1 # Translation to traditional Chinese.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: zh_TW\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:891
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
75 msgid "Hotkeys settings"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:420
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
108 msgid "Visualizations"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:134
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
448 msgid "&Advanced Open..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:31
453 msgid "Open &Directory..."
454 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:33
458 msgid "Select one or more files to open"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
463 msgid "Media Information..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:38
468 msgid "Codec Information..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
475 #: include/vlc_intf_strings.h:40
477 msgid "Extended Settings..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:41
482 msgid "Go to Specific Time..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
490 #: include/vlc_intf_strings.h:43
492 msgid "VLM Configuration..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
508 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
514 #: include/vlc_intf_strings.h:49
516 msgid "Fetch Information"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
522 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
527 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
529 msgid "Information..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:52
537 #: include/vlc_intf_strings.h:53
541 #: include/vlc_intf_strings.h:54
546 #: include/vlc_intf_strings.h:55
551 #: include/vlc_intf_strings.h:56
553 msgid "Open Folder..."
556 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
560 #: include/vlc_intf_strings.h:61
565 #: include/vlc_intf_strings.h:62
569 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
570 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
574 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 #: include/vlc_intf_strings.h:67
581 msgid "Add to playlist"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68
586 msgid "Add to media library"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
596 msgid "Advanced open..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:72
601 msgid "Add directory..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:74
606 msgid "Save Playlist to File..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:75
611 msgid "Load Playlist File..."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:77
618 #: include/vlc_intf_strings.h:78
620 msgid "Search Filter"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:80
625 msgid "Additional Sources"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:84
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
634 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
638 #: include/vlc_intf_strings.h:90
640 msgid "Clone the image"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
645 msgid "Magnification"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:93
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
654 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
659 #: include/vlc_intf_strings.h:97
661 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:99
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:101
671 msgid "Image colors inversion"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:103
675 msgid "Split the image to make an image wall"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:105
680 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
681 "The video gets split in parts that you must sort."
684 #: include/vlc_intf_strings.h:108
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:111
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 #: include/vlc_intf_strings.h:115
699 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
700 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
701 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
702 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
703 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
705 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
706 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
707 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
708 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
709 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
710 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
711 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
712 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
713 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
714 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
715 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
716 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
717 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
718 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
719 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
720 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
721 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
722 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
723 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
724 "b> VLC media player.</p></body></html>"
727 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
728 #: src/audio_output/filters.c:229
730 msgid "Audio filtering failed"
733 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
734 #: src/audio_output/filters.c:230
736 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
739 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
740 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
741 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
745 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
750 #: src/audio_output/input.c:98
754 #: src/audio_output/input.c:100
758 #: src/audio_output/input.c:102
763 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
768 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
769 msgid "Audio filters"
772 #: src/audio_output/input.c:181
777 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
778 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
780 msgid "Audio Channels"
783 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
785 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
786 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
787 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
788 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
789 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
793 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
794 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
797 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
806 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
807 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
810 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
817 #: src/audio_output/output.c:135
818 msgid "Dolby Surround"
821 #: src/audio_output/output.c:147
822 msgid "Reverse stereo"
825 #: src/config/file.c:584
829 #: src/config/file.c:593
833 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
837 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
841 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
845 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
846 #: src/playlist/loadsave.c:144
847 msgid "Media Library"
850 #: src/extras/getopt.c:633
852 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
853 msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
855 #: src/extras/getopt.c:658
857 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
858 msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
860 #: src/extras/getopt.c:663
862 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
863 msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
865 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
867 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
868 msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
870 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
872 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
873 msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
875 #: src/extras/getopt.c:743
877 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
878 msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
880 #: src/extras/getopt.c:746
882 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
883 msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
885 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
887 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
888 msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
890 #: src/extras/getopt.c:823
892 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
893 msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
895 #: src/extras/getopt.c:841
897 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
898 msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
900 #: src/input/control.c:323
905 #: src/input/decoder.c:111
907 msgid "No suitable decoder module"
910 #: src/input/decoder.c:112
913 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
914 "there is no way for you to fix this."
917 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
919 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
920 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
921 #: modules/stream_out/es.c:387
923 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 #: src/input/decoder.c:168
927 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
931 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
935 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
936 #: modules/access/cdda/info.c:938
941 #: src/input/es_out.c:675
946 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
947 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
948 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
952 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
953 msgid "Closed captions 1"
956 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
957 msgid "Closed captions 2"
960 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
961 msgid "Closed captions 3"
964 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
965 msgid "Closed captions 4"
968 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
973 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
978 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
985 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
986 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
990 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
995 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
999 #: src/input/es_out.c:2063
1004 #: src/input/es_out.c:2069
1005 msgid "Bits per sample"
1008 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
1009 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
1013 #: src/input/es_out.c:2075
1018 #: src/input/es_out.c:2086
1022 #: src/input/es_out.c:2092
1023 msgid "Display resolution"
1026 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1030 #: src/input/es_out.c:2109
1034 #: src/input/input.c:2211
1035 msgid "Your input can't be opened"
1038 #: src/input/input.c:2212
1040 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1043 #: src/input/input.c:2310
1044 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1047 #: src/input/input.c:2311
1049 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1052 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1053 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1061 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1066 #: src/input/meta.c:54
1070 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1074 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1078 #: src/input/meta.c:57
1080 msgid "Track number"
1083 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1088 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1092 #: src/input/meta.c:60
1096 #: src/input/meta.c:61
1100 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1105 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1109 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1113 #: src/input/meta.c:66
1117 #: src/input/meta.c:67
1122 #: src/input/meta.c:68
1127 #: src/input/var.c:149
1131 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1135 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1137 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1141 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1142 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1146 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1151 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1156 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1158 msgid "Subtitles Track"
1161 #: src/input/var.c:271
1165 #: src/input/var.c:276
1166 msgid "Previous title"
1169 #: src/input/var.c:299
1174 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1179 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1181 msgid "Next chapter"
1184 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1186 msgid "Previous chapter"
1189 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1194 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1195 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1199 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1207 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1211 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1213 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1214 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1223 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1228 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1229 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1230 msgid "Add Interface"
1233 #: src/interface/interface.c:206
1235 msgid "Telnet Interface"
1238 #: src/interface/interface.c:209
1240 msgid "Web Interface"
1243 #: src/interface/interface.c:212
1244 msgid "Debug logging"
1247 #: src/interface/interface.c:215
1249 msgid "Mouse Gestures"
1252 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1253 #: src/modules/cache.c:525
1257 #: src/libvlc.c:1168
1259 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1263 #: src/libvlc.c:1313
1264 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1267 #: src/libvlc.c:1645
1268 msgid " (default enabled)"
1271 #: src/libvlc.c:1646
1272 msgid " (default disabled)"
1275 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1280 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1281 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1284 #: src/libvlc.c:1913
1286 msgid "VLC version %s\n"
1287 msgstr "VLC 版本 %s\n"
1289 #: src/libvlc.c:1914
1291 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1292 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
1294 #: src/libvlc.c:1916
1296 msgid "Compiler: %s\n"
1299 #: src/libvlc.c:1918
1301 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1304 #: src/libvlc.c:1954
1307 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1310 #: src/libvlc.c:1974
1313 "Press the RETURN key to continue...\n"
1316 "Press the RETURN key to continue...\n"
1318 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1319 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1323 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1327 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1331 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1332 msgid "1:1 Original"
1335 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1339 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1343 #: src/libvlc-module.c:87
1344 msgid "American English"
1347 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1351 #: src/libvlc-module.c:89
1352 msgid "Brazilian Portuguese"
1355 #: src/libvlc-module.c:90
1356 msgid "British English"
1359 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1363 #: src/libvlc-module.c:92
1364 msgid "Chinese Traditional"
1367 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1371 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1375 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1379 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1383 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1387 #: src/libvlc-module.c:98
1391 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1395 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1399 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1403 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1407 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1411 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1415 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1419 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1423 #: src/libvlc-module.c:107
1427 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1431 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1435 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1439 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1443 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1447 #: src/libvlc-module.c:113
1448 msgid "Simplified Chinese"
1451 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1455 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1459 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1463 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1467 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1471 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1475 #: src/libvlc-module.c:139
1477 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1478 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1482 #: src/libvlc-module.c:143
1483 msgid "Interface module"
1486 #: src/libvlc-module.c:145
1488 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1489 "automatically select the best module available."
1492 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1493 msgid "Extra interface modules"
1496 #: src/libvlc-module.c:151
1498 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1499 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1500 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1501 "\", \"gestures\" ...)"
1504 #: src/libvlc-module.c:158
1505 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1506 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
1508 #: src/libvlc-module.c:160
1509 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1512 #: src/libvlc-module.c:162
1514 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1515 "1=warnings, 2=debug)."
1518 #: src/libvlc-module.c:165
1522 #: src/libvlc-module.c:167
1523 msgid "Turn off all warning and information messages."
1524 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
1526 #: src/libvlc-module.c:169
1527 msgid "Default stream"
1530 #: src/libvlc-module.c:171
1531 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1532 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
1534 #: src/libvlc-module.c:174
1536 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1537 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1540 #: src/libvlc-module.c:178
1541 msgid "Color messages"
1544 #: src/libvlc-module.c:180
1546 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1547 "needs Linux color support for this to work."
1550 #: src/libvlc-module.c:183
1551 msgid "Show advanced options"
1554 #: src/libvlc-module.c:185
1556 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1557 "available options, including those that most users should never touch."
1560 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1562 msgid "Show interface with mouse"
1565 #: src/libvlc-module.c:191
1567 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1568 "edge of the screen in fullscreen mode."
1571 #: src/libvlc-module.c:194
1573 msgid "Interface interaction"
1576 #: src/libvlc-module.c:196
1578 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1579 "user input is required."
1582 #: src/libvlc-module.c:206
1584 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1585 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1586 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1587 "the \"audio filters\" modules section."
1590 #: src/libvlc-module.c:212
1591 msgid "Audio output module"
1594 #: src/libvlc-module.c:214
1596 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1597 "automatically select the best method available."
1600 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1601 #: modules/stream_out/display.c:41
1602 msgid "Enable audio"
1605 #: src/libvlc-module.c:220
1607 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1608 "not take place, thus saving some processing power."
1611 #: src/libvlc-module.c:224
1612 msgid "Force mono audio"
1615 #: src/libvlc-module.c:225
1616 msgid "This will force a mono audio output."
1619 #: src/libvlc-module.c:228
1620 msgid "Default audio volume"
1623 #: src/libvlc-module.c:230
1625 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1626 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1628 #: src/libvlc-module.c:233
1629 msgid "Audio output saved volume"
1632 #: src/libvlc-module.c:235
1634 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1635 "should not change this option manually."
1638 #: src/libvlc-module.c:238
1639 msgid "Audio output volume step"
1642 #: src/libvlc-module.c:240
1645 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1647 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1649 #: src/libvlc-module.c:243
1650 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1653 #: src/libvlc-module.c:245
1655 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1656 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1659 #: src/libvlc-module.c:249
1660 msgid "High quality audio resampling"
1663 #: src/libvlc-module.c:251
1665 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1666 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1667 "resampling algorithm will be used instead."
1670 #: src/libvlc-module.c:256
1671 msgid "Audio desynchronization compensation"
1674 #: src/libvlc-module.c:258
1676 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1677 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1680 #: src/libvlc-module.c:261
1681 msgid "Audio output channels mode"
1684 #: src/libvlc-module.c:263
1686 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1687 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1691 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1694 msgid "Use S/PDIF when available"
1695 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
1697 #: src/libvlc-module.c:269
1699 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1700 "audio stream being played."
1703 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1705 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1708 #: src/libvlc-module.c:274
1710 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1711 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1712 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1713 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1716 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1720 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1724 #: src/libvlc-module.c:286
1725 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1728 #: src/libvlc-module.c:289
1729 msgid "Audio visualizations "
1732 #: src/libvlc-module.c:291
1734 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1735 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
1737 #: src/libvlc-module.c:295
1739 msgid "Replay gain mode"
1742 #: src/libvlc-module.c:297
1744 msgid "Select the replay gain mode"
1747 #: src/libvlc-module.c:299
1749 msgid "Replay preamp"
1752 #: src/libvlc-module.c:301
1755 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1756 "replay gain information"
1757 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
1759 #: src/libvlc-module.c:304
1761 msgid "Default replay gain"
1764 #: src/libvlc-module.c:306
1765 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1768 #: src/libvlc-module.c:308
1770 msgid "Peak protection"
1773 #: src/libvlc-module.c:310
1774 msgid "Protect against sound clipping"
1777 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1779 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1780 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1784 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1785 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1786 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1791 #: src/libvlc-module.c:323
1793 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1794 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1795 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1796 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1800 #: src/libvlc-module.c:329
1801 msgid "Video output module"
1804 #: src/libvlc-module.c:331
1806 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1807 "automatically select the best method available."
1810 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1811 #: modules/stream_out/display.c:43
1812 msgid "Enable video"
1815 #: src/libvlc-module.c:336
1817 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1818 "not take place, thus saving some processing power."
1821 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1823 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1827 #: src/libvlc-module.c:341
1829 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1833 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1836 msgid "Video height"
1839 #: src/libvlc-module.c:346
1841 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1842 "video characteristics."
1845 #: src/libvlc-module.c:349
1846 msgid "Video X coordinate"
1849 #: src/libvlc-module.c:351
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1855 #: src/libvlc-module.c:354
1856 msgid "Video Y coordinate"
1859 #: src/libvlc-module.c:356
1861 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1865 #: src/libvlc-module.c:359
1869 #: src/libvlc-module.c:361
1871 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1875 #: src/libvlc-module.c:364
1876 msgid "Video alignment"
1879 #: src/libvlc-module.c:366
1881 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1882 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1883 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1886 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1888 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1889 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1890 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1895 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1896 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1900 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1901 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1905 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1906 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1908 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1913 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1914 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1915 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1916 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1917 #: modules/video_filter/rss.c:172
1921 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1922 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1923 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1924 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1925 #: modules/video_filter/rss.c:172
1929 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1930 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1931 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1932 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1933 #: modules/video_filter/rss.c:172
1937 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1938 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1939 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1940 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1941 #: modules/video_filter/rss.c:172
1942 msgid "Bottom-Right"
1945 #: src/libvlc-module.c:374
1949 #: src/libvlc-module.c:376
1950 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1951 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
1953 #: src/libvlc-module.c:378
1954 msgid "Grayscale video output"
1957 #: src/libvlc-module.c:380
1959 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1960 "save some processing power."
1963 #: src/libvlc-module.c:383
1965 msgid "Embedded video"
1968 #: src/libvlc-module.c:385
1970 msgid "Embed the video output in the main interface."
1973 #: src/libvlc-module.c:387
1974 msgid "Fullscreen video output"
1977 #: src/libvlc-module.c:389
1978 msgid "Start video in fullscreen mode"
1979 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
1981 #: src/libvlc-module.c:391
1982 msgid "Overlay video output"
1985 #: src/libvlc-module.c:393
1987 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1988 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1991 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1993 msgid "Always on top"
1996 #: src/libvlc-module.c:398
1997 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1998 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2000 #: src/libvlc-module.c:400
2002 msgid "Show media title on video."
2005 #: src/libvlc-module.c:402
2007 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2008 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
2010 #: src/libvlc-module.c:404
2011 msgid "Show video title for x miliseconds."
2014 #: src/libvlc-module.c:406
2015 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2018 #: src/libvlc-module.c:408
2020 msgid "Position of video title."
2023 #: src/libvlc-module.c:410
2024 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2027 #: src/libvlc-module.c:412
2028 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2031 #: src/libvlc-module.c:415
2033 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2037 #: src/libvlc-module.c:423
2038 msgid "Disable screensaver"
2041 #: src/libvlc-module.c:424
2042 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2043 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2045 #: src/libvlc-module.c:426
2047 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2048 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2050 #: src/libvlc-module.c:427
2053 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2054 "computer being suspended because of inactivity."
2055 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
2057 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2058 msgid "Window decorations"
2061 #: src/libvlc-module.c:432
2064 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2065 "giving a \"minimal\" window."
2066 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
2068 #: src/libvlc-module.c:435
2070 msgid "Video output filter module"
2073 #: src/libvlc-module.c:437
2075 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2076 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2079 #: src/libvlc-module.c:441
2080 msgid "Video filter module"
2083 #: src/libvlc-module.c:443
2085 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2086 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2089 #: src/libvlc-module.c:447
2091 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2094 #: src/libvlc-module.c:449
2096 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2097 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
2099 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2101 msgid "Video snapshot file prefix"
2104 #: src/libvlc-module.c:455
2105 msgid "Video snapshot format"
2108 #: src/libvlc-module.c:457
2109 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2112 #: src/libvlc-module.c:459
2114 msgid "Display video snapshot preview"
2117 #: src/libvlc-module.c:461
2118 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2121 #: src/libvlc-module.c:463
2122 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2125 #: src/libvlc-module.c:465
2126 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2129 #: src/libvlc-module.c:467
2131 msgid "Video snapshot width"
2134 #: src/libvlc-module.c:469
2136 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2137 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2140 #: src/libvlc-module.c:473
2142 msgid "Video snapshot height"
2145 #: src/libvlc-module.c:475
2147 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2148 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2152 #: src/libvlc-module.c:479
2153 msgid "Video cropping"
2156 #: src/libvlc-module.c:481
2158 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2159 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2162 #: src/libvlc-module.c:485
2163 msgid "Source aspect ratio"
2166 #: src/libvlc-module.c:487
2168 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2169 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2170 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2171 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2172 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2175 #: src/libvlc-module.c:494
2176 msgid "Custom crop ratios list"
2179 #: src/libvlc-module.c:496
2181 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2185 #: src/libvlc-module.c:499
2187 msgid "Custom aspect ratios list"
2190 #: src/libvlc-module.c:501
2192 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2193 "aspect ratio list."
2196 #: src/libvlc-module.c:504
2197 msgid "Fix HDTV height"
2200 #: src/libvlc-module.c:506
2202 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2203 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2204 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2207 #: src/libvlc-module.c:511
2209 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2212 #: src/libvlc-module.c:513
2214 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2215 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2216 "order to keep proportions."
2219 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2224 #: src/libvlc-module.c:519
2226 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2227 "computer is not powerful enough"
2230 #: src/libvlc-module.c:522
2232 msgid "Drop late frames"
2235 #: src/libvlc-module.c:524
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2241 #: src/libvlc-module.c:527
2242 msgid "Quiet synchro"
2245 #: src/libvlc-module.c:529
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2251 #: src/libvlc-module.c:538
2253 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2254 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2258 #: src/libvlc-module.c:542
2259 msgid "Clock reference average counter"
2262 #: src/libvlc-module.c:544
2264 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2268 #: src/libvlc-module.c:547
2269 msgid "Clock synchronisation"
2272 #: src/libvlc-module.c:549
2274 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2275 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2278 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2279 msgid "Network synchronisation"
2282 #: src/libvlc-module.c:554
2284 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2285 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2288 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2289 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2292 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2293 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2297 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2298 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2302 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2303 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2304 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2308 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2312 #: src/libvlc-module.c:564
2314 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2317 #: src/libvlc-module.c:566
2318 msgid "MTU of the network interface"
2321 #: src/libvlc-module.c:568
2323 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2324 "over the network (in bytes)."
2327 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2328 msgid "Hop limit (TTL)"
2331 #: src/libvlc-module.c:575
2333 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2334 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2338 #: src/libvlc-module.c:579
2340 msgid "Multicast output interface"
2343 #: src/libvlc-module.c:581
2344 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2347 #: src/libvlc-module.c:583
2348 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2349 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
2351 #: src/libvlc-module.c:585
2353 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2357 #: src/libvlc-module.c:588
2358 msgid "DiffServ Code Point"
2361 #: src/libvlc-module.c:589
2363 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2364 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2367 #: src/libvlc-module.c:595
2369 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2370 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2373 #: src/libvlc-module.c:601
2375 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2376 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2377 "(like DVB streams for example)."
2380 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2384 #: src/libvlc-module.c:609
2386 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2387 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2389 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2390 msgid "Subtitles track"
2393 #: src/libvlc-module.c:614
2395 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2396 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2398 #: src/libvlc-module.c:617
2399 msgid "Audio language"
2402 #: src/libvlc-module.c:619
2405 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2406 "letter country code)."
2407 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2409 #: src/libvlc-module.c:622
2410 msgid "Subtitle language"
2413 #: src/libvlc-module.c:624
2416 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2417 "letter country code)."
2418 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2420 #: src/libvlc-module.c:628
2421 msgid "Audio track ID"
2424 #: src/libvlc-module.c:630
2426 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2427 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2429 #: src/libvlc-module.c:632
2430 msgid "Subtitles track ID"
2433 #: src/libvlc-module.c:634
2435 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2436 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
2438 #: src/libvlc-module.c:636
2439 msgid "Input repetitions"
2442 #: src/libvlc-module.c:638
2443 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2446 #: src/libvlc-module.c:640
2450 #: src/libvlc-module.c:642
2451 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2454 #: src/libvlc-module.c:644
2458 #: src/libvlc-module.c:646
2459 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2462 #: src/libvlc-module.c:648
2467 #: src/libvlc-module.c:650
2468 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2471 #: src/libvlc-module.c:652
2475 #: src/libvlc-module.c:654
2477 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2478 "together after the normal one."
2481 #: src/libvlc-module.c:657
2482 msgid "Input slave (experimental)"
2485 #: src/libvlc-module.c:659
2487 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2488 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2492 #: src/libvlc-module.c:663
2493 msgid "Bookmarks list for a stream"
2496 #: src/libvlc-module.c:665
2498 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2499 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2503 #: src/libvlc-module.c:671
2505 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2506 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2507 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2508 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2511 #: src/libvlc-module.c:677
2512 msgid "Force subtitle position"
2515 #: src/libvlc-module.c:679
2517 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2518 "over the movie. Try several positions."
2521 #: src/libvlc-module.c:682
2523 msgid "Enable sub-pictures"
2526 #: src/libvlc-module.c:684
2527 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2530 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2533 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2534 msgid "On Screen Display"
2537 #: src/libvlc-module.c:688
2539 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2541 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
2543 #: src/libvlc-module.c:691
2545 msgid "Text rendering module"
2548 #: src/libvlc-module.c:693
2550 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2554 #: src/libvlc-module.c:695
2555 msgid "Subpictures filter module"
2558 #: src/libvlc-module.c:697
2560 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2561 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2564 #: src/libvlc-module.c:700
2565 msgid "Autodetect subtitle files"
2568 #: src/libvlc-module.c:702
2571 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2572 "(based on the filename of the movie)."
2573 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
2575 #: src/libvlc-module.c:705
2576 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2579 #: src/libvlc-module.c:707
2581 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2583 "0 = no subtitles autodetected\n"
2584 "1 = any subtitle file\n"
2585 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2586 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2587 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2589 "決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n"
2592 "2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n"
2593 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
2596 #: src/libvlc-module.c:715
2597 msgid "Subtitle autodetection paths"
2600 #: src/libvlc-module.c:717
2602 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2603 "found in the current directory."
2606 #: src/libvlc-module.c:720
2607 msgid "Use subtitle file"
2610 #: src/libvlc-module.c:722
2612 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2614 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
2616 #: src/libvlc-module.c:725
2620 #: src/libvlc-module.c:728
2622 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2623 "the drive letter (eg. D:)"
2626 #: src/libvlc-module.c:732
2627 msgid "This is the default DVD device to use."
2630 #: src/libvlc-module.c:735
2634 #: src/libvlc-module.c:738
2636 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2637 "scan for a suitable CD-ROM device."
2640 #: src/libvlc-module.c:742
2641 msgid "This is the default VCD device to use."
2644 #: src/libvlc-module.c:745
2645 msgid "Audio CD device"
2648 #: src/libvlc-module.c:748
2650 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2651 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2652 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
2654 #: src/libvlc-module.c:752
2655 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2658 #: src/libvlc-module.c:755
2662 #: src/libvlc-module.c:757
2663 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2664 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
2666 #: src/libvlc-module.c:759
2670 #: src/libvlc-module.c:761
2671 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2672 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
2674 #: src/libvlc-module.c:763
2675 msgid "TCP connection timeout"
2678 #: src/libvlc-module.c:765
2679 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2680 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
2682 #: src/libvlc-module.c:767
2683 msgid "SOCKS server"
2686 #: src/libvlc-module.c:769
2688 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2689 "used for all TCP connections"
2692 #: src/libvlc-module.c:772
2693 msgid "SOCKS user name"
2696 #: src/libvlc-module.c:774
2697 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2700 #: src/libvlc-module.c:776
2701 msgid "SOCKS password"
2704 #: src/libvlc-module.c:778
2705 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2708 #: src/libvlc-module.c:780
2709 msgid "Title metadata"
2712 #: src/libvlc-module.c:782
2713 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2716 #: src/libvlc-module.c:784
2717 msgid "Author metadata"
2720 #: src/libvlc-module.c:786
2721 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2724 #: src/libvlc-module.c:788
2725 msgid "Artist metadata"
2728 #: src/libvlc-module.c:790
2729 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2732 #: src/libvlc-module.c:792
2733 msgid "Genre metadata"
2736 #: src/libvlc-module.c:794
2737 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2740 #: src/libvlc-module.c:796
2741 msgid "Copyright metadata"
2744 #: src/libvlc-module.c:798
2745 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2748 #: src/libvlc-module.c:800
2749 msgid "Description metadata"
2752 #: src/libvlc-module.c:802
2753 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2756 #: src/libvlc-module.c:804
2757 msgid "Date metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:806
2761 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:808
2765 msgid "URL metadata"
2768 #: src/libvlc-module.c:810
2769 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2772 #: src/libvlc-module.c:814
2774 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2775 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2776 "can break playback of all your streams."
2779 #: src/libvlc-module.c:818
2780 msgid "Preferred decoders list"
2783 #: src/libvlc-module.c:820
2785 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2786 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2787 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2790 #: src/libvlc-module.c:825
2791 msgid "Preferred encoders list"
2794 #: src/libvlc-module.c:827
2797 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2798 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
2800 #: src/libvlc-module.c:830
2801 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2804 #: src/libvlc-module.c:832
2806 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2807 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2810 #: src/libvlc-module.c:841
2812 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2816 #: src/libvlc-module.c:844
2817 msgid "Default stream output chain"
2820 #: src/libvlc-module.c:846
2822 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2823 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2827 #: src/libvlc-module.c:850
2828 msgid "Enable streaming of all ES"
2831 #: src/libvlc-module.c:852
2832 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2835 #: src/libvlc-module.c:854
2836 msgid "Display while streaming"
2839 #: src/libvlc-module.c:856
2841 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2842 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
2844 #: src/libvlc-module.c:858
2845 msgid "Enable video stream output"
2848 #: src/libvlc-module.c:860
2850 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2851 "facility when this last one is enabled."
2854 #: src/libvlc-module.c:863
2855 msgid "Enable audio stream output"
2858 #: src/libvlc-module.c:865
2860 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2861 "facility when this last one is enabled."
2864 #: src/libvlc-module.c:868
2865 msgid "Enable SPU stream output"
2868 #: src/libvlc-module.c:870
2870 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2871 "facility when this last one is enabled."
2874 #: src/libvlc-module.c:873
2875 msgid "Keep stream output open"
2878 #: src/libvlc-module.c:875
2880 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2881 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2885 #: src/libvlc-module.c:879
2887 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2890 #: src/libvlc-module.c:881
2892 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2893 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2896 #: src/libvlc-module.c:884
2897 msgid "Preferred packetizer list"
2900 #: src/libvlc-module.c:886
2902 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2905 #: src/libvlc-module.c:889
2909 #: src/libvlc-module.c:891
2910 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2913 #: src/libvlc-module.c:893
2914 msgid "Access output module"
2917 #: src/libvlc-module.c:895
2918 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2921 #: src/libvlc-module.c:897
2922 msgid "Control SAP flow"
2925 #: src/libvlc-module.c:899
2927 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2928 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2931 #: src/libvlc-module.c:903
2932 msgid "SAP announcement interval"
2935 #: src/libvlc-module.c:905
2937 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2938 "between SAP announcements."
2941 #: src/libvlc-module.c:914
2943 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2944 "always leave all these enabled."
2947 #: src/libvlc-module.c:917
2948 msgid "Enable FPU support"
2951 #: src/libvlc-module.c:919
2954 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2956 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
2958 #: src/libvlc-module.c:922
2959 msgid "Enable CPU MMX support"
2960 msgstr "啟用CPU MMX支援"
2962 #: src/libvlc-module.c:924
2964 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2966 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
2968 #: src/libvlc-module.c:927
2969 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2970 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
2972 #: src/libvlc-module.c:929
2974 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2975 "advantage of them."
2976 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
2978 #: src/libvlc-module.c:932
2979 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2980 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
2982 #: src/libvlc-module.c:934
2984 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2985 "advantage of them."
2986 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
2988 #: src/libvlc-module.c:937
2989 msgid "Enable CPU SSE support"
2990 msgstr "啟用CPU SSE支援"
2992 #: src/libvlc-module.c:939
2994 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2996 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
2998 #: src/libvlc-module.c:942
2999 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3000 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
3002 #: src/libvlc-module.c:944
3004 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3006 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
3008 #: src/libvlc-module.c:947
3009 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3010 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
3012 #: src/libvlc-module.c:949
3014 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3015 "advantage of them."
3016 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
3018 #: src/libvlc-module.c:954
3020 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3021 "you really know what you are doing."
3024 #: src/libvlc-module.c:957
3025 msgid "Memory copy module"
3028 #: src/libvlc-module.c:959
3030 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3031 "select the fastest one supported by your hardware."
3034 #: src/libvlc-module.c:962
3035 msgid "Access module"
3038 #: src/libvlc-module.c:964
3040 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3041 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3042 "option unless you really know what you are doing."
3045 #: src/libvlc-module.c:968
3046 msgid "Access filter module"
3049 #: src/libvlc-module.c:970
3051 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3052 "used for instance for timeshifting."
3055 #: src/libvlc-module.c:973
3056 msgid "Demux module"
3059 #: src/libvlc-module.c:975
3061 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3062 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3063 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3064 "you really know what you are doing."
3067 #: src/libvlc-module.c:980
3068 msgid "Allow real-time priority"
3071 #: src/libvlc-module.c:982
3073 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3074 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3075 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3076 "only activate this if you know what you're doing."
3079 #: src/libvlc-module.c:988
3080 msgid "Adjust VLC priority"
3083 #: src/libvlc-module.c:990
3085 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3086 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3090 #: src/libvlc-module.c:994
3091 msgid "Minimize number of threads"
3094 #: src/libvlc-module.c:996
3095 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3098 #: src/libvlc-module.c:998
3099 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3102 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3104 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3107 #: src/libvlc-module.c:1003
3109 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3113 #: src/libvlc-module.c:1009
3114 msgid "Modules search path"
3117 #: src/libvlc-module.c:1011
3120 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3121 "by concatenating them using "
3122 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
3124 #: src/libvlc-module.c:1014
3125 msgid "VLM configuration file"
3128 #: src/libvlc-module.c:1016
3129 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3132 #: src/libvlc-module.c:1018
3133 msgid "Use a plugins cache"
3136 #: src/libvlc-module.c:1020
3137 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3140 #: src/libvlc-module.c:1022
3141 msgid "Collect statistics"
3144 #: src/libvlc-module.c:1024
3146 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3147 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
3149 #: src/libvlc-module.c:1026
3150 msgid "Run as daemon process"
3153 #: src/libvlc-module.c:1028
3154 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3155 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
3157 #: src/libvlc-module.c:1030
3158 msgid "Write process id to file"
3161 #: src/libvlc-module.c:1032
3162 msgid "Writes process id into specified file."
3165 #: src/libvlc-module.c:1034
3169 #: src/libvlc-module.c:1036
3170 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3171 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
3173 #: src/libvlc-module.c:1038
3174 msgid "Log to syslog"
3177 #: src/libvlc-module.c:1040
3178 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3179 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
3181 #: src/libvlc-module.c:1042
3182 msgid "Allow only one running instance"
3185 #: src/libvlc-module.c:1044
3187 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3188 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3189 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3190 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3191 "running instance or enqueue it."
3194 #: src/libvlc-module.c:1052
3196 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3197 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3198 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3199 "This option will allow you to play the file with the already running "
3200 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3201 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3204 #: src/libvlc-module.c:1060
3205 msgid "VLC is started from file association"
3208 #: src/libvlc-module.c:1062
3209 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3212 #: src/libvlc-module.c:1065
3213 msgid "One instance when started from file"
3216 #: src/libvlc-module.c:1067
3217 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3220 #: src/libvlc-module.c:1069
3221 msgid "Increase the priority of the process"
3224 #: src/libvlc-module.c:1071
3226 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3227 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3228 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3229 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3230 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3234 #: src/libvlc-module.c:1079
3235 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3238 #: src/libvlc-module.c:1081
3240 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3241 "playing current item."
3244 #: src/libvlc-module.c:1090
3246 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3247 "overridden in the playlist dialog box."
3250 #: src/libvlc-module.c:1093
3251 msgid "Automatically preparse files"
3254 #: src/libvlc-module.c:1095
3256 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3260 #: src/libvlc-module.c:1098
3261 msgid "Album art policy"
3264 #: src/libvlc-module.c:1100
3265 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3268 #: src/libvlc-module.c:1106
3269 msgid "Manual download only"
3272 #: src/libvlc-module.c:1107
3273 msgid "When track starts playing"
3276 #: src/libvlc-module.c:1108
3277 msgid "As soon as track is added"
3280 #: src/libvlc-module.c:1110
3281 msgid "Services discovery modules"
3284 #: src/libvlc-module.c:1112
3286 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3287 "Typical values are sap, hal, ..."
3290 #: src/libvlc-module.c:1115
3291 msgid "Play files randomly forever"
3294 #: src/libvlc-module.c:1117
3296 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3297 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
3299 #: src/libvlc-module.c:1121
3300 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3301 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
3303 #: src/libvlc-module.c:1123
3304 msgid "Repeat current item"
3307 #: src/libvlc-module.c:1125
3308 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3309 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
3311 #: src/libvlc-module.c:1127
3312 msgid "Play and stop"
3315 #: src/libvlc-module.c:1129
3316 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3319 #: src/libvlc-module.c:1131
3321 msgid "Play and exit"
3324 #: src/libvlc-module.c:1133
3326 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3329 #: src/libvlc-module.c:1135
3331 msgid "Use media library"
3334 #: src/libvlc-module.c:1137
3336 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3340 #: src/libvlc-module.c:1140
3342 msgid "Display playlist tree"
3345 #: src/libvlc-module.c:1142
3347 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3351 #: src/libvlc-module.c:1151
3352 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3355 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3356 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3357 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3358 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3361 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3366 #: src/libvlc-module.c:1155
3367 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3368 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3370 #: src/libvlc-module.c:1156
3372 msgid "Leave fullscreen"
3375 #: src/libvlc-module.c:1157
3377 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3378 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
3380 #: src/libvlc-module.c:1158
3384 #: src/libvlc-module.c:1159
3385 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3386 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
3388 #: src/libvlc-module.c:1160
3392 #: src/libvlc-module.c:1161
3393 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3396 #: src/libvlc-module.c:1162
3400 #: src/libvlc-module.c:1163
3401 msgid "Select the hotkey to use to play."
3404 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3405 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3410 #: src/libvlc-module.c:1165
3411 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3414 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3415 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3420 #: src/libvlc-module.c:1167
3421 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3424 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3425 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3432 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3436 #: src/libvlc-module.c:1169
3437 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3438 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
3440 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3441 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3444 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3449 #: src/libvlc-module.c:1171
3450 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3451 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3453 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3454 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3455 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3456 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3458 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3460 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3464 #: src/libvlc-module.c:1173
3466 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3469 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3473 #: modules/video_filter/rss.c:197
3477 #: src/libvlc-module.c:1175
3478 msgid "Select the hotkey to display the position."
3481 #: src/libvlc-module.c:1177
3482 msgid "Very short backwards jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1179
3487 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3490 #: src/libvlc-module.c:1180
3491 msgid "Short backwards jump"
3494 #: src/libvlc-module.c:1182
3496 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3497 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3499 #: src/libvlc-module.c:1183
3500 msgid "Medium backwards jump"
3503 #: src/libvlc-module.c:1185
3505 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3508 #: src/libvlc-module.c:1186
3509 msgid "Long backwards jump"
3512 #: src/libvlc-module.c:1188
3514 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3515 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
3517 #: src/libvlc-module.c:1190
3518 msgid "Very short forward jump"
3521 #: src/libvlc-module.c:1192
3523 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3526 #: src/libvlc-module.c:1193
3527 msgid "Short forward jump"
3530 #: src/libvlc-module.c:1195
3532 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3533 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3535 #: src/libvlc-module.c:1196
3536 msgid "Medium forward jump"
3539 #: src/libvlc-module.c:1198
3541 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3544 #: src/libvlc-module.c:1199
3545 msgid "Long forward jump"
3548 #: src/libvlc-module.c:1201
3550 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3551 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
3553 #: src/libvlc-module.c:1203
3554 msgid "Very short jump length"
3557 #: src/libvlc-module.c:1204
3558 msgid "Very short jump length, in seconds."
3561 #: src/libvlc-module.c:1205
3562 msgid "Short jump length"
3565 #: src/libvlc-module.c:1206
3566 msgid "Short jump length, in seconds."
3569 #: src/libvlc-module.c:1207
3570 msgid "Medium jump length"
3573 #: src/libvlc-module.c:1208
3574 msgid "Medium jump length, in seconds."
3577 #: src/libvlc-module.c:1209
3578 msgid "Long jump length"
3581 #: src/libvlc-module.c:1210
3582 msgid "Long jump length, in seconds."
3585 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3591 #: src/libvlc-module.c:1213
3592 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3593 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
3595 #: src/libvlc-module.c:1214
3599 #: src/libvlc-module.c:1215
3600 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3601 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
3603 #: src/libvlc-module.c:1216
3604 msgid "Navigate down"
3607 #: src/libvlc-module.c:1217
3608 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3609 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
3611 #: src/libvlc-module.c:1218
3612 msgid "Navigate left"
3615 #: src/libvlc-module.c:1219
3616 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3617 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3619 #: src/libvlc-module.c:1220
3620 msgid "Navigate right"
3623 #: src/libvlc-module.c:1221
3624 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3625 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
3627 #: src/libvlc-module.c:1222
3631 #: src/libvlc-module.c:1223
3632 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3633 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3635 #: src/libvlc-module.c:1224
3636 msgid "Go to the DVD menu"
3639 #: src/libvlc-module.c:1225
3641 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3642 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
3644 #: src/libvlc-module.c:1226
3645 msgid "Select previous DVD title"
3648 #: src/libvlc-module.c:1227
3650 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3651 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3653 #: src/libvlc-module.c:1228
3654 msgid "Select next DVD title"
3657 #: src/libvlc-module.c:1229
3659 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3660 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3662 #: src/libvlc-module.c:1230
3663 msgid "Select prev DVD chapter"
3666 #: src/libvlc-module.c:1231
3668 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3669 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
3671 #: src/libvlc-module.c:1232
3672 msgid "Select next DVD chapter"
3675 #: src/libvlc-module.c:1233
3677 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3678 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
3680 #: src/libvlc-module.c:1234
3684 #: src/libvlc-module.c:1235
3685 msgid "Select the key to increase audio volume."
3688 #: src/libvlc-module.c:1236
3692 #: src/libvlc-module.c:1237
3693 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3696 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3697 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3698 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3703 #: src/libvlc-module.c:1239
3704 msgid "Select the key to mute audio."
3707 #: src/libvlc-module.c:1240
3708 msgid "Subtitle delay up"
3711 #: src/libvlc-module.c:1241
3712 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3713 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
3715 #: src/libvlc-module.c:1242
3716 msgid "Subtitle delay down"
3719 #: src/libvlc-module.c:1243
3720 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3721 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
3723 #: src/libvlc-module.c:1244
3724 msgid "Audio delay up"
3727 #: src/libvlc-module.c:1245
3728 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3729 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
3731 #: src/libvlc-module.c:1246
3732 msgid "Audio delay down"
3735 #: src/libvlc-module.c:1247
3736 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3737 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
3739 #: src/libvlc-module.c:1254
3740 msgid "Play playlist bookmark 1"
3743 #: src/libvlc-module.c:1255
3744 msgid "Play playlist bookmark 2"
3747 #: src/libvlc-module.c:1256
3748 msgid "Play playlist bookmark 3"
3751 #: src/libvlc-module.c:1257
3752 msgid "Play playlist bookmark 4"
3755 #: src/libvlc-module.c:1258
3756 msgid "Play playlist bookmark 5"
3759 #: src/libvlc-module.c:1259
3760 msgid "Play playlist bookmark 6"
3763 #: src/libvlc-module.c:1260
3764 msgid "Play playlist bookmark 7"
3767 #: src/libvlc-module.c:1261
3768 msgid "Play playlist bookmark 8"
3771 #: src/libvlc-module.c:1262
3772 msgid "Play playlist bookmark 9"
3775 #: src/libvlc-module.c:1263
3776 msgid "Play playlist bookmark 10"
3777 msgstr "播放播放清單書籤 10"
3779 #: src/libvlc-module.c:1264
3780 msgid "Select the key to play this bookmark."
3783 #: src/libvlc-module.c:1265
3784 msgid "Set playlist bookmark 1"
3787 #: src/libvlc-module.c:1266
3788 msgid "Set playlist bookmark 2"
3791 #: src/libvlc-module.c:1267
3792 msgid "Set playlist bookmark 3"
3795 #: src/libvlc-module.c:1268
3796 msgid "Set playlist bookmark 4"
3799 #: src/libvlc-module.c:1269
3800 msgid "Set playlist bookmark 5"
3803 #: src/libvlc-module.c:1270
3804 msgid "Set playlist bookmark 6"
3807 #: src/libvlc-module.c:1271
3808 msgid "Set playlist bookmark 7"
3811 #: src/libvlc-module.c:1272
3812 msgid "Set playlist bookmark 8"
3815 #: src/libvlc-module.c:1273
3816 msgid "Set playlist bookmark 9"
3819 #: src/libvlc-module.c:1274
3820 msgid "Set playlist bookmark 10"
3821 msgstr "設定播放清單書籤 10"
3823 #: src/libvlc-module.c:1275
3824 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3825 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
3827 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3828 msgid "Playlist bookmark 1"
3831 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3832 msgid "Playlist bookmark 2"
3835 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3836 msgid "Playlist bookmark 3"
3839 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3840 msgid "Playlist bookmark 4"
3843 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3844 msgid "Playlist bookmark 5"
3847 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3848 msgid "Playlist bookmark 6"
3851 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3852 msgid "Playlist bookmark 7"
3855 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3856 msgid "Playlist bookmark 8"
3859 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3860 msgid "Playlist bookmark 9"
3863 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3864 msgid "Playlist bookmark 10"
3867 #: src/libvlc-module.c:1288
3868 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3869 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
3871 #: src/libvlc-module.c:1290
3872 msgid "Go back in browsing history"
3875 #: src/libvlc-module.c:1291
3877 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3881 #: src/libvlc-module.c:1292
3882 msgid "Go forward in browsing history"
3885 #: src/libvlc-module.c:1293
3887 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3891 #: src/libvlc-module.c:1295
3892 msgid "Cycle audio track"
3895 #: src/libvlc-module.c:1296
3896 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3899 #: src/libvlc-module.c:1297
3900 msgid "Cycle subtitle track"
3903 #: src/libvlc-module.c:1298
3905 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3908 #: src/libvlc-module.c:1299
3910 msgid "Cycle source aspect ratio"
3913 #: src/libvlc-module.c:1300
3915 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3918 #: src/libvlc-module.c:1301
3920 msgid "Cycle video crop"
3923 #: src/libvlc-module.c:1302
3924 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3927 #: src/libvlc-module.c:1303
3929 msgid "Cycle deinterlace modes"
3932 #: src/libvlc-module.c:1304
3934 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3937 #: src/libvlc-module.c:1305
3938 msgid "Show interface"
3941 #: src/libvlc-module.c:1306
3942 msgid "Raise the interface above all other windows."
3945 #: src/libvlc-module.c:1307
3946 msgid "Hide interface"
3949 #: src/libvlc-module.c:1308
3950 msgid "Lower the interface below all other windows."
3953 #: src/libvlc-module.c:1309
3954 msgid "Take video snapshot"
3957 #: src/libvlc-module.c:1310
3958 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3959 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
3961 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3962 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3968 #: src/libvlc-module.c:1313
3969 msgid "Record access filter start/stop."
3972 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3973 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3979 #: src/libvlc-module.c:1315
3980 msgid "Media dump access filter trigger."
3983 #: src/libvlc-module.c:1317
3984 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3987 #: src/libvlc-module.c:1318
3988 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3991 #: src/libvlc-module.c:1321
3992 msgid "Toggle random playlist playback"
3995 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4000 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4001 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4004 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4005 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4008 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
4009 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4012 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
4013 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4016 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
4017 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4020 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4021 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4024 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
4026 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4029 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4030 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4033 #: src/libvlc-module.c:1349
4035 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4038 #: src/libvlc-module.c:1351
4040 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4041 "output for the time being."
4044 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
4045 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4048 #: src/libvlc-module.c:1356
4049 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4052 #: src/libvlc-module.c:1357
4053 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4056 #: src/libvlc-module.c:1358
4057 msgid "Highlight widget on the right"
4060 #: src/libvlc-module.c:1360
4061 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4064 #: src/libvlc-module.c:1361
4065 msgid "Highlight widget on the left"
4068 #: src/libvlc-module.c:1363
4069 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4072 #: src/libvlc-module.c:1364
4073 msgid "Highlight widget on top"
4076 #: src/libvlc-module.c:1366
4077 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4080 #: src/libvlc-module.c:1367
4081 msgid "Highlight widget below"
4084 #: src/libvlc-module.c:1369
4085 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4088 #: src/libvlc-module.c:1370
4090 msgid "Select current widget"
4093 #: src/libvlc-module.c:1372
4094 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4097 #: src/libvlc-module.c:1374
4099 msgid "Cycle through audio devices"
4102 #: src/libvlc-module.c:1375
4104 msgid "Cycle through available audio devices"
4107 #: src/libvlc-module.c:1377
4110 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4111 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4112 "in the playlist.\n"
4113 "The first item specified will be played first.\n"
4116 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4117 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4118 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4119 " and that overrides previous settings.\n"
4121 "Stream MRL syntax:\n"
4122 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4123 "option=value ...]\n"
4125 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4126 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4129 " [file://]filename Plain media file\n"
4130 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4131 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4132 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4133 " screen:// Screen capture\n"
4134 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4135 " [vcd://][device] VCD device\n"
4136 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4137 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4138 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4139 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4141 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4144 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4145 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4146 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4151 #: src/libvlc-module.c:1537
4152 msgid "Window properties"
4155 #: src/libvlc-module.c:1586
4160 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4161 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4166 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4170 #: src/libvlc-module.c:1619
4171 msgid "Track settings"
4174 #: src/libvlc-module.c:1649
4175 msgid "Playback control"
4178 #: src/libvlc-module.c:1670
4179 msgid "Default devices"
4182 #: src/libvlc-module.c:1679
4183 msgid "Network settings"
4186 #: src/libvlc-module.c:1691
4190 #: src/libvlc-module.c:1700
4194 #: src/libvlc-module.c:1730
4198 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4204 #: src/libvlc-module.c:1777
4208 #: src/libvlc-module.c:1810
4212 #: src/libvlc-module.c:1832
4213 msgid "Special modules"
4216 #: src/libvlc-module.c:1838
4220 #: src/libvlc-module.c:1847
4221 msgid "Performance options"
4224 #: src/libvlc-module.c:1997
4228 #: src/libvlc-module.c:2394
4233 #: src/libvlc-module.c:2471
4234 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4237 #: src/libvlc-module.c:2474
4238 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4241 #: src/libvlc-module.c:2476
4243 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4247 #: src/libvlc-module.c:2479
4248 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4251 #: src/libvlc-module.c:2481
4252 msgid "print a list of available modules"
4255 #: src/libvlc-module.c:2483
4257 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4260 #: src/libvlc-module.c:2485
4262 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4266 #: src/libvlc-module.c:2488
4267 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4270 #: src/libvlc-module.c:2490
4271 msgid "save the current command line options in the config"
4274 #: src/libvlc-module.c:2492
4275 msgid "reset the current config to the default values"
4278 #: src/libvlc-module.c:2494
4279 msgid "use alternate config file"
4282 #: src/libvlc-module.c:2496
4283 msgid "resets the current plugins cache"
4286 #: src/libvlc-module.c:2498
4287 msgid "print version information"
4290 #: src/libvlc-module.c:2555
4291 msgid "main program"
4294 #: src/misc/update.c:1582
4296 msgid "File could not be verified"
4299 #: src/misc/update.c:1583
4302 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4303 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4306 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4308 msgid "Invalid signature"
4311 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4314 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4315 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4318 #: src/misc/update.c:1619
4320 msgid "File not verifiable"
4323 #: src/misc/update.c:1620
4326 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4330 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4332 msgid "File corrupted"
4335 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4337 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4340 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4341 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4342 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4343 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4344 #: modules/access/bda/bda.c:154
4348 #: src/text/iso-639_def.h:38
4352 #: src/text/iso-639_def.h:39
4356 #: src/text/iso-639_def.h:40
4360 #: src/text/iso-639_def.h:41
4364 #: src/text/iso-639_def.h:42
4368 #: src/text/iso-639_def.h:44
4372 #: src/text/iso-639_def.h:45
4376 #: src/text/iso-639_def.h:46
4380 #: src/text/iso-639_def.h:47
4384 #: src/text/iso-639_def.h:48
4388 #: src/text/iso-639_def.h:49
4392 #: src/text/iso-639_def.h:50
4396 #: src/text/iso-639_def.h:51
4400 #: src/text/iso-639_def.h:52
4404 #: src/text/iso-639_def.h:53
4408 #: src/text/iso-639_def.h:54
4412 #: src/text/iso-639_def.h:55
4416 #: src/text/iso-639_def.h:56
4420 #: src/text/iso-639_def.h:57
4424 #: src/text/iso-639_def.h:58
4428 #: src/text/iso-639_def.h:60
4432 #: src/text/iso-639_def.h:61
4436 #: src/text/iso-639_def.h:62
4440 #: src/text/iso-639_def.h:63
4441 msgid "Church Slavic"
4444 #: src/text/iso-639_def.h:64
4448 #: src/text/iso-639_def.h:65
4452 #: src/text/iso-639_def.h:66
4456 #: src/text/iso-639_def.h:70
4460 #: src/text/iso-639_def.h:71
4464 #: src/text/iso-639_def.h:72
4468 #: src/text/iso-639_def.h:73
4472 #: src/text/iso-639_def.h:74
4476 #: src/text/iso-639_def.h:75
4480 #: src/text/iso-639_def.h:78
4484 #: src/text/iso-639_def.h:81
4485 msgid "Gaelic (Scots)"
4488 #: src/text/iso-639_def.h:82
4492 #: src/text/iso-639_def.h:83
4496 #: src/text/iso-639_def.h:84
4500 #: src/text/iso-639_def.h:85
4501 msgid "Greek, Modern ()"
4504 #: src/text/iso-639_def.h:86
4508 #: src/text/iso-639_def.h:87
4512 #: src/text/iso-639_def.h:89
4516 #: src/text/iso-639_def.h:90
4520 #: src/text/iso-639_def.h:91
4524 #: src/text/iso-639_def.h:93
4528 #: src/text/iso-639_def.h:94
4532 #: src/text/iso-639_def.h:95
4536 #: src/text/iso-639_def.h:96
4540 #: src/text/iso-639_def.h:97
4544 #: src/text/iso-639_def.h:98
4548 #: src/text/iso-639_def.h:100
4552 #: src/text/iso-639_def.h:102
4553 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4556 #: src/text/iso-639_def.h:103
4560 #: src/text/iso-639_def.h:104
4564 #: src/text/iso-639_def.h:105
4568 #: src/text/iso-639_def.h:106
4572 #: src/text/iso-639_def.h:107
4576 #: src/text/iso-639_def.h:108
4580 #: src/text/iso-639_def.h:109
4584 #: src/text/iso-639_def.h:110
4588 #: src/text/iso-639_def.h:112
4592 #: src/text/iso-639_def.h:113
4596 #: src/text/iso-639_def.h:114
4600 #: src/text/iso-639_def.h:115
4604 #: src/text/iso-639_def.h:116
4608 #: src/text/iso-639_def.h:117
4612 #: src/text/iso-639_def.h:118
4616 #: src/text/iso-639_def.h:119
4617 msgid "Letzeburgesch"
4620 #: src/text/iso-639_def.h:120
4624 #: src/text/iso-639_def.h:121
4628 #: src/text/iso-639_def.h:122
4632 #: src/text/iso-639_def.h:123
4636 #: src/text/iso-639_def.h:124
4640 #: src/text/iso-639_def.h:126
4644 #: src/text/iso-639_def.h:127
4648 #: src/text/iso-639_def.h:128
4652 #: src/text/iso-639_def.h:129
4656 #: src/text/iso-639_def.h:130
4660 #: src/text/iso-639_def.h:131
4664 #: src/text/iso-639_def.h:132
4665 msgid "Ndebele, South"
4668 #: src/text/iso-639_def.h:133
4669 msgid "Ndebele, North"
4672 #: src/text/iso-639_def.h:134
4676 #: src/text/iso-639_def.h:135
4680 #: src/text/iso-639_def.h:136
4684 #: src/text/iso-639_def.h:137
4685 msgid "Norwegian Nynorsk"
4688 #: src/text/iso-639_def.h:138
4689 msgid "Norwegian Bokmaal"
4692 #: src/text/iso-639_def.h:139
4693 msgid "Chichewa; Nyanja"
4696 #: src/text/iso-639_def.h:140
4697 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4700 #: src/text/iso-639_def.h:141
4704 #: src/text/iso-639_def.h:142
4708 #: src/text/iso-639_def.h:144
4709 msgid "Ossetian; Ossetic"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:145
4716 #: src/text/iso-639_def.h:147
4720 #: src/text/iso-639_def.h:150
4724 #: src/text/iso-639_def.h:151
4728 #: src/text/iso-639_def.h:152
4730 msgid "Original audio"
4733 #: src/text/iso-639_def.h:153
4734 msgid "Raeto-Romance"
4737 #: src/text/iso-639_def.h:155
4741 #: src/text/iso-639_def.h:157
4745 #: src/text/iso-639_def.h:158
4749 #: src/text/iso-639_def.h:160
4753 #: src/text/iso-639_def.h:161
4757 #: src/text/iso-639_def.h:164
4758 msgid "Northern Sami"
4761 #: src/text/iso-639_def.h:165
4765 #: src/text/iso-639_def.h:166
4769 #: src/text/iso-639_def.h:167
4773 #: src/text/iso-639_def.h:168
4777 #: src/text/iso-639_def.h:169
4778 msgid "Sotho, Southern"
4781 #: src/text/iso-639_def.h:171
4785 #: src/text/iso-639_def.h:172
4789 #: src/text/iso-639_def.h:173
4793 #: src/text/iso-639_def.h:174
4797 #: src/text/iso-639_def.h:176
4801 #: src/text/iso-639_def.h:177
4805 #: src/text/iso-639_def.h:178
4809 #: src/text/iso-639_def.h:179
4813 #: src/text/iso-639_def.h:180
4817 #: src/text/iso-639_def.h:181
4821 #: src/text/iso-639_def.h:182
4825 #: src/text/iso-639_def.h:183
4829 #: src/text/iso-639_def.h:184
4833 #: src/text/iso-639_def.h:185
4834 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:186
4841 #: src/text/iso-639_def.h:187
4845 #: src/text/iso-639_def.h:189
4849 #: src/text/iso-639_def.h:190
4853 #: src/text/iso-639_def.h:191
4857 #: src/text/iso-639_def.h:192
4861 #: src/text/iso-639_def.h:193
4865 #: src/text/iso-639_def.h:194
4869 #: src/text/iso-639_def.h:195
4873 #: src/text/iso-639_def.h:196
4877 #: src/text/iso-639_def.h:197
4881 #: src/text/iso-639_def.h:198
4885 #: src/text/iso-639_def.h:199
4889 #: src/text/iso-639_def.h:200
4893 #: src/text/iso-639_def.h:201
4897 #: src/text/iso-639_def.h:202
4901 #: src/text/iso-639_def.h:203
4905 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4906 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4910 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4914 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4918 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4922 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4926 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4930 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4931 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4932 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4933 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4937 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4938 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4940 msgid "Aspect-ratio"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4945 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4946 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4947 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4948 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4949 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4950 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4951 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4952 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4954 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4955 msgid "Caching value in ms"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4960 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4963 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4965 msgid "Adapter card to tune"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4970 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4974 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4975 msgid "Device number to use on adapter"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4981 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4985 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:56
4989 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4992 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4994 msgid "Inversion mode"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4998 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5001 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5002 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5007 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5008 "disable this feature if you experience some trouble."
5011 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5016 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5018 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5019 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:76
5023 msgid "Network Identifier"
5026 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5027 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5030 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5031 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5034 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5038 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5039 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5042 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5043 msgid "High LNB voltage"
5046 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5048 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5049 "supported by all frontends."
5052 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5056 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5057 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5060 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5062 msgid "Transponder FEC"
5065 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5066 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5069 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5070 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5073 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5074 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5077 #: modules/access/bda/bda.c:100
5078 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5081 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5082 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5085 #: modules/access/bda/bda.c:103
5086 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5089 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5090 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5093 #: modules/access/bda/bda.c:107
5094 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5097 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5098 msgid "Modulation type"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:111
5102 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5105 #: modules/access/bda/bda.c:115
5109 #: modules/access/bda/bda.c:115
5113 #: modules/access/bda/bda.c:115
5117 #: modules/access/bda/bda.c:115
5121 #: modules/access/bda/bda.c:115
5125 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5126 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:119
5130 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5133 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5137 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5141 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5145 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5149 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5153 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5154 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:126
5158 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5163 msgid "Terrestrial bandwidth"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5167 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:136
5175 #: modules/access/bda/bda.c:136
5180 #: modules/access/bda/bda.c:136
5185 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5186 msgid "Terrestrial guard interval"
5189 #: modules/access/bda/bda.c:139
5190 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5193 #: modules/access/bda/bda.c:142
5197 #: modules/access/bda/bda.c:142
5201 #: modules/access/bda/bda.c:142
5205 #: modules/access/bda/bda.c:142
5209 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5210 msgid "Terrestrial transmission mode"
5213 #: modules/access/bda/bda.c:145
5214 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5217 #: modules/access/bda/bda.c:148
5221 #: modules/access/bda/bda.c:148
5225 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5226 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:151
5230 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:154
5237 #: modules/access/bda/bda.c:154
5241 #: modules/access/bda/bda.c:154
5245 #: modules/access/bda/bda.c:157
5247 msgid "Satellite Azimuth"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:158
5251 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:159
5256 msgid "Satellite Elevation"
5259 #: modules/access/bda/bda.c:160
5260 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5263 #: modules/access/bda/bda.c:161
5265 msgid "Satellite Longitude"
5268 #: modules/access/bda/bda.c:163
5269 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5272 #: modules/access/bda/bda.c:164
5274 msgid "Satellite Polarisation"
5277 #: modules/access/bda/bda.c:165
5279 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5282 #: modules/access/bda/bda.c:168
5287 #: modules/access/bda/bda.c:168
5291 #: modules/access/bda/bda.c:169
5292 msgid "Circular Left"
5295 #: modules/access/bda/bda.c:169
5296 msgid "Circular Right"
5299 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5303 #: modules/access/bda/bda.c:173
5305 msgid "DirectShow DVB input"
5306 msgstr "DirectShow輸入"
5308 #: modules/access/cdda/access.c:285
5310 msgid "CD reading failed"
5313 #: modules/access/cdda/access.c:286
5315 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5318 #: modules/access/cdda.c:68
5320 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5324 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5325 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5326 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5330 #: modules/access/cdda.c:73
5331 msgid "Audio CD input"
5334 #: modules/access/cdda.c:79
5335 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5336 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5338 #: modules/access/cdda.c:91
5342 #: modules/access/cdda.c:91
5344 msgid "Address of the CDDB server to use."
5347 #: modules/access/cdda.c:94
5352 #: modules/access/cdda.c:94
5354 msgid "CDDB Server port to use."
5357 #: modules/access/cdda.c:448
5359 msgid "Audio CD - Track "
5362 #: modules/access/cdda.c:465
5364 msgid "Audio CD - Track %i"
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5368 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5383 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5388 "all calls (0x10) 16\n"
5391 "libcdio (0x80) 128\n"
5392 "libcddb (0x100) 256\n"
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5397 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5403 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5404 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5405 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5406 "25 blocks per access."
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5411 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5412 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5413 " %a : The artist (for the album)\n"
5414 " %A : The album information\n"
5416 " %e : The extended data (for a track)\n"
5417 " %I : CDDB disk ID\n"
5419 " %M : The current MRL\n"
5420 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5421 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5422 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5423 " %T : The track number\n"
5424 " %s : Number of seconds in this track\n"
5425 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5426 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5427 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5433 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5434 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5435 " %M : The current MRL\n"
5436 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5437 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5438 " %T : The track number\n"
5439 " %s : Number of seconds in this track\n"
5440 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5441 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5446 msgid "Enable CD paranoia?"
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5451 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5452 "none: no paranoia - fastest.\n"
5453 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5454 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5459 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5460 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5463 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5464 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5467 msgid "Audio Compact Disc"
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5472 msgid "Additional debug"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5476 msgid "Caching value in microseconds"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5481 msgid "Number of blocks per CD read"
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5485 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5490 msgid "Use CD audio controls and output?"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5495 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5499 msgid "Do CD-Text lookups?"
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5504 msgid "If set, get CD-Text information"
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5508 msgid "Use Navigation-style playback?"
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5512 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5520 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5524 msgid "CDDB lookups"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5528 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5536 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5541 msgid "CDDB server port"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5545 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5549 msgid "email address reported to CDDB server"
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5553 msgid "Cache CDDB lookups?"
5556 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5557 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5560 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5561 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5562 msgstr "使用HTTP協定連接CDDB"
5564 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5565 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5568 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5569 msgid "CDDB server timeout"
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5573 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5576 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5577 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5581 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5584 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5586 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5590 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5591 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5592 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5593 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5597 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5603 #: modules/access/cdda/info.c:336
5604 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5607 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5611 #: modules/access/cdda/info.c:399
5615 #: modules/access/dc1394.c:67
5617 msgid "dc1394 input"
5620 #: modules/access/directory.c:76
5621 msgid "Subdirectory behavior"
5624 #: modules/access/directory.c:78
5626 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5627 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5628 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5629 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5632 #: modules/access/directory.c:85
5636 #: modules/access/directory.c:85
5640 #: modules/access/directory.c:87
5641 msgid "Ignored extensions"
5644 #: modules/access/directory.c:89
5646 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5648 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5649 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5652 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5656 #: modules/access/directory.c:98
5657 msgid "Standard filesystem directory input"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5689 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5696 msgid "Video device name"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5702 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5703 "don't specify anything, the default device will be used."
5704 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5707 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5709 msgid "Audio device name"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5715 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5716 "don't specify anything, the default device will be used. "
5717 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5727 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5728 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5729 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5730 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5733 #: modules/access/v4l.c:89
5734 msgid "Video input chroma format"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5739 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5740 "(default), RV24, etc.)"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5745 msgid "Video input frame rate"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5750 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5751 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5755 msgid "Device properties"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5760 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5765 msgid "Tuner properties"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5769 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5774 msgid "Tuner TV Channel"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5778 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5782 msgid "Tuner country code"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5787 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5788 "mapping (0 means default)."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5792 msgid "Tuner input type"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5796 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5801 msgid "Video input pin"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5806 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5807 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5808 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5809 "will not be changed."
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5814 msgid "Audio input pin"
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5819 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5824 msgid "Video output pin"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5829 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5834 msgid "Audio output pin"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5839 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5844 msgid "AM Tuner mode"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5848 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5853 msgid "Number of audio channels"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5858 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5862 msgid "Audio sample rate"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5866 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5871 msgid "Audio bits per sample"
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5875 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5883 msgid "DirectShow input"
5884 msgstr "DirectShow輸入"
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5887 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5888 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5889 msgid "Refresh list"
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5898 msgid "Capturing failed"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5903 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5908 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5911 #: modules/access/dvb/access.c:132
5912 msgid "Modulation type for front-end device."
5915 #: modules/access/dvb/access.c:153
5916 msgid "HTTP Host address"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:155
5920 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5923 #: modules/access/dvb/access.c:157
5924 msgid "HTTP user name"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:159
5929 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5932 #: modules/access/dvb/access.c:162
5933 msgid "HTTP password"
5936 #: modules/access/dvb/access.c:164
5938 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5941 #: modules/access/dvb/access.c:167
5945 #: modules/access/dvb/access.c:169
5947 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5948 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5951 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5952 #: modules/control/http/http.c:55
5954 msgid "Certificate file"
5957 #: modules/access/dvb/access.c:174
5958 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5961 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5962 #: modules/control/http/http.c:58
5963 msgid "Private key file"
5966 #: modules/access/dvb/access.c:178
5967 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5970 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5971 #: modules/control/http/http.c:60
5972 msgid "Root CA file"
5975 #: modules/access/dvb/access.c:181
5976 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5979 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5980 #: modules/control/http/http.c:63
5984 #: modules/access/dvb/access.c:185
5985 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5988 #: modules/access/dvb/access.c:189
5989 msgid "DVB input with v4l2 support"
5992 #: modules/access/dvb/access.c:241
5996 #: modules/access/dvb/access.c:732
5998 msgid "Input syntax is deprecated"
6001 #: modules/access/dvb/access.c:733
6003 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6007 #: modules/access/dvb/access.c:779
6009 msgid "Illegal Polarization"
6012 #: modules/access/dvb/access.c:780
6014 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6017 #: modules/access/dv.c:73
6018 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6021 #: modules/access/dv.c:77
6022 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6025 #: modules/access/dv.c:78
6029 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6033 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6035 msgid "Default DVD angle."
6038 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6039 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6042 #: modules/access/dvdnav.c:76
6044 msgid "Start directly in menu"
6047 #: modules/access/dvdnav.c:78
6049 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6050 "useless warning introductions."
6053 #: modules/access/dvdnav.c:87
6055 msgid "DVD with menus"
6058 #: modules/access/dvdnav.c:88
6059 msgid "DVDnav Input"
6062 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6063 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6065 msgid "Playback failure"
6068 #: modules/access/dvdnav.c:305
6070 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6073 #: modules/access/dvdread.c:81
6074 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6077 #: modules/access/dvdread.c:83
6079 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6080 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6081 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6082 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6083 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6084 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6085 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6086 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6087 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6088 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6089 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6090 "The default method is: key."
6093 #: modules/access/dvdread.c:99
6097 #: modules/access/dvdread.c:99
6101 #: modules/access/dvdread.c:105
6103 msgid "DVD without menus"
6106 #: modules/access/dvdread.c:106
6107 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6110 #: modules/access/dvdread.c:251
6112 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6115 #: modules/access/dvdread.c:511
6117 msgid "DVDRead could not read block %d."
6120 #: modules/access/dvdread.c:573
6122 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6125 #: modules/access/eyetv.m:54
6127 msgid "Channel number"
6130 #: modules/access/eyetv.m:56
6132 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6133 "for Composite input"
6136 #: modules/access/eyetv.m:60
6138 msgid "EyeTV access module"
6141 #: modules/access/fake.c:45
6143 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6146 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6151 #: modules/access/fake.c:49
6152 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6155 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6156 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6160 #: modules/access/fake.c:52
6162 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6166 #: modules/access/fake.c:54
6168 msgid "Duration in ms"
6171 #: modules/access/fake.c:56
6173 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6174 "meaning that the stream is unlimited)."
6177 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6182 #: modules/access/fake.c:61
6187 #: modules/access/file.c:86
6188 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6191 #: modules/access/file.c:90
6195 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6196 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6197 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6199 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6200 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6206 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6207 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6209 msgid "File reading failed"
6212 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6214 msgid "VLC could not read the file."
6217 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6219 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6223 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6226 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6228 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6232 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6238 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6241 msgid "Bandwidth limiter"
6244 #: modules/access_filter/dump.c:42
6246 msgid "Force use of dump module"
6249 #: modules/access_filter/dump.c:43
6250 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6253 #: modules/access_filter/dump.c:46
6254 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6257 #: modules/access_filter/dump.c:47
6259 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6260 "megabyte were performed."
6263 #: modules/access_filter/record.c:48
6265 msgid "Record directory"
6268 #: modules/access_filter/record.c:50
6270 msgid "Directory where the record will be stored."
6271 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
6273 #: modules/access_filter/record.c:303
6278 #: modules/access_filter/record.c:305
6280 msgid "Recording done"
6283 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6285 msgid "Timeshift granularity"
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6291 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6292 "timeshifted streams."
6293 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
6295 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6297 msgid "Timeshift directory"
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6301 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6304 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6306 msgid "Force use of the timeshift module"
6309 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6311 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6312 "control pace or pause."
6315 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6322 #: modules/access/ftp.c:59
6324 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6327 #: modules/access/ftp.c:61
6328 msgid "FTP user name"
6331 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6333 msgid "User name that will be used for the connection."
6334 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6336 #: modules/access/ftp.c:64
6337 msgid "FTP password"
6340 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6342 msgid "Password that will be used for the connection."
6343 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6345 #: modules/access/ftp.c:67
6349 #: modules/access/ftp.c:68
6351 msgid "Account that will be used for the connection."
6352 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6354 #: modules/access/ftp.c:73
6358 #: modules/access/ftp.c:90
6360 msgid "FTP upload output"
6363 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6364 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6366 msgid "Network interaction failed"
6369 #: modules/access/ftp.c:136
6370 msgid "VLC could not connect with the given server."
6373 #: modules/access/ftp.c:146
6374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6377 #: modules/access/ftp.c:207
6378 msgid "Your account was rejected."
6381 #: modules/access/ftp.c:217
6382 msgid "Your password was rejected."
6385 #: modules/access/ftp.c:225
6386 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6389 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6391 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6394 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6395 msgid "GnomeVFS input"
6398 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6403 #: modules/access/http.c:66
6405 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6406 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6409 #: modules/access/http.c:70
6411 msgid "HTTP proxy password"
6414 #: modules/access/http.c:72
6415 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6418 #: modules/access/http.c:76
6420 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6423 #: modules/access/http.c:79
6424 msgid "HTTP user agent"
6427 #: modules/access/http.c:80
6429 msgid "User agent that will be used for the connection."
6430 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
6432 #: modules/access/http.c:83
6433 msgid "Auto re-connect"
6436 #: modules/access/http.c:85
6438 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6441 #: modules/access/http.c:88
6442 msgid "Continuous stream"
6445 #: modules/access/http.c:89
6447 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6448 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6449 "other types of HTTP streams."
6452 #: modules/access/http.c:94
6454 msgid "Forward Cookies"
6457 #: modules/access/http.c:95
6458 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6461 #: modules/access/http.c:98
6465 #: modules/access/http.c:100
6469 #: modules/access/http.c:443
6471 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6474 #: modules/access/http.c:447
6475 msgid "HTTP authentication"
6478 #: modules/access/jack.c:64
6480 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6484 #: modules/access/jack.c:66
6489 #: modules/access/jack.c:68
6490 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6493 #: modules/access/jack.c:69
6495 msgid "Auto Connection"
6498 #: modules/access/jack.c:71
6500 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6503 #: modules/access/jack.c:74
6505 msgid "JACK audio input"
6506 msgstr "JACK audio輸出"
6508 #: modules/access/jack.c:76
6513 #: modules/access/mmap.c:42
6515 msgid "Use file memory mapping"
6518 #: modules/access/mmap.c:44
6519 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6522 #: modules/access/mmap.c:54
6526 #: modules/access/mmap.c:55
6528 msgid "Memory-mapped file input"
6529 msgstr "使用float32輸出"
6531 #: modules/access/mms/mms.c:51
6533 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6536 #: modules/access/mms/mms.c:54
6538 msgid "Force selection of all streams"
6541 #: modules/access/mms/mms.c:56
6543 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6544 "You can choose to select all of them."
6547 #: modules/access/mms/mms.c:59
6548 msgid "Maximum bitrate"
6551 #: modules/access/mms/mms.c:61
6552 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6555 #: modules/access/mms/mms.c:65
6557 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6558 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6562 #: modules/access/mms/mms.c:69
6564 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6567 #: modules/access/mms/mms.c:70
6569 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6570 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6573 #: modules/access/mms/mms.c:74
6574 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6575 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
6577 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6578 msgid "Dummy stream output"
6581 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6585 #: modules/access_output/file.c:64
6587 msgid "Append to file"
6590 #: modules/access_output/file.c:65
6591 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6594 #: modules/access_output/file.c:69
6595 msgid "File stream output"
6598 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6603 #: modules/access_output/http.c:66
6605 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6608 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6610 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6612 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6616 #: modules/access_output/http.c:69
6617 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6620 #: modules/access_output/http.c:71
6624 #: modules/access_output/http.c:72
6625 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6628 #: modules/access_output/http.c:75
6629 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6632 #: modules/access_output/http.c:78
6634 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6635 "empty if you don't have one."
6638 #: modules/access_output/http.c:82
6640 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6641 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6644 #: modules/access_output/http.c:87
6646 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6647 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6650 #: modules/access_output/http.c:90
6651 msgid "Advertise with Bonjour"
6654 #: modules/access_output/http.c:91
6655 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6658 #: modules/access_output/http.c:95
6659 msgid "HTTP stream output"
6662 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6664 msgid "Active TCP connection"
6667 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6669 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6670 "an incoming connection."
6673 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6675 msgid "RTMP stream output"
6678 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6683 #: modules/access_output/shout.c:63
6687 #: modules/access_output/shout.c:64
6688 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6691 #: modules/access_output/shout.c:67
6692 msgid "Stream description"
6695 #: modules/access_output/shout.c:68
6696 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6699 #: modules/access_output/shout.c:71
6703 #: modules/access_output/shout.c:72
6705 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6706 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6707 "shoutcast/icecast server."
6710 #: modules/access_output/shout.c:81
6712 msgid "Genre description"
6715 #: modules/access_output/shout.c:82
6716 msgid "Genre of the content. "
6719 #: modules/access_output/shout.c:84
6721 msgid "URL description"
6724 #: modules/access_output/shout.c:85
6725 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6728 #: modules/access_output/shout.c:92
6729 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6732 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6733 #: modules/access/v4l.c:126
6737 #: modules/access_output/shout.c:95
6738 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6741 #: modules/access_output/shout.c:97
6743 msgid "Number of channels"
6746 #: modules/access_output/shout.c:98
6747 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6750 #: modules/access_output/shout.c:100
6751 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6754 #: modules/access_output/shout.c:101
6755 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6758 #: modules/access_output/shout.c:103
6760 msgid "Stream public"
6763 #: modules/access_output/shout.c:104
6765 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6766 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6767 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6770 #: modules/access_output/shout.c:110
6771 msgid "IceCAST output"
6774 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6775 #: modules/demux/live555.cpp:74
6776 msgid "Caching value (ms)"
6779 #: modules/access_output/udp.c:69
6781 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6785 #: modules/access_output/udp.c:72
6786 msgid "Group packets"
6789 #: modules/access_output/udp.c:73
6791 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6792 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6793 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6796 #: modules/access_output/udp.c:80
6797 msgid "UDP stream output"
6800 #: modules/access/pvr.c:62
6802 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6806 #: modules/access/pvr.c:65
6810 #: modules/access/pvr.c:66
6811 msgid "PVR video device"
6814 #: modules/access/pvr.c:68
6816 msgid "Radio device"
6819 #: modules/access/pvr.c:69
6821 msgid "PVR radio device"
6824 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6831 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6832 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6835 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6836 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6837 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6841 #: modules/access/pvr.c:76
6842 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6845 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6846 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6847 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6851 #: modules/access/pvr.c:80
6852 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6855 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6856 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6861 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6862 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6865 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6866 #: modules/access/v4l.c:141
6867 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6870 #: modules/access/pvr.c:90
6872 msgid "Key interval"
6875 #: modules/access/pvr.c:91
6876 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6879 #: modules/access/pvr.c:93
6884 #: modules/access/pvr.c:94
6886 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6887 "number of B-Frames."
6890 #: modules/access/pvr.c:98
6891 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6894 #: modules/access/pvr.c:100
6895 msgid "Bitrate peak"
6898 #: modules/access/pvr.c:101
6899 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6902 #: modules/access/pvr.c:103
6904 msgid "Bitrate mode"
6907 #: modules/access/pvr.c:104
6909 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6912 #: modules/access/pvr.c:106
6914 msgid "Audio bitmask"
6917 #: modules/access/pvr.c:107
6918 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6921 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6926 #: modules/access/pvr.c:111
6927 msgid "Audio volume (0-65535)."
6928 msgstr "音量(0-65535)"
6930 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6934 #: modules/access/pvr.c:114
6936 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6939 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6943 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6944 #: modules/access/v4l.c:147
6948 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6949 #: modules/access/v4l.c:147
6953 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6954 #: modules/access/v4l.c:147
6958 #: modules/access/pvr.c:123
6962 #: modules/access/pvr.c:123
6966 #: modules/access/pvr.c:128
6970 #: modules/access/pvr.c:129
6971 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6974 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6976 msgid "Quicktime Capture"
6979 #: modules/access/qtcapture.m:219
6981 msgid "No Input device found"
6984 #: modules/access/qtcapture.m:220
6986 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6987 "check your connectors and drivers."
6990 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6992 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6995 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7000 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7002 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7005 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7011 msgid "Connection failed"
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7016 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7021 msgid "Session failed"
7024 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7025 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7028 #: modules/access/screen/screen.c:41
7030 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7033 #: modules/access/screen/screen.c:45
7035 msgid "Desired frame rate for the capture."
7036 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
7038 #: modules/access/screen/screen.c:48
7040 msgid "Capture fragment size"
7043 #: modules/access/screen/screen.c:50
7045 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7046 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7049 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7051 msgid "Subscreen top left corner"
7054 #: modules/access/screen/screen.c:57
7056 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7059 #: modules/access/screen/screen.c:61
7061 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7064 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7066 msgid "Subscreen width"
7069 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7071 msgid "Subscreen height"
7074 #: modules/access/screen/screen.c:71
7075 msgid "Follow the mouse"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:73
7079 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7082 #: modules/access/screen/screen.c:86
7083 msgid "Screen Input"
7086 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7087 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7088 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7092 #: modules/access/smb.c:66
7094 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7097 #: modules/access/smb.c:68
7098 msgid "SMB user name"
7101 #: modules/access/smb.c:71
7102 msgid "SMB password"
7105 #: modules/access/smb.c:74
7109 #: modules/access/smb.c:75
7111 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7112 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
7114 #: modules/access/smb.c:80
7118 #: modules/access/tcp.c:43
7120 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7123 #: modules/access/tcp.c:50
7127 #: modules/access/tcp.c:51
7131 #: modules/access/udp.c:51
7133 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7136 #: modules/access/udp.c:58
7140 #: modules/access/udp.c:59
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7153 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7155 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7159 #: modules/stream_out/standard.c:100
7163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7164 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7169 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7170 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7171 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7172 "I420, I411, I410, MJPG)"
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7176 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7185 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7194 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7198 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7202 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7207 msgid "Reset v4l2 controls"
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7211 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7215 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7222 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7226 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7232 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7242 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7246 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7251 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7260 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7264 msgid "Auto white balance"
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7269 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7274 msgid "Do white balance"
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7279 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7280 "(if supported by the v4l2 driver)."
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7288 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7292 msgid "Blue balance"
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7296 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7302 msgstr "virtualization"
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7305 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7313 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7323 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7332 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7337 msgid "Horizontal flip"
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7341 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7346 msgid "Vertical flip"
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7350 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7355 msgid "Horizontal centering"
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7360 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7365 msgid "Vertical centering"
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7369 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7375 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7376 "will be used for OSS."
7377 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7382 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7383 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7384 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7388 msgid "Audio method"
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7392 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7397 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7398 "or OSS (ALSA is preferred)."
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7403 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7413 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7418 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7428 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7438 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7447 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7452 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7453 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7457 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7463 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7468 msgid "v4l2 driver controls"
7471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7473 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7474 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7475 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7476 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7485 msgid "Tuner id (see debug output)."
7488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7489 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7492 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7498 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7514 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7515 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7516 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7521 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7525 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7529 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7533 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7538 msgid "Video4Linux2"
7539 msgstr "Video4Linux輸入"
7541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7543 msgid "Video4Linux2 input"
7544 msgstr "Video4Linux輸入"
7546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7560 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7565 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7566 msgstr "Video4Linux輸入"
7568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7570 msgid "Reset controls to default"
7573 #: modules/access/v4l.c:79
7575 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7578 #: modules/access/v4l.c:83
7581 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7582 "device will be used."
7583 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7585 #: modules/access/v4l.c:87
7588 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7589 "device will be used."
7590 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
7592 #: modules/access/v4l.c:91
7594 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7595 "(default), RV24, etc.)"
7598 #: modules/access/v4l.c:98
7600 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7603 #: modules/access/v4l.c:103
7604 msgid "Audio Channel"
7607 #: modules/access/v4l.c:105
7609 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7610 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7612 #: modules/access/v4l.c:107
7613 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7616 #: modules/access/v4l.c:110
7617 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7620 #: modules/access/v4l.c:114
7621 msgid "Brightness of the video input."
7624 #: modules/access/v4l.c:117
7625 msgid "Hue of the video input."
7628 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7632 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7633 #: modules/video_filter/rss.c:154
7637 #: modules/access/v4l.c:120
7638 msgid "Color of the video input."
7641 #: modules/access/v4l.c:123
7642 msgid "Contrast of the video input."
7645 #: modules/access/v4l.c:125
7647 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7648 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
7650 #: modules/access/v4l.c:128
7652 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7655 #: modules/access/v4l.c:132
7659 #: modules/access/v4l.c:134
7661 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7664 #: modules/access/v4l.c:135
7669 #: modules/access/v4l.c:137
7670 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7673 #: modules/access/v4l.c:138
7677 #: modules/access/v4l.c:139
7678 msgid "Quality of the stream."
7681 #: modules/access/v4l.c:150
7683 msgstr "Video4Linux"
7685 #: modules/access/v4l.c:151
7686 msgid "Video4Linux input"
7687 msgstr "Video4Linux輸入"
7689 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7690 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7693 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7694 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7698 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7702 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7703 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7704 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7706 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7707 msgid "The above message had unknown log level"
7710 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7711 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7714 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7715 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7716 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7721 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7725 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7726 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7727 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7731 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7735 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7739 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7743 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7747 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7756 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7761 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7766 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7772 msgid "First Entry Point"
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7776 msgid "Last Entry Point"
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7780 msgid "Track size (in sectors)"
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7799 msgid "extended selection list"
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7803 msgid "selection list"
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7807 msgid "unknown type"
7810 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7816 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7817 msgid "(Super) Video CD"
7818 msgstr "(Super) Video CD"
7820 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7821 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7822 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入"
7824 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7825 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7828 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7829 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7832 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7833 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7836 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7837 msgid "Use playback control?"
7840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7842 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7847 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7852 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7858 msgid "Show extended VCD info?"
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7863 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7864 "for example playback control navigation."
7867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7868 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7872 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7875 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7876 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7879 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7880 msgid "Dolby Surround decoder"
7883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7885 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7886 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7887 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7888 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7889 "It works with any source format from mono to 7.1."
7892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7893 msgid "Characteristic dimension"
7896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7897 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7901 msgid "Compensate delay"
7904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7906 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7907 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7908 "case, turn this on to compensate."
7911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7913 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7918 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7919 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7925 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7929 msgid "Headphone effect"
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7934 msgid "Use downmix algorithm"
7937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7939 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7940 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7946 msgid "Select channel to keep"
7949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7951 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7952 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7971 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7975 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7979 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7983 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7986 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7987 msgid "A/52 dynamic range compression"
7990 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7991 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7993 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7994 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7995 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7996 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7999 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8001 msgid "Enable internal upmixing"
8004 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8005 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8008 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8009 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8010 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8011 msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器"
8013 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8014 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8017 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8018 msgid "DTS dynamic range compression"
8021 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8022 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8024 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8025 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
8027 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8028 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8031 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8032 msgid "Fixed point audio format conversions"
8035 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8036 msgid "Floating-point audio format conversions"
8039 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8040 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8041 msgid "MPEG audio decoder"
8044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8046 msgid "Equalizer preset"
8049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8051 msgid "Preset to use for the equalizer."
8054 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8058 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8060 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8061 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8071 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8078 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8080 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8081 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
8083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8084 msgid "Equalizer with 10 bands"
8087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8111 msgid "Full bass and treble"
8114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8169 #: modules/audio_filter/format.c:205
8170 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8173 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8174 msgid "Number of audio buffers"
8177 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8179 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8180 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8181 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8184 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8188 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8190 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8191 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8192 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8195 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8198 msgid "Volume normalizer"
8201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8203 msgid "Parametric Equalizer"
8206 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8207 msgid "Low freq (Hz)"
8210 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8212 msgid "Low freq gain (dB)"
8215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8216 msgid "High freq (Hz)"
8219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8221 msgid "High freq gain (dB)"
8224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8230 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8231 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8243 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8244 msgstr "頻率 2 增益 (Db)"
8246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8256 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8257 msgstr "頻率 3 增益 (Db)"
8259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8263 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8264 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8267 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8268 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8269 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8272 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8273 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8276 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8277 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8281 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8289 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8290 msgid "Stride Length"
8293 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8294 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8297 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8298 msgid "Overlap Length"
8301 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8302 msgid "Percentage of stride to overlap"
8305 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8307 msgid "Search Length"
8310 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8311 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8314 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8320 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8321 msgid "Float32 audio mixer"
8322 msgstr "Float32音訊混音器"
8324 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8325 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8326 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
8328 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8330 msgid "Trivial audio mixer"
8331 msgstr "Float32音訊混音器"
8333 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8337 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8338 msgid "ALSA audio output"
8341 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8342 msgid "ALSA Device Name"
8345 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8346 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8347 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8348 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8349 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8350 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8351 msgid "Audio Device"
8354 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8355 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8356 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8358 msgid "2 Front 2 Rear"
8361 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8362 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8363 msgid "A/52 over S/PDIF"
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8368 msgid "No Audio Device"
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8372 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8378 msgid "Audio output failed"
8381 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8383 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8386 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8388 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8392 msgid "Unknown soundcard"
8395 #: modules/audio_output/arts.c:66
8396 msgid "aRts audio output"
8399 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8401 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8402 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8406 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8407 msgid "HAL AudioUnit output"
8408 msgstr "HAL AudioUnit輸出"
8410 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8412 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8415 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8417 msgid "Audio device is not configured"
8420 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8422 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8423 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8426 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8428 msgid "%s (Encoded Output)"
8431 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8432 msgid "Output device"
8435 #: modules/audio_output/directx.c:221
8437 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8438 "default device appears as 0 AND another number)."
8441 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8442 msgid "Use float32 output"
8443 msgstr "使用float32輸出"
8445 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8447 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8448 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8451 #: modules/audio_output/directx.c:229
8452 msgid "DirectX audio output"
8453 msgstr "DirectX音訊輸出"
8455 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8456 msgid "3 Front 2 Rear"
8459 #: modules/audio_output/esd.c:70
8460 msgid "EsounD audio output"
8463 #: modules/audio_output/esd.c:73
8464 msgid "Esound server"
8467 #: modules/audio_output/file.c:83
8468 msgid "Output format"
8471 #: modules/audio_output/file.c:84
8473 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8474 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8477 #: modules/audio_output/file.c:87
8478 msgid "Number of output channels"
8481 #: modules/audio_output/file.c:88
8483 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8484 "restrict the number of channels here."
8487 #: modules/audio_output/file.c:91
8488 msgid "Add WAVE header"
8491 #: modules/audio_output/file.c:92
8492 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8495 #: modules/audio_output/file.c:109
8499 #: modules/audio_output/file.c:110
8501 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8502 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
8504 #: modules/audio_output/file.c:113
8506 msgid "File audio output"
8507 msgstr "DirectX音訊輸出"
8509 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8510 msgid "Roku HD1000 audio output"
8511 msgstr "Roku HD1000音訊輸出"
8513 #: modules/audio_output/jack.c:68
8515 msgid "Automatically connect to writable clients"
8518 #: modules/audio_output/jack.c:70
8520 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8521 "writable JACK clients found."
8524 #: modules/audio_output/jack.c:74
8525 msgid "Connect to clients matching"
8528 #: modules/audio_output/jack.c:76
8530 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8531 "regular expression will be considered for connection."
8534 #: modules/audio_output/jack.c:84
8535 msgid "JACK audio output"
8536 msgstr "JACK audio輸出"
8538 #: modules/audio_output/oss.c:103
8539 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8542 #: modules/audio_output/oss.c:105
8544 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8545 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8546 "drivers, then you need to enable this option."
8549 #: modules/audio_output/oss.c:111
8551 msgid "UNIX OSS audio output"
8552 msgstr "Linux OSS音訊輸出"
8554 #: modules/audio_output/oss.c:116
8555 msgid "OSS DSP device"
8558 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8559 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8562 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8563 msgid "PORTAUDIO audio output"
8564 msgstr "PORTAUDIO音訊輸出"
8566 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8567 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8569 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8571 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8572 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8573 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8574 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8575 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8576 msgid "VLC media player"
8579 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8581 msgid "Pulseaudio audio output"
8582 msgstr "DirectX音訊輸出"
8584 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8586 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8587 msgstr "DirectX音訊輸出"
8589 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8590 msgid "Microsoft Soundmapper"
8593 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8595 msgid "Select Audio Device"
8598 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8600 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8601 "VLC restart to apply."
8604 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8606 msgid "Default Audio Device"
8609 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8611 msgid "Win32 waveOut extension output"
8612 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
8614 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8618 #: modules/codec/a52.c:98
8622 #: modules/codec/a52.c:105
8623 msgid "A/52 audio packetizer"
8626 #: modules/codec/adpcm.c:48
8627 msgid "ADPCM audio decoder"
8630 #: modules/codec/araw.c:49
8632 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8635 #: modules/codec/araw.c:58
8636 msgid "Raw audio encoder"
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8675 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8676 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8677 "MJPEG and other codecs"
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8682 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8683 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8687 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8688 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8699 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8700 msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8704 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8705 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8708 msgid "Direct rendering"
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8712 msgid "Error resilience"
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8717 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8718 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8719 "can produce a lot of errors.\n"
8720 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8724 msgid "Workaround bugs"
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8729 "Try to fix some bugs:\n"
8732 "4 xvid interlaced\n"
8737 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8742 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8748 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8749 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8754 msgid "Skip frame (default=0)"
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8759 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8760 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8764 msgid "Skip idct (default=0)"
8767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8769 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8770 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8778 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8779 msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩"
8781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8783 msgid "Visualize motion vectors"
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8788 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8789 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8790 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8791 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8792 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8793 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8797 msgid "Low resolution decoding"
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8802 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8807 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8812 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8813 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8817 msgid "Ratio of key frames"
8820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8822 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8826 msgid "Ratio of B frames"
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8831 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8836 msgid "Video bitrate tolerance"
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8840 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8845 msgid "Interlaced encoding"
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8849 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8854 msgid "Interlaced motion estimation"
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8859 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8864 msgid "Pre-motion estimation"
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8869 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8874 msgid "Rate control buffer size"
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8879 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8880 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8884 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8888 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8893 msgid "I quantization factor"
8896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8898 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8899 "same qscale for I and P frames)."
8902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8903 #: modules/demux/mod.c:75
8904 msgid "Noise reduction"
8907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8909 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8910 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8914 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8919 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8920 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8921 "standard MPEG2 decoders."
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8925 msgid "Quality level"
8928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8930 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8931 "encoding very much)."
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8936 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8937 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8938 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8939 "to ease the encoder's task."
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8944 msgid "Minimum video quantizer scale"
8947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8949 msgid "Minimum video quantizer scale."
8952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8954 msgid "Maximum video quantizer scale"
8957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8959 msgid "Maximum video quantizer scale."
8962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8964 msgid "Trellis quantization"
8967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8968 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8973 msgid "Fixed quantizer scale"
8976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8978 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8983 msgid "Strict standard compliance"
8986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8988 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8993 msgid "Luminance masking"
8996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8997 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9002 msgid "Darkness masking"
9005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9006 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9010 msgid "Motion masking"
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9015 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9021 msgid "Border masking"
9024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9026 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9031 msgid "Luminance elimination"
9034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9036 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9037 "The H264 specification recommends -4."
9040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9042 msgid "Chrominance elimination"
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9047 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9048 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9053 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9058 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9059 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9065 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9068 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9070 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9071 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9075 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9080 msgid "VLC could not open the encoder."
9083 #: modules/codec/cc.c:64
9087 #: modules/codec/cc.c:65
9089 msgid "Closed Captions decoder"
9090 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9092 #: modules/codec/cdg.c:86
9094 msgid "CDG video decoder"
9097 #: modules/codec/cinepak.c:43
9098 msgid "Cinepak video decoder"
9099 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9101 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9103 msgid "CMML annotations decoder"
9106 #: modules/codec/csri.c:57
9108 msgid "Subtitles (advanced)"
9111 #: modules/codec/csri.c:58
9112 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9115 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9116 msgid "CVD subtitle decoder"
9119 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9120 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9121 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
9123 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9124 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9125 msgid "Encoding quality"
9128 #: modules/codec/dirac.c:74
9129 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9130 msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間"
9132 #: modules/codec/dirac.c:79
9133 msgid "Dirac video decoder"
9136 #: modules/codec/dirac.c:85
9137 msgid "Dirac video encoder"
9140 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9141 msgid "DirectMedia Object decoder"
9142 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
9144 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9145 msgid "DirectMedia Object encoder"
9146 msgstr "DirectMedia物件編碼器"
9148 #: modules/codec/dts.c:100
9152 #: modules/codec/dts.c:105
9153 msgid "DTS audio packetizer"
9156 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9158 msgid "Decoding X coordinate"
9161 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9163 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9166 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9168 msgid "Decoding Y coordinate"
9171 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9173 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9176 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9178 msgid "Subpicture position"
9181 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9183 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9184 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9188 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9190 msgid "Encoding X coordinate"
9193 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9195 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9198 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9200 msgid "Encoding Y coordinate"
9203 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9205 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9208 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9209 msgid "DVB subtitles decoder"
9212 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9213 msgid "DVB subtitles encoder"
9216 #: modules/codec/faad.c:44
9217 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9218 msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)"
9220 #: modules/codec/faad.c:389
9221 msgid "AAC extension"
9224 #: modules/codec/faad.c:393
9229 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9230 #: modules/video_output/image.c:86
9234 #: modules/codec/fake.c:55
9236 msgid "Path of the image file for fake input."
9239 #: modules/codec/fake.c:56
9241 msgid "Reload image file"
9244 #: modules/codec/fake.c:58
9246 msgid "Reload image file every n seconds."
9249 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9250 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9251 msgid "Output video width."
9254 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9255 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9256 msgid "Output video height."
9259 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9260 msgid "Keep aspect ratio"
9263 #: modules/codec/fake.c:67
9264 msgid "Consider width and height as maximum values."
9267 #: modules/codec/fake.c:68
9268 msgid "Background aspect ratio"
9271 #: modules/codec/fake.c:70
9272 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9275 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9277 msgid "Deinterlace video"
9280 #: modules/codec/fake.c:73
9282 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9283 msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
9285 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9287 msgid "Deinterlace module"
9290 #: modules/codec/fake.c:76
9292 msgid "Deinterlace module to use."
9295 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9297 msgid "Chroma used."
9300 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9301 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9304 #: modules/codec/fake.c:90
9306 msgid "Fake video decoder"
9307 msgstr "Cinepak視訊解碼器"
9309 #: modules/codec/flac.c:184
9310 msgid "Flac audio decoder"
9313 #: modules/codec/flac.c:189
9314 msgid "Flac audio encoder"
9317 #: modules/codec/flac.c:195
9318 msgid "Flac audio packetizer"
9321 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9322 msgid "Sound fonts (required)"
9325 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9326 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9329 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9330 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9333 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9334 msgid "Formatted Subtitles"
9337 #: modules/codec/kate.c:107
9339 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9340 "can choose to disable all formatting."
9343 #: modules/codec/kate.c:113
9348 #: modules/codec/kate.c:114
9350 msgid "Kate text subtitles decoder"
9353 #: modules/codec/kate.c:123
9355 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9358 #: modules/codec/kate.c:631
9360 msgid "Kate comment"
9363 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9364 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9365 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
9367 #: modules/codec/lpcm.c:88
9368 msgid "Linear PCM audio decoder"
9371 #: modules/codec/lpcm.c:93
9372 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9375 #: modules/codec/mash.cpp:71
9376 msgid "Video decoder using openmash"
9377 msgstr "視訊解碼器(使用openmash)"
9379 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9380 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9381 msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器"
9383 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9384 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9385 msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器"
9387 #: modules/codec/png.c:59
9388 msgid "PNG video decoder"
9391 #: modules/codec/quicktime.c:68
9392 msgid "QuickTime library decoder"
9393 msgstr "QuickTime函式庫解碼器"
9395 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9396 msgid "Pseudo raw video decoder"
9399 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9401 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9402 msgstr "Theora視訊封包器"
9404 #: modules/codec/realaudio.c:65
9405 msgid "RealAudio library decoder"
9406 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9408 #: modules/codec/realvideo.c:132
9410 msgid "RealVideo library decoder"
9411 msgstr "RealAudio函式庫解碼器"
9413 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9415 msgid "Schroedinger video decoder"
9416 msgstr "Theora視訊解碼器"
9418 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9420 msgid "SDL Image decoder"
9421 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9423 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9424 msgid "SDL_image video decoder"
9425 msgstr "SDL_image視訊解碼器"
9427 #: modules/codec/speex.c:115
9428 msgid "Speex audio decoder"
9431 #: modules/codec/speex.c:120
9432 msgid "Speex audio packetizer"
9435 #: modules/codec/speex.c:125
9436 msgid "Speex audio encoder"
9439 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9441 msgid "Speex comment"
9444 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9448 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9449 msgid "DVD subtitles decoder"
9452 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9453 msgid "DVD subtitles packetizer"
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9457 msgid "Subtitles text encoding"
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9461 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9464 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9465 msgid "Subtitles justification"
9468 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9469 msgid "Set the justification of subtitles"
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9473 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9474 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9478 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9483 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9484 "but you can choose to disable all formatting."
9487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9488 msgid "Text subtitles decoder"
9491 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9493 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9494 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9497 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9501 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9503 msgid "USF subtitles decoder"
9506 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9508 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9509 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9512 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9514 msgid "T.140 text encoder"
9517 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9519 msgid "Enable debug"
9522 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9524 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9526 "packet assembly info 2\n"
9529 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9530 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9531 msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器"
9533 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9534 msgid "SVCD subtitles"
9537 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9538 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9539 msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
9541 #: modules/codec/tarkin.c:80
9542 msgid "Tarkin decoder module"
9543 msgstr "Tarkin解碼器模組"
9545 #: modules/codec/telx.c:55
9546 msgid "Override page"
9549 #: modules/codec/telx.c:56
9551 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9552 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9553 "usually 888 or 889)."
9556 #: modules/codec/telx.c:61
9558 msgid "Ignore subtitle flag"
9561 #: modules/codec/telx.c:62
9562 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9565 #: modules/codec/telx.c:65
9566 msgid "Workaround for France"
9569 #: modules/codec/telx.c:66
9571 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9572 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9573 "your subtitles don't appear."
9576 #: modules/codec/telx.c:72
9578 msgid "Teletext subtitles decoder"
9581 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9583 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9584 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9587 #: modules/codec/theora.c:104
9588 msgid "Theora video decoder"
9589 msgstr "Theora視訊解碼器"
9591 #: modules/codec/theora.c:110
9592 msgid "Theora video packetizer"
9593 msgstr "Theora視訊封包器"
9595 #: modules/codec/theora.c:115
9596 msgid "Theora video encoder"
9597 msgstr "Theora視訊編碼器"
9599 #: modules/codec/theora.c:512
9600 msgid "Theora comment"
9603 #: modules/codec/twolame.c:57
9605 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9606 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9609 #: modules/codec/twolame.c:60
9613 #: modules/codec/twolame.c:61
9614 msgid "Handling mode for stereo streams"
9617 #: modules/codec/twolame.c:62
9621 #: modules/codec/twolame.c:64
9622 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9625 #: modules/codec/twolame.c:65
9626 msgid "Psycho-acoustic model"
9629 #: modules/codec/twolame.c:67
9630 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9633 #: modules/codec/twolame.c:71
9637 #: modules/codec/twolame.c:71
9638 msgid "Joint stereo"
9641 #: modules/codec/twolame.c:76
9642 msgid "Libtwolame audio encoder"
9643 msgstr "Libtwolame音訊編碼器"
9645 #: modules/codec/vorbis.c:177
9646 msgid "Maximum encoding bitrate"
9649 #: modules/codec/vorbis.c:179
9650 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9653 #: modules/codec/vorbis.c:180
9654 msgid "Minimum encoding bitrate"
9657 #: modules/codec/vorbis.c:182
9659 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9663 #: modules/codec/vorbis.c:183
9664 msgid "CBR encoding"
9667 #: modules/codec/vorbis.c:185
9668 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9671 #: modules/codec/vorbis.c:189
9672 msgid "Vorbis audio decoder"
9673 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
9675 #: modules/codec/vorbis.c:200
9676 msgid "Vorbis audio packetizer"
9677 msgstr "Vorbis音訊封包器"
9679 #: modules/codec/vorbis.c:207
9680 msgid "Vorbis audio encoder"
9681 msgstr "Vorbis音訊編碼器"
9683 #: modules/codec/vorbis.c:646
9684 msgid "Vorbis comment"
9687 #: modules/codec/x264.c:52
9688 msgid "Maximum GOP size"
9691 #: modules/codec/x264.c:53
9693 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9694 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9697 #: modules/codec/x264.c:57
9699 msgid "Minimum GOP size"
9702 #: modules/codec/x264.c:58
9704 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9705 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9706 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9707 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9708 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9710 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9711 "frames, but do not start a new GOP."
9714 #: modules/codec/x264.c:67
9715 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9718 #: modules/codec/x264.c:68
9720 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9721 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9722 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9723 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9724 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9725 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9729 #: modules/codec/x264.c:79
9730 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9733 #: modules/codec/x264.c:80
9735 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9739 #: modules/codec/x264.c:84
9741 msgid "B-frames between I and P"
9744 #: modules/codec/x264.c:85
9746 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9749 #: modules/codec/x264.c:88
9750 msgid "Adaptive B-frame decision"
9753 #: modules/codec/x264.c:89
9756 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9757 "possibly before an I-frame."
9760 #: modules/codec/x264.c:92
9761 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9764 #: modules/codec/x264.c:93
9766 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9767 "negative values cause less B-frames."
9770 #: modules/codec/x264.c:96
9771 msgid "Keep some B-frames as references"
9774 #: modules/codec/x264.c:97
9776 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9777 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9781 #: modules/codec/x264.c:101
9785 #: modules/codec/x264.c:102
9787 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9788 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9791 #: modules/codec/x264.c:106
9793 msgid "Number of reference frames"
9796 #: modules/codec/x264.c:107
9798 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9799 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9800 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9803 #: modules/codec/x264.c:112
9805 msgid "Skip loop filter"
9808 #: modules/codec/x264.c:113
9809 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9812 #: modules/codec/x264.c:115
9813 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9816 #: modules/codec/x264.c:116
9818 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9819 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9822 #: modules/codec/x264.c:120
9827 #: modules/codec/x264.c:121
9829 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9830 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9831 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9834 #: modules/codec/x264.c:130
9836 msgid "Interlaced mode"
9839 #: modules/codec/x264.c:131
9841 msgid "Pure-interlaced mode."
9844 #: modules/codec/x264.c:136
9848 #: modules/codec/x264.c:137
9850 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9851 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9854 #: modules/codec/x264.c:141
9855 msgid "Quality-based VBR"
9858 #: modules/codec/x264.c:142
9859 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9862 #: modules/codec/x264.c:144
9866 #: modules/codec/x264.c:145
9867 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9870 #: modules/codec/x264.c:148
9875 #: modules/codec/x264.c:149
9877 msgid "Maximum quantizer parameter."
9880 #: modules/codec/x264.c:151
9884 #: modules/codec/x264.c:152
9885 msgid "Max QP step between frames."
9888 #: modules/codec/x264.c:154
9889 msgid "Average bitrate tolerance"
9892 #: modules/codec/x264.c:155
9893 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9896 #: modules/codec/x264.c:158
9897 msgid "Max local bitrate"
9900 #: modules/codec/x264.c:159
9901 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9904 #: modules/codec/x264.c:161
9908 #: modules/codec/x264.c:162
9909 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9912 #: modules/codec/x264.c:165
9913 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9916 #: modules/codec/x264.c:166
9918 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9922 #: modules/codec/x264.c:170
9923 msgid "How AQ distributes bits"
9926 #: modules/codec/x264.c:171
9928 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9930 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9931 " - 2: Move bits between frames"
9934 #: modules/codec/x264.c:176
9936 msgid "Strength of AQ"
9939 #: modules/codec/x264.c:177
9941 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9942 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9947 #: modules/codec/x264.c:184
9949 msgid "QP factor between I and P"
9952 #: modules/codec/x264.c:185
9954 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9957 #: modules/codec/x264.c:188
9959 msgid "QP factor between P and B"
9962 #: modules/codec/x264.c:189
9963 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9966 #: modules/codec/x264.c:191
9967 msgid "QP difference between chroma and luma"
9970 #: modules/codec/x264.c:192
9971 msgid "QP difference between chroma and luma."
9974 #: modules/codec/x264.c:194
9975 msgid "Multipass ratecontrol"
9978 #: modules/codec/x264.c:195
9980 "Multipass ratecontrol:\n"
9981 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9982 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9983 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9986 #: modules/codec/x264.c:200
9987 msgid "QP curve compression"
9990 #: modules/codec/x264.c:201
9991 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9994 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9995 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9998 #: modules/codec/x264.c:204
10000 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10001 "blurs complexity."
10004 #: modules/codec/x264.c:208
10006 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10010 #: modules/codec/x264.c:213
10011 msgid "Partitions to consider"
10014 #: modules/codec/x264.c:214
10016 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10019 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10020 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10021 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10022 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10025 #: modules/codec/x264.c:222
10027 msgid "Direct MV prediction mode"
10028 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10030 #: modules/codec/x264.c:223
10032 msgid "Direct MV prediction mode."
10033 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10035 #: modules/codec/x264.c:226
10037 msgid "Direct prediction size"
10038 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
10040 #: modules/codec/x264.c:227
10042 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10044 " - -1: smallest possible according to level\n"
10047 #: modules/codec/x264.c:233
10048 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10051 #: modules/codec/x264.c:234
10052 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10055 #: modules/codec/x264.c:236
10057 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10060 #: modules/codec/x264.c:238
10062 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10064 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10065 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10066 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10067 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10070 #: modules/codec/x264.c:245
10072 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10074 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10075 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10076 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10079 #: modules/codec/x264.c:253
10080 msgid "Maximum motion vector search range"
10081 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10083 #: modules/codec/x264.c:254
10085 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10086 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10087 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10090 #: modules/codec/x264.c:259
10092 msgid "Maximum motion vector length"
10093 msgstr "最大化動作向量搜尋範圍"
10095 #: modules/codec/x264.c:260
10097 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10100 #: modules/codec/x264.c:265
10102 msgid "Minimum buffer space between threads"
10105 #: modules/codec/x264.c:266
10108 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10112 #: modules/codec/x264.c:270
10113 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10116 #: modules/codec/x264.c:274
10118 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10119 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10120 "quality). Range 1 to 7."
10123 #: modules/codec/x264.c:279
10125 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10126 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10127 "quality). Range 1 to 6."
10130 #: modules/codec/x264.c:284
10132 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10133 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10134 "quality). Range 1 to 5."
10137 #: modules/codec/x264.c:289
10138 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10141 #: modules/codec/x264.c:290
10142 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10145 #: modules/codec/x264.c:293
10146 msgid "Decide references on a per partition basis"
10149 #: modules/codec/x264.c:294
10151 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10152 "as opposed to only one ref per macroblock."
10155 #: modules/codec/x264.c:298
10157 msgid "Chroma in motion estimation"
10160 #: modules/codec/x264.c:299
10161 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10164 #: modules/codec/x264.c:302
10165 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10168 #: modules/codec/x264.c:303
10169 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10172 #: modules/codec/x264.c:305
10173 msgid "Adaptive spatial transform size"
10176 #: modules/codec/x264.c:307
10177 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10180 #: modules/codec/x264.c:309
10182 msgid "Trellis RD quantization"
10185 #: modules/codec/x264.c:310
10187 "Trellis RD quantization: \n"
10189 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10190 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10191 "This requires CABAC."
10194 #: modules/codec/x264.c:316
10195 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10198 #: modules/codec/x264.c:317
10199 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10202 #: modules/codec/x264.c:319
10203 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10206 #: modules/codec/x264.c:320
10208 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10209 "small single coefficient."
10212 #: modules/codec/x264.c:325
10214 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10218 #: modules/codec/x264.c:329
10219 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10222 #: modules/codec/x264.c:330
10223 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10226 #: modules/codec/x264.c:333
10227 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10230 #: modules/codec/x264.c:334
10231 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10234 #: modules/codec/x264.c:341
10235 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10238 #: modules/codec/x264.c:342
10239 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10242 #: modules/codec/x264.c:346
10243 msgid "CPU optimizations"
10246 #: modules/codec/x264.c:347
10248 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10251 #: modules/codec/x264.c:349
10252 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10255 #: modules/codec/x264.c:350
10256 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10259 #: modules/codec/x264.c:352
10261 msgid "PSNR computation"
10264 #: modules/codec/x264.c:353
10266 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10270 #: modules/codec/x264.c:356
10272 msgid "SSIM computation"
10275 #: modules/codec/x264.c:357
10277 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10281 #: modules/codec/x264.c:360
10286 #: modules/codec/x264.c:361
10288 msgid "Quiet mode."
10291 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10292 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10296 #: modules/codec/x264.c:364
10297 msgid "Print stats for each frame."
10300 #: modules/codec/x264.c:367
10301 msgid "SPS and PPS id numbers"
10304 #: modules/codec/x264.c:368
10306 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10310 #: modules/codec/x264.c:372
10312 msgid "Access unit delimiters"
10315 #: modules/codec/x264.c:373
10317 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10320 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10325 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10329 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10333 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10338 #: modules/codec/x264.c:386
10343 #: modules/codec/x264.c:392
10347 #: modules/codec/x264.c:392
10351 #: modules/codec/x264.c:392
10355 #: modules/codec/x264.c:392
10359 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10364 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10369 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10370 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10374 #: modules/codec/x264.c:407
10375 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10378 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10380 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10381 msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)"
10383 #: modules/codec/zvbi.c:79
10385 msgid "Teletext page"
10388 #: modules/codec/zvbi.c:80
10389 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10392 #: modules/codec/zvbi.c:83
10393 msgid "Text is always opaque"
10396 #: modules/codec/zvbi.c:84
10397 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10400 #: modules/codec/zvbi.c:87
10402 msgid "Teletext alignment"
10405 #: modules/codec/zvbi.c:89
10407 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10408 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10412 #: modules/codec/zvbi.c:93
10414 msgid "Teletext text subtitles"
10417 #: modules/codec/zvbi.c:94
10418 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10421 #: modules/codec/zvbi.c:105
10423 msgid "VBI and Teletext decoder"
10426 #: modules/codec/zvbi.c:106
10428 msgid "VBI & Teletext"
10431 #: modules/control/dbus.c:111
10436 #: modules/control/dbus.c:114
10438 msgid "D-Bus control interface"
10441 #: modules/control/gestures.c:82
10443 msgid "Motion threshold (10-100)"
10446 #: modules/control/gestures.c:84
10447 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10450 #: modules/control/gestures.c:86
10451 msgid "Trigger button"
10454 #: modules/control/gestures.c:88
10455 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10458 #: modules/control/gestures.c:92
10462 #: modules/control/gestures.c:95
10466 #: modules/control/gestures.c:103
10468 msgid "Mouse gestures control interface"
10471 #: modules/control/hotkeys.c:94
10472 msgid "Define playlist bookmarks."
10475 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10476 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10480 #: modules/control/hotkeys.c:98
10481 msgid "Hotkeys management interface"
10484 #: modules/control/hotkeys.c:393
10486 msgid "Audio Device: %s"
10489 #: modules/control/hotkeys.c:501
10491 msgid "Audio track: %s"
10494 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10496 msgid "Subtitle track: %s"
10499 #: modules/control/hotkeys.c:516
10503 #: modules/control/hotkeys.c:569
10505 msgid "Aspect ratio: %s"
10508 #: modules/control/hotkeys.c:595
10513 #: modules/control/hotkeys.c:621
10515 msgid "Deinterlace mode: %s"
10518 #: modules/control/hotkeys.c:651
10520 msgid "Zoom mode: %s"
10523 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10525 msgid "Subtitle delay %i ms"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10530 msgid "Audio delay %i ms"
10533 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10535 msgid "Volume %d%%"
10538 #: modules/control/http/http.c:39
10540 msgid "Host address"
10543 #: modules/control/http/http.c:41
10545 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10546 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10547 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10550 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10551 msgid "Source directory"
10554 #: modules/control/http/http.c:47
10558 #: modules/control/http/http.c:49
10560 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10561 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10564 #: modules/control/http/http.c:51
10565 msgid "Export album art as /art."
10568 #: modules/control/http/http.c:53
10570 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10574 #: modules/control/http/http.c:56
10575 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10578 #: modules/control/http/http.c:59
10579 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10582 #: modules/control/http/http.c:61
10583 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10586 #: modules/control/http/http.c:64
10587 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10590 #: modules/control/http/http.c:67
10594 #: modules/control/http/http.c:68
10595 msgid "HTTP remote control interface"
10596 msgstr "HTTP遠端控制介面"
10598 #: modules/control/http/http.c:78
10602 #: modules/control/lirc.c:41
10604 msgid "Change the lirc configuration file."
10607 #: modules/control/lirc.c:43
10609 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10610 "users home directory."
10613 #: modules/control/lirc.c:66
10617 #: modules/control/lirc.c:69
10618 msgid "Infrared remote control interface"
10621 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10622 #: modules/control/rc.c:1954
10623 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10626 #: modules/control/motion.c:72
10627 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10630 #: modules/control/motion.c:78
10635 #: modules/control/motion.c:80
10637 msgid "motion control interface"
10640 #: modules/control/motion.c:81
10642 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10645 #: modules/control/netsync.c:71
10646 msgid "Act as master"
10649 #: modules/control/netsync.c:72
10650 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10653 #: modules/control/netsync.c:76
10654 msgid "Master client ip address"
10657 #: modules/control/netsync.c:77
10658 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10661 #: modules/control/netsync.c:81
10662 msgid "Network Sync"
10665 #: modules/control/ntservice.c:43
10666 msgid "Install Windows Service"
10667 msgstr "安裝Windows服務"
10669 #: modules/control/ntservice.c:45
10671 msgid "Install the Service and exit."
10672 msgstr "安裝Windows服務"
10674 #: modules/control/ntservice.c:46
10675 msgid "Uninstall Windows Service"
10676 msgstr "解除安裝Windows服務"
10678 #: modules/control/ntservice.c:48
10680 msgid "Uninstall the Service and exit."
10681 msgstr "解除安裝Windows服務"
10683 #: modules/control/ntservice.c:49
10684 msgid "Display name of the Service"
10687 #: modules/control/ntservice.c:51
10689 msgid "Change the display name of the Service."
10692 #: modules/control/ntservice.c:52
10693 msgid "Configuration options"
10696 #: modules/control/ntservice.c:54
10698 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10699 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10703 #: modules/control/ntservice.c:59
10705 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10706 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10707 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10710 #: modules/control/ntservice.c:65
10712 msgstr "NT Services"
10714 #: modules/control/ntservice.c:66
10715 msgid "Windows Service interface"
10716 msgstr "Windows服務介面"
10718 #: modules/control/rc.c:72
10720 msgid "Initializing"
10723 #: modules/control/rc.c:73
10728 #: modules/control/rc.c:74
10733 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10737 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10742 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10747 #: modules/control/rc.c:79
10752 #: modules/control/rc.c:80
10757 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10761 #: modules/control/rc.c:170
10762 msgid "Show stream position"
10765 #: modules/control/rc.c:171
10767 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10770 #: modules/control/rc.c:174
10774 #: modules/control/rc.c:175
10775 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10778 #: modules/control/rc.c:177
10779 msgid "UNIX socket command input"
10780 msgstr "Unix socket指令輸入"
10782 #: modules/control/rc.c:178
10783 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10786 #: modules/control/rc.c:181
10787 msgid "TCP command input"
10790 #: modules/control/rc.c:182
10792 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10793 "port the interface will bind to."
10796 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10797 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10798 msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面"
10800 #: modules/control/rc.c:188
10802 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10803 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10804 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10807 #: modules/control/rc.c:195
10811 #: modules/control/rc.c:198
10812 msgid "Remote control interface"
10815 #: modules/control/rc.c:350
10817 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10820 #: modules/control/rc.c:823
10822 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10825 #: modules/control/rc.c:856
10826 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10829 #: modules/control/rc.c:858
10830 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10833 #: modules/control/rc.c:859
10834 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10837 #: modules/control/rc.c:860
10838 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10841 #: modules/control/rc.c:861
10842 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10845 #: modules/control/rc.c:862
10846 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10849 #: modules/control/rc.c:863
10850 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10853 #: modules/control/rc.c:864
10854 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10857 #: modules/control/rc.c:865
10858 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10861 #: modules/control/rc.c:866
10862 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10865 #: modules/control/rc.c:867
10866 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10869 #: modules/control/rc.c:868
10870 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10873 #: modules/control/rc.c:869
10874 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10877 #: modules/control/rc.c:870
10878 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10881 #: modules/control/rc.c:871
10882 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10885 #: modules/control/rc.c:872
10886 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10889 #: modules/control/rc.c:873
10890 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10893 #: modules/control/rc.c:874
10894 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10897 #: modules/control/rc.c:875
10898 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10901 #: modules/control/rc.c:876
10902 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10905 #: modules/control/rc.c:878
10906 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10909 #: modules/control/rc.c:879
10910 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10913 #: modules/control/rc.c:880
10914 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10917 #: modules/control/rc.c:881
10918 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10921 #: modules/control/rc.c:882
10922 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10925 #: modules/control/rc.c:883
10926 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10929 #: modules/control/rc.c:884
10930 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10933 #: modules/control/rc.c:885
10934 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10937 #: modules/control/rc.c:886
10938 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10941 #: modules/control/rc.c:887
10942 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10945 #: modules/control/rc.c:888
10946 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10949 #: modules/control/rc.c:889
10950 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10953 #: modules/control/rc.c:890
10954 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10957 #: modules/control/rc.c:891
10958 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10961 #: modules/control/rc.c:893
10962 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10965 #: modules/control/rc.c:894
10966 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10969 #: modules/control/rc.c:895
10970 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10973 #: modules/control/rc.c:896
10974 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10977 #: modules/control/rc.c:897
10978 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10981 #: modules/control/rc.c:898
10982 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10985 #: modules/control/rc.c:899
10986 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10989 #: modules/control/rc.c:900
10990 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10993 #: modules/control/rc.c:901
10994 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10997 #: modules/control/rc.c:902
10998 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11001 #: modules/control/rc.c:903
11002 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11005 #: modules/control/rc.c:904
11006 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11009 #: modules/control/rc.c:905
11010 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11013 #: modules/control/rc.c:906
11014 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11017 #: modules/control/rc.c:911
11018 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11021 #: modules/control/rc.c:912
11022 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11025 #: modules/control/rc.c:913
11026 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11029 #: modules/control/rc.c:914
11030 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11033 #: modules/control/rc.c:915
11034 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11037 #: modules/control/rc.c:916
11038 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11041 #: modules/control/rc.c:917
11042 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11045 #: modules/control/rc.c:918
11046 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11049 #: modules/control/rc.c:920
11050 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11053 #: modules/control/rc.c:921
11054 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11057 #: modules/control/rc.c:922
11058 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11061 #: modules/control/rc.c:923
11062 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11065 #: modules/control/rc.c:924
11066 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11069 #: modules/control/rc.c:926
11070 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11073 #: modules/control/rc.c:927
11074 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11077 #: modules/control/rc.c:928
11078 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11081 #: modules/control/rc.c:929
11082 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11085 #: modules/control/rc.c:930
11086 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11089 #: modules/control/rc.c:931
11090 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11093 #: modules/control/rc.c:932
11094 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11097 #: modules/control/rc.c:933
11098 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11101 #: modules/control/rc.c:934
11102 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11105 #: modules/control/rc.c:935
11106 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11109 #: modules/control/rc.c:936
11110 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11113 #: modules/control/rc.c:937
11114 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11117 #: modules/control/rc.c:938
11118 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11121 #: modules/control/rc.c:939
11122 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11125 #: modules/control/rc.c:942
11126 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11129 #: modules/control/rc.c:943
11130 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11133 #: modules/control/rc.c:944
11134 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11137 #: modules/control/rc.c:945
11138 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11141 #: modules/control/rc.c:947
11142 msgid "+----[ end of help ]"
11145 #: modules/control/rc.c:1062
11147 msgid "Press menu select or pause to continue."
11150 "Press the RETURN key to continue...\n"
11152 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11153 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11154 #: modules/control/rc.c:1927
11155 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11158 #: modules/control/rc.c:1413
11159 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11162 #: modules/control/rc.c:1424
11164 msgid "Playlist has only %d elements"
11167 #: modules/control/rc.c:1986
11169 msgid "Unknown command!"
11172 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
11174 msgid "+-[Incoming]"
11177 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
11179 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11182 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
11184 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11187 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
11189 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11192 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11194 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11197 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
11199 msgid "+-[Video Decoding]"
11202 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
11204 msgid "| video decoded : %5i"
11207 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
11209 msgid "| frames displayed : %5i"
11212 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11214 msgid "| frames lost : %5i"
11217 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
11219 msgid "+-[Audio Decoding]"
11222 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
11224 msgid "| audio decoded : %5i"
11227 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
11229 msgid "| buffers played : %5i"
11232 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
11234 msgid "| buffers lost : %5i"
11237 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
11239 msgid "+-[Streaming]"
11242 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11244 msgid "| packets sent : %5i"
11247 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11249 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11252 #: modules/control/rc.c:2035
11254 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11257 #: modules/control/showintf.c:66
11261 #: modules/control/showintf.c:67
11263 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11266 #: modules/control/signals.c:39
11271 #: modules/control/signals.c:42
11273 msgid "POSIX signals handling interface"
11276 #: modules/control/telnet.c:78
11280 #: modules/control/telnet.c:79
11282 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11283 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11284 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11287 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11289 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11290 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11294 #: modules/control/telnet.c:84
11296 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11300 #: modules/control/telnet.c:88
11302 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11303 "default value is \"admin\"."
11306 #: modules/control/telnet.c:102
11307 msgid "VLM remote control interface"
11310 #: modules/demux/a52.c:49
11311 msgid "Raw A/52 demuxer"
11312 msgstr "Raw A/52解多工器"
11314 #: modules/demux/aiff.c:49
11315 msgid "AIFF demuxer"
11318 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11319 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11320 msgstr "ASF v1.0解多工器"
11322 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11323 msgid "Could not demux ASF stream"
11326 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11327 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11330 #: modules/demux/au.c:50
11334 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11335 msgid "FFmpeg demuxer"
11336 msgstr "FFmpeg解多工器"
11338 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11340 msgid "FFmpeg muxer"
11341 msgstr "ffmpeg解多工器"
11343 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11346 msgstr "ffmpeg解多工器"
11348 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11350 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11353 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11355 msgid "Force interleaved method"
11358 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11360 msgid "Force interleaved method."
11363 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11365 msgid "Force index creation"
11368 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11370 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11371 "incomplete (not seekable)."
11374 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11378 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11383 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11387 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11388 msgid "AVI demuxer"
11391 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11395 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11397 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11398 "Do you want to try to repair it?\n"
11400 "This might take a long time."
11403 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11408 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11409 msgid "Don't repair"
11412 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11414 msgid "Fixing AVI Index..."
11417 #: modules/demux/cdg.c:45
11419 msgid "CDG demuxer"
11422 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11424 msgid "Dump filename"
11427 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11429 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11430 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11432 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11434 msgid "Append to existing file"
11437 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11438 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11441 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11443 msgid "File dumper"
11446 #: modules/demux/dts.c:45
11447 msgid "Raw DTS demuxer"
11450 #: modules/demux/flac.c:48
11451 msgid "FLAC demuxer"
11454 #: modules/demux/gme.cpp:55
11455 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11458 #: modules/demux/live555.cpp:76
11460 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11461 "should be set in millisecond units."
11464 #: modules/demux/live555.cpp:79
11465 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11468 #: modules/demux/live555.cpp:80
11470 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11471 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11472 "cannot connect to normal RTSP servers."
11475 #: modules/demux/live555.cpp:84
11477 msgid "RTSP user name"
11478 msgstr "SOCKS使用者名稱"
11480 #: modules/demux/live555.cpp:85
11483 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11485 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
11487 #: modules/demux/live555.cpp:87
11489 msgid "RTSP password"
11492 #: modules/demux/live555.cpp:88
11494 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11495 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
11497 #: modules/demux/live555.cpp:92
11499 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11500 msgstr "RTP/RTSP/SDP解多功器(使用Live555.com)"
11502 #: modules/demux/live555.cpp:102
11503 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11504 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
11506 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11509 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11512 #: modules/demux/live555.cpp:111
11513 msgid "Client port"
11516 #: modules/demux/live555.cpp:112
11517 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11520 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11521 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11524 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11525 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11528 #: modules/demux/live555.cpp:120
11530 msgid "HTTP tunnel port"
11533 #: modules/demux/live555.cpp:121
11534 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11537 #: modules/demux/live555.cpp:591
11539 msgid "RTSP authentication"
11542 #: modules/demux/live555.cpp:592
11543 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11546 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11547 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11548 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11550 msgid "Frames per Second"
11553 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11555 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11556 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11559 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11560 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11561 msgstr "M-JPEG攝影機解多工器"
11563 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11564 msgid "Matroska stream demuxer"
11565 msgstr "Matroska串流解多工器"
11567 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11569 msgid "Ordered chapters"
11572 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11573 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11576 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11577 msgid "Chapter codecs"
11580 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11581 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11584 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11585 msgid "Preload Directory"
11588 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11590 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11591 "for broken files)."
11594 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11595 msgid "Seek based on percent not time"
11598 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11599 msgid "Seek based on percent not time."
11602 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11603 msgid "Dummy Elements"
11606 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11607 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11610 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11611 msgid "--- DVD Menu"
11614 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11615 msgid "First Played"
11618 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11619 msgid "Video Manager"
11622 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11623 msgid "----- Title"
11626 #: modules/demux/mod.c:51
11628 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11631 #: modules/demux/mod.c:52
11633 msgid "Enable reverberation"
11636 #: modules/demux/mod.c:53
11638 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11639 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11641 #: modules/demux/mod.c:55
11643 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11644 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11646 #: modules/demux/mod.c:57
11647 msgid "Enable megabass mode"
11648 msgstr "啟用megabass模式"
11650 #: modules/demux/mod.c:58
11652 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11653 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
11655 #: modules/demux/mod.c:60
11657 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11658 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11661 #: modules/demux/mod.c:63
11662 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11663 msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)"
11665 #: modules/demux/mod.c:65
11667 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11668 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
11670 #: modules/demux/mod.c:70
11671 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11672 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
11674 #: modules/demux/mod.c:78
11679 #: modules/demux/mod.c:81
11681 msgid "Reverberation level"
11684 #: modules/demux/mod.c:83
11686 msgid "Reverberation delay"
11689 #: modules/demux/mod.c:85
11694 #: modules/demux/mod.c:88
11696 msgid "Mega bass level"
11699 #: modules/demux/mod.c:90
11701 msgid "Mega bass cutoff"
11704 #: modules/demux/mod.c:92
11708 #: modules/demux/mod.c:95
11709 msgid "Surround level"
11712 #: modules/demux/mod.c:97
11713 msgid "Surround delay (ms)"
11716 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11717 msgid "MP4 stream demuxer"
11720 #: modules/demux/mpc.c:58
11721 msgid "MusePack demuxer"
11722 msgstr "MusePack解多工器"
11724 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11726 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11727 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
11729 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11730 msgid "H264 video demuxer"
11731 msgstr "H264視訊解多工器"
11733 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11734 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11735 msgstr "MPEG-4音訊解多工器"
11737 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11739 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11742 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11743 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11744 msgstr "MPEG-4視訊解多工器"
11746 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11747 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11748 msgstr "MPEG audio / MP3解多工器"
11750 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11751 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11752 msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器"
11754 #: modules/demux/nsc.c:46
11755 msgid "Windows Media NSC metademux"
11758 #: modules/demux/nsv.c:49
11759 msgid "NullSoft demuxer"
11760 msgstr "NullSoft解多工器"
11762 #: modules/demux/nuv.c:51
11763 msgid "Nuv demuxer"
11766 #: modules/demux/ogg.c:51
11767 msgid "OGG demuxer"
11770 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11772 msgid "Google Video"
11775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11780 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11784 msgid "Show shoutcast adult content"
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11788 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11796 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11798 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11799 "prevent adding them to the playlist."
11802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11803 msgid "M3U playlist import"
11806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11807 msgid "PLS playlist import"
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11811 msgid "B4S playlist import"
11814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11815 msgid "DVB playlist import"
11818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11819 msgid "Podcast parser"
11820 msgstr "Podcast分析器"
11822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11823 msgid "XSPF playlist import"
11824 msgstr "XSPF播放清單匯入"
11826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11827 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11832 msgid "ASX playlist import"
11835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11836 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11840 msgid "QuickTime Media Link importer"
11843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11845 msgid "Google Video Playlist importer"
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11850 msgid "Dummy ifo demux"
11853 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11854 msgid "iTunes Music Library importer"
11857 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11859 msgid "Podcast Info"
11862 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11864 msgid "Podcast Summary"
11867 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11869 msgid "Podcast Size"
11872 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11876 #: modules/demux/ps.c:43
11878 msgid "Trust MPEG timestamps"
11881 #: modules/demux/ps.c:44
11883 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11884 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11885 "calculate from the bitrate instead."
11888 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11889 msgid "MPEG-PS demuxer"
11890 msgstr "MPEG-PS解多工器"
11892 #: modules/demux/pva.c:43
11893 msgid "PVA demuxer"
11896 #: modules/demux/rawdv.c:41
11898 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11901 #: modules/demux/rawdv.c:49
11903 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11904 msgstr "H264視訊解多工器"
11906 #: modules/demux/rawvid.c:45
11907 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11910 #: modules/demux/rawvid.c:49
11912 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11913 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11915 #: modules/demux/rawvid.c:53
11917 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11918 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
11920 #: modules/demux/rawvid.c:56
11921 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11924 #: modules/demux/rawvid.c:57
11925 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11928 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11929 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11930 msgid "Aspect ratio"
11933 #: modules/demux/rawvid.c:61
11934 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11937 #: modules/demux/rawvid.c:65
11939 msgid "Raw video demuxer"
11940 msgstr "H264視訊解多工器"
11942 #: modules/demux/real.c:68
11943 msgid "Real demuxer"
11946 #: modules/demux/rtp.c:44
11948 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11951 #: modules/demux/rtp.c:46
11952 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11955 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11956 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11959 #: modules/demux/rtp.c:50
11961 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11962 "shared secret key."
11965 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11966 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11969 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11970 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11973 #: modules/demux/rtp.c:57
11975 msgid "Maximum RTP sources"
11978 #: modules/demux/rtp.c:59
11979 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11982 #: modules/demux/rtp.c:61
11984 msgid "RTP source timeout (sec)"
11987 #: modules/demux/rtp.c:63
11988 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11991 #: modules/demux/rtp.c:65
11992 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11995 #: modules/demux/rtp.c:67
11997 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11998 "future) by this many packets from the last received packet."
12001 #: modules/demux/rtp.c:70
12002 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12005 #: modules/demux/rtp.c:72
12007 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12008 "by this many packets from the last received packet."
12011 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12015 #: modules/demux/rtp.c:83
12016 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12019 #: modules/demux/smf.c:43
12021 msgid "SMF demuxer"
12024 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12025 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12028 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12030 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12031 "based subtitle formats without a fixed value."
12034 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12036 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12039 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12041 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12044 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12045 msgid "Text subtitles parser"
12048 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12049 msgid "Frames per second"
12052 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12053 msgid "Subtitles delay"
12056 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12057 msgid "Subtitles format"
12060 #: modules/demux/subtitle.c:56
12062 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12063 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12066 #: modules/demux/subtitle.c:59
12068 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12069 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12070 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12071 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12072 "autodetection, this should always work)."
12075 #: modules/demux/ts.c:110
12080 #: modules/demux/ts.c:112
12081 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12084 #: modules/demux/ts.c:114
12085 msgid "Set id of ES to PID"
12088 #: modules/demux/ts.c:115
12090 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12091 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12092 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12095 #: modules/demux/ts.c:120
12096 msgid "Fast udp streaming"
12099 #: modules/demux/ts.c:122
12100 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12103 #: modules/demux/ts.c:124
12104 msgid "MTU for out mode"
12107 #: modules/demux/ts.c:125
12108 msgid "MTU for out mode."
12111 #: modules/demux/ts.c:127
12115 #: modules/demux/ts.c:128
12116 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12119 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12121 msgid "Second CSA Key"
12124 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12126 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12130 #: modules/demux/ts.c:134
12131 msgid "Silent mode"
12134 #: modules/demux/ts.c:135
12135 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12138 #: modules/demux/ts.c:137
12139 msgid "CAPMT System ID"
12142 #: modules/demux/ts.c:138
12143 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12146 #: modules/demux/ts.c:140
12147 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12150 #: modules/demux/ts.c:141
12152 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12153 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12156 #: modules/demux/ts.c:145
12158 msgid "Filename of dump"
12161 #: modules/demux/ts.c:146
12162 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12165 #: modules/demux/ts.c:148
12169 #: modules/demux/ts.c:150
12171 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12175 #: modules/demux/ts.c:153
12177 msgid "Dump buffer size"
12180 #: modules/demux/ts.c:155
12182 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12183 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12186 #: modules/demux/ts.c:159
12188 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12191 #: modules/demux/ts.c:3418
12193 msgid "Teletext subtitles"
12196 #: modules/demux/ts.c:3428
12198 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12201 #: modules/demux/ts.c:3523
12206 #: modules/demux/ts.c:3527
12208 msgid "4:3 subtitles"
12211 #: modules/demux/ts.c:3531
12213 msgid "16:9 subtitles"
12216 #: modules/demux/ts.c:3535
12218 msgid "2.21:1 subtitles"
12221 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12222 msgid "hearing impaired"
12225 #: modules/demux/ts.c:3543
12226 msgid "4:3 hearing impaired"
12229 #: modules/demux/ts.c:3547
12230 msgid "16:9 hearing impaired"
12233 #: modules/demux/ts.c:3551
12234 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12237 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12239 msgid "clean effects"
12242 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12243 msgid "visual impaired commentary"
12246 #: modules/demux/tta.c:45
12248 msgid "TTA demuxer"
12251 #: modules/demux/ty.c:59
12255 #: modules/demux/ty.c:60
12257 msgid "TY Stream audio/video demux"
12258 msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器"
12260 #: modules/demux/vc1.c:44
12262 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12263 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
12265 #: modules/demux/vc1.c:50
12267 msgid "VC1 video demuxer"
12268 msgstr "H264視訊解多工器"
12270 #: modules/demux/vobsub.c:52
12271 msgid "Vobsub subtitles parser"
12272 msgstr "Vobsub字幕分析器"
12274 #: modules/demux/voc.c:46
12275 msgid "VOC demuxer"
12278 #: modules/demux/wav.c:45
12279 msgid "WAV demuxer"
12282 #: modules/demux/xa.c:45
12286 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12287 msgid "Use DVD Menus"
12290 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12291 msgid "BeOS standard API interface"
12292 msgstr "BeOS標準API介面"
12294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12295 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12299 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12300 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12308 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12309 msgid "Preferences"
12312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12314 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12315 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12321 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12322 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12327 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12332 msgid "Open Subtitles"
12335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12351 msgid "Go to Title"
12354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12355 msgid "Go to Chapter"
12358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12367 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12368 msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔"
12370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12371 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12372 msgstr "VLC media player:開啟字幕檔"
12374 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12375 msgid "Drop files to play"
12378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12387 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12397 msgid "Select None"
12400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12401 msgid "Sort Reverse"
12404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12405 msgid "Sort by Name"
12408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12409 msgid "Sort by Path"
12412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12420 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12437 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12441 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12447 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12452 msgid "Show Interface"
12455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12468 msgid "Vertical Sync"
12471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12473 msgid "Correct Aspect Ratio"
12476 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12478 msgid "Stay On Top"
12481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12482 msgid "Take Screen Shot"
12485 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12486 msgid "Framebuffer device"
12489 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12490 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12493 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12495 msgid "Video aspect ratio"
12498 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12499 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12502 #: modules/gui/fbosd.c:113
12503 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12506 #: modules/gui/fbosd.c:115
12508 msgid "Transparency of the image"
12511 #: modules/gui/fbosd.c:116
12513 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12514 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12517 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12518 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12522 #: modules/gui/fbosd.c:121
12523 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12526 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12527 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12528 msgid "X coordinate"
12531 #: modules/gui/fbosd.c:124
12533 msgid "X coordinate of the rendered image"
12536 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12537 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12538 msgid "Y coordinate"
12541 #: modules/gui/fbosd.c:127
12543 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12546 #: modules/gui/fbosd.c:131
12548 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12549 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12553 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12554 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12555 #: modules/video_filter/rss.c:146
12559 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12561 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12565 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12566 #: modules/video_filter/rss.c:150
12567 msgid "Font size, pixels"
12570 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12571 #: modules/video_filter/rss.c:151
12572 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12575 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12576 #: modules/video_filter/rss.c:155
12578 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12579 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12580 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12581 "(red + green), #FFFFFF = white"
12584 #: modules/gui/fbosd.c:149
12585 msgid "Clear overlay framebuffer"
12588 #: modules/gui/fbosd.c:150
12590 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12591 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12595 #: modules/gui/fbosd.c:154
12597 msgid "Render text or image"
12600 #: modules/gui/fbosd.c:155
12601 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12604 #: modules/gui/fbosd.c:158
12606 msgid "Display on overlay framebuffer"
12609 #: modules/gui/fbosd.c:159
12611 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12614 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12615 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12616 #: modules/video_filter/rss.c:70
12620 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12621 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12622 #: modules/video_filter/rss.c:71
12626 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12627 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12628 #: modules/video_filter/rss.c:71
12632 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12633 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12634 #: modules/video_filter/rss.c:71
12638 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12639 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12640 #: modules/video_filter/rss.c:71
12644 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12645 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12646 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12650 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12651 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12652 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12657 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12658 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12659 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12663 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12664 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12665 #: modules/video_filter/rss.c:72
12669 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12670 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12671 #: modules/video_filter/rss.c:72
12675 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12676 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12677 #: modules/video_filter/rss.c:73
12682 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12683 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12684 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12688 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12689 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12690 #: modules/video_filter/rss.c:73
12694 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12695 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12696 #: modules/video_filter/rss.c:73
12700 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12701 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12702 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12706 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12707 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12708 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12712 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12714 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12715 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12719 #: modules/gui/fbosd.c:214
12724 #: modules/gui/fbosd.c:219
12725 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12728 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12729 msgid "About VLC media player"
12730 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
12732 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12734 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12737 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12739 msgid "Compiled by %s"
12740 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
12742 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12743 msgid "VLC was brought to you by:"
12746 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12751 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12753 msgid "VLC media player Help"
12754 msgstr "VLC多媒體播放程式"
12756 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12765 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12773 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12774 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12779 #: modules/video_filter/extract.c:76
12783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12784 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12798 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12802 msgid "Input has changed"
12805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12807 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12808 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12812 msgid "Invalid selection"
12815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12816 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12820 msgid "No input found"
12823 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12824 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12827 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12828 msgid "Jump To Time"
12831 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12835 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12836 msgid "Jump to time"
12839 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12848 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12849 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12854 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12855 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12859 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12860 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12864 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12870 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12872 msgid "Normal Size"
12875 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12877 msgid "Double Size"
12880 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12881 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12883 msgid "Float on Top"
12886 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12889 msgid "Fit to Screen"
12892 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12894 msgid "Step Forward"
12897 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12899 msgid "Step Backward"
12902 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12907 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12908 msgid "Fast Forward"
12911 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12915 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12916 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12919 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12920 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12923 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12929 msgid "Extended controls"
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12933 msgid "Shows more information about the available video filters."
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12940 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12944 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12946 msgid "Psychedelic"
12949 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12950 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12954 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12956 msgid "General editing filters"
12959 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12961 msgid "Distortion filters"
12964 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12970 msgid "Adds motion blurring to the image"
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12975 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12978 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12979 msgid "Image cropping"
12982 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12984 msgid "Crops a defined part of the image"
12987 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12989 msgid "Invert colors"
12992 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12994 msgid "Inverts the colors of the image"
12997 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12998 msgid "Transformation"
13001 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13002 msgid "Rotates or flips the image"
13005 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13007 msgid "Interactive Zoom"
13010 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13011 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13014 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13015 msgid "Volume normalization"
13018 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13019 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13022 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13024 msgid "Headphone virtualization"
13027 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13028 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13031 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13032 msgid "Maximum level"
13035 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13036 msgid "Restore Defaults"
13039 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13044 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13045 msgid "Adjust Image"
13048 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13050 msgid "Video Filter"
13053 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13055 msgid "Audio Filter"
13058 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13060 msgid "About the video filters"
13063 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13065 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13066 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13067 "subsections of Video/Filters.\n"
13068 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13069 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13072 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13074 msgid "(no item is being played)"
13075 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
13077 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13082 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13087 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13089 msgid "Remaining time: %i seconds"
13092 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13093 msgid "Errors and Warnings"
13096 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13101 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13103 msgid "Show Details"
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13107 msgid "VLC - Controller"
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13112 msgid "Open CrashLog..."
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13116 msgid "Check for Update..."
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13120 msgid "Preferences..."
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13132 msgid "Hide Others"
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13149 msgid "Open File..."
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13153 msgid "Quick Open File..."
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13157 msgid "Open Disc..."
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13161 msgid "Open Network..."
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13166 msgid "Open Capture Device..."
13167 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
13169 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13170 msgid "Open Recent"
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13179 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13182 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13194 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13203 msgid "Volume Down"
13206 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
13209 msgid "Fullscreen Video Device"
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13213 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13214 msgid "Post processing"
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13218 msgid "Minimize Window"
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13222 msgid "Close Window"
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13227 msgid "Controller..."
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13232 msgid "Equalizer..."
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13237 msgid "Extended Controls..."
13240 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13241 msgid "Playlist..."
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13245 msgid "Errors and Warnings..."
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13249 msgid "Bring All to Front"
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13259 msgid "VLC media player Help..."
13260 msgstr "VLC多媒體播放程式"
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13264 msgid "ReadMe / FAQ..."
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13269 msgid "Online Documentation..."
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13274 msgid "VideoLAN Website..."
13275 msgstr "VideoLAN網站"
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13279 msgid "Make a donation..."
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13284 msgid "Online Forum..."
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13288 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13292 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13297 msgid "Volume: %d%%"
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13301 msgid "Update check failed"
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13305 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13309 msgid "No CrashLog found"
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13318 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13322 msgid "Video device"
13325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13327 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13328 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13334 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13335 "is fully transparent."
13338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13339 msgid "Stretch video to fill window"
13342 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13344 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13345 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13350 msgid "Black screens in fullscreen"
13353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13354 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13358 msgid "Use as Desktop Background"
13361 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13363 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13364 "with in this mode."
13367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13368 msgid "Show Fullscreen controller"
13371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13373 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13374 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
13376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13377 msgid "Auto-playback of new items"
13380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13381 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13386 msgid "Keep Recent Items"
13389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13391 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13397 msgid "Keep current Equalizer settings"
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13402 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13403 "feature can be disabled here."
13406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13407 msgid "Mac OS X interface"
13408 msgstr "Mac OS X介面"
13410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13412 msgid "Quartz video"
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13417 msgid "No device connected"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13422 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13424 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13425 "installed and try again."
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13429 msgid "Open Source"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13433 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13434 msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13443 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13447 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13448 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13454 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13459 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13464 msgid "No DVD menus"
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13468 msgid "VIDEO_TS directory"
13469 msgstr "VIDEO_TS目錄"
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13476 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13478 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13486 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13487 msgid "UDP/RTP Multicast"
13490 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13491 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13492 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13494 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13495 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13496 msgid "Allow timeshifting"
13499 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13501 msgid "Screen Capture Input"
13504 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13505 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13508 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13510 msgid "Frames per Second:"
13513 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13515 msgid "Current channel:"
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13520 msgid "Previous Channel"
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13525 msgid "Next Channel"
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13529 msgid "Retrieving Channel Info..."
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13533 msgid "EyeTV is not launched"
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13538 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13539 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13543 msgid "Launch EyeTV now"
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13547 msgid "Load subtitles file:"
13550 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13551 msgid "Settings..."
13554 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13555 msgid "Override parametters"
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13559 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13568 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13569 msgid "Subtitles encoding"
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13577 msgid "Subtitles alignment"
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13581 msgid "Font Properties"
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13585 msgid "Subtitle File"
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13590 msgid "No %@s found"
13593 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13594 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13595 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
13597 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13598 msgid "iSight Capture Input"
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13603 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13605 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13606 "640px*480px raw video stream.\n"
13608 "Live Audio input is not supported."
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13613 msgid "Composite input"
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13618 msgid "S-Video input"
13621 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13622 msgid "Streaming/Saving:"
13625 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13626 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13629 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13631 msgid "Display the stream locally"
13634 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13635 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13639 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13641 msgid "Dump raw input"
13644 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13646 msgid "Encapsulation Method"
13649 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13651 msgid "Transcoding options"
13654 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13656 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13657 msgid "Bitrate (kb/s)"
13660 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13664 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13666 msgid "Stream Announcing"
13669 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13671 msgid "SAP announce"
13674 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13676 msgid "RTSP announce"
13679 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13681 msgid "HTTP announce"
13684 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13685 msgid "Export SDP as file"
13688 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13689 msgid "Channel Name"
13692 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13696 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13703 msgid "Media Information"
13706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13713 msgid "Save Metadata"
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13718 msgid "Codec Details"
13721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13723 msgid "Read at media"
13726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13728 msgid "Input bitrate"
13731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13738 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13739 msgid "Stream bitrate"
13742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13743 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13746 msgid "Decoded blocks"
13749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13752 msgid "Displayed frames"
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13758 msgid "Lost frames"
13761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13762 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13763 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13769 msgid "Sent packets"
13772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13782 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13784 msgid "Played buffers"
13787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13790 msgid "Lost buffers"
13793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13794 msgid "Error while saving meta"
13797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13798 msgid "Impossible to save the meta data."
13801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13802 msgid "Information"
13805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13806 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13811 msgid "Save Playlist..."
13814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13816 msgid "Expand Node"
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13821 msgid "Fetch Meta Data"
13824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13825 msgid "Sort Node by Name"
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13829 msgid "Sort Node by Author"
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13833 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13834 msgid "No items in the playlist"
13837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13838 msgid "Search in Playlist"
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13842 msgid "Add Folder to Playlist"
13843 msgstr "增加資料夾至播放清單"
13845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13847 msgid "File Format:"
13850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13852 msgid "Extended M3U"
13853 msgstr "延伸使用者介面(&E)"
13855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13856 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13871 msgid "Save Playlist"
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13875 msgid "Meta-information"
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13885 msgid "Please enter a name for the new node."
13888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13889 msgid "Empty Folder"
13892 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13896 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13902 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13904 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13905 msgid "Reset Preferences"
13908 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13910 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13911 "Are you sure you want to continue?"
13914 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13915 msgid "Select a directory"
13918 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13919 msgid "Select a file"
13922 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13929 msgid "Interface Settings"
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13935 msgid "General Audio Settings"
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13941 msgid "General Video Settings"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13945 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13947 msgid "Subtitles & OSD"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13951 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13953 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13959 msgid "Input & Codecs"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13964 msgid "Input & Codec settings"
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13975 msgid "Enable Audio"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13980 msgid "General Audio"
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13986 msgid "Headphone surround effect"
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13991 msgid "Preferred Audio language"
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13995 msgid "Enable Last.fm submissions"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14006 msgid "Visualization"
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14011 msgid "Default Volume"
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14021 msgid "Change Hotkey"
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14025 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14043 msgid "Access Filter"
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14047 msgid "Repair AVI Files"
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14052 msgid "Default Caching Level"
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14062 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14069 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14073 msgid "Password for HTTP Proxy"
14074 msgstr "HTTP 代理伺服器"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14078 msgid "Codecs / Muxers"
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14082 msgid "Post-Processing Quality"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14087 msgid "Default Server Port"
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14092 msgid "Album art download policy"
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14097 msgid "Add controls to the video window"
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14102 msgid "Show Fullscreen Controller"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14108 msgid "Privacy / Network Interaction"
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14113 msgid "Default Encoding"
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14119 msgid "Display Settings"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14129 #: modules/video_output/opengl.c:174
14133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14140 msgid "Subtitle Languages"
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14145 msgid "Preferred Subtitle Language"
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14156 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14160 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14166 msgid "Enable Video"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14171 msgid "Output module"
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14177 msgid "Video snapshots"
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14199 msgid "Sequential numbering"
14202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14209 msgid "Lowest latency"
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14213 msgid "Low latency"
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14217 #: modules/misc/win32text.c:80
14221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14222 msgid "High latency"
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14226 msgid "Higher latency"
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14231 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14232 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14240 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14245 "Press new keys for\n"
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14251 msgid "Invalid combination"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14255 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14259 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14262 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14263 msgid "Check for Updates"
14266 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14267 msgid "Download now"
14270 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14272 msgid "Automatically check for updates"
14275 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14276 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14279 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14280 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14283 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14287 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14291 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14292 msgid "This version of VLC is the latest available."
14295 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14296 msgid "This version of VLC is outdated."
14299 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14301 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14306 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14307 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14311 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14312 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14317 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14319 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14323 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14324 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14328 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14329 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14333 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14334 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14339 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14341 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14345 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14346 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14350 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14351 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14355 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14356 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14361 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14363 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14367 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14368 msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14372 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14373 msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)"
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14378 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14379 "ASF, OGG and RAW)"
14380 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14385 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14386 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14390 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14391 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14396 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14397 msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14401 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14402 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14406 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14407 msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器"
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14411 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14412 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14416 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14417 msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器"
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14421 msgid "MPEG Program Stream"
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14426 msgid "MPEG Transport Stream"
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14430 msgid "MPEG 1 Format"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14435 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14436 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14437 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14438 "at http://yourip:8080 by default."
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14443 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14444 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14445 "generally the most compatible"
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14450 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14451 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14452 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14453 "at mms://yourip:8080 by default."
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14458 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14459 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14460 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14461 "encapsulated in HTTP)."
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14465 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14469 msgid "Use this to stream to a single computer."
14470 msgstr "使用這個以串流至單一電腦"
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14474 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14475 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14476 "address beginning with 239.255."
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14481 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14482 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14483 "but it won't work over the Internet."
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14489 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14495 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14496 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14497 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14506 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14510 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14521 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14522 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14523 "access to more features."
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14528 msgid "Stream to network"
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14532 msgid "Transcode/Save to file"
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14536 msgid "Choose input"
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14540 msgid "Choose here your input stream."
14541 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14545 msgid "Select a stream"
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14549 msgid "Existing playlist item"
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14558 msgid "Partial Extract"
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14563 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14564 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14565 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14578 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14579 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14582 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14583 msgid "Destination"
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14587 msgid "Streaming method"
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14591 msgid "Address of the computer to stream to."
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14595 msgid "UDP Unicast"
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14599 msgid "UDP Multicast"
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14603 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14609 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14610 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14614 msgid "Transcode audio"
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14618 msgid "Transcode video"
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14623 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14629 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14635 msgid "Encapsulation format"
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14640 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14641 "previously chosen settings all formats won't be available."
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14645 msgid "Additional streaming options"
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14650 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14651 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14655 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14661 msgid "SAP Announce"
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14667 msgid "Local playback"
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14672 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14676 msgid "Additional transcode options"
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14681 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14682 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14685 msgid "Select the file to save to"
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14690 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14691 "the receiving user as they become part of the image."
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14696 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14706 msgid "Encap. format"
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14710 msgid "Input stream"
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14714 msgid "Save file to"
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14719 msgid "Include subtitles"
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14723 msgid "No input selected"
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14728 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14730 "Choose one before going to the next page."
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14735 msgid "No valid destination"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14740 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14743 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14744 "and the help texts in this window."
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14749 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14750 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14752 "Correct your selection and try again."
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14756 msgid "Select the directory to save to"
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14760 msgid "No folder selected"
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14765 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14766 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14770 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14775 msgid "No file selected"
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14780 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14781 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14785 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14804 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14808 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14812 msgid "This allows to stream on a network."
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14817 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14818 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14819 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14820 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14825 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14826 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14830 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14831 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14835 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14836 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14837 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14838 "leave this setting to 1."
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14843 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14844 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14845 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14846 "extra interface.\n"
14847 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14848 "name will be used."
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14853 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14856 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14860 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14862 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14863 msgstr "Mac OS X介面"
14865 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14866 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14869 #: modules/gui/ncurses.c:119
14870 msgid "Filebrowser starting point"
14873 #: modules/gui/ncurses.c:121
14875 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14876 "show you initially."
14879 #: modules/gui/ncurses.c:126
14880 msgid "Ncurses interface"
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14900 msgid " Source : %s"
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14905 msgid " State : Playing %s"
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14910 msgid " State : Stopped %s"
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14915 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14920 msgid " State : Buffering %s"
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14925 msgid " State : Paused %s"
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14930 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14935 msgid " Volume : %i%%"
14938 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14940 msgid " Title : %d/%d"
14941 msgstr "標題 %d (%d)"
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14945 msgid " Chapter : %d/%d"
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14950 msgid " Source: <no current item> %s"
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14954 msgid " [ h for help ]"
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14968 msgid " h,H Show/Hide help box"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14972 msgid " i Show/Hide info box"
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14976 msgid " m Show/Hide metadata box"
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14980 msgid " L Show/Hide messages box"
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14984 msgid " P Show/Hide playlist box"
14987 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14988 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14992 msgid " x Show/Hide objects box"
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14996 msgid " S Show/Hide statistics box"
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15000 msgid " c Switch color on/off"
15003 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15004 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15007 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15013 msgid " q, Q, Esc Quit"
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15021 msgid " <space> Pause/Play"
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15025 msgid " f Toggle Fullscreen"
15028 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15030 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15034 msgid " [, ] Next/Previous title"
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15038 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15043 msgid " <right> Seek +1%%"
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15048 msgid " <left> Seek -1%%"
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15052 msgid " a Volume Up"
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15056 msgid " z Volume Down"
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15065 msgid " r Toggle Random playing"
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15069 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15072 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15073 msgid " R Toggle Repeat item"
15076 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15077 msgid " o Order Playlist by title"
15080 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15081 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15085 msgid " g Go to the current playing item"
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15089 msgid " / Look for an item"
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15093 msgid " A Add an entry"
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15097 msgid " D, <del> Delete an entry"
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15101 msgid " <backspace> Delete an entry"
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15105 msgid " e Eject (if stopped)"
15108 #: modules/gui/ncurses.c:1707
15110 msgid "[Filebrowser]"
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15114 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1711
15118 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15122 msgid " . Show/Hide hidden files"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1720
15130 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15134 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15144 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15149 msgid "[Miscellaneous]"
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1737
15153 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1758
15158 msgid " Information "
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1770
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1777
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
15173 msgid "No item currently playing"
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1895
15181 #: modules/gui/ncurses.c:1938
15186 #: modules/gui/ncurses.c:1993
15190 #: modules/gui/ncurses.c:2007
15195 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15197 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15200 #: modules/gui/ncurses.c:2129
15201 msgid " Playlist (All, one level) "
15204 #: modules/gui/ncurses.c:2132
15206 msgid " Playlist (By category) "
15209 #: modules/gui/ncurses.c:2135
15211 msgid " Playlist (Manually added) "
15214 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
15219 #: modules/gui/ncurses.c:2236
15224 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15225 msgid "Autoplay selected file"
15226 msgstr "自動播放所選擇的檔案"
15228 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15229 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15232 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15233 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15234 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面"
15236 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15237 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15241 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15242 msgid "Permissions"
15245 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15249 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15253 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15263 msgid "Add to Playlist"
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15364 msgid "Samplerate:"
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15385 msgid "Decimation:"
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15449 msgid "Video Codec:"
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15481 msgid "Video Bitrate:"
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15486 msgid "Bitrate Tolerance:"
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15490 msgid "Keyframe Interval:"
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15494 msgid "Audio Codec:"
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15499 msgid "Deinterlace:"
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15515 msgid "Time To Live (TTL):"
15516 msgstr "有效時間(TTL):"
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15527 msgid "localhost.localdomain"
15528 msgstr "localhost.localdomain"
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15532 msgstr "239.0.0.42"
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15600 msgid "Audio Bitrate :"
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15605 msgid "SAP Announce:"
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15610 msgid "SLP Announce:"
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15615 msgid "Announce Channel:"
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15645 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15646 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15647 "org/copyleft/gpl.html)."
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15651 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15652 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15655 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15656 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15658 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15660 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15661 msgstr "無法找到點陣圖檔案:%s"
15663 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15664 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15665 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
15667 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15668 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15674 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15678 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15680 msgid "Audio/Video"
15683 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15684 msgid "Advance of audio over video:"
15687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15689 "A positive value means that\n"
15690 "the audio is ahead of the video"
15693 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15695 msgid "Subtitles/Video"
15698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15700 msgid "Advance of subtitles over video:"
15703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15705 "A positive value means that\n"
15706 "the subtitles are ahead of the video"
15709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15711 msgid "Speed of the subtitles:"
15714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15716 msgid "Force update of this dialog's values"
15719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15720 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15725 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15726 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15730 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15735 msgid "Sent bitrate"
15738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15740 msgid "Current visualization"
15743 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15750 msgid "Frame by frame"
15753 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15755 msgid "Take a snapshot"
15758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15762 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15764 msgid "Teletext on"
15767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15775 msgid "Show playlist"
15778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15780 msgid "Extended settings"
15783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15785 msgid "Transparent"
15788 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15789 msgid "Revert to normal play speed"
15792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15794 msgid "Select one or multiple files"
15797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15799 msgid "File names:"
15802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15808 msgid "Open subtitles file"
15811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15813 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15814 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
15816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15824 msgid "Transponder symbol rate"
15827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15834 msgid "Selected ports:"
15837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15843 msgid "Input caching:"
15846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15848 msgid "Use VLC pace"
15851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15853 msgid "Auto connnection"
15856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15858 msgid "Radio device name"
15861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15863 msgid "Advanced Options"
15866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15868 msgid "Double click to get media information"
15869 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
15871 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15873 msgid "Show the current item"
15876 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15877 msgid "Select File"
15880 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15882 msgid "Select Directory"
15885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15886 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15894 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15899 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15901 msgid "Hotkey for "
15904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15905 msgid "Press the new keys for "
15908 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15909 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15913 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15925 msgid "Input & Codecs Settings"
15928 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15930 "If this property is blank, different values\n"
15931 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15932 "You can define a unique one or configure them \n"
15933 "individually in the advanced preferences."
15936 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15938 msgid "Configure Hotkeys"
15941 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15944 msgid "Audio Files"
15947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15950 msgid "Video Files"
15953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15956 msgid "Playlist Files"
15959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15975 msgid "Edit Bookmarks"
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16004 msgid "Hide future errors"
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16009 msgid "Adjustments and Effects"
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16014 msgid "Graphic Equalizer"
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16019 msgid "Spatializer"
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16024 msgid "Audio Effects"
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16029 msgid "Video Effects"
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16034 msgid "Synchronization"
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16039 msgid "v4l2 controls"
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16058 msgid "VLC media player "
16059 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16063 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16064 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16065 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16072 "This version of VLC was compiled by:\n"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16077 msgid "Based on Git commit: "
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16082 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16088 msgid "Copyright (C) "
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16093 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16094 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16095 "create the best free software."
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16109 msgid "&Update List"
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
16114 msgid "Checking for an update..."
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
16119 msgid "Select a directory..."
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
16123 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16127 msgid "You have the latest version of VLC"
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16131 msgid "An error occurred while checking for updates"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16145 msgid "&Extra Metadata"
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16150 msgid "&Codec Details"
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16155 msgid "&Statistics"
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16160 msgid "&Save Metadata"
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16170 msgid "Modules tree"
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16175 msgid "&Save as..."
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16179 msgid "Verbosity Level"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16189 msgid "Select a name for the logs file"
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16193 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16198 "Cannot write file %1:\n"
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16218 msgid "Capture &Device"
16219 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16247 msgid "&Convert / Save"
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16261 msgid "&Reset Preferences"
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16266 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16267 "Are you sure you want to continue?"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16272 msgid "Open playlist file"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16277 msgid "Choose a filename to save playlist"
16278 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16282 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16283 msgstr "XSPF播放清單匯出"
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16286 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16291 msgid "Choose subtitles file"
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16295 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16300 msgid "Media Files"
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16305 msgid "Subtitles Files"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16315 msgid "Stream Output"
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16320 "Stream output string.\n"
16321 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16322 " but you can update it manually."
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16330 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16334 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16338 msgid "Day / Month / Year:"
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16348 msgid "Repeat delay:"
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16368 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16369 msgstr "你必須選擇檔案以另存"
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16372 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16377 msgid "Open a VLM Configuration File"
16380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16382 msgid "Privacy and Network Policies"
16385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16387 msgid "Privacy and Network Warning"
16390 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16392 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16393 "without authorization.</p>\n"
16394 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16395 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16396 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16397 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16398 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16399 "access on the web.</p>\n"
16402 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16403 msgid "Control menu for the player"
16406 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16444 msgid "&Open File..."
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16448 msgid "Open &Disc..."
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16453 msgid "Open &Network..."
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16457 msgid "Open &Capture Device..."
16458 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16462 msgid "&Streaming..."
16465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16466 msgid "Conve&rt / Save..."
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16476 msgid "Show Playlist"
16479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16481 msgid "Undock from Interface"
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16496 msgid "Add Interfaces"
16499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16501 msgid "Minimal View..."
16504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16511 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16516 msgid "Advanced Controls"
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16521 msgid "Visualizations selector"
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16526 msgid "Audio &Track"
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16531 msgid "Audio &Device"
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16536 msgid "Audio &Channels"
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16546 msgid "&Visualizations"
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16551 msgid "Video &Track"
16554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16556 msgid "&Subtitles Track"
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16561 msgid "Load File..."
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16566 msgid "Toggle &Fullscreen"
16569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16576 msgid "&Deinterlace"
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16581 msgid "&Aspect Ratio"
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16591 msgid "Always &On Top"
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16614 msgid "&Navigation"
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16623 msgid "Check for Updates..."
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16633 msgid "Leave Fullscreen"
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16638 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16639 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16643 msgid "Show VLC media player"
16644 msgstr "VLC多媒體播放程式"
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16648 msgid "&Open Media"
16651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16653 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16658 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16659 "preferences dialog."
16662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16663 msgid "Systray icon"
16666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16668 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16673 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16677 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16681 msgid "Show playing item name in window title"
16684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16685 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16689 msgid "Path to use in openfile dialog"
16692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16693 msgid "Show notification popup on track change"
16696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16698 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16699 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16703 msgid "Advanced options"
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16708 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16712 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16717 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16718 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16723 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16727 msgid "Activate the updates availability notification"
16730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16732 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16733 "once every two weeks."
16736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16738 msgid "Number of days between two update checks"
16739 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
16741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16742 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16747 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16748 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16752 msgid "Automatically save the volume on exit"
16755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16756 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16760 msgid "Ask for network policy at start"
16763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16765 msgid "Define the colors of the volume slider "
16768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16770 "Define the colors of the volume slider\n"
16771 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16772 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16773 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16777 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16781 msgid "Selection of the starting mode and look "
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16786 "Start VLC with:\n"
16788 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16789 " - minimal mode with limited controls"
16792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16794 msgid "Classic look"
16797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16798 msgid "Complete look with information area"
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16802 msgid "Minimal look with no menus"
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16806 msgid "Qt interface"
16809 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16814 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16816 msgid "Capture mode"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16821 msgid "Select the capture device type"
16824 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16826 msgid "Card Selection"
16829 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16833 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16834 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16837 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16838 msgid "Advanced options..."
16841 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16843 msgid "Disc Selection"
16846 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16847 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16850 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16852 msgid "Disc device"
16855 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16857 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16858 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
16860 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16862 msgid "Starting Position"
16865 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16867 msgid "Audio and Subtitles"
16870 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16872 msgid "Choose one or more media file to open"
16875 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16877 msgid "Add a subtitles file"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16882 msgid "Use a sub&titles file"
16885 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16890 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16892 msgid "Select the subtitles file"
16895 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16897 msgid "Network Protocol"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16902 msgid "Select the protocol for the URL."
16905 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16909 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16911 msgid "Select the port used"
16914 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16915 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16918 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16920 msgid "Show extended options"
16923 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16925 msgid "Show &more options"
16928 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16930 msgid "Change the caching for the media"
16933 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16938 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16940 msgid "Change the start time for the media"
16943 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16944 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16947 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16949 msgid "Extra media"
16952 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16954 msgid "Select the file"
16957 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16961 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16962 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16965 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16966 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16968 msgid "Podcast URLs list"
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16977 msgid "Play locally"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16981 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16985 msgid "Prefer UDP over RTP"
16988 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16990 msgid "Mount Point"
16993 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16995 msgid "Login:pass:"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17005 msgid "Encapsulation"
17008 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17009 msgid "Video codec"
17012 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17013 msgid "Audio codec"
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17018 msgid "Overlay subtitles on the video"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17027 msgid "Stream all elementary streams"
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17032 msgid "Generated stream output string"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17037 msgid "Default volume"
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17041 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17045 msgid "Save volume on exit"
17048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17050 msgid "Preferred audio language"
17053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17058 msgid "Enable last.fm submission"
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17063 msgid "Disc Devices"
17066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17068 msgid "Default disc device"
17071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17073 msgid "Server default port"
17076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17078 msgid "Default caching level"
17081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17083 msgid "Post-Processing quality"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17087 msgid "Repair AVI files"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17091 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17096 msgid "Interface Type"
17099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17105 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17110 msgid "Display mode"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17115 msgid "Integrate video in interface"
17118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17126 msgstr "環繞等級(0-100)"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17134 msgid "Allow only one instance"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17138 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17143 msgid "File associations:"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17147 msgid "Association Setup"
17150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17151 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17155 msgid "Activate update notifier"
17158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17160 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17165 msgid "Subtitles Language"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17170 msgid "Preferred subtitles language"
17173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17175 msgid "Default encoding"
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17189 msgid "Accelerated video output"
17192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17199 msgid "Display device"
17202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17204 msgid "Enable wallpaper mode"
17207 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17209 msgid "Edit settings"
17212 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17216 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17217 msgid "Run manually"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17221 msgid "Setup schedule"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17225 msgid "Run on schedule"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17233 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17238 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17243 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17248 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17253 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17274 msgid "Image adjust"
17277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17278 msgid "Brightness threshold"
17281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17288 msgid "Color extraction"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17292 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17294 msgid "Color threshold"
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17304 msgid "Synchronize top and bottom"
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17309 msgid "Synchronize left and right"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17318 msgid "Puzzle game"
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17352 msgid "Image modification"
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17357 msgid "Water effect"
17360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17361 #: modules/video_filter/noise.c:54
17365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17366 msgid "Motion detect"
17369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17370 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17371 msgid "Motion blur"
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17386 msgid "Vout/Overlay"
17389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17409 msgid "Number of clones"
17412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17424 msgid "Transparency"
17427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17438 msgid "Advanced video filter controls"
17441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17443 msgid "Subpicture filters"
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17447 msgid "Video filters"
17450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17452 msgid "Vout filters"
17455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17460 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17462 msgid "VLM configurator"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17467 msgid "Media Manager Edition"
17470 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17475 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17480 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17482 msgid "Select Input"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17492 msgid "Select Output"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17497 msgid "Time Control"
17500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17502 msgid "Mux Control"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17509 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17510 msgid "Media Manager List"
17513 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17514 msgid "Open a skin file"
17517 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17519 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17520 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
17522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17523 msgid "Open playlist"
17526 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17528 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17531 "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17535 msgid "Save playlist"
17538 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17540 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17541 msgstr "XSPF播放清單匯出"
17543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17545 msgid "Skin to use"
17548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17550 msgid "Path to the skin to use."
17551 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
17553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17554 msgid "Config of last used skin"
17555 msgstr "組態上一次使用的面板"
17557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17559 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17560 "automatically, do not touch it."
17563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17564 msgid "Show a systray icon for VLC"
17565 msgstr "顯示VLC系統列圖示"
17567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17569 msgid "Show VLC on the taskbar"
17570 msgstr "在工作列上顯示VLC"
17572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17573 msgid "Enable transparency effects"
17576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17578 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17579 "when moving windows does not behave correctly."
17582 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17585 msgid "Use a skinned playlist"
17586 msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
17588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17589 msgid "Skinnable Interface"
17592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17593 msgid "Skins loader demux"
17596 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17597 msgid "Select skin"
17600 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17601 msgid "Open skin..."
17604 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17607 "(WinCE interface)\n"
17614 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17616 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17619 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17622 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17624 msgid "Compiled by "
17625 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
17627 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17631 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17634 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17635 "http://www.videolan.org/"
17636 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17638 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17642 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17644 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17648 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17649 msgid "Choose directory"
17652 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17653 msgid "Choose file"
17656 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17658 msgid "Embed video in interface"
17661 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17663 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17667 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17668 msgid "WinCE interface module"
17671 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17672 msgid "WinCE dialogs provider"
17675 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17677 msgid "Folder meta data"
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17685 msgid "Classic rock"
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17741 msgid "Alternative"
17744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17745 msgid "Death metal"
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17758 msgid "Euro-Techno"
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17786 msgid "Instrumental"
17789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17812 msgid "Alternative rock"
17815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17834 msgid "Instrumental pop"
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17839 msgid "Instrumental rock"
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17855 msgid "Techno-Industrial"
17858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17876 msgid "Southern rock"
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17897 msgid "Christian rap"
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17910 msgid "Native American"
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17965 msgid "Rock & roll"
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17973 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17975 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17978 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17980 msgid "MusicBrainz"
17983 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17985 msgid "MusicBrainz meta data"
17988 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17989 msgid "The username of your last.fm account"
17992 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17993 msgid "The password of your last.fm account"
17996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17998 msgid "Audioscrobbler"
18001 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18002 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18005 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18006 msgid "Last.fm username not set"
18009 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18011 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18013 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18016 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18017 msgid "last.fm: Authentication failed"
18020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18022 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18026 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18027 msgid "Dummy image chroma format"
18030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18032 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18033 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18037 msgid "Save raw codec data"
18040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18042 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18046 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18048 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18049 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18050 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18053 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18054 msgid "Dummy interface function"
18057 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18058 msgid "Dummy Interface"
18061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18062 msgid "Dummy access function"
18065 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18066 msgid "Dummy demux function"
18069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18070 msgid "Dummy decoder"
18073 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18074 msgid "Dummy decoder function"
18077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18078 msgid "Dummy encoder function"
18081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18082 msgid "Dummy audio output function"
18085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18086 msgid "Dummy video output function"
18089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18090 msgid "Dummy Video output"
18093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18095 msgid "Dummy font renderer function"
18098 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18100 msgid "Filename for the font you want to use"
18101 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
18103 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18105 msgid "Font size in pixels"
18108 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18110 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18111 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18115 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18117 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18118 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18121 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18122 msgid "Text default color"
18125 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18127 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18128 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18129 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18130 "(red + green), #FFFFFF = white"
18133 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18134 msgid "Relative font size"
18137 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18139 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18140 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18143 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18147 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18151 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18155 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18159 #: modules/misc/freetype.c:133
18161 msgid "Use YUVP renderer"
18164 #: modules/misc/freetype.c:134
18166 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18167 "you want to encode into DVB subtitles"
18170 #: modules/misc/freetype.c:136
18171 msgid "Font Effect"
18174 #: modules/misc/freetype.c:137
18176 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18180 #: modules/misc/freetype.c:146
18184 #: modules/misc/freetype.c:146
18188 #: modules/misc/freetype.c:146
18190 msgid "Fat Outline"
18193 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18195 msgid "Text renderer"
18198 #: modules/misc/freetype.c:159
18200 msgid "Freetype2 font renderer"
18203 #: modules/misc/gnutls.c:78
18204 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18207 #: modules/misc/gnutls.c:80
18209 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18210 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18213 #: modules/misc/gnutls.c:83
18214 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18217 #: modules/misc/gnutls.c:85
18219 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18222 #: modules/misc/gnutls.c:90
18223 msgid "GnuTLS transport layer security"
18226 #: modules/misc/gnutls.c:100
18228 msgid "GnuTLS server"
18231 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18232 msgid "Gtk+ GUI helper"
18235 #: modules/misc/inhibit.c:66
18237 msgid "Power Management Inhibitor"
18240 #: modules/misc/logger.c:125
18244 #: modules/misc/logger.c:127
18246 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18247 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18250 #: modules/misc/logger.c:131
18252 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18256 #: modules/misc/logger.c:136
18260 #: modules/misc/logger.c:137
18261 msgid "File logging"
18264 #: modules/misc/logger.c:143
18265 msgid "Log filename"
18268 #: modules/misc/logger.c:143
18269 msgid "Specify the log filename."
18272 #: modules/misc/logger.c:149
18273 msgid "RRD output file"
18276 #: modules/misc/logger.c:150
18277 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18280 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18282 msgid "Lua interface"
18285 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18287 msgid "Lua interface module to load"
18290 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18292 msgid "Lua interface configuration"
18295 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18297 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18298 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18301 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18305 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18306 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18309 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18311 msgid "Lua Playlist"
18314 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18315 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18318 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18320 msgid "Lua Interface Module"
18323 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18324 msgid "AltiVec memcpy"
18327 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18328 msgid "libc memcpy"
18331 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18332 msgid "3D Now! memcpy"
18335 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18339 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18340 msgid "MMX EXT memcpy"
18343 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18344 msgid "Growl Notification Plugin"
18347 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18349 msgid "Now playing"
18352 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18357 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18359 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18360 "notifications are sent locally."
18363 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18365 msgid "Growl password on the Growl server."
18368 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18370 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18373 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18374 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18377 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18379 msgid "Title format string"
18382 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18384 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18385 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18388 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18389 msgid "MSN Now-Playing"
18390 msgstr "MSN Now-Playing"
18392 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18394 msgid "Timeout (ms)"
18397 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18398 msgid "How long the notification will be displayed "
18401 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18405 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18406 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18409 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18411 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18412 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18413 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18414 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18415 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18416 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18417 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18420 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18421 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18424 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18426 msgid "Flip vertical position"
18429 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18431 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18432 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
18434 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18435 msgid "Vertical offset"
18438 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18440 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18441 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18444 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18445 msgid "Shadow offset"
18448 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18450 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18453 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18454 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18457 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18458 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18461 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18462 msgid "XOSD interface"
18465 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18467 msgid "OSD configuration importer"
18470 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18472 msgid "XML OSD configuration importer"
18475 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18477 msgid "M3U playlist exporter"
18480 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18482 msgid "Old playlist exporter"
18483 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18485 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18486 msgid "XSPF playlist export"
18487 msgstr "XSPF播放清單匯出"
18489 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18490 msgid "HAL devices detection"
18493 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18494 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18497 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18499 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18500 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18503 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18504 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18507 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18511 #: modules/misc/quartztext.c:85
18513 msgid "Mac Text renderer"
18516 #: modules/misc/quartztext.c:86
18518 msgid "Quartz font renderer"
18521 #: modules/misc/rtsp.c:62
18522 msgid "RTSP host address"
18525 #: modules/misc/rtsp.c:64
18527 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18528 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18529 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18530 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18533 #: modules/misc/rtsp.c:69
18534 msgid "Maximum number of connections"
18537 #: modules/misc/rtsp.c:70
18539 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18540 "0 means no limit."
18543 #: modules/misc/rtsp.c:73
18544 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18547 #: modules/misc/rtsp.c:75
18548 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18551 #: modules/misc/rtsp.c:77
18553 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18554 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18555 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18556 "The default is 5."
18559 #: modules/misc/rtsp.c:83
18563 #: modules/misc/rtsp.c:84
18564 msgid "RTSP VoD server"
18565 msgstr "RTSP VoD伺服器"
18567 #: modules/misc/screensaver.c:88
18568 msgid "X Screensaver disabler"
18571 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18576 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18578 msgid "Stats encoder function"
18581 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18583 msgid "Stats decoder"
18586 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18588 msgid "Stats decoder function"
18591 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18593 msgid "Stats demux"
18596 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18598 msgid "Stats demux function"
18601 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18603 msgid "Stats video output"
18604 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
18606 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18608 msgid "Stats video output function"
18611 #: modules/misc/svg.c:70
18612 msgid "SVG template file"
18615 #: modules/misc/svg.c:71
18617 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18620 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18621 msgid "C module that does nothing"
18624 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18626 msgid "Miscellaneous stress tests"
18629 #: modules/misc/win32text.c:93
18631 msgid "Win32 font renderer"
18634 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18635 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18636 msgstr "XML解析器(使用libxml2)"
18638 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18639 msgid "Simple XML Parser"
18642 #: modules/mux/asf.c:53
18643 msgid "Title to put in ASF comments."
18646 #: modules/mux/asf.c:55
18647 msgid "Author to put in ASF comments."
18650 #: modules/mux/asf.c:57
18651 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18654 #: modules/mux/asf.c:58
18658 #: modules/mux/asf.c:59
18659 msgid "Comment to put in ASF comments."
18662 #: modules/mux/asf.c:61
18663 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18666 #: modules/mux/asf.c:62
18667 msgid "Packet Size"
18670 #: modules/mux/asf.c:63
18671 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18674 #: modules/mux/asf.c:64
18676 msgid "Bitrate override"
18679 #: modules/mux/asf.c:65
18681 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18682 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18686 #: modules/mux/asf.c:69
18690 #: modules/mux/asf.c:557
18691 msgid "Unknown Video"
18694 #: modules/mux/avi.c:47
18698 #: modules/mux/dummy.c:45
18700 msgid "Dummy/Raw muxer"
18701 msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
18703 #: modules/mux/mp4.c:48
18705 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18706 msgstr "建立\"快速開始\"檔案"
18708 #: modules/mux/mp4.c:50
18710 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18711 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18715 #: modules/mux/mp4.c:60
18716 msgid "MP4/MOV muxer"
18717 msgstr "MP4/MOV多工器"
18719 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18720 msgid "DTS delay (ms)"
18723 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18725 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18726 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18727 "inside the client decoder."
18730 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18732 msgid "PES maximum size"
18735 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18736 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18739 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18750 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18761 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18762 msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
18764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18769 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18777 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18786 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18794 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18798 msgid "PMT Program numbers"
18801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18803 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18808 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18813 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18818 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18823 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18828 msgid "Set PID to ID of ES"
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18833 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18834 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18838 msgid "Data alignment"
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18843 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18844 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18849 msgid "Shaping delay (ms)"
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18854 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18855 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18856 "especially for reference frames."
18859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18861 msgid "Use keyframes"
18864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18866 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18867 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18868 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18869 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18870 "the biggest frames in the stream."
18873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18874 msgid "PCR delay (ms)"
18877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18879 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18880 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18885 msgid "Minimum B (deprecated)"
18888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18889 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18894 msgid "Maximum B (deprecated)"
18897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18899 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18900 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18901 "inside the client decoder."
18904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18906 msgid "Crypt audio"
18909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18910 msgid "Crypt audio using CSA"
18913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18915 msgid "Crypt video"
18918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18920 msgid "Crypt video using CSA"
18923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18930 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18935 msgid "CSA Key in use"
18938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18940 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18945 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18950 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18951 "header from the value before encrypting."
18954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18955 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18956 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
18958 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18959 msgid "Multipart JPEG muxer"
18962 #: modules/mux/ogg.c:52
18963 msgid "Ogg/OGM muxer"
18964 msgstr "Ogg/OGM多工器"
18966 #: modules/mux/wav.c:46
18970 #: modules/packetizer/copy.c:47
18972 msgid "Copy packetizer"
18975 #: modules/packetizer/h264.c:53
18976 msgid "H.264 video packetizer"
18977 msgstr "H.264視訊封包器"
18979 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18980 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18981 msgstr "MPEG4音訊封包器"
18983 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18984 msgid "MPEG4 video packetizer"
18985 msgstr "MPEG4視訊封包器"
18987 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18989 msgid "Sync on Intra Frame"
18992 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18994 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18995 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18998 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18999 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19000 msgstr "MPEG-I/II視訊封包器"
19002 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19004 msgid "VC-1 packetizer"
19007 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19009 msgid "Bonjour services"
19012 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19016 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19017 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19018 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19022 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19023 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19026 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19027 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19031 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19033 msgid "SAP multicast address"
19036 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19038 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19039 "However, you can specify a specific address."
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19046 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19047 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19050 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19054 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19055 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19058 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19060 msgid "IPv6 SAP scope"
19063 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19064 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19067 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19069 msgid "SAP timeout (seconds)"
19072 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19074 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19077 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19079 msgid "Try to parse the announce"
19082 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19084 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19085 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19088 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19090 msgid "SAP Strict mode"
19093 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19095 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19099 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19100 msgid "Use SAP cache"
19103 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19105 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19106 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19109 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19111 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19115 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19117 msgid "SAP Announcements"
19120 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19122 msgid "SDP Descriptions parser"
19125 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
19129 #: modules/services_discovery/sap.c:901
19133 #: modules/services_discovery/sap.c:905
19137 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19138 msgid "Les Guignols"
19141 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19146 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19148 msgid "Shoutcast Radio"
19151 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19153 msgid "Shoutcast TV"
19156 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19160 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19161 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19166 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19168 msgid "Shoutcast radio listings"
19171 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19173 msgid "Shoutcast TV listings"
19176 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19177 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19180 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19181 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19184 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19185 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19188 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19193 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19195 msgid "Automatically add/delete input streams"
19198 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19200 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19201 "this stream later."
19204 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19206 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19207 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19208 "need to raise caching values."
19211 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19216 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19218 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19219 "IDs bridge_in will register."
19222 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19226 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19227 msgid "Bridge stream output"
19230 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19235 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19240 #: modules/stream_out/description.c:54
19241 msgid "Description stream output"
19244 #: modules/stream_out/display.c:42
19246 msgid "Enable/disable audio rendering."
19249 #: modules/stream_out/display.c:44
19251 msgid "Enable/disable video rendering."
19254 #: modules/stream_out/display.c:46
19256 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19259 #: modules/stream_out/display.c:55
19260 msgid "Display stream output"
19263 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19264 msgid "Duplicate stream output"
19267 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19268 msgid "Output access method"
19271 #: modules/stream_out/es.c:43
19273 msgid "This is the default output access method that will be used."
19276 #: modules/stream_out/es.c:45
19277 msgid "Audio output access method"
19280 #: modules/stream_out/es.c:47
19282 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19283 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19285 #: modules/stream_out/es.c:48
19286 msgid "Video output access method"
19289 #: modules/stream_out/es.c:50
19291 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19292 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19294 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19295 msgid "Output muxer"
19298 #: modules/stream_out/es.c:54
19300 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19303 #: modules/stream_out/es.c:55
19304 msgid "Audio output muxer"
19307 #: modules/stream_out/es.c:57
19309 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19310 msgstr "這是將會使用的多工器"
19312 #: modules/stream_out/es.c:58
19313 msgid "Video output muxer"
19316 #: modules/stream_out/es.c:60
19318 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19319 msgstr "這是將會使用的多工器"
19321 #: modules/stream_out/es.c:62
19325 #: modules/stream_out/es.c:64
19326 msgid "This is the default output URI."
19327 msgstr "這是預設的輸出URI"
19329 #: modules/stream_out/es.c:65
19330 msgid "Audio output URL"
19333 #: modules/stream_out/es.c:67
19335 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19336 msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法"
19338 #: modules/stream_out/es.c:68
19339 msgid "Video output URL"
19342 #: modules/stream_out/es.c:70
19344 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19345 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
19347 #: modules/stream_out/es.c:79
19349 msgid "Elementary stream output"
19352 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19354 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19357 #: modules/stream_out/gather.c:44
19359 msgid "Gathering stream output"
19362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19363 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19368 msgid "Sample aspect ratio"
19371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19372 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19376 msgid "Video filter"
19379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19381 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19382 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
19384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19386 msgid "Image chroma"
19389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19391 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19392 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19395 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19397 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19401 #: modules/video_filter/rss.c:142
19405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19407 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19411 #: modules/video_filter/rss.c:144
19415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19417 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19422 msgid "Mosaic bridge"
19425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19427 msgid "Mosaic bridge stream output"
19430 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19432 msgid "This is the output URL that will be used."
19433 msgstr "這是將會使用的多工器"
19435 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19439 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19441 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19442 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19443 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19444 "SDP to be announced via SAP."
19447 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19449 msgid "SAP announcing"
19452 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19453 msgid "Announce this session with SAP."
19456 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19463 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19464 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19465 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
19467 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19468 msgid "Session name"
19471 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19474 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19476 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19478 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19479 msgid "Session description"
19482 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19484 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19485 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19489 msgid "Session URL"
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19494 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19495 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19496 "(Session Descriptor)."
19499 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19500 msgid "Session email"
19503 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19505 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19506 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19509 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19511 msgid "Session phone number"
19514 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19516 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19517 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19520 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19522 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19523 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19525 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19529 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19532 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19533 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19535 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19539 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19542 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19543 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
19545 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19547 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19548 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19552 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19553 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19556 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19558 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19562 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19563 msgid "Transport protocol"
19566 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19567 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19570 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19572 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19573 "master shared secret key."
19576 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19580 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19582 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19583 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
19585 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19586 msgid "RTP stream output"
19589 #: modules/stream_out/standard.c:47
19591 msgid "Output method to use for the stream."
19594 #: modules/stream_out/standard.c:50
19596 msgid "Muxer to use for the stream."
19599 #: modules/stream_out/standard.c:51
19600 msgid "Output destination"
19603 #: modules/stream_out/standard.c:53
19606 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19607 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
19609 #: modules/stream_out/standard.c:54
19610 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19613 #: modules/stream_out/standard.c:56
19615 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19616 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19619 #: modules/stream_out/standard.c:58
19620 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19623 #: modules/stream_out/standard.c:60
19625 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19629 #: modules/stream_out/standard.c:67
19631 msgid "Session groupname"
19634 #: modules/stream_out/standard.c:69
19636 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19637 "if you choose to use SAP."
19640 #: modules/stream_out/standard.c:101
19641 msgid "Standard stream output"
19644 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19648 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19650 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19651 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19653 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19657 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19659 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19660 msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
19662 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19664 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19667 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19669 msgid "Command UDP port"
19672 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19673 msgid "UDP port to listen to for commands."
19676 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19680 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19681 msgid "Initial command to execute."
19684 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19689 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19691 msgid "Number of P frames between two I frames."
19692 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
19694 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19696 msgid "Quantizer scale"
19699 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19701 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19704 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19708 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19709 msgid "Mute audio when command is not 0."
19712 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19714 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19717 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19718 msgid "Video encoder"
19721 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19724 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19726 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19728 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19729 msgid "Destination video codec"
19732 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19733 msgid "This is the video codec that will be used."
19734 msgstr "這是將會使用的視訊編碼器"
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19737 msgid "Video bitrate"
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19742 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19745 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19747 msgid "Video scaling"
19750 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19751 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19754 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19756 msgid "Video frame-rate"
19759 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19761 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19762 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
19764 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19766 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19769 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19771 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19774 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19775 msgid "Maximum video width"
19778 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19779 msgid "Maximum output video width."
19782 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19783 msgid "Maximum video height"
19786 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19787 msgid "Maximum output video height."
19790 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19792 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19793 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19796 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19797 msgid "Audio encoder"
19800 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19803 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19805 msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項"
19807 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19808 msgid "Destination audio codec"
19811 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19813 msgid "This is the audio codec that will be used."
19816 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19817 msgid "Audio bitrate"
19820 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19821 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19824 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19826 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19830 msgid "Audio channels"
19833 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19834 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19839 msgid "Audio filter"
19842 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19844 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19845 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19848 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19849 msgid "Subtitles encoder"
19852 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19855 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19857 msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項"
19859 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19860 msgid "Destination subtitles codec"
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19865 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19868 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19870 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19871 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19872 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19873 "of subpicture modules"
19876 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19880 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19882 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19885 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19886 msgid "Number of threads"
19889 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19891 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19894 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19895 msgid "High priority"
19898 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19900 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19903 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19905 msgid "Synchronise on audio track"
19908 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19910 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19911 "on the audio track."
19914 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19916 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19920 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19921 msgid "Transcode stream output"
19924 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19926 msgid "Overlays/Subtitles"
19929 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19931 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19934 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19935 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19936 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19937 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19939 msgid "Conversions from "
19942 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19943 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19946 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19947 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19950 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19951 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19954 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19955 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19957 msgid "MMX conversions from "
19960 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19962 msgid "SSE2 conversions from "
19965 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19967 msgid "AltiVec conversions from "
19970 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19972 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19973 "threshold value will be the brighness defined below."
19976 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19977 msgid "Image contrast (0-2)"
19980 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19982 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19983 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
19985 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19986 msgid "Image hue (0-360)"
19987 msgstr "影像色調(0-360)"
19989 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19991 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19992 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
19994 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19995 msgid "Image saturation (0-3)"
19996 msgstr "影像飽和度(0-3)"
19998 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20000 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20001 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
20003 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20004 msgid "Image brightness (0-2)"
20007 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20009 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20010 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
20012 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20013 msgid "Image gamma (0-10)"
20014 msgstr "影像反差係數(0-10)"
20016 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20018 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20019 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
20021 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20023 msgid "Image properties filter"
20026 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20027 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20030 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20032 msgid "Transparency mask"
20035 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20036 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20039 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20041 msgid "Alpha mask video filter"
20044 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20051 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20053 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20054 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20056 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20057 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20059 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20060 "where to get the required parts.\n"
20061 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20067 msgid "Save Debug Frames"
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20071 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20075 msgid "Debug Frame Folder"
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20079 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20084 msgid "Extracted Image Width"
20087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20088 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20093 msgid "Extracted Image Height"
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20097 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20102 msgid "Color when paused"
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20107 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20118 msgid "Red component of the pause color"
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20123 msgid "Pause-Green"
20126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20127 msgid "Green component of the pause color"
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20136 msgid "Blue component of the pause color"
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20140 msgid "Pause-Fadesteps"
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20145 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20154 msgid "Red component of the shutdown color"
20157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20163 msgid "Green component of the shutdown color"
20166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20172 msgid "Blue component of the shutdown color"
20175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20176 msgid "End-Fadesteps"
20179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20181 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20182 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20186 msgid "Use Software White adjust"
20189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20191 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20200 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20205 msgid "White Green"
20208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20209 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20218 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20222 msgid "Serial Port/Device"
20225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20227 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20228 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20232 msgid "Edge Weightning"
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20237 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20242 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20247 msgid "Darkness Limit"
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20252 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20253 "than one for letterboxed videos."
20256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20257 msgid "Hue windowing"
20260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20263 msgid "Used for statistics."
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20267 msgid "Sat windowing"
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20272 msgid "Filter length (ms)"
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20277 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20282 msgid "Filter threshold"
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20286 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20290 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20294 msgid "Filter Smoothness"
20297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20299 msgid "Filter mode"
20302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20303 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20308 msgid "No Filtering"
20311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20323 msgid "Frame delay"
20326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20328 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20329 "20ms should do the trick."
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20334 msgid "Channel summary"
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20339 msgid "Channel left"
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20344 msgid "Channel right"
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20349 msgid "Channel top"
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20354 msgid "Channel bottom"
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20359 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20394 msgid "Summary gradient"
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20399 msgid "Left gradient"
20402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20404 msgid "Right gradient"
20407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20409 msgid "Top gradient"
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20414 msgid "Bottom gradient"
20417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20419 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20424 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20429 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20430 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20434 msgid "Use built-in AtmoLight"
20437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20439 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20440 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20444 msgid "AtmoLight Filter"
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20452 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20456 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20460 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20464 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20469 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20473 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20477 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20481 msgid "Change gradients"
20484 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20486 msgid "Number of time to blend"
20489 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20490 msgid "The number of time the blend will be performed"
20493 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20495 msgid "Alpha of the blended image"
20498 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20499 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20502 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20503 msgid "Image to be blended onto"
20506 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20508 msgid "The image which will be used to blend onto"
20509 msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
20511 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20513 msgid "Chroma for the base image"
20516 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20517 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20520 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20521 msgid "Image which will be blended."
20524 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20525 msgid "The image blended onto the base image"
20528 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20530 msgid "Chroma for the blend image"
20533 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20534 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20537 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20538 msgid "Blending benchmark filter"
20541 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20545 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20547 msgid "Benchmarking"
20550 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20555 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20557 msgid "Blend image"
20560 #: modules/video_filter/blend.c:100
20562 msgid "Video pictures blending"
20565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20567 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20568 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20569 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20575 msgid "Bluescreen U value"
20578 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20580 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20581 "Defaults to 120 for blue."
20584 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20586 msgid "Bluescreen V value"
20589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20591 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20592 "Defaults to 90 for blue."
20595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20597 msgid "Bluescreen U tolerance"
20600 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20602 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20603 "value between 10 and 20 seems sensible."
20606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20608 msgid "Bluescreen V tolerance"
20611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20613 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20614 "value between 10 and 20 seems sensible."
20617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20619 msgid "Bluescreen video filter"
20622 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20626 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20627 #: modules/video_output/image.c:56
20629 msgid "Image width"
20632 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20633 #: modules/video_output/image.c:61
20635 msgid "Image height"
20638 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20639 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20642 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20644 msgid "Automatically resize and padd a video"
20647 #: modules/video_filter/chain.c:43
20648 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20651 #: modules/video_filter/clone.c:59
20652 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20655 #: modules/video_filter/clone.c:62
20656 msgid "Video output modules"
20659 #: modules/video_filter/clone.c:63
20661 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20662 "separated list of modules."
20665 #: modules/video_filter/clone.c:69
20666 msgid "Clone video filter"
20669 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20671 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20672 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20673 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20674 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20677 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20679 msgid "Color threshold filter"
20682 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20684 msgid "Saturaton threshold"
20687 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20689 msgid "Similarity threshold"
20692 #: modules/video_filter/crop.c:73
20693 msgid "Crop geometry (pixels)"
20696 #: modules/video_filter/crop.c:74
20698 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20699 "<left offset> + <top offset>."
20702 #: modules/video_filter/crop.c:76
20703 msgid "Automatic cropping"
20706 #: modules/video_filter/crop.c:77
20708 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20711 #: modules/video_filter/crop.c:80
20712 msgid "Ratio max (x 1000)"
20715 #: modules/video_filter/crop.c:81
20717 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20718 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20722 #: modules/video_filter/crop.c:83
20724 msgid "Manual ratio"
20727 #: modules/video_filter/crop.c:84
20728 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20731 #: modules/video_filter/crop.c:86
20733 msgid "Number of images for change"
20736 #: modules/video_filter/crop.c:87
20738 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20739 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20743 #: modules/video_filter/crop.c:89
20745 msgid "Number of lines for change"
20748 #: modules/video_filter/crop.c:90
20750 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20751 "that ratio changed and trigger recrop."
20754 #: modules/video_filter/crop.c:92
20756 msgid "Number of non black pixels "
20757 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
20759 #: modules/video_filter/crop.c:93
20761 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20764 #: modules/video_filter/crop.c:96
20765 msgid "Skip percentage (%)"
20768 #: modules/video_filter/crop.c:97
20770 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20771 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20774 #: modules/video_filter/crop.c:99
20776 msgid "Luminance threshold "
20779 #: modules/video_filter/crop.c:100
20780 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20783 #: modules/video_filter/crop.c:104
20785 msgid "Crop video filter"
20788 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20790 msgid "Cropping failed"
20793 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20795 msgid "VLC could not open the video output module."
20798 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20800 msgid "Pixels to crop from top"
20803 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20805 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20808 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20810 msgid "Pixels to crop from bottom"
20813 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20815 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20818 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20820 msgid "Pixels to crop from left"
20823 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20825 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20828 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20830 msgid "Pixels to crop from right"
20833 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20835 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20838 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20840 msgid "Pixels to padd to top"
20843 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20845 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20848 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20850 msgid "Pixels to padd to bottom"
20853 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20855 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20858 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20860 msgid "Pixels to padd to left"
20863 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20865 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20868 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20870 msgid "Pixels to padd to right"
20873 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20875 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20878 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20879 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20881 msgid "Video scaling filter"
20884 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20889 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20891 msgid "Deinterlace mode"
20894 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20896 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20899 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20901 msgid "Streaming deinterlace mode"
20904 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20906 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20909 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20911 msgid "Deinterlacing video filter"
20912 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
20914 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20919 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20920 msgid "FIFO which will be read for commands"
20923 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20925 msgid "Output FIFO"
20928 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20930 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20931 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
20933 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20935 msgid "Dynamic video overlay"
20936 msgstr "Dirac視訊解碼器"
20938 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20943 #: modules/video_filter/erase.c:55
20948 #: modules/video_filter/erase.c:56
20949 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20952 #: modules/video_filter/erase.c:59
20954 msgid "X coordinate of the mask."
20957 #: modules/video_filter/erase.c:61
20959 msgid "Y coordinate of the mask."
20962 #: modules/video_filter/erase.c:66
20964 msgid "Erase video filter"
20967 #: modules/video_filter/erase.c:67
20972 #: modules/video_filter/extract.c:63
20974 msgid "RGB component to extract"
20977 #: modules/video_filter/extract.c:64
20978 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20981 #: modules/video_filter/extract.c:75
20983 msgid "Extract RGB component video filter"
20986 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20988 msgid "video-filter-event"
20991 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20992 msgid "Gaussian's std deviation"
20995 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20997 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20998 "to 3*sigma away in any direction."
21001 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21003 msgid "Gaussian blur video filter"
21006 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21008 msgid "Gaussian Blur"
21011 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21013 msgid "Distort mode"
21016 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21017 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21020 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21022 msgid "Gradient image type"
21025 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21027 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21031 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21032 msgid "Apply cartoon effect"
21035 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21036 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21039 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21043 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21048 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21050 msgid "Gradient video filter"
21053 #: modules/video_filter/grain.c:53
21055 msgid "Grain video filter"
21058 #: modules/video_filter/grain.c:54
21063 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21064 msgid "FFmpeg video filter"
21065 msgstr "FFmpeg視訊過濾器"
21067 #: modules/video_filter/invert.c:51
21069 msgid "Invert video filter"
21072 #: modules/video_filter/invert.c:52
21073 msgid "Color inversion"
21076 #: modules/video_filter/logo.c:71
21077 msgid "Logo filenames"
21080 #: modules/video_filter/logo.c:72
21082 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21083 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21084 "simply enter its filename."
21087 #: modules/video_filter/logo.c:75
21089 msgid "Logo animation # of loops"
21092 #: modules/video_filter/logo.c:76
21093 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21096 #: modules/video_filter/logo.c:78
21097 msgid "Logo individual image time in ms"
21100 #: modules/video_filter/logo.c:79
21101 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21104 #: modules/video_filter/logo.c:82
21105 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21108 #: modules/video_filter/logo.c:85
21109 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21112 #: modules/video_filter/logo.c:87
21114 msgid "Transparency of the logo"
21117 #: modules/video_filter/logo.c:88
21119 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21123 #: modules/video_filter/logo.c:90
21124 msgid "Logo position"
21127 #: modules/video_filter/logo.c:92
21129 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21130 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21133 #: modules/video_filter/logo.c:104
21135 msgid "Logo video filter"
21138 #: modules/video_filter/logo.c:106
21140 msgid "Logo overlay"
21143 #: modules/video_filter/logo.c:127
21145 msgid "Logo sub filter"
21148 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21150 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21153 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21157 #: modules/video_filter/marq.c:88
21159 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21160 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21161 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21162 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21163 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21164 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21165 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21166 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21167 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21170 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21171 msgid "X offset, from the left screen edge."
21174 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21175 msgid "Y offset, down from the top."
21178 #: modules/video_filter/marq.c:107
21182 #: modules/video_filter/marq.c:108
21184 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21185 "(remains forever)."
21188 #: modules/video_filter/marq.c:111
21190 msgid "Refresh period in ms"
21193 #: modules/video_filter/marq.c:112
21195 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21196 "using meta data or time format string sequences."
21199 #: modules/video_filter/marq.c:128
21200 msgid "Marquee position"
21203 #: modules/video_filter/marq.c:130
21205 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21206 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21210 #: modules/video_filter/marq.c:146
21213 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
21215 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21219 #: modules/video_filter/marq.c:175
21220 msgid "Marquee display"
21223 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21225 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21226 "opaque (default)."
21229 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21231 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21232 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
21234 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21236 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21237 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
21239 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21241 msgid "Top left corner X coordinate"
21244 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21245 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21248 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21250 msgid "Top left corner Y coordinate"
21253 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21254 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21257 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21259 msgid "Border width"
21262 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21263 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21266 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21268 msgid "Border height"
21271 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21272 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21275 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21277 msgid "Mosaic alignment"
21280 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21282 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21283 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21287 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21289 msgid "Positioning method"
21292 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21294 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21295 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21296 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21299 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21300 #: modules/video_filter/wall.c:60
21301 msgid "Number of rows"
21304 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21306 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21310 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21311 #: modules/video_filter/wall.c:56
21312 msgid "Number of columns"
21315 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21317 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21318 "set to \"fixed\"."
21321 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21322 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21325 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21326 msgid "Keep original size"
21329 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21330 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21333 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21335 msgid "Elements order"
21338 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21340 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21341 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21345 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21347 msgid "Offsets in order"
21350 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21352 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21353 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21354 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21357 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21359 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21360 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21364 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21369 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21374 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21376 msgid "Mosaic video sub filter"
21379 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21384 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21385 msgid "Blur factor (1-127)"
21388 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21389 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21392 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21394 msgid "Motion blur filter"
21397 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21398 msgid "Motion detect video filter"
21401 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21403 msgid "Motion Detect"
21406 #: modules/video_filter/noise.c:53
21408 msgid "Noise video filter"
21411 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21412 msgid "OpenCV face detection example filter"
21415 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21417 msgid "OpenCV example"
21420 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21421 msgid "Haar cascade filename"
21424 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21425 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21430 msgid "Use input chroma unaltered"
21433 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21434 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21437 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21441 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21443 msgid "Don't display any video"
21446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21448 msgid "Display the input video"
21451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21453 msgid "Display the processed video"
21456 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21457 msgid "Show only errors"
21460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21461 msgid "Show errors and warnings"
21464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21465 msgid "Show everything including debug messages"
21468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21470 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21471 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21478 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21479 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21482 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21484 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21490 msgid "OpenCV filter chroma"
21493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21495 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21500 msgid "Wrapper filter output"
21501 msgstr "使用float32輸出"
21503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21504 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21509 msgid "Wrapper filter verbosity"
21510 msgstr "使用float32輸出"
21512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21513 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21518 msgid "OpenCV internal filter name"
21519 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21522 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21526 msgid "Configuration file"
21529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21531 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21535 msgid "Path to OSD menu images"
21538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21540 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21541 "configuration file."
21544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21545 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21549 msgid "Menu position"
21552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21554 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21555 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21560 msgid "Menu timeout"
21563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21565 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21566 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21571 msgid "Menu update interval"
21574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21576 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21577 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21578 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21579 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21583 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21588 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21589 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21590 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21591 "is fully transparent (value 0)."
21594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21595 msgid "On Screen Display menu"
21596 msgstr "On Screen Display選單"
21598 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21600 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21603 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21604 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21607 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21609 msgid "Active windows"
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21613 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21617 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21621 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21624 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21626 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21627 "misalignment due to autoratio control)"
21630 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21631 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21634 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21635 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21638 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21639 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21642 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21643 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21646 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21648 msgid "Attenuation"
21651 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21653 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21654 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21657 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21659 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21662 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21663 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21666 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21667 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21670 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21671 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21674 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21676 msgid "Attenuation, end (in %)"
21679 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21680 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21683 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21684 msgid "middle position (in %)"
21687 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21689 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21693 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21694 msgid "Gamma (Red) correction"
21697 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21699 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21702 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21703 msgid "Gamma (Green) correction"
21706 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21708 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21711 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21712 msgid "Gamma (Blue) correction"
21715 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21717 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21720 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21721 msgid "Black Crush for Red"
21724 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21725 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21728 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21729 msgid "Black Crush for Green"
21732 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21733 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21736 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21737 msgid "Black Crush for Blue"
21740 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21741 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21744 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21745 msgid "White Crush for Red"
21748 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21749 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21752 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21753 msgid "White Crush for Green"
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21757 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21760 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21761 msgid "White Crush for Blue"
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21765 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21768 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21769 msgid "Black Level for Red"
21772 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21773 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21776 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21777 msgid "Black Level for Green"
21780 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21781 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21784 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21785 msgid "Black Level for Blue"
21788 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21789 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21793 msgid "White Level for Red"
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21797 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21801 msgid "White Level for Green"
21804 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21805 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21808 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21809 msgid "White Level for Blue"
21812 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21813 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21818 msgid "Xinerama option"
21821 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21822 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21825 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21827 msgid "Post processing quality"
21830 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21832 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21833 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21834 "looking pictures."
21837 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21838 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21841 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21843 msgid "Video post processing filter"
21846 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21851 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21856 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21858 msgid "Psychedelic video filter"
21861 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21863 msgid "Number of puzzle rows"
21866 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21868 msgid "Number of puzzle columns"
21871 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21872 msgid "Make one tile a black slot"
21875 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21877 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21880 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21882 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21883 msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
21885 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21895 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21896 msgid "VNC hostname or IP address."
21899 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21904 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21906 msgid "VNC portnumber."
21909 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21911 msgid "VNC Password"
21914 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21916 msgid "VNC password."
21919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21921 msgid "VNC poll interval"
21924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21926 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21931 msgid "VNC polling"
21934 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21935 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21940 msgid "Mouse events"
21943 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21945 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21948 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21952 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21953 msgid "Send key events to VNC host."
21956 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21958 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21959 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21960 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21961 "is fully transparent (value 0)."
21964 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21965 msgid "Remote-OSD over VNC"
21968 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21973 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21975 msgid "Ripple video filter"
21978 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21979 msgid "Angle in degrees"
21982 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21983 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21986 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21988 msgid "Rotate video filter"
21991 #: modules/video_filter/rss.c:129
21995 #: modules/video_filter/rss.c:130
21997 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21998 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22000 #: modules/video_filter/rss.c:131
22001 msgid "Speed of feeds"
22004 #: modules/video_filter/rss.c:132
22005 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22008 #: modules/video_filter/rss.c:133
22012 #: modules/video_filter/rss.c:134
22014 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22017 #: modules/video_filter/rss.c:136
22018 msgid "Refresh time"
22021 #: modules/video_filter/rss.c:137
22023 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22024 "feeds are never updated."
22027 #: modules/video_filter/rss.c:139
22029 msgid "Feed images"
22032 #: modules/video_filter/rss.c:140
22033 msgid "Display feed images if available."
22036 #: modules/video_filter/rss.c:147
22038 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22042 #: modules/video_filter/rss.c:160
22043 msgid "Text position"
22046 #: modules/video_filter/rss.c:162
22048 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22049 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22053 #: modules/video_filter/rss.c:166
22055 msgid "Title display mode"
22058 #: modules/video_filter/rss.c:167
22060 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22061 "images are enabled, 1 otherwise."
22064 #: modules/video_filter/rss.c:182
22068 #: modules/video_filter/rss.c:182
22070 msgid "Always visible"
22073 #: modules/video_filter/rss.c:182
22074 msgid "Scroll with feed"
22077 #: modules/video_filter/rss.c:222
22079 msgid "RSS and Atom feed display"
22080 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
22082 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22083 msgid "RV32 conversion filter"
22086 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22088 msgid "Seam Carving video filter"
22091 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22093 msgid "Seam Carving"
22096 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22097 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22100 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22102 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22103 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
22105 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22106 msgid "Augment contrast between contours."
22109 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22111 msgid "Sharpen video filter"
22114 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22115 msgid "Scaling mode"
22118 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22120 msgid "Scaling mode to use."
22123 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22125 msgid "Fast bilinear"
22128 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22132 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22133 msgid "Bicubic (good quality)"
22136 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22137 msgid "Experimental"
22140 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22141 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22144 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22148 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22149 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22152 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22157 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22162 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22167 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22168 msgid "Bicubic spline"
22171 #: modules/video_filter/transform.c:65
22173 msgid "Transform type"
22176 #: modules/video_filter/transform.c:66
22177 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22180 #: modules/video_filter/transform.c:69
22181 msgid "Rotate by 90 degrees"
22184 #: modules/video_filter/transform.c:70
22185 msgid "Rotate by 180 degrees"
22188 #: modules/video_filter/transform.c:70
22189 msgid "Rotate by 270 degrees"
22192 #: modules/video_filter/transform.c:71
22193 msgid "Flip horizontally"
22196 #: modules/video_filter/transform.c:71
22197 msgid "Flip vertically"
22200 #: modules/video_filter/transform.c:76
22202 msgid "Video transformation filter"
22205 #: modules/video_filter/wall.c:57
22206 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22209 #: modules/video_filter/wall.c:61
22210 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22213 #: modules/video_filter/wall.c:65
22214 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22217 #: modules/video_filter/wall.c:68
22219 msgid "Element aspect ratio"
22222 #: modules/video_filter/wall.c:69
22223 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22226 #: modules/video_filter/wall.c:75
22228 msgid "Wall video filter"
22231 #: modules/video_filter/wall.c:76
22236 #: modules/video_filter/wave.c:54
22238 msgid "Wave video filter"
22241 #: modules/video_output/aa.c:58
22245 #: modules/video_output/aa.c:61
22246 msgid "ASCII-art video output"
22247 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
22249 #: modules/video_output/caca.c:83
22250 msgid "Color ASCII art video output"
22251 msgstr "彩色ASCII art視訊輸出"
22253 #: modules/video_output/directfb.c:72
22254 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22257 #: modules/video_output/fb.c:82
22258 msgid "Run fb on current tty."
22261 #: modules/video_output/fb.c:84
22263 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22264 "handling with caution)"
22267 #: modules/video_output/fb.c:95
22268 msgid "Framebuffer resolution to use."
22271 #: modules/video_output/fb.c:97
22273 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22274 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22277 #: modules/video_output/fb.c:100
22278 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22281 #: modules/video_output/fb.c:102
22283 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22284 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22288 #: modules/video_output/fb.c:121
22289 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22292 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22293 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22294 msgid "X11 display"
22297 #: modules/video_output/ggi.c:61
22299 "X11 hardware display to use.\n"
22300 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22303 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22304 msgid "HD1000 video output"
22305 msgstr "HD1000視訊輸出"
22307 #: modules/video_output/image.c:53
22308 msgid "Image format"
22311 #: modules/video_output/image.c:54
22312 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22313 msgstr "輸出影像格式(png或jpg)"
22315 #: modules/video_output/image.c:57
22317 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22321 #: modules/video_output/image.c:62
22323 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22324 "video characteristics."
22327 #: modules/video_output/image.c:66
22328 msgid "Recording ratio"
22331 #: modules/video_output/image.c:67
22333 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22336 #: modules/video_output/image.c:70
22337 msgid "Filename prefix"
22340 #: modules/video_output/image.c:71
22342 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22343 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22346 #: modules/video_output/image.c:75
22347 msgid "Always write to the same file"
22350 #: modules/video_output/image.c:76
22352 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22353 "this case, the number is not appended to the filename."
22356 #: modules/video_output/image.c:87
22357 msgid "Image video output"
22360 #: modules/video_output/mga.c:62
22362 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22365 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22367 msgid "DirectX 3D video output"
22368 msgstr "DirectX視訊輸出"
22370 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22371 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22372 msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換"
22374 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22376 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22377 "doesn't have any effect when using overlays."
22380 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22381 msgid "Use video buffers in system memory"
22382 msgstr "在系統記憶體中使用視訊緩衝區"
22384 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22386 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22387 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22388 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22389 "doesn't have any effect when using overlays."
22392 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22393 msgid "Use triple buffering for overlays"
22396 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22398 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22399 "better video quality (no flickering)."
22402 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22403 msgid "Name of desired display device"
22406 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22408 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22409 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22410 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22413 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22414 msgid "Enable wallpaper mode "
22417 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22419 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22420 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22421 "desktop must not already have a wallpaper."
22424 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22425 msgid "DirectX video output"
22426 msgstr "DirectX視訊輸出"
22428 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22432 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22433 msgid "OpenGL video output"
22434 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22436 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22437 msgid "Windows GAPI video output"
22438 msgstr "Windows GAPI視訊輸出"
22440 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22441 msgid "Windows GDI video output"
22442 msgstr "Windows GDI視訊輸出"
22444 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22448 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22450 msgid "Transparent Cube"
22453 #: modules/video_output/opengl.c:127
22458 #: modules/video_output/opengl.c:127
22463 #: modules/video_output/opengl.c:127
22468 #: modules/video_output/opengl.c:127
22472 #: modules/video_output/opengl.c:127
22476 #: modules/video_output/opengl.c:127
22480 #: modules/video_output/opengl.c:127
22484 #: modules/video_output/opengl.c:127
22488 #: modules/video_output/opengl.c:127
22492 #: modules/video_output/opengl.c:155
22493 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22496 #: modules/video_output/opengl.c:156
22497 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22500 #: modules/video_output/opengl.c:157
22501 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22504 #: modules/video_output/opengl.c:158
22505 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22508 #: modules/video_output/opengl.c:159
22510 msgid "Point of view x-coordinate"
22513 #: modules/video_output/opengl.c:160
22514 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22517 #: modules/video_output/opengl.c:162
22519 msgid "Point of view y-coordinate"
22522 #: modules/video_output/opengl.c:163
22523 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22526 #: modules/video_output/opengl.c:165
22528 msgid "Point of view z-coordinate"
22531 #: modules/video_output/opengl.c:166
22532 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22535 #: modules/video_output/opengl.c:169
22537 msgid "OpenGL Provider"
22538 msgstr "OpenGL視訊輸出"
22540 #: modules/video_output/opengl.c:170
22541 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22544 #: modules/video_output/opengl.c:171
22545 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22548 #: modules/video_output/opengl.c:172
22549 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22552 #: modules/video_output/opengl.c:176
22553 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22556 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22557 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22560 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22562 msgid "QT Embedded display"
22565 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22567 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22568 "the DISPLAY environment variable."
22571 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22573 msgid "QT Embedded video output"
22576 #: modules/video_output/sdl.c:115
22578 msgid "SDL chroma format"
22579 msgstr "XVimage彩度格式"
22581 #: modules/video_output/sdl.c:117
22583 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22584 "improve performances by using the most efficient one."
22587 #: modules/video_output/sdl.c:127
22589 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22590 msgstr "DirectX視訊輸出"
22592 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22593 msgid "Snapshot width"
22596 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22597 msgid "Width of the snapshot image."
22600 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22601 msgid "Snapshot height"
22604 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22605 msgid "Height of the snapshot image."
22608 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22612 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22614 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22617 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22618 msgid "Cache size (number of images)"
22619 msgstr "快取大小(影像數量)"
22621 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22623 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22624 msgstr "設定快取大小(保留影像的數量)"
22626 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22627 msgid "Snapshot module"
22630 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22631 msgid "SVGAlib video output"
22632 msgstr "SVGAlib視訊輸出"
22634 #: modules/video_output/vmem.c:51
22635 msgid "Video memory buffer width."
22638 #: modules/video_output/vmem.c:54
22640 msgid "Video memory buffer height."
22643 #: modules/video_output/vmem.c:56
22648 #: modules/video_output/vmem.c:57
22649 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22652 #: modules/video_output/vmem.c:60
22654 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22657 #: modules/video_output/vmem.c:63
22659 msgid "Lock function"
22662 #: modules/video_output/vmem.c:64
22664 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22665 "memory address for use by the video renderer."
22668 #: modules/video_output/vmem.c:68
22670 msgid "Unlock function"
22673 #: modules/video_output/vmem.c:69
22674 msgid "Address of the unlocking callback function"
22677 #: modules/video_output/vmem.c:71
22678 msgid "Callback data"
22681 #: modules/video_output/vmem.c:72
22682 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22685 #: modules/video_output/vmem.c:75
22687 msgid "Video memory module"
22690 #: modules/video_output/vmem.c:76
22692 msgid "Video memory"
22695 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22697 msgid "XVideo adaptor number"
22700 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22702 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22703 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22706 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22707 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22709 msgid "Alternate fullscreen method"
22710 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
22712 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22715 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22717 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22718 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22719 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22720 "show on top of the video."
22723 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22724 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22726 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22727 "DISPLAY environment variable."
22730 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22731 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22732 msgid "Use shared memory"
22735 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22737 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22740 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22741 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22743 msgid "Screen for fullscreen mode."
22744 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
22746 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22747 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22749 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22750 "1 for the second."
22753 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22754 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22757 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22758 msgid "X11 video output"
22761 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22763 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22764 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22767 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22768 msgid "XVimage chroma format"
22769 msgstr "XVimage彩度格式"
22771 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22773 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22774 "to improve performances by using the most efficient one."
22777 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22778 msgid "XVideo extension video output"
22779 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
22781 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22782 msgid "XVMC adaptor number"
22785 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22787 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22788 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22793 msgid "X11 display name"
22796 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22798 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22799 "the value of the DISPLAY environment variable."
22802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22804 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22805 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
22807 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22809 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22810 "0 for first screen, 1 for the second."
22813 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22815 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22818 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22820 msgid "You can choose the crop style to apply."
22823 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22825 msgid "XVMC extension video output"
22826 msgstr "XVideo延伸視訊輸出"
22828 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22829 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22830 msgstr "GaLaktos視覺效果外掛"
22832 #: modules/visualization/goom.c:61
22833 msgid "Goom display width"
22836 #: modules/visualization/goom.c:62
22837 msgid "Goom display height"
22840 #: modules/visualization/goom.c:63
22842 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22843 "will be prettier but more CPU intensive)."
22846 #: modules/visualization/goom.c:66
22847 msgid "Goom animation speed"
22850 #: modules/visualization/goom.c:67
22853 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22854 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
22856 #: modules/visualization/goom.c:73
22860 #: modules/visualization/goom.c:74
22861 msgid "Goom effect"
22864 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22865 msgid "Effects list"
22868 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22870 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22871 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22874 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22875 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22876 msgstr "效果視窗的寬度(像素)"
22878 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22879 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22880 msgstr "效果視窗的高度(像素)"
22882 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22883 msgid "Number of bands"
22886 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22887 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22888 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
22890 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22892 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22893 msgstr "用於頻譜分析器的頻帶數量,應為20或80"
22895 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22896 msgid "Band separator"
22899 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22900 msgid "Number of blank pixels between bands."
22901 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
22903 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22905 msgid "Amplification"
22908 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22909 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22912 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22913 msgid "Enable peaks"
22916 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22917 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22920 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22921 msgid "Enable original graphic spectrum"
22924 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22925 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22928 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22930 msgid "Enable bands"
22933 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22934 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22937 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22939 msgid "Enable base"
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22943 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22946 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22947 msgid "Base pixel radius"
22950 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22951 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22954 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22956 msgid "Spectral sections"
22959 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22961 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22962 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
22964 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22965 msgid "Peak height"
22968 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22970 msgid "Total pixel height of the peak items."
22973 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22974 msgid "Peak extra width"
22977 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22978 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22981 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22983 msgid "V-plane color"
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22987 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22992 msgid "Number of stars"
22995 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22996 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22999 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23004 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23005 msgid "Visualizer filter"
23008 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23009 msgid "Spectrum analyser"
23012 #~ msgid "Add node"
23015 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23016 #~ msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
23019 #~ msgid "Subscreen height."
23022 #~ msgid "Get Stream Information"
23025 #~ msgid "%i items in the playlist"
23026 #~ msgstr "%i 個項目在播放清單"
23028 #~ msgid "1 item in the playlist"
23029 #~ msgstr "1 個項目在播放清單"
23032 #~ msgid "Input and Codecs"
23033 #~ msgstr "輸入 / 編碼器"
23040 #~ msgid "Media information"
23044 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23045 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
23048 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23051 #~ msgid "Check for updates..."
23052 #~ msgstr "檢查更新..."
23055 #~ msgid "No DVD Menus"
23056 #~ msgstr "使用DVD選單"
23059 #~ msgid "Disk Device"
23063 #~ msgid "Native or Skins"
23067 #~ msgid "Subtitles languages"
23071 #~ msgid "Skip Frames"
23075 #~ msgid "Display Device"
23079 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23083 #~ msgid "use Pause Color"
23087 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
23091 #~ msgid "Subpicture Filters"
23094 #~ msgid "Save settings"
23105 #~ msgid "Position:"
23109 #~ msgid "Timestamp:"
23117 #~ msgid "Opaqueness:"
23120 #~ msgid "(in pixels)"
23124 #~ msgid "Marquee:"
23125 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
23128 #~ msgid "Timeout:"
23135 #~ msgid "Not Available"
23136 #~ msgstr "尚無可用的說明檔"
23138 #~ msgid "Previous track"
23141 #~ msgid "Next track"
23145 #~ msgid "Interface settings"
23149 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23150 #~ msgstr "字幕解多工器設定"
23153 #~ msgid "Go to time:"
23160 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23161 #~ msgstr "3dfx Glide視訊輸出"
23172 #~ msgid "Removes the selected bookmarks"
23173 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23176 #~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
23179 #~ msgid "You must select two bookmarks"
23180 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
23182 #~ msgid "Input has changed "
23185 #~ msgid "Stream and Media Info"
23186 #~ msgstr "串流及媒體資訊"
23188 #~ msgid "Advanced information"
23202 #~ msgid "Playlist item info"
23203 #~ msgstr "播放清單項目資訊"
23206 #~ msgid "Save &As..."
23207 #~ msgstr "另存新擋..."
23209 #~ msgid "Save Messages As..."
23210 #~ msgstr "另存訊息..."
23212 #~ msgid "Options:"
23218 #~ msgid "Stream/Save"
23221 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23222 #~ msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
23224 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23225 #~ msgstr "變更預設快取值(ms)"
23228 #~ msgid "Customize:"
23231 #~ msgid "Use a subtitles file"
23235 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23238 #~ msgid "Advanced Settings..."
23239 #~ msgstr "進階設定..."
23244 #~ msgid "DVD (menus)"
23245 #~ msgstr "DVD(選單)"
23247 #~ msgid "Disc type"
23250 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23251 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
23257 #~ msgid "DVD device to use"
23261 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23262 #~ msgstr "CDDB伺服器逾時"
23264 #~ msgid "Title number."
23268 #~ msgid "Track number."
23274 #~ msgid "&Simple Add File..."
23275 #~ msgstr "增加檔案(&S)..."
23277 #~ msgid "Add &Directory..."
23278 #~ msgstr "增加目錄(&D)..."
23280 #~ msgid "&Add URL..."
23281 #~ msgstr "增加URL(&A)..."
23284 #~ msgid "Services Discovery"
23287 #~ msgid "&Open Playlist..."
23288 #~ msgstr "開啟播放清單(&O)..."
23290 #~ msgid "&Save Playlist..."
23291 #~ msgstr "儲存播放清單(&S)..."
23293 #~ msgid "Sort by &Title"
23294 #~ msgstr "依標題排序(&T)"
23296 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23297 #~ msgstr "依標題反向排序(&R)"
23299 #~ msgid "&Shuffle"
23311 #~ msgid "&Selection"
23314 #~ msgid "&View items"
23315 #~ msgstr "檢視項目(&V)"
23317 #~ msgid "Play this Branch"
23321 #~ msgid "Preparse"
23324 #~ msgid "Sort this Branch"
23330 #~ msgid "%i items in playlist"
23331 #~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
23336 #~ msgid "XSPF playlist"
23337 #~ msgstr "XSPF播放清單"
23339 #~ msgid "Playlist is empty"
23340 #~ msgstr "逼放清單是空的"
23342 #~ msgid "Can't save"
23346 #~ msgid "One level"
23349 #~ msgid "Please enter node name"
23350 #~ msgstr "請輸入節點名稱"
23352 #~ msgid "New node"
23367 #~ msgid "Stream output MRL"
23368 #~ msgstr "串流輸出MRL"
23376 #~ msgid "Channel name"
23380 #~ msgid "Select all elementary streams"
23381 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
23383 #~ msgid "Subtitles codec"
23387 #~ msgid "Subtitles overlay"
23390 #~ msgid "Subtitle options"
23393 #~ msgid "Subtitles file"
23396 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23397 #~ msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)"
23399 #~ msgid "Open file"
23405 #~ msgid "Check for updates"
23409 #~ msgid "Broadcasts"
23410 #~ msgstr "Podcasts"
23415 #~ msgid "Load Configuration"
23418 #~ msgid "Save Configuration"
23422 #~ msgid "New broadcast"
23423 #~ msgstr "Podcast"
23428 #~ msgid "VLM stream"
23432 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23433 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
23436 #~ msgid "Use this to stream on a network."
23440 #~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
23444 #~ msgid "Use this to stream on a network"
23447 #~ msgid "You must choose a stream"
23448 #~ msgstr "你必須選擇一個串流"
23450 #~ msgid "Unable to find playlist"
23451 #~ msgstr "無法找到播放清單"
23453 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23454 #~ msgstr "視訊轉碼(如果可用)"
23458 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
23460 #~ msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23464 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
23466 #~ msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
23469 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23470 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23472 #~ msgid "Please enter an address"
23473 #~ msgstr "請輸入一個位址"
23476 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
23477 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23479 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23480 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
23483 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23484 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
23486 #~ msgid "More information"
23489 #~ msgid "Save to file"
23492 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
23493 #~ msgstr "音訊轉碼(如果可用)"
23495 #~ msgid "Creates several clones of the image"
23496 #~ msgstr "建立數個影像複製"
23499 #~ msgid "Cartoon effect"
23503 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
23504 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23506 #~ msgid "Image inversion"
23510 #~ msgid "Blurring"
23514 #~ msgid "Adds water effect to the image"
23515 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23518 #~ msgid "Wave effect"
23522 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
23523 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23526 #~ msgid "Magnifies part of the image"
23527 #~ msgstr "旋轉或翻轉影像"
23529 #~ msgid "Image adjustment"
23532 #~ msgid "Video Options"
23535 #~ msgid "Aspect Ratio"
23544 #~ msgid "More Information"
23553 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23554 #~ msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O"
23556 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23557 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23559 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23560 #~ msgstr "開啟目錄(&E)...\tCtrl-E"
23562 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23563 #~ msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D"
23565 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23566 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N"
23568 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23569 #~ msgstr "開啟擷取裝置(&A)...\tCtrl-A"
23571 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23572 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
23574 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23575 #~ msgstr "離開(&X)\tCtrl-X"
23577 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23578 #~ msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P"
23580 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23581 #~ msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M"
23584 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23585 #~ msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I"
23587 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23588 #~ msgstr "VLM控制...\tCtrl-V"
23591 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23592 #~ msgstr "VideoLAN網站"
23595 #~ msgid "Online Help"
23602 #~ msgid "&Settings"
23606 #~ msgid "Embedded playlist"
23609 #~ msgid "Previous playlist item"
23610 #~ msgstr "前一個播放清單項目"
23612 #~ msgid "Next playlist item"
23613 #~ msgstr "下一個播放清單項目"
23615 #~ msgid "Play slower"
23618 #~ msgid "Play faster"
23621 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23622 #~ msgstr "延伸使用者介面(&G)\tCtrl-G"
23624 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23625 #~ msgstr "書籤(&B)...\tCtrl-B"
23627 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23628 #~ msgstr "偏好設定(S)...\tCtrl-S"
23631 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23634 #~ " (wxWidgets介面)\n"
23638 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23639 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23642 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23643 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23646 #~ msgid "About %s"
23649 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23650 #~ msgstr "顯示/隱藏介面"
23652 #~ msgid "Open &File..."
23653 #~ msgstr "開啟檔案(&F)"
23655 #~ msgid "Open D&irectory..."
23656 #~ msgstr "開啟目錄(&D)..."
23658 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23659 #~ msgstr "開啟網路串流(&N)"
23661 #~ msgid "Media &Info..."
23662 #~ msgstr "媒體資訊(&I)"
23664 #~ msgid "&Messages..."
23667 #~ msgid "&Preferences..."
23668 #~ msgstr "偏好設定(&P)"
23675 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
23676 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23680 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
23681 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23685 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
23687 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23690 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
23691 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23695 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23696 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23700 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23701 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23705 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
23706 #~ msgstr "H264是一個新的視訊編碼器"
23709 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
23710 #~ msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器"
23713 #~ msgid "RTP Unicast"
23716 #~ msgid "Stream to a single computer."
23717 #~ msgstr "串流至單一電腦"
23719 #~ msgid "RTP Multicast"
23722 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23725 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
23726 #~ msgstr "開始時顯示書籤對話框"
23728 #~ msgid "Extended GUI"
23729 #~ msgstr "延伸使用者介面"
23734 #~ msgid "Minimal interface"
23738 #~ msgid "Size to video"
23741 #~ msgid "Show labels in toolbar"
23742 #~ msgstr "在工具列顯示標籤"
23745 #~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
23746 #~ msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字"
23748 #~ msgid "Playlist view"
23751 #~ msgid "Embedded"
23757 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23758 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
23761 #~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
23762 #~ msgstr "wxWidgets介面模組"
23765 #~ msgid "Distortion"
23769 #~ msgid "Adds distortion effects"
23773 #~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
23774 #~ msgstr "TCP連線逾時"
23777 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23778 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
23780 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
23781 #~ msgstr "FFmpeg彩度轉換"
23784 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23785 #~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器"
23788 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
23789 #~ msgstr "設定快照影像的高度"
23792 #~ msgid "Video canvas width"
23796 #~ msgid "Video canvas height"
23800 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23816 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
23824 #~ msgid "Security options"
23827 #~ msgid "Track Number"
23831 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
23834 #~ msgid "Video Device"
23837 #~ msgid "Advanced Information"
23840 #~ msgid "Interfaces"
23844 #~ msgid "Network policy"
23848 #~ msgid "Some random name"
23852 #~ msgid "Find a name"
23856 #~ msgid "Lua Meta"
23861 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
23862 #~ "if you choose to use SAP."
23863 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
23866 #~ msgid "About VLC media player..."
23867 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23869 #~ msgid "Switch interface"
23877 #~ msgid "Embedded video output"
23880 #~ msgid "Checking for Updates..."
23881 #~ msgstr "檢查更新中..."
23884 #~ msgid "Information about VLC media player."
23885 #~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
23888 #~ msgid "General Info"
23892 #~ msgid "Distribution License"
23896 #~ msgid "Switch to skins"
23900 #~ msgid "Always show video area"
23904 #~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
23905 #~ msgstr "開啟播放清單視窗"
23908 #~ msgid "Video Codec"
23912 #~ msgid "Visualisation"
23916 #~ msgid "Always display the video"
23920 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23924 #~ msgid "Color invert"
23928 #~ msgid "DCCP transport"
23932 #~ msgid "TCP transport"
23936 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23939 #~ msgid "Codec Name"
23942 #~ msgid "Codec Description"
23945 #~ msgid "Help options"
23948 #~ msgid "print help for the advanced options"
23949 #~ msgstr "列印進接選項說明"
23954 #~ msgid "Remember wizard options"
23958 #~ msgid "Video Device Name "
23962 #~ msgid "Audio Device Name "
23966 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23970 #~ msgid "Open directory"
23971 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
23974 #~ msgid "Select the device"
23977 #~ msgid "Save file..."
23978 #~ msgstr "儲存檔案..."
23981 #~ msgid "Session descriptipn"
23985 #~ msgid "Default Interface"
23989 #~ msgid "No random"
23992 #~ msgid "Album/movie/show title"
23993 #~ msgstr "專輯/電影/秀 標題"
23996 #~ msgid "RTCP destination port number"
23999 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24000 #~ msgstr "自動偵測MTU"
24003 #~ msgid "goto is deprecated"
24007 #~ msgid "Replay Gain type"
24010 #~ msgid "Report a Bug"
24013 #~ msgid "Use DVD menus"
24014 #~ msgstr "使用DVD選單"
24017 #~ msgid "Track number/Position"
24021 #~ msgid "Normal rate"
24037 #~ msgid "Dock playlist"
24041 #~ msgid "Open Directory..."
24042 #~ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
24045 #~ msgid "Show columns"
24049 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24050 #~ msgstr "顯示VLC系統列圖示"
24053 #~ msgid "Transcoding"
24057 #~ msgid "OSS Device"
24058 #~ msgstr "OSS DSP裝置"
24061 #~ msgid "DirectX Device"
24065 #~ msgid "Alsa Device"
24071 #~ msgid "(no title)"
24075 #~ msgid "no artist"
24079 #~ msgid "SAP sessions"
24086 #~ msgid "Growl server"
24087 #~ msgstr "Growl伺服器"
24089 #~ msgid "Growl password"
24090 #~ msgstr "Growl密碼"
24092 #~ msgid "Growl UDP port"
24093 #~ msgstr "Growl UDP埠"
24096 #~ msgid "Halve sample rate"
24100 #~ msgid "Video Monitor"
24104 #~ msgid "Statistics input file"
24108 #~ msgid "Statistics output file"
24109 #~ msgstr "RRD輸出檔案"
24111 #~ msgid "VC-1 decoder module"
24112 #~ msgstr "VC-1解碼器模組"
24114 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
24115 #~ msgstr "IPv6群播輸出介面"
24117 #~ msgid "Podcast Copyright"
24118 #~ msgstr "Podcast版權"
24120 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24121 #~ msgstr "Podcast字幕"
24123 #~ msgid "Sorted by Album"
24126 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24127 #~ msgstr "UDP/IPv4網路抽象層"
24129 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24130 #~ msgstr "UDP/IPv6網路抽象層"
24132 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24133 #~ msgstr "自動裁切黑色邊框"
24138 #~ msgid "Horizontal border width"
24141 #~ msgid "Center-Center"
24144 #~ msgid "Left-Center"
24147 #~ msgid "Right-Center"
24150 #~ msgid "Center-Top"
24153 #~ msgid "Left-Top"
24156 #~ msgid "Right-Top"
24159 #~ msgid "Center-Bottom"
24162 #~ msgid "Left-Bottom"
24165 #~ msgid "Right-Bottom"
24168 #~ msgid "Go To Position"
24171 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24172 #~ msgstr "VLC多媒體播放程式 - 更新"
24174 #~ msgid "Small playlist"
24180 #~ msgid "file size : "
24181 #~ msgstr "檔案大小 : "
24183 #~ msgid "Choose a mirror"
24186 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
24187 #~ msgstr "向後跳 3 秒"
24189 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
24190 #~ msgstr "向前跳 3 秒"
24192 #~ msgid "Open MRL"
24195 #~ msgid "Current version"
24198 #~ msgid "Your version"
24204 #~ msgid "Streamming"
24207 #~ msgid "General interface setttings"
24210 #~ msgid "Video snapshot directory"
24217 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
24218 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
24222 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
24223 #~ "possibly before an I-frame. "
24224 #~ msgstr "頻帶間的空白像素數量 "
24227 #~ msgid "Direct MV prediction mode. "
24228 #~ msgstr "DirectMedia物件解碼器 "
24231 #~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
24234 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24235 #~ msgstr "建立AVI索引中 ..."
24237 #~ msgid "Podcast Keywords"
24238 #~ msgstr "Podcast關鍵字"
24243 #~ msgid "Timestamp"
24252 #~ msgid "Text rendering"
24255 #~ msgid "Check for updates now !"
24256 #~ msgstr "現在就檢查更新!"
24258 #~ msgid "Ascii Art"
24259 #~ msgstr "Ascii Art"
24261 #~ msgid "Properties"
24267 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
24268 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
24279 #~ msgid "Audio Bitrate"
24282 #~ msgid "Psychadelic"
24288 #~ msgid "Open _Disc..."
24289 #~ msgstr "開啟光碟(_D)..."
24291 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
24292 #~ msgstr "開啟DVD或VCD"
24294 #~ msgid "_Network Stream..."
24295 #~ msgstr "網路串流(_N)..."
24297 #~ msgid "_Eject Disc"
24298 #~ msgstr "彈出光碟(_E)"
24300 #~ msgid "Eject disc"
24306 #~ msgid "_Chapter"
24309 #~ msgid "_Language"
24312 #~ msgid "_Subtitles"
24315 #~ msgid "_Fullscreen"
24316 #~ msgstr "全螢幕(_F)"
24318 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24319 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
24321 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
24322 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
24327 #~ msgid "_Settings"
24333 #~ msgid "_About..."
24334 #~ msgstr "關於(_A)..."
24342 #~ msgid "Gtk2 interface"
24355 #~ msgstr "MPEG PS"
24364 #~ msgstr "http://"
24366 #~ msgid "udp://@:1234"
24367 #~ msgstr "udp://@:1234"
24369 #~ msgid "udp6://@:1234"
24370 #~ msgstr "udp6://@:1234"
24376 #~ msgstr "rtp6://"
24378 #~ msgid "/dev/dsp"
24379 #~ msgstr "/dev/dsp"
24381 #~ msgid "/dev/video"
24382 #~ msgstr "/dev/video"
24384 #~ msgid "http://www.videolan.org"
24385 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
24387 #~ msgid "Open a network stream"
24388 #~ msgstr "開啟一個網路串流"
24390 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
24391 #~ msgstr "彈出DVD/CD"
24393 #~ msgid "Exit this program"
24396 #~ msgid "About this program"
24399 #~ msgid "Simple &Open ..."
24400 #~ msgstr "簡易開啟(&O)..."
24402 #~ msgid "&Eject Disc"
24403 #~ msgstr "彈出光碟(&E)"
24408 #~ msgid "&File info..."
24409 #~ msgstr "檔案資訊(&F)..."
24412 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24415 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
24418 #~ msgid "&Simple Add..."
24419 #~ msgstr "簡易新增(&S)..."
24421 #~ msgid "&Disable"
24427 #~ msgid "General Settings"
24430 #~ msgid "Standard stream"
24433 #~ msgid "XOSD module"
24436 #~ msgid "Close Menu"
24439 #~ msgid "&Chapter:"
24442 #~ msgid "Open &file..."
24443 #~ msgstr "開啟檔案(&F)..."
24445 #~ msgid "Open &disc..."
24446 #~ msgstr "開啟光碟(&D)..."
24448 #~ msgid "&Network stream..."
24449 #~ msgstr "網路串流(&N)..."
24451 #~ msgid "&Hide interface"
24452 #~ msgstr "隱藏介面(&H)"
24454 #~ msgid "&Language"
24457 #~ msgid "&Subtitles"
24460 #~ msgid "Network Stream..."
24461 #~ msgstr "網路串流..."
24463 #~ msgid "&Add subtitles..."
24464 #~ msgstr "增加字幕(&A)..."
24472 #~ msgid "Open network"
24475 #~ msgid "All files"
24478 #~ msgid "Add file"
24481 #~ msgid "Stream Output MRL"
24482 #~ msgstr "串流輸出MRL"
24487 #~ msgid "Open a File"
24490 #~ msgid "Open file..."
24491 #~ msgstr "開啟檔案..."
24493 #~ msgid "Open disc..."
24494 #~ msgstr "開啟光碟..."
24496 #~ msgid "Network stream..."
24497 #~ msgstr "網路串流..."
24499 #~ msgid "CDDB Category"
24502 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24503 #~ msgstr "CDDB光碟ID"
24505 #~ msgid "CDDB Year"
24508 #~ msgid "CDDB Title"
24515 #~ msgid "All items, unsorted"
24516 #~ msgstr "所有項目(未排序)"
24519 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24520 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24522 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24523 #~ msgstr "Linux OSS音訊輸出"
24526 #~ msgid "Listeners"
24530 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24534 #~ msgid "Podcast Author"
24538 #~ msgid "Mime type"
24541 #~ msgid "Open Messages Window"
24545 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24546 #~ msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !"
24548 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24549 #~ msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)"
24551 #~ msgid "M3U file"
24555 #~ msgid "Sorted by Artist"
24558 #~ msgid "DAAP access"
24562 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24563 #~ msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
24565 #~ msgid "History parameter"
24568 #~ msgid "Standard Play"
24574 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
24575 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24579 #~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
24581 #~ msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
24583 #~ msgid "More info"
24586 #~ msgid "Control interface settings"
24590 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24591 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
24593 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
24594 #~ msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題"
24597 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
24599 #~ msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
24602 #~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
24604 #~ msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式"
24607 #~ msgid "Program to select"
24611 #~ msgid "Programs to select"
24614 #~ msgid "Input start time (seconds)"
24615 #~ msgstr "輸入起始時間(秒)"
24617 #~ msgid "Preferred codecs list"
24618 #~ msgstr "偏好的編碼器清單"
24620 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
24621 #~ msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量"
24623 #~ msgid "Standard filesystem file input"
24624 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24627 #~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
24628 #~ msgstr "標準檔案系統檔案輸入"
24630 #~ msgid "Output channels number"
24634 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24637 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
24638 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24640 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
24641 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24643 #~ msgid "Advanced output:"
24646 #~ msgid "Output Options"
24650 #~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
24651 #~ msgstr "你必須選擇檔案以另存"
24653 #~ msgid "Last skin used"
24654 #~ msgstr "上一個使用的面板"
24656 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
24657 #~ msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑"
24659 #~ msgid "Config of last used skin."
24660 #~ msgstr "組態上一次使用的面板"
24662 #~ msgid "Subtitles options"
24665 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
24666 #~ msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框"
24668 #~ msgid "Font filename"
24671 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24672 #~ msgstr "OSD模組所使用的字型大小"
24675 #~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
24677 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出存取方法"
24679 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
24680 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24682 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
24683 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的多工器"
24685 #~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
24686 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24688 #~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
24689 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24692 #~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
24693 #~ msgstr "允許你指定音訊串流輸出的URL"
24696 #~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
24697 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的URL"
24700 #~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
24702 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的輸出多工器"
24706 #~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
24708 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
24711 #~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
24712 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的視訊位元率"
24715 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
24716 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊寬度"
24719 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
24720 #~ msgstr "允許你指定輸出視訊高度"
24724 #~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
24725 #~ "subpictures overlaying."
24726 #~ msgstr "允許你指定視訊串流輸出的多工器"
24728 #~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
24729 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的上方座標"
24731 #~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
24732 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標"
24734 #~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
24735 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的下方座標"
24737 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
24738 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
24741 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
24743 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊頻道數量"
24746 #~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
24747 #~ "streaming output."
24748 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的字幕編碼器"
24750 #~ msgid "List of video output modules"
24751 #~ msgstr "視訊輸出模組清單"
24754 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
24758 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
24759 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
24761 #~ msgid "Select effect"
24764 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
24765 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"
24767 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
24768 #~ msgstr "顯示文字的垂直補償像素"
24770 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
24771 #~ msgstr "陰影的補償像素"
24774 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
24775 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器"
24777 #~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
24778 #~ msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器"
24780 #~ msgid "Ogg stream demuxer"
24781 #~ msgstr "Ogg串流解多工器"
24784 #~ msgid "Podcast playlist import"
24785 #~ msgstr "PLS播放清單匯入"
24787 #~ msgid "Text subtitles demux"
24788 #~ msgstr "文字字幕解多工"
24790 #~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
24791 #~ msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)"
24793 #~ msgid "Enable CABAC"
24794 #~ msgstr "啟用CABAC"
24796 #~ msgid "Enable loop filter"
24797 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
24799 #~ msgid "Analyse mode"
24802 #~ msgid "Item Info"
24805 #~ msgid "Time To Live"
24808 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24809 #~ msgstr "強制分離字幕檔選項"
24814 #~ msgid "CoreAudio output"
24815 #~ msgstr "CoreAudio輸出"
24817 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
24820 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
24821 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
24823 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
24826 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
24829 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
24832 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
24833 #~ msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
24835 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
24838 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
24841 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
24842 #~ msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
24845 #~ msgid "Windows GAPI"
24849 #~ msgid "Windows GDI"
24852 #~ msgid "Audio output volume"
24855 #~ msgid "Network interface address"
24858 #~ msgid "Choose program (SID)"
24859 #~ msgstr "選擇程式(SID)"
24861 #~ msgid "Choose programs"
24864 #~ msgid "Choose subtitles track"
24867 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
24868 #~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP)解多工器"
24871 #~ msgid "Wizard..."
24872 #~ msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W"
24874 #~ msgid "SLP LDAP filter"
24875 #~ msgstr "SLP LDAP過濾器"
24877 #~ msgid "SLP input"
24880 #~ msgid "Joystick device"
24883 #~ msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
24884 #~ msgstr "搖桿裝置(通常是/dev/js0或/dev/input/js0)"
24886 #~ msgid "Repeat time (ms)"
24887 #~ msgstr "重複時間(ms)"
24889 #~ msgid "Wait time (ms)"
24890 #~ msgstr "等候時間(ms)"
24892 #~ msgid "Action mapping"
24895 #~ msgid "Show tooltips"
24898 #~ msgid "Show tooltips for configuration options."
24899 #~ msgstr "顯示組態選項的工具提示"
24901 #~ msgid "Interface default search path"
24902 #~ msgstr "介面預設搜尋路徑"
24904 #~ msgid "GNOME interface"
24905 #~ msgstr "GNOME介面"
24907 #~ msgid "Select a network stream"
24908 #~ msgstr "選擇一個網路串流"
24910 #~ msgid "Choose title"
24913 #~ msgid "Choose chapter"
24916 #~ msgid "Open the module manager"
24917 #~ msgstr "開啟模組管理員"
24919 #~ msgid "Open the messages window"
24922 #~ msgid "Select audio channel"
24925 #~ msgid "Select subtitles channel"
24928 #~ msgid "Open disc"
24931 #~ msgid "Stop stream"
24934 #~ msgid "Pause stream"
24937 #~ msgid "Previous file"
24940 #~ msgid "Next file"
24946 #~ msgid "Select previous title"
24947 #~ msgstr "選擇上一個標題"
24949 #~ msgid "Chapter:"
24952 #~ msgid "Select previous chapter"
24953 #~ msgstr "選擇上一個章節"
24955 #~ msgid "Switch program"
24958 #~ msgid "Open Stream"
24961 #~ msgid "stream output"
24967 #~ msgid "stream output (MRL)"
24968 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
24973 #~ msgid "Gtk+ interface"
24974 #~ msgstr "Gtk+ 介面"
24976 #~ msgid "Close the window"
24979 #~ msgid "Exit the program"
24982 #~ msgid "About this application"
24983 #~ msgstr "關於這個應用程式"
24985 #~ msgid "Pause Stream"
24988 #~ msgid "Play Slower"
24991 #~ msgid "Play Faster"
24994 #~ msgid "Open Playlist"
24997 #~ msgid "Previous File"
25000 #~ msgid "Next File"
25003 #~ msgid "Open Target"
25006 #~ msgid "Use stream output"
25012 #~ msgid "Stream output (MRL)"
25013 #~ msgstr "串流輸出(MRL)"
25015 #~ msgid "Disk type"
25021 #~ msgid "Chapter "
25024 #~ msgid "Device name "
25027 #~ msgid "Languages"
25030 #~ msgid "language"
25033 #~ msgid "Open &Disk"
25034 #~ msgstr "開啟磁碟(&D)"
25036 #~ msgid "Open &Stream"
25037 #~ msgstr "開啟串流(&S)"
25051 #~ msgid "Opens an existing document"
25052 #~ msgstr "開啟一個已存在的文件"
25054 #~ msgid "Opens a recently used file"
25055 #~ msgstr "開啟一個最近使用過的檔案"
25057 #~ msgid "Quits the application"
25060 #~ msgid "Opens a disk"
25063 #~ msgid "Opens a network stream"
25066 #~ msgid "Starts playback"
25069 #~ msgid "Opening file..."
25070 #~ msgstr "開啟檔案中..."
25072 #~ msgid "Exiting..."
25075 #~ msgid "Messages:"
25078 #~ msgid "Address "
25084 #~ msgid "Demux number"
25091 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
25092 #~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
25094 #~ msgid "Choose here your input stream"
25095 #~ msgstr "在這選擇你的輸入串流"
25097 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
25098 #~ msgstr "MPEG-1視訊編碼器"
25100 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
25101 #~ msgstr "MPEG-2視訊編碼器"
25103 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
25104 #~ msgstr "MPEG-4視訊編碼器"
25106 #~ msgid "DivX first version"
25107 #~ msgstr "DivX第一版"
25109 #~ msgid "DivX second version"
25110 #~ msgstr "DivX第二版"
25112 #~ msgid "DivX third version"
25113 #~ msgstr "DivX第三版"
25115 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
25116 #~ msgstr "MPEG4的音訊格式"
25118 #~ msgid "DVD audio format"
25119 #~ msgstr "DVD音訊格式"
25129 #~ msgid "Time to live"
25133 #~ msgid "Showintf"
25140 #~ msgid "&Select All"
25143 #~ msgid "PLS file"
25147 #~ msgid "VLC internal picture video output"
25148 #~ msgstr "DirectX視訊輸出"
25150 #~ msgid "Choose audio channel"
25153 #~ msgid "Choose subtitle track"
25156 #~ msgid "Choose a stream output"
25159 #~ msgid "Loop playlist on end"
25162 #~ msgid "Telnet remote control interface"
25163 #~ msgstr "Telnet搖控介面"
25165 #~ msgid "Screenshot Format"
25168 #~ msgid "vlc preferences"
25169 #~ msgstr "vlc偏好設定"
25171 #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
25172 #~ msgstr "Mac OS X介面、音訊和視訊"
25174 #~ msgid "Select file or directory"
25175 #~ msgstr "選擇檔案或目錄"
25177 #~ msgid "SAP interface"
25180 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
25183 #~ msgid "Stop Stream"
25186 #~ msgid "Play stream"
25189 #~ msgid "Random effect"
25197 #~ msgid "Extra Audio File"
25217 #~ msgid "orientation"
25221 #~ msgid "QGroupBox"
25229 #~ msgid "horizontalLayout_3"
25237 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25241 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25242 #~ msgstr "SOCKS密碼"
25245 #~ msgid "Connecting..."
25249 #~ msgid "Dummy video filter"
25250 #~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
25253 #~ msgid "Dummy VF"
25257 #~ msgid "Telnet Interface host"
25261 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
25262 #~ msgstr "你必須選擇兩個書籤"
25265 #~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
25266 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
25269 #~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
25270 #~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"