio"
6618 msgstr "د ښوون امستنې"
6620 #: modules/access/imem.c:91
6621 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6624 #: modules/access/imem.c:95
6625 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6628 #: modules/access/imem.c:97
6629 msgid "Callback cookie string"
6632 #: modules/access/imem.c:99
6633 msgid "Text identifier for the callback functions"
6636 #: modules/access/imem.c:101
6637 msgid "Callback data"
6640 #: modules/access/imem.c:103
6641 msgid "Data for the get and release functions"
6644 #: modules/access/imem.c:105
6646 msgid "Get function"
6647 msgstr "دنده کولپول"
6649 #: modules/access/imem.c:107
6650 msgid "Address of the get callback function"
6653 #: modules/access/imem.c:109
6655 msgid "Release function"
6656 msgstr "دنده کولپول"
6658 #: modules/access/imem.c:111
6659 msgid "Address of the release callback function"
6662 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6667 #: modules/access/imem.c:115
6668 msgid "Size of stream in bytes"
6671 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6673 msgid "Memory input"
6676 #: modules/access/jack.c:59
6680 #: modules/access/jack.c:61
6681 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6684 #: modules/access/jack.c:62
6685 msgid "Auto Connection"
6688 #: modules/access/jack.c:64
6689 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6692 #: modules/access/jack.c:67
6693 msgid "JACK audio input"
6696 #: modules/access/jack.c:69
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6708 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6716 msgstr "PID د ويډيو"
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6720 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6725 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6731 msgid "Audio configuration"
6732 msgstr "سازونه VLM&"
6734 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6736 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6741 msgid "HD-SDI Input"
6742 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
6744 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6748 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6750 msgid "Teletext configuration"
6751 msgstr "د بروكرام به هكله"
6753 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6755 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6758 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6760 msgid "Teletext language"
6761 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6764 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6776 #: modules/access/mms/mms.c:49
6777 msgid "Force selection of all streams"
6780 #: modules/access/mms/mms.c:51
6782 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6783 "You can choose to select all of them."
6786 #: modules/access/mms/mms.c:54
6787 msgid "Maximum bitrate"
6790 #: modules/access/mms/mms.c:56
6791 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6794 #: modules/access/mms/mms.c:60
6796 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6797 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6801 #: modules/access/mms/mms.c:64
6802 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6805 #: modules/access/mms/mms.c:65
6807 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6808 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6811 #: modules/access/mms/mms.c:69
6812 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6815 #: modules/access/mtp.c:64
6819 #: modules/access/mtp.c:65
6823 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6824 msgid "VLC could not read the file."
6825 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
6827 #: modules/access/oss.c:76
6831 #: modules/access/oss.c:77
6835 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6836 msgid "Dummy stream output"
6839 #: modules/access_output/file.c:65
6840 msgid "Append to file"
6843 #: modules/access_output/file.c:66
6844 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6847 #: modules/access_output/file.c:68
6848 msgid "Synchronous writing"
6851 #: modules/access_output/file.c:69
6852 msgid "Open the file with synchronous writing."
6855 #: modules/access_output/file.c:72
6856 msgid "File stream output"
6859 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6860 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6864 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6865 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6868 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6870 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6871 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6872 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6876 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6877 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6880 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6881 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6885 #: modules/access_output/http.c:69
6886 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6889 #: modules/access_output/http.c:71
6890 msgid "Advertise with Bonjour"
6893 #: modules/access_output/http.c:72
6894 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6897 #: modules/access_output/http.c:76
6898 msgid "HTTP stream output"
6901 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6903 msgid "Segment length"
6906 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6907 msgid "Length of TS stream segments"
6910 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6911 msgid "Split segments anywhere"
6914 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6916 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6919 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6921 msgid "Number of segments"
6922 msgstr "د ستورو شمېره"
6924 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6925 msgid "Number of segments to include in index"
6928 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6931 msgstr "انځور دوتنه"
6933 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6934 msgid "Path to the index file to create"
6937 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6938 msgid "Full URL to put in index file"
6941 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6942 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6945 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6947 msgid "Delete segments"
6950 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6951 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6954 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6955 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6958 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6959 msgid "HTTP Live streaming output"
6962 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6967 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6968 msgid "Active TCP connection"
6971 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6973 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6974 "an incoming connection."
6977 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6978 msgid "RTMP stream output"
6981 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6985 #: modules/access_output/shout.c:64
6989 #: modules/access_output/shout.c:65
6990 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6993 #: modules/access_output/shout.c:68
6994 msgid "Stream description"
6997 #: modules/access_output/shout.c:69
6998 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7001 #: modules/access_output/shout.c:72
7005 #: modules/access_output/shout.c:73
7007 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7008 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7009 "shoutcast/icecast server."
7012 #: modules/access_output/shout.c:82
7013 msgid "Genre description"
7016 #: modules/access_output/shout.c:83
7017 msgid "Genre of the content. "
7020 #: modules/access_output/shout.c:85
7021 msgid "URL description"
7024 #: modules/access_output/shout.c:86
7025 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7028 #: modules/access_output/shout.c:93
7029 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7032 #: modules/access_output/shout.c:96
7033 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7036 #: modules/access_output/shout.c:98
7037 msgid "Number of channels"
7038 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7040 #: modules/access_output/shout.c:99
7041 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7044 #: modules/access_output/shout.c:101
7045 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7048 #: modules/access_output/shout.c:102
7049 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7052 #: modules/access_output/shout.c:104
7053 msgid "Stream public"
7056 #: modules/access_output/shout.c:105
7058 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7059 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7060 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7063 #: modules/access_output/shout.c:111
7064 msgid "IceCAST output"
7067 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7068 msgid "Caching value (ms)"
7071 #: modules/access_output/udp.c:66
7073 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7077 #: modules/access_output/udp.c:69
7078 msgid "Group packets"
7081 #: modules/access_output/udp.c:70
7083 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7084 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7085 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7088 #: modules/access_output/udp.c:77
7089 msgid "UDP stream output"
7092 #: modules/access/pulse.c:36
7094 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7095 "open a specific source named SOURCE."
7098 #: modules/access/pulse.c:43
7103 #: modules/access/pulse.c:44
7105 msgid "PulseAudio input"
7108 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7109 #: modules/audio_output/kai.c:65
7113 #: modules/access/pvr.c:59
7114 msgid "PVR video device"
7115 msgstr "ويډيو وزله PVR"
7117 #: modules/access/pvr.c:61
7118 msgid "Radio device"
7121 #: modules/access/pvr.c:62
7122 msgid "PVR radio device"
7123 msgstr "رېډيو وزله PVR"
7125 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7129 #: modules/access/pvr.c:65
7130 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7133 #: modules/access/pvr.c:69
7134 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7137 #: modules/access/pvr.c:73
7138 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7141 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7146 #: modules/access/pvr.c:77
7147 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7150 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7152 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
7154 #: modules/access/pvr.c:80
7155 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7158 #: modules/access/pvr.c:83
7159 msgid "Key interval"
7162 #: modules/access/pvr.c:84
7163 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7166 #: modules/access/pvr.c:86
7170 #: modules/access/pvr.c:87
7172 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7173 "number of B-Frames."
7176 #: modules/access/pvr.c:91
7177 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7180 #: modules/access/pvr.c:93
7181 msgid "Bitrate peak"
7184 #: modules/access/pvr.c:94
7185 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7188 #: modules/access/pvr.c:96
7189 msgid "Bitrate mode"
7192 #: modules/access/pvr.c:97
7193 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7196 #: modules/access/pvr.c:99
7197 msgid "Audio bitmask"
7200 #: modules/access/pvr.c:100
7201 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7204 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7205 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7206 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7210 #: modules/access/pvr.c:104
7211 msgid "Audio volume (0-65535)."
7214 #: modules/access/pvr.c:106
7218 #: modules/access/pvr.c:107
7220 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7223 #: modules/access/pvr.c:113
7227 #: modules/access/pvr.c:113
7231 #: modules/access/pvr.c:113
7235 #: modules/access/pvr.c:116
7239 #: modules/access/pvr.c:116
7243 #: modules/access/pvr.c:121
7247 #: modules/access/pvr.c:122
7248 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7251 #: modules/access/qtcapture.m:43
7253 msgid "Video Capture width"
7256 #: modules/access/qtcapture.m:44
7257 msgid "Video Capture width in pixel"
7260 #: modules/access/qtcapture.m:45
7262 msgid "Video Capture height"
7263 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
7265 #: modules/access/qtcapture.m:46
7266 msgid "Video Capture height in pixel"
7269 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7270 msgid "Quicktime Capture"
7273 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7274 msgid "No Input device found"
7277 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7279 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7280 "check your connectors and drivers."
7283 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7284 msgid "Uncompressed RAR"
7287 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7288 msgid "Default SWF Referrer URL"
7291 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7293 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7294 "SWF file that contained the stream."
7297 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7298 msgid "Default Page Referrer URL"
7301 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7303 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7304 "page housing the SWF file."
7307 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7311 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7312 msgid "RTCP (local) port"
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7317 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7318 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7321 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7322 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7325 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7327 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7328 "shared secret key."
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7332 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7336 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7339 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7340 msgid "Maximum RTP sources"
7343 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7344 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7348 msgid "RTP source timeout (sec)"
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7352 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7355 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7356 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7361 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7362 "future) by this many packets from the last received packet."
7365 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7366 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7371 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7372 "by this many packets from the last received packet."
7375 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7376 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7379 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7381 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7382 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7385 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7389 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7390 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7394 msgid "SDP required"
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7400 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7401 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7404 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7408 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7409 msgid "Connection failed"
7410 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
7412 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7414 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7417 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7418 msgid "Session failed"
7419 msgstr "ناسته پاتې راغله"
7421 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7422 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7425 #: modules/access/screen/screen.c:43
7426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7427 msgid "Desired frame rate for the capture."
7430 #: modules/access/screen/screen.c:46
7431 msgid "Capture fragment size"
7434 #: modules/access/screen/screen.c:48
7436 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7437 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7440 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7441 msgid "Subscreen top left corner"
7444 #: modules/access/screen/screen.c:55
7445 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7448 #: modules/access/screen/screen.c:59
7449 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7452 #: modules/access/screen/screen.c:61
7453 msgid "Subscreen width"
7456 #: modules/access/screen/screen.c:63
7457 msgid "Subscreen height"
7458 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
7460 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7461 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7462 msgid "Follow the mouse"
7465 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7466 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7469 #: modules/access/screen/screen.c:71
7470 msgid "Mouse pointer image"
7473 #: modules/access/screen/screen.c:73
7475 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7478 #: modules/access/screen/screen.c:87
7479 msgid "Screen Input"
7482 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7483 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7484 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7485 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7490 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7493 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7494 msgid "Region left column"
7497 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7498 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7501 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7502 msgid "Region top row"
7505 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7506 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7509 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7511 msgid "Capture region width"
7514 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7515 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7518 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7520 msgid "Capture region height"
7521 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
7523 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7524 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7527 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7528 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7531 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7535 #: modules/access/sdp.c:34
7537 msgid "Session Description Protocol"
7538 msgstr "د ناستې سپړاوی"
7540 #: modules/access/sftp.c:51
7542 msgid "SFTP user name"
7543 msgstr "کارن نوم FTP"
7545 #: modules/access/sftp.c:53
7547 msgid "SFTP password"
7548 msgstr "تېرنويې FTP"
7550 #: modules/access/sftp.c:55
7555 #: modules/access/sftp.c:56
7556 msgid "SFTP port number to use on the server"
7559 #: modules/access/sftp.c:57
7564 #: modules/access/sftp.c:58
7565 msgid "Size of the request for reading access"
7568 #: modules/access/sftp.c:62
7573 #: modules/access/sftp.c:134
7575 msgid "SFTP authentication"
7578 #: modules/access/sftp.c:135
7580 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7583 #: modules/access/shm.c:44
7585 msgid "Frame buffer width"
7586 msgstr "د بريد پلنوالی"
7588 #: modules/access/shm.c:46
7589 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7592 #: modules/access/shm.c:48
7594 msgid "Frame buffer height"
7595 msgstr "د بريد اوږدوالی"
7597 #: modules/access/shm.c:50
7598 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7601 #: modules/access/shm.c:52
7602 msgid "Frame buffer depth"
7605 #: modules/access/shm.c:54
7606 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7609 #: modules/access/shm.c:56
7610 msgid "Frame buffer segment ID"
7613 #: modules/access/shm.c:58
7615 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7616 "shm-file is specified)."
7619 #: modules/access/shm.c:61
7620 msgid "Frame buffer file"
7623 #: modules/access/shm.c:63
7624 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7627 #: modules/access/shm.c:73
7632 #: modules/access/shm.c:73
7637 #: modules/access/shm.c:73
7642 #: modules/access/shm.c:73
7647 #: modules/access/shm.c:73
7652 #: modules/access/shm.c:80
7654 msgid "Framebuffer input"
7657 #: modules/access/shm.c:81
7658 msgid "Shared memory framebuffer"
7661 #: modules/access/smb.c:61
7662 msgid "SMB user name"
7663 msgstr "کارن نوم SMB"
7665 #: modules/access/smb.c:64
7666 msgid "SMB password"
7667 msgstr "تېرنويې SMB"
7669 #: modules/access/smb.c:67
7673 #: modules/access/smb.c:68
7674 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7677 #: modules/access/smb.c:71
7678 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7681 #: modules/access/smb.c:74
7685 #: modules/access/tcp.c:45
7689 #: modules/access/tcp.c:46
7693 #: modules/access/udp.c:53
7697 #: modules/access/udp.c:54
7701 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7703 msgid "Reset defaults"
7704 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
7706 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7707 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7711 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7716 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7717 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7718 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7719 "I420, I411, I410, MJPG)"
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7723 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7731 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7735 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7738 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7739 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7742 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7743 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7746 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7750 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7751 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7756 msgid "Reset controls"
7757 msgstr "ژور مهارونه"
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7761 msgid "Reset controls to defaults."
7762 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7771 msgid "Picture brightness or black level."
7774 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7776 msgid "Automatic brightness"
7779 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7780 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7783 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7789 msgid "Picture contrast or luma gain."
7792 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7793 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7800 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7803 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7810 msgid "Hue or color balance."
7811 msgstr "نيل برابروالی"
7813 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7815 msgid "Automatic hue"
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7819 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7823 msgid "White balance temperature (K)"
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7828 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7829 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7832 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7833 msgid "Automatic white balance"
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7837 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7842 msgstr "سور برابروالی"
7844 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7846 msgid "Red chroma balance."
7847 msgstr "سور برابروالی"
7849 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7850 msgid "Blue balance"
7851 msgstr "نيل برابروالی"
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7855 msgid "Blue chroma balance."
7856 msgstr "نيل برابروالی"
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7864 msgid "Gamma adjust."
7867 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7869 msgid "Automatic gain"
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7874 msgid "Automatically set the video gain."
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7881 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7883 msgid "Picture gain."
7884 msgstr "څېرمه انځورونه"
7886 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7892 msgid "Sharpness filter adjust."
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7899 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7900 msgid "Chroma gain control."
7903 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7905 msgid "Automatic chroma gain"
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7909 msgid "Automatically control the chroma gain."
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7913 msgid "Power line frequency"
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7917 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7920 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7928 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7929 msgid "Backlight compensation"
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7933 msgid "Backlight compensation."
7936 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7938 msgid "Band-stop filter"
7939 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
7941 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7942 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7945 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7946 msgid "Horizontal flip"
7949 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7950 msgid "Flip the picture horizontally."
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7954 msgid "Vertical flip"
7957 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7958 msgid "Flip the picture vertically."
7961 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7963 msgid "Rotate (degrees)"
7964 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
7966 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7967 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7970 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7971 msgid "Color killer"
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7976 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7980 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7982 msgid "Color effect"
7985 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7987 msgid "Select a color effect."
7988 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
7990 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7992 msgid "Black & white"
7995 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7996 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8000 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8005 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8009 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8013 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8017 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8022 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8025 msgstr "ناسته پاتې راغله"
8027 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8031 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8033 msgid "Audio volume"
8036 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8038 msgid "Volume of the audio input."
8039 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8043 msgid "Audio balance"
8044 msgstr "سور برابروالی"
8046 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8047 msgid "Balance of the audio input."
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8056 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8059 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8061 msgid "Treble level"
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8065 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8068 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8070 msgid "Mute the audio."
8073 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8075 msgid "Loudness mode"
8076 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8079 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8082 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8083 msgid "v4l2 driver controls"
8086 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8088 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8089 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8090 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8091 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8099 msgid "Tuner id (see debug output)."
8102 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8103 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8106 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8110 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8111 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8115 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8120 msgid "525 lines / 60 Hz"
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8124 msgid "625 lines / 50 Hz"
8127 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8128 msgid "PAL N Argentina"
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8132 msgid "NTSC M Japan"
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8136 msgid "NTSC M South Korea"
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8140 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8141 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8146 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8150 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8154 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8157 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8158 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8161 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8162 msgid "Video4Linux2"
8163 msgstr "Video4Linux2"
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8166 msgid "Video4Linux2 input"
8167 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8171 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8177 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8181 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8182 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8185 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8186 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8189 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8193 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8197 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8198 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8202 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8207 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8211 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8212 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8216 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8220 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8221 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8227 msgstr "وي سي ډي بڼه"
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8239 msgstr "واليم شمېره"
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8251 msgstr "غونډال پېژند"
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8262 msgid "First Entry Point"
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8266 msgid "Last Entry Point"
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8270 msgid "Track size (in sectors)"
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8286 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8287 msgid "extended selection list"
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8291 msgid "selection list"
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8295 msgid "unknown type"
8296 msgstr "ناپېژندلی ډول"
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8303 msgid "(Super) Video CD"
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8307 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8311 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8315 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8319 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8323 msgid "Use playback control?"
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8328 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8333 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8338 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8343 msgid "Show extended VCD info?"
8346 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8348 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8349 "for example playback control navigation."
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8353 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8357 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8360 #: modules/access/vdr.c:87
8361 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8364 #: modules/access/vdr.c:89
8366 msgid "Chapter offset in ms"
8369 #: modules/access/vdr.c:91
8370 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8373 #: modules/access/vdr.c:95
8374 msgid "Default frame rate for chapter import."
8377 #: modules/access/vdr.c:99
8382 #: modules/access/vdr.c:102
8384 msgid "VDR recordings"
8385 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
8387 #: modules/access/vdr.c:852
8388 msgid "VDR Cut Marks"
8391 #: modules/access/vdr.c:913
8396 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8398 msgid "Media in Zip"
8401 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8402 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8405 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8407 msgid "Zip files filter"
8408 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
8410 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8414 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8415 msgid "AltiVec memcpy"
8418 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8419 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8422 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8423 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8426 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8427 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8430 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8432 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8433 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8436 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8437 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8440 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8442 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8443 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8446 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8447 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8450 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8452 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8453 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8456 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8457 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8460 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8462 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8463 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8466 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8467 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8470 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8472 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8473 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8476 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8477 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8480 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8482 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8483 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8484 "alarm is sent (default 5000)."
8487 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8488 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8491 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8493 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8494 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8497 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8498 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8501 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8503 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8504 "saturation (default 2000)."
8507 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8508 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8513 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8514 "with audiobargraph_v (default 1)."
8517 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8519 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8522 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8524 msgid "Audiobar Graph"
8527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8528 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8532 msgid "Dolby Surround decoder"
8535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8537 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8538 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8539 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8540 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8541 "It works with any source format from mono to 7.1."
8544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8545 msgid "Characteristic dimension"
8548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8549 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8553 msgid "Compensate delay"
8556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8558 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8559 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8560 "case, turn this on to compensate."
8563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8564 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8569 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8570 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8574 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8578 msgid "Headphone effect"
8581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8582 msgid "Use downmix algorithm"
8585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8587 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8588 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8593 msgid "Select channel to keep"
8596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8598 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8599 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8615 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8619 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8623 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8626 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8630 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8631 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8632 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8636 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8637 msgid "Add a delay effect to the sound"
8640 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8645 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8646 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8649 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8653 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8655 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8656 "be delay-time +/- sweep-depth."
8659 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8662 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
8664 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8665 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8668 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8669 msgid "Feedback Gain"
8672 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8673 msgid "Gain on Feedback loop"
8676 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8681 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8682 msgid "Level of delayed signal"
8685 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8689 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8690 msgid "Level of input signal"
8693 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8694 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8698 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8699 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8702 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8707 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8708 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8711 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8713 msgid "Release time"
8714 msgstr "دنده کولپول"
8716 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8717 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8720 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8722 msgid "Threshold level"
8725 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8726 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8729 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8735 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8736 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8739 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8743 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8744 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8747 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8751 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8752 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8755 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8756 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8760 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8761 msgid "Dynamic range compressor"
8764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8765 msgid "A/52 dynamic range compression"
8768 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8771 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8772 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8773 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8774 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8777 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8778 msgid "Enable internal upmixing"
8781 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8782 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8785 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8786 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8789 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8790 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8793 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8794 msgid "DTS dynamic range compression"
8797 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8798 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8801 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8802 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8805 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8806 msgid "Fixed point audio format conversions"
8809 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8810 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8813 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8814 msgid "MPEG audio decoder"
8817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8818 msgid "Equalizer preset"
8821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8822 msgid "Preset to use for the equalizer."
8825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8831 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8832 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8841 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8849 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8853 msgid "Equalizer with 10 bands"
8856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8879 msgid "Full bass and treble"
8882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8926 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8935 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8939 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8941 msgid "Simple Karaoke filter"
8944 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8945 msgid "Number of audio buffers"
8948 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8950 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8951 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8952 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8955 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8956 msgid "Maximal volume level"
8959 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8961 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8962 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8963 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8966 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8967 msgid "Volume normalizer"
8970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8971 msgid "Parametric Equalizer"
8974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8975 msgid "Low freq (Hz)"
8978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8979 msgid "Low freq gain (dB)"
8982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8983 msgid "High freq (Hz)"
8986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8987 msgid "High freq gain (dB)"
8990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8995 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9007 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9019 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9026 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9027 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9030 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9032 msgid "Resampling quality"
9035 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9036 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9039 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9040 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9042 msgid "Speex resampler"
9043 msgstr "بېلګه OpenCV"
9045 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9046 msgid "Sample rate converter type"
9049 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9051 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9052 "the fast one exhibits low quality."
9055 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9056 msgid "SRC resampler"
9059 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9060 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9063 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9064 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9067 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9068 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9071 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9075 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9076 msgid "Stride Length"
9079 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9080 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9083 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9084 msgid "Overlap Length"
9087 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9088 msgid "Percentage of stride to overlap"
9091 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9092 msgid "Search Length"
9093 msgstr "د لټون اندازه"
9095 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9096 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9099 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9103 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9104 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9107 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9109 msgstr "د کوټې پلنوالی"
9111 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9112 msgid "Width of the virtual room"
9115 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9116 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9122 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9128 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9129 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9133 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9134 msgid "Audio Spatializer"
9137 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9138 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9139 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9143 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9144 msgid "Fixed-point audio mixer"
9147 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9148 msgid "Float32 audio mixer"
9151 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9153 msgid "Dummy audio output"
9156 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9158 msgid "Front speakers"
9159 msgstr "د ليکبڼې کچ"
9161 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9162 msgid "Side speakers"
9165 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9166 msgid "Rear speakers"
9169 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9170 msgid "Center and subwoofer"
9173 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9174 msgid "Surround 4.0"
9177 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9178 msgid "Surround 4.1"
9181 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9182 msgid "Surround 5.0"
9185 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9186 msgid "Surround 5.1"
9189 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9190 msgid "Surround 7.1"
9193 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9197 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9198 msgid "ALSA audio output"
9199 msgstr "السا غږيز وتۍ"
9201 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9204 msgstr "السا وزلې نوم"
9206 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9207 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9208 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9209 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9211 msgid "Audio Device"
9212 msgstr "د غږيز وزله"
9214 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9215 msgid "Audio output failed"
9216 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
9218 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9221 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9225 #: modules/audio_output/amem.c:34
9227 msgid "Audio memory"
9230 #: modules/audio_output/amem.c:35
9232 msgid "Audio memory output"
9233 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
9235 #: modules/audio_output/amem.c:42
9237 msgid "Sample format"
9238 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
9240 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9241 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9244 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9246 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9247 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9251 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9252 msgid "HAL AudioUnit output"
9255 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9257 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9260 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9261 msgid "Audio device is not configured"
9264 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9266 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9267 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9270 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9272 msgid "%s (Encoded Output)"
9275 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9276 msgid "Output device"
9279 #: modules/audio_output/directx.c:120
9281 msgid "Select your audio output device"
9282 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
9284 #: modules/audio_output/directx.c:122
9286 msgid "Speaker configuration"
9287 msgstr "د بروكرام به هكله"
9289 #: modules/audio_output/directx.c:123
9291 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9292 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9295 #: modules/audio_output/directx.c:127
9296 msgid "DirectX audio output"
9299 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9300 msgid "3 Front 2 Rear"
9303 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9304 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9305 msgid "2 Front 2 Rear"
9308 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9309 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9310 msgid "A/52 over S/PDIF"
9313 #: modules/audio_output/file.c:80
9314 msgid "Output format"
9317 #: modules/audio_output/file.c:81
9319 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9320 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9323 #: modules/audio_output/file.c:85
9324 msgid "Number of output channels"
9327 #: modules/audio_output/file.c:86
9329 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9330 "restrict the number of channels here."
9333 #: modules/audio_output/file.c:89
9334 msgid "Add WAVE header"
9337 #: modules/audio_output/file.c:90
9338 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9341 #: modules/audio_output/file.c:107
9345 #: modules/audio_output/file.c:108
9346 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9349 #: modules/audio_output/file.c:111
9350 msgid "File audio output"
9353 #: modules/audio_output/jack.c:70
9354 msgid "Automatically connect to writable clients"
9357 #: modules/audio_output/jack.c:72
9359 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9360 "writable JACK clients found."
9363 #: modules/audio_output/jack.c:76
9364 msgid "Connect to clients matching"
9367 #: modules/audio_output/jack.c:78
9369 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9370 "regular expression will be considered for connection."
9373 #: modules/audio_output/jack.c:86
9374 msgid "JACK audio output"
9377 #: modules/audio_output/kai.c:67
9378 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9381 #: modules/audio_output/kai.c:70
9382 msgid "Open audio in exclusive mode."
9385 #: modules/audio_output/kai.c:72
9387 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9391 #: modules/audio_output/kai.c:82
9393 msgid "K Audio Interface audio output"
9394 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
9396 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9398 msgid "OpenSLES audio output"
9399 msgstr "السا غږيز وتۍ"
9401 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9406 #: modules/audio_output/oss.c:99
9408 msgid "Open Sound System"
9409 msgstr "سرچينه پرانيستی"
9411 #: modules/audio_output/oss.c:104
9412 msgid "OSS DSP device"
9413 msgstr "وزله OSS DSP"
9415 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9416 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9419 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9420 msgid "PORTAUDIO audio output"
9423 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9427 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9428 msgid "Pulseaudio audio output"
9431 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9433 msgid "Audio device"
9434 msgstr "د غږيز وزله"
9436 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9437 msgid "Microsoft Soundmapper"
9440 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9441 msgid "Select Audio Device"
9442 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
9444 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9446 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9447 "VLC restart to apply."
9450 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9451 msgid "Default Audio Device"
9452 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
9454 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9455 msgid "Win32 waveOut extension output"
9458 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9459 msgid "Use float32 output"
9462 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9464 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9465 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9468 #: modules/codec/a52.c:52
9472 #: modules/codec/a52.c:59
9473 msgid "A/52 audio packetizer"
9476 #: modules/codec/adpcm.c:48
9477 msgid "ADPCM audio decoder"
9480 #: modules/codec/aes3.c:48
9481 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9484 #: modules/codec/aes3.c:53
9485 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9488 #: modules/codec/araw.c:49
9489 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9492 #: modules/codec/araw.c:58
9493 msgid "Raw audio encoder"
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9522 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9523 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9524 "MJPEG and other codecs"
9527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9528 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9536 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9541 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9545 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9549 msgid "Direct rendering"
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9553 msgid "Error resilience"
9556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9558 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9559 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9560 "can produce a lot of errors.\n"
9561 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9565 msgid "Workaround bugs"
9568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9570 "Try to fix some bugs:\n"
9573 "4 xvid interlaced\n"
9578 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9579 "\"ump4\", enter 40."
9582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9583 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9589 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9590 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9594 msgid "Allow speed tricks"
9597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9599 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9603 msgid "Skip frame (default=0)"
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9608 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9609 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9613 msgid "Skip idct (default=0)"
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9618 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9619 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9627 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9636 msgid "Internal libavcodec codec name"
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9640 msgid "Visualize motion vectors"
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9645 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9646 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9647 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9648 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9649 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9650 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9654 msgid "Low resolution decoding"
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9659 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9664 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9669 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9670 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9674 msgid "Hardware decoding"
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9678 msgid "This allows hardware decoding when available."
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9686 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9690 msgid "Ratio of key frames"
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9694 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9698 msgid "Ratio of B frames"
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9702 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9706 msgid "Video bitrate tolerance"
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9710 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9714 msgid "Interlaced encoding"
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9718 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9722 msgid "Interlaced motion estimation"
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9726 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9730 msgid "Pre-motion estimation"
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9734 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9738 msgid "Rate control buffer size"
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9743 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9744 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9748 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9752 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9756 msgid "I quantization factor"
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9761 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9762 "same qscale for I and P frames)."
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9766 #: modules/demux/mod.c:78
9767 msgid "Noise reduction"
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9772 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9773 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9777 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9782 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9783 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9784 "standard MPEG2 decoders."
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9788 msgid "Quality level"
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9793 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9794 "encoding very much)."
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9799 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9800 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9801 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9802 "to ease the encoder's task."
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9806 msgid "Minimum video quantizer scale"
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9810 msgid "Minimum video quantizer scale."
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9814 msgid "Maximum video quantizer scale"
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9818 msgid "Maximum video quantizer scale."
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9822 msgid "Trellis quantization"
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9826 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9830 msgid "Fixed quantizer scale"
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9835 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9840 msgid "Strict standard compliance"
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9845 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9849 msgid "Luminance masking"
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9853 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9857 msgid "Darkness masking"
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9861 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9865 msgid "Motion masking"
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9870 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9875 msgid "Border masking"
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9880 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9885 msgid "Luminance elimination"
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9890 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9891 "The H264 specification recommends -4."
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9895 msgid "Chrominance elimination"
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9900 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9901 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9905 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9910 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9911 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9915 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9917 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9922 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9925 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9928 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9930 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9932 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9933 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9937 msgid "VLC could not open the encoder."
9940 #: modules/codec/cc.c:55
9944 #: modules/codec/cc.c:56
9945 msgid "Closed Captions decoder"
9948 #: modules/codec/cdg.c:87
9949 msgid "CDG video decoder"
9952 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9953 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9956 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9957 msgid "CVD subtitle decoder"
9960 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9961 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9964 #: modules/codec/ddummy.c:36
9965 msgid "Save raw codec data"
9968 #: modules/codec/ddummy.c:38
9970 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9974 #: modules/codec/ddummy.c:47
9975 msgid "Dummy decoder"
9978 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9979 msgid "Dump decoder"
9982 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9983 msgid "Constant quality factor"
9986 #: modules/codec/dirac.c:62
9987 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9990 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9991 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9994 #: modules/codec/dirac.c:66
9995 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9998 #: modules/codec/dirac.c:69
9999 msgid "Enable lossless coding"
10002 #: modules/codec/dirac.c:70
10004 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10005 "reproduction of the original"
10008 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10012 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10013 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10016 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10017 msgid "Centre Weighted Median"
10020 #: modules/codec/dirac.c:80
10021 msgid "Rectangular Linear Phase"
10024 #: modules/codec/dirac.c:80
10025 msgid "Diagonal Linear Phase"
10028 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10029 msgid "Amount of prefiltering"
10032 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10033 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10036 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10037 msgid "Chroma format"
10040 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10042 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10045 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10049 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10053 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10057 #: modules/codec/dirac.c:96
10058 msgid "Distance between 'P' frames"
10061 #: modules/codec/dirac.c:100
10062 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10065 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10066 msgid "Picture coding mode"
10069 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10071 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10072 "pseudo-progressive frame"
10075 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10076 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10079 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10080 msgid "force coding frame as single picture"
10083 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10084 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10087 #: modules/codec/dirac.c:116
10088 msgid "Width of motion compensation blocks"
10091 #: modules/codec/dirac.c:120
10092 msgid "Height of motion compensation blocks"
10095 #: modules/codec/dirac.c:125
10096 msgid "Block overlap (%)"
10099 #: modules/codec/dirac.c:126
10100 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10103 #: modules/codec/dirac.c:131
10107 #: modules/codec/dirac.c:132
10108 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10111 #: modules/codec/dirac.c:136
10115 #: modules/codec/dirac.c:137
10116 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10119 #: modules/codec/dirac.c:140
10120 msgid "Motion vector precision"
10123 #: modules/codec/dirac.c:141
10124 msgid "Motion vector precision in pels."
10127 #: modules/codec/dirac.c:146
10128 msgid "Simple ME search area x:y"
10131 #: modules/codec/dirac.c:147
10133 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10134 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10137 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10138 msgid "Three component motion estimation"
10141 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10142 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10145 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10146 msgid "Intra picture DWT filter"
10149 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10150 msgid "Inter picture DWT filter"
10153 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10154 msgid "Number of DWT iterations"
10157 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10158 msgid "Also known as DWT levels"
10161 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10162 msgid "Enable multiple quantizers"
10165 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10166 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10169 #: modules/codec/dirac.c:174
10170 msgid "Enable spatial partitioning"
10173 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10174 msgid "Disable arithmetic coding"
10177 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10178 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10181 #: modules/codec/dirac.c:184
10182 msgid "cycles per degree"
10185 #: modules/codec/dirac.c:206
10186 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10189 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10190 msgid "DirectMedia Object decoder"
10193 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10194 msgid "DirectMedia Object encoder"
10197 #: modules/codec/dts.c:53
10201 #: modules/codec/dts.c:58
10202 msgid "DTS audio packetizer"
10205 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10206 msgid "Decoding X coordinate"
10209 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10210 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10213 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10214 msgid "Decoding Y coordinate"
10217 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10218 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10221 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10222 msgid "Subpicture position"
10223 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
10225 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10227 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10228 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10232 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10233 msgid "Encoding X coordinate"
10236 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10237 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10240 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10241 msgid "Encoding Y coordinate"
10244 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10245 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10248 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10249 msgid "DVB subtitles decoder"
10252 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10253 msgid "DVB subtitles"
10254 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
10256 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10257 msgid "DVB subtitles encoder"
10260 #: modules/codec/edummy.c:40
10262 msgid "Dummy encoder"
10265 #: modules/codec/faad.c:45
10266 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10269 #: modules/codec/faad.c:391
10270 msgid "AAC extension"
10273 #: modules/codec/flac.c:111
10274 msgid "Flac audio decoder"
10277 #: modules/codec/flac.c:117
10278 msgid "Flac audio encoder"
10281 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10282 msgid "Sound fonts"
10285 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10286 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10289 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10290 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10293 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10297 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10298 msgid "MIDI synthesis not set up"
10301 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10303 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10304 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10305 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10308 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10309 msgid "Formatted Subtitles"
10312 #: modules/codec/kate.c:195
10314 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10315 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10316 "rendering via Tiger is enabled."
10319 #: modules/codec/kate.c:202
10323 #: modules/codec/kate.c:202
10327 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10328 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10329 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10330 #: modules/video_filter/rss.c:71
10334 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10335 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10336 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10337 #: modules/video_filter/rss.c:72
10341 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10342 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10343 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10344 #: modules/video_filter/rss.c:72
10348 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10349 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10350 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10351 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10355 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10356 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10357 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10358 #: modules/video_filter/rss.c:72
10362 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10363 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10364 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10365 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10366 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10367 #: modules/video_filter/rss.c:72
10371 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10372 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10373 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10374 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10378 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10379 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10380 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10381 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10382 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10386 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10387 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10388 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10389 #: modules/video_filter/rss.c:73
10393 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10395 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10396 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10397 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10402 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10403 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10404 #: modules/video_filter/rss.c:74
10408 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10409 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10410 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10411 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10415 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10416 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10417 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10418 #: modules/video_filter/rss.c:74
10422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10423 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10424 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10425 #: modules/video_filter/rss.c:74
10429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10430 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10431 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10432 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10433 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10434 #: modules/video_filter/rss.c:74
10438 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10439 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10440 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10441 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10445 #: modules/codec/kate.c:214
10446 msgid "Use Tiger for rendering"
10449 #: modules/codec/kate.c:215
10451 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10452 "only render static text and bitmap based streams."
10455 #: modules/codec/kate.c:219
10456 msgid "Rendering quality"
10459 #: modules/codec/kate.c:220
10461 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10465 #: modules/codec/kate.c:224
10466 msgid "Default font effect"
10467 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
10469 #: modules/codec/kate.c:225
10471 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10475 #: modules/codec/kate.c:229
10476 msgid "Default font effect strength"
10479 #: modules/codec/kate.c:230
10480 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10483 #: modules/codec/kate.c:234
10484 msgid "Default font description"
10485 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
10487 #: modules/codec/kate.c:235
10489 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10490 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10491 "font parameters where appropriate."
10494 #: modules/codec/kate.c:240
10495 msgid "Default font color"
10496 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
10498 #: modules/codec/kate.c:241
10500 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10501 "font color to use."
10504 #: modules/codec/kate.c:245
10505 msgid "Default font alpha"
10508 #: modules/codec/kate.c:246
10510 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10511 "particular font color to use."
10514 #: modules/codec/kate.c:250
10515 msgid "Default background color"
10518 #: modules/codec/kate.c:251
10520 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10524 #: modules/codec/kate.c:255
10525 msgid "Default background alpha"
10528 #: modules/codec/kate.c:256
10530 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10531 "specify a particular background color to use."
10534 #: modules/codec/kate.c:262
10536 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10537 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10538 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10540 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10541 "played. This will hopefully be fixed soon."
10544 #: modules/codec/kate.c:271
10548 #: modules/codec/kate.c:272
10549 msgid "Kate overlay decoder"
10552 #: modules/codec/kate.c:291
10553 msgid "Tiger rendering defaults"
10556 #: modules/codec/kate.c:326
10557 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10560 #: modules/codec/libass.c:56
10561 msgid "Subtitles (advanced)"
10564 #: modules/codec/libass.c:57
10565 msgid "Subtitle renderers using libass"
10568 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10569 msgid "Building font cache"
10572 #: modules/codec/libass.c:221
10574 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10575 "This should take less than a minute."
10578 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10579 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10582 #: modules/codec/lpcm.c:59
10583 msgid "Linear PCM audio decoder"
10586 #: modules/codec/lpcm.c:64
10587 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10590 #: modules/codec/lpcm.c:70
10592 msgid "Linear PCM audio encoder"
10595 #: modules/codec/mash.cpp:70
10596 msgid "Video decoder using openmash"
10599 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10600 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10603 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10604 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10607 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10608 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10611 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10612 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10615 #: modules/codec/png.c:58
10616 msgid "PNG video decoder"
10619 #: modules/codec/quicktime.c:67
10620 msgid "QuickTime library decoder"
10623 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10624 msgid "Pseudo raw video decoder"
10627 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10628 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10631 #: modules/codec/realvideo.c:126
10632 msgid "RealVideo library decoder"
10635 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10636 msgid "Rate control method"
10639 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10640 msgid "Method used to encode the video sequence"
10643 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10644 msgid "Constant noise threshold mode"
10647 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10649 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10650 msgstr "مهار برسېرونه"
10652 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10654 msgid "Low Delay mode"
10657 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10659 msgid "Lossless mode"
10660 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
10662 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10663 msgid "Constant lambda mode"
10666 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10667 msgid "Constant error mode"
10670 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10671 msgid "Constant quality mode"
10674 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10676 msgid "GOP structure"
10677 msgstr "څېرمه انځورونه"
10679 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10680 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10683 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10685 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10686 "previous or future pictures."
10689 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10690 msgid "I-frame only sequence"
10693 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10694 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10697 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10698 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10701 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10702 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10705 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10707 msgid "Noise Threshold"
10710 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10711 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10714 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10715 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10719 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10722 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10723 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10726 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10727 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10730 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10731 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10734 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10738 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10740 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10741 "group of pictures"
10744 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10746 msgid "No pre-filtering"
10747 msgstr "هېڅ چاڼونه"
10749 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10750 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10753 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10756 msgstr "غوټه ډېرول"
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10759 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10764 msgid "Low Pass Ffilter"
10767 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10768 msgid "Size of motion compensation blocks"
10771 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10772 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10773 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10776 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10777 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10780 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10781 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10784 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10785 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10788 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10789 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10792 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10793 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10796 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10797 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10800 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10801 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10806 msgid "Motion Vector precision"
10809 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10810 msgid "Motion Vector precision in pels"
10813 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10814 msgid "perceptual weighting method"
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10818 msgid "perceptual distance"
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10822 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10825 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10826 msgid "Horizontal slices per frame"
10829 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10830 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10833 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10834 msgid "Vertical slices per frame"
10837 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10838 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10841 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10842 msgid "Size of code blocks in each subband"
10845 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10846 msgid "small - use small code blocks"
10849 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10850 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10853 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10854 msgid "large - use large code blocks"
10857 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10858 msgid "full - One code block per subband"
10861 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10862 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10865 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10867 msgid "Number of levels of downsampling"
10868 msgstr "د کيلونو شمېر"
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10871 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10874 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10875 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10879 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10883 msgid "Enable Scene Change Detection"
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10887 msgid "Force Profile"
10890 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10891 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10896 msgid "VC2 Simple Profile"
10897 msgstr "دوتنه ټاکل"
10899 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10900 msgid "VC2 Main Profile"
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10905 msgid "Main Profile"
10906 msgstr "ناسته پاتې راغله"
10908 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10910 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10915 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10918 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10919 msgid "SDL Image decoder"
10922 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10923 msgid "SDL_image video decoder"
10926 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10927 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10930 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10937 #: modules/codec/speex.c:59
10938 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10941 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10942 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10943 msgid "Encoding quality"
10946 #: modules/codec/speex.c:63
10947 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10950 #: modules/codec/speex.c:65
10951 msgid "Encoding complexity"
10954 #: modules/codec/speex.c:67
10955 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10958 #: modules/codec/speex.c:69
10959 msgid "Maximal bitrate"
10962 #: modules/codec/speex.c:71
10963 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10966 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10967 msgid "CBR encoding"
10970 #: modules/codec/speex.c:75
10972 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10973 "bitrate encoding (VBR)."
10976 #: modules/codec/speex.c:78
10977 msgid "Voice activity detection"
10980 #: modules/codec/speex.c:80
10982 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10986 #: modules/codec/speex.c:83
10987 msgid "Discontinuous Transmission"
10990 #: modules/codec/speex.c:85
10991 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10994 #: modules/codec/speex.c:89
10995 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10998 #: modules/codec/speex.c:89
10999 msgid "Wide-band (16kHz)"
11002 #: modules/codec/speex.c:89
11003 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11006 #: modules/codec/speex.c:96
11007 msgid "Speex audio decoder"
11010 #: modules/codec/speex.c:98
11014 #: modules/codec/speex.c:102
11015 msgid "Speex audio packetizer"
11018 #: modules/codec/speex.c:107
11019 msgid "Speex audio encoder"
11022 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11023 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11026 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11027 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11030 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11031 msgid "DVD subtitles decoder"
11034 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11036 msgid "DVD subtitles"
11037 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
11039 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11040 msgid "DVD subtitles packetizer"
11043 #: modules/codec/stl.c:45
11045 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11049 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11050 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11051 #. languages using the Latin alphabet.
11052 #: modules/codec/subsdec.c:94
11054 msgid "Default (Windows-1252)"
11055 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
11057 #: modules/codec/subsdec.c:95
11059 msgid "System codeset"
11060 msgstr "غونډال پېژند"
11062 #: modules/codec/subsdec.c:96
11063 msgid "Universal (UTF-8)"
11066 #: modules/codec/subsdec.c:97
11067 msgid "Universal (UTF-16)"
11070 #: modules/codec/subsdec.c:98
11071 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11074 #: modules/codec/subsdec.c:99
11075 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11078 #: modules/codec/subsdec.c:100
11079 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11082 #: modules/codec/subsdec.c:104
11083 msgid "Western European (Latin-9)"
11086 #: modules/codec/subsdec.c:105
11087 msgid "Western European (Windows-1252)"
11090 #: modules/codec/subsdec.c:107
11091 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11094 #: modules/codec/subsdec.c:108
11095 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11098 #: modules/codec/subsdec.c:110
11099 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11102 #: modules/codec/subsdec.c:112
11103 msgid "Nordic (Latin-6)"
11106 #: modules/codec/subsdec.c:114
11107 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11110 #: modules/codec/subsdec.c:115
11111 msgid "Russian (KOI8-R)"
11114 #: modules/codec/subsdec.c:116
11115 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11118 #: modules/codec/subsdec.c:118
11119 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11120 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
11122 #: modules/codec/subsdec.c:119
11123 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11124 msgstr "(Windows-1256) عربي"
11126 #: modules/codec/subsdec.c:121
11127 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11128 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
11130 #: modules/codec/subsdec.c:122
11132 msgid "Greek (Windows-1253)"
11133 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
11135 #: modules/codec/subsdec.c:124
11136 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11139 #: modules/codec/subsdec.c:125
11140 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11143 #: modules/codec/subsdec.c:127
11144 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11145 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
11147 #: modules/codec/subsdec.c:128
11148 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11149 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
11151 #: modules/codec/subsdec.c:131
11152 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11153 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
11155 #: modules/codec/subsdec.c:132
11156 msgid "Thai (Windows-874)"
11157 msgstr "(Windows-874) تهايي"
11159 #: modules/codec/subsdec.c:134
11160 msgid "Baltic (Latin-7)"
11163 #: modules/codec/subsdec.c:135
11164 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11167 #: modules/codec/subsdec.c:138
11168 msgid "Celtic (Latin-8)"
11171 #: modules/codec/subsdec.c:141
11172 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11175 #: modules/codec/subsdec.c:143
11176 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11177 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
11179 #: modules/codec/subsdec.c:144
11180 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11183 #: modules/codec/subsdec.c:145
11184 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11185 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
11187 #: modules/codec/subsdec.c:146
11188 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11191 #: modules/codec/subsdec.c:147
11192 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11193 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
11195 #: modules/codec/subsdec.c:148
11197 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11198 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
11200 #: modules/codec/subsdec.c:149
11201 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11202 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
11204 #: modules/codec/subsdec.c:150
11205 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11206 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
11208 #: modules/codec/subsdec.c:151
11209 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11212 #: modules/codec/subsdec.c:152
11213 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11216 #: modules/codec/subsdec.c:154
11217 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11218 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
11220 #: modules/codec/subsdec.c:155
11221 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11224 #: modules/codec/subsdec.c:162
11225 msgid "Subtitles text encoding"
11228 #: modules/codec/subsdec.c:163
11229 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11232 #: modules/codec/subsdec.c:164
11233 msgid "Subtitles justification"
11236 #: modules/codec/subsdec.c:165
11237 msgid "Set the justification of subtitles"
11240 #: modules/codec/subsdec.c:166
11241 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11244 #: modules/codec/subsdec.c:167
11246 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11249 #: modules/codec/subsdec.c:170
11251 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11252 "but you can choose to disable all formatting."
11255 #: modules/codec/subsdec.c:178
11256 msgid "Text subtitles decoder"
11260 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11261 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11262 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11263 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11264 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11265 #. Other scripts use other code pages.
11267 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11268 #. the VideoLAN translators mailing list.
11269 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11274 #: modules/codec/subsusf.c:46
11278 #: modules/codec/subsusf.c:47
11279 msgid "USF subtitles decoder"
11282 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11283 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11286 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11287 msgid "SVCD subtitles"
11288 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
11290 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11291 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11294 #: modules/codec/t140.c:35
11295 msgid "T.140 text encoder"
11298 #: modules/codec/telx.c:54
11299 msgid "Override page"
11302 #: modules/codec/telx.c:55
11304 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11305 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11306 "usually 888 or 889)."
11309 #: modules/codec/telx.c:60
11310 msgid "Ignore subtitle flag"
11313 #: modules/codec/telx.c:61
11314 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11317 #: modules/codec/telx.c:64
11318 msgid "Workaround for France"
11321 #: modules/codec/telx.c:65
11323 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11324 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11325 "your subtitles don't appear."
11328 #: modules/codec/telx.c:71
11329 msgid "Teletext subtitles decoder"
11332 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11334 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11335 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11338 #: modules/codec/theora.c:105
11339 msgid "Theora video decoder"
11342 #: modules/codec/theora.c:111
11343 msgid "Theora video packetizer"
11346 #: modules/codec/theora.c:117
11347 msgid "Theora video encoder"
11350 #: modules/codec/twolame.c:56
11352 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11353 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11356 #: modules/codec/twolame.c:59
11357 msgid "Stereo mode"
11360 #: modules/codec/twolame.c:60
11361 msgid "Handling mode for stereo streams"
11364 #: modules/codec/twolame.c:61
11368 #: modules/codec/twolame.c:63
11369 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11372 #: modules/codec/twolame.c:64
11373 msgid "Psycho-acoustic model"
11376 #: modules/codec/twolame.c:66
11377 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11380 #: modules/codec/twolame.c:70
11384 #: modules/codec/twolame.c:70
11385 msgid "Joint stereo"
11388 #: modules/codec/twolame.c:75
11389 msgid "Libtwolame audio encoder"
11392 #: modules/codec/vorbis.c:175
11393 msgid "Maximum encoding bitrate"
11396 #: modules/codec/vorbis.c:177
11397 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11400 #: modules/codec/vorbis.c:178
11401 msgid "Minimum encoding bitrate"
11404 #: modules/codec/vorbis.c:180
11406 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11410 #: modules/codec/vorbis.c:183
11411 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11414 #: modules/codec/vorbis.c:187
11415 msgid "Vorbis audio decoder"
11418 #: modules/codec/vorbis.c:198
11419 msgid "Vorbis audio packetizer"
11422 #: modules/codec/vorbis.c:205
11423 msgid "Vorbis audio encoder"
11426 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11427 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11430 #: modules/codec/x264.c:57
11431 msgid "Maximum GOP size"
11434 #: modules/codec/x264.c:58
11436 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11437 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11440 #: modules/codec/x264.c:62
11441 msgid "Minimum GOP size"
11444 #: modules/codec/x264.c:63
11446 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11447 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11448 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11449 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11450 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11451 "the IDR-frame. \n"
11452 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11453 "frames, but do not start a new GOP."
11456 #: modules/codec/x264.c:72
11457 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11460 #: modules/codec/x264.c:74
11462 "none: use closed GOPs only\n"
11463 "normal: use standard open GOPs\n"
11464 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11467 #: modules/codec/x264.c:78
11468 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11471 #: modules/codec/x264.c:81
11472 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11475 #: modules/codec/x264.c:82
11477 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11478 "ray compatibility\n"
11479 "e.g. resolution, framerate, level"
11482 #: modules/codec/x264.c:85
11483 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11486 #: modules/codec/x264.c:86
11488 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11489 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11490 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11491 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11492 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11493 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11497 #: modules/codec/x264.c:97
11498 msgid "B-frames between I and P"
11501 #: modules/codec/x264.c:98
11502 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11505 #: modules/codec/x264.c:101
11506 msgid "Adaptive B-frame decision"
11509 #: modules/codec/x264.c:102
11511 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11512 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11515 #: modules/codec/x264.c:106
11516 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11519 #: modules/codec/x264.c:107
11521 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11522 "negative values cause less B-frames."
11525 #: modules/codec/x264.c:111
11526 msgid "Keep some B-frames as references"
11529 #: modules/codec/x264.c:112
11531 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11532 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11534 " - none: Disabled\n"
11535 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11536 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11539 #: modules/codec/x264.c:120
11543 #: modules/codec/x264.c:121
11545 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11546 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11549 #: modules/codec/x264.c:125
11550 msgid "Number of reference frames"
11553 #: modules/codec/x264.c:126
11555 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11556 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11557 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11560 #: modules/codec/x264.c:131
11561 msgid "Skip loop filter"
11564 #: modules/codec/x264.c:132
11565 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11568 #: modules/codec/x264.c:134
11569 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11572 #: modules/codec/x264.c:135
11574 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11575 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11578 #: modules/codec/x264.c:139
11579 msgid "H.264 level"
11582 #: modules/codec/x264.c:140
11584 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11585 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11586 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11587 "for letting x264 set level."
11590 #: modules/codec/x264.c:145
11591 msgid "H.264 profile"
11594 #: modules/codec/x264.c:146
11595 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11598 #: modules/codec/x264.c:152
11599 msgid "Interlaced mode"
11602 #: modules/codec/x264.c:153
11603 msgid "Pure-interlaced mode."
11606 #: modules/codec/x264.c:155
11607 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11610 #: modules/codec/x264.c:156
11611 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11614 #: modules/codec/x264.c:158
11615 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11618 #: modules/codec/x264.c:159
11619 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11622 #: modules/codec/x264.c:161
11623 msgid "Force number of slices per frame"
11626 #: modules/codec/x264.c:162
11627 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11630 #: modules/codec/x264.c:164
11631 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11634 #: modules/codec/x264.c:165
11635 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11638 #: modules/codec/x264.c:167
11639 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11642 #: modules/codec/x264.c:168
11643 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11646 #: modules/codec/x264.c:171
11650 #: modules/codec/x264.c:172
11652 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11653 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11656 #: modules/codec/x264.c:176
11657 msgid "Quality-based VBR"
11660 #: modules/codec/x264.c:177
11661 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11664 #: modules/codec/x264.c:179
11668 #: modules/codec/x264.c:180
11669 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11672 #: modules/codec/x264.c:183
11676 #: modules/codec/x264.c:184
11677 msgid "Maximum quantizer parameter."
11680 #: modules/codec/x264.c:186
11681 msgid "Max QP step"
11684 #: modules/codec/x264.c:187
11685 msgid "Max QP step between frames."
11688 #: modules/codec/x264.c:189
11689 msgid "Average bitrate tolerance"
11692 #: modules/codec/x264.c:190
11693 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11696 #: modules/codec/x264.c:193
11697 msgid "Max local bitrate"
11700 #: modules/codec/x264.c:194
11701 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11704 #: modules/codec/x264.c:196
11708 #: modules/codec/x264.c:197
11709 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11712 #: modules/codec/x264.c:200
11713 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11716 #: modules/codec/x264.c:201
11718 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11722 #: modules/codec/x264.c:204
11723 msgid "How AQ distributes bits"
11726 #: modules/codec/x264.c:205
11728 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11730 " - 1: Current x264 default mode\n"
11731 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11735 #: modules/codec/x264.c:210
11736 msgid "Strength of AQ"
11739 #: modules/codec/x264.c:211
11741 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11742 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11743 " - 0.5: weak AQ\n"
11744 " - 1.5: strong AQ"
11747 #: modules/codec/x264.c:217
11748 msgid "QP factor between I and P"
11751 #: modules/codec/x264.c:218
11752 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11755 #: modules/codec/x264.c:221
11756 msgid "QP factor between P and B"
11759 #: modules/codec/x264.c:222
11760 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11763 #: modules/codec/x264.c:224
11764 msgid "QP difference between chroma and luma"
11767 #: modules/codec/x264.c:225
11768 msgid "QP difference between chroma and luma."
11771 #: modules/codec/x264.c:227
11772 msgid "Multipass ratecontrol"
11775 #: modules/codec/x264.c:228
11777 "Multipass ratecontrol:\n"
11778 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11779 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11780 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11783 #: modules/codec/x264.c:233
11784 msgid "QP curve compression"
11787 #: modules/codec/x264.c:234
11788 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11791 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11792 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11795 #: modules/codec/x264.c:237
11797 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11798 "blurs complexity."
11801 #: modules/codec/x264.c:241
11803 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11807 #: modules/codec/x264.c:246
11808 msgid "Partitions to consider"
11811 #: modules/codec/x264.c:247
11813 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11816 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11817 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11818 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11819 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11822 #: modules/codec/x264.c:255
11823 msgid "Direct MV prediction mode"
11826 #: modules/codec/x264.c:256
11827 msgid "Direct MV prediction mode."
11830 #: modules/codec/x264.c:258
11831 msgid "Direct prediction size"
11834 #: modules/codec/x264.c:259
11836 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11838 " - -1: smallest possible according to level\n"
11841 #: modules/codec/x264.c:264
11842 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11845 #: modules/codec/x264.c:265
11846 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11849 #: modules/codec/x264.c:267
11850 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11853 #: modules/codec/x264.c:268
11855 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11856 " - 1: Blind offset\n"
11857 " - 2: Smart analysis\n"
11860 #: modules/codec/x264.c:273
11861 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11864 #: modules/codec/x264.c:274
11866 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11868 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11869 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11870 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11871 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11874 #: modules/codec/x264.c:281
11875 msgid "Maximum motion vector search range"
11878 #: modules/codec/x264.c:282
11880 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11881 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11882 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11885 #: modules/codec/x264.c:287
11886 msgid "Maximum motion vector length"
11889 #: modules/codec/x264.c:288
11891 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11894 #: modules/codec/x264.c:291
11895 msgid "Minimum buffer space between threads"
11898 #: modules/codec/x264.c:292
11900 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11904 #: modules/codec/x264.c:295
11905 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11908 #: modules/codec/x264.c:296
11910 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11911 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11915 #: modules/codec/x264.c:300
11916 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11919 #: modules/codec/x264.c:302
11921 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11922 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11923 "quality). Range 1 to 9."
11926 #: modules/codec/x264.c:306
11927 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11930 #: modules/codec/x264.c:307
11931 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11934 #: modules/codec/x264.c:310
11935 msgid "Decide references on a per partition basis"
11938 #: modules/codec/x264.c:311
11940 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11941 "as opposed to only one ref per macroblock."
11944 #: modules/codec/x264.c:315
11945 msgid "Chroma in motion estimation"
11948 #: modules/codec/x264.c:316
11949 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11952 #: modules/codec/x264.c:319
11953 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11956 #: modules/codec/x264.c:320
11957 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11960 #: modules/codec/x264.c:322
11961 msgid "Adaptive spatial transform size"
11964 #: modules/codec/x264.c:324
11965 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11968 #: modules/codec/x264.c:326
11969 msgid "Trellis RD quantization"
11972 #: modules/codec/x264.c:327
11974 "Trellis RD quantization: \n"
11976 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11977 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11978 "This requires CABAC."
11981 #: modules/codec/x264.c:333
11982 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11985 #: modules/codec/x264.c:334
11986 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11989 #: modules/codec/x264.c:336
11990 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11993 #: modules/codec/x264.c:337
11995 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11996 "small single coefficient."
11999 #: modules/codec/x264.c:340
12001 msgid "Use Psy-optimizations"
12004 #: modules/codec/x264.c:341
12005 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12008 #: modules/codec/x264.c:345
12010 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12014 #: modules/codec/x264.c:348
12015 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12018 #: modules/codec/x264.c:349
12019 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12022 #: modules/codec/x264.c:352
12023 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12026 #: modules/codec/x264.c:353
12027 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12030 #: modules/codec/x264.c:358
12031 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12034 #: modules/codec/x264.c:359
12035 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12038 #: modules/codec/x264.c:362
12039 msgid "CPU optimizations"
12042 #: modules/codec/x264.c:363
12043 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12046 #: modules/codec/x264.c:365
12047 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12050 #: modules/codec/x264.c:366
12051 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12054 #: modules/codec/x264.c:368
12055 msgid "PSNR computation"
12058 #: modules/codec/x264.c:369
12060 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12064 #: modules/codec/x264.c:372
12065 msgid "SSIM computation"
12068 #: modules/codec/x264.c:373
12070 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12074 #: modules/codec/x264.c:376
12078 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12083 #: modules/codec/x264.c:379
12084 msgid "Print stats for each frame."
12087 #: modules/codec/x264.c:381
12088 msgid "SPS and PPS id numbers"
12091 #: modules/codec/x264.c:382
12093 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12097 #: modules/codec/x264.c:385
12098 msgid "Access unit delimiters"
12101 #: modules/codec/x264.c:386
12102 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12105 #: modules/codec/x264.c:388
12106 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12109 #: modules/codec/x264.c:389
12111 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12112 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12115 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12117 msgid "HRD-timing information"
12118 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
12120 #: modules/codec/x264.c:395
12122 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12123 "by user settings."
12126 #: modules/codec/x264.c:397
12127 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12130 #: modules/codec/x264.c:402
12134 #: modules/codec/x264.c:402
12138 #: modules/codec/x264.c:402
12142 #: modules/codec/x264.c:402
12146 #: modules/codec/x264.c:402
12150 #: modules/codec/x264.c:413
12154 #: modules/codec/x264.c:413
12158 #: modules/codec/x264.c:413
12162 #: modules/codec/x264.c:413
12166 #: modules/codec/x264.c:418
12170 #: modules/codec/x264.c:418
12174 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12178 #: modules/codec/x264.c:421
12179 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12182 #: modules/codec/zvbi.c:57
12183 msgid "Teletext page"
12186 #: modules/codec/zvbi.c:58
12187 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12190 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12191 msgid "Teletext transparency"
12194 #: modules/codec/zvbi.c:62
12195 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12198 #: modules/codec/zvbi.c:65
12199 msgid "Teletext alignment"
12202 #: modules/codec/zvbi.c:67
12204 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12205 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12209 #: modules/codec/zvbi.c:71
12210 msgid "Teletext text subtitles"
12213 #: modules/codec/zvbi.c:72
12214 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12217 #: modules/codec/zvbi.c:81
12218 msgid "VBI and Teletext decoder"
12221 #: modules/codec/zvbi.c:82
12222 msgid "VBI & Teletext"
12225 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12226 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12229 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12231 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12232 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12236 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12240 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12241 msgid "D-Bus control interface"
12244 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12245 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12247 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12254 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12255 msgid "VLC media player"
12258 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12259 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12262 #: modules/control/dummy.c:39
12264 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12265 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12266 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12269 #: modules/control/dummy.c:49
12271 msgid "Dummy interface"
12272 msgstr "برسېر XOSD"
12274 #: modules/control/gestures.c:81
12275 msgid "Motion threshold (10-100)"
12278 #: modules/control/gestures.c:83
12279 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12282 #: modules/control/gestures.c:85
12283 msgid "Trigger button"
12286 #: modules/control/gestures.c:87
12287 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12290 #: modules/control/gestures.c:97
12294 #: modules/control/gestures.c:100
12298 #: modules/control/gestures.c:108
12299 msgid "Mouse gestures control interface"
12302 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12303 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12304 msgid "Global Hotkeys"
12307 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12308 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12309 msgid "Global Hotkeys interface"
12312 #: modules/control/hotkeys.c:97
12313 msgid "Volume Control"
12316 #: modules/control/hotkeys.c:97
12317 msgid "Position Control"
12320 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12321 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12325 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12326 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12330 #: modules/control/hotkeys.c:101
12331 msgid "Hotkeys management interface"
12334 #: modules/control/hotkeys.c:108
12335 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12338 #: modules/control/hotkeys.c:109
12340 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12341 "mousewheel event can be ignored"
12344 #: modules/control/hotkeys.c:375
12346 msgid "Audio Device: %s"
12347 msgstr "%s غږيز وزله:"
12349 #: modules/control/hotkeys.c:471
12351 msgid "Audio track: %s"
12352 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
12354 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12356 msgid "Subtitle track: %s"
12359 #: modules/control/hotkeys.c:488
12363 #: modules/control/hotkeys.c:537
12365 msgid "Aspect ratio: %s"
12368 #: modules/control/hotkeys.c:565
12373 #: modules/control/hotkeys.c:579
12374 msgid "Zooming reset"
12377 #: modules/control/hotkeys.c:587
12378 msgid "Scaled to screen"
12381 #: modules/control/hotkeys.c:590
12382 msgid "Original Size"
12385 #: modules/control/hotkeys.c:618
12387 msgid "Deinterlace off"
12390 #: modules/control/hotkeys.c:638
12392 msgid "Deinterlace on"
12395 #: modules/control/hotkeys.c:671
12397 msgid "Zoom mode: %s"
12400 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12402 msgid "Subtitle delay %i ms"
12405 #: modules/control/hotkeys.c:797
12407 msgid "Subtitle position %i px"
12410 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12412 msgid "Audio delay %i ms"
12415 #: modules/control/hotkeys.c:855
12419 #: modules/control/hotkeys.c:857
12420 msgid "Recording done"
12423 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12425 msgid "Volume %d%%"
12428 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12430 msgid "Speed: %.2fx"
12433 #: modules/control/lirc.c:47
12435 msgid "Change the lirc configuration file"
12436 msgstr "د سازونې دوتنه"
12438 #: modules/control/lirc.c:49
12440 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12441 "users home directory."
12444 #: modules/control/lirc.c:59
12448 #: modules/control/lirc.c:62
12449 msgid "Infrared remote control interface"
12452 #: modules/control/motion.c:77
12453 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12456 #: modules/control/motion.c:83
12460 #: modules/control/motion.c:86
12461 msgid "motion control interface"
12464 #: modules/control/motion.c:87
12466 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12469 #: modules/control/netsync.c:57
12471 msgid "Network master clock"
12474 #: modules/control/netsync.c:58
12476 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12477 "over clients listening on the masters network ip address"
12480 #: modules/control/netsync.c:62
12481 msgid "Master server ip address"
12484 #: modules/control/netsync.c:63
12486 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12489 #: modules/control/netsync.c:66
12490 msgid "UDP timeout (in ms)"
12493 #: modules/control/netsync.c:67
12494 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12497 #: modules/control/netsync.c:71
12498 msgid "Network Sync"
12501 #: modules/control/netsync.c:72
12503 msgid "Network synchronization"
12504 msgstr "د ځال امستنې"
12506 #: modules/control/ntservice.c:43
12507 msgid "Install Windows Service"
12510 #: modules/control/ntservice.c:45
12511 msgid "Install the Service and exit."
12514 #: modules/control/ntservice.c:46
12515 msgid "Uninstall Windows Service"
12518 #: modules/control/ntservice.c:48
12519 msgid "Uninstall the Service and exit."
12522 #: modules/control/ntservice.c:49
12523 msgid "Display name of the Service"
12526 #: modules/control/ntservice.c:51
12527 msgid "Change the display name of the Service."
12530 #: modules/control/ntservice.c:52
12531 msgid "Configuration options"
12532 msgstr "د سازونې غوراوي"
12534 #: modules/control/ntservice.c:54
12536 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12537 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12541 #: modules/control/ntservice.c:59
12543 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12544 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12545 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12548 #: modules/control/ntservice.c:65
12552 #: modules/control/ntservice.c:66
12553 msgid "Windows Service interface"
12556 #: modules/control/rc.c:70
12557 msgid "Initializing"
12558 msgstr "پېلول کيږي"
12560 #: modules/control/rc.c:71
12562 msgstr "پرانيستل کيږي"
12564 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12566 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12567 #: modules/notify/xosd.c:234
12571 #: modules/control/rc.c:74
12575 #: modules/control/rc.c:75
12579 #: modules/control/rc.c:159
12580 msgid "Show stream position"
12583 #: modules/control/rc.c:160
12585 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12588 #: modules/control/rc.c:163
12592 #: modules/control/rc.c:164
12593 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12596 #: modules/control/rc.c:166
12597 msgid "UNIX socket command input"
12600 #: modules/control/rc.c:167
12601 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12604 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12605 msgid "TCP command input"
12608 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12610 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12611 "port the interface will bind to."
12614 #: modules/control/rc.c:177
12616 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12617 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12618 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12621 #: modules/control/rc.c:184
12625 #: modules/control/rc.c:187
12626 msgid "Remote control interface"
12629 #: modules/control/rc.c:341
12630 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12633 #: modules/control/rc.c:777
12635 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12638 #: modules/control/rc.c:800
12639 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12642 #: modules/control/rc.c:802
12643 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12646 #: modules/control/rc.c:803
12647 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12650 #: modules/control/rc.c:804
12651 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12654 #: modules/control/rc.c:805
12655 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12658 #: modules/control/rc.c:806
12659 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12662 #: modules/control/rc.c:807
12663 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12666 #: modules/control/rc.c:808
12667 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12670 #: modules/control/rc.c:809
12671 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12674 #: modules/control/rc.c:810
12675 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12678 #: modules/control/rc.c:811
12679 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12682 #: modules/control/rc.c:812
12683 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12686 #: modules/control/rc.c:813
12687 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12690 #: modules/control/rc.c:814
12691 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12694 #: modules/control/rc.c:815
12695 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12698 #: modules/control/rc.c:816
12699 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12702 #: modules/control/rc.c:817
12703 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12706 #: modules/control/rc.c:818
12707 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12710 #: modules/control/rc.c:819
12711 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12714 #: modules/control/rc.c:820
12715 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12718 #: modules/control/rc.c:822
12719 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12722 #: modules/control/rc.c:823
12723 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12726 #: modules/control/rc.c:824
12727 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12730 #: modules/control/rc.c:825
12731 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12734 #: modules/control/rc.c:826
12735 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12738 #: modules/control/rc.c:827
12739 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12742 #: modules/control/rc.c:828
12743 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12746 #: modules/control/rc.c:829
12747 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12750 #: modules/control/rc.c:830
12751 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12754 #: modules/control/rc.c:831
12755 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12758 #: modules/control/rc.c:832
12759 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12762 #: modules/control/rc.c:833
12763 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12766 #: modules/control/rc.c:834
12767 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12770 #: modules/control/rc.c:835
12771 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12774 #: modules/control/rc.c:836
12775 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12778 #: modules/control/rc.c:838
12779 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12782 #: modules/control/rc.c:839
12783 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12786 #: modules/control/rc.c:840
12787 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12790 #: modules/control/rc.c:841
12791 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12794 #: modules/control/rc.c:842
12795 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12798 #: modules/control/rc.c:843
12799 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12802 #: modules/control/rc.c:844
12803 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12806 #: modules/control/rc.c:845
12807 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12810 #: modules/control/rc.c:846
12811 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12814 #: modules/control/rc.c:847
12815 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12818 #: modules/control/rc.c:848
12819 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12822 #: modules/control/rc.c:849
12823 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12826 #: modules/control/rc.c:850
12827 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12830 #: modules/control/rc.c:851
12831 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12834 #: modules/control/rc.c:856
12835 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12838 #: modules/control/rc.c:857
12839 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12842 #: modules/control/rc.c:858
12843 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12846 #: modules/control/rc.c:859
12847 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12850 #: modules/control/rc.c:860
12851 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12854 #: modules/control/rc.c:861
12855 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12858 #: modules/control/rc.c:862
12859 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12862 #: modules/control/rc.c:863
12863 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12866 #: modules/control/rc.c:865
12867 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12870 #: modules/control/rc.c:866
12871 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12874 #: modules/control/rc.c:867
12875 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12878 #: modules/control/rc.c:868
12879 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12882 #: modules/control/rc.c:869
12883 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12886 #: modules/control/rc.c:871
12887 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12890 #: modules/control/rc.c:872
12891 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12894 #: modules/control/rc.c:873
12895 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12898 #: modules/control/rc.c:874
12899 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12902 #: modules/control/rc.c:875
12903 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12906 #: modules/control/rc.c:876
12907 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12910 #: modules/control/rc.c:877
12911 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12914 #: modules/control/rc.c:878
12915 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12918 #: modules/control/rc.c:879
12919 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12922 #: modules/control/rc.c:880
12923 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12926 #: modules/control/rc.c:881
12927 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12930 #: modules/control/rc.c:882
12931 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12934 #: modules/control/rc.c:883
12935 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12938 #: modules/control/rc.c:884
12939 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12942 #: modules/control/rc.c:887
12943 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12946 #: modules/control/rc.c:888
12947 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12950 #: modules/control/rc.c:889
12951 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12954 #: modules/control/rc.c:890
12955 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12958 #: modules/control/rc.c:892
12959 msgid "+----[ end of help ]"
12962 #: modules/control/rc.c:1018
12963 msgid "Press menu select or pause to continue."
12966 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12967 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12968 #: modules/control/rc.c:1793
12969 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12972 #: modules/control/rc.c:1337
12973 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12976 #: modules/control/rc.c:1348
12978 msgid "Playlist has only %d elements"
12981 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12982 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12985 #: modules/control/rc.c:1852
12986 msgid "+-[Incoming]"
12989 #: modules/control/rc.c:1853
12991 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12994 #: modules/control/rc.c:1855
12996 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12999 #: modules/control/rc.c:1857
13001 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13004 #: modules/control/rc.c:1859
13006 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13009 #: modules/control/rc.c:1861
13011 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13014 #: modules/control/rc.c:1863
13016 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13019 #: modules/control/rc.c:1867
13020 msgid "+-[Video Decoding]"
13023 #: modules/control/rc.c:1868
13025 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13028 #: modules/control/rc.c:1870
13030 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13033 #: modules/control/rc.c:1872
13035 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13038 #: modules/control/rc.c:1876
13039 msgid "+-[Audio Decoding]"
13042 #: modules/control/rc.c:1877
13044 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13047 #: modules/control/rc.c:1879
13049 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13052 #: modules/control/rc.c:1881
13054 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13057 #: modules/control/rc.c:1885
13058 msgid "+-[Streaming]"
13061 #: modules/control/rc.c:1886
13063 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13066 #: modules/control/rc.c:1888
13068 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13071 #: modules/control/rc.c:1890
13073 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13076 #: modules/demux/aiff.c:49
13077 msgid "AIFF demuxer"
13080 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13082 msgid "ASF/WMV demuxer"
13085 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13086 msgid "Could not demux ASF stream"
13089 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13090 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13093 #: modules/demux/au.c:50
13097 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13098 msgid "Avformat demuxer"
13101 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13105 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13106 msgid "Avformat muxer"
13109 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13110 msgid "Avformat mux"
13113 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13114 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13117 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13118 msgid "Force interleaved method"
13121 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13122 msgid "Force interleaved method."
13125 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13126 msgid "Force index creation"
13129 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13131 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13132 "incomplete (not seekable)."
13135 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13137 msgid "Ask for action"
13140 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13144 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13148 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13149 msgid "AVI demuxer"
13152 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13153 msgid "Broken or missing AVI Index"
13156 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13158 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13160 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13161 "index in memory.\n"
13162 "This step might take a long time on a large file.\n"
13163 "What do you want to do ?"
13166 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13167 msgid "Build index then play"
13170 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13173 msgstr "لګول او تمول"
13175 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13176 msgid "Do not play"
13179 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13180 msgid "Fixing AVI Index..."
13183 #: modules/demux/cdg.c:43
13184 msgid "CDG demuxer"
13187 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13188 msgid "Dump filename"
13191 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13192 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13195 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13196 msgid "Append to existing file"
13199 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13200 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13203 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13204 msgid "File dumper"
13207 #: modules/demux/dirac.c:41
13208 msgid "Value to adjust dts by"
13211 #: modules/demux/dirac.c:54
13213 msgid "Dirac video demuxer"
13216 #: modules/demux/flac.c:50
13217 msgid "FLAC demuxer"
13220 #: modules/demux/image.c:43
13225 #: modules/demux/image.c:51
13230 #: modules/demux/image.c:53
13231 msgid "Decode at the demuxer stage"
13234 #: modules/demux/image.c:55
13235 msgid "Forced chroma"
13238 #: modules/demux/image.c:57
13240 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13241 "specified chroma."
13244 #: modules/demux/image.c:60
13246 msgid "Duration in second"
13249 #: modules/demux/image.c:62
13251 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13252 "an unlimited play time."
13255 #: modules/demux/image.c:67
13256 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13259 #: modules/demux/image.c:69
13264 #: modules/demux/image.c:71
13266 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13270 #: modules/demux/image.c:75
13272 msgid "Image demuxer"
13275 #: modules/demux/image.c:76
13278 msgstr "انځور دوتنه"
13280 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13281 msgid "Closed captions"
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13285 msgid "Textual audio descriptions"
13288 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13289 msgid "Ticker text"
13292 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13293 msgid "Active regions"
13294 msgstr "چارندې سيمې"
13296 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13297 msgid "Semantic annotations"
13300 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13304 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13309 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13310 msgid "Linguistic markup"
13313 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13317 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13318 msgid "Subtitles (images)"
13319 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
13321 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13322 msgid "Slides (text)"
13325 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13326 msgid "Slides (images)"
13329 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13330 msgid "Unknown category"
13333 #: modules/demux/live555.cpp:76
13334 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13337 #: modules/demux/live555.cpp:77
13339 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13340 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13344 #: modules/demux/live555.cpp:81
13345 msgid "WMServer RTSP dialect"
13348 #: modules/demux/live555.cpp:82
13350 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13351 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13354 #: modules/demux/live555.cpp:86
13355 msgid "RTSP user name"
13358 #: modules/demux/live555.cpp:87
13360 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13364 #: modules/demux/live555.cpp:89
13365 msgid "RTSP password"
13368 #: modules/demux/live555.cpp:90
13370 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13374 #: modules/demux/live555.cpp:94
13375 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13378 #: modules/demux/live555.cpp:103
13379 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13382 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13384 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13387 #: modules/demux/live555.cpp:112
13388 msgid "Client port"
13391 #: modules/demux/live555.cpp:113
13392 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13395 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13396 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13399 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13400 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13403 #: modules/demux/live555.cpp:123
13404 msgid "HTTP tunnel port"
13407 #: modules/demux/live555.cpp:124
13408 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13411 #: modules/demux/live555.cpp:635
13412 msgid "RTSP authentication"
13415 #: modules/demux/live555.cpp:636
13416 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13419 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13420 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13421 #: modules/demux/vc1.c:43
13422 msgid "Frames per Second"
13425 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13427 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13428 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13431 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13432 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13435 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13436 msgid "--- DVD Menu"
13439 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13440 msgid "First Played"
13443 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13444 msgid "Video Manager"
13445 msgstr "ويډيو سمبالګر"
13447 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13448 msgid "----- Title"
13449 msgstr "----- سرليک"
13451 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13452 msgid "Matroska stream demuxer"
13455 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13457 msgid "Respect ordered chapters"
13458 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
13460 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13461 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13464 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13465 msgid "Chapter codecs"
13468 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13469 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13472 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13473 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13476 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13478 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13479 "good for broken files)."
13482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13483 msgid "Seek based on percent not time"
13486 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13487 msgid "Seek based on percent not time."
13490 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13491 msgid "Dummy Elements"
13494 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13495 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13498 #: modules/demux/mod.c:54
13499 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13502 #: modules/demux/mod.c:55
13503 msgid "Enable reverberation"
13506 #: modules/demux/mod.c:56
13507 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13510 #: modules/demux/mod.c:58
13511 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13514 #: modules/demux/mod.c:60
13515 msgid "Enable megabass mode"
13518 #: modules/demux/mod.c:61
13519 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13522 #: modules/demux/mod.c:63
13524 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13525 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13528 #: modules/demux/mod.c:66
13529 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13532 #: modules/demux/mod.c:68
13533 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13536 #: modules/demux/mod.c:73
13537 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13540 #: modules/demux/mod.c:81
13544 #: modules/demux/mod.c:84
13545 msgid "Reverberation level"
13548 #: modules/demux/mod.c:86
13549 msgid "Reverberation delay"
13552 #: modules/demux/mod.c:88
13556 #: modules/demux/mod.c:91
13557 msgid "Mega bass level"
13560 #: modules/demux/mod.c:93
13561 msgid "Mega bass cutoff"
13564 #: modules/demux/mod.c:95
13568 #: modules/demux/mod.c:98
13569 msgid "Surround level"
13572 #: modules/demux/mod.c:100
13573 msgid "Surround delay (ms)"
13576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13581 msgid "Classic rock"
13584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13637 msgid "Alternative"
13640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13641 msgid "Death metal"
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13653 msgid "Euro-Techno"
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13681 msgid "Instrumental"
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13709 msgid "Alternative rock"
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13733 msgid "Instrumental pop"
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13737 msgid "Instrumental rock"
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13753 msgid "Techno-Industrial"
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13773 msgid "Southern rock"
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13793 msgid "Christian rap"
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13805 msgid "Native American"
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13817 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13819 msgid "Psychedelic"
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13863 msgid "Rock & roll"
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13870 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13871 msgid "MP4 stream demuxer"
13874 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13878 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13882 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13886 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13890 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13893 msgid "Information"
13896 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13901 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13905 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13907 msgid "Requirements"
13910 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13912 msgid "Original Format"
13915 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13917 msgid "Display Source As"
13918 msgstr "د ښوون امستنې"
13920 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13921 msgid "Host Computer"
13924 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13928 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13930 msgid "Original Performer"
13933 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13934 msgid "Providers Source Content"
13937 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13941 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13945 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13949 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13954 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13958 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13963 #: modules/demux/mpc.c:62
13964 msgid "MusePack demuxer"
13967 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13969 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13973 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13974 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13977 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13982 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13984 msgid "MPEG-4 video"
13987 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13988 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13991 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13992 msgid "H264 video demuxer"
13995 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13996 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13999 #: modules/demux/nsc.c:47
14000 msgid "Windows Media NSC metademux"
14003 #: modules/demux/nsv.c:49
14004 msgid "NullSoft demuxer"
14007 #: modules/demux/nuv.c:49
14008 msgid "Nuv demuxer"
14011 #: modules/demux/ogg.c:56
14012 msgid "OGG demuxer"
14015 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14016 msgid "Google Video"
14019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14020 msgid "Show shoutcast adult content"
14023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14024 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14033 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14034 "prevent adding them to the playlist."
14037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14038 msgid "M3U playlist import"
14041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14043 msgid "RAM playlist import"
14044 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
14046 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14047 msgid "PLS playlist import"
14050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14051 msgid "B4S playlist import"
14054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14055 msgid "DVB playlist import"
14058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14059 msgid "Podcast parser"
14062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14063 msgid "XSPF playlist import"
14066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14067 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14071 msgid "ASX playlist import"
14074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14075 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14078 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14079 msgid "QuickTime Media Link importer"
14082 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14083 msgid "Google Video Playlist importer"
14086 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14087 msgid "Dummy ifo demux"
14090 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14091 msgid "iTunes Music Library importer"
14094 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14096 msgid "WPL playlist import"
14097 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
14099 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14101 msgid "ZPL playlist import"
14102 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
14104 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14105 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14106 msgid "Podcast Info"
14109 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14110 msgid "Podcast Link"
14113 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14115 msgid "Podcast Copyright"
14118 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14120 msgid "Podcast Category"
14123 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14124 msgid "Podcast Keywords"
14127 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14129 msgid "Podcast Subtitle"
14130 msgstr "څېرمه سرليک"
14132 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14133 msgid "Podcast Summary"
14136 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14137 msgid "Podcast Publication Date"
14140 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14142 msgid "Podcast Author"
14145 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14146 msgid "Podcast Subcategory"
14149 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14151 msgid "Podcast Duration"
14154 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14155 msgid "Podcast Type"
14158 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14159 msgid "Podcast Size"
14162 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14167 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14171 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14176 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14180 #: modules/demux/ps.c:43
14181 msgid "Trust MPEG timestamps"
14184 #: modules/demux/ps.c:44
14186 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14187 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14188 "calculate from the bitrate instead."
14191 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14192 msgid "MPEG-PS demuxer"
14195 #: modules/demux/ps.c:57
14199 #: modules/demux/pva.c:43
14200 msgid "PVA demuxer"
14203 #: modules/demux/rawaud.c:43
14204 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14207 #: modules/demux/rawaud.c:44
14208 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14211 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14212 msgid "Audio channels"
14213 msgstr "غږيز چېنلونه"
14215 #: modules/demux/rawaud.c:47
14216 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14219 #: modules/demux/rawaud.c:49
14220 msgid "FOURCC code of raw input format"
14223 #: modules/demux/rawaud.c:51
14224 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14227 #: modules/demux/rawaud.c:53
14229 msgid "Forces the audio language"
14230 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
14232 #: modules/demux/rawaud.c:54
14234 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14235 "Default is 'eng'. "
14238 #: modules/demux/rawaud.c:64
14240 msgid "Raw audio demuxer"
14243 #: modules/demux/rawdv.c:41
14245 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14248 #: modules/demux/rawdv.c:49
14249 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14252 #: modules/demux/rawvid.c:45
14254 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14255 "30000/1001 or 29.97"
14258 #: modules/demux/rawvid.c:49
14259 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14262 #: modules/demux/rawvid.c:53
14263 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14266 #: modules/demux/rawvid.c:56
14267 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14270 #: modules/demux/rawvid.c:57
14271 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14274 #: modules/demux/rawvid.c:65
14275 msgid "Raw video demuxer"
14278 #: modules/demux/real.c:70
14279 msgid "Real demuxer"
14282 #: modules/demux/sid.cpp:48
14284 msgid "C64 sid demuxer"
14287 #: modules/demux/smf.c:41
14288 msgid "SMF demuxer"
14291 #: modules/demux/stl.c:43
14293 msgid "EBU STL subtitles parser"
14294 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
14296 #: modules/demux/subtitle.c:51
14297 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14300 #: modules/demux/subtitle.c:53
14302 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14303 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14306 #: modules/demux/subtitle.c:56
14308 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14309 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14310 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14311 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14312 "autodetection, this should always work)."
14315 #: modules/demux/subtitle.c:62
14317 msgid "Override the default track description."
14318 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
14320 #: modules/demux/subtitle.c:74
14321 msgid "Text subtitles parser"
14324 #: modules/demux/subtitle.c:79
14325 msgid "Frames per second"
14328 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14329 msgid "Subtitles delay"
14332 #: modules/demux/subtitle.c:84
14333 msgid "Subtitles format"
14334 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
14336 #: modules/demux/subtitle.c:87
14338 msgid "Subtitles description"
14341 #: modules/demux/ts.c:87
14345 #: modules/demux/ts.c:89
14346 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14349 #: modules/demux/ts.c:91
14350 msgid "Set id of ES to PID"
14353 #: modules/demux/ts.c:92
14355 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14356 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14357 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14360 #: modules/demux/ts.c:97
14361 msgid "Fast udp streaming"
14364 #: modules/demux/ts.c:99
14365 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14368 #: modules/demux/ts.c:101
14369 msgid "MTU for out mode"
14372 #: modules/demux/ts.c:102
14373 msgid "MTU for out mode."
14376 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14380 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14382 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14385 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14386 msgid "Second CSA Key"
14389 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14391 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14395 #: modules/demux/ts.c:112
14396 msgid "Silent mode"
14399 #: modules/demux/ts.c:113
14400 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14403 #: modules/demux/ts.c:115
14404 msgid "CAPMT System ID"
14407 #: modules/demux/ts.c:116
14408 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14411 #: modules/demux/ts.c:118
14412 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14415 #: modules/demux/ts.c:119
14417 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14418 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14421 #: modules/demux/ts.c:123
14422 msgid "Filename of dump"
14425 #: modules/demux/ts.c:124
14426 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14429 #: modules/demux/ts.c:126
14433 #: modules/demux/ts.c:128
14435 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14439 #: modules/demux/ts.c:131
14440 msgid "Dump buffer size"
14443 #: modules/demux/ts.c:133
14445 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14446 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14449 #: modules/demux/ts.c:136
14450 msgid "Separate sub-streams"
14453 #: modules/demux/ts.c:138
14455 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14456 "off this option when using stream output."
14459 #: modules/demux/ts.c:143
14461 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14462 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14465 #: modules/demux/ts.c:148
14466 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14469 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14474 #: modules/demux/ts.c:187
14475 msgid "Teletext subtitles"
14478 #: modules/demux/ts.c:188
14479 msgid "Teletext: additional information"
14482 #: modules/demux/ts.c:189
14483 msgid "Teletext: program schedule"
14486 #: modules/demux/ts.c:190
14487 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14490 #: modules/demux/ts.c:3720
14491 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14494 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14495 msgid "clean effects"
14498 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14499 msgid "hearing impaired"
14502 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14503 msgid "visual impaired commentary"
14506 #: modules/demux/tta.c:45
14507 msgid "TTA demuxer"
14510 #: modules/demux/ty.c:59
14514 #: modules/demux/ty.c:60
14515 msgid "TY Stream audio/video demux"
14518 #: modules/demux/ty.c:776
14519 msgid "Closed captions 1"
14522 #: modules/demux/ty.c:777
14523 msgid "Closed captions 2"
14526 #: modules/demux/ty.c:778
14527 msgid "Closed captions 3"
14530 #: modules/demux/ty.c:779
14531 msgid "Closed captions 4"
14534 #: modules/demux/vc1.c:44
14535 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14538 #: modules/demux/vc1.c:50
14539 msgid "VC1 video demuxer"
14542 #: modules/demux/vobsub.c:49
14543 msgid "Vobsub subtitles parser"
14546 #: modules/demux/voc.c:43
14547 msgid "VOC demuxer"
14550 #: modules/demux/wav.c:45
14551 msgid "WAV demuxer"
14554 #: modules/demux/xa.c:43
14558 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14559 msgid "Framebuffer device"
14562 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14563 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14566 #: modules/gui/fbosd.c:106
14567 msgid "Video aspect ratio"
14570 #: modules/gui/fbosd.c:108
14571 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14574 #: modules/gui/fbosd.c:110
14576 msgstr "انځور دوتنه"
14578 #: modules/gui/fbosd.c:112
14579 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14582 #: modules/gui/fbosd.c:114
14583 msgid "Transparency of the image"
14586 #: modules/gui/fbosd.c:115
14588 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14589 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14592 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14593 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14598 #: modules/gui/fbosd.c:120
14599 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14602 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14603 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14605 msgid "X coordinate"
14608 #: modules/gui/fbosd.c:123
14609 msgid "X coordinate of the rendered image"
14612 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14613 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14614 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14615 msgid "Y coordinate"
14618 #: modules/gui/fbosd.c:126
14619 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14622 #: modules/gui/fbosd.c:130
14624 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14625 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14629 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14630 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14631 #: modules/video_filter/rss.c:146
14635 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14637 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14641 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14642 #: modules/video_filter/rss.c:150
14643 msgid "Font size, pixels"
14644 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
14646 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14647 #: modules/video_filter/rss.c:151
14648 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14651 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14654 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14655 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14661 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14662 #: modules/video_filter/rss.c:155
14664 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14665 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14666 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14667 "(red + green), #FFFFFF = white"
14670 #: modules/gui/fbosd.c:148
14671 msgid "Clear overlay framebuffer"
14674 #: modules/gui/fbosd.c:149
14676 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14677 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14681 #: modules/gui/fbosd.c:153
14682 msgid "Render text or image"
14685 #: modules/gui/fbosd.c:154
14686 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14689 #: modules/gui/fbosd.c:157
14690 msgid "Display on overlay framebuffer"
14693 #: modules/gui/fbosd.c:158
14695 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14698 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14699 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14700 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14701 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14706 #: modules/gui/fbosd.c:213
14710 #: modules/gui/fbosd.c:218
14711 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14714 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14715 msgid "Maemo hildon interface"
14718 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14719 msgid "About VLC media player"
14722 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14723 msgid "Compiled by %@ with %@"
14726 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14731 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14732 msgid "VLC media player Help"
14735 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14736 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14740 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14744 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14748 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14749 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14750 msgid "Enable dynamic range compressor"
14753 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14754 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14755 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14756 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14770 msgstr "دنده کولپول"
14772 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14777 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14779 msgid "Enable Spatializer"
14780 msgstr "غږيز توانول"
14782 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14786 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14787 msgid "Headphone virtualization"
14790 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14791 msgid "Volume normalization"
14794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14795 msgid "Maximum level"
14798 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14802 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14803 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14804 msgid "Audio Effects"
14805 msgstr "غږيزې اغېزې"
14807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14812 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14813 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14819 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14820 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14829 #: modules/video_filter/extract.c:75
14833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14837 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14838 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14846 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14847 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14848 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14856 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14875 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14879 msgid "Input has changed"
14882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14884 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14885 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14888 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14889 msgid "Invalid selection"
14890 msgstr "ناسمه ټاکنه"
14892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14893 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14897 msgid "No input found"
14898 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
14900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14901 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14904 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14905 msgid "Jump To Time"
14908 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14912 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14913 msgid "Jump to time"
14914 msgstr "مهال ته تلل"
14916 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14917 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14921 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14922 msgid "Errors and Warnings"
14923 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
14925 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14929 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14930 msgid "Show Details"
14931 msgstr "سپړاوي ښودل"
14933 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14937 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14941 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14942 msgid "Hide no user action dialogs"
14945 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14947 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14951 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14952 msgid "(no item is being played)"
14955 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14956 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14957 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14961 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14962 msgid "Open CrashLog..."
14965 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14966 msgid "Save this Log..."
14967 msgstr "...دا خبرال ساتل"
14969 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14973 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14977 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14978 msgid "VLC crashed previously"
14981 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14983 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14985 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14986 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14987 "URL of a network stream, ..."
14990 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14991 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14994 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14996 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15001 msgid "Error when sending the Crash Report"
15004 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15005 msgid "No CrashLog found"
15008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15013 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15014 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15017 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15018 msgid "Remove old preferences?"
15019 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
15021 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15022 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15025 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15026 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15029 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15031 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15034 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15035 msgid "Relaunch required"
15038 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15040 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15044 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15045 msgid "Relaunch VLC"
15048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15049 msgid "Video device"
15050 msgstr "د ويډيو وزله"
15052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15054 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15055 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15065 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15066 "is fully transparent."
15069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15070 msgid "Black screens in fullscreen"
15073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15074 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15078 msgid "Show Fullscreen controller"
15081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15082 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15086 msgid "Auto-playback of new items"
15089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15090 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15094 msgid "Keep Recent Items"
15097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15099 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15104 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15108 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15112 msgid "Control playback with media keys"
15115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15117 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15122 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15126 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15130 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15135 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15136 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15140 msgid "Mac OS X interface"
15143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15144 msgid "Check for Update..."
15145 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
15147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15148 msgid "Preferences..."
15151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15160 msgid "Hide Others"
15163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15176 msgid "Advanced Open File..."
15177 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
15179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15181 msgid "Open File..."
15182 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
15184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15185 msgid "Open Disc..."
15188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15189 msgid "Open Network..."
15190 msgstr "ځال پرانيستل..."
15192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15193 msgid "Open Capture Device..."
15196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15197 msgid "Open Recent"
15198 msgstr "اوسنی پرانيستل"
15200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15202 msgstr "غورنۍ پاکول"
15204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15205 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15230 msgid "Playback Speed"
15233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15235 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15236 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15237 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15242 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15243 msgid "Track Synchronization"
15246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15247 msgid "Quit after Playback"
15250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15251 msgid "Step Forward"
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15255 msgid "Step Backward"
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15259 msgid "Increase Volume"
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15263 msgid "Decrease Volume"
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15272 msgid "Normal Size"
15275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15276 msgid "Double Size"
15279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15280 msgid "Fit to Screen"
15281 msgstr "پردې سره برابرول"
15283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15285 msgid "Float on Top"
15288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15290 msgid "Fullscreen Video Device"
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15294 msgid "Transparent"
15297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15302 msgid "Minimize Window"
15303 msgstr "کړکۍ ووړول"
15305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15306 msgid "Close Window"
15307 msgstr "کړکۍ بندول"
15309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15316 msgid "Main Window..."
15317 msgstr "کړکۍ ووړول"
15319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15321 msgid "Audio Effects..."
15322 msgstr "غږيزې اغېزې"
15324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15326 msgid "Video Filters..."
15329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15330 msgid "Bookmarks..."
15333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15334 msgid "Playlist..."
15335 msgstr "غږون لړ..."
15337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15338 msgid "Media Information..."
15339 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
15341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15342 msgid "Messages..."
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15346 msgid "Errors and Warnings..."
15347 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
15349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15350 msgid "Bring All to Front"
15353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15359 msgid "VLC media player Help..."
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15363 msgid "ReadMe / FAQ..."
15366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15367 msgid "Online Documentation..."
15368 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
15370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15371 msgid "VideoLAN Website..."
15372 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
15374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15375 msgid "Make a donation..."
15376 msgstr "مرسته کول..."
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15379 msgid "Online Forum..."
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15387 msgid "Volume Down"
15390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15392 msgid "Lock Aspect Ratio"
15393 msgstr "د بروكرام به هكله"
15395 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15398 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
15400 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15404 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15406 msgid "Show/Hide Playlist"
15409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15410 #: share/lua/http/index.html:248
15413 msgstr "نه تکرارول"
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15419 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15424 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15426 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15429 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15431 msgid "Full Volume"
15432 msgstr "تلواله ډکون"
15434 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15436 msgid "Open media..."
15437 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
15439 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15440 msgid "Drop media here"
15443 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15448 msgid "MY COMPUTER"
15451 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15455 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15456 msgid "LOCAL NETWORK"
15459 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15465 msgid "No device is selected"
15466 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
15468 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15470 "Any device is not selected.\n"
15472 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15476 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15477 msgid "Open Source"
15478 msgstr "سرچينه پرانيستی"
15480 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15481 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15484 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15485 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15488 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15492 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15497 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15499 msgid "Choose a file"
15500 msgstr "دوتنه ټاکل"
15502 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15503 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15508 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15509 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15514 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15515 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15518 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15519 msgid "Play another media synchronously"
15522 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15528 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15530 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15531 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
15533 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15535 msgid "Open BDMV folder"
15536 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
15538 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15539 msgid "Insert Disc"
15542 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15544 msgid "Disable DVD menus"
15545 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
15547 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15549 msgid "Enable DVD menus"
15550 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
15552 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15553 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15555 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15556 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15559 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15560 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15561 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15571 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15572 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15573 "press the button below."
15576 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15578 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15579 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15580 "IP automatically.\n"
15582 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15586 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15587 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15591 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15592 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15597 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15605 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15606 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15610 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15611 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15615 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15616 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15618 msgid "Capture Device"
15621 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15623 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15627 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15628 msgid "Frames per Second:"
15631 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15632 msgid "Subscreen left:"
15635 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15636 msgid "Subscreen top:"
15639 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15640 msgid "Subscreen width:"
15641 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
15643 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15644 msgid "Subscreen height:"
15645 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
15647 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15648 msgid "Current channel:"
15649 msgstr "اوسنی چېنل:"
15651 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15652 msgid "Previous Channel"
15653 msgstr "مخکنی چېنل"
15655 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15656 msgid "Next Channel"
15657 msgstr "راتلونکی چېنل"
15659 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15660 msgid "Retrieving Channel Info..."
15663 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15664 msgid "EyeTV is not launched"
15667 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15669 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15670 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15673 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15674 msgid "Launch EyeTV now"
15677 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15678 msgid "Download Plugin"
15679 msgstr "لګون رالېښل"
15681 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15683 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15685 "Live Audio input is not supported."
15688 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15690 msgid "Image width:"
15691 msgstr "د انځور پلنوالی"
15693 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15695 msgid "Image height:"
15696 msgstr "د انځور لوړوالی"
15698 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15699 msgid "Load subtitles file:"
15700 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
15702 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15703 msgid "Override parametters"
15706 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15710 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15711 msgid "Subtitles encoding"
15714 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15716 msgstr "د ليکبڼې کچ"
15718 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15719 msgid "Subtitles alignment"
15720 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
15722 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15723 msgid "Font Properties"
15726 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15727 msgid "Subtitle File"
15728 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
15730 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15731 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15733 msgstr "دوتنه پرانيستل"
15735 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15738 msgstr "غږيز پلنيوی"
15740 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15741 msgid "Composite input"
15744 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15745 msgid "S-Video input"
15748 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15749 msgid "Streaming/Saving:"
15752 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15753 msgid "Settings..."
15756 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15757 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15760 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15761 msgid "Display the stream locally"
15764 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15765 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15769 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15770 msgid "Dump raw input"
15773 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15774 msgid "Encapsulation Method"
15777 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15778 msgid "Transcoding options"
15781 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15783 msgid "Bitrate (kb/s)"
15786 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15790 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15791 msgid "Stream Announcing"
15794 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15795 msgid "SAP announce"
15798 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15799 msgid "RTSP announce"
15802 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15803 msgid "HTTP announce"
15806 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15807 msgid "Export SDP as file"
15810 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15811 msgid "Channel Name"
15812 msgstr "د چېنل نوم"
15814 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15818 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15821 msgstr "دوتنه ساتل"
15823 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15824 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15825 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15826 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15832 msgid "Media Information"
15833 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
15835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15840 msgid "Save Metadata"
15843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15844 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15849 msgid "Codec Details"
15852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15853 msgid "Read at media"
15856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15858 msgid "Input bitrate"
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15866 msgid "Stream bitrate"
15869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15870 msgid "Decoded blocks"
15873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15874 msgid "Displayed frames"
15875 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
15877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15878 msgid "Lost frames"
15881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15887 msgid "Sent packets"
15890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15899 msgid "Played buffers"
15902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15903 msgid "Lost buffers"
15906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15907 msgid "Error while saving meta"
15910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15911 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15916 #: modules/mux/asf.c:58
15920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15922 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15927 msgid "Save Playlist..."
15928 msgstr "غږون لړ ساتل..."
15930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15932 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15937 msgid "Expand Node"
15940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15941 msgid "Download Cover Art"
15944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15945 msgid "Fetch Meta Data"
15948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15949 msgid "Reveal in Finder"
15952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15953 msgid "Sort Node by Name"
15956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15957 msgid "Sort Node by Author"
15960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15961 msgid "Search in Playlist"
15962 msgstr "غږون لړ کې لټول"
15964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15965 msgid "File Format:"
15966 msgstr "د دوتنې بڼه:"
15968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15969 msgid "Extended M3U"
15972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15973 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15978 msgid "HTML Playlist"
15979 msgstr "غږون لړ Lua"
15981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15982 msgid "Save Playlist"
15983 msgstr "غږون لړ ساتل"
15985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15986 msgid "Meta-information"
15989 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15992 msgid "Preferences"
15995 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15999 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16004 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16006 msgid "Reset Preferences"
16007 msgstr "غوراوي پاکول"
16009 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16011 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16012 "Are you sure you want to continue?"
16015 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16016 msgid "Select a directory"
16017 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
16019 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16020 msgid "Select a file"
16021 msgstr "دوتنه ټاکل"
16023 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
16032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
16033 msgid "Interface Settings"
16034 msgstr "د برسېر امستنې"
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
16037 msgid "General Audio Settings"
16038 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16041 msgid "General Video Settings"
16042 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16045 msgid "Subtitles & OSD"
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16049 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16050 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16054 msgid "Input & Codecs"
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16058 msgid "Input & Codec settings"
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16062 msgid "Enable Audio"
16063 msgstr "غږيز توانول"
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16066 msgid "General Audio"
16067 msgstr "ټولګړی غږيز"
16069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16070 msgid "Preferred Audio language"
16071 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16074 msgid "Enable Last.fm submissions"
16077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16078 msgid "Visualization"
16081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16082 msgid "Default Volume"
16083 msgstr "تلواله ډکون"
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16090 msgid "Change Hotkey"
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16094 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16098 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16107 msgid "Repair AVI Files"
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16111 msgid "Default Caching Level"
16114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16120 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16129 msgid "Password for HTTP Proxy"
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16133 msgid "Codecs / Muxers"
16136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16137 msgid "Post-Processing Quality"
16140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16142 msgid "Interface style"
16143 msgstr "د برسېر ډول"
16145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16155 msgid "Album art download policy"
16158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16159 msgid "Show video within the main window"
16162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16163 msgid "Show Fullscreen Controller"
16164 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16168 msgid "Privacy / Network Interaction"
16171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16172 msgid "Automatically check for updates"
16175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16176 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16180 msgid "Default Encoding"
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16184 msgid "Display Settings"
16185 msgstr "د ښوون امستنې"
16187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16189 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
16191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16193 msgstr "د ليکبڼې کچ"
16195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16196 msgid "Subtitle Languages"
16197 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
16199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16200 msgid "Preferred Subtitle Language"
16201 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
16203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16213 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16218 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16227 msgid "Enable Video"
16230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16231 msgid "Output module"
16232 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
16234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16235 msgid "Video snapshots"
16238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16251 msgid "Sequential numbering"
16254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16255 msgid "Last check on: %@"
16258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16259 msgid "No check was performed yet."
16262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16269 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16270 msgid "Lowest latency"
16273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16275 msgid "Low latency"
16278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16280 msgid "High latency"
16283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16285 msgid "Higher latency"
16288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16289 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16298 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16303 "Press new keys for\n"
16307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16308 msgid "Invalid combination"
16311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16312 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16317 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16320 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16322 msgid "Audio/Video"
16323 msgstr "غږيز/ويډيو"
16325 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16326 msgid "Advance of audio over video:"
16329 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16330 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16335 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16336 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16339 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16341 msgid "Subtitles/Video"
16342 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
16344 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16345 msgid "Advance of subtitles over video:"
16348 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16349 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16352 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16353 msgid "Speed of the subtitles:"
16354 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
16356 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16363 msgid "Video Effects"
16364 msgstr "وډيو اغېزې"
16366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16376 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16378 msgid "Image Adjust"
16379 msgstr "د انځور پلنوالی"
16381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16384 msgid "Brightness Threshold"
16387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16402 msgid "Banding removal"
16405 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16410 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16424 msgid "Synchronize top and bottom"
16427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16430 msgid "Synchronize left and right"
16433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16440 msgid "Rotate by 90 degrees"
16441 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
16443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16444 msgid "Rotate by 180 degrees"
16445 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16448 msgid "Rotate by 270 degrees"
16449 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
16451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16452 msgid "Flip horizontally"
16455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16456 msgid "Flip vertically"
16459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16461 msgid "Magnification/Zoom"
16464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16467 msgid "Puzzle game"
16468 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16476 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16489 msgid "Color threshold"
16492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16503 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16504 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16525 msgid "Color extraction"
16528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16529 msgid "Invert colors"
16532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16538 msgid "Posterize level"
16541 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16543 msgid "Motion blur"
16546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16553 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16554 msgid "Motion Detect"
16557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16560 msgid "Water effect"
16563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16565 msgid "Number of clones"
16568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16579 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16588 msgid "Transparency"
16591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16592 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16596 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16601 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16606 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16610 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16614 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16619 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16624 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16628 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16632 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16637 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16642 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16646 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16651 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16652 "ASF, OGG and RAW)"
16655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16657 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16661 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16666 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16670 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16674 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16678 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16682 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16686 msgid "MPEG Program Stream"
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16690 msgid "MPEG Transport Stream"
16693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16694 msgid "MPEG 1 Format"
16697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16699 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16700 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16701 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16702 "at http://yourip:8080 by default."
16705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16707 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16708 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16709 "generally the most compatible"
16712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16714 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16715 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16716 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16717 "at mms://yourip:8080 by default."
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16722 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16723 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16724 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16725 "encapsulated in HTTP)."
16728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16729 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16733 msgid "Use this to stream to a single computer."
16736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16738 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16739 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16740 "address beginning with 239.255."
16743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16745 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16746 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16747 "but it won't work over the Internet."
16750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16752 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16758 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16759 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16760 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16769 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16773 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16780 msgstr "نورې خبرتياوې"
16782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16784 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16785 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16786 "access to more features."
16789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16791 msgid "Stream to network"
16794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16795 msgid "Transcode/Save to file"
16798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16799 msgid "Choose input"
16800 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
16802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16803 msgid "Choose here your input stream."
16806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16808 msgid "Select a stream"
16811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16812 msgid "Existing playlist item"
16813 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
16815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16816 msgid "Partial Extract"
16819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16821 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16822 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16823 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16835 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16840 msgid "Destination"
16843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16844 msgid "Streaming method"
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16848 msgid "Address of the computer to stream to."
16851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16852 msgid "UDP Unicast"
16855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16856 msgid "UDP Multicast"
16859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16866 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16867 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16871 msgid "Transcode audio"
16874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16875 msgid "Transcode video"
16878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16880 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16886 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16891 msgid "Encapsulation format"
16894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16896 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16897 "previously chosen settings all formats won't be available."
16900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16901 msgid "Additional streaming options"
16904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16905 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16909 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16910 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16915 msgid "SAP Announce"
16918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16920 msgid "Local playback"
16923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16924 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16928 msgid "Additional transcode options"
16931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16932 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16936 msgid "Select the file to save to"
16937 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16941 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16942 "the receiving user as they become part of the image."
16945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16947 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16956 msgid "Encap. format"
16959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16960 msgid "Input stream"
16963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16964 msgid "Save file to"
16965 msgstr "دوتنه ساتل په"
16967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16968 msgid "Include subtitles"
16971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16972 msgid "No input selected"
16975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16977 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16979 "Choose one before going to the next page."
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16983 msgid "No valid destination"
16986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16988 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16991 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16992 "and the help texts in this window."
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16997 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16998 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17000 "Correct your selection and try again."
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17004 msgid "Select the directory to save to"
17005 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17008 msgid "No folder selected"
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17012 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17017 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17022 msgid "No file selected"
17025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17026 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17031 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17055 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17059 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17063 msgid "This allows streaming on a network."
17066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17068 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17069 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17070 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17071 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17075 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17079 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17084 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17085 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17086 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17087 "this setting to 1."
17090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17092 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17093 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17094 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17095 "extra interface.\n"
17096 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17097 "name will be used."
17100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17102 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17105 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17109 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17110 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17113 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17114 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17117 #: modules/gui/ncurses.c:72
17118 msgid "Filebrowser starting point"
17121 #: modules/gui/ncurses.c:74
17123 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17124 "show you initially."
17127 #: modules/gui/ncurses.c:79
17128 msgid "Ncurses interface"
17131 #: modules/gui/ncurses.c:768
17136 #: modules/gui/ncurses.c:772
17141 #: modules/gui/ncurses.c:806
17142 msgid " [Incoming]"
17145 #: modules/gui/ncurses.c:808
17147 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17150 #: modules/gui/ncurses.c:810
17152 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17155 #: modules/gui/ncurses.c:812
17157 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17160 #: modules/gui/ncurses.c:814
17162 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17165 #: modules/gui/ncurses.c:820
17167 msgid " [Video Decoding]"
17168 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
17170 #: modules/gui/ncurses.c:822
17172 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17175 #: modules/gui/ncurses.c:824
17177 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17180 #: modules/gui/ncurses.c:826
17182 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17185 #: modules/gui/ncurses.c:832
17187 msgid " [Audio Decoding]"
17188 msgstr "د غږيز امستنې"
17190 #: modules/gui/ncurses.c:834
17192 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17195 #: modules/gui/ncurses.c:836
17197 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17200 #: modules/gui/ncurses.c:838
17202 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17205 #: modules/gui/ncurses.c:843
17206 msgid " [Streaming]"
17209 #: modules/gui/ncurses.c:845
17211 msgid " packets sent : %5i"
17214 #: modules/gui/ncurses.c:846
17216 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17219 #: modules/gui/ncurses.c:848
17221 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17224 #: modules/gui/ncurses.c:866
17228 #: modules/gui/ncurses.c:868
17229 msgid " h,H Show/Hide help box"
17232 #: modules/gui/ncurses.c:869
17233 msgid " i Show/Hide info box"
17236 #: modules/gui/ncurses.c:870
17237 msgid " m Show/Hide metadata box"
17240 #: modules/gui/ncurses.c:871
17241 msgid " L Show/Hide messages box"
17244 #: modules/gui/ncurses.c:872
17245 msgid " P Show/Hide playlist box"
17248 #: modules/gui/ncurses.c:873
17249 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17252 #: modules/gui/ncurses.c:874
17253 msgid " x Show/Hide objects box"
17256 #: modules/gui/ncurses.c:875
17257 msgid " S Show/Hide statistics box"
17260 #: modules/gui/ncurses.c:876
17261 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17264 #: modules/gui/ncurses.c:877
17265 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17268 #: modules/gui/ncurses.c:881
17272 #: modules/gui/ncurses.c:883
17273 msgid " q, Q, Esc Quit"
17276 #: modules/gui/ncurses.c:884
17280 #: modules/gui/ncurses.c:885
17281 msgid " <space> Pause/Play"
17284 #: modules/gui/ncurses.c:886
17285 msgid " f Toggle Fullscreen"
17288 #: modules/gui/ncurses.c:887
17290 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17293 #: modules/gui/ncurses.c:888
17294 msgid " [, ] Next/Previous title"
17297 #: modules/gui/ncurses.c:889
17298 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17301 #. xgettext: You can use ← and → characters
17302 #: modules/gui/ncurses.c:891
17304 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17307 #: modules/gui/ncurses.c:892
17308 msgid " a, z Volume Up/Down"
17311 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17312 #: modules/gui/ncurses.c:894
17313 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17316 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17317 #: modules/gui/ncurses.c:896
17318 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17321 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17322 #: modules/gui/ncurses.c:898
17323 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17326 #: modules/gui/ncurses.c:902
17330 #: modules/gui/ncurses.c:904
17331 msgid " r Toggle Random playing"
17334 #: modules/gui/ncurses.c:905
17335 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17338 #: modules/gui/ncurses.c:906
17339 msgid " R Toggle Repeat item"
17342 #: modules/gui/ncurses.c:907
17343 msgid " o Order Playlist by title"
17346 #: modules/gui/ncurses.c:908
17347 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17350 #: modules/gui/ncurses.c:909
17351 msgid " g Go to the current playing item"
17354 #: modules/gui/ncurses.c:910
17355 msgid " / Look for an item"
17358 #: modules/gui/ncurses.c:911
17359 msgid " A Add an entry"
17362 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17363 #: modules/gui/ncurses.c:913
17364 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17367 #: modules/gui/ncurses.c:914
17368 msgid " e Eject (if stopped)"
17371 #: modules/gui/ncurses.c:918
17372 msgid "[Filebrowser]"
17375 #: modules/gui/ncurses.c:920
17376 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17379 #: modules/gui/ncurses.c:921
17380 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17383 #: modules/gui/ncurses.c:922
17384 msgid " . Show/Hide hidden files"
17387 #: modules/gui/ncurses.c:926
17391 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17392 #: modules/gui/ncurses.c:929
17394 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17397 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17401 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17403 msgstr "[ناټاکلی] "
17405 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17409 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17411 msgid " Source : %s"
17414 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17416 msgid " Position : %s/%s"
17419 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17421 msgid " Volume : %u%%"
17424 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17426 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17429 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17431 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17434 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17436 msgid " Source: <no current item> "
17437 msgstr "اوسنی توکی ښودل"
17439 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17440 msgid " [ h for help ]"
17443 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17447 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17448 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17451 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17452 msgid "Previous Chapter/Title"
17453 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
17455 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17459 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17460 msgid "Next Chapter/Title"
17461 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
17463 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17464 msgid "Teletext Activation"
17467 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17468 msgid "Toggle Transparency "
17471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17474 "If the playlist is empty, open a medium"
17477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17479 msgid "Previous/Backward"
17480 msgstr "مخکنی څپرکی"
17482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17483 msgid "Next/Forward"
17486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17487 msgid "De-Fullscreen"
17488 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
17490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17491 msgid "Extended panel"
17494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17499 msgid "Frame By Frame"
17500 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
17502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17503 msgid "Trickplay Reverse"
17506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17508 msgid "Step backward"
17509 msgstr "وروسته تلل"
17511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17513 msgid "Step forward"
17516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17518 msgid "Loop/Repeat mode"
17519 msgstr "يو تکرارول"
17521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17524 msgid "Open subtitles file"
17525 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
17527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17529 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17530 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
17532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17533 msgid "Stop playback"
17536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17537 msgid "Open a medium"
17540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17542 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17543 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
17545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17547 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17548 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
17550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17551 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17555 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17559 msgid "Show extended settings"
17560 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
17562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17563 msgid "Show playlist"
17564 msgstr "غږون لړ ښودل"
17566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17567 msgid "Take a snapshot"
17568 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
17570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17571 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17575 msgid "Frame by frame"
17578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17583 msgid "Change the loop and repeat modes"
17586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17587 msgid "Previous media in the playlist"
17588 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
17590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17591 msgid "Next media in the playlist"
17592 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
17594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17595 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17598 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17600 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17604 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17606 msgctxt "Tooltip|Mute"
17610 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17612 msgid "Pause the playback"
17615 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17617 "Loop from point A to point B continuously\n"
17618 "Click to set point A"
17621 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17622 msgid "Click to set point B"
17625 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17626 msgid "Stop the A to B loop"
17629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17630 #: modules/video_filter/logo.c:48
17631 msgid "Logo filenames"
17634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17635 #: modules/video_filter/erase.c:55
17639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17641 "No v4l2 instance found.\n"
17642 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17644 "Controls will automatically appear here."
17647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17648 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17658 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17659 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17683 msgid "Enable spatializer"
17686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17689 msgstr "ګړندی (سم)"
17691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17698 msgid "Audio track synchronization:"
17699 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
17701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17703 msgid "Subtitle track syncronization:"
17706 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17708 msgid "Subtitles speed:"
17711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17713 msgid "Subtitles duration factor:"
17716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17717 msgid "Force update of this dialog's values"
17720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17722 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17723 "Set 0 to disable."
17726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17728 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17729 "Set 0 to disable."
17732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17734 "Recalculate subtitles duration according\n"
17735 "to their content and this value.\n"
17736 "Set 0 to disable."
17739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17744 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17747 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17749 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17750 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17753 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17754 msgid "Current media / stream statistics"
17757 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17762 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17763 msgid "Output/Written/Sent"
17766 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17768 msgid "Media data size"
17769 msgstr "رسنۍ دوتنې"
17771 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17772 msgid "Demuxed data size"
17775 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17777 msgid "Content bitrate"
17778 msgstr "مهار برسېرونه"
17780 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17781 msgid "Discarded (corrupted)"
17784 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17785 msgid "Dropped (discontinued)"
17788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17789 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17794 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17795 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17799 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17804 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17805 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17810 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17811 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17817 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17822 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17827 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17829 msgid "Upstream rate"
17830 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17832 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17837 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17838 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17842 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17843 msgid "Current visualization"
17846 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17848 "Current playback speed: %1\n"
17852 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17853 msgid "Revert to normal play speed"
17856 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17857 msgid "Download cover art"
17860 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17861 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17864 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17865 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17868 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17870 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17871 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
17873 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17874 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17879 msgid "Select one or multiple files"
17880 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
17882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17883 msgid "File names:"
17884 msgstr "دوتنه نومونه:"
17886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17887 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17893 msgid "Eject the disc"
17896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17898 msgid "Video standard"
17899 msgstr "ويډيو سمبالګر"
17901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17906 msgid "Selected ports:"
17907 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
17909 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17914 msgid "Use VLC pace"
17917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17918 msgid "Auto connection"
17921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17922 msgid "Device name"
17923 msgstr "د وزلې نوم"
17925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17926 msgid "Radio device name"
17927 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
17929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17930 msgid "TV (digital)"
17933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17937 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17938 msgid "Delivery system"
17941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17942 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17946 msgid "Transponder symbol rate"
17949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17954 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17957 #. xgettext: frames per second
17958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17964 msgid "Advanced Options"
17965 msgstr "بريونلي غوراوي"
17967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17968 msgid "Double click to get media information"
17971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17973 msgid "Clear playlist"
17976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17978 msgid "Change playlistview"
17979 msgstr "غږون لړ ساتل"
17981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17983 msgid "Search the playlist"
17984 msgstr "غږون لړ کې لټول"
17986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17988 msgid "Create Directory"
17991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17993 msgid "Create Folder"
17996 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17997 msgid "Enter name for new directory:"
18000 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18001 msgid "Enter name for new folder:"
18004 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
18005 msgid "Add to playlist"
18006 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
18008 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
18013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
18016 msgstr "پرانيستل کيږي"
18018 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
18023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
18025 msgid "Display size"
18028 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18033 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
18038 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18039 msgid "My Computer"
18042 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
18049 msgid "Local Network"
18052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18057 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18058 msgid "Subscribe to a podcast"
18061 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
18062 msgid "Remove this podcast subscription"
18065 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
18068 msgstr "څېرمه انځورونه"
18070 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
18071 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18074 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18075 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18078 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18079 msgid "Unsubscribe"
18082 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18086 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18091 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18092 msgid "Detailed View"
18095 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18101 msgid "PictureFlow View "
18104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18105 msgid "Select File"
18106 msgstr "دوتنه ټاکل"
18108 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18109 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18116 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18117 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18121 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18122 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18126 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18127 msgid "Hotkey for "
18130 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18131 msgid "Press the new keys for "
18134 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18135 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18138 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18139 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18144 msgid "Subtitles && OSD"
18147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18148 msgid "Input && Codecs"
18151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18152 msgid "Video Settings"
18153 msgstr "د ويډيو امستنې"
18155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18156 msgid "Audio Settings"
18157 msgstr "د غږيز امستنې"
18159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18164 msgid "Input & Codecs Settings"
18167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18169 "If this property is blank, different values\n"
18170 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18171 "You can define a unique one or configure them \n"
18172 "individually in the advanced preferences."
18175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18176 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18180 msgid "VLC skins website"
18183 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18185 msgid "System's default"
18186 msgstr "غونډال پېژند"
18188 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18189 msgid "Configure Hotkeys"
18192 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18194 msgid "Audio Files"
18195 msgstr "غږيزې دوتنې"
18197 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18198 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18199 msgid "Video Files"
18200 msgstr "ويډيو دوتنې"
18202 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18203 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18204 msgid "Playlist Files"
18205 msgstr "غږون لړ دوتنې"
18207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18211 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18213 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18214 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18216 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18221 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18226 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18228 msgid "Edit selected profile"
18229 msgstr "دوتنه وټاکئ"
18231 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18233 msgid "Delete selected profile"
18234 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18236 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18237 msgid "Create a new profile"
18240 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18241 msgid " Profile Name Missing"
18244 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18246 msgid "You must set a name for the profile."
18249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18251 msgid "File/Directory"
18254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18256 msgid "File/Folder"
18259 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18274 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18275 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18278 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18285 msgid "Save file..."
18286 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
18288 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18289 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18291 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18294 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18295 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18298 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18303 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18305 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18308 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18309 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18313 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18317 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18320 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18325 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18326 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18329 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18330 msgid "Mount Point"
18333 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18339 msgid "Edit Bookmarks"
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18343 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18344 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18349 msgid "Create a new bookmark"
18352 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18353 msgid "Delete the selected item"
18354 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18357 msgid "Delete all the bookmarks"
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18361 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18363 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18365 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18367 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18377 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18382 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18385 msgid "Destination file:"
18388 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18395 msgid "Display the output"
18396 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18399 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18402 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18416 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18420 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18421 msgid "Hide future errors"
18422 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
18424 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18425 msgid "Adjustments and Effects"
18426 msgstr "برابرونې او اغېزې"
18428 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18429 msgid "Graphic Equalizer"
18432 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18433 msgid "Synchronization"
18436 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18437 msgid "v4l2 controls"
18438 msgstr "مهارونه v4l2"
18440 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18441 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18442 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18445 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18447 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18448 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18449 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18450 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18451 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18452 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18453 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18459 msgid "Network Access Policy"
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18464 msgid "Allow downloading media information"
18467 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18469 msgid "Allow checking for VLC updates"
18470 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18474 msgid "Save and Continue"
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18479 msgstr "مهال ته ورتلل"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18490 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18494 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18496 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18497 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18498 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18505 "This version of VLC was compiled by:\n"
18509 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18515 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18520 msgid "Copyright (C) "
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18524 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18528 msgid "&Recheck version"
18531 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18535 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18540 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18541 msgid "VLC media player updates"
18544 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18545 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18548 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18549 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18553 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18556 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18560 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18564 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18570 msgid "S&tatistics"
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18574 msgid "&Save Metadata"
18577 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18582 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18586 msgid "Update the tree"
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18590 msgid "Save log file as..."
18591 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18594 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18599 "Cannot write to file %1:\n"
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18604 #: share/lua/http/mobile.html:74
18606 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18612 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18616 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18621 msgid "Capture &Device"
18624 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18628 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18629 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18633 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18634 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18638 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18639 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18643 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18648 msgid "&Convert / Save"
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18657 msgid "Enter URL here..."
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18661 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18666 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18667 "or the path to a file on your computer,\n"
18668 "it will be automatically selected."
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18672 msgid "Plugins and extensions"
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18678 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
18680 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18684 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18688 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18692 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18694 msgid "More information..."
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18699 msgid "Reload extensions"
18700 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
18702 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18712 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18713 msgid "Deletes the selected item"
18714 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18716 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18717 msgid "Show settings"
18718 msgstr "امستنې ښودل"
18720 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18724 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18725 msgid "Switch to simple preferences view"
18728 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18729 msgid "Switch to full preferences view"
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18737 msgid "Save and close the dialog"
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18741 msgid "&Reset Preferences"
18742 msgstr "غوراوي پاکول&"
18744 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18746 msgid "Cannot save Configuration"
18747 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18750 msgid "Preferences file could not be saved"
18753 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18754 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18758 msgid "Open Directory"
18759 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
18761 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18763 msgid "Open Folder"
18764 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18767 msgid "Open playlist..."
18768 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
18770 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18772 msgid "XSPF playlist"
18773 msgstr "غږون لړ ښودل"
18775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18777 msgid "M3U playlist"
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18782 msgid "M3U8 playlist"
18783 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18787 msgid "HTML playlist"
18788 msgstr "غږون لړ Lua"
18790 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18791 msgid "Save playlist as..."
18792 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18795 msgid "Open subtitles..."
18796 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
18798 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18799 msgid "Media Files"
18800 msgstr "رسنۍ دوتنې"
18802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18803 msgid "Subtitles Files"
18804 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18808 msgstr "ټولې دوتنې"
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18811 msgid "Stream Output"
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18816 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18817 "on your private network, or on the Internet.\n"
18818 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18819 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18822 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18824 "Stream output string.\n"
18825 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18826 "but you can change it manually."
18829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18830 msgid "Toolbars Editor"
18833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18834 msgid "Toolbar Elements"
18837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18839 msgid "Next widget style:"
18840 msgstr "راتلونکی سرليک"
18842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18843 msgid "Flat Button"
18846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18852 msgid "Native Slider"
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18856 msgid "Main Toolbar"
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18861 msgid "Toolbar position:"
18862 msgstr "د ليکنې ځايونه"
18864 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18865 msgid "Under the Video"
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18870 msgid "Above the Video"
18871 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18878 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18883 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18885 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18890 msgid "Time Toolbar"
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18895 msgid "Fullscreen Controller"
18896 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
18898 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18900 msgid "Select profile:"
18901 msgstr "دوتنه ټاکل"
18903 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18905 msgid "New profile"
18906 msgstr "دوتنه ټاکل"
18908 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18910 msgid "Delete the current profile"
18911 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
18913 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18918 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18920 msgid "Profile Name"
18921 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18924 msgid "Please enter the new profile name."
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18933 msgid "Expanding Spacer"
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18941 msgid "Time Slider"
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18946 msgid "Small Volume"
18947 msgstr "تلواله ډکون"
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18952 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18956 msgid "Advanced Buttons"
18957 msgstr "بريونلي غوراوي"
18959 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18968 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18972 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18975 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18976 msgid "Day / Month / Year:"
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18984 msgid "Repeat delay:"
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19000 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19001 msgid "Save VLM configuration as..."
19002 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19005 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19009 msgid "Open VLM configuration..."
19010 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19013 msgid "Broadcast: "
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19025 msgid "Control menu for the player"
19028 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19062 msgid "Open &File..."
19065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19066 msgid "Open &Disc..."
19069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19070 msgid "Open &Network Stream..."
19073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19074 msgid "Open &Capture Device..."
19077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19079 msgid "&Open (advanced)..."
19080 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
19082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19083 msgid "Open &Location from clipboard"
19086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19088 msgid "Open &Recent Media"
19089 msgstr "اوسنی پرانيستل"
19091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19092 msgid "Conve&rt / Save..."
19095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19101 msgid "Quit at the end of playlist"
19104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19105 msgid "Close to systray"
19108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19113 msgid "&Effects and Filters"
19114 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
19116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19117 msgid "&Track Synchronization"
19120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19122 msgid "Program Guide"
19125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19126 msgid "Plu&gins and extensions"
19129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19130 msgid "Customi&ze Interface..."
19133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19134 msgid "&Preferences"
19137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19152 msgid "Mi&nimal Interface"
19155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19160 msgid "&Fullscreen Interface"
19163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19164 msgid "&Advanced Controls"
19165 msgstr "بريونلي مهارونه&"
19167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19169 msgid "Docked Playlist"
19170 msgstr "غږون لړ ساتل"
19172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19178 msgid "Visualizations selector"
19181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19182 msgid "Audio &Track"
19183 msgstr "غږيز &پلنيوی"
19185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19186 msgid "Audio &Channels"
19187 msgstr "غږيز &چېنلونه"
19189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19190 msgid "Audio &Device"
19191 msgstr "غږيزه &وزله"
19193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19194 msgid "&Visualizations"
19197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19198 msgid "&Subtitles Track"
19199 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
19201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19202 msgid "Video &Track"
19203 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
19205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19206 msgid "&Fullscreen"
19207 msgstr "ټوله پرده&"
19209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19211 msgid "Always Fit &Window"
19212 msgstr "کړکۍ بندول"
19214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19216 msgid "Always &on Top"
19219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19221 msgid "Display on &Desktop"
19222 msgstr "ښوون ژورکوت"
19224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19226 msgid "Set as Wall&paper"
19227 msgstr "دېوال پاڼه"
19229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19234 msgid "&Aspect Ratio"
19237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19242 msgid "&Deinterlace"
19245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19247 msgid "&Deinterlace mode"
19250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19251 msgid "&Post processing"
19254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19256 msgid "Take &Snapshot"
19257 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
19259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19268 msgid "&Navigation"
19271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19277 msgid "Custom &Bookmarks"
19280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19283 msgstr "ويډيو سمبالګر"
19285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19290 msgid "Check for &Updates..."
19291 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
19293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19298 msgid "N&ormal Speed"
19301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19306 msgid "&Jump Forward"
19309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19310 msgid "Jump Bac&kward"
19311 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
19313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19327 msgid "Open a Media"
19328 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
19330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19331 msgid "&Open File..."
19332 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
19334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19335 msgid "Open &Network..."
19336 msgstr "ځال پرانيستل...&"
19338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19339 msgid "Leave Fullscreen"
19342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19345 msgstr "څېرمه سرليک"
19347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19357 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19361 msgid "Show VLC media player"
19364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19366 msgid "&Open a Media"
19367 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
19369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19374 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19379 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19380 "preferences dialog."
19383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19384 msgid "Systray icon"
19387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19389 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19394 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19398 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19402 msgid "Resize interface to the native video size"
19405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19407 "You have two choices:\n"
19408 " - The interface will resize to the native video size\n"
19409 " - The video will fit to the interface size\n"
19410 " By default, interface resize to the native video size."
19413 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19414 msgid "Show playing item name in window title"
19417 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19418 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19422 msgid "Show notification popup on track change"
19425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19427 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19428 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19432 msgid "Advanced options"
19433 msgstr "بريونلي غوراوي"
19435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19436 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19440 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19445 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19446 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19451 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19456 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19457 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19458 "with composite extensions."
19461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19462 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19466 msgid "Activate the updates availability notification"
19469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19471 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19472 "once every two weeks."
19475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19476 msgid "Number of days between two update checks"
19479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19480 msgid "Automatically save the volume on exit"
19483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19484 msgid "Ask for network policy at start"
19487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19488 msgid "Save the recently played items in the menu"
19491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19492 msgid "List of words separated by | to filter"
19495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19496 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19500 msgid "Define the colors of the volume slider "
19503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19505 "Define the colors of the volume slider\n"
19506 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19507 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19508 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19512 msgid "Selection of the starting mode and look "
19515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19517 "Start VLC with:\n"
19519 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19520 " - minimal mode with limited controls"
19523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19524 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19528 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19532 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19536 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19540 msgid "Load extensions on startup"
19543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19544 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19548 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19552 msgid "Display background cone or art"
19555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19557 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19558 "disabled to prevent burning screen."
19561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19562 msgid "Expanding background cone or art."
19565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19566 msgid "Background art fits window's size"
19569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19570 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19575 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19576 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19577 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19578 "and change the system volume when VLC is not selected."
19581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19583 msgid "Pause the video playback when minimized"
19586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19588 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19589 "minimizing the window."
19592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19593 msgid "Allow automatic icon changes"
19596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19598 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19602 msgid "Qt interface"
19605 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19610 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19614 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19618 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19619 msgid "Open a skin file"
19620 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
19622 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19623 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19626 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19627 msgid "Open playlist"
19628 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
19630 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19631 msgid "Playlist Files|"
19632 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
19634 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19635 msgid "Save playlist"
19636 msgstr "غږون لړ ساتل"
19638 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19639 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19643 msgid "Skin to use"
19644 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
19646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19647 msgid "Path to the skin to use."
19650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19651 msgid "Config of last used skin"
19654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19656 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19657 "automatically, do not touch it."
19660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19661 msgid "Show a systray icon for VLC"
19664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19666 msgid "Show VLC on the taskbar"
19669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19670 msgid "Enable transparency effects"
19673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19675 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19676 "when moving windows does not behave correctly."
19679 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19681 msgid "Use a skinned playlist"
19684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19685 msgid "Display video in a skinned window if any"
19688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19690 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19691 "play back video even though no video tag is implemented"
19694 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19699 msgid "Skinnable Interface"
19702 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19703 msgid "Select skin"
19706 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19707 msgid "Open skin ..."
19708 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
19710 #: modules/lua/vlc.c:57
19711 msgid "Lua interface"
19714 #: modules/lua/vlc.c:58
19715 msgid "Lua interface module to load"
19718 #: modules/lua/vlc.c:60
19719 msgid "Lua interface configuration"
19720 msgstr "برسېر سازونه Lua"
19722 #: modules/lua/vlc.c:61
19724 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19725 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19728 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19729 msgid "Source directory"
19730 msgstr "سرچينه پوښۍ"
19732 #: modules/lua/vlc.c:64
19734 msgid "Directory index"
19735 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
19737 #: modules/lua/vlc.c:65
19738 msgid "Allow to build directory index"
19741 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19742 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19743 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19747 #: modules/lua/vlc.c:68
19749 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19750 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19751 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19754 #: modules/lua/vlc.c:73
19756 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19760 #: modules/lua/vlc.c:76
19762 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19763 "default value is \"admin\"."
19766 #: modules/lua/vlc.c:82
19771 #: modules/lua/vlc.c:83
19773 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19774 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19775 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19778 #: modules/lua/vlc.c:91
19783 #: modules/lua/vlc.c:92
19784 msgid "Lua interpreter"
19787 #: modules/lua/vlc.c:104
19792 #: modules/lua/vlc.c:112
19796 #: modules/lua/vlc.c:124
19800 #: modules/lua/vlc.c:140
19801 msgid "Lua Meta Fetcher"
19804 #: modules/lua/vlc.c:141
19805 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19808 #: modules/lua/vlc.c:146
19809 msgid "Lua Meta Reader"
19812 #: modules/lua/vlc.c:147
19813 msgid "Read meta data using lua scripts"
19816 #: modules/lua/vlc.c:153
19817 msgid "Lua Playlist"
19818 msgstr "غږون لړ Lua"
19820 #: modules/lua/vlc.c:154
19821 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19824 #: modules/lua/vlc.c:159
19828 #: modules/lua/vlc.c:160
19829 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19832 #: modules/lua/vlc.c:165
19833 msgid "Lua Extension"
19836 #: modules/lua/vlc.c:171
19837 msgid "Lua SD Module"
19840 #: modules/lua/vlc.c:181
19844 #: modules/lua/vlc.c:187
19848 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19849 msgid "Filename of the SQLite database"
19852 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19853 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19856 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19858 msgid "Ignored extensions in the media library"
19859 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
19861 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19863 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19864 "scanning directories."
19867 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19868 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19871 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19872 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19875 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19876 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19879 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19880 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19881 msgid "Username for the database"
19884 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19885 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19886 msgid "Password for the database"
19889 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19890 msgid "Port for the database"
19893 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19894 msgid "Auto add new medias"
19897 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19898 msgid "Automatically add new medias to ML"
19901 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19902 msgid "Folder meta data"
19905 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19907 msgid "Album art filename"
19908 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
19910 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19911 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19915 msgid "The username of your last.fm account"
19918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19919 msgid "The password of your last.fm account"
19922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19923 msgid "Scrobbler URL"
19926 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19927 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19930 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19931 msgid "Audioscrobbler"
19934 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19935 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19938 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19939 msgid "last.fm: Authentication failed"
19942 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19944 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19948 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19949 msgid "Last.fm username not set"
19952 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19954 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19956 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19959 #: modules/misc/gnutls.c:70
19960 msgid "TLS cipher priorities"
19963 #: modules/misc/gnutls.c:71
19965 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19966 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19969 #: modules/misc/gnutls.c:82
19970 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19973 #: modules/misc/gnutls.c:84
19974 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19977 #: modules/misc/gnutls.c:85
19978 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19981 #: modules/misc/gnutls.c:86
19982 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19985 #: modules/misc/gnutls.c:91
19986 msgid "GNU TLS transport layer security"
19989 #: modules/misc/gnutls.c:98
19991 msgid "GNU TLS server"
19992 msgstr "پالنګر GnuTLS"
19994 #: modules/misc/inhibit.c:96
19995 msgid "Power Management Inhibitor"
19998 #: modules/misc/inhibit.c:181
19999 msgid "Playing some media."
20002 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20006 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20007 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20010 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20012 msgid "XDG-screensaver"
20013 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
20015 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20016 msgid "XDG screen saver inhibition"
20019 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20020 msgid "X Screensaver disabler"
20023 #: modules/misc/logger.c:113
20025 msgstr "د خبرال بڼه"
20027 #: modules/misc/logger.c:115
20029 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20033 #: modules/misc/logger.c:119
20035 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20036 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20039 #: modules/misc/logger.c:123
20040 msgid "Syslog facility"
20043 #: modules/misc/logger.c:124
20045 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20046 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20049 #: modules/misc/logger.c:152
20053 #: modules/misc/logger.c:153
20055 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20059 #: modules/misc/logger.c:157
20063 #: modules/misc/logger.c:158
20064 msgid "File logging"
20067 #: modules/misc/logger.c:164
20068 msgid "Log filename"
20069 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
20071 #: modules/misc/logger.c:164
20072 msgid "Specify the log filename."
20073 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
20075 #: modules/misc/memcpy.c:42
20076 msgid "libc memcpy"
20079 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20080 msgid "OSD configuration importer"
20083 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20084 msgid "XML OSD configuration importer"
20087 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20088 msgid "M3U playlist export"
20089 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
20091 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20093 msgid "M3U8 playlist export"
20094 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
20096 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20097 msgid "XSPF playlist export"
20100 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20101 msgid "HTML playlist export"
20102 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
20104 #: modules/misc/rtsp.c:61
20105 msgid "Maximum number of connections"
20108 #: modules/misc/rtsp.c:62
20110 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20111 "0 means no limit."
20114 #: modules/misc/rtsp.c:65
20115 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20118 #: modules/misc/rtsp.c:67
20119 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20122 #: modules/misc/rtsp.c:69
20124 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20125 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20126 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20127 "The default is 5."
20130 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20134 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20135 msgid "RTSP VoD server"
20136 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
20138 #: modules/misc/sqlite.c:115
20139 msgid "SQLite database module"
20142 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20146 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20147 msgid "Stats encoder function"
20150 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20151 msgid "Stats decoder"
20154 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20155 msgid "Stats decoder function"
20158 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20159 msgid "Stats demux"
20162 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20163 msgid "Stats demux function"
20166 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20167 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20170 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20171 msgid "MMX EXT memcpy"
20174 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20178 #: modules/mux/asf.c:57
20179 msgid "Title to put in ASF comments."
20182 #: modules/mux/asf.c:59
20183 msgid "Author to put in ASF comments."
20186 #: modules/mux/asf.c:61
20187 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20190 #: modules/mux/asf.c:62
20194 #: modules/mux/asf.c:63
20195 msgid "Comment to put in ASF comments."
20198 #: modules/mux/asf.c:65
20199 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20202 #: modules/mux/asf.c:66
20203 msgid "Packet Size"
20206 #: modules/mux/asf.c:67
20207 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20210 #: modules/mux/asf.c:68
20211 msgid "Bitrate override"
20214 #: modules/mux/asf.c:69
20216 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20217 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20221 #: modules/mux/asf.c:73
20225 #: modules/mux/asf.c:565
20226 msgid "Unknown Video"
20229 #: modules/mux/avi.c:47
20233 #: modules/mux/dummy.c:45
20234 msgid "Dummy/Raw muxer"
20237 #: modules/mux/mp4.c:46
20238 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20241 #: modules/mux/mp4.c:48
20243 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20244 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20248 #: modules/mux/mp4.c:58
20249 msgid "MP4/MOV muxer"
20252 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20253 msgid "DTS delay (ms)"
20256 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20258 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20259 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20260 "inside the client decoder."
20263 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20264 msgid "PES maximum size"
20267 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20268 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20271 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20277 msgstr "PID د ويډيو"
20279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20281 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20287 msgstr "PID د غږيز"
20289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20290 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20298 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20306 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20314 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20322 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20326 msgid "PMT Program numbers"
20329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20331 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20336 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20341 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20346 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20351 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20356 msgid "Set PID to ID of ES"
20359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20361 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20362 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20366 msgid "Data alignment"
20367 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
20369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20371 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20372 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20376 msgid "Shaping delay (ms)"
20379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20381 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20382 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20383 "especially for reference frames."
20386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20387 msgid "Use keyframes"
20390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20392 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20393 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20394 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20395 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20396 "the biggest frames in the stream."
20399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20400 msgid "PCR interval (ms)"
20403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20405 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20406 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20410 msgid "Minimum B (deprecated)"
20413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20414 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20418 msgid "Maximum B (deprecated)"
20421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20423 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20424 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20425 "inside the client decoder."
20428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20429 msgid "Crypt audio"
20432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20433 msgid "Crypt audio using CSA"
20436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20437 msgid "Crypt video"
20440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20441 msgid "Crypt video using CSA"
20444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20445 msgid "CSA Key in use"
20448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20450 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20455 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20460 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20461 "header from the value before encrypting."
20464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20465 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20468 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20469 msgid "Multipart JPEG muxer"
20472 #: modules/mux/ogg.c:51
20473 msgid "Ogg/OGM muxer"
20476 #: modules/mux/wav.c:46
20480 #: modules/notify/growl.m:99
20481 msgid "Growl Notification Plugin"
20484 #: modules/notify/growl.m:309
20485 msgid "Now playing"
20486 msgstr "اوس غږېدونکې"
20488 #: modules/notify/msn.c:66
20489 msgid "Title format string"
20492 #: modules/notify/msn.c:67
20494 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20495 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20498 #: modules/notify/msn.c:74
20499 msgid "MSN Now-Playing"
20502 #: modules/notify/notify.c:53
20503 msgid "Timeout (ms)"
20506 #: modules/notify/notify.c:54
20507 msgid "How long the notification will be displayed "
20510 #: modules/notify/notify.c:59
20514 #: modules/notify/notify.c:60
20515 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20518 #: modules/notify/telepathy.c:71
20519 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20522 #: modules/notify/xosd.c:67
20523 msgid "Flip vertical position"
20526 #: modules/notify/xosd.c:68
20527 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20530 #: modules/notify/xosd.c:71
20531 msgid "Vertical offset"
20534 #: modules/notify/xosd.c:72
20536 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20537 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20540 #: modules/notify/xosd.c:76
20541 msgid "Shadow offset"
20544 #: modules/notify/xosd.c:77
20546 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20549 #: modules/notify/xosd.c:81
20550 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20553 #: modules/notify/xosd.c:83
20554 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20557 #: modules/notify/xosd.c:88
20558 msgid "XOSD interface"
20559 msgstr "برسېر XOSD"
20561 #: modules/packetizer/copy.c:48
20562 msgid "Copy packetizer"
20565 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20566 msgid "Dirac packetizer"
20569 #: modules/packetizer/flac.c:50
20571 msgid "Flac audio packetizer"
20574 #: modules/packetizer/h264.c:56
20575 msgid "H.264 video packetizer"
20578 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20579 msgid "MLP/TrueHD parser"
20582 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20583 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20586 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20587 msgid "MPEG4 video packetizer"
20590 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20591 msgid "Sync on Intra Frame"
20594 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20596 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20597 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20601 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20604 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20608 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20609 msgid "VC-1 packetizer"
20612 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20613 msgid "Bonjour services"
20616 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20617 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20622 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20623 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20627 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20630 msgstr "څېرمه انځورونه"
20632 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20633 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20635 msgid "My Pictures"
20636 msgstr "څېرمه انځورونه"
20638 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20640 msgid "MTP devices"
20641 msgstr "ډي وي ډي وزله"
20643 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20648 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20649 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20650 msgid "Podcast URLs list"
20653 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20654 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20657 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20661 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20662 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20664 msgid "Audio capture"
20667 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20669 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20672 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20674 msgid "Card %<PRIu32>"
20677 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20681 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20682 msgid "SAP multicast address"
20685 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20687 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20688 "However, you can specify a specific address."
20691 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20692 msgid "SAP timeout (seconds)"
20695 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20697 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20700 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20701 msgid "Try to parse the announce"
20704 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20706 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20707 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20710 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20711 msgid "SAP Strict mode"
20714 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20716 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20720 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20722 msgid "Network streams (SAP)"
20725 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20726 msgid "SDP Descriptions parser"
20729 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20733 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20737 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20741 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20743 msgid "Video capture"
20744 msgstr "ويډيو درشل"
20746 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20747 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20750 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20751 msgid "Audio capture (ALSA)"
20754 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20755 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20756 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20757 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20762 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20767 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20771 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20775 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20780 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20782 msgid "Unknown type"
20783 msgstr "ناپېژندلی ډول"
20785 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20786 msgid "Universal Plug'n'Play"
20789 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20790 msgid "Local drives"
20793 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20794 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20795 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20796 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20798 msgid "Screen capture"
20799 msgstr "پرده ننوتۍ"
20801 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20802 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20805 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20807 msgid "Applications"
20810 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20811 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20816 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20820 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20821 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20824 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20825 msgid "Decompression"
20828 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20829 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20832 #: modules/stream_filter/record.c:49
20833 msgid "Internal stream record"
20836 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20840 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20841 msgid "Automatically add/delete input streams"
20844 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20846 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20847 "this stream later."
20850 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20851 msgid "Destination bridge-in name"
20854 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20856 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20857 "in at a time, you can discard this option."
20860 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20862 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20863 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20864 "need to raise caching values."
20867 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20871 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20873 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20874 "IDs bridge_in will register."
20877 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20878 msgid "Name of current instance"
20881 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20883 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20884 "at a time, you can discard this option."
20887 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20888 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20891 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20893 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20894 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20895 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20896 "placeholder streams should have the same format. "
20899 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20900 msgid "Placeholder delay"
20903 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20904 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20907 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20908 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20911 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20913 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20914 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20915 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20916 "frames in the streams."
20919 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20923 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20924 msgid "Bridge stream output"
20927 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20931 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20935 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20936 #: modules/stream_out/setid.c:41
20937 msgid "Elementary Stream ID"
20940 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20941 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20944 #: modules/stream_out/delay.c:43
20945 msgid "Delay of the ES (ms)"
20948 #: modules/stream_out/delay.c:45
20950 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20951 "negative means advance."
20954 #: modules/stream_out/delay.c:55
20956 msgid "Delay a stream"
20959 #: modules/stream_out/description.c:54
20960 msgid "Description stream output"
20963 #: modules/stream_out/display.c:41
20964 msgid "Enable/disable audio rendering."
20967 #: modules/stream_out/display.c:43
20968 msgid "Enable/disable video rendering."
20971 #: modules/stream_out/display.c:44
20976 #: modules/stream_out/display.c:45
20977 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20980 #: modules/stream_out/display.c:54
20981 msgid "Display stream output"
20984 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20985 msgid "Duplicate stream output"
20988 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20989 msgid "Output access method"
20992 #: modules/stream_out/es.c:43
20993 msgid "This is the default output access method that will be used."
20996 #: modules/stream_out/es.c:45
20997 msgid "Audio output access method"
21000 #: modules/stream_out/es.c:47
21001 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21004 #: modules/stream_out/es.c:48
21005 msgid "Video output access method"
21008 #: modules/stream_out/es.c:50
21009 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21012 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21013 msgid "Output muxer"
21016 #: modules/stream_out/es.c:54
21017 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21020 #: modules/stream_out/es.c:55
21021 msgid "Audio output muxer"
21024 #: modules/stream_out/es.c:57
21025 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21028 #: modules/stream_out/es.c:58
21029 msgid "Video output muxer"
21032 #: modules/stream_out/es.c:60
21033 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21036 #: modules/stream_out/es.c:62
21040 #: modules/stream_out/es.c:64
21041 msgid "This is the default output URI."
21044 #: modules/stream_out/es.c:65
21045 msgid "Audio output URL"
21046 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
21048 #: modules/stream_out/es.c:67
21049 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21052 #: modules/stream_out/es.c:68
21053 msgid "Video output URL"
21054 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
21056 #: modules/stream_out/es.c:70
21057 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21060 #: modules/stream_out/es.c:79
21061 msgid "Elementary stream output"
21064 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21066 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21069 #: modules/stream_out/gather.c:44
21070 msgid "Gathering stream output"
21073 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21074 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21077 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21081 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21082 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21085 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21089 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21090 msgid "Specify the page containing the language"
21093 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21098 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21099 msgid "Specify the row containing the language"
21102 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21103 msgid "Lang From Telx"
21106 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21107 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21111 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21116 msgid "Output video width."
21119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21121 msgid "Output video height."
21124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21125 msgid "Sample aspect ratio"
21128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21129 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21132 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21134 msgid "Video filter"
21137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21138 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21141 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21142 msgid "Image chroma"
21145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21147 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21148 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21152 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21156 #: modules/video_filter/rss.c:142
21160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21161 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21164 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21165 #: modules/video_filter/rss.c:144
21169 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21170 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21173 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21174 msgid "Mosaic bridge"
21177 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21178 msgid "Mosaic bridge stream output"
21181 #: modules/stream_out/raop.c:148
21182 msgid "Hostname or IP address of target device"
21185 #: modules/stream_out/raop.c:151
21187 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21191 #: modules/stream_out/raop.c:155
21192 msgid "Password for target device."
21195 #: modules/stream_out/raop.c:157
21197 msgid "Password file"
21200 #: modules/stream_out/raop.c:158
21201 msgid "Read password for target device from file."
21204 #: modules/stream_out/raop.c:161
21208 #: modules/stream_out/raop.c:162
21209 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21212 #: modules/stream_out/record.c:50
21213 msgid "Destination prefix"
21216 #: modules/stream_out/record.c:52
21217 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21220 #: modules/stream_out/record.c:57
21221 msgid "Record stream output"
21224 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21225 msgid "This is the output URL that will be used."
21228 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21230 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21231 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21232 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21233 "SDP to be announced via SAP."
21236 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21237 msgid "SAP announcing"
21240 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21241 msgid "Announce this session with SAP."
21244 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21248 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21250 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21251 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21254 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21255 msgid "Session name"
21256 msgstr "د ناستې نومونه"
21258 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21260 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21264 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21265 msgid "Session description"
21266 msgstr "د ناستې سپړاوی"
21268 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21270 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21271 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21274 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21275 msgid "Session URL"
21276 msgstr "URL د ناستې"
21278 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21280 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21281 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21282 "(Session Descriptor)."
21285 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21286 msgid "Session email"
21287 msgstr "د ناستې برېښليک"
21289 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21291 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21292 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21295 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21296 msgid "Session phone number"
21297 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
21299 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21301 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21302 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21305 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21306 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21309 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21313 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21315 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21318 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21320 msgstr "ويډيو درشل"
21322 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21324 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21327 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21328 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21331 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21333 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21337 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21339 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21343 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21344 msgid "Transport protocol"
21347 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21348 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21351 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21353 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21354 "master shared secret key."
21357 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21361 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21362 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21365 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21366 msgid "RTSP host address"
21369 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21371 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21372 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21373 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21374 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21377 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21378 msgid "RTSP session timeout (s)"
21381 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21383 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21384 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21385 "is 60 (one minute)."
21388 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21389 msgid "RTP stream output"
21392 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21393 msgid "Command UDP port"
21396 #: modules/stream_out/select.c:47
21398 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21401 #: modules/stream_out/select.c:49
21403 msgid "Disable ES id"
21406 #: modules/stream_out/select.c:51
21407 msgid "Disable ES id at startup."
21410 #: modules/stream_out/select.c:53
21412 msgid "Enable ES id"
21413 msgstr "ويډيو توانول"
21415 #: modules/stream_out/select.c:55
21416 msgid "Only enable ES id at startup."
21419 #: modules/stream_out/select.c:61
21420 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21423 #: modules/stream_out/setid.c:45
21427 #: modules/stream_out/setid.c:47
21428 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21431 #: modules/stream_out/setid.c:51
21432 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21435 #: modules/stream_out/setid.c:61
21440 #: modules/stream_out/setid.c:62
21444 #: modules/stream_out/setid.c:63
21445 msgid "Change the id of an elementary stream"
21448 #: modules/stream_out/setid.c:74
21449 msgid "Set ES Lang"
21452 #: modules/stream_out/setid.c:75
21456 #: modules/stream_out/setid.c:76
21457 msgid "Change the language of an elementary stream"
21460 #: modules/stream_out/smem.c:60
21461 msgid "Video prerender callback"
21464 #: modules/stream_out/smem.c:61
21466 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21467 "buffer where render will be done."
21470 #: modules/stream_out/smem.c:64
21471 msgid "Audio prerender callback"
21474 #: modules/stream_out/smem.c:65
21476 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21477 "buffer where render will be done."
21480 #: modules/stream_out/smem.c:68
21481 msgid "Video postrender callback"
21484 #: modules/stream_out/smem.c:69
21486 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21487 "called when the render is into the buffer."
21490 #: modules/stream_out/smem.c:72
21492 msgid "Audio postrender callback"
21493 msgstr "غږيز پلنيوی"
21495 #: modules/stream_out/smem.c:73
21497 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21498 "called when the render is into the buffer."
21501 #: modules/stream_out/smem.c:76
21503 msgid "Video Callback data"
21504 msgstr "ويډيو پلنيوی"
21506 #: modules/stream_out/smem.c:77
21507 msgid "Data for the video callback function."
21510 #: modules/stream_out/smem.c:79
21512 msgid "Audio callback data"
21513 msgstr "غږيز پلنيوی"
21515 #: modules/stream_out/smem.c:80
21516 msgid "Data for the audio callback function."
21519 #: modules/stream_out/smem.c:82
21521 msgid "Time Synchronized output"
21524 #: modules/stream_out/smem.c:83
21526 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21527 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21530 #: modules/stream_out/smem.c:95
21535 #: modules/stream_out/smem.c:96
21536 msgid "Stream output to memory buffer"
21539 #: modules/stream_out/standard.c:43
21540 msgid "Output method to use for the stream."
21543 #: modules/stream_out/standard.c:46
21544 msgid "Muxer to use for the stream."
21547 #: modules/stream_out/standard.c:47
21548 msgid "Output destination"
21551 #: modules/stream_out/standard.c:49
21553 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21556 #: modules/stream_out/standard.c:50
21557 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21560 #: modules/stream_out/standard.c:52
21562 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21563 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21566 #: modules/stream_out/standard.c:54
21567 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21570 #: modules/stream_out/standard.c:56
21572 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21576 #: modules/stream_out/standard.c:63
21577 msgid "Session groupname"
21580 #: modules/stream_out/standard.c:65
21582 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21583 "if you choose to use SAP."
21586 #: modules/stream_out/standard.c:97
21587 msgid "Standard stream output"
21590 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21594 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21595 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21598 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21602 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21603 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21606 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21607 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21610 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21611 msgid "UDP port to listen to for commands."
21614 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21618 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21619 msgid "Initial command to execute."
21622 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21626 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21627 msgid "Number of P frames between two I frames."
21630 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21631 msgid "Quantizer scale"
21634 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21635 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21638 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21642 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21643 msgid "Mute audio when command is not 0."
21646 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21647 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21650 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21651 msgid "Video encoder"
21654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21656 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21661 msgid "Destination video codec"
21664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21665 msgid "This is the video codec that will be used."
21668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21669 msgid "Video bitrate"
21672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21673 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21677 msgid "Video scaling"
21678 msgstr "د ويډيو مېچل"
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21681 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21685 msgid "Video frame-rate"
21686 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
21688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21689 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21693 msgid "Deinterlace video"
21696 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21697 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21701 msgid "Deinterlace module"
21704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21705 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21709 msgid "Maximum video width"
21712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21713 msgid "Maximum output video width."
21716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21717 msgid "Maximum video height"
21720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21721 msgid "Maximum output video height."
21724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21726 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21727 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21731 msgid "Audio encoder"
21734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21736 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21740 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21741 msgid "Destination audio codec"
21744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21745 msgid "This is the audio codec that will be used."
21748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21749 msgid "Audio bitrate"
21752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21753 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21758 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21763 msgid "Audio Language"
21766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21767 msgid "This is the language of the audio stream."
21770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21771 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21775 msgid "Audio filter"
21778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21780 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21781 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21785 msgid "Subtitles encoder"
21788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21790 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21795 msgid "Destination subtitles codec"
21798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21799 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21804 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21805 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21806 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21807 "subpicture modules"
21810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21817 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21821 msgid "Number of threads"
21824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21825 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21829 msgid "High priority"
21832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21834 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21838 msgid "Synchronise on audio track"
21841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21843 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21844 "on the audio track."
21847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21849 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21854 msgid "Transcode stream output"
21857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21858 msgid "Overlays/Subtitles"
21861 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21862 msgid "Font family for the font you want to use"
21865 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21866 msgid "Font file for the font you want to use"
21869 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21870 msgid "Font size in pixels"
21871 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
21873 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21875 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21876 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21880 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21882 msgid "Text opacity"
21885 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21887 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21888 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21891 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21892 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21893 msgid "Text default color"
21896 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21897 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21899 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21900 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21901 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21902 "(red + green), #FFFFFF = white"
21905 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21906 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21907 msgid "Relative font size"
21910 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21911 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21913 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21914 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21917 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21921 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21923 msgid "Background opacity"
21926 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21928 msgid "Background color"
21931 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21933 msgid "Outline opacity"
21936 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21939 msgid "Outline color"
21942 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21944 msgid "Outline thickness"
21947 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21949 msgid "Shadow opacity"
21952 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21954 msgid "Shadow color"
21957 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21959 msgid "Shadow angle"
21962 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21963 msgid "Shadow distance"
21966 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21967 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21971 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21972 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21976 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21977 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21981 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21982 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21986 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21987 msgid "Use YUVP renderer"
21990 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21992 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21993 "you want to encode into DVB subtitles"
21996 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22000 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22004 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22005 msgid "Text renderer"
22008 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22009 msgid "Freetype2 font renderer"
22012 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22014 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22015 "This should take less than a few minutes."
22018 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22019 msgid "Name for the font you want to use"
22022 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22023 msgid "Text renderer for Mac"
22026 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22027 msgid "CoreText font renderer"
22030 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22031 msgid "SVG template file"
22034 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22036 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22039 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22040 msgid "Dummy font renderer"
22043 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22044 msgid "Filename for the font you want to use"
22047 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22048 msgid "Win32 font renderer"
22051 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22052 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22053 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22054 msgid "Conversions from "
22057 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22058 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22061 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22062 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22065 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22066 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22069 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22070 msgid "MMX conversions from "
22073 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22074 msgid "SSE2 conversions from "
22077 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22078 msgid "AltiVec conversions from "
22081 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22082 msgid "OpenMAX DL image processing"
22085 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22086 msgid "RV32 conversion filter"
22089 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22090 msgid "Brightness threshold"
22093 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22095 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22096 "threshold value will be the brightness defined below."
22099 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22100 msgid "Image contrast (0-2)"
22103 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22104 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22107 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22108 msgid "Image hue (0-360)"
22111 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22112 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22115 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22116 msgid "Image saturation (0-3)"
22119 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22120 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22123 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22124 msgid "Image brightness (0-2)"
22127 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22128 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22131 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22132 msgid "Image gamma (0-10)"
22135 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22136 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22139 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22140 msgid "Image properties filter"
22143 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22144 msgid "Image adjust"
22147 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22148 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22151 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22152 msgid "Transparency mask"
22155 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22156 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22159 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22160 msgid "Alpha mask video filter"
22163 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22167 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22169 msgid "Window size"
22170 msgstr "د ويډيو کچ"
22172 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22174 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22175 msgstr "د کيلونو شمېر"
22177 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22178 msgid "Softening value"
22181 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22182 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22185 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22187 msgid "antiflicker video filter"
22188 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22190 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22191 msgid "antiflicker"
22194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22196 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22198 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22199 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22201 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22202 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22204 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22205 "where to get the required parts.\n"
22206 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22212 msgid "Device type"
22215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22217 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22218 "delegate processing to the external process - with more options"
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22222 msgid "AtmoWin Software"
22225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22227 msgid "Classic AtmoLight"
22230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22232 msgid "Quattro AtmoLight"
22235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22249 msgid "Count of AtmoLight channels"
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22253 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22257 msgid "DMX address for each channel"
22260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22262 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22268 msgid "Count of channels"
22269 msgstr "د چېنلونو شمېر"
22271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22272 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22277 msgid "Count of fnordlicht's"
22278 msgstr "د چېنلونو شمېر"
22280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22282 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22286 msgid "Save Debug Frames"
22289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22290 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22294 msgid "Debug Frame Folder"
22297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22298 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22302 msgid "Extracted Image Width"
22305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22306 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22310 msgid "Extracted Image Height"
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22314 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22318 msgid "Mark analyzed pixels"
22321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22322 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22326 msgid "Color when paused"
22329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22331 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22340 msgid "Red component of the pause color"
22343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22344 msgid "Pause-Green"
22347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22348 msgid "Green component of the pause color"
22351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22356 msgid "Blue component of the pause color"
22359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22360 msgid "Pause-Fadesteps"
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22365 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22373 msgid "Red component of the shutdown color"
22376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22381 msgid "Green component of the shutdown color"
22384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22389 msgid "Blue component of the shutdown color"
22392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22393 msgid "End-Fadesteps"
22396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22398 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22399 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22404 msgid "Number of zones on top"
22405 msgstr "د کيلونو شمېر"
22407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22408 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22413 msgid "Number of zones on bottom"
22414 msgstr "د ستنو شمېر"
22416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22417 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22421 msgid "Zones on left / right side"
22424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22425 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22429 msgid "Calculate a average zone"
22432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22434 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22435 "single channel AtmoLight)"
22438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22439 msgid "Use Software White adjust"
22442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22444 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22452 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22456 msgid "White Green"
22459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22460 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22468 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22472 msgid "Serial Port/Device"
22475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22477 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22478 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22482 msgid "Edge Weightning"
22485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22487 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22492 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22496 msgid "Darkness Limit"
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22501 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22502 "than one for letterboxed videos."
22505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22506 msgid "Hue windowing"
22509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22511 msgid "Used for statistics."
22514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22515 msgid "Sat windowing"
22518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22520 msgid "Filter length (ms)"
22523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22525 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22529 msgid "Filter threshold"
22532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22533 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22537 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22541 msgid "Filter Smoothness"
22544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22546 msgid "Output Color filter mode"
22549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22551 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22555 msgid "No Filtering"
22556 msgstr "هېڅ چاڼونه"
22558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22568 msgid "Frame delay (ms)"
22569 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22573 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22574 "20ms should do the trick."
22577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22579 msgid "Channel 0: summary"
22580 msgstr "د چېنل لنډيز"
22582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22584 msgid "Channel 1: left"
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22589 msgid "Channel 2: right"
22592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22594 msgid "Channel 3: top"
22597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22599 msgid "Channel 4: bottom"
22600 msgstr "چېنل لاندې"
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22603 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22608 msgstr "ناتوانول شوی"
22610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22612 msgid "Zone 4:summary"
22613 msgstr "د چېنل لنډيز"
22615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22617 msgid "Zone 3:left"
22620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22622 msgid "Zone 1:right"
22625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22631 msgid "Zone 2:bottom"
22632 msgstr "چېنل لاندې"
22634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22635 msgid "Channel / Zone Assignment"
22638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22640 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22641 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22642 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22643 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22644 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22645 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22649 msgid "Zone 0: Top gradient"
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22653 msgid "Zone 1: Right gradient"
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22657 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22661 msgid "Zone 3: Left gradient"
22664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22665 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22670 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22674 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22679 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22680 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22684 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22689 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22690 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22694 msgid "AtmoLight Filter"
22695 msgstr "چاڼ AtmoLight"
22697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22704 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22708 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22712 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22717 msgid "DMX options"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22722 msgid "MoMoLight options"
22723 msgstr "د سازونې غوراوي"
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22727 msgid "fnordlicht options"
22728 msgstr "د سازونې غوراوي"
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22731 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22735 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22739 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22743 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22747 msgid "Change gradients"
22750 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22752 msgid "Value of the audio channels levels"
22753 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
22755 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22757 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22758 "be separated with ':'."
22761 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22762 msgid "X coordinate of the bargraph."
22765 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22766 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22769 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22770 msgid "Transparency of the bargraph"
22773 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22775 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22779 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22781 msgid "Bargraph position"
22782 msgstr "د ليکنې ځايونه"
22784 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22786 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22787 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22797 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22800 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22801 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22804 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22806 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22809 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22812 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22813 msgstr "غږيز/ويډيو"
22815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22817 msgid "Audio Bar Graph Video"
22818 msgstr "غږيز/ويډيو"
22820 #: modules/video_filter/ball.c:98
22823 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
22825 #: modules/video_filter/ball.c:99
22826 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22829 #: modules/video_filter/ball.c:101
22831 msgid "Edge visible"
22832 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22834 #: modules/video_filter/ball.c:102
22836 msgid "Set edge visibility."
22837 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22839 #: modules/video_filter/ball.c:104
22844 #: modules/video_filter/ball.c:105
22846 "Set ball speed, the displacement value in "
22847 "number of pixels by frame."
22850 #: modules/video_filter/ball.c:108
22855 #: modules/video_filter/ball.c:109
22857 "Set ball size giving its radius in number of "
22861 #: modules/video_filter/ball.c:112
22863 msgid "Gradient threshold"
22866 #: modules/video_filter/ball.c:113
22867 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22870 #: modules/video_filter/ball.c:115
22871 msgid "Augmented reality ball game"
22874 #: modules/video_filter/ball.c:124
22876 msgid "Ball video filter"
22877 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22879 #: modules/video_filter/ball.c:125
22884 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22885 msgid "Number of time to blend"
22888 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22889 msgid "The number of time the blend will be performed"
22892 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22893 msgid "Alpha of the blended image"
22896 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22897 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22900 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22901 msgid "Image to be blended onto"
22904 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22905 msgid "The image which will be used to blend onto"
22908 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22909 msgid "Chroma for the base image"
22912 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22913 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22916 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22917 msgid "Image which will be blended"
22920 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22921 msgid "The image blended onto the base image"
22924 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22925 msgid "Chroma for the blend image"
22928 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22929 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22932 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22933 msgid "Blending benchmark filter"
22936 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22940 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22941 msgid "Benchmarking"
22944 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22946 msgstr "بنسټ انځور"
22948 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22949 msgid "Blend image"
22952 #: modules/video_filter/blend.c:45
22953 msgid "Video pictures blending"
22956 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22958 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22959 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22960 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22965 msgid "Bluescreen U value"
22968 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22970 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22971 "Defaults to 120 for blue."
22974 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22975 msgid "Bluescreen V value"
22978 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22980 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22981 "Defaults to 90 for blue."
22984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22985 msgid "Bluescreen U tolerance"
22988 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22990 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22991 "value between 10 and 20 seems sensible."
22994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22995 msgid "Bluescreen V tolerance"
22998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23000 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23001 "value between 10 and 20 seems sensible."
23004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23005 msgid "Bluescreen video filter"
23008 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23012 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23014 msgid "Output width"
23017 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23018 msgid "Output (canvas) image width"
23021 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23023 msgid "Output height"
23026 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23027 msgid "Output (canvas) image height"
23030 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23031 msgid "Output picture aspect ratio"
23034 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23036 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23037 "have the same SAR as the input."
23040 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23045 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23047 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23048 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23051 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23052 msgid "Automatically resize and pad a video"
23055 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23059 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23061 msgid "Canvas video filter"
23062 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23064 #: modules/video_filter/chain.c:43
23065 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23068 #: modules/video_filter/clone.c:40
23069 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23072 #: modules/video_filter/clone.c:43
23073 msgid "Video output modules"
23074 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
23076 #: modules/video_filter/clone.c:44
23078 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23079 "separated list of modules."
23082 #: modules/video_filter/clone.c:47
23083 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23086 #: modules/video_filter/clone.c:55
23087 msgid "Clone video filter"
23090 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23094 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23096 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23097 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23098 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23099 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23102 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23104 msgid "Select one color in the video"
23107 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23108 msgid "Color threshold filter"
23111 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23113 msgid "Saturation threshold"
23116 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23117 msgid "Similarity threshold"
23120 #: modules/video_filter/crop.c:71
23121 msgid "Crop geometry (pixels)"
23124 #: modules/video_filter/crop.c:72
23126 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23127 "<left offset> + <top offset>."
23130 #: modules/video_filter/crop.c:74
23131 msgid "Automatic cropping"
23134 #: modules/video_filter/crop.c:75
23135 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23138 #: modules/video_filter/crop.c:77
23139 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23142 #: modules/video_filter/crop.c:80
23143 msgid "Ratio max (x 1000)"
23146 #: modules/video_filter/crop.c:81
23148 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23149 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23153 #: modules/video_filter/crop.c:83
23154 msgid "Manual ratio"
23157 #: modules/video_filter/crop.c:84
23158 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23161 #: modules/video_filter/crop.c:86
23162 msgid "Number of images for change"
23165 #: modules/video_filter/crop.c:87
23167 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23168 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23172 #: modules/video_filter/crop.c:89
23173 msgid "Number of lines for change"
23176 #: modules/video_filter/crop.c:90
23178 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23179 "that ratio changed and trigger recrop."
23182 #: modules/video_filter/crop.c:92
23183 msgid "Number of non black pixels "
23186 #: modules/video_filter/crop.c:93
23188 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23191 #: modules/video_filter/crop.c:96
23192 msgid "Skip percentage (%)"
23195 #: modules/video_filter/crop.c:97
23197 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23198 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23201 #: modules/video_filter/crop.c:99
23202 msgid "Luminance threshold "
23205 #: modules/video_filter/crop.c:100
23206 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23209 #: modules/video_filter/crop.c:104
23210 msgid "Crop video filter"
23213 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23214 msgid "Cropping failed"
23217 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23218 msgid "VLC could not open the video output module."
23221 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23222 msgid "Pixels to crop from top"
23225 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23226 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23229 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23230 msgid "Pixels to crop from bottom"
23233 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23234 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23237 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23238 msgid "Pixels to crop from left"
23241 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23242 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23245 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23246 msgid "Pixels to crop from right"
23249 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23250 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23253 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23254 msgid "Pixels to padd to top"
23257 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23258 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23261 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23262 msgid "Pixels to padd to bottom"
23265 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23266 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23269 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23270 msgid "Pixels to padd to left"
23273 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23274 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23277 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23278 msgid "Pixels to padd to right"
23281 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23282 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23285 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23290 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23291 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23292 msgid "Video scaling filter"
23295 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23299 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23303 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23307 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23312 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23317 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23321 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23325 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23326 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23329 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23330 msgid "Streaming deinterlace mode"
23333 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23334 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23337 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23338 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23341 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23343 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23344 "frame boundaries. \n"
23346 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23347 "such as videos from a camcorder. \n"
23349 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23350 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23352 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23353 "(bright) field, too. \n"
23355 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23356 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23359 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23360 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23363 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23365 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23366 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23370 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23371 msgid "Deinterlacing video filter"
23374 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23378 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23379 msgid "FIFO which will be read for commands"
23382 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23383 msgid "Output FIFO"
23386 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23387 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23390 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23391 msgid "Dynamic video overlay"
23394 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23400 #: modules/video_filter/erase.c:56
23401 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23404 #: modules/video_filter/erase.c:59
23405 msgid "X coordinate of the mask."
23408 #: modules/video_filter/erase.c:61
23409 msgid "Y coordinate of the mask."
23412 #: modules/video_filter/erase.c:63
23413 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23416 #: modules/video_filter/erase.c:68
23417 msgid "Erase video filter"
23418 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23420 #: modules/video_filter/erase.c:69
23424 #: modules/video_filter/extract.c:62
23425 msgid "RGB component to extract"
23428 #: modules/video_filter/extract.c:63
23429 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23432 #: modules/video_filter/extract.c:74
23433 msgid "Extract RGB component video filter"
23436 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23437 msgid "Gaussian's std deviation"
23440 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23442 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23443 "to 3*sigma away in any direction."
23446 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23448 msgid "Add a blurring effect"
23451 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23452 msgid "Gaussian blur video filter"
23455 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23456 msgid "Gaussian Blur"
23459 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23461 msgid "Radius in pixels"
23462 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
23464 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23467 msgstr "د لټون اندازه"
23469 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23470 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23473 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23475 msgid "Gradfun video filter"
23476 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23478 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23482 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23483 msgid "Distort mode"
23486 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23487 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23490 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23491 msgid "Gradient image type"
23494 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23496 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23500 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23501 msgid "Apply cartoon effect"
23504 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23505 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23508 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23509 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23512 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23513 msgid "Gradient video filter"
23516 #: modules/video_filter/grain.c:54
23517 msgid "Variance of the gaussian noise"
23520 #: modules/video_filter/grain.c:58
23521 msgid "Minimal period"
23524 #: modules/video_filter/grain.c:59
23525 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23528 #: modules/video_filter/grain.c:60
23529 msgid "Maximal period"
23532 #: modules/video_filter/grain.c:61
23533 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23536 #: modules/video_filter/grain.c:64
23537 msgid "Grain video filter"
23540 #: modules/video_filter/grain.c:65
23544 #: modules/video_filter/grain.c:66
23545 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23548 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23549 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23552 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23553 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23556 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23557 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23560 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23561 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23564 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23565 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23568 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23569 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23572 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23573 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23576 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23577 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23580 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23581 msgid "HQ Denoiser 3D"
23584 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23585 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23588 #: modules/video_filter/invert.c:50
23589 msgid "Invert video filter"
23592 #: modules/video_filter/invert.c:51
23593 msgid "Color inversion"
23596 #: modules/video_filter/logo.c:49
23598 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23599 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23600 "simply enter its filename."
23603 #: modules/video_filter/logo.c:52
23604 msgid "Logo animation # of loops"
23607 #: modules/video_filter/logo.c:53
23608 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23611 #: modules/video_filter/logo.c:55
23612 msgid "Logo individual image time in ms"
23615 #: modules/video_filter/logo.c:56
23616 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23619 #: modules/video_filter/logo.c:59
23620 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23623 #: modules/video_filter/logo.c:62
23624 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23627 #: modules/video_filter/logo.c:64
23628 msgid "Opacity of the logo"
23631 #: modules/video_filter/logo.c:65
23633 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23636 #: modules/video_filter/logo.c:67
23637 msgid "Logo position"
23640 #: modules/video_filter/logo.c:69
23642 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23643 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23646 #: modules/video_filter/logo.c:73
23648 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23649 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
23651 #: modules/video_filter/logo.c:92
23652 msgid "Logo sub source"
23655 #: modules/video_filter/logo.c:93
23656 msgid "Logo overlay"
23659 #: modules/video_filter/logo.c:111
23660 msgid "Logo video filter"
23663 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23664 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23667 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23671 #: modules/video_filter/marq.c:88
23673 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23674 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23675 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23676 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23677 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23678 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23679 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23680 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23681 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23684 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23685 msgid "X offset, from the left screen edge."
23688 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23689 msgid "Y offset, down from the top."
23692 #: modules/video_filter/marq.c:107
23696 #: modules/video_filter/marq.c:108
23698 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23699 "(remains forever)."
23702 #: modules/video_filter/marq.c:111
23703 msgid "Refresh period in ms"
23706 #: modules/video_filter/marq.c:112
23708 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23709 "using meta data or time format string sequences."
23712 #: modules/video_filter/marq.c:128
23713 msgid "Marquee position"
23716 #: modules/video_filter/marq.c:130
23718 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23719 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23723 #: modules/video_filter/marq.c:141
23725 msgid "Display text above the video"
23726 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
23728 #: modules/video_filter/marq.c:148
23732 #: modules/video_filter/marq.c:149
23733 msgid "Marquee display"
23736 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23740 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23742 msgid "Mirror orientation"
23745 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23747 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23751 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23755 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23759 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23764 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23765 msgid "Direction of the mirroring"
23768 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23769 msgid "Left to right/Top to bottom"
23772 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23773 msgid "Right to left/Bottom to top"
23776 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23778 msgid "Mirror video filter"
23779 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
23781 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23783 msgid "Mirror video"
23784 msgstr "ويډيو لويول"
23786 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23787 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23790 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23792 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23793 "opaque (default)."
23796 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23797 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23800 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23801 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23804 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23805 msgid "Top left corner X coordinate"
23808 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23809 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23812 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23813 msgid "Top left corner Y coordinate"
23816 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23817 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23820 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23821 msgid "Border width"
23822 msgstr "د بريد پلنوالی"
23824 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23825 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23828 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23829 msgid "Border height"
23830 msgstr "د بريد اوږدوالی"
23832 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23833 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23836 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23837 msgid "Mosaic alignment"
23840 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23842 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23843 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23847 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23848 msgid "Positioning method"
23851 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23853 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23854 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23855 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23858 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23859 #: modules/video_filter/wall.c:47
23860 msgid "Number of rows"
23861 msgstr "د کيلونو شمېر"
23863 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23865 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23869 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23870 #: modules/video_filter/wall.c:43
23871 msgid "Number of columns"
23872 msgstr "د ستنو شمېر"
23874 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23876 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23877 "set to \"fixed\"."
23880 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23881 msgid "Keep aspect ratio"
23884 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23885 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23888 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23889 msgid "Keep original size"
23890 msgstr "ار کچ ساتل"
23892 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23893 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23896 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23897 msgid "Elements order"
23900 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23902 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23903 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23907 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23908 msgid "Offsets in order"
23911 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23913 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23914 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23915 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23918 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23920 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23921 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23925 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23929 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23933 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23934 msgid "Mosaic video sub source"
23937 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23941 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23942 msgid "Blur factor (1-127)"
23945 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23946 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23949 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23950 msgid "Motion blur filter"
23953 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23954 msgid "Motion detect video filter"
23957 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23958 msgid "OpenCV face detection example filter"
23961 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23962 msgid "OpenCV example"
23963 msgstr "بېلګه OpenCV"
23965 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23966 msgid "Haar cascade filename"
23969 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23970 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23974 msgid "Use input chroma unaltered"
23977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23978 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23986 msgid "Don't display any video"
23987 msgstr "ويډيو نه ښودل"
23989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23990 msgid "Display the input video"
23991 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
23993 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23994 msgid "Display the processed video"
23995 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
23997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23998 msgid "Show only errors"
23999 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
24001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24002 msgid "Show errors and warnings"
24003 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
24005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24006 msgid "Show everything including debug messages"
24009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24010 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24018 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24023 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24028 msgid "OpenCV filter chroma"
24031 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24033 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24037 msgid "Wrapper filter output"
24040 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24041 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24044 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24045 msgid "Wrapper filter verbosity"
24048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24049 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24053 msgid "OpenCV internal filter name"
24056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24057 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24060 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24061 msgid "Configuration file"
24062 msgstr "د سازونې دوتنه"
24064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24065 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24068 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24069 msgid "Path to OSD menu images"
24072 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24074 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24075 "configuration file."
24078 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24079 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24082 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24083 msgid "Menu position"
24084 msgstr "د غورنۍ ځای"
24086 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24088 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24094 msgid "Menu timeout"
24097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24099 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24100 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24104 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24105 msgid "Menu update interval"
24108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24110 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24111 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24112 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24113 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24117 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24122 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24123 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24124 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24125 "is fully transparent (value 0)."
24128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24129 msgid "On Screen Display menu"
24132 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24134 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24137 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24138 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24141 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24142 msgid "Active windows"
24143 msgstr "چارنده کړکۍ"
24145 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24146 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24149 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24150 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24153 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24154 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24157 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24161 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24162 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24165 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24166 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24169 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24170 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24173 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24174 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24177 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24178 msgid "Attenuation"
24181 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24183 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24184 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24187 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24188 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24191 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24193 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24196 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24197 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24200 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24202 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24205 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24206 msgid "Attenuation, end (in %)"
24209 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24210 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24213 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24214 msgid "middle position (in %)"
24217 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24219 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24223 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24224 msgid "Gamma (Red) correction"
24227 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24229 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24232 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24233 msgid "Gamma (Green) correction"
24236 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24241 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24242 msgid "Gamma (Blue) correction"
24245 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24250 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24251 msgid "Black Crush for Red"
24254 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24255 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24258 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24259 msgid "Black Crush for Green"
24262 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24263 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24266 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24267 msgid "Black Crush for Blue"
24270 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24271 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24274 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24275 msgid "White Crush for Red"
24278 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24279 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24282 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24283 msgid "White Crush for Green"
24286 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24287 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24290 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24291 msgid "White Crush for Blue"
24294 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24295 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24298 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24299 msgid "Black Level for Red"
24302 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24303 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24306 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24307 msgid "Black Level for Green"
24310 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24311 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24314 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24315 msgid "Black Level for Blue"
24318 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24319 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24322 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24323 msgid "White Level for Red"
24326 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24327 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24330 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24331 msgid "White Level for Green"
24334 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24335 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24338 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24339 msgid "White Level for Blue"
24342 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24343 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24346 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24347 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24350 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24352 msgid "Posterize video filter"
24353 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
24355 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24356 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24359 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24360 msgid "Post processing quality"
24363 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24365 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24366 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24367 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24368 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24371 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24372 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24375 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24376 msgid "Video post processing filter"
24379 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24383 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24387 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24391 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24392 msgid "Psychedelic video filter"
24395 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24396 msgid "Number of puzzle rows"
24399 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24400 msgid "Number of puzzle columns"
24403 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24404 msgid "Make one tile a black slot"
24407 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24409 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24412 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24413 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24416 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24420 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24424 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24425 msgid "VNC hostname or IP address."
24428 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24432 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24434 msgid "VNC port number."
24435 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
24437 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24438 msgid "VNC Password"
24439 msgstr "تېرنويې VNC"
24441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24442 msgid "VNC password."
24443 msgstr ".تېرنويې VNC"
24445 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24446 msgid "VNC poll interval"
24449 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24451 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24454 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24455 msgid "VNC polling"
24458 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24459 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24462 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24464 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24467 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24471 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24472 msgid "Send key events to VNC host."
24475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24477 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24478 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24479 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24480 "is fully transparent (value 0)."
24483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24484 msgid "Remote-OSD over VNC"
24487 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24491 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24492 msgid "Ripple video filter"
24495 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24499 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24500 msgid "Angle in degrees"
24503 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24504 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24507 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24508 msgid "Rotate video filter"
24511 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24515 #: modules/video_filter/rss.c:129
24519 #: modules/video_filter/rss.c:130
24520 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24523 #: modules/video_filter/rss.c:131
24524 msgid "Speed of feeds"
24527 #: modules/video_filter/rss.c:132
24528 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24531 #: modules/video_filter/rss.c:133
24535 #: modules/video_filter/rss.c:134
24536 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24539 #: modules/video_filter/rss.c:136
24540 msgid "Refresh time"
24543 #: modules/video_filter/rss.c:137
24545 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24546 "feeds are never updated."
24549 #: modules/video_filter/rss.c:139
24550 msgid "Feed images"
24553 #: modules/video_filter/rss.c:140
24554 msgid "Display feed images if available."
24557 #: modules/video_filter/rss.c:147
24559 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24563 #: modules/video_filter/rss.c:160
24564 msgid "Text position"
24565 msgstr "د ليکنې ځايونه"
24567 #: modules/video_filter/rss.c:162
24569 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24570 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24574 #: modules/video_filter/rss.c:166
24575 msgid "Title display mode"
24578 #: modules/video_filter/rss.c:167
24580 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24581 "images are enabled, 1 otherwise."
24584 #: modules/video_filter/rss.c:169
24585 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24588 #: modules/video_filter/rss.c:184
24592 #: modules/video_filter/rss.c:184
24593 msgid "Always visible"
24594 msgstr "تل ښکارېدونکی"
24596 #: modules/video_filter/rss.c:184
24597 msgid "Scroll with feed"
24600 #: modules/video_filter/rss.c:193
24604 #: modules/video_filter/rss.c:225
24605 msgid "RSS and Atom feed display"
24608 #: modules/video_filter/scene.c:57
24609 msgid "Image format"
24612 #: modules/video_filter/scene.c:58
24613 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24616 #: modules/video_filter/scene.c:60
24617 msgid "Image width"
24618 msgstr "د انځور پلنوالی"
24620 #: modules/video_filter/scene.c:61
24622 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24626 #: modules/video_filter/scene.c:65
24627 msgid "Image height"
24628 msgstr "د انځور لوړوالی"
24630 #: modules/video_filter/scene.c:66
24632 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24633 "video characteristics."
24636 #: modules/video_filter/scene.c:70
24637 msgid "Recording ratio"
24640 #: modules/video_filter/scene.c:71
24642 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24645 #: modules/video_filter/scene.c:74
24646 msgid "Filename prefix"
24649 #: modules/video_filter/scene.c:75
24651 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24652 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24655 #: modules/video_filter/scene.c:79
24656 msgid "Directory path prefix"
24659 #: modules/video_filter/scene.c:80
24661 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24662 "will be automatically saved in users homedir."
24665 #: modules/video_filter/scene.c:84
24666 msgid "Always write to the same file"
24669 #: modules/video_filter/scene.c:85
24671 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24672 "this case, the number is not appended to the filename."
24675 #: modules/video_filter/scene.c:89
24677 msgid "Send your video to picture files"
24680 #: modules/video_filter/scene.c:93
24681 msgid "Scene filter"
24684 #: modules/video_filter/scene.c:94
24685 msgid "Scene video filter"
24688 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24689 msgid "Sepia intensity"
24692 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24693 msgid "Intensity of sepia effect"
24696 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24698 msgid "Sepia video filter"
24699 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
24701 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24702 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24705 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24706 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24709 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24710 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24713 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24714 msgid "Augment contrast between contours."
24717 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24718 msgid "Sharpen video filter"
24721 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24723 msgid "Change subtitles delay"
24726 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24728 msgid "Delay calculation mode"
24731 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24733 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24734 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24735 "subtitle delay from its content (text)."
24738 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24740 msgid "Calculation factor"
24743 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24745 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24748 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24749 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24752 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24753 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24756 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24757 msgid "Minimum alpha value"
24760 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24762 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24766 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24767 msgid "Interval between two disappearances"
24770 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24772 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24773 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24777 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24778 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24781 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24783 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24784 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24788 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24789 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24792 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24794 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24795 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24799 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24800 msgid "Absolute delay"
24803 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24804 msgid "Relative to source delay"
24807 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24808 msgid "Relative to source content"
24811 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24814 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
24816 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24817 msgid "Overlap fix"
24820 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24821 msgid "Scaling mode"
24824 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24825 msgid "Scaling mode to use."
24828 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24829 msgid "Fast bilinear"
24832 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24836 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24837 msgid "Bicubic (good quality)"
24840 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24841 msgid "Experimental"
24844 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24845 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24848 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24852 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24853 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24856 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24860 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24864 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24868 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24869 msgid "Bicubic spline"
24872 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24876 #: modules/video_filter/transform.c:47
24877 msgid "Transform type"
24880 #: modules/video_filter/transform.c:48
24881 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24884 #: modules/video_filter/transform.c:55
24885 msgid "Video transformation filter"
24888 #: modules/video_filter/transform.c:56
24889 msgid "Transformation"
24892 #: modules/video_filter/transform.c:57
24893 msgid "Rotate or flip the video"
24896 #: modules/video_filter/wall.c:44
24897 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24900 #: modules/video_filter/wall.c:48
24901 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24904 #: modules/video_filter/wall.c:52
24905 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24908 #: modules/video_filter/wall.c:55
24909 msgid "Element aspect ratio"
24912 #: modules/video_filter/wall.c:56
24913 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24916 #: modules/video_filter/wall.c:65
24917 msgid "Wall video filter"
24920 #: modules/video_filter/wall.c:66
24924 #: modules/video_filter/wave.c:53
24925 msgid "Wave video filter"
24928 #: modules/video_filter/wave.c:54
24932 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24933 msgid "YUVP converter"
24934 msgstr "اړوونی YUVP"
24936 #: modules/video_output/aa.c:56
24940 #: modules/video_output/aa.c:59
24941 msgid "ASCII-art video output"
24944 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24946 msgid "Android Surface video output"
24947 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
24949 #: modules/video_output/caca.c:50
24950 msgid "Color ASCII art video output"
24953 #: modules/video_output/directfb.c:50
24954 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24957 #: modules/video_output/drawable.c:34
24958 msgid "Window handle (HWND)"
24961 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24963 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24967 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24971 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24973 msgid "Embedded window video"
24974 msgstr "راتاوه ويډيو"
24976 #: modules/video_output/egl.c:46
24980 #: modules/video_output/egl.c:47
24981 msgid "EGL extension for OpenGL"
24984 #: modules/video_output/fb.c:60
24985 msgid "Run fb on current tty"
24988 #: modules/video_output/fb.c:62
24990 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24991 "handling with caution)"
24994 #: modules/video_output/fb.c:65
24995 msgid "Framebuffer resolution to use"
24998 #: modules/video_output/fb.c:67
25000 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25001 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25004 #: modules/video_output/fb.c:70
25005 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25008 #: modules/video_output/fb.c:72
25010 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25011 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25015 #: modules/video_output/fb.c:76
25017 msgid "Image format (default RGB)"
25020 #: modules/video_output/fb.c:77
25022 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25023 "has no way to report its chroma."
25026 #: modules/video_output/fb.c:95
25027 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25030 #: modules/video_output/gl.c:40
25032 msgid "OpenGL extension"
25033 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
25035 #: modules/video_output/gl.c:41
25036 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25039 #: modules/video_output/gl.c:42
25041 msgid "OpenGL ES extension"
25042 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
25044 #: modules/video_output/gl.c:44
25045 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25048 #: modules/video_output/gl.c:51
25052 #: modules/video_output/gl.c:52
25054 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25055 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
25057 #: modules/video_output/gl.c:62
25062 #: modules/video_output/gl.c:63
25064 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25065 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
25067 #: modules/video_output/gl.c:72
25072 #: modules/video_output/gl.c:73
25074 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25075 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
25077 #: modules/video_output/ios.m:66
25079 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25080 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
25082 #: modules/video_output/kva.c:50
25083 msgid "Enable a workaround for T23"
25086 #: modules/video_output/kva.c:52
25088 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25089 "size is equal to or smaller than the movie size."
25092 #: modules/video_output/kva.c:55
25097 #: modules/video_output/kva.c:57
25098 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25101 #: modules/video_output/kva.c:62
25105 #: modules/video_output/kva.c:62
25106 msgid "WarpOverlay!"
25109 #: modules/video_output/kva.c:62
25113 #: modules/video_output/kva.c:72
25115 msgid "K Video Acceleration video output"
25116 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
25118 #: modules/video_output/macosx.m:78
25119 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25122 #: modules/video_output/macosx.m:131
25124 msgid "Video output is not supported"
25125 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
25127 #: modules/video_output/macosx.m:131
25129 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25133 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
25134 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25137 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
25139 msgid "Direct2D video output"
25140 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
25142 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25144 msgid "Enable desktop mode "
25145 msgstr "ويډيو توانول"
25147 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25148 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25151 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25152 msgid "Use hardware blending support"
25155 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25156 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25159 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25160 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25163 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25165 msgid "Direct3D video output"
25166 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
25168 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25169 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25172 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25174 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25175 "doesn't have any effect when using overlays."
25178 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25179 msgid "Use video buffers in system memory"
25182 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25184 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25185 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25186 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25187 "doesn't have any effect when using overlays."
25190 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25191 msgid "Use triple buffering for overlays"
25194 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25196 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25197 "better video quality (no flickering)."
25200 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25201 msgid "Name of desired display device"
25204 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25206 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25207 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25208 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25211 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25213 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25217 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25219 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25220 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
25222 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25224 msgstr "دېوال پاڼه"
25226 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25227 msgid "OpenGL video output"
25228 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
25230 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25231 msgid "Windows GAPI video output"
25234 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25235 msgid "Windows GDI video output"
25238 #: modules/video_output/sdl.c:56
25239 msgid "SDL chroma format"
25242 #: modules/video_output/sdl.c:58
25244 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25245 "improve performances by using the most efficient one."
25248 #: modules/video_output/sdl.c:65
25249 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25252 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25253 msgid "Dummy image chroma format"
25256 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25258 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25259 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25262 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25264 msgid "Dummy video output"
25265 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
25267 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25269 msgid "Statistics video output"
25270 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
25272 #: modules/video_output/vmem.c:43
25273 msgid "Video memory buffer width."
25276 #: modules/video_output/vmem.c:46
25277 msgid "Video memory buffer height."
25280 #: modules/video_output/vmem.c:48
25284 #: modules/video_output/vmem.c:49
25285 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25288 #: modules/video_output/vmem.c:51
25292 #: modules/video_output/vmem.c:52
25294 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25297 #: modules/video_output/vmem.c:59
25298 msgid "Video memory output"
25299 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
25301 #: modules/video_output/vmem.c:60
25302 msgid "Video memory"
25305 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25309 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25311 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25312 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
25314 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25315 msgid "X11 display"
25318 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25320 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25324 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25326 msgid "X11 window ID"
25327 msgstr "کړکۍ بندول"
25329 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25332 msgstr "کړکۍ بندول"
25334 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25335 msgid "X11 video window (XCB)"
25338 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25339 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25340 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25341 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25342 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25343 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25346 msgid "VLC media player"
25347 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
25349 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25350 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25351 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25357 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25362 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25366 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25368 msgid "X11 video output (XCB)"
25369 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
25371 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25372 msgid "XVideo adaptor number"
25375 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25377 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25378 "functional adaptor."
25381 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25383 msgid "XVideo format id"
25384 msgstr "ويډيو درشل"
25386 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25388 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25389 "match for the video being played."
25392 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25397 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25399 msgid "XVideo output (XCB)"
25400 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
25402 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25404 msgid "Video acceleration not available"
25405 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
25407 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25410 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25411 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25413 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25414 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25417 #: modules/video_output/yuv.c:41
25418 msgid "device, fifo or filename"
25421 #: modules/video_output/yuv.c:42
25422 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25425 #: modules/video_output/yuv.c:44
25426 msgid "Chroma used"
25429 #: modules/video_output/yuv.c:46
25430 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25433 #: modules/video_output/yuv.c:48
25434 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25437 #: modules/video_output/yuv.c:49
25439 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25440 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25441 "frame into the output destination."
25444 #: modules/video_output/yuv.c:59
25448 #: modules/video_output/yuv.c:60
25449 msgid "YUV video output"
25452 #: modules/visualization/goom.c:45
25453 msgid "Goom display width"
25456 #: modules/visualization/goom.c:46
25457 msgid "Goom display height"
25460 #: modules/visualization/goom.c:47
25462 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25463 "will be prettier but more CPU intensive)."
25466 #: modules/visualization/goom.c:50
25467 msgid "Goom animation speed"
25470 #: modules/visualization/goom.c:51
25472 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25475 #: modules/visualization/goom.c:57
25479 #: modules/visualization/goom.c:58
25480 msgid "Goom effect"
25483 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25485 msgid "projectM configuration file"
25486 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
25488 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25489 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25492 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25493 msgid "projectM preset path"
25496 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25497 msgid "Path to the projectM preset directory"
25500 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25505 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25507 msgid "Font used for the titles"
25508 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
25510 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25513 msgstr "د ليکبڼې کچ"
25515 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25516 msgid "Font used for the menus"
25519 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25520 msgid "The width of the video window, in pixels."
25523 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25524 msgid "The height of the video window, in pixels."
25527 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25530 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
25532 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25533 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25536 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25538 msgid "Mesh height"
25539 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
25541 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25542 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25545 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25546 msgid "Texture size"
25549 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25550 msgid "The size of the texture, in pixels."
25553 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25557 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25558 msgid "libprojectM effect"
25561 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25562 msgid "Effects list"
25563 msgstr "د اغېزو لړ"
25565 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25567 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25568 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25571 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25572 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25575 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25576 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25579 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25580 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25583 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25584 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25587 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25588 msgid "Number of blank pixels between bands."
25591 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25592 msgid "Amplification"
25595 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25596 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25599 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25600 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25603 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25604 msgid "Enable original graphic spectrum"
25607 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25608 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25611 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25612 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25615 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25616 msgid "Draw the base of the bands"
25619 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25620 msgid "Base pixel radius"
25623 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25624 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25627 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25628 msgid "Spectral sections"
25631 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25632 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25635 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25636 msgid "Peak height"
25639 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25640 msgid "Total pixel height of the peak items."
25643 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25644 msgid "Peak extra width"
25647 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25648 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25651 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25652 msgid "V-plane color"
25655 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25656 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25659 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25663 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25664 msgid "Visualizer filter"
25667 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25668 msgid "Spectrum analyser"
25671 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25672 msgid "#paste your VLM commands here"
25675 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25676 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25679 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25680 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25685 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25687 msgid "Stream Name"
25688 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25690 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25695 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25697 msgid "Video Codec"
25700 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25702 msgid "Audio Codec"
25705 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25707 msgid "Subtitle Codec"
25710 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25712 msgid "Output Method"
25715 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25717 msgid "Video Bit Rate"
25718 msgstr "د ويډيو سرليک"
25720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25722 msgid "Audio Bit Rate"
25725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25726 msgid "Multiplexer"
25729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25732 msgstr "PID د ويډيو"
25734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25736 msgid "Audio Sample Rate"
25737 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
25739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25741 msgid "MUX Options"
25744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25746 msgid "Video Scale"
25747 msgstr "ويډيو درشل"
25749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25752 msgid "Output Port"
25755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25756 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25758 msgid "Output Destination"
25761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25764 msgid "Output File"
25767 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25769 msgid "Input Media"
25772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25777 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25778 msgid "Sample ui-state-error style."
25781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25786 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25790 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25795 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25799 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25803 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25808 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25813 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25817 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25818 msgid "column border"
25821 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25826 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25831 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25833 msgid "Mosaic Tiles"
25834 msgstr "رسنۍ دوتنې"
25836 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25837 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25839 msgid "Playback Rate"
25842 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25843 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25845 msgid "Audio Delay"
25846 msgstr "غږيزه سي ډي"
25848 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25849 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25851 msgid "Subtitle Delay"
25852 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
25854 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25859 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25860 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25861 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25863 msgid "VLC media player - Web Interface"
25864 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
25866 #: share/lua/http/index.html:234
25871 #: share/lua/http/index.html:237
25873 msgid "Loading flowplayer..."
25876 #: share/lua/http/index.html:237
25877 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25880 #: share/lua/http/index.html:243
25883 msgstr "رسنۍ کتابتون"
25885 #: share/lua/http/index.html:264
25887 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25888 "instead of the main interface."
25891 #: share/lua/http/index.html:265
25893 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25894 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25895 "right: <i>Manage Streams</i>"
25898 #: share/lua/http/index.html:269
25900 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25904 #: share/lua/http/index.html:270
25906 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25909 #: share/lua/http/index.html:273
25911 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25912 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25916 #: share/lua/http/index.html:276
25918 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25922 #: share/lua/http/index.html:279
25923 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25926 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25930 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25934 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25936 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25937 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25938 "create the best free software."
25941 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25945 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25950 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25951 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25959 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25964 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25968 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25969 msgid "&Save as..."
25972 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25973 msgid "Modules Tree"
25976 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25977 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25982 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25983 msgid "Show extended options"
25984 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
25986 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25987 msgid "Show &more options"
25988 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
25990 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25991 msgid "Change the caching for the media"
25994 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25998 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25999 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26002 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26003 msgid "Extra media"
26006 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26007 msgid "Select the file"
26008 msgstr "دوتنه وټاکئ"
26010 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26014 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26015 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26018 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26019 msgid "Edit Options"
26020 msgstr "سمون غوراوي"
26022 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26023 msgid "Change the start time for the media"
26026 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26027 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26030 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26032 msgid "Capture mode"
26035 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26037 msgid "Select the capture device type"
26040 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26042 msgid "Device Selection"
26043 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
26045 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26050 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26054 msgid "Advanced options..."
26055 msgstr "بريونلي غوراوي..."
26057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26058 msgid "Disc Selection"
26059 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
26061 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26065 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26067 msgid "Disable Disc Menus"
26068 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
26070 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26071 msgid "No disc menus"
26074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26075 msgid "Disc device"
26076 msgstr "ټيکلی وزله"
26078 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26079 msgid "Starting Position"
26080 msgstr "د پېلېدو ځای"
26082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26084 msgid "Audio and Subtitles"
26087 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26088 msgid "Choose one or more media file to open"
26089 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
26091 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26092 msgid "File Selection"
26093 msgstr "دوتنه ټاکل"
26095 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26096 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26099 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26104 msgid "Add a subtitles file"
26105 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
26107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26108 msgid "Use a sub&titles file"
26109 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
26111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26113 msgid "Select the subtitles file"
26116 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26118 msgid "Network Protocol"
26121 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26122 msgid "Please enter a network URL:"
26125 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26127 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26128 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26129 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26131 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26132 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26133 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26134 "p > span { color: #838383; }\n"
26135 "</style></head><body>\n"
26136 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26137 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26138 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26139 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26140 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26178 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26182 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26186 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26200 msgid "Encapsulation"
26201 msgstr "د بروكرام به هكله"
26203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26208 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26211 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
26213 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26220 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26221 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26231 msgid "Keep original video track"
26232 msgstr "ار کچ ساتل"
26234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26236 msgid "Video codec"
26237 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
26239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26241 msgid "Keep original audio track"
26242 msgstr "ار کچ ساتل"
26244 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26246 msgid "Sample Rate"
26247 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
26249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26251 msgid "Audio codec"
26254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26256 msgid "Overlay subtitles on the video"
26257 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26260 msgid "Destinations"
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26264 msgid "New destination"
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26269 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26270 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26275 msgid "Display locally"
26278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26280 msgid "Activate Transcoding"
26283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26285 msgid "Destination Setup"
26288 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26289 msgid "Miscellaneous Options"
26290 msgstr "ګډوډ غوراوي"
26292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26293 msgid "Stream all elementary streams"
26296 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26300 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26301 msgid "Generated stream output string"
26304 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26306 msgid "Option Setup"
26309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26310 msgid "Keep audio level between sessions"
26313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26314 msgid "Always reset audio start level to:"
26317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26323 msgid "Output module:"
26324 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
26326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26328 msgid "Visualization:"
26331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26333 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26334 msgstr "غږيز توانول"
26336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26337 msgid "Dolby Surround:"
26340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26342 msgid "Replay gain mode:"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26346 msgid "Headphone surround effect"
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26350 msgid "Normalize volume to:"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26355 msgid "Preferred audio language:"
26356 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
26358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26368 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26377 msgid "x264 profile and level selection"
26380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26381 msgid "x264 preset and tuning selection"
26384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26385 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26389 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26394 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26398 msgid "Video quality post-processing level"
26401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26402 msgid "Optical drive"
26405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26407 msgid "Default optical device"
26410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26411 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26416 msgid "HTTP proxy URL"
26417 msgstr "ګوډاګی HTTP"
26419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26421 msgid "HTTP (default)"
26424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26425 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26429 msgid "Live555 stream transport"
26432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26434 msgid "Default caching policy"
26437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26443 msgid "Allow only one instance"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26447 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26452 msgid "Album art download policy:"
26453 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26456 msgid "Save recently played items"
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26460 msgid "Separate words by | (without space)"
26463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26464 msgid "Activate updates notifier"
26467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26473 msgid "Menus language:"
26476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26477 msgid "Pause on the last frame of a video"
26480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26482 msgid "File extensions association"
26483 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
26485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26487 msgid "Set up associations..."
26488 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
26490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26492 msgid "Configure Media Library"
26493 msgstr "رسنۍ کتابتون"
26495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26496 msgid "Look and feel"
26499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26501 msgid "Use custom skin"
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26505 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26509 msgid "Use native style"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26514 msgid "Show controls in full screen mode"
26515 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
26517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26518 msgid "Start in minimal view mode"
26521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26522 msgid "Pause playback when minimized"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26527 msgid "Integrate video in interface"
26530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26532 msgid "Resize interface to video size"
26535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26537 msgid "Show systray icon"
26538 msgstr "امستنې ښودل"
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26541 msgid "Systray popup when minimized"
26544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26546 msgid "Force window style:"
26547 msgstr "راتلونکی سرليک"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26551 msgid "Skin resource file:"
26552 msgstr "د بڼې دوتنه"
26554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26555 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26559 msgid "Show media title on video start"
26562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26563 msgid "Subtitles Language"
26564 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
26566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26568 msgid "Preferred subtitles language"
26571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26573 msgid "Default encoding"
26574 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26578 msgid "Subtitles effects"
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26583 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26586 msgid "Add a shadow"
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26591 msgid "Add a background"
26594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26607 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26615 msgid "Display device"
26618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26620 msgid "Enable wallpaper mode"
26621 msgstr "ويډيو توانول"
26623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26625 msgid "Deinterlacing"
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26630 msgid "Force Aspect Ratio"
26631 msgstr "د بروكرام به هكله"
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26637 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26646 msgid "Edit settings"
26647 msgstr "امستنې سمول"
26649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26654 msgid "Run manually"
26655 msgstr "په لاس ځغلول"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26659 msgid "Setup schedule"
26662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26664 msgid "Run on schedule"
26667 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26679 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26681 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
26683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26685 msgstr "ننوتۍ سمول"
26687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26691 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26693 msgid "Check for VLC updates"
26696 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26697 msgid "Launching an update request..."
26700 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26701 msgid "Do you want to download it ?"
26704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26715 msgid "Negate colors"
26718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26724 msgid "Interactive Zoom"
26727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26761 msgid "Edge weightning"
26764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26766 msgid "Output Color Filtermode"
26769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26771 msgid "Brightness (%)"
26774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26775 msgid "Darkness limit"
26778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26779 msgid "Mark analyzed Pixels"
26782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26784 msgid "Filter threshold (%)"
26787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26789 msgid "Filter smoothness (%)"
26792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26794 msgid "Motion detect"
26797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26798 msgid "Anti-Flickering"
26801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26806 msgid "Spatial blur"
26809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26814 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26816 msgid "VLM configurator"
26817 msgstr "د بروكرام به هكله"
26819 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26821 msgid "Media Manager Edition"
26824 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26828 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26832 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26833 msgid "Select Input"
26834 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
26836 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26840 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26841 msgid "Select Output"
26844 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26845 msgid "Time Control"
26848 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26850 msgid "Mux Control"
26853 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26858 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26863 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26868 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26870 msgid "Media Manager List"
26873 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26874 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26876 msgid "Media Browser"
26879 #: share/lua/http/index.html:177
26884 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26886 msgid "Full Screen"
26889 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26891 msgid "Easy Stream"
26894 #: share/lua/http/index.html:211
26895 msgid "Hide / Show Library"
26898 #: share/lua/http/index.html:212
26899 msgid "Hide / Show Viewer"
26902 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26903 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26904 msgid "Manage Streams"
26907 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26909 msgid "Track Synchronisation"
26910 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
26912 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26914 msgid "VLM Batch Commands"
26917 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26922 #: share/lua/http/index.html:249
26924 msgid "Empty Playlist"
26927 #: share/lua/http/index.html:250
26929 msgid "Queue Selected"
26930 msgstr "د وزلې ټاکنه"
26932 #: share/lua/http/index.html:251
26934 msgid "Play Selected"
26937 #: share/lua/http/index.html:252
26939 msgid "Refresh List"
26942 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26943 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26945 msgid "Graphical Equalizer"
26946 msgstr "د بروكرام به هكله"
26948 #: share/lua/http/view.html:26
26950 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26951 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
26953 #: share/lua/http/view.html:65
26955 msgid "Streaming Output"
26958 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26960 msgid "Create Stream"
26963 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26966 msgstr "رسنۍ دوتنې"
26968 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26970 msgid "Capture Screen"
26973 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26974 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26975 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26979 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26984 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26985 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26987 msgid "Create Mosaic"
26990 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26991 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26995 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26996 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26998 msgid "Stream Input Configuration"
26999 msgstr "د بروكرام به هكله"
27001 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
27003 msgid "Remove Stream"
27004 msgstr "د وزلې ټاکنه"
27006 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
27008 msgid "Create New Stream"
27011 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
27013 msgid "Delete All Streams"
27016 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
27018 msgid "Configure Stream Defaults"
27019 msgstr "د بروكرام به هكله"
27021 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
27023 msgid "Refresh Streams"
27026 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
27031 #~ msgid "Motion blue"
27041 #~ msgid "Zoom playlist"
27042 #~ msgstr "غږون لړ ښودل"
27044 #~ msgid " - Empty - "
27045 #~ msgstr " - تش - "
27050 #~ msgid "Web Interface"
27051 #~ msgstr "ګورت برسېر"
27053 #~ msgid "UDP port"
27054 #~ msgstr "درشل UDP"
27125 #~ msgid "HTTP password"
27126 #~ msgstr "تېرنويې HTTP"
27128 #~ msgid "HTTP ACL"
27129 #~ msgstr "HTTP ACL"
27131 #~ msgid "Certificate file"
27132 #~ msgstr "برېليک دوتنه"
27134 #~ msgid "CRL file"
27135 #~ msgstr "دوتنه CRL"
27138 #~ msgid "Directory input"
27139 #~ msgstr "ننوتۍ DirectShow"
27141 #~ msgid "Audio Channel"
27142 #~ msgstr "غږيز چېنل"
27145 #~ msgstr "څرنګوالی"
27147 #~ msgid "Video4Linux"
27148 #~ msgstr "Video4Linux"
27150 #~ msgid "Video4Linux input"
27151 #~ msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
27160 #~ msgstr "USERPTR"
27165 #~ msgid "No Audio Device"
27166 #~ msgstr "غږيز وزله نشته"
27168 #~ msgid "Reload image file"
27169 #~ msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
27171 #~ msgid "Lock function"
27172 #~ msgstr "دنده کولپول"
27175 #~ msgstr "څېرمه مخ"
27177 #~ msgid "Host address"
27178 #~ msgstr "د کوربه پته"
27180 #~ msgid "Image cropping"
27181 #~ msgstr "انځور سکڼنه"
27183 #~ msgid "Adjust Image"
27184 #~ msgstr "انځور برابرول"
27186 #~ msgid "Audio Filter"
27187 #~ msgstr "غږيز چاڼ"
27189 #~ msgid "About the video filters"
27190 #~ msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
27192 #~ msgid "Controller..."
27193 #~ msgstr "مهاروونکی..."
27195 #~ msgid "Extended Controls..."
27196 #~ msgstr "ژور مهارونه..."
27198 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27199 #~ msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
27204 #~ msgid "Empty Folder"
27205 #~ msgstr "تشه پوښۍ"
27207 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27208 #~ msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
27210 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27211 #~ msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
27216 #~ msgid " Information "
27217 #~ msgstr "خبرتياوې "
27220 #~ msgstr "خبرالونه "
27222 #~ msgid " Browse "
27225 #~ msgid " Objects "
27228 #~ msgid "Open: %s"
27229 #~ msgstr "%s پرانيستل:"
27235 #~ msgid "Message filter"
27236 #~ msgstr "انځور دوتنه"
27239 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27243 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27244 #~ msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
27247 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27248 #~ msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
27251 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27255 #~ msgid "Font Effect"
27256 #~ msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
27263 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
27264 #~ msgstr "برسېر رغبېلګه"
27269 #~ msgid "IPv4 SAP"
27270 #~ msgstr "IPv4 SAP"
27272 #~ msgid "IPv6 SAP"
27273 #~ msgstr "IPv6 SAP"
27275 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
27276 #~ msgstr "سيمه IPv6 SAP"
27278 #~ msgid "Snapshot output"
27279 #~ msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
27282 #~ msgid "Font size:"
27283 #~ msgstr "د ليکبڼې کچ"
27286 #~ msgid "Text alignment:"
27287 #~ msgstr "د اومتوک لورموندنه"
27293 #~ msgid "Color fun"
27297 #~ msgid "Subpicture filters"
27301 #~ msgid "Video filters"
27305 #~ msgid "Vout filters"
27313 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27317 #~ msgid "SessionManager"
27318 #~ msgstr "د ناستې نومونه"
27330 #~ msgid "SDL video driver name"
27331 #~ msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
27334 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27338 #~ msgid "Select the port used"
27341 #~ msgid "Other codecs"
27342 #~ msgstr "نور کوډېکونه"
27344 #~ msgid "Advanced open..."
27345 #~ msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
27347 #~ msgid "Add directory..."
27348 #~ msgstr "پوښۍ ډېرول..."
27351 #~ msgid "Fullscreen-only"
27352 #~ msgstr "يوازې ټوله پرده"
27355 #~ msgstr "ک ب %.1f"
27357 #~ msgid "CD reading failed"
27358 #~ msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
27363 #~ msgid "CDDB server"
27364 #~ msgstr "پالنګر CDDB"
27366 #~ msgid "Track %i"
27367 #~ msgstr "پلنيوی %i"
27372 #~ msgid "Open Subtitles"
27373 #~ msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
27375 #~ msgid "Prev Title"
27376 #~ msgstr "مخکنی سرليک"
27378 #~ msgid "Next Title"
27379 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
27381 #~ msgid "Go to Title"
27382 #~ msgstr "سرليک ته ورتلل"
27384 #~ msgid "Go to Chapter"
27385 #~ msgstr "څپرکي ته تلل"
27390 #~ msgid "Select None"
27391 #~ msgstr "هېڅ ټاکل"
27393 #~ msgid "Remove All"
27394 #~ msgstr "ټول ړنګول"
27396 #~ msgid "Defaults"
27399 #~ msgid "Show Interface"
27400 #~ msgstr "برسېر ښودل"
27411 #~ msgid "Check for Updates"
27412 #~ msgstr "اوسمهالونې کتل"
27414 #~ msgid "Download now"
27415 #~ msgstr "اوس رالېښل"
27417 #~ msgid "Permissions"
27423 #~ msgid "00:00:00"
27424 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
27429 #~ msgid "Address:"
27432 #~ msgid "Network: "
27441 #~ msgid "Channel:"
27450 #~ msgid "127.0.0.1"
27451 #~ msgstr "127.0.0.1"
27453 #~ msgid "239.0.0.42"
27454 #~ msgstr "239.0.0.42"
27465 #~ msgid " Cancel "
27468 #~ msgid "Preference"
27472 #~ msgid "Audio Port"
27476 #~ msgid "Video Port"
27480 #~ msgid "Select play mode"
27483 #~ msgid "Alignment:"
27484 #~ msgstr "لورموندنه"
27486 #~ msgid "Default volume"
27487 #~ msgstr "تلواله ډکون"
27489 #~ msgid "Disc Devices"
27490 #~ msgstr "ټيکلي وزلې"
27493 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
27496 #~ "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
27500 #~ msgstr "پرانيستل:"
27502 #~ msgid "Choose directory"
27503 #~ msgstr "پوښۍ ټاکل"
27505 #~ msgid "Old playlist export"
27506 #~ msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
27521 #~ msgid "Spatialization"
27522 #~ msgstr "ليديزونې"
27525 #~ msgid "Processing"
27529 #~ msgid "Autodetect"
27530 #~ msgstr "خپلکاری"
27533 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27534 #~ msgstr "_نويكيد"
27537 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27541 #~ msgid "textFormat"
27545 #~ msgid "Media &Information..."
27546 #~ msgstr "_نويكيد"
27549 #~ msgid "&Extended Settings..."
27553 #~ msgid "&About..."
27554 #~ msgstr "_هكله..."
27557 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27561 #~ msgid "Cancelled"
27565 #~ msgid "Illegal Polarization"
27566 #~ msgstr "_نويكيد"
27569 #~ msgid "Audio method"
27573 #~ msgid "aRts audio output"
27577 #~ msgid "4:3 subtitles"
27581 #~ msgid "16:9 subtitles"
27585 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27589 #~ msgid "Quick Open File..."
27593 #~ msgid "Save As:"
27601 #~ msgid "Open playlist file"
27605 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27606 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27609 #~ msgid "Show P&laylist"
27613 #~ msgid "Play&list..."
27617 #~ msgid "&Preferences..."
27618 #~ msgstr "_برفرنسس..."
27621 #~ msgid "Card Selection"
27622 #~ msgstr "_نويكيد"
27625 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27629 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27633 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
27637 #~ msgid "Quartz video"
27641 #~ msgid "Audio CD - Track "
27645 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27649 #~ msgid "Seam Carving"
27661 #~ msgid "Undock from Interface"
27665 #~ msgid "Subscreen height."
27666 #~ msgstr "_نويكيد"
27669 #~ msgid "Get Stream Information"
27670 #~ msgstr "_نويكيد"
27673 #~ msgid "Check for updates..."
27674 #~ msgstr "_نويكيد"
27677 #~ msgid "Disk Device"
27681 #~ msgid "Subtitles languages"
27685 #~ msgid "Skip Frames"
27689 #~ msgid "Display Device"
27693 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
27697 #~ msgid "Playlist item info"
27705 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27713 #~ msgid "Title number."
27717 #~ msgid "&Simple Add File..."
27721 #~ msgid "&Add URL..."
27725 #~ msgid "&Save Playlist..."
27729 #~ msgid "&Selection"
27730 #~ msgstr "_نويكيد"
27733 #~ msgid "&View items"
27737 #~ msgid "Playlist is empty"
27741 #~ msgid "Open file"
27745 #~ msgid "Save to file"
27749 #~ msgid "Aspect Ratio"
27750 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27753 #~ msgid "More Information"
27754 #~ msgstr "_نويكيد"
27761 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27765 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
27769 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
27773 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
27774 #~ msgstr "_برفرنسس..."
27777 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27781 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27785 #~ msgid "Play faster"
27789 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27790 #~ msgstr "_برفرنسس..."
27793 #~ msgid "About %s"
27794 #~ msgstr "_هكله..."
27797 #~ msgid "Media &Info..."
27798 #~ msgstr "_نويكيد"
27801 #~ msgid "Distortion"
27805 #~ msgid "Video canvas width"
27809 #~ msgid "Video canvas height"
27813 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
27817 #~ msgid "Security options"
27821 #~ msgid "Track Number"
27825 #~ msgid "Advanced Information"
27826 #~ msgstr "_نويكيد"
27829 #~ msgid "Find a name"
27833 #~ msgid "Distribution License"
27837 #~ msgid "Subtitles preferred language"
27841 #~ msgid "Video Device Name "
27845 #~ msgid "Audio Device Name "
27849 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27853 #~ msgid "Video Monitor"
27856 #~ msgid "_About..."
27857 #~ msgstr "_هكله..."
27860 #~ msgid "Muxing application"
27861 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27864 #~ msgid "Choose the program"
27865 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
27878 #~ msgid "Switch program"
27879 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
27881 #~ msgid "_Navigation"
27882 #~ msgstr "_نويكيد"
27887 #~ msgid "Exit the program"
27888 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
27893 #~ msgid "_Settings"
27896 #~ msgid "_Preferences..."
27897 #~ msgstr "_برفرنسس..."
27902 #~ msgid "About this application"
27903 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27906 #~ msgid "Quits the application"
27907 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27910 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
27911 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
27914 #~ msgid "Video Options"