Check asprintf return value and fix a potential memleak.
[vlc/pdherbemont.git] / po / lt.po
blob754c55ced67b7dd8d2ab730052c909ca1c330680
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:891
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
35 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Bendra"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Išvaizda"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Garsas"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Garso nustatymai"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Bendri garso nustatymai"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:420
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrai"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Išvesties moduliai"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Kita"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Vaizdas"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtitrai/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Įvestis / Kodekai"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Priėjimo moduliai"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Priėjimo filtrai"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Vaizdo kodekai"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Garso kodekai"
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Kiti kodekai"
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
238 msgid "Stream output"
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
323 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
369 msgstr ""
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 msgid "Network"
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_interface.h:134
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
459 #, fuzzy
460 msgid "Media Information..."
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "Codec Information..."
466 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
469 msgid "Messages..."
470 msgstr ""
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 #, fuzzy
474 msgid "Extended Settings..."
475 msgstr "Vaizdo nustatymai"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to Specific Time..."
479 msgstr ""
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
482 msgid "Bookmarks..."
483 msgstr ""
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 msgid "About..."
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
505 msgid "Play"
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 msgid "Delete"
519 msgstr ""
521 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:52
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
529 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Node"
532 msgstr "Garso kodekai"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:56
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "Priėjimo filtrai"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
559 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "Priėjimo filtrai"
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr ""
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 #, fuzzy
591 msgid "Save Playlist to File..."
592 msgstr "Filtrai"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:75
595 #, fuzzy
596 msgid "Load Playlist File..."
597 msgstr "Filtrai"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:78
604 #, fuzzy
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "Subtitrai/OSD"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:80
609 msgid "Additional Sources"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:84
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
618 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 msgid "Image clone"
620 msgstr ""
622 #: include/vlc_intf_strings.h:90
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr ""
626 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
627 msgid "Magnification"
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 msgid "Waves"
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 msgid "Image colors inversion"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:103
653 msgid "Split the image to make an image wall"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:108
663 msgid ""
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 msgid ""
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 "settings."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:115
676 msgid ""
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
694 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
695 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
696 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
697 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
698 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
699 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
700 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
701 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
702 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
707 msgid "Audio filtering failed"
708 msgstr ""
710 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
711 #: src/audio_output/filters.c:230
712 #, c-format
713 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 msgstr ""
716 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
717 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
718 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
719 msgid "Disable"
720 msgstr ""
722 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 msgid "Spectrometer"
724 msgstr ""
726 #: src/audio_output/input.c:98
727 msgid "Scope"
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/input.c:100
731 msgid "Spectrum"
732 msgstr ""
734 #: src/audio_output/input.c:102
735 #, fuzzy
736 msgid "Vu meter"
737 msgstr "Priėjimo filtrai"
739 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
740 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 msgid "Equalizer"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
745 msgid "Audio filters"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/input.c:181
749 msgid "Replay gain"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
753 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
760 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
761 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
762 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
763 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
764 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 msgid "Stereo"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
769 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
772 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
776 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 msgid "Left"
779 msgstr ""
781 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
782 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Right"
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/output.c:135
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:147
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr ""
800 #: src/config/file.c:584
801 msgid "key"
802 msgstr ""
804 #: src/config/file.c:593
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
808 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
812 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
813 msgid "float"
814 msgstr ""
816 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
817 msgid "string"
818 msgstr ""
820 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
821 #: src/playlist/loadsave.c:144
822 msgid "Media Library"
823 msgstr ""
825 #: src/extras/getopt.c:633
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 msgstr ""
830 #: src/extras/getopt.c:658
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 msgstr ""
835 #: src/extras/getopt.c:663
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 msgstr ""
840 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 msgstr ""
845 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
846 #, c-format
847 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 msgstr ""
850 #: src/extras/getopt.c:743
851 #, c-format
852 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 msgstr ""
855 #: src/extras/getopt.c:746
856 #, c-format
857 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 msgstr ""
860 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
861 #, c-format
862 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 msgstr ""
865 #: src/extras/getopt.c:823
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
870 #: src/extras/getopt.c:841
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
875 #: src/input/control.c:323
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
880 #: src/input/decoder.c:111
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "Subtitrai/OSD"
885 #: src/input/decoder.c:112
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
892 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
896 #: modules/stream_out/es.c:387
897 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 msgstr ""
900 #: src/input/decoder.c:168
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr ""
904 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr ""
908 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
909 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
910 #: modules/access/cdda/info.c:938
911 #, c-format
912 msgid "Track %i"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:675
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
921 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
923 msgid "Program"
924 msgstr ""
926 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
927 msgid "Closed captions 1"
928 msgstr ""
930 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
931 msgid "Closed captions 2"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
935 msgid "Closed captions 3"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
939 msgid "Closed captions 4"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 msgid "Language"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
960 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 msgid "Type"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:2063
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2069
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2075
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2086
993 msgid "Resolution"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:2092
997 msgid "Display resolution"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1001 msgid "Frame rate"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2109
1005 msgid "Subtitle"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/input.c:2211
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/input.c:2212
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/input.c:2310
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/input.c:2311
1022 #, c-format
1023 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1032 msgid "Title"
1033 msgstr ""
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr ""
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr ""
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1058 msgid "Description"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 msgid "Rating"
1063 msgstr ""
1065 #: src/input/meta.c:60
1066 msgid "Date"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/meta.c:61
1070 msgid "Setting"
1071 msgstr ""
1073 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1074 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 msgid "URL"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1079 msgid "Now Playing"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 msgid "Publisher"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/meta.c:66
1087 msgid "Encoded by"
1088 msgstr ""
1090 #: src/input/meta.c:67
1091 msgid "Artwork URL"
1092 msgstr ""
1094 #: src/input/meta.c:68
1095 msgid "Track ID"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/var.c:149
1099 msgid "Bookmark"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1103 msgid "Programs"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1108 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1109 msgid "Chapter"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1113 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1114 msgid "Navigation"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1118 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1119 msgid "Video Track"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1124 msgid "Audio Track"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/var.c:271
1133 msgid "Next title"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/var.c:276
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/var.c:299
1141 #, c-format
1142 msgid "Title %i"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1146 #, c-format
1147 msgid "Chapter %i"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1151 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1152 msgid "Next chapter"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1156 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1157 msgid "Previous chapter"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1161 #, c-format
1162 msgid "Media: %s"
1163 msgstr ""
1165 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1166 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1175 msgid "Cancel"
1176 msgstr ""
1178 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1182 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1184 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1185 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1196 msgid "OK"
1197 msgstr ""
1199 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1201 msgid "Add Interface"
1202 msgstr ""
1204 #: src/interface/interface.c:206
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Telnet Interface"
1207 msgstr "Išvaizda"
1209 #: src/interface/interface.c:209
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Web Interface"
1212 msgstr "Išvaizda"
1214 #: src/interface/interface.c:212
1215 msgid "Debug logging"
1216 msgstr ""
1218 #: src/interface/interface.c:215
1219 msgid "Mouse Gestures"
1220 msgstr ""
1222 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1223 #: src/modules/cache.c:525
1224 msgid "C"
1225 msgstr "lt"
1227 #: src/libvlc.c:1168
1228 msgid ""
1229 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1230 "interface."
1231 msgstr ""
1233 #: src/libvlc.c:1313
1234 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1235 msgstr ""
1237 #: src/libvlc.c:1645
1238 msgid " (default enabled)"
1239 msgstr ""
1241 #: src/libvlc.c:1646
1242 msgid " (default disabled)"
1243 msgstr ""
1245 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1246 msgid "Note:"
1247 msgstr ""
1249 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1250 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc.c:1913
1254 #, c-format
1255 msgid "VLC version %s\n"
1256 msgstr ""
1258 #: src/libvlc.c:1914
1259 #, c-format
1260 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.c:1916
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiler: %s\n"
1266 msgstr ""
1268 #: src/libvlc.c:1918
1269 #, c-format
1270 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1271 msgstr ""
1273 #: src/libvlc.c:1954
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1277 msgstr ""
1279 #: src/libvlc.c:1974
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "Press the RETURN key to continue...\n"
1283 msgstr ""
1285 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1286 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1287 msgid "Zoom"
1288 msgstr ""
1290 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1291 msgid "1:4 Quarter"
1292 msgstr ""
1294 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1295 msgid "1:2 Half"
1296 msgstr ""
1298 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1299 msgid "1:1 Original"
1300 msgstr ""
1302 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1303 msgid "2:1 Double"
1304 msgstr ""
1306 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1307 msgid "Auto"
1308 msgstr ""
1310 #: src/libvlc-module.c:87
1311 msgid "American English"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1315 msgid "Arabic"
1316 msgstr ""
1318 #: src/libvlc-module.c:89
1319 msgid "Brazilian Portuguese"
1320 msgstr ""
1322 #: src/libvlc-module.c:90
1323 msgid "British English"
1324 msgstr ""
1326 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1327 msgid "Catalan"
1328 msgstr ""
1330 #: src/libvlc-module.c:92
1331 msgid "Chinese Traditional"
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1335 msgid "Czech"
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1339 msgid "Danish"
1340 msgstr ""
1342 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1343 msgid "Dutch"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1347 msgid "Finnish"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1351 msgid "French"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:98
1355 msgid "Galician"
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1359 msgid "Georgian"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1363 msgid "German"
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1367 msgid "Hebrew"
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1371 msgid "Hungarian"
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1375 msgid "Italian"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1379 msgid "Japanese"
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1383 msgid "Korean"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1387 msgid "Malay"
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:107
1391 msgid "Occitan"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1395 msgid "Persian"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1399 msgid "Polish"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1403 msgid "Portuguese"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1407 msgid "Romanian"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1411 msgid "Russian"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:113
1415 msgid "Simplified Chinese"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1419 msgid "Serbian"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1423 msgid "Slovak"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1427 msgid "Slovenian"
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1431 msgid "Spanish"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1435 msgid "Swedish"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1439 msgid "Turkish"
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:139
1443 msgid ""
1444 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1445 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1446 "related options."
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:143
1450 msgid "Interface module"
1451 msgstr ""
1453 #: src/libvlc-module.c:145
1454 msgid ""
1455 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best module available."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1460 msgid "Extra interface modules"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:151
1464 msgid ""
1465 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1466 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1467 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1468 "\", \"gestures\" ...)"
1469 msgstr ""
1471 #: src/libvlc-module.c:158
1472 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc-module.c:160
1476 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1477 msgstr ""
1479 #: src/libvlc-module.c:162
1480 msgid ""
1481 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1482 "1=warnings, 2=debug)."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:165
1486 msgid "Be quiet"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:167
1490 msgid "Turn off all warning and information messages."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:169
1494 msgid "Default stream"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:171
1498 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:174
1502 msgid ""
1503 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1504 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:178
1508 msgid "Color messages"
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:180
1512 msgid ""
1513 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1514 "needs Linux color support for this to work."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:183
1518 msgid "Show advanced options"
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:185
1522 msgid ""
1523 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1524 "available options, including those that most users should never touch."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1528 msgid "Show interface with mouse"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:191
1532 msgid ""
1533 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1534 "edge of the screen in fullscreen mode."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:194
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Interface interaction"
1540 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1542 #: src/libvlc-module.c:196
1543 msgid ""
1544 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1545 "user input is required."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:206
1549 msgid ""
1550 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1551 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1552 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1553 "the \"audio filters\" modules section."
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:212
1557 msgid "Audio output module"
1558 msgstr ""
1560 #: src/libvlc-module.c:214
1561 msgid ""
1562 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1563 "automatically select the best method available."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1567 #: modules/stream_out/display.c:41
1568 msgid "Enable audio"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:220
1572 msgid ""
1573 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1574 "not take place, thus saving some processing power."
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:224
1578 msgid "Force mono audio"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:225
1582 msgid "This will force a mono audio output."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:228
1586 msgid "Default audio volume"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:230
1590 msgid ""
1591 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:233
1595 msgid "Audio output saved volume"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:235
1599 msgid ""
1600 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1601 "should not change this option manually."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:238
1605 msgid "Audio output volume step"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:240
1609 msgid ""
1610 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1611 "0 to 1024."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:243
1615 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:245
1619 msgid ""
1620 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1621 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:249
1625 msgid "High quality audio resampling"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:251
1629 msgid ""
1630 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1631 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1632 "resampling algorithm will be used instead."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:256
1636 msgid "Audio desynchronization compensation"
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:258
1640 msgid ""
1641 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1642 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:261
1646 msgid "Audio output channels mode"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:263
1650 msgid ""
1651 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1652 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1653 "played)."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1658 msgid "Use S/PDIF when available"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:269
1662 msgid ""
1663 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1664 "audio stream being played."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1669 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:274
1673 msgid ""
1674 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1675 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1676 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1677 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1681 msgid "On"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1685 msgid "Off"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:286
1689 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:289
1693 msgid "Audio visualizations "
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:291
1697 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:295
1701 msgid "Replay gain mode"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:297
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Select the replay gain mode"
1707 msgstr "Subtitrai/OSD"
1709 #: src/libvlc-module.c:299
1710 msgid "Replay preamp"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:301
1714 msgid ""
1715 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1716 "replay gain information"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:304
1720 msgid "Default replay gain"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:306
1724 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:308
1728 msgid "Peak protection"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:310
1732 msgid "Protect against sound clipping"
1733 msgstr ""
1735 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1737 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1738 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1739 msgid "None"
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1743 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1744 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1745 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1746 msgid "Track"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:323
1750 msgid ""
1751 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1752 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1753 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1754 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1755 "options."
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:329
1759 msgid "Video output module"
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:331
1763 msgid ""
1764 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1765 "automatically select the best method available."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1769 #: modules/stream_out/display.c:43
1770 msgid "Enable video"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:336
1774 msgid ""
1775 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1776 "not take place, thus saving some processing power."
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1781 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1782 msgid "Video width"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:341
1786 msgid ""
1787 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1788 "characteristics."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:346
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:349
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:351
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:354
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:356
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:359
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr ""
1827 #: src/libvlc-module.c:361
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:364
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:366
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1847 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1848 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1850 msgid "Center"
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1854 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1858 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1860 msgid "Top"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1864 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1866 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1868 msgid "Bottom"
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1872 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1873 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1874 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1875 #: modules/video_filter/rss.c:172
1876 msgid "Top-Left"
1877 msgstr ""
1879 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1880 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1881 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1882 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1883 #: modules/video_filter/rss.c:172
1884 msgid "Top-Right"
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1888 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1889 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1890 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1891 #: modules/video_filter/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1896 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1897 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1899 #: modules/video_filter/rss.c:172
1900 msgid "Bottom-Right"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:374
1904 msgid "Zoom video"
1905 msgstr ""
1907 #: src/libvlc-module.c:376
1908 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:378
1912 msgid "Grayscale video output"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:380
1916 msgid ""
1917 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1918 "save some processing power."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:383
1922 msgid "Embedded video"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:385
1926 msgid "Embed the video output in the main interface."
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:387
1930 msgid "Fullscreen video output"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:389
1934 msgid "Start video in fullscreen mode"
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:391
1938 msgid "Overlay video output"
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:393
1942 msgid ""
1943 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1944 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1949 msgid "Always on top"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:398
1953 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:400
1957 msgid "Show media title on video."
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc-module.c:402
1961 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:404
1965 msgid "Show video title for x miliseconds."
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:406
1969 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:408
1973 msgid "Position of video title."
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:410
1977 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:412
1981 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:415
1985 msgid ""
1986 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1987 "3000 ms (3 sec.)"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:423
1991 msgid "Disable screensaver"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:424
1995 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:426
1999 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2000 msgstr ""
2002 #: src/libvlc-module.c:427
2003 msgid ""
2004 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2005 "computer being suspended because of inactivity."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2009 msgid "Window decorations"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:432
2013 msgid ""
2014 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2015 "giving a \"minimal\" window."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:435
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Video output filter module"
2021 msgstr "Išvesties moduliai"
2023 #: src/libvlc-module.c:437
2024 msgid ""
2025 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2026 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:441
2030 msgid "Video filter module"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:443
2034 msgid ""
2035 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2036 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:447
2040 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:449
2044 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2048 msgid "Video snapshot file prefix"
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:455
2052 msgid "Video snapshot format"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:457
2056 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:459
2060 msgid "Display video snapshot preview"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:461
2064 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:463
2068 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:465
2072 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:467
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Video snapshot width"
2078 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2080 #: src/libvlc-module.c:469
2081 msgid ""
2082 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2083 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:473
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Video snapshot height"
2089 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2091 #: src/libvlc-module.c:475
2092 msgid ""
2093 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2094 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2095 "ratio."
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:479
2099 msgid "Video cropping"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:481
2103 msgid ""
2104 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2105 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:485
2109 msgid "Source aspect ratio"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:487
2113 msgid ""
2114 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2115 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2116 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2117 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2118 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:494
2122 msgid "Custom crop ratios list"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:496
2126 msgid ""
2127 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2128 "crop ratios list."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:499
2132 msgid "Custom aspect ratios list"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:501
2136 msgid ""
2137 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2138 "aspect ratio list."
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:504
2142 msgid "Fix HDTV height"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:506
2146 msgid ""
2147 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2148 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2149 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:511
2153 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:513
2157 msgid ""
2158 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2159 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2160 "order to keep proportions."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2165 msgid "Skip frames"
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:519
2169 msgid ""
2170 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2171 "computer is not powerful enough"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:522
2175 msgid "Drop late frames"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:524
2179 msgid ""
2180 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2181 "intended display date)."
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:527
2185 msgid "Quiet synchro"
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:529
2189 msgid ""
2190 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2191 "synchronization mechanism."
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:538
2195 msgid ""
2196 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2197 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2198 "channel."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:542
2202 msgid "Clock reference average counter"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:544
2206 msgid ""
2207 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2208 "to 10000."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:547
2212 msgid "Clock synchronisation"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:549
2216 msgid ""
2217 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2218 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2222 msgid "Network synchronisation"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:554
2226 msgid ""
2227 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2228 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2232 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2235 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2236 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2240 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2241 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2242 msgid "Default"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2246 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2247 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2252 msgid "UDP port"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:564
2256 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:566
2260 msgid "MTU of the network interface"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:568
2264 msgid ""
2265 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2266 "over the network (in bytes)."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2270 msgid "Hop limit (TTL)"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:575
2274 msgid ""
2275 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2276 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2277 "in default)."
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:579
2281 msgid "Multicast output interface"
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:581
2285 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:583
2289 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:585
2293 msgid ""
2294 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2295 "table."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:588
2299 msgid "DiffServ Code Point"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:589
2303 msgid ""
2304 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2305 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:595
2309 msgid ""
2310 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2311 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2312 msgstr ""
2314 #: src/libvlc-module.c:601
2315 msgid ""
2316 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2317 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2318 "(like DVB streams for example)."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2322 msgid "Audio track"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:609
2326 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2330 msgid "Subtitles track"
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:614
2334 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:617
2338 msgid "Audio language"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:619
2342 msgid ""
2343 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2344 "letter country code)."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:622
2348 msgid "Subtitle language"
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:624
2352 msgid ""
2353 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2354 "letter country code)."
2355 msgstr ""
2357 #: src/libvlc-module.c:628
2358 msgid "Audio track ID"
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:630
2362 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:632
2366 msgid "Subtitles track ID"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:634
2370 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:636
2374 msgid "Input repetitions"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:638
2378 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:640
2382 msgid "Start time"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:642
2386 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:644
2390 msgid "Stop time"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:646
2394 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:648
2398 msgid "Run time"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:650
2402 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:652
2406 msgid "Input list"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:654
2410 msgid ""
2411 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2412 "together after the normal one."
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:657
2416 msgid "Input slave (experimental)"
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:659
2420 msgid ""
2421 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2422 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2423 "inputs."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:663
2427 msgid "Bookmarks list for a stream"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:665
2431 msgid ""
2432 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2433 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2434 "{...}\""
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:671
2438 msgid ""
2439 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2440 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2441 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2442 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2443 msgstr ""
2445 #: src/libvlc-module.c:677
2446 msgid "Force subtitle position"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:679
2450 msgid ""
2451 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2452 "over the movie. Try several positions."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:682
2456 msgid "Enable sub-pictures"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:684
2460 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2466 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2467 msgid "On Screen Display"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:688
2471 msgid ""
2472 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2473 "Display)."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:691
2477 msgid "Text rendering module"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:693
2481 msgid ""
2482 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2483 "instance."
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:695
2487 msgid "Subpictures filter module"
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:697
2491 msgid ""
2492 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2493 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:700
2497 msgid "Autodetect subtitle files"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:702
2501 msgid ""
2502 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2503 "(based on the filename of the movie)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:705
2507 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:707
2511 msgid ""
2512 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2513 "Options are:\n"
2514 "0 = no subtitles autodetected\n"
2515 "1 = any subtitle file\n"
2516 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2517 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2518 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:715
2522 msgid "Subtitle autodetection paths"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:717
2526 msgid ""
2527 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2528 "found in the current directory."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:720
2532 msgid "Use subtitle file"
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:722
2536 msgid ""
2537 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2538 "subtitle file."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:725
2542 msgid "DVD device"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:728
2546 msgid ""
2547 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2548 "the drive letter (eg. D:)"
2549 msgstr ""
2551 #: src/libvlc-module.c:732
2552 msgid "This is the default DVD device to use."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:735
2556 msgid "VCD device"
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:738
2560 msgid ""
2561 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2562 "scan for a suitable CD-ROM device."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:742
2566 msgid "This is the default VCD device to use."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:745
2570 msgid "Audio CD device"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:748
2574 msgid ""
2575 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2576 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:752
2580 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:755
2584 msgid "Force IPv6"
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:757
2588 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:759
2592 msgid "Force IPv4"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:761
2596 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:763
2600 msgid "TCP connection timeout"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:765
2604 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:767
2608 msgid "SOCKS server"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:769
2612 msgid ""
2613 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2614 "used for all TCP connections"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:772
2618 msgid "SOCKS user name"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:774
2622 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:776
2626 msgid "SOCKS password"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:778
2630 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:780
2634 msgid "Title metadata"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:782
2638 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:784
2642 msgid "Author metadata"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:786
2646 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:788
2650 msgid "Artist metadata"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:790
2654 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:792
2658 msgid "Genre metadata"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:794
2662 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:796
2666 msgid "Copyright metadata"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:798
2670 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:800
2674 msgid "Description metadata"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:802
2678 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:804
2682 msgid "Date metadata"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:806
2686 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:808
2690 msgid "URL metadata"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:810
2694 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:814
2698 msgid ""
2699 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2700 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2701 "can break playback of all your streams."
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:818
2705 msgid "Preferred decoders list"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:820
2709 msgid ""
2710 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2711 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2712 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:825
2716 msgid "Preferred encoders list"
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:827
2720 msgid ""
2721 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:830
2725 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2729 msgid ""
2730 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2731 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:841
2735 msgid ""
2736 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2737 "subsystem."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:844
2741 msgid "Default stream output chain"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:846
2745 msgid ""
2746 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2747 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2748 "all streams."
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:850
2752 msgid "Enable streaming of all ES"
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:852
2756 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:854
2760 msgid "Display while streaming"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:856
2764 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:858
2768 msgid "Enable video stream output"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:860
2772 msgid ""
2773 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2774 "facility when this last one is enabled."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:863
2778 msgid "Enable audio stream output"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:865
2782 msgid ""
2783 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2784 "facility when this last one is enabled."
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:868
2788 msgid "Enable SPU stream output"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:870
2792 msgid ""
2793 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2794 "facility when this last one is enabled."
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:873
2798 msgid "Keep stream output open"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:875
2802 msgid ""
2803 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2804 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2805 "specified)"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:879
2809 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:881
2813 msgid ""
2814 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2815 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:884
2819 msgid "Preferred packetizer list"
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:886
2823 msgid ""
2824 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:889
2828 msgid "Mux module"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:891
2832 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:893
2836 msgid "Access output module"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:895
2840 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:897
2844 msgid "Control SAP flow"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:899
2848 msgid ""
2849 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2850 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:903
2854 msgid "SAP announcement interval"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:905
2858 msgid ""
2859 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2860 "between SAP announcements."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:914
2864 msgid ""
2865 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2866 "always leave all these enabled."
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:917
2870 msgid "Enable FPU support"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:919
2874 msgid ""
2875 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2876 "advantage of it."
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:922
2880 msgid "Enable CPU MMX support"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:924
2884 msgid ""
2885 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2886 "of them."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:927
2890 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:929
2894 msgid ""
2895 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2896 "advantage of them."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:932
2900 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:934
2904 msgid ""
2905 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2906 "advantage of them."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:937
2910 msgid "Enable CPU SSE support"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:939
2914 msgid ""
2915 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2916 "of them."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:942
2920 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:944
2924 msgid ""
2925 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2926 "of them."
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:947
2930 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2931 msgstr ""
2933 #: src/libvlc-module.c:949
2934 msgid ""
2935 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2936 "advantage of them."
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:954
2940 msgid ""
2941 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2942 "you really know what you are doing."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:957
2946 msgid "Memory copy module"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:959
2950 msgid ""
2951 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2952 "select the fastest one supported by your hardware."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:962
2956 msgid "Access module"
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:964
2960 msgid ""
2961 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2962 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2963 "option unless you really know what you are doing."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:968
2967 msgid "Access filter module"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:970
2971 msgid ""
2972 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2973 "used for instance for timeshifting."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:973
2977 msgid "Demux module"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:975
2981 msgid ""
2982 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2983 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2984 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2985 "you really know what you are doing."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:980
2989 msgid "Allow real-time priority"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:982
2993 msgid ""
2994 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2995 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2996 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2997 "only activate this if you know what you're doing."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:988
3001 msgid "Adjust VLC priority"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid ""
3006 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3007 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3008 "VLC instances."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:994
3012 msgid "Minimize number of threads"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:996
3016 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:998
3020 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3024 msgid ""
3025 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:1003
3029 msgid ""
3030 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3031 "live stream."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:1009
3035 msgid "Modules search path"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:1011
3039 msgid ""
3040 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3041 "by concatenating them using "
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1014
3045 msgid "VLM configuration file"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1016
3049 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:1018
3053 msgid "Use a plugins cache"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1020
3057 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1022
3061 msgid "Collect statistics"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1024
3065 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:1026
3069 msgid "Run as daemon process"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:1028
3073 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1030
3077 msgid "Write process id to file"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1032
3081 msgid "Writes process id into specified file."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1034
3085 msgid "Log to file"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:1036
3089 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:1038
3093 msgid "Log to syslog"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:1040
3097 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:1042
3101 msgid "Allow only one running instance"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:1044
3105 msgid ""
3106 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3107 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3108 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3109 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3110 "running instance or enqueue it."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1052
3114 msgid ""
3115 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3116 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3117 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3118 "This option will allow you to play the file with the already running "
3119 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3120 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1060
3124 msgid "VLC is started from file association"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:1062
3128 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:1065
3132 msgid "One instance when started from file"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1067
3136 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:1069
3140 msgid "Increase the priority of the process"
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:1071
3144 msgid ""
3145 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3146 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3147 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3148 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3149 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3150 "machine."
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1079
3154 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1081
3158 msgid ""
3159 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3160 "playing current item."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1090
3164 msgid ""
3165 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3166 "overridden in the playlist dialog box."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1093
3170 msgid "Automatically preparse files"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1095
3174 msgid ""
3175 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3176 "metadata)."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1098
3180 msgid "Album art policy"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1100
3184 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1106
3188 msgid "Manual download only"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1107
3192 msgid "When track starts playing"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1108
3196 msgid "As soon as track is added"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1110
3200 msgid "Services discovery modules"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1112
3204 msgid ""
3205 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3206 "Typical values are sap, hal, ..."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1115
3210 msgid "Play files randomly forever"
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1117
3214 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1121
3218 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1123
3222 msgid "Repeat current item"
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1125
3226 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1127
3230 msgid "Play and stop"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1129
3234 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1131
3238 msgid "Play and exit"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1133
3242 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1135
3246 msgid "Use media library"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1137
3250 msgid ""
3251 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3252 "VLC."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1140
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Display playlist tree"
3258 msgstr "Filtrai"
3260 #: src/libvlc-module.c:1142
3261 msgid ""
3262 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3263 "directory."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1151
3267 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3273 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3275 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3276 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3278 msgid "Fullscreen"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1155
3282 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1156
3286 msgid "Leave fullscreen"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1157
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1158
3294 msgid "Play/Pause"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1159
3298 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1160
3302 msgid "Pause only"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1161
3306 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1162
3310 msgid "Play only"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1163
3314 msgid "Select the hotkey to use to play."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3318 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3320 msgid "Faster"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1165
3324 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3329 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3330 msgid "Slower"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1167
3334 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3343 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3345 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3346 msgid "Next"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1169
3350 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3354 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3359 msgid "Previous"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1171
3363 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3367 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3371 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3373 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3374 msgid "Stop"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1173
3378 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3385 #: modules/video_filter/rss.c:197
3386 msgid "Position"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1175
3390 msgid "Select the hotkey to display the position."
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1177
3394 msgid "Very short backwards jump"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1179
3398 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1180
3402 msgid "Short backwards jump"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1182
3406 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1183
3410 msgid "Medium backwards jump"
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1185
3414 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1186
3418 msgid "Long backwards jump"
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1188
3422 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1190
3426 msgid "Very short forward jump"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1192
3430 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1193
3434 msgid "Short forward jump"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1195
3438 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1196
3442 msgid "Medium forward jump"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1198
3446 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1199
3450 msgid "Long forward jump"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1201
3454 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1203
3458 msgid "Very short jump length"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1204
3462 msgid "Very short jump length, in seconds."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1205
3466 msgid "Short jump length"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1206
3470 msgid "Short jump length, in seconds."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1207
3474 msgid "Medium jump length"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1208
3478 msgid "Medium jump length, in seconds."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1209
3482 msgid "Long jump length"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1210
3486 msgid "Long jump length, in seconds."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3492 msgid "Quit"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1213
3496 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1214
3500 msgid "Navigate up"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1215
3504 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1216
3508 msgid "Navigate down"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1217
3512 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1218
3516 msgid "Navigate left"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1219
3520 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1220
3524 msgid "Navigate right"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1221
3528 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1222
3532 msgid "Activate"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1223
3536 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1224
3540 msgid "Go to the DVD menu"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1225
3544 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1226
3548 msgid "Select previous DVD title"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1227
3552 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1228
3556 msgid "Select next DVD title"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1229
3560 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1230
3564 msgid "Select prev DVD chapter"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1231
3568 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1232
3572 msgid "Select next DVD chapter"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1233
3576 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1234
3580 msgid "Volume up"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1235
3584 msgid "Select the key to increase audio volume."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1236
3588 msgid "Volume down"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1237
3592 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3596 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3597 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3599 msgid "Mute"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1239
3603 msgid "Select the key to mute audio."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1240
3607 msgid "Subtitle delay up"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1241
3611 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1242
3615 msgid "Subtitle delay down"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1243
3619 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1244
3623 msgid "Audio delay up"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1245
3627 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1246
3631 msgid "Audio delay down"
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1247
3635 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1254
3639 msgid "Play playlist bookmark 1"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1255
3643 msgid "Play playlist bookmark 2"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1256
3647 msgid "Play playlist bookmark 3"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1257
3651 msgid "Play playlist bookmark 4"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1258
3655 msgid "Play playlist bookmark 5"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1259
3659 msgid "Play playlist bookmark 6"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1260
3663 msgid "Play playlist bookmark 7"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1261
3667 msgid "Play playlist bookmark 8"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1262
3671 msgid "Play playlist bookmark 9"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1263
3675 msgid "Play playlist bookmark 10"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1264
3679 msgid "Select the key to play this bookmark."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1265
3683 msgid "Set playlist bookmark 1"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1266
3687 msgid "Set playlist bookmark 2"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1267
3691 msgid "Set playlist bookmark 3"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1268
3695 msgid "Set playlist bookmark 4"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1269
3699 msgid "Set playlist bookmark 5"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1270
3703 msgid "Set playlist bookmark 6"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1271
3707 msgid "Set playlist bookmark 7"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1272
3711 msgid "Set playlist bookmark 8"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1273
3715 msgid "Set playlist bookmark 9"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1274
3719 msgid "Set playlist bookmark 10"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1275
3723 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3727 msgid "Playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3731 msgid "Playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3735 msgid "Playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3739 msgid "Playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3743 msgid "Playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3747 msgid "Playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3751 msgid "Playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3755 msgid "Playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3759 msgid "Playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3763 msgid "Playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1288
3767 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1290
3771 msgid "Go back in browsing history"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1291
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1292
3781 msgid "Go forward in browsing history"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1293
3785 msgid ""
3786 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3787 "history."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1295
3791 msgid "Cycle audio track"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1296
3795 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1297
3799 msgid "Cycle subtitle track"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1298
3803 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1299
3807 msgid "Cycle source aspect ratio"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1300
3811 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1301
3815 msgid "Cycle video crop"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1302
3819 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1303
3823 msgid "Cycle deinterlace modes"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1304
3827 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1305
3831 msgid "Show interface"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1306
3835 msgid "Raise the interface above all other windows."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1307
3839 msgid "Hide interface"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1308
3843 msgid "Lower the interface below all other windows."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1309
3847 msgid "Take video snapshot"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3855 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3856 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3858 msgid "Record"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1313
3862 msgid "Record access filter start/stop."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3866 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3868 msgid "Dump"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1315
3872 msgid "Media dump access filter trigger."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1317
3876 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1318
3880 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1321
3884 msgid "Toggle random playlist playback"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3888 msgid "Un-Zoom"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3892 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3896 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3900 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3904 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3908 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3912 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3916 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3920 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1349
3924 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1351
3928 msgid ""
3929 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3930 "output for the time being."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3934 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1356
3938 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1357
3942 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1358
3946 msgid "Highlight widget on the right"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1360
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1361
3954 msgid "Highlight widget on the left"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1363
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1364
3962 msgid "Highlight widget on top"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1366
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1367
3970 msgid "Highlight widget below"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1369
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1370
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select current widget"
3980 msgstr "Subtitrai/OSD"
3982 #: src/libvlc-module.c:1372
3983 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1374
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Cycle through audio devices"
3989 msgstr "Priėjimo filtrai"
3991 #: src/libvlc-module.c:1375
3992 msgid "Cycle through available audio devices"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1377
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3999 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4000 "in the playlist.\n"
4001 "The first item specified will be played first.\n"
4002 "\n"
4003 "Options-styles:\n"
4004 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4005 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4006 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4007 "            and that overrides previous settings.\n"
4008 "\n"
4009 "Stream MRL syntax:\n"
4010 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4011 "option=value ...]\n"
4012 "\n"
4013 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4014 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4015 "\n"
4016 "URL syntax:\n"
4017 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4018 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4019 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4020 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4021 "  screen://                      Screen capture\n"
4022 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4023 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4024 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4025 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4026 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4027 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4028 "certain time\n"
4029 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4033 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4034 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4036 msgid "Snapshot"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1537
4040 msgid "Window properties"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1586
4044 msgid "Subpictures"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4048 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4050 msgid "Subtitles"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4054 msgid "Overlays"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1619
4058 msgid "Track settings"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1649
4062 msgid "Playback control"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1670
4066 msgid "Default devices"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1679
4070 msgid "Network settings"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1691
4074 msgid "Socks proxy"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1700
4078 msgid "Metadata"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1730
4082 msgid "Decoders"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4088 msgid "Input"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1777
4092 msgid "VLM"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1810
4096 msgid "CPU"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1832
4100 msgid "Special modules"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1838
4104 msgid "Plugins"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1847
4108 msgid "Performance options"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1997
4112 msgid "Hot keys"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:2394
4116 msgid "Jump sizes"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:2471
4120 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:2474
4124 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:2476
4128 msgid ""
4129 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4130 "--help-verbose)"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:2479
4134 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:2481
4138 msgid "print a list of available modules"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:2483
4142 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:2485
4146 msgid ""
4147 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4148 "verbose)"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:2488
4152 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:2490
4156 msgid "save the current command line options in the config"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2492
4160 msgid "reset the current config to the default values"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2494
4164 msgid "use alternate config file"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2496
4168 msgid "resets the current plugins cache"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:2498
4172 msgid "print version information"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:2555
4176 msgid "main program"
4177 msgstr ""
4179 #: src/misc/update.c:1582
4180 msgid "File could not be verified"
4181 msgstr ""
4183 #: src/misc/update.c:1583
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4187 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4188 msgstr ""
4190 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4191 msgid "Invalid signature"
4192 msgstr ""
4194 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4198 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4199 msgstr ""
4201 #: src/misc/update.c:1619
4202 msgid "File not verifiable"
4203 msgstr ""
4205 #: src/misc/update.c:1620
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4209 "was VLC deleted."
4210 msgstr ""
4212 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4213 #, fuzzy
4214 msgid "File corrupted"
4215 msgstr "Filtrai"
4217 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4218 #, c-format
4219 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4220 msgstr ""
4222 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4223 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4224 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4225 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4226 #: modules/access/bda/bda.c:154
4227 msgid "Undefined"
4228 msgstr ""
4230 #: src/text/iso-639_def.h:38
4231 msgid "Afar"
4232 msgstr ""
4234 #: src/text/iso-639_def.h:39
4235 msgid "Abkhazian"
4236 msgstr ""
4238 #: src/text/iso-639_def.h:40
4239 msgid "Afrikaans"
4240 msgstr ""
4242 #: src/text/iso-639_def.h:41
4243 msgid "Albanian"
4244 msgstr ""
4246 #: src/text/iso-639_def.h:42
4247 msgid "Amharic"
4248 msgstr ""
4250 #: src/text/iso-639_def.h:44
4251 msgid "Armenian"
4252 msgstr ""
4254 #: src/text/iso-639_def.h:45
4255 msgid "Assamese"
4256 msgstr ""
4258 #: src/text/iso-639_def.h:46
4259 msgid "Avestan"
4260 msgstr ""
4262 #: src/text/iso-639_def.h:47
4263 msgid "Aymara"
4264 msgstr ""
4266 #: src/text/iso-639_def.h:48
4267 msgid "Azerbaijani"
4268 msgstr ""
4270 #: src/text/iso-639_def.h:49
4271 msgid "Bashkir"
4272 msgstr ""
4274 #: src/text/iso-639_def.h:50
4275 msgid "Basque"
4276 msgstr ""
4278 #: src/text/iso-639_def.h:51
4279 msgid "Belarusian"
4280 msgstr ""
4282 #: src/text/iso-639_def.h:52
4283 msgid "Bengali"
4284 msgstr ""
4286 #: src/text/iso-639_def.h:53
4287 msgid "Bihari"
4288 msgstr ""
4290 #: src/text/iso-639_def.h:54
4291 msgid "Bislama"
4292 msgstr ""
4294 #: src/text/iso-639_def.h:55
4295 msgid "Bosnian"
4296 msgstr ""
4298 #: src/text/iso-639_def.h:56
4299 msgid "Breton"
4300 msgstr ""
4302 #: src/text/iso-639_def.h:57
4303 msgid "Bulgarian"
4304 msgstr ""
4306 #: src/text/iso-639_def.h:58
4307 msgid "Burmese"
4308 msgstr ""
4310 #: src/text/iso-639_def.h:60
4311 msgid "Chamorro"
4312 msgstr ""
4314 #: src/text/iso-639_def.h:61
4315 msgid "Chechen"
4316 msgstr ""
4318 #: src/text/iso-639_def.h:62
4319 msgid "Chinese"
4320 msgstr ""
4322 #: src/text/iso-639_def.h:63
4323 msgid "Church Slavic"
4324 msgstr ""
4326 #: src/text/iso-639_def.h:64
4327 msgid "Chuvash"
4328 msgstr ""
4330 #: src/text/iso-639_def.h:65
4331 msgid "Cornish"
4332 msgstr ""
4334 #: src/text/iso-639_def.h:66
4335 msgid "Corsican"
4336 msgstr ""
4338 #: src/text/iso-639_def.h:70
4339 msgid "Dzongkha"
4340 msgstr ""
4342 #: src/text/iso-639_def.h:71
4343 msgid "English"
4344 msgstr ""
4346 #: src/text/iso-639_def.h:72
4347 msgid "Esperanto"
4348 msgstr ""
4350 #: src/text/iso-639_def.h:73
4351 msgid "Estonian"
4352 msgstr ""
4354 #: src/text/iso-639_def.h:74
4355 msgid "Faroese"
4356 msgstr ""
4358 #: src/text/iso-639_def.h:75
4359 msgid "Fijian"
4360 msgstr ""
4362 #: src/text/iso-639_def.h:78
4363 msgid "Frisian"
4364 msgstr ""
4366 #: src/text/iso-639_def.h:81
4367 msgid "Gaelic (Scots)"
4368 msgstr ""
4370 #: src/text/iso-639_def.h:82
4371 msgid "Irish"
4372 msgstr ""
4374 #: src/text/iso-639_def.h:83
4375 msgid "Gallegan"
4376 msgstr ""
4378 #: src/text/iso-639_def.h:84
4379 msgid "Manx"
4380 msgstr ""
4382 #: src/text/iso-639_def.h:85
4383 msgid "Greek, Modern ()"
4384 msgstr ""
4386 #: src/text/iso-639_def.h:86
4387 msgid "Guarani"
4388 msgstr ""
4390 #: src/text/iso-639_def.h:87
4391 msgid "Gujarati"
4392 msgstr ""
4394 #: src/text/iso-639_def.h:89
4395 msgid "Herero"
4396 msgstr ""
4398 #: src/text/iso-639_def.h:90
4399 msgid "Hindi"
4400 msgstr ""
4402 #: src/text/iso-639_def.h:91
4403 msgid "Hiri Motu"
4404 msgstr ""
4406 #: src/text/iso-639_def.h:93
4407 msgid "Icelandic"
4408 msgstr ""
4410 #: src/text/iso-639_def.h:94
4411 msgid "Inuktitut"
4412 msgstr ""
4414 #: src/text/iso-639_def.h:95
4415 msgid "Interlingue"
4416 msgstr ""
4418 #: src/text/iso-639_def.h:96
4419 msgid "Interlingua"
4420 msgstr ""
4422 #: src/text/iso-639_def.h:97
4423 msgid "Indonesian"
4424 msgstr ""
4426 #: src/text/iso-639_def.h:98
4427 msgid "Inupiaq"
4428 msgstr ""
4430 #: src/text/iso-639_def.h:100
4431 msgid "Javanese"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:102
4435 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:103
4439 msgid "Kannada"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:104
4443 msgid "Kashmiri"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:105
4447 msgid "Kazakh"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:106
4451 msgid "Khmer"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:107
4455 msgid "Kikuyu"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:108
4459 msgid "Kinyarwanda"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:109
4463 msgid "Kirghiz"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:110
4467 msgid "Komi"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:112
4471 msgid "Kuanyama"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:113
4475 msgid "Kurdish"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:114
4479 msgid "Lao"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:115
4483 msgid "Latin"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:116
4487 msgid "Latvian"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:117
4491 msgid "Lingala"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:118
4495 msgid "Lithuanian"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:119
4499 msgid "Letzeburgesch"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:120
4503 msgid "Macedonian"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:121
4507 msgid "Marshall"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:122
4511 msgid "Malayalam"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:123
4515 msgid "Maori"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:124
4519 msgid "Marathi"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:126
4523 msgid "Malagasy"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:127
4527 msgid "Maltese"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:128
4531 msgid "Moldavian"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:129
4535 msgid "Mongolian"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:130
4539 msgid "Nauru"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:131
4543 msgid "Navajo"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:132
4547 msgid "Ndebele, South"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:133
4551 msgid "Ndebele, North"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:134
4555 msgid "Ndonga"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:135
4559 msgid "Nepali"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:136
4563 msgid "Norwegian"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:137
4567 msgid "Norwegian Nynorsk"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:138
4571 msgid "Norwegian Bokmaal"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:139
4575 msgid "Chichewa; Nyanja"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:140
4579 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:141
4583 msgid "Oriya"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:142
4587 msgid "Oromo"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:144
4591 msgid "Ossetian; Ossetic"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:145
4595 msgid "Panjabi"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:147
4599 msgid "Pali"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:150
4603 msgid "Pushto"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:151
4607 msgid "Quechua"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:152
4611 msgid "Original audio"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:153
4615 msgid "Raeto-Romance"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:155
4619 msgid "Rundi"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:157
4623 msgid "Sango"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:158
4627 msgid "Sanskrit"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:160
4631 msgid "Croatian"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:161
4635 msgid "Sinhalese"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:164
4639 msgid "Northern Sami"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:165
4643 msgid "Samoan"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:166
4647 msgid "Shona"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:167
4651 msgid "Sindhi"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:168
4655 msgid "Somali"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:169
4659 msgid "Sotho, Southern"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:171
4663 msgid "Sardinian"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:172
4667 msgid "Swati"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:173
4671 msgid "Sundanese"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:174
4675 msgid "Swahili"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:176
4679 msgid "Tahitian"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:177
4683 msgid "Tamil"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:178
4687 msgid "Tatar"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:179
4691 msgid "Telugu"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:180
4695 msgid "Tajik"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:181
4699 msgid "Tagalog"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:182
4703 msgid "Thai"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:183
4707 msgid "Tibetan"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:184
4711 msgid "Tigrinya"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:185
4715 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:186
4719 msgid "Tswana"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:187
4723 msgid "Tsonga"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:189
4727 msgid "Turkmen"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:190
4731 msgid "Twi"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:191
4735 msgid "Uighur"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:192
4739 msgid "Ukrainian"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:193
4743 msgid "Urdu"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:194
4747 msgid "Uzbek"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:195
4751 msgid "Vietnamese"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:196
4755 msgid "Volapuk"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:197
4759 msgid "Welsh"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:198
4763 msgid "Wolof"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:199
4767 msgid "Xhosa"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:200
4771 msgid "Yiddish"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:201
4775 msgid "Yoruba"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:202
4779 msgid "Zhuang"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:203
4783 msgid "Zulu"
4784 msgstr ""
4786 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4787 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4788 msgid "Deinterlace"
4789 msgstr ""
4791 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4792 msgid "Discard"
4793 msgstr ""
4795 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 msgid "Blend"
4797 msgstr ""
4799 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 msgid "Mean"
4801 msgstr ""
4803 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4804 msgid "Bob"
4805 msgstr ""
4807 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4808 msgid "Linear"
4809 msgstr ""
4811 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4812 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4813 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4815 msgid "Crop"
4816 msgstr ""
4818 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4819 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4820 msgid "Aspect-ratio"
4821 msgstr ""
4823 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4825 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4826 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4827 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4828 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4829 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4830 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4831 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4832 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4834 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4835 msgid "Caching value in ms"
4836 msgstr ""
4838 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4839 msgid ""
4840 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4841 msgstr ""
4843 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4845 msgid "Adapter card to tune"
4846 msgstr ""
4848 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4849 msgid ""
4850 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4851 "n>=0."
4852 msgstr ""
4854 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4855 msgid "Device number to use on adapter"
4856 msgstr ""
4858 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4861 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4862 msgstr ""
4864 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4865 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4866 msgstr ""
4868 #: modules/access/bda/bda.c:56
4869 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4870 msgstr ""
4872 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Inversion mode"
4875 msgstr "Išvaizda"
4877 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4878 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4879 msgstr ""
4881 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4882 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4886 msgid ""
4887 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4888 "disable this feature if you experience some trouble."
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Budget mode"
4894 msgstr "Išvaizda"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4897 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4898 msgstr ""
4900 #: modules/access/bda/bda.c:76
4901 msgid "Network Identifier"
4902 msgstr ""
4904 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4905 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4906 msgstr ""
4908 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4909 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4910 msgstr ""
4912 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4913 msgid "LNB voltage"
4914 msgstr ""
4916 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4917 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4918 msgstr ""
4920 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4921 msgid "High LNB voltage"
4922 msgstr ""
4924 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4925 msgid ""
4926 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4927 "supported by all frontends."
4928 msgstr ""
4930 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4931 msgid "22 kHz tone"
4932 msgstr ""
4934 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4935 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4939 msgid "Transponder FEC"
4940 msgstr ""
4942 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4943 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4944 msgstr ""
4946 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4947 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4948 msgstr ""
4950 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4951 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/bda/bda.c:100
4955 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4956 msgstr ""
4958 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4959 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4960 msgstr ""
4962 #: modules/access/bda/bda.c:103
4963 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4964 msgstr ""
4966 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4967 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4968 msgstr ""
4970 #: modules/access/bda/bda.c:107
4971 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4972 msgstr ""
4974 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4975 msgid "Modulation type"
4976 msgstr ""
4978 #: modules/access/bda/bda.c:111
4979 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4980 msgstr ""
4982 #: modules/access/bda/bda.c:115
4983 msgid "16"
4984 msgstr ""
4986 #: modules/access/bda/bda.c:115
4987 msgid "32"
4988 msgstr ""
4990 #: modules/access/bda/bda.c:115
4991 msgid "64"
4992 msgstr ""
4994 #: modules/access/bda/bda.c:115
4995 msgid "128"
4996 msgstr ""
4998 #: modules/access/bda/bda.c:115
4999 msgid "256"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5003 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/bda/bda.c:119
5007 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5011 msgid "1/2"
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5015 msgid "2/3"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5019 msgid "3/4"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5023 msgid "5/6"
5024 msgstr ""
5026 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5027 msgid "7/8"
5028 msgstr ""
5030 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5031 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5032 msgstr ""
5034 #: modules/access/bda/bda.c:126
5035 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5036 msgstr ""
5038 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5039 msgid "Terrestrial bandwidth"
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5043 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5044 msgstr ""
5046 #: modules/access/bda/bda.c:136
5047 msgid "6 MHz"
5048 msgstr ""
5050 #: modules/access/bda/bda.c:136
5051 msgid "7 MHz"
5052 msgstr ""
5054 #: modules/access/bda/bda.c:136
5055 msgid "8 MHz"
5056 msgstr ""
5058 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5059 msgid "Terrestrial guard interval"
5060 msgstr ""
5062 #: modules/access/bda/bda.c:139
5063 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5064 msgstr ""
5066 #: modules/access/bda/bda.c:142
5067 msgid "1/4"
5068 msgstr ""
5070 #: modules/access/bda/bda.c:142
5071 msgid "1/8"
5072 msgstr ""
5074 #: modules/access/bda/bda.c:142
5075 msgid "1/16"
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/bda/bda.c:142
5079 msgid "1/32"
5080 msgstr ""
5082 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5083 msgid "Terrestrial transmission mode"
5084 msgstr ""
5086 #: modules/access/bda/bda.c:145
5087 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/bda/bda.c:148
5091 msgid "2k"
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/bda/bda.c:148
5095 msgid "8k"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5099 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/bda/bda.c:151
5103 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/bda/bda.c:154
5107 msgid "1"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/bda/bda.c:154
5111 msgid "2"
5112 msgstr ""
5114 #: modules/access/bda/bda.c:154
5115 msgid "4"
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/bda/bda.c:157
5119 msgid "Satellite Azimuth"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/bda/bda.c:158
5123 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/bda/bda.c:159
5127 msgid "Satellite Elevation"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/bda/bda.c:160
5131 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/bda/bda.c:161
5135 msgid "Satellite Longitude"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/bda/bda.c:163
5139 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/bda/bda.c:164
5143 msgid "Satellite Polarisation"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/bda/bda.c:165
5147 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5148 msgstr ""
5150 #: modules/access/bda/bda.c:168
5151 msgid "Horizontal"
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/bda/bda.c:168
5155 msgid "Vertical"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/bda/bda.c:169
5159 msgid "Circular Left"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/bda/bda.c:169
5163 msgid "Circular Right"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5167 msgid "DVB"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/bda/bda.c:173
5171 msgid "DirectShow DVB input"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/cdda/access.c:285
5175 msgid "CD reading failed"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/cdda/access.c:286
5179 #, c-format
5180 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/cdda.c:68
5184 msgid ""
5185 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5186 "milliseconds."
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5190 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Audio CD"
5194 msgstr "Garsas"
5196 #: modules/access/cdda.c:73
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Audio CD input"
5199 msgstr "Priėjimo filtrai"
5201 #: modules/access/cdda.c:79
5202 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/cdda.c:91
5206 msgid "CDDB Server"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/cdda.c:91
5210 msgid "Address of the CDDB server to use."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/cdda.c:94
5214 msgid "CDDB port"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/cdda.c:94
5218 msgid "CDDB Server port to use."
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/cdda.c:448
5222 msgid "Audio CD - Track "
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/cdda.c:465
5226 #, c-format
5227 msgid "Audio CD - Track %i"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5231 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5232 msgid "none"
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5236 msgid "overlap"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5240 msgid "full"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5244 msgid ""
5245 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5246 "meta info          1\n"
5247 "events             2\n"
5248 "MRL                4\n"
5249 "external call      8\n"
5250 "all calls (0x10)  16\n"
5251 "LSN       (0x20)  32\n"
5252 "seek      (0x40)  64\n"
5253 "libcdio   (0x80) 128\n"
5254 "libcddb  (0x100) 256\n"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5258 msgid ""
5259 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5260 "units."
5261 msgstr ""
5263 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5264 msgid ""
5265 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5266 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5267 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5268 "25 blocks per access."
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5272 msgid ""
5273 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5274 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5275 "   %a : The artist (for the album)\n"
5276 "   %A : The album information\n"
5277 "   %C : Category\n"
5278 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5279 "   %I : CDDB disk ID\n"
5280 "   %G : Genre\n"
5281 "   %M : The current MRL\n"
5282 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5283 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5284 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5285 "   %T : The track number\n"
5286 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5287 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5288 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5289 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5290 "   %% : a % \n"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5294 msgid ""
5295 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5296 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5297 "   %M : The current MRL\n"
5298 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5299 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5300 "   %T : The track number\n"
5301 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5302 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5303 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5304 "   %% : a % \n"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5308 msgid "Enable CD paranoia?"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5312 msgid ""
5313 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5314 "none: no paranoia - fastest.\n"
5315 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5316 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5320 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5324 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Audio Compact Disc"
5330 msgstr "Garso kodekai"
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5333 msgid "Additional debug"
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5337 msgid "Caching value in microseconds"
5338 msgstr ""
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5341 msgid "Number of blocks per CD read"
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5345 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5349 msgid "Use CD audio controls and output?"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5353 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5357 msgid "Do CD-Text lookups?"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5361 #, fuzzy
5362 msgid "If set, get CD-Text information"
5363 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5366 msgid "Use Navigation-style playback?"
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5370 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5374 msgid "CDDB"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5378 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5379 msgstr ""
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5382 msgid "CDDB lookups"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5386 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5390 msgid "CDDB server"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5394 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5395 msgstr ""
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5398 msgid "CDDB server port"
5399 msgstr ""
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5402 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5406 msgid "email address reported to CDDB server"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5410 msgid "Cache CDDB lookups?"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5414 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5418 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5422 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5426 msgid "CDDB server timeout"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5430 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5434 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5438 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5442 msgid ""
5443 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5444 "are available"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5448 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5449 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5450 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5451 msgid "Disc"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5456 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Duration"
5459 msgstr "Garsas"
5461 #: modules/access/cdda/info.c:336
5462 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5466 msgid "Tracks"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/cdda/info.c:399
5470 msgid "MRL"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/dc1394.c:67
5474 msgid "dc1394 input"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/directory.c:76
5478 msgid "Subdirectory behavior"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/directory.c:78
5482 msgid ""
5483 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5484 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5485 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5486 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/directory.c:85
5490 msgid "collapse"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/directory.c:85
5494 msgid "expand"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/directory.c:87
5498 msgid "Ignored extensions"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/directory.c:89
5502 msgid ""
5503 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5504 "directory.\n"
5505 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5506 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Directory"
5512 msgstr "Priėjimo filtrai"
5514 #: modules/access/directory.c:98
5515 msgid "Standard filesystem directory input"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5519 msgid "Cable"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5523 msgid "Antenna"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5527 msgid "TV"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5531 #, fuzzy
5532 msgid "FM radio"
5533 msgstr "Garsas"
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5536 #, fuzzy
5537 msgid "AM radio"
5538 msgstr "Garsas"
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5541 msgid "DSS"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5545 msgid ""
5546 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5547 "millisecondss."
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Video device name"
5555 msgstr "Vaizdo kodekai"
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5558 msgid ""
5559 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5560 "don't specify anything, the default device will be used."
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5564 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Audio device name"
5568 msgstr "Garso kodekai"
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5571 msgid ""
5572 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5573 "don't specify anything, the default device will be used. "
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Video size"
5580 msgstr "Vaizdo kodekai"
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5583 msgid ""
5584 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5586 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5590 #: modules/access/v4l.c:89
5591 msgid "Video input chroma format"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5595 msgid ""
5596 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5597 "(default), RV24, etc.)"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5601 msgid "Video input frame rate"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5605 msgid ""
5606 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5607 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5611 msgid "Device properties"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5615 msgid ""
5616 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5620 msgid "Tuner properties"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5624 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5628 msgid "Tuner TV Channel"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5632 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5636 msgid "Tuner country code"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5640 msgid ""
5641 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5642 "mapping (0 means default)."
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5646 msgid "Tuner input type"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5650 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Video input pin"
5656 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5659 msgid ""
5660 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5661 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5662 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5663 "will not be changed."
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Audio input pin"
5669 msgstr "Garso nustatymai"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5672 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Video output pin"
5678 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5681 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Audio output pin"
5687 msgstr "Garso nustatymai"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5690 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5694 msgid "AM Tuner mode"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5698 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Number of audio channels"
5704 msgstr "Garso kodekai"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5707 msgid ""
5708 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Audio sample rate"
5714 msgstr "Priėjimo filtrai"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5717 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Audio bits per sample"
5723 msgstr "Priėjimo filtrai"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5726 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5730 msgid "DirectShow"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5734 msgid "DirectShow input"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5738 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5739 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Refresh list"
5742 msgstr "Filtrai"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5745 msgid "Configure"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5749 msgid "Capturing failed"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5753 #, c-format
5754 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5758 #, c-format
5759 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5760 msgstr ""
5762 #: modules/access/dvb/access.c:132
5763 msgid "Modulation type for front-end device."
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dvb/access.c:153
5767 msgid "HTTP Host address"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dvb/access.c:155
5771 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dvb/access.c:157
5775 msgid "HTTP user name"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dvb/access.c:159
5779 msgid ""
5780 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/dvb/access.c:162
5784 msgid "HTTP password"
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dvb/access.c:164
5788 msgid ""
5789 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/dvb/access.c:167
5793 msgid "HTTP ACL"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dvb/access.c:169
5797 msgid ""
5798 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5799 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5803 #: modules/control/http/http.c:55
5804 msgid "Certificate file"
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/dvb/access.c:174
5808 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5809 msgstr ""
5811 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5812 #: modules/control/http/http.c:58
5813 msgid "Private key file"
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dvb/access.c:178
5817 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5821 #: modules/control/http/http.c:60
5822 msgid "Root CA file"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dvb/access.c:181
5826 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5830 #: modules/control/http/http.c:63
5831 msgid "CRL file"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dvb/access.c:185
5835 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dvb/access.c:189
5839 msgid "DVB input with v4l2 support"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dvb/access.c:241
5843 msgid "HTTP server"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dvb/access.c:732
5847 msgid "Input syntax is deprecated"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dvb/access.c:733
5851 msgid ""
5852 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5853 "the new syntax."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dvb/access.c:779
5857 msgid "Illegal Polarization"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dvb/access.c:780
5861 #, c-format
5862 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dv.c:73
5866 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dv.c:77
5870 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dv.c:78
5874 msgid "dv"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5878 msgid "DVD angle"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5882 msgid "Default DVD angle."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5886 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dvdnav.c:76
5890 msgid "Start directly in menu"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dvdnav.c:78
5894 msgid ""
5895 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5896 "useless warning introductions."
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dvdnav.c:87
5900 msgid "DVD with menus"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dvdnav.c:88
5904 msgid "DVDnav Input"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5908 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5909 msgid "Playback failure"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dvdnav.c:305
5913 msgid ""
5914 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dvdread.c:81
5918 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dvdread.c:83
5922 msgid ""
5923 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5924 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5925 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5926 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5927 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5928 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5929 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5930 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5931 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5932 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5933 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5934 "The default method is: key."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 #, fuzzy
5939 msgid "title"
5940 msgstr "Subtitrai/OSD"
5942 #: modules/access/dvdread.c:99
5943 msgid "Key"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dvdread.c:105
5947 msgid "DVD without menus"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dvdread.c:106
5951 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dvdread.c:251
5955 #, c-format
5956 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dvdread.c:511
5960 #, c-format
5961 msgid "DVDRead could not read block %d."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dvdread.c:573
5965 #, c-format
5966 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/eyetv.m:54
5970 msgid "Channel number"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/eyetv.m:56
5974 msgid ""
5975 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5976 "for Composite input"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/eyetv.m:60
5980 #, fuzzy
5981 msgid "EyeTV access module"
5982 msgstr "Priėjimo moduliai"
5984 #: modules/access/fake.c:45
5985 msgid ""
5986 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5991 msgid "Framerate"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/fake.c:49
5995 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5999 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6000 msgid "ID"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/fake.c:52
6004 msgid ""
6005 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6006 "(default 0)."
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/fake.c:54
6010 msgid "Duration in ms"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/fake.c:56
6014 msgid ""
6015 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6016 "meaning that the stream is unlimited)."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6020 msgid "Fake"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/fake.c:61
6024 msgid "Fake input"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/file.c:86
6028 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/file.c:90
6032 msgid "File input"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6036 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6039 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6040 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6043 #, fuzzy
6044 msgid "File"
6045 msgstr "Filtrai"
6047 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6048 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6049 msgid "File reading failed"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6053 msgid "VLC could not read the file."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6057 #, c-format
6058 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6062 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6066 msgid ""
6067 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6068 "seconds."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6073 msgid "Bandwidth"
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6078 msgid "Bandwidth limiter"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access_filter/dump.c:42
6082 msgid "Force use of dump module"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access_filter/dump.c:43
6086 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access_filter/dump.c:46
6090 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access_filter/dump.c:47
6094 msgid ""
6095 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6096 "megabyte were performed."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access_filter/record.c:48
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Record directory"
6102 msgstr "Priėjimo filtrai"
6104 #: modules/access_filter/record.c:50
6105 msgid "Directory where the record will be stored."
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access_filter/record.c:303
6109 msgid "Recording"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access_filter/record.c:305
6113 msgid "Recording done"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6117 msgid "Timeshift granularity"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6121 msgid ""
6122 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6123 "timeshifted streams."
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6127 msgid "Timeshift directory"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6131 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6135 msgid "Force use of the timeshift module"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6139 msgid ""
6140 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6141 "control pace or pause."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6147 msgid "Timeshift"
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/ftp.c:59
6151 msgid ""
6152 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/ftp.c:61
6156 msgid "FTP user name"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6160 msgid "User name that will be used for the connection."
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/ftp.c:64
6164 msgid "FTP password"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6168 msgid "Password that will be used for the connection."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/ftp.c:67
6172 msgid "FTP account"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/ftp.c:68
6176 msgid "Account that will be used for the connection."
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/ftp.c:73
6180 msgid "FTP input"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/ftp.c:90
6184 msgid "FTP upload output"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6188 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6189 msgid "Network interaction failed"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/ftp.c:136
6193 msgid "VLC could not connect with the given server."
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/ftp.c:146
6197 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/ftp.c:207
6201 msgid "Your account was rejected."
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/ftp.c:217
6205 msgid "Your password was rejected."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/ftp.c:225
6209 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6213 msgid ""
6214 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6218 msgid "GnomeVFS input"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6223 msgid "HTTP proxy"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/http.c:66
6227 msgid ""
6228 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6229 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/http.c:70
6233 msgid "HTTP proxy password"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/http.c:72
6237 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/http.c:76
6241 msgid ""
6242 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/http.c:79
6246 msgid "HTTP user agent"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/http.c:80
6250 msgid "User agent that will be used for the connection."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/http.c:83
6254 msgid "Auto re-connect"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/http.c:85
6258 msgid ""
6259 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/http.c:88
6263 msgid "Continuous stream"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/http.c:89
6267 msgid ""
6268 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6269 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6270 "other types of HTTP streams."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/http.c:94
6274 msgid "Forward Cookies"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/http.c:95
6278 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/http.c:98
6282 msgid "HTTP input"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/http.c:100
6286 msgid "HTTP(S)"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/http.c:443
6290 #, c-format
6291 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/http.c:447
6295 msgid "HTTP authentication"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/jack.c:64
6299 msgid ""
6300 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6301 "milliseconds."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/jack.c:66
6305 msgid "Pace"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/jack.c:68
6309 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/jack.c:69
6313 msgid "Auto Connection"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/jack.c:71
6317 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/jack.c:74
6321 msgid "JACK audio input"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/jack.c:76
6325 msgid "JACK Input"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/mmap.c:42
6329 msgid "Use file memory mapping"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/mmap.c:44
6333 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/mmap.c:54
6337 msgid "MMap"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/mmap.c:55
6341 msgid "Memory-mapped file input"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/mms/mms.c:51
6345 msgid ""
6346 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/mms/mms.c:54
6350 msgid "Force selection of all streams"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/mms/mms.c:56
6354 msgid ""
6355 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6356 "You can choose to select all of them."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/mms/mms.c:59
6360 msgid "Maximum bitrate"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/mms/mms.c:61
6364 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/mms/mms.c:65
6368 msgid ""
6369 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6370 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6371 "tried."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/mms/mms.c:69
6375 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/mms/mms.c:70
6379 msgid ""
6380 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6381 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/mms/mms.c:74
6385 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6389 msgid "Dummy stream output"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6393 msgid "Dummy"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access_output/file.c:64
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Append to file"
6399 msgstr "Filtrai"
6401 #: modules/access_output/file.c:65
6402 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access_output/file.c:69
6406 msgid "File stream output"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6411 msgid "Username"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access_output/http.c:66
6415 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6420 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6422 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6423 msgid "Password"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access_output/http.c:69
6427 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/http.c:71
6431 msgid "Mime"
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access_output/http.c:72
6435 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access_output/http.c:75
6439 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access_output/http.c:78
6443 msgid ""
6444 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6445 "empty if you don't have one."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access_output/http.c:82
6449 msgid ""
6450 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6451 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access_output/http.c:87
6455 msgid ""
6456 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6457 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access_output/http.c:90
6461 msgid "Advertise with Bonjour"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/http.c:91
6465 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/http.c:95
6469 msgid "HTTP stream output"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6473 msgid "Active TCP connection"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6477 msgid ""
6478 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6479 "an incoming connection."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6483 msgid "RTMP stream output"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6487 msgid "RTMP"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/shout.c:63
6491 msgid "Stream name"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/shout.c:64
6495 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/shout.c:67
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Stream description"
6501 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6503 #: modules/access_output/shout.c:68
6504 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access_output/shout.c:71
6508 msgid "Stream MP3"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access_output/shout.c:72
6512 msgid ""
6513 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6514 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6515 "shoutcast/icecast server."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access_output/shout.c:81
6519 msgid "Genre description"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access_output/shout.c:82
6523 msgid "Genre of the content. "
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/shout.c:84
6527 msgid "URL description"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access_output/shout.c:85
6531 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access_output/shout.c:92
6535 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6539 #: modules/access/v4l.c:126
6540 msgid "Samplerate"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access_output/shout.c:95
6544 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access_output/shout.c:97
6548 msgid "Number of channels"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/shout.c:98
6552 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access_output/shout.c:100
6556 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/shout.c:101
6560 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/shout.c:103
6564 msgid "Stream public"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/shout.c:104
6568 msgid ""
6569 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6570 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6571 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/shout.c:110
6575 msgid "IceCAST output"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6579 #: modules/demux/live555.cpp:74
6580 msgid "Caching value (ms)"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access_output/udp.c:69
6584 msgid ""
6585 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6586 "milliseconds."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access_output/udp.c:72
6590 msgid "Group packets"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access_output/udp.c:73
6594 msgid ""
6595 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6596 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6597 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access_output/udp.c:80
6601 msgid "UDP stream output"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/pvr.c:62
6605 msgid ""
6606 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6607 "milliseconds."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/pvr.c:65
6611 msgid "Device"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/pvr.c:66
6615 #, fuzzy
6616 msgid "PVR video device"
6617 msgstr "Vaizdo kodekai"
6619 #: modules/access/pvr.c:68
6620 msgid "Radio device"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/pvr.c:69
6624 msgid "PVR radio device"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6630 msgid "Norm"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6634 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6638 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6639 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6640 msgid "Width"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/pvr.c:76
6644 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6648 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6649 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6650 msgid "Height"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/pvr.c:80
6654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6658 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6660 msgid "Frequency"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6664 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6668 #: modules/access/v4l.c:141
6669 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/pvr.c:90
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Key interval"
6675 msgstr "Bendra"
6677 #: modules/access/pvr.c:91
6678 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/pvr.c:93
6682 msgid "B Frames"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/pvr.c:94
6686 msgid ""
6687 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6688 "number of B-Frames."
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:98
6692 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/pvr.c:100
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Bitrate peak"
6698 msgstr "Išvaizda"
6700 #: modules/access/pvr.c:101
6701 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/pvr.c:103
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Bitrate mode"
6707 msgstr "Išvaizda"
6709 #: modules/access/pvr.c:104
6710 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/pvr.c:106
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Audio bitmask"
6716 msgstr "Priėjimo filtrai"
6718 #: modules/access/pvr.c:107
6719 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6723 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6724 msgid "Volume"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/pvr.c:111
6728 msgid "Audio volume (0-65535)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6732 msgid "Channel"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:114
6736 msgid ""
6737 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6741 msgid "Automatic"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6745 #: modules/access/v4l.c:147
6746 msgid "SECAM"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6750 #: modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "PAL"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6755 #: modules/access/v4l.c:147
6756 msgid "NTSC"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:123
6760 msgid "vbr"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/pvr.c:123
6764 msgid "cbr"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:128
6768 msgid "PVR"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/pvr.c:129
6772 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6776 msgid "Quicktime Capture"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/qtcapture.m:219
6780 msgid "No Input device found"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/qtcapture.m:220
6784 msgid ""
6785 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6786 "check your connectors and drivers."
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6790 msgid ""
6791 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6795 msgid "RTMP input"
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6799 msgid ""
6800 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6801 msgstr ""
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6804 msgid "Real RTSP"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6808 msgid "Connection failed"
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6812 #, c-format
6813 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Session failed"
6819 msgstr "Vaizdo kodekai"
6821 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6822 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/screen/screen.c:41
6826 msgid ""
6827 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/screen/screen.c:45
6831 msgid "Desired frame rate for the capture."
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/screen/screen.c:48
6835 msgid "Capture fragment size"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/screen/screen.c:50
6839 msgid ""
6840 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6841 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Subscreen top left corner"
6847 msgstr "Priėjimo filtrai"
6849 #: modules/access/screen/screen.c:57
6850 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/screen/screen.c:61
6854 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6858 msgid "Subscreen width"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6862 msgid "Subscreen height"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/screen/screen.c:71
6866 msgid "Follow the mouse"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/screen/screen.c:73
6870 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/screen/screen.c:86
6874 msgid "Screen Input"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6878 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6879 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6880 msgid "Screen"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/smb.c:66
6884 msgid ""
6885 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/smb.c:68
6889 msgid "SMB user name"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/smb.c:71
6893 msgid "SMB password"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/smb.c:74
6897 msgid "SMB domain"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/smb.c:75
6901 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/smb.c:80
6905 msgid "SMB input"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/tcp.c:43
6909 msgid ""
6910 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/tcp.c:50
6914 msgid "TCP"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/tcp.c:51
6918 msgid "TCP input"
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/udp.c:51
6922 msgid ""
6923 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/udp.c:58
6927 msgid "UDP"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/udp.c:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "UDP input"
6933 msgstr "Priėjimo filtrai"
6935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6937 msgid "Device name"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6941 msgid ""
6942 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6943 "be used."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
6948 #: modules/stream_out/standard.c:100
6949 msgid "Standard"
6950 msgstr ""
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6953 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6957 msgid ""
6958 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6959 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6960 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6961 "I420, I411, I410, MJPG)"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6965 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Audio input"
6971 msgstr "Priėjimo filtrai"
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6974 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6978 msgid "IO Method"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6982 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6986 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6990 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Reset v4l2 controls"
6996 msgstr "Priėjimo filtrai"
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6999 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7003 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7005 msgid "Brightness"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7009 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7013 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7014 msgid "Contrast"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7018 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Saturation"
7026 msgstr "Garsas"
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7029 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7033 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7034 msgid "Hue"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7038 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7042 msgid "Black level"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7046 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7050 msgid "Auto white balance"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7054 msgid ""
7055 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7056 "v4l2 driver)."
7057 msgstr ""
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7060 msgid "Do white balance"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7064 msgid ""
7065 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7066 "(if supported by the v4l2 driver)."
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7070 msgid "Red balance"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7074 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7078 msgid "Blue balance"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7082 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7087 msgid "Gamma"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7091 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7095 msgid "Exposure"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7099 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7103 msgid "Auto gain"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7107 msgid ""
7108 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7112 msgid "Gain"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7116 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7120 msgid "Horizontal flip"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7124 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7128 msgid "Vertical flip"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7132 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7136 msgid "Horizontal centering"
7137 msgstr ""
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7140 msgid ""
7141 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7145 msgid "Vertical centering"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7149 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7153 msgid ""
7154 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7155 "will be used for OSS."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7159 msgid ""
7160 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7161 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Audio method"
7167 msgstr "Garso kodekai"
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7170 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7174 msgid ""
7175 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7176 "or OSS (ALSA is preferred)."
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7180 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7184 msgid "Balance"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7188 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7192 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7196 msgid "Bass"
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7200 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Treble"
7206 msgstr "Bendra"
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7209 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7213 msgid "Loudness"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7217 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7221 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7225 msgid ""
7226 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7227 "48000)"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7231 msgid ""
7232 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7236 #, fuzzy
7237 msgid "v4l2 driver controls"
7238 msgstr "Priėjimo filtrai"
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7241 msgid ""
7242 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7243 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7244 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7245 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7249 msgid "Tuner id"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7253 msgid "Tuner id (see debug output)."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7257 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Audio mode"
7263 msgstr "Garso kodekai"
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7266 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 msgid "READ"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 msgid "MMAP"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7278 msgid "USERPTR"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7282 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7283 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7284 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7285 msgid "Mono"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7289 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7293 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7297 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7301 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7305 msgid "Video4Linux2"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7309 msgid "Video4Linux2 input"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Video input"
7315 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7318 msgid "Tuner"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7322 msgid "Controls"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7326 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7330 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Reset controls to default"
7336 msgstr "Išvaizda"
7338 #: modules/access/v4l.c:79
7339 msgid ""
7340 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/v4l.c:83
7344 msgid ""
7345 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7346 "device will be used."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/v4l.c:87
7350 msgid ""
7351 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7352 "device will be used."
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/v4l.c:91
7356 msgid ""
7357 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7358 "(default), RV24, etc.)"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/v4l.c:98
7362 msgid ""
7363 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l.c:103
7367 msgid "Audio Channel"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/v4l.c:105
7371 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/v4l.c:107
7375 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l.c:110
7379 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l.c:114
7383 msgid "Brightness of the video input."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l.c:117
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Hue of the video input."
7389 msgstr "Priėjimo filtrai"
7391 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7395 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7396 #: modules/video_filter/rss.c:154
7397 msgid "Color"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/access/v4l.c:120
7401 msgid "Color of the video input."
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/v4l.c:123
7405 msgid "Contrast of the video input."
7406 msgstr ""
7408 #: modules/access/v4l.c:125
7409 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/v4l.c:128
7413 msgid ""
7414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l.c:132
7418 msgid "MJPEG"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/v4l.c:134
7422 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/v4l.c:135
7426 msgid "Decimation"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/v4l.c:137
7430 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/v4l.c:138
7434 msgid "Quality"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l.c:139
7438 msgid "Quality of the stream."
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/v4l.c:150
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Video4Linux"
7444 msgstr "Vaizdas"
7446 #: modules/access/v4l.c:151
7447 msgid "Video4Linux input"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7451 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7455 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7456 msgid "VCD"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7460 msgid "VCD input"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7464 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7468 msgid "The above message had unknown log level"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7472 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7476 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7477 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7479 msgid "Entry"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7483 msgid "Segments"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7487 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7488 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7489 msgid "Segment"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7493 msgid "LID"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7497 msgid "VCD Format"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7501 msgid "Application"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7505 msgid "Preparer"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7509 msgid "Vol #"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7513 msgid "Vol max #"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7517 msgid "Volume Set"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7521 msgid "System Id"
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7525 msgid "Entries"
7526 msgstr ""
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7529 msgid "First Entry Point"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7533 msgid "Last Entry Point"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7537 msgid "Track size (in sectors)"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7542 msgid "type"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7546 msgid "end"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7550 #, fuzzy
7551 msgid "play list"
7552 msgstr "Filtrai"
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7555 #, fuzzy
7556 msgid "extended selection list"
7557 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7560 msgid "selection list"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7564 msgid "unknown type"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7569 msgid "List ID"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7573 msgid "(Super) Video CD"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7577 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7581 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7585 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7589 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7593 msgid "Use playback control?"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7597 msgid ""
7598 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7599 "tracks."
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7603 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7607 msgid ""
7608 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7609 "entry."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7613 msgid "Show extended VCD info?"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7617 msgid ""
7618 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7619 "for example playback control navigation."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7623 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7627 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7631 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7635 msgid "Dolby Surround decoder"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7639 msgid ""
7640 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7641 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7642 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7643 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7644 "It works with any source format from mono to 7.1."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7648 msgid "Characteristic dimension"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7652 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7656 msgid "Compensate delay"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7660 msgid ""
7661 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7662 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7663 "case, turn this on to compensate."
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7667 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7671 msgid ""
7672 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7673 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7678 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7682 msgid "Headphone effect"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7686 msgid "Use downmix algorithm"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7690 msgid ""
7691 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7692 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7693 "speakers."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Select channel to keep"
7699 msgstr "Subtitrai/OSD"
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7702 msgid ""
7703 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7704 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7708 msgid "Left rear"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7712 msgid "Right rear"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7716 msgid "Left front"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7720 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7724 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7728 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7732 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7736 msgid "A/52 dynamic range compression"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7741 msgid ""
7742 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7743 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7744 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7745 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7749 msgid "Enable internal upmixing"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7753 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7758 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7762 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7766 msgid "DTS dynamic range compression"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7771 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7775 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7779 msgid "Fixed point audio format conversions"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7783 msgid "Floating-point audio format conversions"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7788 #, fuzzy
7789 msgid "MPEG audio decoder"
7790 msgstr "Garso kodekai"
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7793 msgid "Equalizer preset"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7797 msgid "Preset to use for the equalizer."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7801 msgid "Bands gain"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7805 msgid ""
7806 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7807 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7808 "2 0\"."
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7812 msgid "Two pass"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7816 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7820 msgid "Global gain"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7824 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7828 msgid "Equalizer with 10 bands"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7832 msgid "Flat"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7837 msgid "Classical"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 msgid "Club"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7846 msgid "Dance"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7850 msgid "Full bass"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7854 msgid "Full bass and treble"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 msgid "Full treble"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7862 msgid "Headphones"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 msgid "Large Hall"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7870 msgid "Live"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7874 msgid "Party"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7879 msgid "Pop"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7884 msgid "Reggae"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7889 msgid "Rock"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7894 msgid "Ska"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7898 msgid "Soft"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 msgid "Soft rock"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7907 msgid "Techno"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/audio_filter/format.c:205
7911 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7915 msgid "Number of audio buffers"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7919 msgid ""
7920 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7921 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7922 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7923 msgstr ""
7925 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7926 msgid "Max level"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7930 msgid ""
7931 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7932 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7933 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7934 msgstr ""
7936 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7939 msgid "Volume normalizer"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7943 msgid "Parametric Equalizer"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7947 msgid "Low freq (Hz)"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7951 msgid "Low freq gain (dB)"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7955 msgid "High freq (Hz)"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7959 msgid "High freq gain (dB)"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7963 msgid "Freq 1 (Hz)"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7967 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7971 msgid "Freq 1 Q"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7975 msgid "Freq 2 (Hz)"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7979 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7983 msgid "Freq 2 Q"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7987 msgid "Freq 3 (Hz)"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7991 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7995 msgid "Freq 3 Q"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7999 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8003 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8004 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8008 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8012 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8016 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8020 msgid "Scaletempo"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8024 msgid "Stride Length"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8028 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8032 msgid "Overlap Length"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8036 msgid "Percentage of stride to overlap"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8040 msgid "Search Length"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8044 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8049 msgid "spatializer"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8053 msgid "Float32 audio mixer"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8057 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8061 msgid "Trivial audio mixer"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8065 msgid "default"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8069 msgid "ALSA audio output"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8073 msgid "ALSA Device Name"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8078 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8079 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8080 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8081 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Audio Device"
8084 msgstr "Priėjimo filtrai"
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8087 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8088 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8089 msgid "2 Front 2 Rear"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8093 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8094 msgid "A/52 over S/PDIF"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8098 #, fuzzy
8099 msgid "No Audio Device"
8100 msgstr "Priėjimo filtrai"
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8103 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Audio output failed"
8110 msgstr "Išvesties moduliai"
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8113 #, c-format
8114 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8118 #, c-format
8119 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8123 msgid "Unknown soundcard"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/audio_output/arts.c:66
8127 msgid "aRts audio output"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8131 msgid ""
8132 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8133 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8134 "playback."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8138 msgid "HAL AudioUnit output"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8142 msgid ""
8143 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8147 msgid "Audio device is not configured"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8151 msgid ""
8152 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8153 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8157 #, c-format
8158 msgid "%s (Encoded Output)"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Output device"
8164 msgstr "Išvesties moduliai"
8166 #: modules/audio_output/directx.c:221
8167 msgid ""
8168 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8169 "default device appears as 0 AND another number)."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8173 msgid "Use float32 output"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8177 msgid ""
8178 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8179 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8180 msgstr ""
8182 #: modules/audio_output/directx.c:229
8183 msgid "DirectX audio output"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8187 msgid "3 Front 2 Rear"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/audio_output/esd.c:70
8191 msgid "EsounD audio output"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/audio_output/esd.c:73
8195 msgid "Esound server"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_output/file.c:83
8199 msgid "Output format"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_output/file.c:84
8203 msgid ""
8204 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8205 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8206 msgstr ""
8208 #: modules/audio_output/file.c:87
8209 msgid "Number of output channels"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/audio_output/file.c:88
8213 msgid ""
8214 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8215 "restrict the number of channels here."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/file.c:91
8219 msgid "Add WAVE header"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/audio_output/file.c:92
8223 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8224 msgstr ""
8226 #: modules/audio_output/file.c:109
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Output file"
8229 msgstr "Išvesties moduliai"
8231 #: modules/audio_output/file.c:110
8232 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/file.c:113
8236 msgid "File audio output"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8240 msgid "Roku HD1000 audio output"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_output/jack.c:68
8244 msgid "Automatically connect to writable clients"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/audio_output/jack.c:70
8248 msgid ""
8249 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8250 "writable JACK clients found."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/audio_output/jack.c:74
8254 msgid "Connect to clients matching"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/audio_output/jack.c:76
8258 msgid ""
8259 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8260 "regular expression will be considered for connection."
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_output/jack.c:84
8264 msgid "JACK audio output"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_output/oss.c:103
8268 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/audio_output/oss.c:105
8272 msgid ""
8273 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8274 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8275 "drivers, then you need to enable this option."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/audio_output/oss.c:111
8279 msgid "UNIX OSS audio output"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_output/oss.c:116
8283 msgid "OSS DSP device"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8287 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8291 msgid "PORTAUDIO audio output"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8304 msgid "VLC media player"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8308 msgid "Pulseaudio audio output"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8312 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8316 msgid "Microsoft Soundmapper"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Select Audio Device"
8322 msgstr "Priėjimo filtrai"
8324 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8325 msgid ""
8326 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8327 "VLC restart to apply."
8328 msgstr ""
8330 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Default Audio Device"
8333 msgstr "Priėjimo filtrai"
8335 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8336 msgid "Win32 waveOut extension output"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8340 msgid "5.1"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/a52.c:98
8344 msgid "A/52 parser"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/codec/a52.c:105
8348 msgid "A/52 audio packetizer"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/codec/adpcm.c:48
8352 #, fuzzy
8353 msgid "ADPCM audio decoder"
8354 msgstr "Garso kodekai"
8356 #: modules/codec/araw.c:49
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8359 msgstr "Garso kodekai"
8361 #: modules/codec/araw.c:58
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Raw audio encoder"
8364 msgstr "Garso kodekai"
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8367 msgid "Non-ref"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8371 msgid "Bidir"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8375 msgid "Non-key"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8380 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8381 msgid "All"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8385 msgid "rd"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8389 #, fuzzy
8390 msgid "bits"
8391 msgstr "Subtitrai/OSD"
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8394 msgid "simple"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8398 msgid ""
8399 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8400 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8401 "MJPEG and other codecs"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8405 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8409 #, fuzzy
8410 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8411 msgstr "Priėjimo filtrai"
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Decoding"
8416 msgstr "Išvaizda"
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Encoding"
8421 msgstr "Išvaizda"
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8424 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8428 #, fuzzy
8429 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8430 msgstr "Priėjimo filtrai"
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8433 msgid "Direct rendering"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8437 msgid "Error resilience"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8441 msgid ""
8442 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8443 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8444 "can produce a lot of errors.\n"
8445 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8449 msgid "Workaround bugs"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8453 msgid ""
8454 "Try to fix some bugs:\n"
8455 "1  autodetect\n"
8456 "2  old msmpeg4\n"
8457 "4  xvid interlaced\n"
8458 "8  ump4 \n"
8459 "16 no padding\n"
8460 "32 ac vlc\n"
8461 "64 Qpel chroma.\n"
8462 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8463 "\", enter 40."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8467 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8468 msgid "Hurry up"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8472 msgid ""
8473 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8474 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8478 msgid "Skip frame (default=0)"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8482 msgid ""
8483 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8484 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8488 msgid "Skip idct (default=0)"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8492 msgid ""
8493 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8494 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8498 msgid "Debug mask"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8502 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8506 msgid "Visualize motion vectors"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8510 msgid ""
8511 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8512 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8513 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8514 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8515 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8516 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8520 msgid "Low resolution decoding"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8524 msgid ""
8525 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8526 "processing power"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8530 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8534 msgid ""
8535 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8536 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8537 msgstr ""
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8540 msgid "Ratio of key frames"
8541 msgstr ""
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8544 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8548 msgid "Ratio of B frames"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8552 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8556 msgid "Video bitrate tolerance"
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8560 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8561 msgstr ""
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Interlaced encoding"
8566 msgstr "Išvaizda"
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8569 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Interlaced motion estimation"
8575 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8578 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8579 msgstr ""
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8582 msgid "Pre-motion estimation"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8586 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8587 msgstr ""
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8590 msgid "Rate control buffer size"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8594 msgid ""
8595 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8596 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8600 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8604 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8608 msgid "I quantization factor"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8612 msgid ""
8613 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8614 "same qscale for I and P frames)."
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8618 #: modules/demux/mod.c:75
8619 msgid "Noise reduction"
8620 msgstr ""
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8623 msgid ""
8624 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8625 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8626 msgstr ""
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8629 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8633 msgid ""
8634 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8635 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8636 "standard MPEG2 decoders."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8640 msgid "Quality level"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8644 msgid ""
8645 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8646 "encoding very much)."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8650 msgid ""
8651 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8652 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8653 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8654 "to ease the encoder's task."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8658 msgid "Minimum video quantizer scale"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8662 msgid "Minimum video quantizer scale."
8663 msgstr ""
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8666 msgid "Maximum video quantizer scale"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8670 msgid "Maximum video quantizer scale."
8671 msgstr ""
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8674 msgid "Trellis quantization"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8678 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8679 msgstr ""
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8682 msgid "Fixed quantizer scale"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8686 msgid ""
8687 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8688 "255.0)."
8689 msgstr ""
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8692 msgid "Strict standard compliance"
8693 msgstr ""
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8696 msgid ""
8697 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8701 msgid "Luminance masking"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8705 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8706 msgstr ""
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8709 msgid "Darkness masking"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8713 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8717 msgid "Motion masking"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8721 msgid ""
8722 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8723 "(default: 0.0)."
8724 msgstr ""
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8727 msgid "Border masking"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8731 msgid ""
8732 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8733 "0.0)."
8734 msgstr ""
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8737 msgid "Luminance elimination"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8741 msgid ""
8742 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8743 "The H264 specification recommends -4."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8747 msgid "Chrominance elimination"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8751 msgid ""
8752 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8753 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8754 msgstr ""
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8757 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8761 msgid ""
8762 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8763 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8764 "(default: main)"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8768 #, c-format
8769 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8773 #, c-format
8774 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8775 msgstr ""
8777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8778 #, c-format
8779 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8780 msgstr ""
8782 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8783 msgid "VLC could not open the encoder."
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/cc.c:64
8787 msgid "CC 608/708"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/cc.c:65
8791 msgid "Closed Captions decoder"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/codec/cdg.c:86
8795 #, fuzzy
8796 msgid "CDG video decoder"
8797 msgstr "Vaizdo kodekai"
8799 #: modules/codec/cinepak.c:43
8800 msgid "Cinepak video decoder"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8804 msgid "CMML annotations decoder"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/csri.c:57
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Subtitles (advanced)"
8810 msgstr "Subtitrai/OSD"
8812 #: modules/codec/csri.c:58
8813 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8817 #, fuzzy
8818 msgid "CVD subtitle decoder"
8819 msgstr "Subtitrai/OSD"
8821 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8822 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8826 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8827 msgid "Encoding quality"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/codec/dirac.c:74
8831 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8832 msgstr ""
8834 #: modules/codec/dirac.c:79
8835 msgid "Dirac video decoder"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/dirac.c:85
8839 msgid "Dirac video encoder"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8843 msgid "DirectMedia Object decoder"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8847 msgid "DirectMedia Object encoder"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/codec/dts.c:100
8851 msgid "DTS parser"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/dts.c:105
8855 msgid "DTS audio packetizer"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8859 msgid "Decoding X coordinate"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8863 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8867 msgid "Decoding Y coordinate"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8871 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Subpicture position"
8877 msgstr "Subtitrai/OSD"
8879 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8880 msgid ""
8881 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8882 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8883 "g. 6=top-right)."
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8887 msgid "Encoding X coordinate"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8891 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8895 msgid "Encoding Y coordinate"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8899 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8903 #, fuzzy
8904 msgid "DVB subtitles decoder"
8905 msgstr "Subtitrai/OSD"
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8908 #, fuzzy
8909 msgid "DVB subtitles encoder"
8910 msgstr "Subtitrai/OSD"
8912 #: modules/codec/faad.c:44
8913 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/faad.c:389
8917 msgid "AAC extension"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/codec/faad.c:393
8921 #, c-format
8922 msgid "%d Hz"
8923 msgstr ""
8925 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8926 #: modules/video_output/image.c:86
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Image file"
8929 msgstr "Vaizdo kodekai"
8931 #: modules/codec/fake.c:55
8932 msgid "Path of the image file for fake input."
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/fake.c:56
8936 msgid "Reload image file"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/codec/fake.c:58
8940 msgid "Reload image file every n seconds."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8944 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8945 msgid "Output video width."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8949 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8950 msgid "Output video height."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8954 msgid "Keep aspect ratio"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/codec/fake.c:67
8958 msgid "Consider width and height as maximum values."
8959 msgstr ""
8961 #: modules/codec/fake.c:68
8962 msgid "Background aspect ratio"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/codec/fake.c:70
8966 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Deinterlace video"
8972 msgstr "Išvaizda"
8974 #: modules/codec/fake.c:73
8975 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8976 msgstr ""
8978 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Deinterlace module"
8981 msgstr "Išvaizda"
8983 #: modules/codec/fake.c:76
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Deinterlace module to use."
8986 msgstr "Išvaizda"
8988 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8989 msgid "Chroma used."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8993 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/fake.c:90
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Fake video decoder"
8999 msgstr "Priėjimo filtrai"
9001 #: modules/codec/flac.c:184
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Flac audio decoder"
9004 msgstr "Garso kodekai"
9006 #: modules/codec/flac.c:189
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Flac audio encoder"
9009 msgstr "Garso kodekai"
9011 #: modules/codec/flac.c:195
9012 msgid "Flac audio packetizer"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9016 msgid "Sound fonts (required)"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9020 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9021 msgstr ""
9023 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9024 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Formatted Subtitles"
9030 msgstr "Priėjimo filtrai"
9032 #: modules/codec/kate.c:107
9033 msgid ""
9034 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9035 "can choose to disable all formatting."
9036 msgstr ""
9038 #: modules/codec/kate.c:113
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Kate"
9041 msgstr "Vaizdo kodekai"
9043 #: modules/codec/kate.c:114
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Kate text subtitles decoder"
9046 msgstr "Subtitrai/OSD"
9048 #: modules/codec/kate.c:123
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9051 msgstr "Subtitrai/OSD"
9053 #: modules/codec/kate.c:631
9054 msgid "Kate comment"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9058 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/codec/lpcm.c:88
9062 msgid "Linear PCM audio decoder"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/lpcm.c:93
9066 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/mash.cpp:71
9070 msgid "Video decoder using openmash"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9074 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9078 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/png.c:59
9082 #, fuzzy
9083 msgid "PNG video decoder"
9084 msgstr "Vaizdo kodekai"
9086 #: modules/codec/quicktime.c:68
9087 msgid "QuickTime library decoder"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9091 msgid "Pseudo raw video decoder"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/realaudio.c:65
9099 msgid "RealAudio library decoder"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/codec/realvideo.c:132
9103 #, fuzzy
9104 msgid "RealVideo library decoder"
9105 msgstr "Vaizdo kodekai"
9107 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Schroedinger video decoder"
9110 msgstr "Priėjimo filtrai"
9112 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9113 msgid "SDL Image decoder"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9117 msgid "SDL_image video decoder"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/speex.c:115
9121 msgid "Speex audio decoder"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/speex.c:120
9125 msgid "Speex audio packetizer"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/speex.c:125
9129 msgid "Speex audio encoder"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9133 msgid "Speex comment"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Mode"
9139 msgstr "Filtrai"
9141 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9142 #, fuzzy
9143 msgid "DVD subtitles decoder"
9144 msgstr "Subtitrai/OSD"
9146 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9147 msgid "DVD subtitles packetizer"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Subtitles text encoding"
9153 msgstr "Subtitrai/OSD"
9155 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9156 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Subtitles justification"
9162 msgstr "Subtitrai/OSD"
9164 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9165 msgid "Set the justification of subtitles"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9169 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9173 msgid ""
9174 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9178 msgid ""
9179 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9180 "but you can choose to disable all formatting."
9181 msgstr ""
9183 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Text subtitles decoder"
9186 msgstr "Subtitrai/OSD"
9188 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9189 msgid ""
9190 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9191 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9192 msgstr ""
9194 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9195 msgid "USFSubs"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9199 #, fuzzy
9200 msgid "USF subtitles decoder"
9201 msgstr "Subtitrai/OSD"
9203 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9204 msgid ""
9205 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9206 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9210 msgid "T.140 text encoder"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9214 msgid "Enable debug"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9218 msgid ""
9219 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9220 "calls                 1\n"
9221 "packet assembly info  2\n"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9225 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9229 #, fuzzy
9230 msgid "SVCD subtitles"
9231 msgstr "Subtitrai/OSD"
9233 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/codec/tarkin.c:80
9238 msgid "Tarkin decoder module"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/telx.c:55
9242 msgid "Override page"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/telx.c:56
9246 msgid ""
9247 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9248 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9249 "usually 888 or 889)."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/telx.c:61
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Ignore subtitle flag"
9255 msgstr "Subtitrai/OSD"
9257 #: modules/codec/telx.c:62
9258 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9259 msgstr ""
9261 #: modules/codec/telx.c:65
9262 msgid "Workaround for France"
9263 msgstr ""
9265 #: modules/codec/telx.c:66
9266 msgid ""
9267 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9268 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9269 "your subtitles don't appear."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/telx.c:72
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Teletext subtitles decoder"
9275 msgstr "Subtitrai/OSD"
9277 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9278 msgid ""
9279 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9280 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/theora.c:104
9284 msgid "Theora video decoder"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/codec/theora.c:110
9288 msgid "Theora video packetizer"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/codec/theora.c:115
9292 msgid "Theora video encoder"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/codec/theora.c:512
9296 msgid "Theora comment"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/codec/twolame.c:57
9300 msgid ""
9301 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9302 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/twolame.c:60
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Stereo mode"
9308 msgstr "Išvaizda"
9310 #: modules/codec/twolame.c:61
9311 msgid "Handling mode for stereo streams"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/twolame.c:62
9315 #, fuzzy
9316 msgid "VBR mode"
9317 msgstr "Išvaizda"
9319 #: modules/codec/twolame.c:64
9320 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/codec/twolame.c:65
9324 msgid "Psycho-acoustic model"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/twolame.c:67
9328 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9329 msgstr ""
9331 #: modules/codec/twolame.c:71
9332 msgid "Dual mono"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/twolame.c:71
9336 msgid "Joint stereo"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/codec/twolame.c:76
9340 msgid "Libtwolame audio encoder"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/codec/vorbis.c:177
9344 msgid "Maximum encoding bitrate"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/codec/vorbis.c:179
9348 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9349 msgstr ""
9351 #: modules/codec/vorbis.c:180
9352 msgid "Minimum encoding bitrate"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/codec/vorbis.c:182
9356 msgid ""
9357 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9358 "channel."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/vorbis.c:183
9362 #, fuzzy
9363 msgid "CBR encoding"
9364 msgstr "Subtitrai/OSD"
9366 #: modules/codec/vorbis.c:185
9367 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9368 msgstr ""
9370 #: modules/codec/vorbis.c:189
9371 msgid "Vorbis audio decoder"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/codec/vorbis.c:200
9375 msgid "Vorbis audio packetizer"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/vorbis.c:207
9379 msgid "Vorbis audio encoder"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/vorbis.c:646
9383 msgid "Vorbis comment"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/x264.c:52
9387 msgid "Maximum GOP size"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/x264.c:53
9391 msgid ""
9392 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9393 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/x264.c:57
9397 msgid "Minimum GOP size"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/x264.c:58
9401 msgid ""
9402 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9403 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9404 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9405 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9406 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9407 "the IDR-frame. \n"
9408 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9409 "frames, but do not start a new GOP."
9410 msgstr ""
9412 #: modules/codec/x264.c:67
9413 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/codec/x264.c:68
9417 msgid ""
9418 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9419 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9420 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9421 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9422 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9423 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9424 "1 to 100."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/x264.c:79
9428 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/x264.c:80
9432 msgid ""
9433 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9434 "threading."
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/x264.c:84
9438 msgid "B-frames between I and P"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/x264.c:85
9442 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/x264.c:88
9446 msgid "Adaptive B-frame decision"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/codec/x264.c:89
9450 msgid ""
9451 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9452 "possibly before an I-frame."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/x264.c:92
9456 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/x264.c:93
9460 msgid ""
9461 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9462 "negative values cause less B-frames."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/x264.c:96
9466 msgid "Keep some B-frames as references"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/x264.c:97
9470 msgid ""
9471 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9472 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9473 "appropriately."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/x264.c:101
9477 msgid "CABAC"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/x264.c:102
9481 msgid ""
9482 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9483 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:106
9487 msgid "Number of reference frames"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/x264.c:107
9491 msgid ""
9492 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9493 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9494 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/x264.c:112
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Skip loop filter"
9500 msgstr "Priėjimo filtrai"
9502 #: modules/codec/x264.c:113
9503 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/codec/x264.c:115
9507 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/codec/x264.c:116
9511 msgid ""
9512 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9513 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/x264.c:120
9517 msgid "H.264 level"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/x264.c:121
9521 msgid ""
9522 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9523 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9524 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9525 msgstr ""
9527 #: modules/codec/x264.c:130
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Interlaced mode"
9530 msgstr "Išvaizda"
9532 #: modules/codec/x264.c:131
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Pure-interlaced mode."
9535 msgstr "Išvaizda"
9537 #: modules/codec/x264.c:136
9538 msgid "Set QP"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/x264.c:137
9542 msgid ""
9543 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9544 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/x264.c:141
9548 msgid "Quality-based VBR"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/x264.c:142
9552 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/x264.c:144
9556 msgid "Min QP"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/x264.c:145
9560 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/x264.c:148
9564 msgid "Max QP"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/x264.c:149
9568 msgid "Maximum quantizer parameter."
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:151
9572 msgid "Max QP step"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/x264.c:152
9576 msgid "Max QP step between frames."
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/x264.c:154
9580 msgid "Average bitrate tolerance"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/x264.c:155
9584 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:158
9588 msgid "Max local bitrate"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/x264.c:159
9592 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/x264.c:161
9596 msgid "VBV buffer"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/x264.c:162
9600 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/x264.c:165
9604 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/x264.c:166
9608 msgid ""
9609 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9610 "0.0 to 1.0."
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/x264.c:170
9614 msgid "How AQ distributes bits"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/x264.c:171
9618 msgid ""
9619 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9620 " - 0: Disabled\n"
9621 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9622 " - 2: Move bits between frames"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/x264.c:176
9626 msgid "Strength of AQ"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/x264.c:177
9630 msgid ""
9631 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9632 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9633 " - 0.5: weak AQ\n"
9634 " - 1.5: strong AQ"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:184
9638 msgid "QP factor between I and P"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/x264.c:185
9642 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/x264.c:188
9646 msgid "QP factor between P and B"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/x264.c:189
9650 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/x264.c:191
9654 msgid "QP difference between chroma and luma"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/x264.c:192
9658 msgid "QP difference between chroma and luma."
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/x264.c:194
9662 msgid "Multipass ratecontrol"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/x264.c:195
9666 msgid ""
9667 "Multipass ratecontrol:\n"
9668 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9669 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9670 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/x264.c:200
9674 msgid "QP curve compression"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/x264.c:201
9678 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9682 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/x264.c:204
9686 msgid ""
9687 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9688 "blurs complexity."
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/x264.c:208
9692 msgid ""
9693 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9694 "quants."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/x264.c:213
9698 msgid "Partitions to consider"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/x264.c:214
9702 msgid ""
9703 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9704 " - none  : \n"
9705 " - fast  : i4x4\n"
9706 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9707 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9708 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9709 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:222
9713 msgid "Direct MV prediction mode"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:223
9717 msgid "Direct MV prediction mode."
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:226
9721 msgid "Direct prediction size"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/x264.c:227
9725 msgid ""
9726 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9727 " -  1: 8x8\n"
9728 " - -1: smallest possible according to level\n"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:233
9732 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/x264.c:234
9736 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9737 msgstr ""
9739 #: modules/codec/x264.c:236
9740 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/codec/x264.c:238
9744 msgid ""
9745 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9746 "(fast)\n"
9747 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9748 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9749 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9750 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/x264.c:245
9754 msgid ""
9755 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9756 "(fast)\n"
9757 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9758 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9759 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/x264.c:253
9763 msgid "Maximum motion vector search range"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:254
9767 msgid ""
9768 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9769 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9770 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/x264.c:259
9774 msgid "Maximum motion vector length"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/x264.c:260
9778 msgid ""
9779 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:265
9783 msgid "Minimum buffer space between threads"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/codec/x264.c:266
9787 msgid ""
9788 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9789 "threads."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/x264.c:270
9793 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/x264.c:274
9797 msgid ""
9798 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9799 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9800 "quality). Range 1 to 7."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/x264.c:279
9804 msgid ""
9805 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9806 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9807 "quality). Range 1 to 6."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/x264.c:284
9811 msgid ""
9812 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9813 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9814 "quality). Range 1 to 5."
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/x264.c:289
9818 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/x264.c:290
9822 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/x264.c:293
9826 msgid "Decide references on a per partition basis"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/x264.c:294
9830 msgid ""
9831 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9832 "as opposed to only one ref per macroblock."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:298
9836 msgid "Chroma in motion estimation"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/x264.c:299
9840 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/x264.c:302
9844 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/x264.c:303
9848 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/x264.c:305
9852 msgid "Adaptive spatial transform size"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/x264.c:307
9856 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/x264.c:309
9860 msgid "Trellis RD quantization"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/x264.c:310
9864 msgid ""
9865 "Trellis RD quantization: \n"
9866 " - 0: disabled\n"
9867 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9868 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9869 "This requires CABAC."
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/x264.c:316
9873 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/x264.c:317
9877 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:319
9881 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/x264.c:320
9885 msgid ""
9886 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9887 "small single coefficient."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:325
9891 msgid ""
9892 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9893 "a useful range."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/x264.c:329
9897 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/x264.c:330
9901 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/x264.c:333
9905 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/x264.c:334
9909 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/x264.c:341
9913 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/x264.c:342
9917 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:346
9921 msgid "CPU optimizations"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/x264.c:347
9925 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/x264.c:349
9929 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/x264.c:350
9933 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/x264.c:352
9937 msgid "PSNR computation"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/x264.c:353
9941 msgid ""
9942 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9943 "quality."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:356
9947 msgid "SSIM computation"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:357
9951 msgid ""
9952 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9953 "quality."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:360
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Quiet mode"
9959 msgstr "Išvaizda"
9961 #: modules/codec/x264.c:361
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Quiet mode."
9964 msgstr "Išvaizda"
9966 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
9967 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9968 msgid "Statistics"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:364
9972 msgid "Print stats for each frame."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:367
9976 msgid "SPS and PPS id numbers"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/x264.c:368
9980 msgid ""
9981 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9982 "settings."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:372
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Access unit delimiters"
9988 msgstr "Priėjimo filtrai"
9990 #: modules/codec/x264.c:373
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9993 msgstr "Priėjimo filtrai"
9995 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9996 msgid "dia"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10000 msgid "hex"
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 msgid "umh"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10008 msgid "esa"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:386
10012 msgid "tesa"
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/x264.c:392
10016 msgid "fast"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/x264.c:392
10020 #, fuzzy
10021 msgid "normal"
10022 msgstr "Bendra"
10024 #: modules/codec/x264.c:392
10025 msgid "slow"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:392
10029 msgid "all"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10033 msgid "spatial"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10037 msgid "temporal"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10041 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10042 msgid "auto"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:407
10046 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10050 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/zvbi.c:79
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Teletext page"
10056 msgstr "Subtitrai/OSD"
10058 #: modules/codec/zvbi.c:80
10059 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/zvbi.c:83
10063 msgid "Text is always opaque"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/zvbi.c:84
10067 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/zvbi.c:87
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Teletext alignment"
10073 msgstr "Subtitrai/OSD"
10075 #: modules/codec/zvbi.c:89
10076 msgid ""
10077 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10078 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10079 "6 = top-right)."
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/zvbi.c:93
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Teletext text subtitles"
10085 msgstr "Subtitrai/OSD"
10087 #: modules/codec/zvbi.c:94
10088 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/zvbi.c:105
10092 msgid "VBI and Teletext decoder"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/zvbi.c:106
10096 msgid "VBI & Teletext"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/control/dbus.c:111
10100 msgid "dbus"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/control/dbus.c:114
10104 #, fuzzy
10105 msgid "D-Bus control interface"
10106 msgstr "Išvaizda"
10108 #: modules/control/gestures.c:82
10109 msgid "Motion threshold (10-100)"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/control/gestures.c:84
10113 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10114 msgstr ""
10116 #: modules/control/gestures.c:86
10117 msgid "Trigger button"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/control/gestures.c:88
10121 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/control/gestures.c:92
10125 msgid "Middle"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/control/gestures.c:95
10129 msgid "Gestures"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/control/gestures.c:103
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Mouse gestures control interface"
10135 msgstr "Išvaizda"
10137 #: modules/control/hotkeys.c:94
10138 msgid "Define playlist bookmarks."
10139 msgstr ""
10141 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10143 msgid "Hotkeys"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/control/hotkeys.c:98
10147 msgid "Hotkeys management interface"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/control/hotkeys.c:393
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Audio Device: %s"
10153 msgstr "Priėjimo filtrai"
10155 #: modules/control/hotkeys.c:501
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Audio track: %s"
10158 msgstr "Garso kodekai"
10160 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Subtitle track: %s"
10163 msgstr "Subtitrai/OSD"
10165 #: modules/control/hotkeys.c:516
10166 msgid "N/A"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/control/hotkeys.c:569
10170 #, c-format
10171 msgid "Aspect ratio: %s"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/control/hotkeys.c:595
10175 #, c-format
10176 msgid "Crop: %s"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/control/hotkeys.c:621
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "Deinterlace mode: %s"
10182 msgstr "Išvaizda"
10184 #: modules/control/hotkeys.c:651
10185 #, c-format
10186 msgid "Zoom mode: %s"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Subtitle delay %i ms"
10192 msgstr "Garso kodekai"
10194 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "Audio delay %i ms"
10197 msgstr "Garso kodekai"
10199 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10200 #, c-format
10201 msgid "Volume %d%%"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/control/http/http.c:39
10205 msgid "Host address"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/control/http/http.c:41
10209 msgid ""
10210 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10211 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10212 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Source directory"
10218 msgstr "Priėjimo filtrai"
10220 #: modules/control/http/http.c:47
10221 msgid "Handlers"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/control/http/http.c:49
10225 msgid ""
10226 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10227 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10228 msgstr ""
10230 #: modules/control/http/http.c:51
10231 msgid "Export album art as /art."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/control/http/http.c:53
10235 msgid ""
10236 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10237 "id=<id> URLs."
10238 msgstr ""
10240 #: modules/control/http/http.c:56
10241 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10242 msgstr ""
10244 #: modules/control/http/http.c:59
10245 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10246 msgstr ""
10248 #: modules/control/http/http.c:61
10249 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10250 msgstr ""
10252 #: modules/control/http/http.c:64
10253 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10254 msgstr ""
10256 #: modules/control/http/http.c:67
10257 msgid "HTTP"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/control/http/http.c:68
10261 #, fuzzy
10262 msgid "HTTP remote control interface"
10263 msgstr "Išvaizda"
10265 #: modules/control/http/http.c:78
10266 msgid "HTTP SSL"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/lirc.c:41
10270 msgid "Change the lirc configuration file."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/control/lirc.c:43
10274 msgid ""
10275 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10276 "users home directory."
10277 msgstr ""
10279 #: modules/control/lirc.c:66
10280 msgid "Infrared"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/control/lirc.c:69
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Infrared remote control interface"
10286 msgstr "Išvaizda"
10288 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10289 #: modules/control/rc.c:1954
10290 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/control/motion.c:72
10294 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/motion.c:78
10298 msgid "motion"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/control/motion.c:80
10302 #, fuzzy
10303 msgid "motion control interface"
10304 msgstr "Išvaizda"
10306 #: modules/control/motion.c:81
10307 msgid ""
10308 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/control/netsync.c:71
10312 msgid "Act as master"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/netsync.c:72
10316 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/control/netsync.c:76
10320 msgid "Master client ip address"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/control/netsync.c:77
10324 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10325 msgstr ""
10327 #: modules/control/netsync.c:81
10328 msgid "Network Sync"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/control/ntservice.c:43
10332 msgid "Install Windows Service"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/control/ntservice.c:45
10336 msgid "Install the Service and exit."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/control/ntservice.c:46
10340 msgid "Uninstall Windows Service"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/control/ntservice.c:48
10344 msgid "Uninstall the Service and exit."
10345 msgstr ""
10347 #: modules/control/ntservice.c:49
10348 msgid "Display name of the Service"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/control/ntservice.c:51
10352 msgid "Change the display name of the Service."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/control/ntservice.c:52
10356 msgid "Configuration options"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/control/ntservice.c:54
10360 msgid ""
10361 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10362 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10363 "configured."
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/ntservice.c:59
10367 msgid ""
10368 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10369 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10370 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/control/ntservice.c:65
10374 msgid "NT Service"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/control/ntservice.c:66
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Windows Service interface"
10380 msgstr "Išvaizda"
10382 #: modules/control/rc.c:72
10383 msgid "Initializing"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/control/rc.c:73
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Opening"
10389 msgstr "Priėjimo filtrai"
10391 #: modules/control/rc.c:74
10392 msgid "Buffer"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10396 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10397 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10401 msgid "Pause"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10406 msgid "Forward"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/control/rc.c:79
10410 msgid "Backward"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/control/rc.c:80
10414 msgid "End"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10418 msgid "Error"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/control/rc.c:170
10422 msgid "Show stream position"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/control/rc.c:171
10426 msgid ""
10427 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/rc.c:174
10431 msgid "Fake TTY"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/control/rc.c:175
10435 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10436 msgstr ""
10438 #: modules/control/rc.c:177
10439 msgid "UNIX socket command input"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/control/rc.c:178
10443 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/rc.c:181
10447 msgid "TCP command input"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/control/rc.c:182
10451 msgid ""
10452 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10453 "port the interface will bind to."
10454 msgstr ""
10456 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10457 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/control/rc.c:188
10461 msgid ""
10462 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10463 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10464 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/control/rc.c:195
10468 #, fuzzy
10469 msgid "RC"
10470 msgstr "lt"
10472 #: modules/control/rc.c:198
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Remote control interface"
10475 msgstr "Išvaizda"
10477 #: modules/control/rc.c:350
10478 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10479 msgstr ""
10481 #: modules/control/rc.c:823
10482 #, c-format
10483 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10484 msgstr ""
10486 #: modules/control/rc.c:856
10487 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/control/rc.c:858
10491 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/control/rc.c:859
10495 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/control/rc.c:860
10499 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/control/rc.c:861
10503 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/control/rc.c:862
10507 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/control/rc.c:863
10511 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/control/rc.c:864
10515 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/control/rc.c:865
10519 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/control/rc.c:866
10523 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10524 msgstr ""
10526 #: modules/control/rc.c:867
10527 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/control/rc.c:868
10531 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/control/rc.c:869
10535 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/rc.c:870
10539 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/control/rc.c:871
10543 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10544 msgstr ""
10546 #: modules/control/rc.c:872
10547 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/control/rc.c:873
10551 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/control/rc.c:874
10555 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/control/rc.c:875
10559 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/control/rc.c:876
10563 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/control/rc.c:878
10567 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/control/rc.c:879
10571 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/control/rc.c:880
10575 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/control/rc.c:881
10579 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/control/rc.c:882
10583 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/control/rc.c:883
10587 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/control/rc.c:884
10591 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/control/rc.c:885
10595 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10596 msgstr ""
10598 #: modules/control/rc.c:886
10599 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10600 msgstr ""
10602 #: modules/control/rc.c:887
10603 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10604 msgstr ""
10606 #: modules/control/rc.c:888
10607 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10608 msgstr ""
10610 #: modules/control/rc.c:889
10611 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10612 msgstr ""
10614 #: modules/control/rc.c:890
10615 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/control/rc.c:891
10619 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/control/rc.c:893
10623 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/control/rc.c:894
10627 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/control/rc.c:895
10631 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/control/rc.c:896
10635 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/control/rc.c:897
10639 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/control/rc.c:898
10643 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/control/rc.c:899
10647 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10648 msgstr ""
10650 #: modules/control/rc.c:900
10651 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/control/rc.c:901
10655 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/control/rc.c:902
10659 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/control/rc.c:903
10663 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/control/rc.c:904
10667 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/control/rc.c:905
10671 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/control/rc.c:906
10675 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/control/rc.c:911
10679 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/control/rc.c:912
10683 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/control/rc.c:913
10687 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/control/rc.c:914
10691 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/control/rc.c:915
10695 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/control/rc.c:916
10699 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/control/rc.c:917
10703 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/control/rc.c:918
10707 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/control/rc.c:920
10711 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/control/rc.c:921
10715 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/control/rc.c:922
10719 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/control/rc.c:923
10723 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/control/rc.c:924
10727 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/control/rc.c:926
10731 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/control/rc.c:927
10735 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/control/rc.c:928
10739 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/control/rc.c:929
10743 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/control/rc.c:930
10747 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/control/rc.c:931
10751 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/control/rc.c:932
10755 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/control/rc.c:933
10759 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/control/rc.c:934
10763 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/control/rc.c:935
10767 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/control/rc.c:936
10771 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/rc.c:937
10775 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/rc.c:938
10779 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/rc.c:939
10783 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/rc.c:942
10787 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/rc.c:943
10791 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/control/rc.c:944
10795 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/control/rc.c:945
10799 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/control/rc.c:947
10803 msgid "+----[ end of help ]"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/control/rc.c:1062
10807 msgid "Press menu select or pause to continue."
10808 msgstr ""
10810 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10811 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10812 #: modules/control/rc.c:1927
10813 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/rc.c:1413
10817 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/rc.c:1424
10821 #, c-format
10822 msgid "Playlist has only %d elements"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/control/rc.c:1986
10826 msgid "Unknown command!"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10830 #, fuzzy
10831 msgid "+-[Incoming]"
10832 msgstr "Išvaizda"
10834 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10835 #, c-format
10836 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10840 #, c-format
10841 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10845 #, c-format
10846 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10847 msgstr ""
10849 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10850 #, c-format
10851 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10855 #, fuzzy
10856 msgid "+-[Video Decoding]"
10857 msgstr "Vaizdo kodekai"
10859 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10860 #, c-format
10861 msgid "| video decoded    :    %5i"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10865 #, c-format
10866 msgid "| frames displayed :    %5i"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10870 #, c-format
10871 msgid "| frames lost      :    %5i"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10875 #, fuzzy
10876 msgid "+-[Audio Decoding]"
10877 msgstr "Garso kodekai"
10879 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10880 #, c-format
10881 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10885 #, c-format
10886 msgid "| buffers played   :    %5i"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10890 #, c-format
10891 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10895 msgid "+-[Streaming]"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
10899 #, c-format
10900 msgid "| packets sent     :    %5i"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
10904 #, c-format
10905 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/control/rc.c:2035
10909 #, c-format
10910 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/control/showintf.c:66
10914 msgid "Threshold"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/control/showintf.c:67
10918 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10919 msgstr ""
10921 #: modules/control/signals.c:39
10922 msgid "Signals"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/control/signals.c:42
10926 msgid "POSIX signals handling interface"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/control/telnet.c:78
10930 msgid "Host"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/control/telnet.c:79
10934 msgid ""
10935 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10936 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10937 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10941 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10942 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10943 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10944 msgid "Port"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/telnet.c:84
10948 msgid ""
10949 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10950 "4212."
10951 msgstr ""
10953 #: modules/control/telnet.c:88
10954 msgid ""
10955 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10956 "default value is \"admin\"."
10957 msgstr ""
10959 #: modules/control/telnet.c:102
10960 #, fuzzy
10961 msgid "VLM remote control interface"
10962 msgstr "Išvaizda"
10964 #: modules/demux/a52.c:49
10965 msgid "Raw A/52 demuxer"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/demux/aiff.c:49
10969 msgid "AIFF demuxer"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10973 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10977 msgid "Could not demux ASF stream"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10981 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/demux/au.c:50
10985 msgid "AU demuxer"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10989 msgid "FFmpeg demuxer"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10993 msgid "FFmpeg muxer"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10997 msgid "Ffmpeg mux"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11001 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11002 msgstr ""
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Force interleaved method"
11007 msgstr "Išvaizda"
11009 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Force interleaved method."
11012 msgstr "Išvaizda"
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Force index creation"
11017 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11020 msgid ""
11021 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11022 "incomplete (not seekable)."
11023 msgstr ""
11025 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11026 msgid "Ask"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11030 msgid "Always fix"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11034 msgid "Never fix"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11038 msgid "AVI demuxer"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11042 msgid "AVI Index"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11046 msgid ""
11047 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11048 "Do you want to try to repair it?\n"
11049 "\n"
11050 "This might take a long time."
11051 msgstr ""
11053 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11054 msgid "Repair"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11058 msgid "Don't repair"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11062 msgid "Fixing AVI Index..."
11063 msgstr ""
11065 #: modules/demux/cdg.c:45
11066 msgid "CDG demuxer"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11070 msgid "Dump filename"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11074 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11075 msgstr ""
11077 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Append to existing file"
11080 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11082 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11083 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11084 msgstr ""
11086 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11087 msgid "File dumper"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/demux/dts.c:45
11091 msgid "Raw DTS demuxer"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/demux/flac.c:48
11095 msgid "FLAC demuxer"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/demux/gme.cpp:55
11099 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/demux/live555.cpp:76
11103 msgid ""
11104 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11105 "should be set in millisecond units."
11106 msgstr ""
11108 #: modules/demux/live555.cpp:79
11109 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/demux/live555.cpp:80
11113 msgid ""
11114 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11115 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11116 "cannot connect to normal RTSP servers."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/demux/live555.cpp:84
11120 msgid "RTSP user name"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/demux/live555.cpp:85
11124 msgid ""
11125 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11126 "connection."
11127 msgstr ""
11129 #: modules/demux/live555.cpp:87
11130 msgid "RTSP password"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/demux/live555.cpp:88
11134 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/demux/live555.cpp:92
11138 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/demux/live555.cpp:102
11142 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11148 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/demux/live555.cpp:111
11152 msgid "Client port"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/demux/live555.cpp:112
11156 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11160 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11164 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/demux/live555.cpp:120
11168 msgid "HTTP tunnel port"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/demux/live555.cpp:121
11172 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11173 msgstr ""
11175 #: modules/demux/live555.cpp:591
11176 msgid "RTSP authentication"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/demux/live555.cpp:592
11180 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11184 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11185 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11186 msgid "Frames per Second"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11190 msgid ""
11191 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11192 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11193 msgstr ""
11195 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11196 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11200 msgid "Matroska stream demuxer"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11204 msgid "Ordered chapters"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11208 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11209 msgstr ""
11211 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Chapter codecs"
11214 msgstr "Kiti kodekai"
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11217 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11218 msgstr ""
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Preload Directory"
11223 msgstr "Priėjimo filtrai"
11225 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11226 msgid ""
11227 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11228 "for broken files)."
11229 msgstr ""
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11232 msgid "Seek based on percent not time"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11236 msgid "Seek based on percent not time."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11240 msgid "Dummy Elements"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11244 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11245 msgstr ""
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11248 msgid "---  DVD Menu"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11252 msgid "First Played"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11256 msgid "Video Manager"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11260 msgid "----- Title"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/demux/mod.c:51
11264 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/mod.c:52
11268 msgid "Enable reverberation"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/demux/mod.c:53
11272 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11273 msgstr ""
11275 #: modules/demux/mod.c:55
11276 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11277 msgstr ""
11279 #: modules/demux/mod.c:57
11280 msgid "Enable megabass mode"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/demux/mod.c:58
11284 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/demux/mod.c:60
11288 msgid ""
11289 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11290 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11291 msgstr ""
11293 #: modules/demux/mod.c:63
11294 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11295 msgstr ""
11297 #: modules/demux/mod.c:65
11298 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11299 msgstr ""
11301 #: modules/demux/mod.c:70
11302 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/demux/mod.c:78
11306 msgid "Reverb"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/demux/mod.c:81
11310 msgid "Reverberation level"
11311 msgstr ""
11313 #: modules/demux/mod.c:83
11314 msgid "Reverberation delay"
11315 msgstr ""
11317 #: modules/demux/mod.c:85
11318 msgid "Mega bass"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/demux/mod.c:88
11322 msgid "Mega bass level"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mod.c:90
11326 msgid "Mega bass cutoff"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/demux/mod.c:92
11330 msgid "Surround"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/demux/mod.c:95
11334 msgid "Surround level"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/demux/mod.c:97
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Surround delay (ms)"
11340 msgstr "Garso kodekai"
11342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11343 msgid "MP4 stream demuxer"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/demux/mpc.c:58
11347 msgid "MusePack demuxer"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11351 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11352 msgstr ""
11354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11355 msgid "H264 video demuxer"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11359 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11363 msgid ""
11364 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11365 msgstr ""
11367 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11368 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11372 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11376 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/demux/nsc.c:46
11380 msgid "Windows Media NSC metademux"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/demux/nsv.c:49
11384 msgid "NullSoft demuxer"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/demux/nuv.c:51
11388 msgid "Nuv demuxer"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/demux/ogg.c:51
11392 msgid "OGG demuxer"
11393 msgstr ""
11395 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11396 msgid "Google Video"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11400 msgid "Auto start"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11404 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11405 msgstr ""
11407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11408 msgid "Show shoutcast adult content"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11412 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11413 msgstr ""
11415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11416 msgid "Skip ads"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11420 msgid ""
11421 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11422 "prevent adding them to the playlist."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11426 msgid "M3U playlist import"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11430 #, fuzzy
11431 msgid "PLS playlist import"
11432 msgstr "Filtrai"
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11435 msgid "B4S playlist import"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11439 msgid "DVB playlist import"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11443 msgid "Podcast parser"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11447 msgid "XSPF playlist import"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11451 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11455 msgid "ASX playlist import"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11459 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11463 msgid "QuickTime Media Link importer"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11467 msgid "Google Video Playlist importer"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11471 msgid "Dummy ifo demux"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11475 msgid "iTunes Music Library importer"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11479 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11480 msgid "Podcast Info"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11484 msgid "Podcast Summary"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11488 msgid "Podcast Size"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11492 msgid "Shoutcast"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/demux/ps.c:43
11496 msgid "Trust MPEG timestamps"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/demux/ps.c:44
11500 msgid ""
11501 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11502 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11503 "calculate from the bitrate instead."
11504 msgstr ""
11506 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11507 msgid "MPEG-PS demuxer"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/demux/pva.c:43
11511 msgid "PVA demuxer"
11512 msgstr ""
11514 #: modules/demux/rawdv.c:41
11515 msgid ""
11516 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/rawdv.c:49
11520 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/demux/rawvid.c:45
11524 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11525 msgstr ""
11527 #: modules/demux/rawvid.c:49
11528 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11529 msgstr ""
11531 #: modules/demux/rawvid.c:53
11532 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/rawvid.c:56
11536 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/demux/rawvid.c:57
11540 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11544 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Aspect ratio"
11547 msgstr "Garsas"
11549 #: modules/demux/rawvid.c:61
11550 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11551 msgstr ""
11553 #: modules/demux/rawvid.c:65
11554 msgid "Raw video demuxer"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/demux/real.c:68
11558 msgid "Real demuxer"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/rtp.c:44
11562 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/rtp.c:46
11566 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11567 msgstr ""
11569 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11570 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/demux/rtp.c:50
11574 msgid ""
11575 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11576 "shared secret key."
11577 msgstr ""
11579 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11580 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11584 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11585 msgstr ""
11587 #: modules/demux/rtp.c:57
11588 msgid "Maximum RTP sources"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/demux/rtp.c:59
11592 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11593 msgstr ""
11595 #: modules/demux/rtp.c:61
11596 msgid "RTP source timeout (sec)"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/demux/rtp.c:63
11600 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/rtp.c:65
11604 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/demux/rtp.c:67
11608 msgid ""
11609 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11610 "future) by this many packets from the last received packet."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/demux/rtp.c:70
11614 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/demux/rtp.c:72
11618 msgid ""
11619 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11620 "by this many packets from the last received packet."
11621 msgstr ""
11623 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11624 msgid "RTP"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/demux/rtp.c:83
11628 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/demux/smf.c:43
11632 msgid "SMF demuxer"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11636 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11640 msgid ""
11641 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11642 "based subtitle formats without a fixed value."
11643 msgstr ""
11645 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11646 msgid ""
11647 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11648 msgstr ""
11650 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11653 msgstr "Subtitrai/OSD"
11655 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Text subtitles parser"
11658 msgstr "Subtitrai/OSD"
11660 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11661 msgid "Frames per second"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Subtitles delay"
11667 msgstr "Subtitrai/OSD"
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Subtitles format"
11672 msgstr "Subtitrai/OSD"
11674 #: modules/demux/subtitle.c:56
11675 msgid ""
11676 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11677 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/subtitle.c:59
11681 msgid ""
11682 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11683 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11684 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11685 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11686 "autodetection, this should always work)."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/demux/ts.c:110
11690 msgid "Extra PMT"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/demux/ts.c:112
11694 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/demux/ts.c:114
11698 msgid "Set id of ES to PID"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/demux/ts.c:115
11702 msgid ""
11703 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11704 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11705 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11706 msgstr ""
11708 #: modules/demux/ts.c:120
11709 msgid "Fast udp streaming"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/demux/ts.c:122
11713 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11714 msgstr ""
11716 #: modules/demux/ts.c:124
11717 msgid "MTU for out mode"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/demux/ts.c:125
11721 msgid "MTU for out mode."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/demux/ts.c:127
11725 msgid "CSA ck"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/demux/ts.c:128
11729 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11733 msgid "Second CSA Key"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11737 msgid ""
11738 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11739 "bytes)."
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/ts.c:134
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Silent mode"
11745 msgstr "Išvaizda"
11747 #: modules/demux/ts.c:135
11748 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/ts.c:137
11752 msgid "CAPMT System ID"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/ts.c:138
11756 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11757 msgstr ""
11759 #: modules/demux/ts.c:140
11760 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/demux/ts.c:141
11764 msgid ""
11765 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11766 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/ts.c:145
11770 msgid "Filename of dump"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/ts.c:146
11774 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/ts.c:148
11778 msgid "Append"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/demux/ts.c:150
11782 msgid ""
11783 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11784 "be overwritten."
11785 msgstr ""
11787 #: modules/demux/ts.c:153
11788 msgid "Dump buffer size"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/demux/ts.c:155
11792 msgid ""
11793 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11794 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/ts.c:159
11798 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/ts.c:3418
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Teletext subtitles"
11804 msgstr "Subtitrai/OSD"
11806 #: modules/demux/ts.c:3428
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11809 msgstr "Subtitrai/OSD"
11811 #: modules/demux/ts.c:3523
11812 #, fuzzy
11813 msgid "subtitles"
11814 msgstr "Subtitrai/OSD"
11816 #: modules/demux/ts.c:3527
11817 #, fuzzy
11818 msgid "4:3 subtitles"
11819 msgstr "Subtitrai/OSD"
11821 #: modules/demux/ts.c:3531
11822 #, fuzzy
11823 msgid "16:9 subtitles"
11824 msgstr "Subtitrai/OSD"
11826 #: modules/demux/ts.c:3535
11827 #, fuzzy
11828 msgid "2.21:1 subtitles"
11829 msgstr "Subtitrai/OSD"
11831 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11832 msgid "hearing impaired"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/demux/ts.c:3543
11836 msgid "4:3 hearing impaired"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/demux/ts.c:3547
11840 msgid "16:9 hearing impaired"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/ts.c:3551
11844 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11848 #, fuzzy
11849 msgid "clean effects"
11850 msgstr "Vaizdo kodekai"
11852 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11853 msgid "visual impaired commentary"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/tta.c:45
11857 msgid "TTA demuxer"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/ty.c:59
11861 msgid "TY"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/demux/ty.c:60
11865 msgid "TY Stream audio/video demux"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/demux/vc1.c:44
11869 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11870 msgstr ""
11872 #: modules/demux/vc1.c:50
11873 msgid "VC1 video demuxer"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/demux/vobsub.c:52
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Vobsub subtitles parser"
11879 msgstr "Subtitrai/OSD"
11881 #: modules/demux/voc.c:46
11882 msgid "VOC demuxer"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/demux/wav.c:45
11886 msgid "WAV demuxer"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/demux/xa.c:45
11890 msgid "XA demuxer"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11894 msgid "Use DVD Menus"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11898 msgid "BeOS standard API interface"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11902 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11906 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11907 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11909 msgid "Open"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Preferences"
11918 msgstr "VLC nustatymai"
11920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
11922 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11924 msgid "Messages"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Open File"
11933 msgstr "Priėjimo filtrai"
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Open Disc"
11939 msgstr "Priėjimo filtrai"
11941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Open Subtitles"
11944 msgstr "Subtitrai/OSD"
11946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11950 msgid "About"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11954 msgid "Prev Title"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11958 msgid "Next Title"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11962 msgid "Go to Title"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11966 msgid "Go to Chapter"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11970 msgid "Speed"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
11974 msgid "Window"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11978 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11982 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11986 msgid "Drop files to play"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11990 #, fuzzy
11991 msgid "playlist"
11992 msgstr "Filtrai"
11994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11995 msgid "Close"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11999 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12000 msgid "Edit"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Select All"
12007 msgstr "Subtitrai/OSD"
12009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Select None"
12012 msgstr "Subtitrai/OSD"
12014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12015 msgid "Sort Reverse"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12019 msgid "Sort by Name"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12023 msgid "Sort by Path"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12027 msgid "Randomize"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12031 msgid "Remove"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12035 msgid "Remove All"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12039 #, fuzzy
12040 msgid "View"
12041 msgstr "Vaizdas"
12043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12044 msgid "Path"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12049 msgid "Name"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12053 msgid "Apply"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Save"
12061 msgstr "Vaizdo kodekai"
12063 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12064 msgid "Defaults"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Show Interface"
12070 msgstr "Išvaizda"
12072 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12073 msgid "50%"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12077 msgid "100%"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12081 msgid "200%"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12085 msgid "Vertical Sync"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12089 msgid "Correct Aspect Ratio"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12093 msgid "Stay On Top"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12097 msgid "Take Screen Shot"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12101 msgid "Framebuffer device"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12105 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12106 msgstr ""
12108 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Video aspect ratio"
12111 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12113 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12114 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/gui/fbosd.c:113
12118 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/gui/fbosd.c:115
12122 msgid "Transparency of the image"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/gui/fbosd.c:116
12126 msgid ""
12127 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12128 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12132 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12133 msgid "Text"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/gui/fbosd.c:121
12137 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12138 msgstr ""
12140 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12141 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12142 msgid "X coordinate"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/gui/fbosd.c:124
12146 msgid "X coordinate of the rendered image"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12150 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12151 msgid "Y coordinate"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/gui/fbosd.c:127
12155 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/gui/fbosd.c:131
12159 msgid ""
12160 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12161 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12162 "g. 6=top-right)."
12163 msgstr ""
12165 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12166 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12167 #: modules/video_filter/rss.c:146
12168 msgid "Opacity"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12172 msgid ""
12173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12174 "totally opaque. "
12175 msgstr ""
12177 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12178 #: modules/video_filter/rss.c:150
12179 msgid "Font size, pixels"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12183 #: modules/video_filter/rss.c:151
12184 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12185 msgstr ""
12187 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12188 #: modules/video_filter/rss.c:155
12189 msgid ""
12190 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12191 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12192 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12193 "(red + green), #FFFFFF = white"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/gui/fbosd.c:149
12197 msgid "Clear overlay framebuffer"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/gui/fbosd.c:150
12201 msgid ""
12202 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12203 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12204 "the cache."
12205 msgstr ""
12207 #: modules/gui/fbosd.c:154
12208 msgid "Render text or image"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/gui/fbosd.c:155
12212 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12213 msgstr ""
12215 #: modules/gui/fbosd.c:158
12216 msgid "Display on overlay framebuffer"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/gui/fbosd.c:159
12220 msgid ""
12221 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12225 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12226 #: modules/video_filter/rss.c:70
12227 msgid "Black"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12231 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12232 #: modules/video_filter/rss.c:71
12233 msgid "Gray"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12237 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12238 #: modules/video_filter/rss.c:71
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Silver"
12241 msgstr "Filtrai"
12243 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12244 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12245 #: modules/video_filter/rss.c:71
12246 msgid "White"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12250 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12251 #: modules/video_filter/rss.c:71
12252 msgid "Maroon"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12256 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12257 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12258 msgid "Red"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12262 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12263 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12264 msgid "Fuchsia"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12268 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12269 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12270 msgid "Yellow"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12274 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12275 #: modules/video_filter/rss.c:72
12276 msgid "Olive"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12280 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12281 #: modules/video_filter/rss.c:72
12282 msgid "Green"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12286 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12287 #: modules/video_filter/rss.c:73
12288 msgid "Teal"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12292 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12293 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12294 msgid "Lime"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12298 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12299 #: modules/video_filter/rss.c:73
12300 msgid "Purple"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12304 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12305 #: modules/video_filter/rss.c:73
12306 msgid "Navy"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12310 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12311 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12312 msgid "Blue"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12316 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12317 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12318 msgid "Aqua"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12323 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12324 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12325 msgid "Font"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/gui/fbosd.c:214
12329 msgid "Commands"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/fbosd.c:219
12333 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12337 msgid "About VLC media player"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12341 #, c-format
12342 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12346 #, c-format
12347 msgid "Compiled by %s"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12351 msgid "VLC was brought to you by:"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12355 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12356 msgid "License"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12360 msgid "VLC media player Help"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12364 msgid "Index"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12368 msgid "Bookmarks"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12372 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12373 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12374 msgid "Add"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12381 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Clear"
12384 msgstr "Filtrai"
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12387 #: modules/video_filter/extract.c:76
12388 msgid "Extract"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12392 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12393 msgid "Time"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12397 msgid "Untitled"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12401 msgid "No input"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12405 msgid ""
12406 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12407 msgstr ""
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12410 msgid "Input has changed"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12414 msgid ""
12415 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12416 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12420 msgid "Invalid selection"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12424 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12428 msgid "No input found"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12432 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12433 msgstr ""
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12436 msgid "Jump To Time"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12440 msgid "sec."
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12444 msgid "Jump to time"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12448 msgid "Random On"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12452 msgid "Random Off"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12457 msgid "Repeat One"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12462 msgid "Repeat All"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12467 msgid "Repeat Off"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12472 msgid "Half Size"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12476 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12477 msgid "Normal Size"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12482 msgid "Double Size"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12487 msgid "Float on Top"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12491 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12492 msgid "Fit to Screen"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12496 msgid "Step Forward"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12500 msgid "Step Backward"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12505 msgid "Rewind"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12509 msgid "Fast Forward"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12513 msgid "2 Pass"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12517 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12518 msgstr ""
12520 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12521 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12522 msgstr ""
12524 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12525 msgid "Preamp"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Extended controls"
12531 msgstr "Priėjimo filtrai"
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12534 msgid "Shows more information about the available video filters."
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12538 msgid "Wave"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12542 msgid "Ripple"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12546 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12547 msgid "Psychedelic"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12551 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12552 msgid "Gradient"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12556 #, fuzzy
12557 msgid "General editing filters"
12558 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Distortion filters"
12563 msgstr "Priėjimo filtrai"
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12566 msgid "Blur"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12570 msgid "Adds motion blurring to the image"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12574 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12578 msgid "Image cropping"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12582 msgid "Crops a defined part of the image"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12586 msgid "Invert colors"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12590 msgid "Inverts the colors of the image"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Transformation"
12596 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12599 msgid "Rotates or flips the image"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Interactive Zoom"
12605 msgstr "Išvaizda"
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12608 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Volume normalization"
12614 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12617 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12621 msgid "Headphone virtualization"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12625 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12626 msgstr ""
12628 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12629 msgid "Maximum level"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12633 msgid "Restore Defaults"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12637 msgid "Opaqueness"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12641 msgid "Adjust Image"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Video Filter"
12647 msgstr "Vaizdo kodekai"
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Audio Filter"
12652 msgstr "Priėjimo filtrai"
12654 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12655 #, fuzzy
12656 msgid "About the video filters"
12657 msgstr "Priėjimo filtrai"
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12660 msgid ""
12661 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12662 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12663 "subsections of Video/Filters.\n"
12664 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12665 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12666 msgstr ""
12668 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12669 msgid "(no item is being played)"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12673 msgid "Login:"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12677 msgid "Password:"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12681 #, c-format
12682 msgid "Remaining time: %i seconds"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12686 msgid "Errors and Warnings"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12690 msgid "Clean up"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Show Details"
12696 msgstr "Filtrai"
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12699 msgid "VLC - Controller"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Open CrashLog..."
12705 msgstr "Priėjimo filtrai"
12707 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Check for Update..."
12710 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12712 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Preferences..."
12715 msgstr "VLC nustatymai"
12717 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12718 msgid "Services"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12722 msgid "Hide VLC"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12726 msgid "Hide Others"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Show All"
12732 msgstr "Filtrai"
12734 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12735 msgid "Quit VLC"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12739 #, fuzzy
12740 msgid "1:File"
12741 msgstr "Filtrai"
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Open File..."
12746 msgstr "Priėjimo filtrai"
12748 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Quick Open File..."
12751 msgstr "Priėjimo filtrai"
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Open Disc..."
12756 msgstr "Priėjimo filtrai"
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Open Network..."
12761 msgstr "Priėjimo filtrai"
12763 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Open Capture Device..."
12766 msgstr "Priėjimo filtrai"
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12769 msgid "Open Recent"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Clear Menu"
12775 msgstr "Filtrai"
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12778 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12779 msgstr ""
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12782 msgid "Cut"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12786 msgid "Copy"
12787 msgstr ""
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12790 msgid "Paste"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12794 msgid "Playback"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12798 msgid "Volume Up"
12799 msgstr ""
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12802 msgid "Volume Down"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Fullscreen Video Device"
12809 msgstr "Vaizdo kodekai"
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12812 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12813 msgid "Post processing"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12817 msgid "Minimize Window"
12818 msgstr ""
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12821 msgid "Close Window"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12825 msgid "Controller..."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12829 msgid "Equalizer..."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Extended Controls..."
12835 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Playlist..."
12840 msgstr "Filtrai"
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12843 msgid "Errors and Warnings..."
12844 msgstr ""
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12847 msgid "Bring All to Front"
12848 msgstr ""
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12852 msgid "Help"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12856 msgid "VLC media player Help..."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12860 msgid "ReadMe / FAQ..."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12864 msgid "Online Documentation..."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12868 msgid "VideoLAN Website..."
12869 msgstr ""
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Make a donation..."
12874 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Online Forum..."
12879 msgstr "Priėjimo filtrai"
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12882 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12886 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12887 msgstr ""
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12890 #, c-format
12891 msgid "Volume: %d%%"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12895 msgid "Update check failed"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12899 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12900 msgstr ""
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12903 msgid "No CrashLog found"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12908 msgid "Continue"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12912 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12913 msgstr ""
12915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Video device"
12918 msgstr "Vaizdo kodekai"
12920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12921 msgid ""
12922 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12923 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12924 "menu."
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12928 msgid ""
12929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12930 "is fully transparent."
12931 msgstr ""
12933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12934 msgid "Stretch video to fill window"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12938 msgid ""
12939 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12940 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12944 msgid "Black screens in fullscreen"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12948 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12952 msgid "Use as Desktop Background"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12956 msgid ""
12957 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12958 "with in this mode."
12959 msgstr ""
12961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12962 msgid "Show Fullscreen controller"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12966 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12967 msgstr ""
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12970 msgid "Auto-playback of new items"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12974 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12978 msgid "Keep Recent Items"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12982 msgid ""
12983 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12984 "disabled here."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Keep current Equalizer settings"
12990 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
12992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12993 msgid ""
12994 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12995 "feature can be disabled here."
12996 msgstr ""
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Mac OS X interface"
13001 msgstr "Išvaizda"
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13004 msgid "Quartz video"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13008 #, fuzzy
13009 msgid "No device connected"
13010 msgstr "Vaizdo kodekai"
13012 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13013 msgid ""
13014 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13015 "\n"
13016 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13017 "installed and try again."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13021 msgid "Open Source"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13025 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13029 msgid "Capture"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13033 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13034 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13038 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13039 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13045 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13046 msgid "Browse..."
13047 msgstr ""
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13050 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13054 msgid "No DVD menus"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13058 msgid "VIDEO_TS directory"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13062 msgid "DVD"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13066 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13069 msgid "Address"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13073 msgid "UDP/RTP"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13077 msgid "UDP/RTP Multicast"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13081 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13085 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13086 msgid "Allow timeshifting"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Screen Capture Input"
13092 msgstr "Subtitrai/OSD"
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13095 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13096 msgstr ""
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13099 msgid "Frames per Second:"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Current channel:"
13105 msgstr "Garso kodekai"
13107 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Previous Channel"
13110 msgstr "Garso kodekai"
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Next Channel"
13115 msgstr "Subtitrai/OSD"
13117 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13118 msgid "Retrieving Channel Info..."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13122 msgid "EyeTV is not launched"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13126 msgid ""
13127 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13128 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13132 msgid "Launch EyeTV now"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Load subtitles file:"
13138 msgstr "Subtitrai/OSD"
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Settings..."
13143 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13146 msgid "Override parametters"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13150 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13151 msgid "Delay"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13156 msgid "FPS"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Subtitles encoding"
13162 msgstr "Subtitrai/OSD"
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13165 msgid "Font size"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Subtitles alignment"
13171 msgstr "Subtitrai/OSD"
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13174 msgid "Font Properties"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Subtitle File"
13180 msgstr "Subtitrai/OSD"
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13184 msgid "No %@s found"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13190 msgstr "Priėjimo filtrai"
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13193 msgid "iSight Capture Input"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13197 msgid ""
13198 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13199 "\n"
13200 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13201 "640px*480px raw video stream.\n"
13202 "\n"
13203 "Live Audio input is not supported."
13204 msgstr ""
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Composite input"
13209 msgstr "Garso nustatymai"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13212 #, fuzzy
13213 msgid "S-Video input"
13214 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13216 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13217 msgid "Streaming/Saving:"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13221 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13225 msgid "Display the stream locally"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13229 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13230 msgid "Stream"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13234 msgid "Dump raw input"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13238 msgid "Encapsulation Method"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13242 msgid "Transcoding options"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Bitrate (kb/s)"
13250 msgstr "Išvaizda"
13252 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13253 msgid "Scale"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13257 msgid "Stream Announcing"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13261 msgid "SAP announce"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13265 msgid "RTSP announce"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13269 msgid "HTTP announce"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13273 msgid "Export SDP as file"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13277 msgid "Channel Name"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13281 msgid "SDP URL"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Save File"
13287 msgstr "Vaizdo kodekai"
13289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13290 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Media Information"
13293 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Location"
13298 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Save Metadata"
13303 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Codec Details"
13308 msgstr "Filtrai"
13310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13311 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13312 msgid "Read at media"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13317 msgid "Input bitrate"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13321 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13322 msgid "Demuxed"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13327 msgid "Stream bitrate"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13333 msgid "Decoded blocks"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Displayed frames"
13340 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13344 msgid "Lost frames"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13349 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13350 msgid "Streaming"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13355 msgid "Sent packets"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13359 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13360 msgid "Sent bytes"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13364 msgid "Send rate"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13369 msgid "Played buffers"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13374 msgid "Lost buffers"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13378 msgid "Error while saving meta"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13382 msgid "Impossible to save the meta data."
13383 msgstr ""
13385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Information"
13388 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13390 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13391 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13392 msgid "Author"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Save Playlist..."
13398 msgstr "Filtrai"
13400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13401 msgid "Expand Node"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Fetch Meta Data"
13407 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13410 msgid "Sort Node by Name"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13414 msgid "Sort Node by Author"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13419 msgid "No items in the playlist"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Search in Playlist"
13425 msgstr "Filtrai"
13427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13428 msgid "Add Folder to Playlist"
13429 msgstr ""
13431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13432 #, fuzzy
13433 msgid "File Format:"
13434 msgstr "Filtrai"
13436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13437 msgid "Extended M3U"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13441 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13446 #, c-format
13447 msgid "%i items"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13451 msgid "1 item"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Save Playlist"
13457 msgstr "Filtrai"
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13460 msgid "Meta-information"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13464 msgid "New Node"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13468 msgid "Please enter a name for the new node."
13469 msgstr ""
13471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Empty Folder"
13474 msgstr "Filtrai"
13476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13477 msgid "Reset All"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13482 msgid "Basic"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13487 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Reset Preferences"
13490 msgstr "VLC nustatymai"
13492 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13493 msgid ""
13494 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13495 "Are you sure you want to continue?"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Select a directory"
13501 msgstr "Subtitrai/OSD"
13503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Select a file"
13506 msgstr "Subtitrai/OSD"
13508 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Select"
13511 msgstr "Subtitrai/OSD"
13513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Interface Settings"
13517 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13521 #, fuzzy
13522 msgid "General Audio Settings"
13523 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13527 #, fuzzy
13528 msgid "General Video Settings"
13529 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Subtitles & OSD"
13535 msgstr "Subtitrai/OSD"
13537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13541 msgstr "Subtitrai/OSD"
13543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Input & Codecs"
13547 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Input & Codec settings"
13552 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Effects"
13558 msgstr "Vaizdo kodekai"
13560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Enable Audio"
13563 msgstr "Bendra"
13565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13566 #, fuzzy
13567 msgid "General Audio"
13568 msgstr "Bendra"
13570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13572 msgid "Headphone surround effect"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Preferred Audio language"
13578 msgstr "Subtitrai/OSD"
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13581 msgid "Enable Last.fm submissions"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13585 msgid "User name"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Visualization"
13592 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Default Volume"
13597 msgstr "Išvaizda"
13599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13600 msgid "Change"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13604 msgid "Change Hotkey"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13608 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13612 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13613 msgid "Action"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13617 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13618 msgid "Shortcut"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Access Filter"
13625 msgstr "Priėjimo filtrai"
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13628 msgid "Repair AVI Files"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Default Caching Level"
13634 msgstr "Išvaizda"
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13638 msgid "Caching"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13642 msgid ""
13643 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13644 "access module."
13645 msgstr ""
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13648 msgid "HTTP Proxy"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13652 msgid "Password for HTTP Proxy"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13657 msgid "Codecs / Muxers"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13661 msgid "Post-Processing Quality"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Default Server Port"
13667 msgstr "Išvaizda"
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13671 msgid "Album art download policy"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13675 msgid "Add controls to the video window"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Show Fullscreen Controller"
13681 msgstr "Išvaizda"
13683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Privacy / Network Interaction"
13687 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Default Encoding"
13692 msgstr "Išvaizda"
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Display Settings"
13698 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13701 msgid "Font Color"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13706 #: modules/video_output/opengl.c:174
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Effect"
13709 msgstr "Vaizdo kodekai"
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Font Size"
13714 msgstr "Vaizdo kodekai"
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Subtitle Languages"
13719 msgstr "Subtitrai/OSD"
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Preferred Subtitle Language"
13724 msgstr "Subtitrai/OSD"
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13728 msgid "Enable OSD"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13732 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13736 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Display"
13739 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13742 msgid "Enable Video"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Output module"
13748 msgstr "Išvesties moduliai"
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Video snapshots"
13754 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Folder"
13759 msgstr "Filtrai"
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13763 msgid "Format"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13768 msgid "Prefix"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13773 msgid "Sequential numbering"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13778 msgid "Custom"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13782 msgid "Lowest latency"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13786 msgid "Low latency"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13790 #: modules/misc/win32text.c:80
13791 msgid "Normal"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13795 msgid "High latency"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13799 msgid "Higher latency"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13803 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13804 msgstr ""
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13808 msgid "Choose"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13812 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13816 msgid ""
13817 "Press new keys for\n"
13818 "\"%@\""
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Invalid combination"
13824 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13827 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13831 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Check for Updates"
13837 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13839 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13840 msgid "Download now"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13844 msgid "Automatically check for updates"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13848 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13852 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13853 msgstr ""
13855 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13856 msgid "Yes"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13860 msgid "No"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13864 msgid "This version of VLC is the latest available."
13865 msgstr ""
13867 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13868 msgid "This version of VLC is outdated."
13869 msgstr ""
13871 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13872 #, c-format
13873 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13874 msgstr ""
13876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13877 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13881 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13885 msgid ""
13886 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13887 "RAW)"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13891 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13895 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13899 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13903 msgid ""
13904 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13905 "MPEG TS)"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13909 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13913 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13917 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13921 msgid ""
13922 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13923 "ASF and OGG)"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13927 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13931 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13935 msgid ""
13936 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13937 "ASF, OGG and RAW)"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13941 msgid ""
13942 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13946 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13950 msgid ""
13951 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
13955 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
13959 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
13963 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13967 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
13971 msgid "MPEG Program Stream"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
13975 msgid "MPEG Transport Stream"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
13979 msgid "MPEG 1 Format"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13983 msgid ""
13984 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13985 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13986 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13987 "at http://yourip:8080 by default."
13988 msgstr ""
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13991 msgid ""
13992 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13993 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13994 "generally the most compatible"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13998 msgid ""
13999 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14000 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14001 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14002 "at mms://yourip:8080 by default."
14003 msgstr ""
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14006 msgid ""
14007 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14008 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14009 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14010 "encapsulated in HTTP)."
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14014 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14015 msgstr ""
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14018 msgid "Use this to stream to a single computer."
14019 msgstr ""
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14022 msgid ""
14023 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14024 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14025 "address beginning with 239.255."
14026 msgstr ""
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14029 msgid ""
14030 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14031 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14032 "but it won't work over the Internet."
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14036 msgid ""
14037 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14038 "stream"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14042 msgid ""
14043 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14044 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14045 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14049 msgid "Back"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14054 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14058 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14064 msgid "More Info"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14068 msgid ""
14069 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14070 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14071 "access to more features."
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14076 msgid "Stream to network"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Transcode/Save to file"
14082 msgstr "Priėjimo filtrai"
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14085 msgid "Choose input"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14089 msgid "Choose here your input stream."
14090 msgstr ""
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Select a stream"
14096 msgstr "Subtitrai/OSD"
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Existing playlist item"
14101 msgstr "Filtrai"
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14104 msgid "Choose..."
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14108 msgid "Partial Extract"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14112 msgid ""
14113 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14114 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14115 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14119 msgid "From"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14123 msgid "To"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14127 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14128 msgstr ""
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14131 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14132 msgid "Destination"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14136 msgid "Streaming method"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14140 msgid "Address of the computer to stream to."
14141 msgstr ""
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14144 msgid "UDP Unicast"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14148 msgid "UDP Multicast"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14152 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14153 msgid "Transcode"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14157 msgid ""
14158 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14159 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14163 msgid "Transcode audio"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Transcode video"
14169 msgstr "Priėjimo filtrai"
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14172 msgid ""
14173 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14174 "stream."
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14178 msgid ""
14179 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14180 "stream."
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14184 msgid "Encapsulation format"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14188 msgid ""
14189 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14190 "previously chosen settings all formats won't be available."
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14194 msgid "Additional streaming options"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14198 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14199 msgstr ""
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14203 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14208 msgid "SAP Announce"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14213 msgid "Local playback"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14217 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14218 msgstr ""
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14221 msgid "Additional transcode options"
14222 msgstr ""
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14225 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Select the file to save to"
14231 msgstr "Subtitrai/OSD"
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14234 msgid ""
14235 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14236 "the receiving user as they become part of the image."
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14240 msgid ""
14241 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14242 "transcoding."
14243 msgstr ""
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14246 msgid "Summary"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14250 msgid "Encap. format"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14254 msgid "Input stream"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Save file to"
14260 msgstr "Vaizdo kodekai"
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Include subtitles"
14265 msgstr "Subtitrai/OSD"
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14268 msgid "No input selected"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14272 msgid ""
14273 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14274 "\n"
14275 "Choose one before going to the next page."
14276 msgstr ""
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14279 msgid "No valid destination"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14283 msgid ""
14284 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14285 "Multicast-IP.\n"
14286 "\n"
14287 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14288 "and the help texts in this window."
14289 msgstr ""
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14292 msgid ""
14293 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14294 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14295 "\n"
14296 "Correct your selection and try again."
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Select the directory to save to"
14302 msgstr "Subtitrai/OSD"
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14305 msgid "No folder selected"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14309 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14310 msgstr ""
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14313 msgid ""
14314 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14315 "location."
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14319 msgid "No file selected"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14323 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14324 msgstr ""
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14327 msgid ""
14328 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14332 msgid "Finish"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14337 msgid "yes"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14343 msgid "no"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14347 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14351 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14355 msgid "This allows to stream on a network."
14356 msgstr ""
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14359 msgid ""
14360 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14361 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14362 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14363 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14364 msgstr ""
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14367 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14368 msgstr ""
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14371 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14372 msgstr ""
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14375 msgid ""
14376 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14377 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14378 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14379 "leave this setting to 1."
14380 msgstr ""
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14383 msgid ""
14384 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14385 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14386 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14387 "extra interface.\n"
14388 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14389 "name will be used."
14390 msgstr ""
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14393 msgid ""
14394 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14395 "streamed.\n"
14396 "\n"
14397 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14398 "streaming."
14399 msgstr ""
14401 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14402 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14406 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/ncurses.c:119
14410 msgid "Filebrowser starting point"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/gui/ncurses.c:121
14414 msgid ""
14415 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14416 "show you initially."
14417 msgstr ""
14419 #: modules/gui/ncurses.c:126
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Ncurses interface"
14422 msgstr "Išvaizda"
14424 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14425 msgid "[Repeat] "
14426 msgstr ""
14428 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14429 msgid "[Random] "
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14433 msgid "[Loop]"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14437 #, c-format
14438 msgid " Source   : %s"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14442 #, c-format
14443 msgid " State    : Playing %s"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14447 #, c-format
14448 msgid " State    : Stopped %s"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14452 #, c-format
14453 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14457 #, c-format
14458 msgid " State    : Buffering %s"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14462 #, c-format
14463 msgid " State    : Paused %s"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14467 #, c-format
14468 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14472 #, c-format
14473 msgid " Volume   : %i%%"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14477 #, c-format
14478 msgid " Title    : %d/%d"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14482 #, c-format
14483 msgid " Chapter  : %d/%d"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14487 #, c-format
14488 msgid " Source: <no current item> %s"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14492 msgid " [ h for help ]"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14496 msgid " Help "
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14500 #, fuzzy
14501 msgid "[Display]"
14502 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14505 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14509 msgid "     i           Show/Hide info box"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14513 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14517 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14521 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14525 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14529 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14533 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14537 msgid "     c           Switch color on/off"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14541 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14545 msgid "[Global]"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14549 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14553 msgid "     s           Stop"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14557 msgid "     <space>     Pause/Play"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14561 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14565 #, fuzzy
14566 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14567 msgstr "Filtrai"
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14570 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14574 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14578 #, c-format
14579 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14583 #, c-format
14584 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14588 msgid "     a           Volume Up"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14592 msgid "     z           Volume Down"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14596 #, fuzzy
14597 msgid "[Playlist]"
14598 msgstr "Filtrai"
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14601 msgid "     r           Toggle Random playing"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14605 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14609 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14613 msgid "     o           Order Playlist by title"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14617 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14621 msgid "     g           Go to the current playing item"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14625 msgid "     /           Look for an item"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14629 msgid "     A           Add an entry"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14633 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14637 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14641 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14645 #, fuzzy
14646 msgid "[Filebrowser]"
14647 msgstr "Filtrai"
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14650 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14654 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14658 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14662 msgid "[Boxes]"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14666 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14670 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14674 #, fuzzy
14675 msgid "[Player]"
14676 msgstr "Filtrai"
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14679 #, c-format
14680 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14684 #, fuzzy
14685 msgid "[Miscellaneous]"
14686 msgstr "Kita"
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14689 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14693 #, fuzzy
14694 msgid " Information "
14695 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14698 #, c-format
14699 msgid "  [%s]"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14703 #, c-format
14704 msgid "      %s: %s"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14708 msgid "No item currently playing"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14712 msgid " Logs "
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14716 msgid " Browse "
14717 msgstr ""
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14720 msgid " Objects "
14721 msgstr ""
14723 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14724 #, fuzzy
14725 msgid " Stats "
14726 msgstr "Vaizdo kodekai"
14728 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14729 #, c-format
14730 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14734 msgid " Playlist (All, one level) "
14735 msgstr ""
14737 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14738 msgid " Playlist (By category) "
14739 msgstr ""
14741 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14742 msgid " Playlist (Manually added) "
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14746 #, c-format
14747 msgid "Find: %s"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14751 #, fuzzy, c-format
14752 msgid "Open: %s"
14753 msgstr "Priėjimo filtrai"
14755 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14756 msgid "Autoplay selected file"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14760 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14764 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14768 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14769 msgid "Filename"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14773 msgid "Permissions"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14777 msgid "Size"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14781 msgid "Owner"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14785 msgid "Group"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14789 msgid "00:00:00"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Add to Playlist"
14796 msgstr "Filtrai"
14798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14799 msgid "MRL:"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14805 msgid "Port:"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14809 msgid "Address:"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14813 msgid "unicast"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14817 msgid "multicast"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14821 msgid "Network: "
14822 msgstr ""
14824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14825 msgid "udp"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14829 msgid "udp6"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14833 msgid "rtp"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14837 msgid "rtp4"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14841 msgid "ftp"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14845 msgid "http"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14849 msgid "sout"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14853 msgid "mms"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14857 msgid "Protocol:"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14861 msgid "Transcode:"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14867 #, fuzzy
14868 msgid "enable"
14869 msgstr "Bendra"
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Video:"
14874 msgstr "Vaizdas"
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Audio:"
14879 msgstr "Garsas"
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14882 msgid "Channel:"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14886 msgid "Norm:"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14890 msgid "Size:"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14894 msgid "Frequency:"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14898 msgid "Samplerate:"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14902 msgid "Quality:"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14906 msgid "Tuner:"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14910 msgid "Sound:"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14914 msgid "MJPEG:"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14918 msgid "Decimation:"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14922 msgid "pal"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14926 msgid "ntsc"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14930 msgid "secam"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14934 msgid "240x192"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14938 msgid "320x240"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14942 msgid "qsif"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14946 msgid "qcif"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14950 msgid "sif"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14954 msgid "cif"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14958 msgid "vga"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14962 msgid "kHz"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14966 msgid "Hz/s"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14970 msgid "mono"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14974 msgid "stereo"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14978 msgid "Camera"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Video Codec:"
14984 msgstr "Vaizdo kodekai"
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14987 msgid "huffyuv"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14991 msgid "mp1v"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14995 msgid "mp2v"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14999 msgid "mp4v"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15003 msgid "H263"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15007 msgid "WMV1"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15011 msgid "WMV2"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Video Bitrate:"
15017 msgstr "Vaizdo kodekai"
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Bitrate Tolerance:"
15022 msgstr "Išvaizda"
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15025 msgid "Keyframe Interval:"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Audio Codec:"
15031 msgstr "Garso kodekai"
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Deinterlace:"
15036 msgstr "Išvaizda"
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Access:"
15041 msgstr "Priėjimo filtrai"
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15044 msgid "Muxer:"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15048 msgid "URL:"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15052 msgid "Time To Live (TTL):"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15056 msgid "127.0.0.1"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15060 msgid "localhost"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15064 msgid "localhost.localdomain"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15068 msgid "239.0.0.42"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15072 msgid "PS"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15076 msgid "TS"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15080 msgid "MPEG1"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15084 msgid "AVI"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15088 msgid "OGG"
15089 msgstr ""
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15092 msgid "MP4"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15096 msgid "MOV"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15100 msgid "ASF"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15104 msgid "kbits/s"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15108 msgid "alaw"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15112 msgid "ulaw"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15116 msgid "mpga"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15120 msgid "mp3"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15124 msgid "a52"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15128 msgid "vorb"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15132 msgid "bits/s"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Audio Bitrate :"
15138 msgstr "Priėjimo filtrai"
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15141 msgid "SAP Announce:"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15145 msgid "SLP Announce:"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15149 msgid "Announce Channel:"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15154 msgid "Update"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15158 #, fuzzy
15159 msgid " Clear "
15160 msgstr "Filtrai"
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15163 #, fuzzy
15164 msgid " Save "
15165 msgstr "Vaizdo kodekai"
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15168 msgid " Apply "
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15172 msgid " Cancel "
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Preference"
15178 msgstr "VLC nustatymai"
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15181 msgid ""
15182 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15183 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15184 "org/copyleft/gpl.html)."
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15188 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15192 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15196 #, c-format
15197 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15201 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15206 msgid "Preamp\n"
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15211 msgid "dB"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Audio/Video"
15217 msgstr "Garso kodekai"
15219 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15220 msgid "Advance of audio over video:"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15224 msgid ""
15225 "A positive value means that\n"
15226 "the audio is ahead of the video"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Subtitles/Video"
15232 msgstr "Subtitrai/OSD"
15234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15235 msgid "Advance of subtitles over video:"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15239 msgid ""
15240 "A positive value means that\n"
15241 "the subtitles are ahead of the video"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Speed of the subtitles:"
15247 msgstr "Subtitrai/OSD"
15249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15250 msgid "Force update of this dialog's values"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15254 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15255 msgstr ""
15257 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15258 msgid ""
15259 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15260 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15264 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Sent bitrate"
15270 msgstr "Vaizdo kodekai"
15272 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Current visualization"
15275 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15277 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15278 msgid "A to B"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15282 msgid "Frame by frame"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Take a snapshot"
15288 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15290 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15291 msgid "Menu"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Teletext on"
15297 msgstr "Subtitrai/OSD"
15299 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Teletext"
15303 msgstr "Subtitrai/OSD"
15305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Show playlist"
15308 msgstr "Filtrai"
15310 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Extended settings"
15313 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15315 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15316 msgid "Transparent"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15320 msgid "Revert to normal play speed"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Select one or multiple files"
15326 msgstr "Subtitrai/OSD"
15328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15329 msgid "File names:"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Filter:"
15335 msgstr "Filtrai"
15337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Open subtitles file"
15340 msgstr "Subtitrai/OSD"
15342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15343 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15348 msgid "DVB Type:"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15353 msgid "Transponder symbol rate"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Channels:"
15359 msgstr "Subtitrai/OSD"
15361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Selected ports:"
15364 msgstr "Subtitrai/OSD"
15366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15367 msgid ".*"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15371 msgid "Input caching:"
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15375 msgid "Use VLC pace"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15379 msgid "Auto connnection"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15383 msgid "Radio device name"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Advanced Options"
15389 msgstr "Priėjimo filtrai"
15391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15392 msgid "Double click to get media information"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Show the current item"
15398 msgstr "Subtitrai/OSD"
15400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Select File"
15403 msgstr "Subtitrai/OSD"
15405 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Select Directory"
15408 msgstr "Subtitrai/OSD"
15410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15411 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15415 msgid "Set"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15419 msgid "Unset"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15423 msgid "Hotkey for "
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15427 msgid "Press the new keys for "
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15431 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15436 msgid "Key: "
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Device:"
15442 msgstr "Priėjimo filtrai"
15444 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Input & Codecs Settings"
15447 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15450 msgid ""
15451 "If this property is blank, different values\n"
15452 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15453 "You can define a unique one or configure them \n"
15454 "individually in the advanced preferences."
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15458 msgid "Configure Hotkeys"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Audio Files"
15465 msgstr "Priėjimo filtrai"
15467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Video Files"
15471 msgstr "Vaizdo kodekai"
15473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Playlist Files"
15477 msgstr "Filtrai"
15479 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15480 msgid "&Apply"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15485 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15486 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15487 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15488 msgid "&Cancel"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15492 msgid "Edit Bookmarks"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15496 msgid "Bytes"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15500 msgid "Errors"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15505 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15507 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15508 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15509 msgid "&Close"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15513 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15514 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15515 #, fuzzy
15516 msgid "&Clear"
15517 msgstr "Filtrai"
15519 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15520 msgid "Hide future errors"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Adjustments and Effects"
15526 msgstr "Vaizdo kodekai"
15528 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15529 msgid "Graphic Equalizer"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15533 msgid "Spatializer"
15534 msgstr ""
15536 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Audio Effects"
15539 msgstr "Garso kodekai"
15541 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Video Effects"
15544 msgstr "Garso kodekai"
15546 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15547 msgid "Synchronization"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15551 #, fuzzy
15552 msgid "v4l2 controls"
15553 msgstr "Priėjimo filtrai"
15555 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15556 msgid "Go to Time"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15560 msgid "&Go"
15561 msgstr ""
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15564 msgid "Go to time"
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15568 msgid "VLC media player "
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15572 msgid ""
15573 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15574 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15575 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15576 "platform.\n"
15577 "\n"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15581 msgid ""
15582 "This version of VLC was compiled by:\n"
15583 " "
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15587 msgid "Based on Git commit: "
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15591 msgid ""
15592 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15593 "\n"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15597 msgid "Copyright (C) "
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15601 msgid ""
15602 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15603 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15604 "create the best free software."
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15608 msgid "Authors"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15612 msgid "Thanks"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15616 msgid "&Update List"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Checking for an update..."
15622 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Select a directory..."
15627 msgstr "Subtitrai/OSD"
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15630 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15634 msgid "You have the latest version of VLC"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15638 msgid "An error occurred while checking for updates"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15642 msgid "Login"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15646 #, fuzzy
15647 msgid "&General"
15648 msgstr "Bendra"
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15651 msgid "&Extra Metadata"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15655 msgid "&Codec Details"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15659 msgid "&Statistics"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15663 msgid "&Save Metadata"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Location:"
15669 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15672 msgid "Modules tree"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15676 msgid "&Save as..."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15680 msgid "Verbosity Level"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15684 msgid "&Update"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Select a name for the logs file"
15690 msgstr "Subtitrai/OSD"
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15693 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15697 msgid ""
15698 "Cannot write file %1:\n"
15699 "%2."
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15703 #, fuzzy
15704 msgid "&File"
15705 msgstr "Filtrai"
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15708 msgid "&Disc"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15712 msgid "&Network"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15716 msgid "Capture &Device"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15720 #, fuzzy
15721 msgid "&Select"
15722 msgstr "Subtitrai/OSD"
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15725 msgid "&Enqueue"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15729 #, fuzzy
15730 msgid "&Play"
15731 msgstr "Filtrai"
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15735 msgid "&Stream"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15739 msgid "&Convert"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15743 msgid "&Convert / Save"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Simple"
15749 msgstr "Filtrai"
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15752 msgid "&Save"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15756 #, fuzzy
15757 msgid "&Reset Preferences"
15758 msgstr "VLC nustatymai"
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15761 msgid ""
15762 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15763 "Are you sure you want to continue?"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Open playlist file"
15769 msgstr "Filtrai"
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15772 msgid "Choose a filename to save playlist"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15776 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15780 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15781 msgstr ""
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Choose subtitles file"
15786 msgstr "Subtitrai/OSD"
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15789 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Media Files"
15795 msgstr "Priėjimo filtrai"
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Subtitles Files"
15800 msgstr "Subtitrai/OSD"
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15803 #, fuzzy
15804 msgid "All Files"
15805 msgstr "Filtrai"
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15808 msgid "Stream Output"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15812 msgid ""
15813 "Stream output string.\n"
15814 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15815 " but you can update it manually."
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Save file"
15821 msgstr "Vaizdo kodekai"
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15824 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15828 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15832 msgid "Day / Month / Year:"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15836 msgid "Repeat:"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15840 msgid "Repeat delay:"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15844 msgid " days"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15848 msgid "Import"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15852 msgid "Export"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15856 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15860 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Open a VLM Configuration File"
15866 msgstr "Priėjimo filtrai"
15868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Privacy and Network Policies"
15871 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15873 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Privacy and Network Warning"
15876 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15878 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15879 msgid ""
15880 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15881 "without authorization.</p>\n"
15882 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15883 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15884 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15885 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15886 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15887 "access on the web.</p>\n"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
15891 msgid "Control menu for the player"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
15895 msgid "Paused"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15899 msgid "&Media"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15903 #, fuzzy
15904 msgid "&Playlist"
15905 msgstr "Filtrai"
15907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15908 msgid "&Tools"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Audio"
15914 msgstr "Garsas"
15916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15917 #, fuzzy
15918 msgid "&Video"
15919 msgstr "Vaizdas"
15921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15922 msgid "&Playback"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15926 msgid "&Help"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15930 #, fuzzy
15931 msgid "&Open File..."
15932 msgstr "Priėjimo filtrai"
15934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Open &Disc..."
15937 msgstr "Priėjimo filtrai"
15939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Open &Network..."
15942 msgstr "Priėjimo filtrai"
15944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
15945 msgid "Open &Capture Device..."
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
15949 msgid "&Streaming..."
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
15953 msgid "Conve&rt / Save..."
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
15957 msgid "&Quit"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Show Playlist"
15963 msgstr "Filtrai"
15965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Undock from Interface"
15968 msgstr "Išvaizda"
15970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
15971 msgid "Ctrl+U"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
15975 msgid "Ctrl+L"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Add Interfaces"
15981 msgstr "Išvaizda"
15983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
15984 msgid "Minimal View..."
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
15988 msgid "Ctrl+H"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15994 msgstr "Išvaizda"
15996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Advanced Controls"
15999 msgstr "Priėjimo filtrai"
16001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16002 msgid "Visualizations selector"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Audio &Track"
16008 msgstr "Garso kodekai"
16010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Audio &Device"
16013 msgstr "Priėjimo filtrai"
16015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Audio &Channels"
16018 msgstr "Garso kodekai"
16020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16021 msgid "&Equalizer"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16025 #, fuzzy
16026 msgid "&Visualizations"
16027 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Video &Track"
16032 msgstr "Vaizdo kodekai"
16034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16035 #, fuzzy
16036 msgid "&Subtitles Track"
16037 msgstr "Subtitrai/OSD"
16039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Load File..."
16042 msgstr "Priėjimo filtrai"
16044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Toggle &Fullscreen"
16047 msgstr "Išvaizda"
16049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16050 msgid "&Zoom"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&Deinterlace"
16056 msgstr "Išvaizda"
16058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16059 #, fuzzy
16060 msgid "&Aspect Ratio"
16061 msgstr "Garsas"
16063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16064 msgid "&Crop"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16068 msgid "Always &On Top"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16072 msgid "&Bookmarks"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Title"
16078 msgstr "Subtitrai/OSD"
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16081 #, fuzzy
16082 msgid "&Chapter"
16083 msgstr "Kiti kodekai"
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16086 msgid "&Program"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16090 msgid "&Navigation"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16094 msgid "Help..."
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Check for Updates..."
16100 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16103 msgid "Tools"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16107 msgid "Leave Fullscreen"
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16111 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16115 msgid "Show VLC media player"
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16119 msgid "&Open Media"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16123 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16127 msgid ""
16128 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16129 "preferences dialog."
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16133 msgid "Systray icon"
16134 msgstr ""
16136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16137 msgid ""
16138 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16139 "basic actions."
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16143 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16147 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16151 msgid "Show playing item name in window title"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16155 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16159 msgid "Path to use in openfile dialog"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16163 msgid "Show notification popup on track change"
16164 msgstr ""
16166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16167 msgid ""
16168 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16169 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Advanced options"
16175 msgstr "Priėjimo filtrai"
16177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16180 msgstr ""
16181 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16184 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16188 msgid ""
16189 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16190 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16191 "extensions."
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16195 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16199 msgid "Activate the updates availability notification"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16203 msgid ""
16204 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16205 "once every two weeks."
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16209 msgid "Number of days between two update checks"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16213 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16217 msgid ""
16218 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16219 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16223 msgid "Automatically save the volume on exit"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16227 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16231 msgid "Ask for network policy at start"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16235 msgid "Define the colors of the volume slider "
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16239 msgid ""
16240 "Define the colors of the volume slider\n"
16241 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16242 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16243 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16247 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16251 msgid "Selection of the starting mode and look "
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16255 msgid ""
16256 "Start VLC with:\n"
16257 " - normal mode\n"
16258 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16259 " - minimal mode with limited controls"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16263 msgid "Classic look"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16267 msgid "Complete look with information area"
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16271 msgid "Minimal look with no menus"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Qt interface"
16277 msgstr "Išvaizda"
16279 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16280 msgid "Preset"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Capture mode"
16286 msgstr "Išvaizda"
16288 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Select the capture device type"
16291 msgstr "Subtitrai/OSD"
16293 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16294 msgid "Card Selection"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16298 msgid "Options"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16302 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Advanced options..."
16308 msgstr "Priėjimo filtrai"
16310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Disc Selection"
16313 msgstr "Subtitrai/OSD"
16315 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16316 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Disc device"
16322 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16324 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16325 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Starting Position"
16331 msgstr "Subtitrai/OSD"
16333 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Audio and Subtitles"
16336 msgstr "Priėjimo filtrai"
16338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16339 msgid "Choose one or more media file to open"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Add a subtitles file"
16345 msgstr "Subtitrai/OSD"
16347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16350 msgstr "Subtitrai/OSD"
16352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16353 msgid "Alignment:"
16354 msgstr ""
16356 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Select the subtitles file"
16359 msgstr "Subtitrai/OSD"
16361 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16362 msgid "Network Protocol"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Select the protocol for the URL."
16368 msgstr "Subtitrai/OSD"
16370 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16371 msgid "Protocol"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Select the port used"
16377 msgstr "Subtitrai/OSD"
16379 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16380 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16384 msgid "Show extended options"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16388 msgid "Show &amp;more options"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16392 msgid "Change the caching for the media"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16396 msgid "Start Time"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16400 msgid "Change the start time for the media"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16404 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16408 msgid "Extra media"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Select the file"
16414 msgstr "Subtitrai/OSD"
16416 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16417 msgid "Customize"
16418 msgstr ""
16420 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16421 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16425 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16426 msgid "Podcast URLs list"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Outputs"
16432 msgstr "Išvesties moduliai"
16434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16435 msgid "Play locally"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16439 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16443 msgid "Prefer UDP over RTP"
16444 msgstr ""
16446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16447 msgid "Mount Point"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16451 msgid "Login:pass:"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16455 msgid "Profile"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16459 msgid "Encapsulation"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Video codec"
16465 msgstr "Vaizdo kodekai"
16467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Audio codec"
16470 msgstr "Garso kodekai"
16472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16473 msgid "Overlay subtitles on the video"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16477 msgid "Group name"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16481 msgid "Stream all elementary streams"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16485 msgid "Generated stream output string"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Default volume"
16491 msgstr "Išvaizda"
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16494 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16498 msgid "Save volume on exit"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Preferred audio language"
16504 msgstr "Subtitrai/OSD"
16506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16507 msgid "last.fm"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16511 msgid "Enable last.fm submission"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Disc Devices"
16517 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Default disc device"
16522 msgstr "Priėjimo filtrai"
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16525 msgid "Server default port"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Default caching level"
16531 msgstr "Išvaizda"
16533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16534 msgid "Post-Processing quality"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16538 msgid "Repair AVI files"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16542 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Interface Type"
16548 msgstr "Išvaizda"
16550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Native"
16553 msgstr "Vaizdo kodekai"
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16556 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Display mode"
16562 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Integrate video in interface"
16567 msgstr "Priėjimo filtrai"
16569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16571 msgid "Skins"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Skin file"
16577 msgstr "Vaizdo kodekai"
16579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Instances"
16582 msgstr "Išvaizda"
16584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16585 msgid "Allow only one instance"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16589 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16593 #, fuzzy
16594 msgid "File associations:"
16595 msgstr "Filtrai"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16598 msgid "Association Setup"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16602 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16606 msgid "Activate update notifier"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16610 msgid ""
16611 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Subtitles Language"
16617 msgstr "Subtitrai/OSD"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Preferred subtitles language"
16622 msgstr "Subtitrai/OSD"
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Default encoding"
16627 msgstr "Išvaizda"
16629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16630 msgid "Font color"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Output"
16636 msgstr "Išvesties moduliai"
16638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16639 msgid "Accelerated video output"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16643 msgid "DirectX"
16644 msgstr ""
16646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Display device"
16649 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16652 msgid "Enable wallpaper mode"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Edit settings"
16658 msgstr "Garso nustatymai"
16660 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16661 msgid "Control"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16665 msgid "Run manually"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16669 msgid "Setup schedule"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16673 msgid "Run on schedule"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16677 msgid "Status"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16681 msgid "P/P"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16685 msgid "Prev"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Add Input"
16691 msgstr "Priėjimo filtrai"
16693 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Edit Input"
16696 msgstr "Garso nustatymai"
16698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Clear List"
16701 msgstr "Filtrai"
16703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16704 msgid "Transform"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16708 msgid "Sharpen"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16712 msgid "Sigma"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16716 msgid "Image adjust"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16720 msgid "Brightness threshold"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16724 msgid "Color fun"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16728 msgid "Color extraction"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16732 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16733 msgid "Color threshold"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16737 msgid "Similarity"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16741 msgid "Synchronize top and bottom"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16745 msgid "Synchronize left and right"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16749 msgid "Geometry"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16753 msgid "Puzzle game"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16757 msgid "Black slot"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16763 msgid "Columns"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16769 msgid "Rows"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16773 msgid "Rotate"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16777 msgid "Angle"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16781 msgid "Image modification"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16785 msgid "Water effect"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16789 #: modules/video_filter/noise.c:54
16790 msgid "Noise"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16794 msgid "Motion detect"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16798 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16799 msgid "Motion blur"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16803 msgid "Factor"
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16807 msgid "Cartoon"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16811 msgid "Vout/Overlay"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16815 msgid "Wall"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16819 msgid "Add text"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16823 msgid "Panoramix"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16827 msgid "Clone"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16831 msgid "Number of clones"
16832 msgstr ""
16834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16836 msgid "Logo"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16840 msgid "Add logo"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16844 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16845 msgid "Transparency"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16849 msgid "Logo erase"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16853 msgid "Mask"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Advanced video filter controls"
16859 msgstr "Priėjimo filtrai"
16861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Subpicture filters"
16864 msgstr "Subtitrai/OSD"
16866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Video filters"
16869 msgstr "Vaizdo kodekai"
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Vout filters"
16874 msgstr "Priėjimo filtrai"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16877 msgid "Reset"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16881 msgid "VLM configurator"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Media Manager Edition"
16887 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16889 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16890 msgid "Name:"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16894 msgid "Input:"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Select Input"
16900 msgstr "Subtitrai/OSD"
16902 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Output:"
16905 msgstr "Išvesties moduliai"
16907 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Select Output"
16910 msgstr "Subtitrai/OSD"
16912 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16913 msgid "Time Control"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16917 msgid "Mux Control"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16921 msgid "Loop"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16925 msgid "Media Manager List"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Open a skin file"
16931 msgstr "Filtrai"
16933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16934 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Open playlist"
16940 msgstr "Filtrai"
16942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16943 msgid ""
16944 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16945 "xspf"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Save playlist"
16951 msgstr "Filtrai"
16953 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16954 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Skin to use"
16960 msgstr "Vaizdo kodekai"
16962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16963 msgid "Path to the skin to use."
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16967 msgid "Config of last used skin"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16971 msgid ""
16972 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16973 "automatically, do not touch it."
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16977 msgid "Show a systray icon for VLC"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16982 msgid "Show VLC on the taskbar"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16986 msgid "Enable transparency effects"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16990 msgid ""
16991 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16992 "when moving windows does not behave correctly."
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16997 msgid "Use a skinned playlist"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Skinnable Interface"
17003 msgstr "Išvaizda"
17005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17006 msgid "Skins loader demux"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Select skin"
17012 msgstr "Subtitrai/OSD"
17014 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Open skin..."
17017 msgstr "Priėjimo filtrai"
17019 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17020 #, fuzzy
17021 msgid ""
17022 "\n"
17023 "(WinCE interface)\n"
17024 "\n"
17025 msgstr "Išvaizda"
17027 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17028 msgid ""
17029 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17030 "\n"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17034 msgid "Compiled by "
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17038 msgid "Compiler: "
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17042 msgid ""
17043 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17044 "http://www.videolan.org/"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17048 msgid "Open:"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17052 msgid ""
17053 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17054 "targets:"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Choose directory"
17060 msgstr "Priėjimo filtrai"
17062 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17063 msgid "Choose file"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Embed video in interface"
17069 msgstr "Priėjimo filtrai"
17071 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17072 msgid ""
17073 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17074 "window."
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17078 #, fuzzy
17079 msgid "WinCE interface module"
17080 msgstr "Išvaizda"
17082 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17083 msgid "WinCE dialogs provider"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17087 msgid "Folder meta data"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17091 msgid "Blues"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17095 msgid "Classic rock"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17099 msgid "Country"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17103 msgid "Disco"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17107 msgid "Funk"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17111 msgid "Grunge"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17115 msgid "Hip-Hop"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17119 msgid "Jazz"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17123 msgid "Metal"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17127 msgid "New Age"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17131 msgid "Oldies"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17135 msgid "Other"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17139 msgid "R&B"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17143 msgid "Rap"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17147 msgid "Industrial"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17151 msgid "Alternative"
17152 msgstr ""
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17155 msgid "Death metal"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17159 msgid "Pranks"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17163 msgid "Soundtrack"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17167 msgid "Euro-Techno"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17171 msgid "Ambient"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17175 msgid "Trip-Hop"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17179 msgid "Vocal"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17183 msgid "Jazz+Funk"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17187 msgid "Fusion"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17191 msgid "Trance"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17195 msgid "Instrumental"
17196 msgstr ""
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17199 msgid "Acid"
17200 msgstr ""
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17203 msgid "House"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17207 msgid "Game"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17211 msgid "Sound clip"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17215 msgid "Gospel"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Alternative rock"
17221 msgstr "Išvaizda"
17223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17224 msgid "Soul"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17228 msgid "Punk"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17232 msgid "Space"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17236 msgid "Meditative"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17240 msgid "Instrumental pop"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17244 msgid "Instrumental rock"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17248 msgid "Ethnic"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17252 msgid "Gothic"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17256 msgid "Darkwave"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17260 msgid "Techno-Industrial"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17264 msgid "Electronic"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17268 msgid "Pop-Folk"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17272 msgid "Eurodance"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17276 msgid "Dream"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17280 msgid "Southern rock"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17284 msgid "Comedy"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17288 msgid "Cult"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17292 msgid "Gangsta"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17296 msgid "Top 40"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17300 msgid "Christian rap"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17304 msgid "Pop/funk"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17308 msgid "Jungle"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17312 msgid "Native American"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17316 msgid "Cabaret"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17320 msgid "New wave"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17324 msgid "Rave"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17328 msgid "Showtunes"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17332 msgid "Trailer"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17336 msgid "Lo-Fi"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17340 msgid "Tribal"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17344 msgid "Acid punk"
17345 msgstr ""
17347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17348 msgid "Acid jazz"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17352 msgid "Polka"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17356 msgid "Retro"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17360 msgid "Musical"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17364 msgid "Rock & roll"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17368 msgid "Hard rock"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17372 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17376 msgid "MusicBrainz"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17380 msgid "MusicBrainz meta data"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17384 msgid "The username of your last.fm account"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17388 msgid "The password of your last.fm account"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Audioscrobbler"
17394 msgstr "Garso kodekai"
17396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17397 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17401 msgid "Last.fm username not set"
17402 msgstr ""
17404 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17405 msgid ""
17406 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17407 "VLC.\n"
17408 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17409 msgstr ""
17411 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17412 msgid "last.fm: Authentication failed"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17416 msgid ""
17417 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17418 "relaunch VLC."
17419 msgstr ""
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17422 msgid "Dummy image chroma format"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17426 msgid ""
17427 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17428 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17429 msgstr ""
17431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17432 msgid "Save raw codec data"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17436 msgid ""
17437 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17438 "main options."
17439 msgstr ""
17441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17442 msgid ""
17443 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17444 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17445 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17446 msgstr ""
17448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Dummy interface function"
17451 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Dummy Interface"
17456 msgstr "Išvaizda"
17458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17459 msgid "Dummy access function"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17463 msgid "Dummy demux function"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17467 msgid "Dummy decoder"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17471 msgid "Dummy decoder function"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17475 msgid "Dummy encoder function"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17479 msgid "Dummy audio output function"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17483 msgid "Dummy video output function"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17487 msgid "Dummy Video output"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17491 msgid "Dummy font renderer function"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17495 msgid "Filename for the font you want to use"
17496 msgstr ""
17498 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17499 msgid "Font size in pixels"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17503 msgid ""
17504 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17505 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17506 "font size."
17507 msgstr ""
17509 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17510 msgid ""
17511 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17512 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17513 msgstr ""
17515 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17516 msgid "Text default color"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17520 msgid ""
17521 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17522 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17523 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17524 "(red + green), #FFFFFF = white"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17528 msgid "Relative font size"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17532 msgid ""
17533 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17534 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17535 msgstr ""
17537 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17538 msgid "Smaller"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17542 msgid "Small"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17546 msgid "Large"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17550 msgid "Larger"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/misc/freetype.c:133
17554 msgid "Use YUVP renderer"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/misc/freetype.c:134
17558 msgid ""
17559 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17560 "you want to encode into DVB subtitles"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/misc/freetype.c:136
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Font Effect"
17566 msgstr "Vaizdo kodekai"
17568 #: modules/misc/freetype.c:137
17569 msgid ""
17570 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17571 "readability."
17572 msgstr ""
17574 #: modules/misc/freetype.c:146
17575 msgid "Background"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/misc/freetype.c:146
17579 msgid "Outline"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/misc/freetype.c:146
17583 msgid "Fat Outline"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17587 msgid "Text renderer"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/misc/freetype.c:159
17591 msgid "Freetype2 font renderer"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/misc/gnutls.c:78
17595 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/misc/gnutls.c:80
17599 msgid ""
17600 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17601 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17602 msgstr ""
17604 #: modules/misc/gnutls.c:83
17605 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17606 msgstr ""
17608 #: modules/misc/gnutls.c:85
17609 msgid ""
17610 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/misc/gnutls.c:90
17614 msgid "GnuTLS transport layer security"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/misc/gnutls.c:100
17618 msgid "GnuTLS server"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17622 msgid "Gtk+ GUI helper"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/misc/inhibit.c:66
17626 msgid "Power Management Inhibitor"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/misc/logger.c:125
17630 msgid "Log format"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/misc/logger.c:127
17634 msgid ""
17635 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17636 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17637 msgstr ""
17639 #: modules/misc/logger.c:131
17640 msgid ""
17641 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17642 "\"."
17643 msgstr ""
17645 #: modules/misc/logger.c:136
17646 msgid "Logging"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/misc/logger.c:137
17650 msgid "File logging"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/misc/logger.c:143
17654 msgid "Log filename"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/misc/logger.c:143
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Specify the log filename."
17660 msgstr "Subtitrai/OSD"
17662 #: modules/misc/logger.c:149
17663 msgid "RRD output file"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/misc/logger.c:150
17667 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17668 msgstr ""
17670 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Lua interface"
17673 msgstr "Išvaizda"
17675 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17676 msgid "Lua interface module to load"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Lua interface configuration"
17682 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17684 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17685 msgid ""
17686 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17687 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17688 msgstr ""
17690 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17691 msgid "Lua Art"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17695 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Lua Playlist"
17701 msgstr "Filtrai"
17703 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17704 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17705 msgstr ""
17707 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Lua Interface Module"
17710 msgstr "Išvaizda"
17712 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17713 msgid "AltiVec memcpy"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17717 msgid "libc memcpy"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17721 msgid "3D Now! memcpy"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17725 msgid "MMX memcpy"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17729 msgid "MMX EXT memcpy"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17733 msgid "Growl Notification Plugin"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Now playing"
17739 msgstr "Filtrai"
17741 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17742 msgid "Server"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17746 msgid ""
17747 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17748 "notifications are sent locally."
17749 msgstr ""
17751 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17752 msgid "Growl password on the Growl server."
17753 msgstr ""
17755 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17756 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17757 msgstr ""
17759 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17760 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17764 msgid "Title format string"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17768 msgid ""
17769 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17770 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17771 msgstr ""
17773 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17774 msgid "MSN Now-Playing"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17778 msgid "Timeout (ms)"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17782 msgid "How long the notification will be displayed "
17783 msgstr ""
17785 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17786 msgid "Notify"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17790 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17794 msgid ""
17795 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17796 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17797 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17798 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17799 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17800 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17801 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17805 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17809 msgid "Flip vertical position"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17813 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17814 msgstr ""
17816 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17817 msgid "Vertical offset"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17821 msgid ""
17822 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17823 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17824 msgstr ""
17826 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17827 msgid "Shadow offset"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17831 msgid ""
17832 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17833 msgstr ""
17835 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17836 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17837 msgstr ""
17839 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17840 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17841 msgstr ""
17843 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17844 #, fuzzy
17845 msgid "XOSD interface"
17846 msgstr "Išvaizda"
17848 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17849 #, fuzzy
17850 msgid "OSD configuration importer"
17851 msgstr "Priėjimo filtrai"
17853 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17854 #, fuzzy
17855 msgid "XML OSD configuration importer"
17856 msgstr "Priėjimo filtrai"
17858 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17859 msgid "M3U playlist exporter"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Old playlist exporter"
17865 msgstr "Filtrai"
17867 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17868 msgid "XSPF playlist export"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17872 msgid "HAL devices detection"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17876 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17880 msgid ""
17881 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17882 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17883 msgstr ""
17885 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17886 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17890 #, fuzzy
17891 msgid "video"
17892 msgstr "Vaizdas"
17894 #: modules/misc/quartztext.c:85
17895 msgid "Mac Text renderer"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/misc/quartztext.c:86
17899 msgid "Quartz font renderer"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/misc/rtsp.c:62
17903 msgid "RTSP host address"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/misc/rtsp.c:64
17907 msgid ""
17908 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17909 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17910 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17911 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17912 msgstr ""
17914 #: modules/misc/rtsp.c:69
17915 msgid "Maximum number of connections"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/misc/rtsp.c:70
17919 msgid ""
17920 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17921 "0 means no limit."
17922 msgstr ""
17924 #: modules/misc/rtsp.c:73
17925 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/misc/rtsp.c:75
17929 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/misc/rtsp.c:77
17933 msgid ""
17934 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17935 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17936 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17937 "The default is 5."
17938 msgstr ""
17940 #: modules/misc/rtsp.c:83
17941 msgid "RTSP VoD"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/misc/rtsp.c:84
17945 msgid "RTSP VoD server"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/misc/screensaver.c:88
17949 msgid "X Screensaver disabler"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Stats"
17955 msgstr "Vaizdo kodekai"
17957 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Stats encoder function"
17960 msgstr "Subtitrai/OSD"
17962 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Stats decoder"
17965 msgstr "Subtitrai/OSD"
17967 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Stats decoder function"
17970 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17972 #: modules/misc/stats/stats.c:59
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Stats demux"
17975 msgstr "Vaizdo kodekai"
17977 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17978 msgid "Stats demux function"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/misc/stats/stats.c:64
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Stats video output"
17984 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17986 #: modules/misc/stats/stats.c:65
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Stats video output function"
17989 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17991 #: modules/misc/svg.c:70
17992 #, fuzzy
17993 msgid "SVG template file"
17994 msgstr "Subtitrai/OSD"
17996 #: modules/misc/svg.c:71
17997 msgid ""
17998 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18002 msgid "C module that does nothing"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Miscellaneous stress tests"
18008 msgstr "Kita"
18010 #: modules/misc/win32text.c:93
18011 msgid "Win32 font renderer"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18015 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18019 msgid "Simple XML Parser"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/mux/asf.c:53
18023 msgid "Title to put in ASF comments."
18024 msgstr ""
18026 #: modules/mux/asf.c:55
18027 msgid "Author to put in ASF comments."
18028 msgstr ""
18030 #: modules/mux/asf.c:57
18031 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18032 msgstr ""
18034 #: modules/mux/asf.c:58
18035 msgid "Comment"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/mux/asf.c:59
18039 msgid "Comment to put in ASF comments."
18040 msgstr ""
18042 #: modules/mux/asf.c:61
18043 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18044 msgstr ""
18046 #: modules/mux/asf.c:62
18047 msgid "Packet Size"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/mux/asf.c:63
18051 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/mux/asf.c:64
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Bitrate override"
18057 msgstr "Išvaizda"
18059 #: modules/mux/asf.c:65
18060 msgid ""
18061 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18062 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18063 "in bytes"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/mux/asf.c:69
18067 msgid "ASF muxer"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/mux/asf.c:557
18071 msgid "Unknown Video"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/mux/avi.c:47
18075 msgid "AVI muxer"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/mux/dummy.c:45
18079 msgid "Dummy/Raw muxer"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/mux/mp4.c:48
18083 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/mux/mp4.c:50
18087 msgid ""
18088 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18089 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18090 "downloading."
18091 msgstr ""
18093 #: modules/mux/mp4.c:60
18094 msgid "MP4/MOV muxer"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18098 msgid "DTS delay (ms)"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18102 msgid ""
18103 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18104 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18105 "inside the client decoder."
18106 msgstr ""
18108 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18109 msgid "PES maximum size"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18113 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18114 msgstr ""
18116 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18117 msgid "PS muxer"
18118 msgstr ""
18120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Video PID"
18123 msgstr "Vaizdas"
18125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18126 msgid ""
18127 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18128 "the video."
18129 msgstr ""
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Audio PID"
18134 msgstr "Garsas"
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18137 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18138 msgstr ""
18140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18141 msgid "SPU PID"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18145 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18146 msgstr ""
18148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18149 msgid "PMT PID"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18153 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18157 msgid "TS ID"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18161 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18162 msgstr ""
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18165 msgid "NET ID"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18169 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18173 msgid "PMT Program numbers"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18177 msgid ""
18178 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18179 "to be enabled."
18180 msgstr ""
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18183 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18187 msgid ""
18188 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18189 "be enabled."
18190 msgstr ""
18192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18193 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18197 msgid ""
18198 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18199 "be enabled."
18200 msgstr ""
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18203 msgid "Set PID to ID of ES"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18207 msgid ""
18208 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18209 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18210 msgstr ""
18212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Data alignment"
18215 msgstr "Subtitrai/OSD"
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18218 msgid ""
18219 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18220 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18221 msgstr ""
18223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18224 msgid "Shaping delay (ms)"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18228 msgid ""
18229 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18230 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18231 "especially for reference frames."
18232 msgstr ""
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18235 msgid "Use keyframes"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18239 msgid ""
18240 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18241 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18242 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18243 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18244 "the biggest frames in the stream."
18245 msgstr ""
18247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18248 msgid "PCR delay (ms)"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18252 msgid ""
18253 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18254 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18255 msgstr ""
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18258 msgid "Minimum B (deprecated)"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18262 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18266 msgid "Maximum B (deprecated)"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18270 msgid ""
18271 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18272 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18273 "inside the client decoder."
18274 msgstr ""
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18277 msgid "Crypt audio"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18281 msgid "Crypt audio using CSA"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18285 msgid "Crypt video"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18289 msgid "Crypt video using CSA"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18293 msgid "CSA Key"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18297 msgid ""
18298 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18299 msgstr ""
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18302 msgid "CSA Key in use"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18306 msgid ""
18307 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18308 "second/2 one."
18309 msgstr ""
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18312 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18316 msgid ""
18317 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18318 "header from the value before encrypting."
18319 msgstr ""
18321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18322 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18326 msgid "Multipart JPEG muxer"
18327 msgstr ""
18329 #: modules/mux/ogg.c:52
18330 msgid "Ogg/OGM muxer"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/mux/wav.c:46
18334 msgid "WAV muxer"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/packetizer/copy.c:47
18338 msgid "Copy packetizer"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/packetizer/h264.c:53
18342 msgid "H.264 video packetizer"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18346 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18350 msgid "MPEG4 video packetizer"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18354 msgid "Sync on Intra Frame"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18358 msgid ""
18359 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18360 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18361 msgstr ""
18363 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18364 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18368 msgid "VC-1 packetizer"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18372 msgid "Bonjour services"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18376 msgid "Bonjour"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18380 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18381 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18382 msgid "Devices"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18386 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18387 msgstr ""
18389 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18390 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18391 msgid "Podcasts"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18395 msgid "SAP multicast address"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18399 msgid ""
18400 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18401 "However, you can specify a specific address."
18402 msgstr ""
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18405 msgid "IPv4 SAP"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18409 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18410 msgstr ""
18412 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18413 msgid "IPv6 SAP"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18417 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18418 msgstr ""
18420 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18421 msgid "IPv6 SAP scope"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18425 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18426 msgstr ""
18428 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18429 msgid "SAP timeout (seconds)"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18433 msgid ""
18434 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18435 msgstr ""
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18438 msgid "Try to parse the announce"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18442 msgid ""
18443 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18444 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18445 msgstr ""
18447 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18448 msgid "SAP Strict mode"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18452 msgid ""
18453 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18454 "announcements."
18455 msgstr ""
18457 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18458 msgid "Use SAP cache"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18462 msgid ""
18463 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18464 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18465 msgstr ""
18467 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18468 msgid ""
18469 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18470 "announcements."
18471 msgstr ""
18473 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18474 msgid "SAP Announcements"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18478 msgid "SDP Descriptions parser"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18482 msgid "Session"
18483 msgstr ""
18485 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18486 msgid "Tool"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18490 msgid "User"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18494 msgid "Les Guignols"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18498 msgid "Canal +"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18502 msgid "Shoutcast Radio"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18506 msgid "Shoutcast TV"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18510 msgid "Freebox TV"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18514 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18515 msgid "French TV"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18519 msgid "Shoutcast radio listings"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18523 msgid "Shoutcast TV listings"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18527 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18531 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18535 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18539 msgid "Autodel"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18543 msgid "Automatically add/delete input streams"
18544 msgstr ""
18546 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18547 msgid ""
18548 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18549 "this stream later."
18550 msgstr ""
18552 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18553 msgid ""
18554 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18555 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18556 "need to raise caching values."
18557 msgstr ""
18559 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18560 msgid "ID Offset"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18564 msgid ""
18565 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18566 "IDs bridge_in will register."
18567 msgstr ""
18569 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18570 msgid "Bridge"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18574 msgid "Bridge stream output"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18578 msgid "Bridge out"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18582 msgid "Bridge in"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/stream_out/description.c:54
18586 msgid "Description stream output"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/stream_out/display.c:42
18590 msgid "Enable/disable audio rendering."
18591 msgstr ""
18593 #: modules/stream_out/display.c:44
18594 msgid "Enable/disable video rendering."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/stream_out/display.c:46
18598 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18599 msgstr ""
18601 #: modules/stream_out/display.c:55
18602 msgid "Display stream output"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18606 msgid "Duplicate stream output"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18610 msgid "Output access method"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/stream_out/es.c:43
18614 msgid "This is the default output access method that will be used."
18615 msgstr ""
18617 #: modules/stream_out/es.c:45
18618 msgid "Audio output access method"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/stream_out/es.c:47
18622 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18623 msgstr ""
18625 #: modules/stream_out/es.c:48
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Video output access method"
18628 msgstr "Išvesties moduliai"
18630 #: modules/stream_out/es.c:50
18631 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18632 msgstr ""
18634 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Output muxer"
18637 msgstr "Išvesties moduliai"
18639 #: modules/stream_out/es.c:54
18640 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18641 msgstr ""
18643 #: modules/stream_out/es.c:55
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Audio output muxer"
18646 msgstr "Priėjimo filtrai"
18648 #: modules/stream_out/es.c:57
18649 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18650 msgstr ""
18652 #: modules/stream_out/es.c:58
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Video output muxer"
18655 msgstr "Išvesties moduliai"
18657 #: modules/stream_out/es.c:60
18658 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18659 msgstr ""
18661 #: modules/stream_out/es.c:62
18662 msgid "Output URL"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/stream_out/es.c:64
18666 msgid "This is the default output URI."
18667 msgstr ""
18669 #: modules/stream_out/es.c:65
18670 msgid "Audio output URL"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/stream_out/es.c:67
18674 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18675 msgstr ""
18677 #: modules/stream_out/es.c:68
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Video output URL"
18680 msgstr "Išvesties moduliai"
18682 #: modules/stream_out/es.c:70
18683 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/stream_out/es.c:79
18687 msgid "Elementary stream output"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18691 #, c-format
18692 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18693 msgstr ""
18695 #: modules/stream_out/gather.c:44
18696 msgid "Gathering stream output"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18700 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18704 msgid "Sample aspect ratio"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18708 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18709 msgstr ""
18711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Video filter"
18714 msgstr "Vaizdo kodekai"
18716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18717 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18718 msgstr ""
18720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18721 msgid "Image chroma"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18725 msgid ""
18726 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18727 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18728 msgstr ""
18730 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18731 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18732 msgstr ""
18734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18735 #: modules/video_filter/rss.c:142
18736 msgid "X offset"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18740 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18741 msgstr ""
18743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18744 #: modules/video_filter/rss.c:144
18745 msgid "Y offset"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18749 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18750 msgstr ""
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18753 msgid "Mosaic bridge"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18757 msgid "Mosaic bridge stream output"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18761 msgid "This is the output URL that will be used."
18762 msgstr ""
18764 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18765 msgid "SDP"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18769 msgid ""
18770 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18771 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18772 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18773 "SDP to be announced via SAP."
18774 msgstr ""
18776 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18777 msgid "SAP announcing"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18781 msgid "Announce this session with SAP."
18782 msgstr ""
18784 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18785 msgid "Muxer"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18789 msgid ""
18790 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18791 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18795 msgid "Session name"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18799 msgid ""
18800 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18801 "Descriptor)."
18802 msgstr ""
18804 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Session description"
18807 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18809 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18810 msgid ""
18811 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18812 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18813 msgstr ""
18815 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18816 msgid "Session URL"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18820 msgid ""
18821 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18822 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18823 "(Session Descriptor)."
18824 msgstr ""
18826 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18827 msgid "Session email"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18831 msgid ""
18832 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18833 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18834 msgstr ""
18836 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18837 msgid "Session phone number"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18841 msgid ""
18842 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18843 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18844 msgstr ""
18846 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18847 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18848 msgstr ""
18850 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Audio port"
18853 msgstr "Garsas"
18855 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18856 msgid ""
18857 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18858 msgstr ""
18860 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Video port"
18863 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18865 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18866 msgid ""
18867 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18868 msgstr ""
18870 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18871 msgid ""
18872 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18873 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18874 "in default)."
18875 msgstr ""
18877 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18878 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18882 msgid ""
18883 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18884 "packets."
18885 msgstr ""
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18888 msgid "Transport protocol"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18892 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18893 msgstr ""
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18896 msgid ""
18897 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18898 "master shared secret key."
18899 msgstr ""
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18902 msgid "MP4A LATM"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18906 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18910 msgid "RTP stream output"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/stream_out/standard.c:47
18914 msgid "Output method to use for the stream."
18915 msgstr ""
18917 #: modules/stream_out/standard.c:50
18918 msgid "Muxer to use for the stream."
18919 msgstr ""
18921 #: modules/stream_out/standard.c:51
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Output destination"
18924 msgstr "Išvesties moduliai"
18926 #: modules/stream_out/standard.c:53
18927 msgid ""
18928 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/stream_out/standard.c:54
18932 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/stream_out/standard.c:56
18936 msgid ""
18937 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18938 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/stream_out/standard.c:58
18942 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/stream_out/standard.c:60
18946 msgid ""
18947 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18948 "overrides this"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/stream_out/standard.c:67
18952 msgid "Session groupname"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/stream_out/standard.c:69
18956 msgid ""
18957 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18958 "if you choose to use SAP."
18959 msgstr ""
18961 #: modules/stream_out/standard.c:101
18962 msgid "Standard stream output"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Files"
18968 msgstr "Filtrai"
18970 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18971 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18972 msgstr ""
18974 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18975 msgid "Sizes"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18979 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18980 msgstr ""
18982 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18983 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18984 msgstr ""
18986 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18987 msgid "Command UDP port"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18991 msgid "UDP port to listen to for commands."
18992 msgstr ""
18994 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18995 msgid "Command"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18999 msgid "Initial command to execute."
19000 msgstr ""
19002 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19003 msgid "GOP size"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19007 msgid "Number of P frames between two I frames."
19008 msgstr ""
19010 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19011 msgid "Quantizer scale"
19012 msgstr ""
19014 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19015 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19016 msgstr ""
19018 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Mute audio"
19021 msgstr "Garsas"
19023 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19024 msgid "Mute audio when command is not 0."
19025 msgstr ""
19027 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19028 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Video encoder"
19034 msgstr "Vaizdo kodekai"
19036 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19037 msgid ""
19038 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19039 "options)."
19040 msgstr ""
19042 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19043 msgid "Destination video codec"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19047 msgid "This is the video codec that will be used."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Video bitrate"
19053 msgstr "Vaizdo kodekai"
19055 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19056 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19057 msgstr ""
19059 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Video scaling"
19062 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19064 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19065 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19069 msgid "Video frame-rate"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19073 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19074 msgstr ""
19076 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19077 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19081 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19082 msgstr ""
19084 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19085 msgid "Maximum video width"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19089 msgid "Maximum output video width."
19090 msgstr ""
19092 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19093 msgid "Maximum video height"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19097 msgid "Maximum output video height."
19098 msgstr ""
19100 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19101 msgid ""
19102 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19103 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19104 msgstr ""
19106 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Audio encoder"
19109 msgstr "Garso kodekai"
19111 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19112 msgid ""
19113 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19114 "options)."
19115 msgstr ""
19117 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19118 msgid "Destination audio codec"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19122 msgid "This is the audio codec that will be used."
19123 msgstr ""
19125 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Audio bitrate"
19128 msgstr "Priėjimo filtrai"
19130 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19131 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19132 msgstr ""
19134 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19135 msgid ""
19136 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19137 msgstr ""
19139 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Audio channels"
19142 msgstr "Garso kodekai"
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19145 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19146 msgstr ""
19148 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Audio filter"
19151 msgstr "Priėjimo filtrai"
19153 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19154 msgid ""
19155 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19156 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19157 msgstr ""
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Subtitles encoder"
19162 msgstr "Subtitrai/OSD"
19164 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19165 msgid ""
19166 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19167 "options)."
19168 msgstr ""
19170 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19171 msgid "Destination subtitles codec"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19175 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19179 msgid ""
19180 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19181 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19182 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19183 "of subpicture modules"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19187 msgid "OSD menu"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19191 msgid ""
19192 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19193 msgstr ""
19195 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19196 msgid "Number of threads"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19200 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19201 msgstr ""
19203 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19204 msgid "High priority"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19208 msgid ""
19209 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19210 msgstr ""
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19213 msgid "Synchronise on audio track"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19217 msgid ""
19218 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19219 "on the audio track."
19220 msgstr ""
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19223 msgid ""
19224 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19225 "rate."
19226 msgstr ""
19228 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19229 msgid "Transcode stream output"
19230 msgstr ""
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Overlays/Subtitles"
19235 msgstr "Subtitrai/OSD"
19237 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19238 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19242 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19243 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19244 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19245 msgid "Conversions from "
19246 msgstr ""
19248 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19249 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19253 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19257 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19261 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19262 msgid "MMX conversions from "
19263 msgstr ""
19265 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19266 msgid "SSE2 conversions from "
19267 msgstr ""
19269 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19270 msgid "AltiVec conversions from "
19271 msgstr ""
19273 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19274 msgid ""
19275 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19276 "threshold value will be the brighness defined below."
19277 msgstr ""
19279 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19280 msgid "Image contrast (0-2)"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19284 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19285 msgstr ""
19287 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19288 msgid "Image hue (0-360)"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19292 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19293 msgstr ""
19295 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19296 msgid "Image saturation (0-3)"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19300 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19301 msgstr ""
19303 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19304 msgid "Image brightness (0-2)"
19305 msgstr ""
19307 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19308 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19309 msgstr ""
19311 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19312 msgid "Image gamma (0-10)"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19316 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19317 msgstr ""
19319 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Image properties filter"
19322 msgstr "Priėjimo filtrai"
19324 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19325 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19326 msgstr ""
19328 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19329 msgid "Transparency mask"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19333 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19334 msgstr ""
19336 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Alpha mask video filter"
19339 msgstr "Priėjimo filtrai"
19341 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Alpha mask"
19344 msgstr "Priėjimo filtrai"
19346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19347 msgid ""
19348 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19349 "your computer.\n"
19350 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19351 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19352 "\n"
19353 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19354 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19355 "\n"
19356 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19357 "where to get the required parts.\n"
19358 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19359 "in live action."
19360 msgstr ""
19362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19363 msgid "Save Debug Frames"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19367 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19368 msgstr ""
19370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19371 msgid "Debug Frame Folder"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19375 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19379 msgid "Extracted Image Width"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19383 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19387 msgid "Extracted Image Height"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19391 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19395 msgid "Color when paused"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19399 msgid ""
19400 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19401 "another beer?)"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19405 msgid "Pause-Red"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19409 msgid "Red component of the pause color"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19413 msgid "Pause-Green"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19417 msgid "Green component of the pause color"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19421 msgid "Pause-Blue"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19425 msgid "Blue component of the pause color"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19429 msgid "Pause-Fadesteps"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19433 msgid ""
19434 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19435 msgstr ""
19437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19438 msgid "End-Red"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19442 msgid "Red component of the shutdown color"
19443 msgstr ""
19445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19446 msgid "End-Green"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19450 msgid "Green component of the shutdown color"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19454 msgid "End-Blue"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19458 msgid "Blue component of the shutdown color"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19462 msgid "End-Fadesteps"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19466 msgid ""
19467 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19468 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19472 msgid "Use Software White adjust"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19476 msgid ""
19477 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19481 msgid "White Red"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19485 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19486 msgstr ""
19488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19489 msgid "White Green"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19493 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19494 msgstr ""
19496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19497 msgid "White Blue"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19501 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19505 msgid "Serial Port/Device"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19509 msgid ""
19510 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19511 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19512 msgstr ""
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19515 msgid "Edge Weightning"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19519 msgid ""
19520 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19521 "the frame."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19525 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19529 msgid "Darkness Limit"
19530 msgstr ""
19532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19533 msgid ""
19534 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19535 "than one for letterboxed videos."
19536 msgstr ""
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19539 msgid "Hue windowing"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19544 msgid "Used for statistics."
19545 msgstr ""
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19548 msgid "Sat windowing"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19552 msgid "Filter length (ms)"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19556 msgid ""
19557 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19558 msgstr ""
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Filter threshold"
19563 msgstr "Filtrai"
19565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19566 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19567 msgstr ""
19569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19570 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19574 msgid "Filter Smoothness"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Filter mode"
19580 msgstr "Filtrai"
19582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19583 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19587 #, fuzzy
19588 msgid "No Filtering"
19589 msgstr "Filtrai"
19591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19592 msgid "Combined"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19596 msgid "Percent"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19600 msgid "Frame delay"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19604 msgid ""
19605 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19606 "20ms should do the trick."
19607 msgstr ""
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19610 msgid "Channel summary"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19614 msgid "Channel left"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19618 msgid "Channel right"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Channel top"
19624 msgstr "Subtitrai/OSD"
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19627 msgid "Channel bottom"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19631 msgid ""
19632 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19636 msgid "disabled"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19640 msgid "summary"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19644 #, fuzzy
19645 msgid "left"
19646 msgstr "Subtitrai/OSD"
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19649 msgid "right"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19653 msgid "top"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19657 msgid "bottom"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19661 msgid "Summary gradient"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19665 msgid "Left gradient"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19669 msgid "Right gradient"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19673 msgid "Top gradient"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19677 msgid "Bottom gradient"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19681 msgid ""
19682 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19686 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19690 msgid ""
19691 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19692 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19693 msgstr ""
19695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19696 msgid "Use built-in AtmoLight"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19700 msgid ""
19701 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19702 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19703 msgstr ""
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19706 msgid "AtmoLight Filter"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19710 msgid "AtmoLight"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19714 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19718 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19722 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19726 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19730 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19734 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19738 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19742 msgid "Change gradients"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19746 msgid "Number of time to blend"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19750 msgid "The number of time the blend will be performed"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19754 msgid "Alpha of the blended image"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19758 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19762 msgid "Image to be blended onto"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19766 msgid "The image which will be used to blend onto"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19770 msgid "Chroma for the base image"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19774 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19778 msgid "Image which will be blended."
19779 msgstr ""
19781 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19782 msgid "The image blended onto the base image"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19786 msgid "Chroma for the blend image"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19790 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19794 msgid "Blending benchmark filter"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19798 msgid "blendbench"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19802 msgid "Benchmarking"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19806 msgid "Base image"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19810 msgid "Blend image"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/video_filter/blend.c:100
19814 msgid "Video pictures blending"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19818 msgid ""
19819 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19820 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19821 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19822 "default)."
19823 msgstr ""
19825 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Bluescreen U value"
19828 msgstr "Priėjimo filtrai"
19830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19831 msgid ""
19832 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19833 "Defaults to 120 for blue."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Bluescreen V value"
19839 msgstr "Priėjimo filtrai"
19841 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19842 msgid ""
19843 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19844 "Defaults to 90 for blue."
19845 msgstr ""
19847 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Bluescreen U tolerance"
19850 msgstr "Priėjimo filtrai"
19852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19853 msgid ""
19854 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19855 "value between 10 and 20 seems sensible."
19856 msgstr ""
19858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Bluescreen V tolerance"
19861 msgstr "Priėjimo filtrai"
19863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19864 msgid ""
19865 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19866 "value between 10 and 20 seems sensible."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Bluescreen video filter"
19872 msgstr "Priėjimo filtrai"
19874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Bluescreen"
19877 msgstr "Priėjimo filtrai"
19879 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19880 #: modules/video_output/image.c:56
19881 msgid "Image width"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19885 #: modules/video_output/image.c:61
19886 msgid "Image height"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19890 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19894 msgid "Automatically resize and padd a video"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/video_filter/chain.c:43
19898 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/video_filter/clone.c:59
19902 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19903 msgstr ""
19905 #: modules/video_filter/clone.c:62
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Video output modules"
19908 msgstr "Išvesties moduliai"
19910 #: modules/video_filter/clone.c:63
19911 msgid ""
19912 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19913 "separated list of modules."
19914 msgstr ""
19916 #: modules/video_filter/clone.c:69
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Clone video filter"
19919 msgstr "Priėjimo filtrai"
19921 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19922 msgid ""
19923 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19924 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19925 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19926 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19930 msgid "Color threshold filter"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19934 msgid "Saturaton threshold"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19938 msgid "Similarity threshold"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/video_filter/crop.c:73
19942 msgid "Crop geometry (pixels)"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/video_filter/crop.c:74
19946 msgid ""
19947 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19948 "<left offset> + <top offset>."
19949 msgstr ""
19951 #: modules/video_filter/crop.c:76
19952 msgid "Automatic cropping"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/video_filter/crop.c:77
19956 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19957 msgstr ""
19959 #: modules/video_filter/crop.c:80
19960 msgid "Ratio max (x 1000)"
19961 msgstr ""
19963 #: modules/video_filter/crop.c:81
19964 msgid ""
19965 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19966 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19967 "4/3."
19968 msgstr ""
19970 #: modules/video_filter/crop.c:83
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Manual ratio"
19973 msgstr "Garsas"
19975 #: modules/video_filter/crop.c:84
19976 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19977 msgstr ""
19979 #: modules/video_filter/crop.c:86
19980 msgid "Number of images for change"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/video_filter/crop.c:87
19984 msgid ""
19985 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19986 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19987 "trigger recrop."
19988 msgstr ""
19990 #: modules/video_filter/crop.c:89
19991 msgid "Number of lines for change"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/video_filter/crop.c:90
19995 msgid ""
19996 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19997 "that ratio changed and trigger recrop."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/video_filter/crop.c:92
20001 msgid "Number of non black pixels "
20002 msgstr ""
20004 #: modules/video_filter/crop.c:93
20005 msgid ""
20006 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20007 msgstr ""
20009 #: modules/video_filter/crop.c:96
20010 msgid "Skip percentage (%)"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/video_filter/crop.c:97
20014 msgid ""
20015 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20016 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20017 msgstr ""
20019 #: modules/video_filter/crop.c:99
20020 msgid "Luminance threshold "
20021 msgstr ""
20023 #: modules/video_filter/crop.c:100
20024 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20025 msgstr ""
20027 #: modules/video_filter/crop.c:104
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Crop video filter"
20030 msgstr "Priėjimo filtrai"
20032 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20033 msgid "Cropping failed"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20037 msgid "VLC could not open the video output module."
20038 msgstr ""
20040 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20041 msgid "Pixels to crop from top"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20045 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20049 msgid "Pixels to crop from bottom"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20053 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Pixels to crop from left"
20059 msgstr "Vaizdo kodekai"
20061 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20062 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20063 msgstr ""
20065 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20066 msgid "Pixels to crop from right"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20070 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20071 msgstr ""
20073 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20074 msgid "Pixels to padd to top"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20078 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20079 msgstr ""
20081 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20082 msgid "Pixels to padd to bottom"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20086 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20087 msgstr ""
20089 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20090 msgid "Pixels to padd to left"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20094 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20095 msgstr ""
20097 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20098 msgid "Pixels to padd to right"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20102 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20103 msgstr ""
20105 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20106 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Video scaling filter"
20109 msgstr "Išvesties moduliai"
20111 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20112 msgid "Padd"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Deinterlace mode"
20118 msgstr "Išvaizda"
20120 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20121 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Streaming deinterlace mode"
20127 msgstr "Išvaizda"
20129 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20130 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20131 msgstr ""
20133 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Deinterlacing video filter"
20136 msgstr "Priėjimo filtrai"
20138 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20139 msgid "Input FIFO"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20143 msgid "FIFO which will be read for commands"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Output FIFO"
20149 msgstr "Išvesties moduliai"
20151 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20152 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20153 msgstr ""
20155 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20156 msgid "Dynamic video overlay"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20160 msgid "Overlay"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/video_filter/erase.c:55
20164 msgid "Image mask"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/video_filter/erase.c:56
20168 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20169 msgstr ""
20171 #: modules/video_filter/erase.c:59
20172 msgid "X coordinate of the mask."
20173 msgstr ""
20175 #: modules/video_filter/erase.c:61
20176 msgid "Y coordinate of the mask."
20177 msgstr ""
20179 #: modules/video_filter/erase.c:66
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Erase video filter"
20182 msgstr "Priėjimo filtrai"
20184 #: modules/video_filter/erase.c:67
20185 msgid "Erase"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/video_filter/extract.c:63
20189 msgid "RGB component to extract"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/video_filter/extract.c:64
20193 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20194 msgstr ""
20196 #: modules/video_filter/extract.c:75
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Extract RGB component video filter"
20199 msgstr "Priėjimo filtrai"
20201 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20202 #, fuzzy
20203 msgid "video-filter-event"
20204 msgstr "Priėjimo filtrai"
20206 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20207 msgid "Gaussian's std deviation"
20208 msgstr ""
20210 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20211 msgid ""
20212 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20213 "to 3*sigma away in any direction."
20214 msgstr ""
20216 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Gaussian blur video filter"
20219 msgstr "Priėjimo filtrai"
20221 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Gaussian Blur"
20224 msgstr "Priėjimo filtrai"
20226 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Distort mode"
20229 msgstr "Išvaizda"
20231 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20232 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20233 msgstr ""
20235 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20236 msgid "Gradient image type"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20240 msgid ""
20241 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20242 "keep colors."
20243 msgstr ""
20245 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20246 msgid "Apply cartoon effect"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20250 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20254 msgid "Edge"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20258 msgid "Hough"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Gradient video filter"
20264 msgstr "Priėjimo filtrai"
20266 #: modules/video_filter/grain.c:53
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Grain video filter"
20269 msgstr "Priėjimo filtrai"
20271 #: modules/video_filter/grain.c:54
20272 msgid "Grain"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20276 #, fuzzy
20277 msgid "FFmpeg video filter"
20278 msgstr "Priėjimo filtrai"
20280 #: modules/video_filter/invert.c:51
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Invert video filter"
20283 msgstr "Priėjimo filtrai"
20285 #: modules/video_filter/invert.c:52
20286 msgid "Color inversion"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/video_filter/logo.c:71
20290 msgid "Logo filenames"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/video_filter/logo.c:72
20294 msgid ""
20295 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20296 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20297 "simply enter its filename."
20298 msgstr ""
20300 #: modules/video_filter/logo.c:75
20301 msgid "Logo animation # of loops"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/video_filter/logo.c:76
20305 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20306 msgstr ""
20308 #: modules/video_filter/logo.c:78
20309 msgid "Logo individual image time in ms"
20310 msgstr ""
20312 #: modules/video_filter/logo.c:79
20313 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20314 msgstr ""
20316 #: modules/video_filter/logo.c:82
20317 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20318 msgstr ""
20320 #: modules/video_filter/logo.c:85
20321 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20322 msgstr ""
20324 #: modules/video_filter/logo.c:87
20325 msgid "Transparency of the logo"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/video_filter/logo.c:88
20329 msgid ""
20330 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20331 "opacity)."
20332 msgstr ""
20334 #: modules/video_filter/logo.c:90
20335 msgid "Logo position"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/video_filter/logo.c:92
20339 msgid ""
20340 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20341 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_filter/logo.c:104
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Logo video filter"
20347 msgstr "Priėjimo filtrai"
20349 #: modules/video_filter/logo.c:106
20350 msgid "Logo overlay"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/video_filter/logo.c:127
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Logo sub filter"
20356 msgstr "Priėjimo filtrai"
20358 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20359 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20363 msgid "Magnify"
20364 msgstr ""
20366 #: modules/video_filter/marq.c:88
20367 msgid ""
20368 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20369 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20370 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20371 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20372 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20373 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20374 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20375 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20376 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20377 msgstr ""
20379 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20380 msgid "X offset, from the left screen edge."
20381 msgstr ""
20383 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20384 msgid "Y offset, down from the top."
20385 msgstr ""
20387 #: modules/video_filter/marq.c:107
20388 msgid "Timeout"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/video_filter/marq.c:108
20392 msgid ""
20393 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20394 "(remains forever)."
20395 msgstr ""
20397 #: modules/video_filter/marq.c:111
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Refresh period in ms"
20400 msgstr "Filtrai"
20402 #: modules/video_filter/marq.c:112
20403 msgid ""
20404 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20405 "using meta data or time format string sequences."
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_filter/marq.c:128
20409 msgid "Marquee position"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/video_filter/marq.c:130
20413 msgid ""
20414 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20415 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20416 "6 = top-right)."
20417 msgstr ""
20419 #: modules/video_filter/marq.c:146
20420 msgid "Marquee"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20424 msgid "Misc"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/video_filter/marq.c:175
20428 msgid "Marquee display"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20432 msgid ""
20433 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20434 "opaque (default)."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20438 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20439 msgstr ""
20441 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20442 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20443 msgstr ""
20445 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20446 msgid "Top left corner X coordinate"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20450 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20451 msgstr ""
20453 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20454 msgid "Top left corner Y coordinate"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20458 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20459 msgstr ""
20461 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20462 msgid "Border width"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20466 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20467 msgstr ""
20469 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20470 msgid "Border height"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20474 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20475 msgstr ""
20477 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Mosaic alignment"
20480 msgstr "Subtitrai/OSD"
20482 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20483 msgid ""
20484 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20485 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20486 "6 = top-right)."
20487 msgstr ""
20489 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20490 msgid "Positioning method"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20494 msgid ""
20495 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20496 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20497 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20498 msgstr ""
20500 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20501 #: modules/video_filter/wall.c:60
20502 msgid "Number of rows"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20506 msgid ""
20507 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20508 "to \"fixed\")."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20512 #: modules/video_filter/wall.c:56
20513 msgid "Number of columns"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20517 msgid ""
20518 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20519 "set to \"fixed\"."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20523 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20527 msgid "Keep original size"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20531 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20535 msgid "Elements order"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20539 msgid ""
20540 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20541 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20542 "bridge\" module."
20543 msgstr ""
20545 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20546 msgid "Offsets in order"
20547 msgstr ""
20549 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20550 msgid ""
20551 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20552 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20553 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20554 msgstr ""
20556 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20557 msgid ""
20558 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20559 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20560 "input."
20561 msgstr ""
20563 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20564 msgid "fixed"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20568 #, fuzzy
20569 msgid "offsets"
20570 msgstr "Vaizdo kodekai"
20572 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Mosaic video sub filter"
20575 msgstr "Priėjimo filtrai"
20577 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20578 msgid "Mosaic"
20579 msgstr ""
20581 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20582 msgid "Blur factor (1-127)"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20586 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20587 msgstr ""
20589 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Motion blur filter"
20592 msgstr "Priėjimo filtrai"
20594 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Motion detect video filter"
20597 msgstr "Priėjimo filtrai"
20599 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20600 msgid "Motion Detect"
20601 msgstr ""
20603 #: modules/video_filter/noise.c:53
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Noise video filter"
20606 msgstr "Priėjimo filtrai"
20608 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20609 msgid "OpenCV face detection example filter"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20613 msgid "OpenCV example"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20617 msgid "Haar cascade filename"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20621 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20625 msgid "Use input chroma unaltered"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20629 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20633 msgid "RGB32"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20637 msgid "Don't display any video"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20641 msgid "Display the input video"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20645 msgid "Display the processed video"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20649 msgid "Show only errors"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20653 msgid "Show errors and warnings"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20657 msgid "Show everything including debug messages"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20661 #, fuzzy
20662 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20663 msgstr "Priėjimo filtrai"
20665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20666 msgid "OpenCV"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20670 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20674 msgid ""
20675 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20676 "OpenCV filter"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20680 msgid "OpenCV filter chroma"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20684 msgid ""
20685 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20689 msgid "Wrapper filter output"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20693 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20697 msgid "Wrapper filter verbosity"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20701 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20705 msgid "OpenCV internal filter name"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20709 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Configuration file"
20715 msgstr "Priėjimo filtrai"
20717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20718 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20722 msgid "Path to OSD menu images"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20726 msgid ""
20727 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20728 "configuration file."
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20732 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20736 msgid "Menu position"
20737 msgstr ""
20739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20740 msgid ""
20741 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20742 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20743 "6 = top-right)."
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20747 msgid "Menu timeout"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20751 msgid ""
20752 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20753 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20754 "visible."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20758 msgid "Menu update interval"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20762 msgid ""
20763 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20764 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20765 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20766 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20767 msgstr ""
20769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20770 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20774 msgid ""
20775 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20776 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20777 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20778 "is fully transparent (value 0)."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20782 msgid "On Screen Display menu"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20786 msgid ""
20787 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20791 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20795 msgid "Active windows"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20799 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20803 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20807 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20811 msgid ""
20812 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20813 "misalignment due to autoratio control)"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20817 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20821 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20825 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20829 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20833 msgid "Attenuation"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20837 msgid ""
20838 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20839 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20843 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20847 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20851 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20855 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20859 msgid "Attenuation, end (in %)"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20863 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20867 msgid "middle position (in %)"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20871 msgid ""
20872 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20873 "of blended zone"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20877 msgid "Gamma (Red) correction"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20881 msgid ""
20882 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20886 msgid "Gamma (Green) correction"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20890 msgid ""
20891 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20895 msgid "Gamma (Blue) correction"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20899 msgid ""
20900 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20904 msgid "Black Crush for Red"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20908 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20912 msgid "Black Crush for Green"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20916 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20920 msgid "Black Crush for Blue"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20924 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20928 msgid "White Crush for Red"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20932 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20936 msgid "White Crush for Green"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20940 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20941 msgstr ""
20943 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20944 msgid "White Crush for Blue"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20948 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20952 msgid "Black Level for Red"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20956 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20960 msgid "Black Level for Green"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20964 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20968 msgid "Black Level for Blue"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20972 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20976 msgid "White Level for Red"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
20980 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20981 msgstr ""
20983 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
20984 msgid "White Level for Green"
20985 msgstr ""
20987 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
20988 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
20992 msgid "White Level for Blue"
20993 msgstr ""
20995 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
20996 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21000 msgid "Xinerama option"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21004 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21008 msgid "Post processing quality"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21012 msgid ""
21013 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21014 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21015 "looking pictures."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21019 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Video post processing filter"
21025 msgstr "Išvesties moduliai"
21027 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21028 msgid "Lowest"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21032 msgid "Highest"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Psychedelic video filter"
21038 msgstr "Priėjimo filtrai"
21040 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21041 msgid "Number of puzzle rows"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21045 msgid "Number of puzzle columns"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21049 msgid "Make one tile a black slot"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21053 msgid ""
21054 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21055 msgstr ""
21057 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21060 msgstr "Priėjimo filtrai"
21062 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21063 msgid "Puzzle"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21067 msgid "VNC Host"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21071 msgid "VNC hostname or IP address."
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21075 msgid "VNC Port"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21079 msgid "VNC portnumber."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21083 msgid "VNC Password"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21087 msgid "VNC password."
21088 msgstr ""
21090 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21091 #, fuzzy
21092 msgid "VNC poll interval"
21093 msgstr "Bendra"
21095 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21096 msgid ""
21097 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21098 msgstr ""
21100 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21101 #, fuzzy
21102 msgid "VNC polling"
21103 msgstr "Filtrai"
21105 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21106 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21107 msgstr ""
21109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21110 msgid "Mouse events"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21114 msgid ""
21115 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21116 msgstr ""
21118 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21119 msgid "Key events"
21120 msgstr ""
21122 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21123 msgid "Send key events to VNC host."
21124 msgstr ""
21126 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21127 msgid ""
21128 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21129 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21130 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21131 "is fully transparent (value 0)."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21135 msgid "Remote-OSD over VNC"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21139 msgid "Remote-OSD"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Ripple video filter"
21145 msgstr "Priėjimo filtrai"
21147 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21148 msgid "Angle in degrees"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21152 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Rotate video filter"
21158 msgstr "Priėjimo filtrai"
21160 #: modules/video_filter/rss.c:129
21161 msgid "Feed URLs"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/video_filter/rss.c:130
21165 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21166 msgstr ""
21168 #: modules/video_filter/rss.c:131
21169 msgid "Speed of feeds"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/rss.c:132
21173 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/rss.c:133
21177 msgid "Max length"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/rss.c:134
21181 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/rss.c:136
21185 msgid "Refresh time"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/rss.c:137
21189 msgid ""
21190 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21191 "feeds are never updated."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/rss.c:139
21195 msgid "Feed images"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/rss.c:140
21199 msgid "Display feed images if available."
21200 msgstr ""
21202 #: modules/video_filter/rss.c:147
21203 msgid ""
21204 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21205 "totally opaque."
21206 msgstr ""
21208 #: modules/video_filter/rss.c:160
21209 msgid "Text position"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/rss.c:162
21213 msgid ""
21214 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21215 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21216 "right)."
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/rss.c:166
21220 msgid "Title display mode"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/video_filter/rss.c:167
21224 msgid ""
21225 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21226 "images are enabled, 1 otherwise."
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/rss.c:182
21230 msgid "Don't show"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/rss.c:182
21234 msgid "Always visible"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/video_filter/rss.c:182
21238 msgid "Scroll with feed"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/rss.c:222
21242 msgid "RSS and Atom feed display"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21246 #, fuzzy
21247 msgid "RV32 conversion filter"
21248 msgstr "Išvesties moduliai"
21250 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Seam Carving video filter"
21253 msgstr "Priėjimo filtrai"
21255 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Seam Carving"
21258 msgstr "Priėjimo filtrai"
21260 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21261 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21265 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21269 msgid "Augment contrast between contours."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Sharpen video filter"
21275 msgstr "Priėjimo filtrai"
21277 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21278 msgid "Scaling mode"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21282 msgid "Scaling mode to use."
21283 msgstr ""
21285 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21286 msgid "Fast bilinear"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21290 msgid "Bilinear"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21294 msgid "Bicubic (good quality)"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21298 msgid "Experimental"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21302 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21306 msgid "Area"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21310 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21314 msgid "Gauss"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21318 msgid "SincR"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21322 msgid "Lanczos"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21326 msgid "Bicubic spline"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/transform.c:65
21330 msgid "Transform type"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/transform.c:66
21334 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/transform.c:69
21338 msgid "Rotate by 90 degrees"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/transform.c:70
21342 msgid "Rotate by 180 degrees"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/transform.c:70
21346 msgid "Rotate by 270 degrees"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/transform.c:71
21350 msgid "Flip horizontally"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/transform.c:71
21354 msgid "Flip vertically"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/transform.c:76
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Video transformation filter"
21360 msgstr "Išvesties moduliai"
21362 #: modules/video_filter/wall.c:57
21363 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/wall.c:61
21367 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/wall.c:65
21371 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/video_filter/wall.c:68
21375 msgid "Element aspect ratio"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/video_filter/wall.c:69
21379 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/video_filter/wall.c:75
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Wall video filter"
21385 msgstr "Priėjimo filtrai"
21387 #: modules/video_filter/wall.c:76
21388 msgid "Image wall"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/video_filter/wave.c:54
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Wave video filter"
21394 msgstr "Priėjimo filtrai"
21396 #: modules/video_output/aa.c:58
21397 msgid "ASCII Art"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_output/aa.c:61
21401 msgid "ASCII-art video output"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_output/caca.c:83
21405 msgid "Color ASCII art video output"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_output/directfb.c:72
21409 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_output/fb.c:82
21413 msgid "Run fb on current tty."
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_output/fb.c:84
21417 msgid ""
21418 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21419 "handling with caution)"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/video_output/fb.c:95
21423 msgid "Framebuffer resolution to use."
21424 msgstr ""
21426 #: modules/video_output/fb.c:97
21427 msgid ""
21428 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21429 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_output/fb.c:100
21433 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_output/fb.c:102
21437 msgid ""
21438 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21439 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21440 "in software."
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_output/fb.c:121
21444 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21448 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21449 msgid "X11 display"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_output/ggi.c:61
21453 msgid ""
21454 "X11 hardware display to use.\n"
21455 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21456 msgstr ""
21458 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21459 msgid "HD1000 video output"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/video_output/image.c:53
21463 msgid "Image format"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/video_output/image.c:54
21467 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_output/image.c:57
21471 msgid ""
21472 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21473 "characteristics."
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_output/image.c:62
21477 msgid ""
21478 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21479 "video characteristics."
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_output/image.c:66
21483 msgid "Recording ratio"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_output/image.c:67
21487 msgid ""
21488 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_output/image.c:70
21492 msgid "Filename prefix"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_output/image.c:71
21496 msgid ""
21497 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21498 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21499 msgstr ""
21501 #: modules/video_output/image.c:75
21502 msgid "Always write to the same file"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/video_output/image.c:76
21506 msgid ""
21507 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21508 "this case, the number is not appended to the filename."
21509 msgstr ""
21511 #: modules/video_output/image.c:87
21512 msgid "Image video output"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/video_output/mga.c:62
21516 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21520 msgid "DirectX 3D video output"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21524 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21528 msgid ""
21529 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21530 "doesn't have any effect when using overlays."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21534 msgid "Use video buffers in system memory"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21538 msgid ""
21539 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21540 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21541 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21542 "doesn't have any effect when using overlays."
21543 msgstr ""
21545 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21546 msgid "Use triple buffering for overlays"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21550 msgid ""
21551 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21552 "better video quality (no flickering)."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21556 msgid "Name of desired display device"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21560 msgid ""
21561 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21562 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21563 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21567 msgid "Enable wallpaper mode "
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21571 msgid ""
21572 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21573 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21574 "desktop must not already have a wallpaper."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21578 msgid "DirectX video output"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21582 msgid "Wallpaper"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21586 msgid "OpenGL video output"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21590 msgid "Windows GAPI video output"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21594 msgid "Windows GDI video output"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21598 msgid "Cube"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21602 msgid "Transparent Cube"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/video_output/opengl.c:127
21606 msgid "Cylinder"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_output/opengl.c:127
21610 msgid "Torus"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/video_output/opengl.c:127
21614 msgid "Sphere"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_output/opengl.c:127
21618 msgid "SQUAREXY"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_output/opengl.c:127
21622 msgid "SQUARER"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/video_output/opengl.c:127
21626 msgid "ASINXY"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_output/opengl.c:127
21630 msgid "ASINR"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_output/opengl.c:127
21634 msgid "SINEXY"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_output/opengl.c:127
21638 msgid "SINER"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_output/opengl.c:155
21642 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_output/opengl.c:156
21646 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_output/opengl.c:157
21650 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_output/opengl.c:158
21654 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_output/opengl.c:159
21658 msgid "Point of view x-coordinate"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/video_output/opengl.c:160
21662 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21663 msgstr ""
21665 #: modules/video_output/opengl.c:162
21666 msgid "Point of view y-coordinate"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/video_output/opengl.c:163
21670 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/video_output/opengl.c:165
21674 msgid "Point of view z-coordinate"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_output/opengl.c:166
21678 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_output/opengl.c:169
21682 #, fuzzy
21683 msgid "OpenGL Provider"
21684 msgstr "Priėjimo filtrai"
21686 #: modules/video_output/opengl.c:170
21687 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/video_output/opengl.c:171
21691 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_output/opengl.c:172
21695 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_output/opengl.c:176
21699 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21703 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21707 msgid "QT Embedded display"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21711 msgid ""
21712 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21713 "the DISPLAY environment variable."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21717 msgid "QT Embedded video output"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_output/sdl.c:115
21721 msgid "SDL chroma format"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_output/sdl.c:117
21725 msgid ""
21726 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21727 "improve performances by using the most efficient one."
21728 msgstr ""
21730 #: modules/video_output/sdl.c:127
21731 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21735 msgid "Snapshot width"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21739 msgid "Width of the snapshot image."
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21743 msgid "Snapshot height"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21747 msgid "Height of the snapshot image."
21748 msgstr ""
21750 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21751 msgid "Chroma"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21755 msgid ""
21756 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21757 msgstr ""
21759 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21760 msgid "Cache size (number of images)"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21764 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21765 msgstr ""
21767 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Snapshot module"
21770 msgstr "Išvesties moduliai"
21772 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21773 msgid "SVGAlib video output"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_output/vmem.c:51
21777 msgid "Video memory buffer width."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_output/vmem.c:54
21781 msgid "Video memory buffer height."
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_output/vmem.c:56
21785 msgid "Pitch"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_output/vmem.c:57
21789 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_output/vmem.c:60
21793 msgid ""
21794 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/video_output/vmem.c:63
21798 msgid "Lock function"
21799 msgstr ""
21801 #: modules/video_output/vmem.c:64
21802 msgid ""
21803 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21804 "memory address for use by the video renderer."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_output/vmem.c:68
21808 msgid "Unlock function"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_output/vmem.c:69
21812 msgid "Address of the unlocking callback function"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_output/vmem.c:71
21816 msgid "Callback data"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_output/vmem.c:72
21820 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21821 msgstr ""
21823 #: modules/video_output/vmem.c:75
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Video memory module"
21826 msgstr "Išvesties moduliai"
21828 #: modules/video_output/vmem.c:76
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Video memory"
21831 msgstr "Vaizdo nustatymai"
21833 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21834 msgid "XVideo adaptor number"
21835 msgstr ""
21837 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21838 msgid ""
21839 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21840 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21845 msgid "Alternate fullscreen method"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21849 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21850 msgid ""
21851 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21852 "its drawbacks.\n"
21853 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21854 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21855 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21856 "show on top of the video."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21860 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21861 msgid ""
21862 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21863 "DISPLAY environment variable."
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21868 msgid "Use shared memory"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21872 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21873 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21878 msgid "Screen for fullscreen mode."
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21882 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21883 msgid ""
21884 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21885 "1 for the second."
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21889 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21893 msgid "X11 video output"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21897 msgid ""
21898 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21899 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21900 msgstr ""
21902 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21903 msgid "XVimage chroma format"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21907 msgid ""
21908 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21909 "to improve performances by using the most efficient one."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21913 msgid "XVideo extension video output"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21917 msgid "XVMC adaptor number"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21921 msgid ""
21922 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21923 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21927 msgid "X11 display name"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21931 msgid ""
21932 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21933 "the value of the DISPLAY environment variable."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21937 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21941 msgid ""
21942 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21943 "0 for first screen, 1 for the second."
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21947 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21951 msgid "You can choose the crop style to apply."
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21955 msgid "XVMC extension video output"
21956 msgstr ""
21958 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21959 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/visualization/goom.c:61
21963 msgid "Goom display width"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/visualization/goom.c:62
21967 msgid "Goom display height"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/visualization/goom.c:63
21971 msgid ""
21972 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21973 "will be prettier but more CPU intensive)."
21974 msgstr ""
21976 #: modules/visualization/goom.c:66
21977 msgid "Goom animation speed"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/visualization/goom.c:67
21981 msgid ""
21982 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/visualization/goom.c:73
21986 msgid "Goom"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/visualization/goom.c:74
21990 msgid "Goom effect"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Effects list"
21996 msgstr "Vaizdo kodekai"
21998 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21999 msgid ""
22000 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22001 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22002 msgstr ""
22004 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22005 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22006 msgstr ""
22008 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22009 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22013 msgid "Number of bands"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22017 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22021 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22025 msgid "Band separator"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22029 msgid "Number of blank pixels between bands."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22033 msgid "Amplification"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22037 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22041 msgid "Enable peaks"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22045 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22046 msgstr ""
22048 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22049 msgid "Enable original graphic spectrum"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22053 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22057 msgid "Enable bands"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22061 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22065 msgid "Enable base"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22069 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22070 msgstr ""
22072 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22073 msgid "Base pixel radius"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22077 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Spectral sections"
22083 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22085 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22086 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22087 msgstr ""
22089 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22090 msgid "Peak height"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22094 msgid "Total pixel height of the peak items."
22095 msgstr ""
22097 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22098 msgid "Peak extra width"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22102 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22103 msgstr ""
22105 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22106 msgid "V-plane color"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22110 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22114 msgid "Number of stars"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22118 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22122 msgid "Visualizer"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Visualizer filter"
22128 msgstr "Priėjimo filtrai"
22130 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22131 msgid "Spectrum analyser"
22132 msgstr ""
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Get Stream Information"
22136 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Input and Codecs"
22140 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "Media information"
22144 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22148 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Check for updates..."
22152 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Subtitles languages"
22156 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Skip Frames"
22160 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "Display Device"
22164 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "Subpicture Filters"
22168 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "Save settings"
22172 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Interface settings"
22176 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22180 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Advanced information"
22184 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Playlist item info"
22188 #~ msgstr "Filtrai"
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Open..."
22192 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "Use a subtitles file"
22196 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22200 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Advanced Settings..."
22204 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "File:"
22208 #~ msgstr "Filtrai"
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "&Simple Add File..."
22212 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid "Add &Directory..."
22216 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "&Add URL..."
22220 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "&Open Playlist..."
22224 #~ msgstr "Filtrai"
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "&Save Playlist..."
22228 #~ msgstr "Filtrai"
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "&View items"
22232 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "XSPF playlist"
22236 #~ msgstr "Filtrai"
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Playlist is empty"
22240 #~ msgstr "Filtrai"
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Subtitles codec"
22244 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "Subtitles overlay"
22248 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22250 #, fuzzy
22251 #~ msgid "Subtitle options"
22252 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22254 #, fuzzy
22255 #~ msgid "Subtitles file"
22256 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22258 #, fuzzy
22259 #~ msgid "Open file"
22260 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22262 #, fuzzy
22263 #~ msgid "Check for updates"
22264 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22266 #, fuzzy
22267 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22268 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22270 #, fuzzy
22271 #~ msgid "More information"
22272 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "Save to file"
22276 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "Cartoon effect"
22280 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22282 #, fuzzy
22283 #~ msgid "Image inversion"
22284 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22286 #, fuzzy
22287 #~ msgid "Wave effect"
22288 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22290 #, fuzzy
22291 #~ msgid "Video Options"
22292 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22294 #, fuzzy
22295 #~ msgid "More Information"
22296 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22298 #, fuzzy
22299 #~ msgid "Playing"
22300 #~ msgstr "Filtrai"
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22304 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22306 #, fuzzy
22307 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22308 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22312 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22314 #, fuzzy
22315 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22316 #~ msgstr "Filtrai"
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "V&iew"
22320 #~ msgstr "Vaizdas"
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "&Settings"
22324 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Previous playlist item"
22328 #~ msgstr "Filtrai"
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Next playlist item"
22332 #~ msgstr "Filtrai"
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Play faster"
22336 #~ msgstr "Filtrai"
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22340 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid ""
22344 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22345 #~ "\n"
22346 #~ msgstr "Išvaizda"
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22350 #~ msgstr "Išvaizda"
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Open &File..."
22354 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Open D&irectory..."
22358 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22362 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Media &Info..."
22366 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "&Preferences..."
22370 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Minimal interface"
22374 #~ msgstr "Išvaizda"
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Playlist view"
22378 #~ msgstr "Filtrai"
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22382 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Distortion"
22386 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Adds distortion effects"
22390 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Video canvas width"
22394 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "Video canvas height"
22398 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Security options"
22402 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Advanced Information"
22406 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Interfaces"
22410 #~ msgstr "Išvaizda"
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Network policy"
22414 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Checking for Updates..."
22418 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "General Info"
22422 #~ msgstr "Bendra"
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Distribution License"
22426 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Video Codec"
22430 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22434 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22438 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Open directory"
22442 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Select the device"
22446 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Save file..."
22450 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22452 #~ msgid "General interface setttings"
22453 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"