tools: clean up after sed test
[vlc/gmpfix.git] / po / lg.po
blob1fce6c3de1c26f13c3ce6f911d79707f165f30fa
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Sengejja:"
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Etegera"
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
117 #: src/libvlc-module.c:197
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Etegera"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Enfulumya essomo"
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
143 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
155 msgid "Video"
156 msgstr "Firimu"
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 #, fuzzy
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 #, fuzzy
188 msgid "Input / Codecs"
189 msgstr "Enyigiza & Enkusike"
191 #: include/vlc_config_cat.h:94
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
202 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 #, fuzzy
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Ewereza"
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 #, fuzzy
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 #, fuzzy
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 #, fuzzy
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
257 #, fuzzy
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
261 #: include/vlc_config_cat.h:125
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:133
273 #, fuzzy
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 #, fuzzy
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Enkolagano:"
282 #: include/vlc_config_cat.h:137
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:143
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:145
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Packetizers"
305 msgstr "Obusawo"
307 #: include/vlc_config_cat.h:152
308 msgid ""
309 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
310 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
311 "not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each packetizer."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 #, fuzzy
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
320 #: include/vlc_config_cat.h:159
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:164
328 #, fuzzy
329 msgid "VOD"
330 msgstr "VCD"
332 #: include/vlc_config_cat.h:165
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
337 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
343 msgid "Playlist"
344 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 msgid ""
348 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
349 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:174
353 msgid "General playlist behaviour"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:175
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr "Ensomo lye nkola"
360 #: include/vlc_config_cat.h:176
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced"
370 msgstr "Byawagulu ebirimu"
372 #: include/vlc_config_cat.h:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Advanced settings. Use with care..."
375 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
377 #: include/vlc_config_cat.h:183
378 #, fuzzy
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr "Byawagulu ebirimu"
382 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
383 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
385 msgid "Network"
386 msgstr "Omukuttu"
388 #: include/vlc_config_cat.h:189
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
394 msgstr ""
396 #: include/vlc_config_cat.h:199
397 msgid "Dialog providers can be configured here."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_config_cat.h:202
401 msgid ""
402 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
403 "example by setting the subtitle type or file name."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_interface.h:134
407 msgid ""
408 "\n"
409 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
410 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
411 msgstr ""
413 #: include/vlc_intf_strings.h:46
414 msgid "&Open File..."
415 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
417 #: include/vlc_intf_strings.h:47
418 msgid "&Advanced Open..."
419 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
421 #: include/vlc_intf_strings.h:48
422 msgid "Open D&irectory..."
423 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
425 #: include/vlc_intf_strings.h:49
426 msgid "Open &Folder..."
427 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
429 #: include/vlc_intf_strings.h:50
430 msgid "Select one or more files to open"
431 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:51
434 msgid "Select Directory"
435 msgstr "Londako Kinemu"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:51
438 msgid "Select Folder"
439 msgstr "Londa Ebaasa"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:55
442 msgid "Media &Information"
443 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:56
446 msgid "&Codec Information"
447 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 msgid "&Messages"
451 msgstr "&Obubaka"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 #, fuzzy
459 msgid "Custom &Bookmarks"
460 msgstr "&Obulambe"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 msgid "&VLM Configuration"
464 msgstr "&VLM Entegeka"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:62
467 msgid "&About"
468 msgstr "&Ebikwata"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
471 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
476 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
477 msgid "Play"
478 msgstr "Omuzanyo"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:66
481 msgid "Remove Selected"
482 msgstr "Jjamu Ebilonde"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:67
485 msgid "Information..."
486 msgstr "Obumanyiso..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:68
489 msgid "Create Directory..."
490 msgstr "Tondawo Kinemu..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:69
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 msgid "Show Containing Directory..."
498 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:71
501 msgid "Show Containing Folder..."
502 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:72
505 msgid "Stream..."
506 msgstr "Gobereza..."
508 #: include/vlc_intf_strings.h:73
509 msgid "Save..."
510 msgstr "Tereka..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
514 msgid "Repeat All"
515 msgstr "Ddamu Byona"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
519 msgid "Repeat One"
520 msgstr "Ddamu Kimu"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
526 msgid "Random"
527 msgstr "Okutebereza"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
530 msgid "Random Off"
531 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:81
534 msgid "Add to Playlist"
535 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 msgid "Add File..."
539 msgstr "Gatta Fayiro..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:84
542 msgid "Add Directory..."
543 msgstr "Gatta Kinemu..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:85
546 msgid "Add Folder..."
547 msgstr "Gatta Ebaasa..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:87
550 msgid "Save Playlist to &File..."
551 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
555 msgid "Search"
556 msgstr "Noonya"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
560 msgid "Waves"
561 msgstr "Amanyego"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:98
564 msgid ""
565 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
566 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
567 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
568 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
569 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
570 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
571 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
572 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
573 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
574 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
575 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
576 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
577 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
578 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
579 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
581 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
582 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
583 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
584 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
585 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
586 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
587 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
588 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
589 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
590 msgstr ""
592 #: src/audio_output/filters.c:247
593 #, fuzzy
594 msgid "Audio filtering failed"
595 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
597 #: src/audio_output/filters.c:248
598 #, c-format
599 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
603 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
604 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
605 #, fuzzy
606 msgid "Disable"
607 msgstr "Sobozesa"
609 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
610 #, fuzzy
611 msgid "Spectrometer"
612 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
614 #: src/audio_output/output.c:226
615 msgid "Scope"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:229
619 msgid "Spectrum"
620 msgstr ""
622 #: src/audio_output/output.c:232
623 msgid "Vu meter"
624 msgstr ""
626 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
627 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "Okwekanyisa"
631 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
632 #, fuzzy
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
636 #: src/audio_output/output.c:290
637 #, fuzzy
638 msgid "Replay gain"
639 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
641 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
643 #, fuzzy
644 msgid "Stereo audio mode"
645 msgstr "Engeri yo kukwata"
647 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
648 #, fuzzy
649 msgid "Dolby Surround"
650 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
652 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
656 msgid "Stereo"
657 msgstr ""
659 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
671 msgid "Left"
672 msgstr "Kono"
674 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
675 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
684 msgid "Right"
685 msgstr "Lyo"
687 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "Zza emabega"
692 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
698 #, fuzzy
699 msgid "Automatic"
700 msgstr "Kyenkola"
702 #: src/config/file.c:458
703 msgid "boolean"
704 msgstr ""
706 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
707 msgid "integer"
708 msgstr ""
710 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
711 msgid "float"
712 msgstr ""
714 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
715 msgid "string"
716 msgstr ""
718 #: src/config/help.c:127
719 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 msgstr ""
722 #: src/config/help.c:131
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
726 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
727 "They will be enqueued in the playlist.\n"
728 "The first item specified will be played first.\n"
729 "\n"
730 "Options-styles:\n"
731 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
732 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
733 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
734 "            and that overrides previous settings.\n"
735 "\n"
736 "Stream MRL syntax:\n"
737 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
738 "  [:option=value ...]\n"
739 "\n"
740 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
741 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 "\n"
743 "URL syntax:\n"
744 "  file:///path/file              Plain media file\n"
745 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
746 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
747 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
748 "  screen://                      Screen capture\n"
749 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
750 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
751 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
752 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
754 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
755 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
759 #: src/config/help.c:514
760 #, fuzzy
761 msgid " (default enabled)"
762 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
764 #: src/config/help.c:515
765 #, fuzzy
766 msgid " (default disabled)"
767 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
769 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
770 #: src/config/help.c:692
771 msgid "Note:"
772 msgstr ""
774 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
775 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
776 msgstr ""
778 #: src/config/help.c:694
779 #, c-format
780 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
781 msgid_plural ""
782 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
783 msgstr[0] ""
784 msgstr[1] ""
786 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
787 msgid ""
788 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 "modules."
790 msgstr ""
792 #: src/config/help.c:790
793 #, c-format
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
795 msgstr ""
797 #: src/config/help.c:792
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
802 #: src/config/help.c:794
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
807 #: src/config/help.c:827
808 msgid ""
809 "\n"
810 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
811 msgstr ""
813 #: src/config/help.c:841
814 msgid ""
815 "\n"
816 "Press the RETURN key to continue...\n"
817 msgstr ""
819 #: src/config/keys.c:56
820 #, fuzzy
821 msgid "Backspace"
822 msgstr "Emabega"
824 #: src/config/keys.c:57
825 #, fuzzy
826 msgid "Brightness Down"
827 msgstr "Obutagaze"
829 #: src/config/keys.c:58
830 #, fuzzy
831 msgid "Brightness Up"
832 msgstr "Obutagaze"
834 #: src/config/keys.c:59
835 #, fuzzy
836 msgid "Browser Back"
837 msgstr "Wenja"
839 #: src/config/keys.c:60
840 msgid "Browser Favorites"
841 msgstr ""
843 #: src/config/keys.c:61
844 #, fuzzy
845 msgid "Browser Forward"
846 msgstr "Dda Mumaso"
848 #: src/config/keys.c:62
849 #, fuzzy
850 msgid "Browser Home"
851 msgstr "Wenja"
853 #: src/config/keys.c:63
854 #, fuzzy
855 msgid "Browser Refresh"
856 msgstr "Zza bugya"
858 #: src/config/keys.c:64
859 #, fuzzy
860 msgid "Browser Search"
861 msgstr "Wenja"
863 #: src/config/keys.c:65
864 #, fuzzy
865 msgid "Browser Stop"
866 msgstr "Wenja"
868 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
869 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
870 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
872 msgid "Delete"
873 msgstr "Sangulu"
875 #: src/config/keys.c:67
876 msgid "Down"
877 msgstr ""
879 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
880 msgid "End"
881 msgstr ""
883 #: src/config/keys.c:69
884 #, fuzzy
885 msgid "Enter"
886 msgstr "Mumakati"
888 #: src/config/keys.c:70
889 msgid "Esc"
890 msgstr ""
892 #: src/config/keys.c:71
893 #, fuzzy
894 msgid "F1"
895 msgstr "1"
897 #: src/config/keys.c:72
898 msgid "F10"
899 msgstr ""
901 #: src/config/keys.c:73
902 msgid "F11"
903 msgstr ""
905 #: src/config/keys.c:74
906 msgid "F12"
907 msgstr ""
909 #: src/config/keys.c:75
910 msgid "F2"
911 msgstr ""
913 #: src/config/keys.c:76
914 msgid "F3"
915 msgstr ""
917 #: src/config/keys.c:77
918 msgid "F4"
919 msgstr ""
921 #: src/config/keys.c:78
922 msgid "F5"
923 msgstr ""
925 #: src/config/keys.c:79
926 msgid "F6"
927 msgstr ""
929 #: src/config/keys.c:80
930 msgid "F7"
931 msgstr ""
933 #: src/config/keys.c:81
934 msgid "F8"
935 msgstr ""
937 #: src/config/keys.c:82
938 msgid "F9"
939 msgstr ""
941 #: src/config/keys.c:83
942 msgid "Home"
943 msgstr ""
945 #: src/config/keys.c:84
946 msgid "Insert"
947 msgstr ""
949 #: src/config/keys.c:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Media Angle"
952 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
954 #: src/config/keys.c:87
955 #, fuzzy
956 msgid "Media Audio Track"
957 msgstr "Goberera Eddobozzi"
959 #: src/config/keys.c:88
960 #, fuzzy
961 msgid "Media Forward"
962 msgstr "Dda Mumaso"
964 #: src/config/keys.c:89
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Menu"
967 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
969 #: src/config/keys.c:90
970 #, fuzzy
971 msgid "Media Next Frame"
972 msgstr "Basudde furemu"
974 #: src/config/keys.c:91
975 msgid "Media Next Track"
976 msgstr ""
978 #: src/config/keys.c:92
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Play Pause"
981 msgstr "Nyimirira"
983 #: src/config/keys.c:93
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Prev Frame"
986 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
988 #: src/config/keys.c:94
989 #, fuzzy
990 msgid "Media Prev Track"
991 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
993 #: src/config/keys.c:95
994 #, fuzzy
995 msgid "Media Record"
996 msgstr "Wandiika"
998 #: src/config/keys.c:96
999 #, fuzzy
1000 msgid "Media Repeat"
1001 msgstr "Tteri Kuddamu"
1003 #: src/config/keys.c:97
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Media Rewind"
1006 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1008 #: src/config/keys.c:98
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Media Select"
1011 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1013 #: src/config/keys.c:99
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Media Shuffle"
1016 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1018 #: src/config/keys.c:100
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Media Stop"
1021 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1023 #: src/config/keys.c:101
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Media Subtitle"
1026 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1028 #: src/config/keys.c:102
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Media Time"
1031 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1033 #: src/config/keys.c:103
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Media View"
1036 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1038 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1039 msgid "Menu"
1040 msgstr "Ebirimu"
1042 #: src/config/keys.c:105
1043 msgid "Mouse Wheel Down"
1044 msgstr ""
1046 #: src/config/keys.c:106
1047 msgid "Mouse Wheel Left"
1048 msgstr ""
1050 #: src/config/keys.c:107
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Mouse Wheel Right"
1053 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
1055 #: src/config/keys.c:108
1056 msgid "Mouse Wheel Up"
1057 msgstr ""
1059 #: src/config/keys.c:109
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Page Down"
1062 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1064 #: src/config/keys.c:110
1065 msgid "Page Up"
1066 msgstr ""
1068 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Space"
1071 msgstr "Akawula"
1073 #: src/config/keys.c:113
1074 msgid "Tab"
1075 msgstr ""
1077 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1080 msgid "Unset"
1081 msgstr "Pagulula"
1083 #: src/config/keys.c:115
1084 msgid "Up"
1085 msgstr ""
1087 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1088 msgid "Volume Down"
1089 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1091 #: src/config/keys.c:117
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Volume Mute"
1094 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1096 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1097 msgid "Volume Up"
1098 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1100 #: src/config/keys.c:119
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom In"
1103 msgstr "&Zubulufu"
1105 #: src/config/keys.c:120
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom Out"
1108 msgstr "&Zubulufu"
1110 #: src/config/keys.c:248
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ctrl+"
1113 msgstr "Ctrl+L"
1115 #: src/config/keys.c:249
1116 msgid "Alt+"
1117 msgstr ""
1119 #: src/config/keys.c:250
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Shift+"
1122 msgstr "Shift+L"
1124 #: src/config/keys.c:251
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Meta+"
1127 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
1129 #: src/config/keys.c:252
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Command+"
1132 msgstr "Ebilagiro"
1134 #: src/input/control.c:226
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Bookmark %i"
1137 msgstr "Obulambe"
1139 #: src/input/decoder.c:267
1140 #, fuzzy
1141 msgid "packetizer"
1142 msgstr "Obusawo"
1144 #: src/input/decoder.c:267
1145 #, fuzzy
1146 msgid "decoder"
1147 msgstr "Bikwate"
1149 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1153 #: modules/stream_out/es.c:377
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1156 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
1158 #: src/input/decoder.c:277
1159 #, c-format
1160 msgid "VLC could not open the %s module."
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/decoder.c:468
1164 msgid "VLC could not open the decoder module."
1165 msgstr ""
1167 #: src/input/decoder.c:723
1168 msgid "No suitable decoder module"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/decoder.c:724
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1175 "there is no way for you to fix this."
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1179 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1181 msgid "Track"
1182 msgstr "Ggolobera"
1184 #: src/input/es_out.c:1133
1185 #, c-format
1186 msgid "%s [%s %d]"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1190 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1192 msgid "Program"
1193 msgstr "Pulogulamu"
1195 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1196 msgid "Scrambled"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/es_out.c:1336
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Yes"
1202 msgstr "&Yee"
1204 #: src/input/es_out.c:1989
1205 #, c-format
1206 msgid "Closed captions %u"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/es_out.c:2840
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream %d"
1212 msgstr "Egobberera"
1214 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Subtitle"
1217 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1219 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1220 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1222 msgid "Type"
1223 msgstr "Ekyika"
1225 #: src/input/es_out.c:2867
1226 msgid "Original ID"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1234 msgid "Codec"
1235 msgstr "Enkusike"
1237 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1239 msgid "Language"
1240 msgstr "Olulimi"
1242 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1245 msgid "Description"
1246 msgstr "Ennyinyonyola"
1248 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1249 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1250 msgid "Channels"
1251 msgstr "Omukutu"
1253 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1254 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Sample rate"
1257 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1259 #: src/input/es_out.c:2899
1260 #, c-format
1261 msgid "%u Hz"
1262 msgstr ""
1264 #: src/input/es_out.c:2909
1265 msgid "Bits per sample"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1269 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1271 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1273 msgid "Bitrate"
1274 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1276 #: src/input/es_out.c:2914
1277 #, c-format
1278 msgid "%u kb/s"
1279 msgstr ""
1281 #: src/input/es_out.c:2926
1282 msgid "Track replay gain"
1283 msgstr ""
1285 #: src/input/es_out.c:2928
1286 msgid "Album replay gain"
1287 msgstr ""
1289 #: src/input/es_out.c:2929
1290 #, c-format
1291 msgid "%.2f dB"
1292 msgstr ""
1294 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1296 msgid "Resolution"
1297 msgstr "Okusalawo"
1299 #: src/input/es_out.c:2943
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Display resolution"
1302 msgstr "Laga Entegeka"
1304 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1305 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1306 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1307 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1308 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Frame rate"
1311 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1313 #: src/input/es_out.c:2964
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Decoded format"
1316 msgstr "Bikwate"
1318 #: src/input/input.c:2426
1319 msgid "Your input can't be opened"
1320 msgstr ""
1322 #: src/input/input.c:2427
1323 #, c-format
1324 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1325 msgstr ""
1327 #: src/input/input.c:2548
1328 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1329 msgstr ""
1331 #: src/input/input.c:2549
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1335 msgstr ""
1337 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1339 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1343 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1344 msgid "Title"
1345 msgstr "Omutwe"
1347 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1349 msgid "Artist"
1350 msgstr "Omunyimbi"
1352 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1354 msgid "Genre"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Copyright"
1360 msgstr "Wagulu-Dyo"
1362 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1364 msgid "Album"
1365 msgstr ""
1367 #: src/input/meta.c:60
1368 msgid "Track number"
1369 msgstr ""
1371 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1372 msgid "Rating"
1373 msgstr ""
1375 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1376 msgid "Date"
1377 msgstr ""
1379 #: src/input/meta.c:64
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Setting"
1382 msgstr "Entegeka"
1384 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1385 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1386 msgid "URL"
1387 msgstr "URL"
1389 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1390 msgid "Now Playing"
1391 msgstr ""
1393 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1394 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1395 msgid "Publisher"
1396 msgstr ""
1398 #: src/input/meta.c:69
1399 msgid "Encoded by"
1400 msgstr ""
1402 #: src/input/meta.c:70
1403 msgid "Artwork URL"
1404 msgstr ""
1406 #: src/input/meta.c:71
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Track ID"
1409 msgstr "Ggolobera"
1411 #: src/input/var.c:158
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Bookmark"
1414 msgstr "Obulambe"
1416 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Programs"
1419 msgstr "Pulogulamu"
1421 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1423 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1424 msgid "Chapter"
1425 msgstr "Omulamwa"
1427 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Navigation"
1430 msgstr "&Kuwenja"
1432 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1434 msgid "Video Track"
1435 msgstr "Goberera Vidiyo"
1437 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1439 msgid "Audio Track"
1440 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1442 #: src/input/var.c:210
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Subtitle Track"
1445 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1447 #: src/input/var.c:273
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Next title"
1450 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1452 #: src/input/var.c:278
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Previous title"
1455 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1457 #: src/input/var.c:312
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Title %i%s"
1460 msgstr "Omutwe"
1462 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Chapter %i"
1465 msgstr "Omulamwa"
1467 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Next chapter"
1470 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1472 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Previous chapter"
1475 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1477 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Media: %s"
1480 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1482 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1484 msgid "Add Interface"
1485 msgstr "Gatta Enkolagano"
1487 #: src/interface/interface.c:88
1488 msgid "Console"
1489 msgstr ""
1491 #: src/interface/interface.c:92
1492 msgid "Telnet"
1493 msgstr ""
1495 #: src/interface/interface.c:95
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Web"
1498 msgstr "Olutimbe"
1500 #: src/interface/interface.c:98
1501 msgid "Debug logging"
1502 msgstr ""
1504 #: src/interface/interface.c:101
1505 msgid "Mouse Gestures"
1506 msgstr ""
1508 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1509 #: src/libvlc.c:191
1510 msgid "C"
1511 msgstr "lg"
1513 #: src/libvlc.c:611
1514 msgid ""
1515 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1516 "interface."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1520 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Zoom"
1523 msgstr "&Zubulufu"
1525 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1526 msgid "1:4 Quarter"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1530 msgid "1:2 Half"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1534 msgid "1:1 Original"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1538 msgid "2:1 Double"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:64
1542 msgid ""
1543 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1544 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1545 "related options."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:68
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Interface module"
1551 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1553 #: src/libvlc-module.c:70
1554 msgid ""
1555 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1556 "automatically select the best module available."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extra interface modules"
1562 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1564 #: src/libvlc-module.c:76
1565 msgid ""
1566 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1567 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1568 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1569 "\", \"gestures\" ...)"
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:83
1573 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:85
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1579 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1581 #: src/libvlc-module.c:87
1582 msgid ""
1583 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1584 "1=warnings, 2=debug)."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:90
1588 msgid "Be quiet"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:92
1592 msgid "Turn off all warning and information messages."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:94
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Default stream"
1598 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1600 #: src/libvlc-module.c:96
1601 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:98
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Color messages"
1607 msgstr "Obubaka"
1609 #: src/libvlc-module.c:100
1610 msgid ""
1611 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1612 "needs Linux color support for this to work."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:103
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Show advanced options"
1618 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1620 #: src/libvlc-module.c:105
1621 msgid ""
1622 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1623 "available options, including those that most users should never touch."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:109
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Interface interaction"
1629 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1631 #: src/libvlc-module.c:111
1632 msgid ""
1633 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1634 "user input is required."
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:121
1638 msgid ""
1639 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1640 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1641 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1642 "the \"audio filters\" modules section."
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:127
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Audio output module"
1648 msgstr "Enfulumya essomo"
1650 #: src/libvlc-module.c:129
1651 msgid ""
1652 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1653 "automatically select the best method available."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1657 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1658 msgid "Enable audio"
1659 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1661 #: src/libvlc-module.c:135
1662 msgid ""
1663 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1664 "not take place, thus saving some processing power."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:138
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Audio gain"
1670 msgstr "Kyenkola"
1672 #: src/libvlc-module.c:140
1673 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:142
1677 msgid "Audio output volume step"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:144
1681 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:147
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Remember the audio volume"
1687 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1689 #: src/libvlc-module.c:149
1690 msgid ""
1691 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:152
1695 msgid "Audio desynchronization compensation"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:154
1699 msgid ""
1700 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1701 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:157
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Audio resampler"
1707 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1709 #: src/libvlc-module.c:159
1710 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:162
1714 msgid ""
1715 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1716 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1717 "played)."
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1722 msgid "Use S/PDIF when available"
1723 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1725 #: src/libvlc-module.c:168
1726 msgid ""
1727 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1728 "audio stream being played."
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1732 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1733 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1735 #: src/libvlc-module.c:173
1736 msgid ""
1737 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1738 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1739 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1740 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1741 msgstr ""
1743 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1744 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1746 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1748 msgid "Auto"
1749 msgstr "Kyenkola"
1751 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1753 #, fuzzy
1754 msgid "On"
1755 msgstr "Ggulawo"
1757 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1759 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1760 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1761 msgid "Off"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:182
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Stereo audio output mode"
1767 msgstr "Enfulumya essomo"
1769 #: src/libvlc-module.c:194
1770 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:199
1774 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:203
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Replay gain mode"
1780 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1782 #: src/libvlc-module.c:205
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Select the replay gain mode"
1785 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1787 #: src/libvlc-module.c:207
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Replay preamp"
1790 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1792 #: src/libvlc-module.c:209
1793 msgid ""
1794 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1795 "replay gain information"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:212
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Default replay gain"
1801 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1803 #: src/libvlc-module.c:214
1804 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:216
1808 msgid "Peak protection"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:218
1812 msgid "Protect against sound clipping"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:221
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Enable time stretching audio"
1818 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1820 #: src/libvlc-module.c:223
1821 msgid ""
1822 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1823 "audio pitch"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1827 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1828 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1830 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1832 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1833 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1834 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1835 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1836 msgid "None"
1837 msgstr "Tteri"
1839 #: src/libvlc-module.c:238
1840 msgid ""
1841 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1842 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1843 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1844 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1845 "options."
1846 msgstr ""
1848 #: src/libvlc-module.c:244
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Video output module"
1851 msgstr "Enfulumya essomo"
1853 #: src/libvlc-module.c:246
1854 msgid ""
1855 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1856 "automatically select the best method available."
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1860 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1861 msgid "Enable video"
1862 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1864 #: src/libvlc-module.c:251
1865 msgid ""
1866 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1867 "not take place, thus saving some processing power."
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1872 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1873 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Video width"
1876 msgstr "Segejja Vidiyo"
1878 #: src/libvlc-module.c:256
1879 msgid ""
1880 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1881 "characteristics."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1886 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1887 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Video height"
1890 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1892 #: src/libvlc-module.c:261
1893 msgid ""
1894 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1895 "video characteristics."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:264
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Video X coordinate"
1901 msgstr "X kwanaganya"
1903 #: src/libvlc-module.c:266
1904 msgid ""
1905 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1906 "coordinate)."
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:269
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Video Y coordinate"
1912 msgstr "Y ekwanaganya"
1914 #: src/libvlc-module.c:271
1915 msgid ""
1916 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1917 "coordinate)."
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:274
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Video title"
1923 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1925 #: src/libvlc-module.c:276
1926 msgid ""
1927 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1928 "interface)."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:279
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Video alignment"
1934 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1936 #: src/libvlc-module.c:281
1937 msgid ""
1938 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1939 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1940 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1948 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1949 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1950 #: modules/video_filter/rss.c:173
1951 msgid "Center"
1952 msgstr "Mumakati"
1954 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1955 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1957 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1958 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1959 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1962 msgid "Top"
1963 msgstr "Wagulu"
1965 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1966 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1969 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1970 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1971 msgid "Bottom"
1972 msgstr "Wansi"
1974 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1977 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1978 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1979 #: modules/video_filter/rss.c:174
1980 msgid "Top-Left"
1981 msgstr "Wagulu-Kkono"
1983 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1985 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1986 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1987 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1988 #: modules/video_filter/rss.c:174
1989 msgid "Top-Right"
1990 msgstr "Wagulu-Dyo"
1992 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1993 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1995 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1996 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1997 #: modules/video_filter/rss.c:174
1998 msgid "Bottom-Left"
1999 msgstr "Wansi-Kkono"
2001 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2002 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
2003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
2004 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2005 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2006 #: modules/video_filter/rss.c:174
2007 msgid "Bottom-Right"
2008 msgstr "Wansi-Dyo"
2010 #: src/libvlc-module.c:289
2011 msgid "Zoom video"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:291
2015 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:293
2019 msgid "Grayscale video output"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:295
2023 msgid ""
2024 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2025 "save some processing power."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:298
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Embedded video"
2031 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
2033 #: src/libvlc-module.c:300
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Embed the video output in the main interface."
2036 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
2038 #: src/libvlc-module.c:302
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Fullscreen video output"
2041 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
2043 #: src/libvlc-module.c:304
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Start video in fullscreen mode"
2046 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
2048 #: src/libvlc-module.c:306
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Overlay video output"
2051 msgstr "Laga ebivudemu"
2053 #: src/libvlc-module.c:308
2054 msgid ""
2055 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2056 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2061 msgid "Always on top"
2062 msgstr "Kibera wagulu"
2064 #: src/libvlc-module.c:313
2065 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:315
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Enable wallpaper mode "
2071 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
2073 #: src/libvlc-module.c:317
2074 msgid ""
2075 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:320
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Show media title on video"
2081 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
2083 #: src/libvlc-module.c:322
2084 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:324
2088 msgid "Show video title for x milliseconds"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:326
2092 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:328
2096 msgid "Position of video title"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:330
2100 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:332
2104 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:335
2108 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2112 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2115 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2116 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2117 msgid "Deinterlace"
2118 msgstr "Ddeinterlace"
2120 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2123 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2124 msgid "Deinterlace mode"
2125 msgstr "Embera Ddeinterlace"
2127 #: src/libvlc-module.c:350
2128 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Discard"
2134 msgstr "Disiki"
2136 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2137 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2138 msgid "Blend"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 msgid "Mean"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2146 msgid "Bob"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Linear"
2152 msgstr "Layini 1:"
2154 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2155 msgid "Phosphor"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2159 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:367
2163 msgid "Disable screensaver"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:368
2167 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:370
2171 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:371
2175 msgid ""
2176 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2177 "computer being suspended because of inactivity."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2182 msgid "Window decorations"
2183 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2185 #: src/libvlc-module.c:376
2186 msgid ""
2187 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2188 "giving a \"minimal\" window."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:379
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Video splitter module"
2194 msgstr "Seegejja vidiyo"
2196 #: src/libvlc-module.c:381
2197 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:383
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Video filter module"
2203 msgstr "Seegejja vidiyo"
2205 #: src/libvlc-module.c:385
2206 msgid ""
2207 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2208 "instance deinterlacing, or distort the video."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:389
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2214 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2216 #: src/libvlc-module.c:391
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2219 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2221 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Video snapshot file prefix"
2224 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2226 #: src/libvlc-module.c:397
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Video snapshot format"
2229 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2231 #: src/libvlc-module.c:399
2232 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:401
2236 msgid "Display video snapshot preview"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:403
2240 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:405
2244 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:407
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:409
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Video snapshot width"
2254 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2256 #: src/libvlc-module.c:411
2257 msgid ""
2258 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2259 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:415
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Video snapshot height"
2265 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2267 #: src/libvlc-module.c:417
2268 msgid ""
2269 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2270 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2271 "ratio."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:421
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video cropping"
2277 msgstr "Okusala Akafananyi"
2279 #: src/libvlc-module.c:423
2280 msgid ""
2281 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2282 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:427
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Source aspect ratio"
2288 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2290 #: src/libvlc-module.c:429
2291 msgid ""
2292 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2293 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2294 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2295 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2296 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:436
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Video Auto Scaling"
2302 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2304 #: src/libvlc-module.c:438
2305 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:440
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Video scaling factor"
2311 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2313 #: src/libvlc-module.c:442
2314 msgid ""
2315 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2316 "Default value is 1.0 (original video size)."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:445
2320 msgid "Custom crop ratios list"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:447
2324 msgid ""
2325 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2326 "crop ratios list."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:450
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Custom aspect ratios list"
2332 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2334 #: src/libvlc-module.c:452
2335 msgid ""
2336 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2337 "aspect ratio list."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:455
2341 msgid "Fix HDTV height"
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:457
2345 msgid ""
2346 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2347 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2348 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:462
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2354 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2356 #: src/libvlc-module.c:464
2357 msgid ""
2358 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2359 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2360 "order to keep proportions."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2364 msgid "Skip frames"
2365 msgstr "Buka ego"
2367 #: src/libvlc-module.c:470
2368 msgid ""
2369 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2370 "computer is not powerful enough"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:473
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Drop late frames"
2376 msgstr "Elaga ya furemu"
2378 #: src/libvlc-module.c:475
2379 msgid ""
2380 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2381 "intended display date)."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:478
2385 msgid "Quiet synchro"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:480
2389 msgid ""
2390 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2391 "synchronization mechanism."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:483
2395 msgid "Key press events"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:485
2399 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2403 msgid "Mouse events"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:489
2407 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:497
2411 msgid ""
2412 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2413 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2414 "channel."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:501
2418 #, fuzzy
2419 msgid "File caching (ms)"
2420 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2422 #: src/libvlc-module.c:503
2423 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:505
2427 msgid "Live capture caching (ms)"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:507
2431 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:509
2435 msgid "Disc caching (ms)"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:511
2439 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:513
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Network caching (ms)"
2445 msgstr "Laga entegeka"
2447 #: src/libvlc-module.c:515
2448 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:517
2452 msgid "Clock reference average counter"
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:519
2456 msgid ""
2457 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2458 "to 10000."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:522
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Clock synchronisation"
2464 msgstr "&Goberera Ekweka"
2466 #: src/libvlc-module.c:524
2467 msgid ""
2468 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2469 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:528
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Clock jitter"
2475 msgstr "Eyawula"
2477 #: src/libvlc-module.c:530
2478 msgid ""
2479 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2480 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:533
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Network synchronisation"
2486 msgstr "&Goberera Ekweka"
2488 #: src/libvlc-module.c:534
2489 msgid ""
2490 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2491 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2495 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2498 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2499 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2503 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2504 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2505 msgid "Default"
2506 msgstr "Ky`enkalakalira"
2508 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2511 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2512 msgid "Enable"
2513 msgstr "Sobozesa"
2515 #: src/libvlc-module.c:542
2516 #, fuzzy
2517 msgid "MTU of the network interface"
2518 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2520 #: src/libvlc-module.c:544
2521 msgid ""
2522 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2523 "over the network (in bytes)."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2527 msgid "Hop limit (TTL)"
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2531 msgid ""
2532 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2533 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2534 "in default)."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:555
2538 msgid "Multicast output interface"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:557
2542 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:559
2546 msgid "DiffServ Code Point"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:560
2550 msgid ""
2551 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2552 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:566
2556 msgid ""
2557 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2558 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:572
2562 msgid ""
2563 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2564 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2565 "(like DVB streams for example)."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2569 msgid "Audio track"
2570 msgstr "Goberera eddobozzi"
2572 #: src/libvlc-module.c:580
2573 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Subtitle track"
2579 msgstr "Goberera obutwe"
2581 #: src/libvlc-module.c:585
2582 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Audio language"
2588 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2590 #: src/libvlc-module.c:590
2591 msgid ""
2592 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2593 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2594 "language)."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:593
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Subtitle language"
2600 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2602 #: src/libvlc-module.c:595
2603 msgid ""
2604 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2605 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:599
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Audio track ID"
2611 msgstr "Goberera eddobozzi"
2613 #: src/libvlc-module.c:601
2614 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:603
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Subtitle track ID"
2620 msgstr "Goberera obutwe"
2622 #: src/libvlc-module.c:605
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2625 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2627 #: src/libvlc-module.c:607
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Preferred video resolution"
2630 msgstr "Ebyagalidwa"
2632 #: src/libvlc-module.c:609
2633 msgid ""
2634 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2635 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2636 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2637 "higher resolutions."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:615
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Best available"
2643 msgstr ") weeri."
2645 #: src/libvlc-module.c:615
2646 msgid "Full HD (1080p)"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:615
2650 msgid "HD (720p)"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:616
2654 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:617
2658 msgid "Low Definition (360 lines)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:618
2662 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:621
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Input repetitions"
2668 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2670 #: src/libvlc-module.c:623
2671 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Start time"
2677 msgstr "Obudde Wotandikira"
2679 #: src/libvlc-module.c:627
2680 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Stop time"
2686 msgstr "Genda ku biseera"
2688 #: src/libvlc-module.c:631
2689 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:633
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Run time"
2695 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2697 #: src/libvlc-module.c:635
2698 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:637
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Fast seek"
2704 msgstr "Mubwagu"
2706 #: src/libvlc-module.c:639
2707 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:641
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Playback speed"
2713 msgstr "Nzanya emabega"
2715 #: src/libvlc-module.c:643
2716 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:645
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Input list"
2722 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2724 #: src/libvlc-module.c:647
2725 msgid ""
2726 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2727 "together after the normal one."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:650
2731 msgid "Input slave (experimental)"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:652
2735 msgid ""
2736 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2737 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2738 "inputs."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:656
2742 msgid "Bookmarks list for a stream"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:658
2746 msgid ""
2747 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2748 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2749 "{...}\""
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2754 msgid "Record directory or filename"
2755 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2757 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2758 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:666
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Prefer native stream recording"
2764 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2766 #: src/libvlc-module.c:668
2767 msgid ""
2768 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2769 "output module"
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:671
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Timeshift directory"
2775 msgstr "Londa kuva kumu"
2777 #: src/libvlc-module.c:673
2778 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:675
2782 msgid "Timeshift granularity"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:677
2786 msgid ""
2787 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2788 "to store the timeshifted streams."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:680
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Change title according to current media"
2794 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2796 #: src/libvlc-module.c:681
2797 msgid ""
2798 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2799 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2800 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2801 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:688
2805 msgid ""
2806 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2807 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2808 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2809 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2813 msgid "Force subtitle position"
2814 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2816 #: src/libvlc-module.c:696
2817 msgid ""
2818 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2819 "over the movie. Try several positions."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:699
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Enable sub-pictures"
2825 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2827 #: src/libvlc-module.c:701
2828 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2835 msgid "On Screen Display"
2836 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2838 #: src/libvlc-module.c:705
2839 msgid ""
2840 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2841 "Display)."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:708
2845 msgid "Text rendering module"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:710
2849 msgid ""
2850 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2851 "instance."
2852 msgstr ""
2854 #: src/libvlc-module.c:712
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Subpictures source module"
2857 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2859 #: src/libvlc-module.c:714
2860 msgid ""
2861 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2862 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:717
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Subpictures filter module"
2868 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2870 #: src/libvlc-module.c:719
2871 msgid ""
2872 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2873 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:722
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Autodetect subtitle files"
2879 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2881 #: src/libvlc-module.c:724
2882 msgid ""
2883 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2884 "(based on the filename of the movie)."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:727
2888 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:729
2892 msgid ""
2893 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2894 "Options are:\n"
2895 "0 = no subtitles autodetected\n"
2896 "1 = any subtitle file\n"
2897 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2898 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2899 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:737
2903 msgid "Subtitle autodetection paths"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:739
2907 msgid ""
2908 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2909 "found in the current directory."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:742
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Use subtitle file"
2915 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2917 #: src/libvlc-module.c:744
2918 msgid ""
2919 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2920 "subtitle file."
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:748
2924 #, fuzzy
2925 msgid "DVD device"
2926 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2928 #: src/libvlc-module.c:749
2929 #, fuzzy
2930 msgid "VCD device"
2931 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2933 #: src/libvlc-module.c:750
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Audio CD device"
2936 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2938 #: src/libvlc-module.c:754
2939 msgid ""
2940 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2941 "the drive letter (e.g. D:)"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:757
2945 msgid ""
2946 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2947 "the drive letter (e.g. D:)"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:760
2951 msgid ""
2952 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2953 "after the drive letter (e.g. D:)"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:767
2957 msgid "This is the default DVD device to use."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:769
2961 msgid "This is the default VCD device to use."
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:771
2965 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:788
2969 msgid "TCP connection timeout"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:790
2973 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:792
2977 #, fuzzy
2978 msgid "HTTP server address"
2979 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2981 #: src/libvlc-module.c:794
2982 msgid ""
2983 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2984 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2985 "them to a specific network interface."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:798
2989 #, fuzzy
2990 msgid "RTSP server address"
2991 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2993 #: src/libvlc-module.c:800
2994 msgid ""
2995 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2996 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2997 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2998 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2999 "network interface."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:806
3003 #, fuzzy
3004 msgid "HTTP server port"
3005 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3007 #: src/libvlc-module.c:808
3008 msgid ""
3009 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3010 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3011 "by the operating system."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:813
3015 #, fuzzy
3016 msgid "HTTPS server port"
3017 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3019 #: src/libvlc-module.c:815
3020 msgid ""
3021 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3022 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3023 "restricted by the operating system."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:820
3027 #, fuzzy
3028 msgid "RTSP server port"
3029 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3031 #: src/libvlc-module.c:822
3032 msgid ""
3033 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3034 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3035 "by the operating system."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:827
3039 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:829
3043 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:831
3047 msgid "HTTP/TLS server private key"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:833
3051 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:835
3055 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:837
3059 msgid ""
3060 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3061 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:840
3065 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:842
3069 msgid ""
3070 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3071 "revoked certificates in TLS sessions."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:845
3075 msgid "SOCKS server"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:847
3079 msgid ""
3080 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3081 "used for all TCP connections"
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:850
3085 #, fuzzy
3086 msgid "SOCKS user name"
3087 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3089 #: src/libvlc-module.c:852
3090 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:854
3094 #, fuzzy
3095 msgid "SOCKS password"
3096 msgstr "Akasumuluzo"
3098 #: src/libvlc-module.c:856
3099 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:858
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Title metadata"
3105 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3107 #: src/libvlc-module.c:860
3108 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:862
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Author metadata"
3114 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3116 #: src/libvlc-module.c:864
3117 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:866
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Artist metadata"
3123 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3125 #: src/libvlc-module.c:868
3126 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:870
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Genre metadata"
3132 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3134 #: src/libvlc-module.c:872
3135 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:874
3139 msgid "Copyright metadata"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:876
3143 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:878
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Description metadata"
3149 msgstr "Ennyinyonyola"
3151 #: src/libvlc-module.c:880
3152 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:882
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Date metadata"
3158 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3160 #: src/libvlc-module.c:884
3161 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:886
3165 #, fuzzy
3166 msgid "URL metadata"
3167 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3169 #: src/libvlc-module.c:888
3170 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:892
3174 msgid ""
3175 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3176 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3177 "can break playback of all your streams."
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:896
3181 msgid "Preferred decoders list"
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:898
3185 msgid ""
3186 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3187 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3188 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:903
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Preferred encoders list"
3194 msgstr "Ebyagalidwa"
3196 #: src/libvlc-module.c:905
3197 msgid ""
3198 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:914
3202 msgid ""
3203 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3204 "subsystem."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:917
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Default stream output chain"
3210 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3212 #: src/libvlc-module.c:919
3213 msgid ""
3214 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3215 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3216 "all streams."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:923
3220 msgid "Enable streaming of all ES"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:925
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3226 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3228 #: src/libvlc-module.c:927
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Display while streaming"
3231 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3233 #: src/libvlc-module.c:929
3234 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:931
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Enable video stream output"
3240 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3242 #: src/libvlc-module.c:933
3243 msgid ""
3244 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3245 "facility when this last one is enabled."
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:936
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Enable audio stream output"
3251 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3253 #: src/libvlc-module.c:938
3254 msgid ""
3255 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3256 "facility when this last one is enabled."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:941
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Enable SPU stream output"
3262 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3264 #: src/libvlc-module.c:943
3265 msgid ""
3266 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3267 "facility when this last one is enabled."
3268 msgstr ""
3270 #: src/libvlc-module.c:946
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Keep stream output open"
3273 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3275 #: src/libvlc-module.c:948
3276 msgid ""
3277 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3278 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3279 "specified)"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:952
3283 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:954
3287 msgid ""
3288 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3289 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:957
3293 msgid "Preferred packetizer list"
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:959
3297 msgid ""
3298 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:962
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Mux module"
3304 msgstr "Enfulumya essomo"
3306 #: src/libvlc-module.c:964
3307 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:966
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Access output module"
3313 msgstr "Enfulumya essomo"
3315 #: src/libvlc-module.c:968
3316 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:971
3320 msgid ""
3321 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3322 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:975
3326 #, fuzzy
3327 msgid "SAP announcement interval"
3328 msgstr "SAP tagaza"
3330 #: src/libvlc-module.c:977
3331 msgid ""
3332 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3333 "between SAP announcements."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:986
3337 msgid ""
3338 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3339 "you really know what you are doing."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:989
3343 msgid "Access module"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:991
3347 msgid ""
3348 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3349 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3350 "option unless you really know what you are doing."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:995
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Stream filter module"
3356 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3358 #: src/libvlc-module.c:997
3359 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:999
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Demux module"
3365 msgstr "Enfulumya essomo"
3367 #: src/libvlc-module.c:1001
3368 msgid ""
3369 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3370 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3371 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3372 "you really know what you are doing."
3373 msgstr ""
3375 #: src/libvlc-module.c:1006
3376 #, fuzzy
3377 msgid "VoD server module"
3378 msgstr "Seegejja vidiyo"
3380 #: src/libvlc-module.c:1008
3381 msgid ""
3382 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3383 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1011
3387 msgid "Allow real-time priority"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1013
3391 msgid ""
3392 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3393 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3394 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3395 "only activate this if you know what you're doing."
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1019
3399 msgid "Adjust VLC priority"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1021
3403 msgid ""
3404 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3405 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3406 "VLC instances."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1026
3410 msgid ""
3411 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1030
3415 msgid ""
3416 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3417 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1033
3421 #, fuzzy
3422 msgid "VLM configuration file"
3423 msgstr "&VLM Entegeka"
3425 #: src/libvlc-module.c:1035
3426 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1037
3430 msgid "Use a plugins cache"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1039
3434 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1041
3438 msgid "Locally collect statistics"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1043
3442 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1045
3446 msgid "Run as daemon process"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1047
3450 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1049
3454 msgid "Write process id to file"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1051
3458 msgid "Writes process id into specified file."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1053
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Log to file"
3464 msgstr "Genda ku Biseera"
3466 #: src/libvlc-module.c:1055
3467 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1057
3471 msgid "Log to syslog"
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1059
3475 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1061
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Allow only one running instance"
3481 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3483 #: src/libvlc-module.c:1064
3484 msgid ""
3485 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3486 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3487 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3488 "This option will allow you to play the file with the already running "
3489 "instance or enqueue it."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1071
3493 msgid ""
3494 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3495 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3496 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3497 "This option will allow you to play the file with the already running "
3498 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3499 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1080
3503 msgid "VLC is started from file association"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1082
3507 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3511 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1087
3515 msgid "Increase the priority of the process"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1089
3519 msgid ""
3520 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3521 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3522 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3523 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3524 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3525 "machine."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3531 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3533 #: src/libvlc-module.c:1099
3534 msgid ""
3535 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3536 "playing current item."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1108
3540 msgid ""
3541 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3542 "overridden in the playlist dialog box."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1111
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Automatically preparse files"
3548 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3550 #: src/libvlc-module.c:1113
3551 msgid ""
3552 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3553 "metadata)."
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1116
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Album art policy"
3559 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3561 #: src/libvlc-module.c:1118
3562 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1124
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Manual download only"
3568 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3570 #: src/libvlc-module.c:1125
3571 msgid "When track starts playing"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1126
3575 msgid "As soon as track is added"
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1128
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Services discovery modules"
3581 msgstr "Ensomo lye nkola"
3583 #: src/libvlc-module.c:1130
3584 msgid ""
3585 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3586 "Typical value is \"sap\"."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1133
3590 msgid "Play files randomly forever"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1135
3594 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1137
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Repeat all"
3600 msgstr "Ddamu Byona"
3602 #: src/libvlc-module.c:1139
3603 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1141
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Repeat current item"
3609 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3611 #: src/libvlc-module.c:1143
3612 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1145
3616 msgid "Play and stop"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1147
3620 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1149
3624 msgid "Play and exit"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1151
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3630 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3632 #: src/libvlc-module.c:1153
3633 msgid "Play and pause"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1155
3637 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1157
3641 msgid "Auto start"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1158
3645 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1161
3649 msgid "Pause on audio communication"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1163
3653 msgid ""
3654 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3655 "automatically."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1166
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Use media library"
3661 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3663 #: src/libvlc-module.c:1168
3664 msgid ""
3665 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3666 "VLC."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1171
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Load Media Library"
3672 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3674 #: src/libvlc-module.c:1173
3675 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Display playlist tree"
3681 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3683 #: src/libvlc-module.c:1177
3684 msgid ""
3685 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3686 "directory."
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1186
3690 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3694 msgid "Ignore"
3695 msgstr "Obutafayo"
3697 #: src/libvlc-module.c:1197
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Volume Control"
3700 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
3702 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Position Control"
3705 msgstr "Ekifo"
3707 #: src/libvlc-module.c:1199
3708 #, fuzzy
3709 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3710 msgstr "Mux Enfugga"
3712 #: src/libvlc-module.c:1201
3713 msgid ""
3714 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3715 "mousewheel event can be ignored"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3724 msgid "Fullscreen"
3725 msgstr "Sikulini yona"
3727 #: src/libvlc-module.c:1204
3728 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1205
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Exit fullscreen"
3734 msgstr "Sikulini yona"
3736 #: src/libvlc-module.c:1206
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3739 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3741 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3742 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Play/Pause"
3745 msgstr "Nyimirira"
3747 #: src/libvlc-module.c:1208
3748 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1209
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Pause only"
3754 msgstr "Nyimirira"
3756 #: src/libvlc-module.c:1210
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3759 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3761 #: src/libvlc-module.c:1211
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Play only"
3764 msgstr "Omuzanyo"
3766 #: src/libvlc-module.c:1212
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select the hotkey to use to play."
3769 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3771 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3772 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3774 msgid "Faster"
3775 msgstr "Mubwagu"
3777 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3778 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3784 msgid "Slower"
3785 msgstr "Mpola nyo"
3787 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3788 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1217
3792 msgid "Normal rate"
3793 msgstr "Ekipimo kyadala"
3795 #: src/libvlc-module.c:1218
3796 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3800 msgid "Faster (fine)"
3801 msgstr "Mubwangu (yee)"
3803 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3804 msgid "Slower (fine)"
3805 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3807 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3808 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3809 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3810 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3814 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3816 msgid "Next"
3817 msgstr "Ekyiddako"
3819 #: src/libvlc-module.c:1224
3820 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3824 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3825 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3826 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3829 msgid "Previous"
3830 msgstr "Ekiyise"
3832 #: src/libvlc-module.c:1226
3833 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3840 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3841 msgid "Stop"
3842 msgstr "Nyimirira"
3844 #: src/libvlc-module.c:1228
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3847 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3849 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3851 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3853 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3855 msgid "Position"
3856 msgstr "Ekifo"
3858 #: src/libvlc-module.c:1230
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Select the hotkey to display the position."
3861 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3863 #: src/libvlc-module.c:1232
3864 msgid "Very short backwards jump"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1234
3868 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1235
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Short backwards jump"
3874 msgstr "Eddala emabega"
3876 #: src/libvlc-module.c:1237
3877 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1238
3881 msgid "Medium backwards jump"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1240
3885 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1241
3889 msgid "Long backwards jump"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1243
3893 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1245
3897 msgid "Very short forward jump"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1247
3901 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1248
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Short forward jump"
3907 msgstr "Eddal mumaaso"
3909 #: src/libvlc-module.c:1250
3910 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1251
3914 msgid "Medium forward jump"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1253
3918 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1254
3922 msgid "Long forward jump"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1256
3926 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Next frame"
3932 msgstr "Basudde furemu"
3934 #: src/libvlc-module.c:1259
3935 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1261
3939 msgid "Very short jump length"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1262
3943 msgid "Very short jump length, in seconds."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1263
3947 msgid "Short jump length"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1264
3951 msgid "Short jump length, in seconds."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1265
3955 msgid "Medium jump length"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1266
3959 msgid "Medium jump length, in seconds."
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1267
3963 msgid "Long jump length"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1268
3967 msgid "Long jump length, in seconds."
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3972 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3973 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3974 msgid "Quit"
3975 msgstr "Vvamu"
3977 #: src/libvlc-module.c:1271
3978 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1272
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Navigate up"
3984 msgstr "&Kuwenja"
3986 #: src/libvlc-module.c:1273
3987 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1274
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Navigate down"
3993 msgstr "&Kuwenja"
3995 #: src/libvlc-module.c:1275
3996 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1276
4000 msgid "Navigate left"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1277
4004 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1278
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Navigate right"
4010 msgstr "&Kuwenja"
4012 #: src/libvlc-module.c:1279
4013 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1280
4017 msgid "Activate"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1281
4021 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Go to the DVD menu"
4027 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
4029 #: src/libvlc-module.c:1283
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4032 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4034 #: src/libvlc-module.c:1284
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select previous DVD title"
4037 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
4039 #: src/libvlc-module.c:1285
4040 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1286
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select next DVD title"
4046 msgstr "Londa fayiro"
4048 #: src/libvlc-module.c:1287
4049 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1288
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select prev DVD chapter"
4055 msgstr "Londako Kinemu"
4057 #: src/libvlc-module.c:1289
4058 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1290
4062 msgid "Select next DVD chapter"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1291
4066 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1292
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Volume up"
4072 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
4074 #: src/libvlc-module.c:1293
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select the key to increase audio volume."
4077 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4079 #: src/libvlc-module.c:1294
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Volume down"
4082 msgstr "Eddoboozi Wansi"
4084 #: src/libvlc-module.c:1295
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4087 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4089 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4093 msgid "Mute"
4094 msgstr "Sirika"
4096 #: src/libvlc-module.c:1297
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select the key to mute audio."
4099 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4101 #: src/libvlc-module.c:1298
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Subtitle delay up"
4104 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
4106 #: src/libvlc-module.c:1299
4107 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1300
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Subtitle delay down"
4113 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
4115 #: src/libvlc-module.c:1301
4116 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1302
4120 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1303
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4126 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4128 #: src/libvlc-module.c:1304
4129 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1305
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4135 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4137 #: src/libvlc-module.c:1306
4138 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1307
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4144 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4146 #: src/libvlc-module.c:1308
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4149 msgstr "&Goberera Ekweka"
4151 #: src/libvlc-module.c:1309
4152 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1310
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle position up"
4158 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4160 #: src/libvlc-module.c:1311
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4163 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4165 #: src/libvlc-module.c:1312
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Subtitle position down"
4168 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4170 #: src/libvlc-module.c:1313
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4173 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4175 #: src/libvlc-module.c:1314
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Audio delay up"
4178 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
4180 #: src/libvlc-module.c:1315
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4183 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4185 #: src/libvlc-module.c:1316
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Audio delay down"
4188 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
4190 #: src/libvlc-module.c:1317
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4193 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4195 #: src/libvlc-module.c:1324
4196 msgid "Play playlist bookmark 1"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1325
4200 msgid "Play playlist bookmark 2"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1326
4204 msgid "Play playlist bookmark 3"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1327
4208 msgid "Play playlist bookmark 4"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1328
4212 msgid "Play playlist bookmark 5"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1329
4216 msgid "Play playlist bookmark 6"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1330
4220 msgid "Play playlist bookmark 7"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1331
4224 msgid "Play playlist bookmark 8"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1332
4228 msgid "Play playlist bookmark 9"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1333
4232 msgid "Play playlist bookmark 10"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1334
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Select the key to play this bookmark."
4238 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4240 #: src/libvlc-module.c:1335
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Set playlist bookmark 1"
4243 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4245 #: src/libvlc-module.c:1336
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set playlist bookmark 2"
4248 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4250 #: src/libvlc-module.c:1337
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Set playlist bookmark 3"
4253 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4255 #: src/libvlc-module.c:1338
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set playlist bookmark 4"
4258 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4260 #: src/libvlc-module.c:1339
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Set playlist bookmark 5"
4263 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4265 #: src/libvlc-module.c:1340
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Set playlist bookmark 6"
4268 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4270 #: src/libvlc-module.c:1341
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Set playlist bookmark 7"
4273 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4275 #: src/libvlc-module.c:1342
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 8"
4278 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4280 #: src/libvlc-module.c:1343
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 9"
4283 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4285 #: src/libvlc-module.c:1344
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 10"
4288 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4290 #: src/libvlc-module.c:1345
4291 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1346
4295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Clear the playlist"
4298 msgstr "Gjawo"
4300 #: src/libvlc-module.c:1347
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4303 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4305 #: src/libvlc-module.c:1349
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Playlist bookmark 1"
4308 msgstr "Sunsula Obulambe"
4310 #: src/libvlc-module.c:1350
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Playlist bookmark 2"
4313 msgstr "Sunsula Obulambe"
4315 #: src/libvlc-module.c:1351
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Playlist bookmark 3"
4318 msgstr "Sunsula Obulambe"
4320 #: src/libvlc-module.c:1352
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Playlist bookmark 4"
4323 msgstr "Sunsula Obulambe"
4325 #: src/libvlc-module.c:1353
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Playlist bookmark 5"
4328 msgstr "Sunsula Obulambe"
4330 #: src/libvlc-module.c:1354
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Playlist bookmark 6"
4333 msgstr "Sunsula Obulambe"
4335 #: src/libvlc-module.c:1355
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Playlist bookmark 7"
4338 msgstr "Sunsula Obulambe"
4340 #: src/libvlc-module.c:1356
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 8"
4343 msgstr "Sunsula Obulambe"
4345 #: src/libvlc-module.c:1357
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 9"
4348 msgstr "Sunsula Obulambe"
4350 #: src/libvlc-module.c:1358
4351 msgid "Playlist bookmark 10"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1360
4355 #, fuzzy
4356 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4357 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4359 #: src/libvlc-module.c:1362
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Cycle audio track"
4362 msgstr "Goberera eddobozzi"
4364 #: src/libvlc-module.c:1363
4365 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1364
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Cycle subtitle track"
4371 msgstr "Goberera obutwe"
4373 #: src/libvlc-module.c:1365
4374 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:1366
4378 msgid "Cycle next program Service ID"
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:1367
4382 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1368
4386 msgid "Cycle previous program Service ID"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1369
4390 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4391 msgstr ""
4393 #: src/libvlc-module.c:1370
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Cycle source aspect ratio"
4396 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4398 #: src/libvlc-module.c:1371
4399 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:1372
4403 msgid "Cycle video crop"
4404 msgstr ""
4406 #: src/libvlc-module.c:1373
4407 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4408 msgstr ""
4410 #: src/libvlc-module.c:1374
4411 msgid "Toggle autoscaling"
4412 msgstr ""
4414 #: src/libvlc-module.c:1375
4415 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:1376
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Increase scale factor"
4421 msgstr "Yogera Obungi"
4423 #: src/libvlc-module.c:1378
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Decrease scale factor"
4426 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4428 #: src/libvlc-module.c:1380
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Toggle deinterlacing"
4431 msgstr "Ddeinterlace"
4433 #: src/libvlc-module.c:1381
4434 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1382
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Cycle deinterlace modes"
4440 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4442 #: src/libvlc-module.c:1383
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4445 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4447 #: src/libvlc-module.c:1384
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show controller in fullscreen"
4450 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4452 #: src/libvlc-module.c:1385
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Boss key"
4455 msgstr "Hotkeys"
4457 #: src/libvlc-module.c:1386
4458 msgid "Hide the interface and pause playback."
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:1387
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Context menu"
4464 msgstr "Obunene bwe nukuta"
4466 #: src/libvlc-module.c:1388
4467 msgid "Show the contextual popup menu."
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:1389
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Take video snapshot"
4473 msgstr "Kwata akafananyi"
4475 #: src/libvlc-module.c:1390
4476 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4482 #: modules/stream_out/record.c:60
4483 msgid "Record"
4484 msgstr "Wandiika"
4486 #: src/libvlc-module.c:1393
4487 msgid "Record access filter start/stop."
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:1395
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4493 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
4495 #: src/libvlc-module.c:1396
4496 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:1399
4500 msgid "Toggle random playlist playback"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Un-Zoom"
4506 msgstr "&Zubulufu"
4508 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4509 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4513 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4514 msgstr ""
4516 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4517 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4521 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4525 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4529 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4533 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4534 msgstr ""
4536 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:1427
4541 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4542 msgstr ""
4544 #: src/libvlc-module.c:1429
4545 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4546 msgstr ""
4548 #: src/libvlc-module.c:1431
4549 msgid "Cycle through audio devices"
4550 msgstr ""
4552 #: src/libvlc-module.c:1432
4553 msgid "Cycle through available audio devices"
4554 msgstr ""
4556 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4560 msgid "Snapshot"
4561 msgstr "Ekifananyi"
4563 #: src/libvlc-module.c:1577
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Window properties"
4566 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4568 #: src/libvlc-module.c:1635
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Subpictures"
4571 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4573 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4574 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4575 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4578 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4579 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4580 msgid "Subtitles"
4581 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4583 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Overlays"
4586 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4588 #: src/libvlc-module.c:1670
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Track settings"
4591 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4593 #: src/libvlc-module.c:1702
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Playback control"
4596 msgstr "Nzanya emabega"
4598 #: src/libvlc-module.c:1730
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Default devices"
4601 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4603 #: src/libvlc-module.c:1739
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Network settings"
4606 msgstr "Laga entegeka"
4608 #: src/libvlc-module.c:1764
4609 msgid "Socks proxy"
4610 msgstr ""
4612 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Metadata"
4615 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4617 #: src/libvlc-module.c:1872
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Decoders"
4620 msgstr "Bikwate"
4622 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4624 msgid "Input"
4625 msgstr "Ekikozesa"
4627 #: src/libvlc-module.c:1915
4628 msgid "VLM"
4629 msgstr ""
4631 #: src/libvlc-module.c:1961
4632 msgid "Special modules"
4633 msgstr ""
4635 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4636 msgid "Plugins"
4637 msgstr "Enyugiro"
4639 #: src/libvlc-module.c:1972
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Performance options"
4642 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4644 #: src/libvlc-module.c:1993
4645 msgid "Clock source"
4646 msgstr ""
4648 #: src/libvlc-module.c:2103
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Hot keys"
4651 msgstr "Hotkeys"
4653 #: src/libvlc-module.c:2542
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Jump sizes"
4656 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4658 #: src/libvlc-module.c:2621
4659 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4660 msgstr ""
4662 #: src/libvlc-module.c:2624
4663 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4664 msgstr ""
4666 #: src/libvlc-module.c:2626
4667 msgid ""
4668 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4669 "--help-verbose)"
4670 msgstr ""
4672 #: src/libvlc-module.c:2629
4673 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4674 msgstr ""
4676 #: src/libvlc-module.c:2631
4677 msgid "print a list of available modules"
4678 msgstr ""
4680 #: src/libvlc-module.c:2633
4681 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4682 msgstr ""
4684 #: src/libvlc-module.c:2635
4685 msgid ""
4686 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4687 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4688 msgstr ""
4690 #: src/libvlc-module.c:2639
4691 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4692 msgstr ""
4694 #: src/libvlc-module.c:2641
4695 msgid "reset the current config to the default values"
4696 msgstr ""
4698 #: src/libvlc-module.c:2643
4699 msgid "use alternate config file"
4700 msgstr ""
4702 #: src/libvlc-module.c:2645
4703 #, fuzzy
4704 msgid "resets the current plugins cache"
4705 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4707 #: src/libvlc-module.c:2647
4708 #, fuzzy
4709 msgid "print version information"
4710 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4712 #: src/libvlc-module.c:2685
4713 #, fuzzy
4714 msgid "main program"
4715 msgstr "Pulogulamu"
4717 #: src/misc/update.c:468
4718 #, c-format
4719 msgid "%.1f GiB"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/update.c:470
4723 #, c-format
4724 msgid "%.1f MiB"
4725 msgstr ""
4727 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4729 #, c-format
4730 msgid "%.1f KiB"
4731 msgstr ""
4733 #: src/misc/update.c:474
4734 #, c-format
4735 msgid "%ld B"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/update.c:566
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Saving file failed"
4741 msgstr "Tereka fayiro ku"
4743 #: src/misc/update.c:567
4744 #, c-format
4745 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4746 msgstr ""
4748 #: src/misc/update.c:580
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s\n"
4752 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4753 msgstr ""
4755 #: src/misc/update.c:584
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Downloading ..."
4758 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4760 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4762 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4767 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4768 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4769 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4776 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4777 msgid "Cancel"
4778 msgstr "Sazaamu"
4780 #: src/misc/update.c:605
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "%s\n"
4784 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4785 msgstr ""
4787 #: src/misc/update.c:637
4788 #, fuzzy
4789 msgid "File could not be verified"
4790 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4792 #: src/misc/update.c:638
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4796 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4797 msgstr ""
4799 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid signature"
4802 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4804 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4808 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/update.c:674
4812 msgid "File not verifiable"
4813 msgstr ""
4815 #: src/misc/update.c:675
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4819 "was deleted."
4820 msgstr ""
4822 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4823 #, fuzzy
4824 msgid "File corrupted"
4825 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4827 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4828 #, c-format
4829 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4830 msgstr ""
4832 #: src/misc/update.c:710
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Update VLC media player"
4835 msgstr "VLC enyimbiso"
4837 #: src/misc/update.c:711
4838 msgid ""
4839 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4840 "install it now?"
4841 msgstr ""
4843 #: src/misc/update.c:712
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Install"
4846 msgstr "Okwefaniriza"
4848 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4849 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Media Library"
4853 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4855 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4857 msgid "Undefined"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:40
4861 msgid "Afar"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:41
4865 msgid "Abkhazian"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:42
4869 msgid "Afrikaans"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:43
4873 msgid "Albanian"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:44
4877 msgid "Amharic"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:45
4881 msgid "Arabic"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:46
4885 msgid "Armenian"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:47
4889 msgid "Assamese"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:48
4893 msgid "Avestan"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:49
4897 msgid "Aymara"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:50
4901 msgid "Azerbaijani"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:51
4905 msgid "Bashkir"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:52
4909 msgid "Basque"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:53
4913 msgid "Belarusian"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:54
4917 msgid "Bengali"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:55
4921 msgid "Bihari"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:56
4925 msgid "Bislama"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:57
4929 msgid "Bosnian"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:58
4933 msgid "Breton"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:59
4937 msgid "Bulgarian"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:60
4941 msgid "Burmese"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:61
4945 msgid "Catalan"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:62
4949 msgid "Chamorro"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:63
4953 msgid "Chechen"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:64
4957 msgid "Chinese"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:65
4961 msgid "Church Slavic"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:66
4965 msgid "Chuvash"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:67
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Cornish"
4971 msgstr "Maliriza"
4973 #: src/text/iso-639_def.h:68
4974 msgid "Corsican"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:69
4978 msgid "Czech"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:70
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Danish"
4984 msgstr "Maliriza"
4986 #: src/text/iso-639_def.h:71
4987 msgid "Dutch"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:72
4991 msgid "Dzongkha"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:73
4995 msgid "English"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:74
4999 msgid "Esperanto"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:75
5003 msgid "Estonian"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:76
5007 msgid "Faroese"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:77
5011 msgid "Fijian"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:78
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Finnish"
5017 msgstr "Maliriza"
5019 #: src/text/iso-639_def.h:79
5020 msgid "French"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:80
5024 msgid "Frisian"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:81
5028 msgid "Georgian"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:82
5032 msgid "German"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:83
5036 msgid "Gaelic (Scots)"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:84
5040 msgid "Irish"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:85
5044 msgid "Gallegan"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:86
5048 msgid "Manx"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:87
5052 msgid "Greek, Modern"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:88
5056 msgid "Guarani"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:89
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Gujarati"
5062 msgstr "Ebanga"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:90
5065 msgid "Hebrew"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:91
5069 msgid "Herero"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:92
5073 msgid "Hindi"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:93
5077 msgid "Hiri Motu"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:94
5081 msgid "Hungarian"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:95
5085 msgid "Icelandic"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:96
5089 msgid "Inuktitut"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:97
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Interlingue"
5095 msgstr "Keddeza endima"
5097 #: src/text/iso-639_def.h:98
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Interlingua"
5100 msgstr "Keddeza endima"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:99
5103 msgid "Indonesian"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:100
5107 msgid "Inupiaq"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:101
5111 msgid "Italian"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:102
5115 msgid "Javanese"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:103
5119 msgid "Japanese"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:104
5123 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:105
5127 msgid "Kannada"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:106
5131 msgid "Kashmiri"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:107
5135 msgid "Kazakh"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:108
5139 msgid "Khmer"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:109
5143 msgid "Kikuyu"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:110
5147 msgid "Kinyarwanda"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:111
5151 msgid "Kirghiz"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:112
5155 msgid "Komi"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:113
5159 msgid "Korean"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:114
5163 msgid "Kuanyama"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:115
5167 msgid "Kurdish"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:116
5171 msgid "Lao"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5175 msgid "Latin"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:118
5179 msgid "Latvian"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:119
5183 msgid "Lingala"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:120
5187 msgid "Lithuanian"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:121
5191 msgid "Letzeburgesch"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:122
5195 msgid "Macedonian"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:123
5199 msgid "Marshall"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:124
5203 msgid "Malayalam"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:125
5207 msgid "Maori"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:126
5211 msgid "Marathi"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:127
5215 msgid "Malay"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:128
5219 msgid "Malagasy"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:129
5223 msgid "Maltese"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:130
5227 msgid "Moldavian"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:131
5231 msgid "Mongolian"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:132
5235 msgid "Nauru"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:133
5239 msgid "Navajo"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:134
5243 msgid "Ndebele, South"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:135
5247 msgid "Ndebele, North"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:136
5251 msgid "Ndonga"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:137
5255 msgid "Nepali"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:138
5259 msgid "Norwegian"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:139
5263 msgid "Norwegian Nynorsk"
5264 msgstr ""
5266 #: src/text/iso-639_def.h:140
5267 msgid "Norwegian Bokmaal"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:141
5271 msgid "Chichewa; Nyanja"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:142
5275 msgid "Occitan; Provençal"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:143
5279 msgid "Oriya"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:144
5283 msgid "Oromo"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:146
5287 msgid "Ossetian; Ossetic"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:147
5291 msgid "Panjabi"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:148
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Persian"
5297 msgstr "Ekyikka"
5299 #: src/text/iso-639_def.h:149
5300 msgid "Pali"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:150
5304 msgid "Polish"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:151
5308 msgid "Portuguese"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:152
5312 msgid "Pushto"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:153
5316 msgid "Quechua"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:154
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Original audio"
5322 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5324 #: src/text/iso-639_def.h:155
5325 msgid "Raeto-Romance"
5326 msgstr ""
5328 #: src/text/iso-639_def.h:156
5329 msgid "Romanian"
5330 msgstr ""
5332 #: src/text/iso-639_def.h:157
5333 msgid "Rundi"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:158
5337 msgid "Russian"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:159
5341 msgid "Sango"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:160
5345 msgid "Sanskrit"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:161
5349 msgid "Serbian"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:162
5353 msgid "Croatian"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:163
5357 msgid "Sinhalese"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:164
5361 msgid "Slovak"
5362 msgstr ""
5364 #: src/text/iso-639_def.h:165
5365 msgid "Slovenian"
5366 msgstr ""
5368 #: src/text/iso-639_def.h:166
5369 msgid "Northern Sami"
5370 msgstr ""
5372 #: src/text/iso-639_def.h:167
5373 msgid "Samoan"
5374 msgstr ""
5376 #: src/text/iso-639_def.h:168
5377 msgid "Shona"
5378 msgstr ""
5380 #: src/text/iso-639_def.h:169
5381 msgid "Sindhi"
5382 msgstr ""
5384 #: src/text/iso-639_def.h:170
5385 msgid "Somali"
5386 msgstr ""
5388 #: src/text/iso-639_def.h:171
5389 msgid "Sotho, Southern"
5390 msgstr ""
5392 #: src/text/iso-639_def.h:172
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Spanish"
5395 msgstr "Maliriza"
5397 #: src/text/iso-639_def.h:173
5398 msgid "Sardinian"
5399 msgstr ""
5401 #: src/text/iso-639_def.h:174
5402 msgid "Swati"
5403 msgstr ""
5405 #: src/text/iso-639_def.h:175
5406 msgid "Sundanese"
5407 msgstr ""
5409 #: src/text/iso-639_def.h:176
5410 msgid "Swahili"
5411 msgstr ""
5413 #: src/text/iso-639_def.h:177
5414 msgid "Swedish"
5415 msgstr ""
5417 #: src/text/iso-639_def.h:178
5418 msgid "Tahitian"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:179
5422 msgid "Tamil"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:180
5426 msgid "Tatar"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:181
5430 msgid "Telugu"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:182
5434 msgid "Tajik"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:183
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Tagalog"
5440 msgstr "Akaboozi"
5442 #: src/text/iso-639_def.h:184
5443 msgid "Thai"
5444 msgstr ""
5446 #: src/text/iso-639_def.h:185
5447 msgid "Tibetan"
5448 msgstr ""
5450 #: src/text/iso-639_def.h:186
5451 msgid "Tigrinya"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:187
5455 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:188
5459 msgid "Tswana"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:189
5463 msgid "Tsonga"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:190
5467 msgid "Turkish"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:191
5471 msgid "Turkmen"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:192
5475 msgid "Twi"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:193
5479 msgid "Uighur"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:194
5483 msgid "Ukrainian"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:195
5487 msgid "Urdu"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:196
5491 msgid "Uzbek"
5492 msgstr ""
5494 #: src/text/iso-639_def.h:197
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Vietnamese"
5497 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5499 #: src/text/iso-639_def.h:198
5500 msgid "Volapuk"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:199
5504 msgid "Welsh"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:200
5508 msgid "Wolof"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:201
5512 msgid "Xhosa"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:202
5516 msgid "Yiddish"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:203
5520 msgid "Yoruba"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:204
5524 msgid "Zhuang"
5525 msgstr ""
5527 #: src/text/iso-639_def.h:205
5528 msgid "Zulu"
5529 msgstr ""
5531 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Autoscale video"
5534 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5536 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Scale factor"
5539 msgstr "Londa kuva kumu"
5541 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5543 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5544 msgid "Crop"
5545 msgstr "Ebirime"
5547 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5548 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5549 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Aspect ratio"
5554 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5556 #: modules/access/alsa.c:36
5557 msgid ""
5558 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5559 "open a specific device named SOURCE."
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/alsa.c:49
5563 msgid "192000 Hz"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/alsa.c:49
5567 msgid "176400 Hz"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/alsa.c:50
5571 msgid "96000 Hz"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/alsa.c:50
5575 msgid "88200 Hz"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/alsa.c:50
5579 msgid "48000 Hz"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/alsa.c:50
5583 msgid "44100 Hz"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/alsa.c:51
5587 msgid "32000 Hz"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/alsa.c:51
5591 msgid "22050 Hz"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/alsa.c:51
5595 msgid "24000 Hz"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/alsa.c:51
5599 msgid "16000 Hz"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/alsa.c:52
5603 msgid "11025 Hz"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/alsa.c:52
5607 msgid "8000 Hz"
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/alsa.c:52
5611 msgid "4000 Hz"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/alsa.c:56
5615 msgid "ALSA"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/alsa.c:57
5619 #, fuzzy
5620 msgid "ALSA audio capture"
5621 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5623 #: modules/access/attachment.c:44
5624 msgid "Attachment"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/attachment.c:45
5628 msgid "Attachment input"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/avio.h:39
5632 msgid "FFmpeg"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/avio.h:40
5636 msgid "FFmpeg access"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/avio.h:49
5640 msgid "libavformat access output"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/bd/bd.c:54
5644 msgid "BD"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/bd/bd.c:55
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Blu-ray Disc Input"
5650 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5652 #: modules/access/bluray.c:60
5653 msgid "Blu-ray menus"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/bluray.c:61
5657 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5662 msgid "Blu-ray"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/bluray.c:70
5666 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/bluray.c:263
5670 msgid ""
5671 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5672 "not have it."
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/bluray.c:272
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5678 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5680 #: modules/access/bluray.c:275
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Missing AACS configuration file!"
5683 msgstr "&VLM Entegeka"
5685 #: modules/access/bluray.c:278
5686 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/bluray.c:281
5690 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/bluray.c:284
5694 msgid "AACS Host certificate revoked."
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/bluray.c:287
5698 msgid "AACS MMC failed."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/bluray.c:293
5702 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/bluray.c:303
5706 msgid ""
5707 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5708 "have it."
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/bluray.c:308
5712 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/bluray.c:370
5716 msgid "Blu-ray error"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5721 msgid "Audio CD"
5722 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5724 #: modules/access/cdda.c:63
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Audio CD input"
5727 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5729 #: modules/access/cdda.c:69
5730 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/cdda.c:78
5734 msgid "CDDB Server"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/cdda.c:79
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Address of the CDDB server to use."
5740 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5742 #: modules/access/cdda.c:80
5743 #, fuzzy
5744 msgid "CDDB port"
5745 msgstr "Poti ye wansi"
5747 #: modules/access/cdda.c:81
5748 msgid "CDDB Server port to use."
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/cdda.c:491
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Audio CD - Track %02i"
5754 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5756 #: modules/access/dc1394.c:51
5757 msgid "DC1394"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dc1394.c:52
5761 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/decklink.cpp:44
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Input card to use"
5767 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5769 #: modules/access/decklink.cpp:46
5770 msgid ""
5771 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5772 "0."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/decklink.cpp:49
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Desired input video mode"
5778 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5780 #: modules/access/decklink.cpp:51
5781 msgid ""
5782 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5783 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Audio connection"
5789 msgstr "Ekye yunga"
5791 #: modules/access/decklink.cpp:57
5792 msgid ""
5793 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5794 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5798 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5799 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/decklink.cpp:63
5803 msgid ""
5804 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5805 msgstr ""
5807 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5808 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Number of audio channels"
5811 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5813 #: modules/access/decklink.cpp:68
5814 msgid ""
5815 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5816 "disables audio input."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Video connection"
5822 msgstr "Ekye yunga"
5824 #: modules/access/decklink.cpp:73
5825 msgid ""
5826 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5827 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SDI"
5834 msgstr "SDP URL"
5836 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5837 msgid "HDMI"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Optical SDI"
5843 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5845 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Component"
5848 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5850 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Composite"
5853 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5855 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5856 #, fuzzy
5857 msgid "S-video"
5858 msgstr "Firimu"
5860 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Embedded"
5863 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5865 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5866 msgid "AES/EBU"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Analog"
5872 msgstr "Akaboozi"
5874 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5875 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/decklink.cpp:97
5879 msgid "DeckLink"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/decklink.cpp:98
5883 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5887 msgid "10 bits"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Cable"
5893 msgstr "Sobozesa"
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5896 msgid "Antenna"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5900 msgid "TV"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5904 msgid "FM radio"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5908 msgid "AM radio"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5912 msgid "DSS"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5917 msgid "Video device name"
5918 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5921 msgid ""
5922 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5923 "don't specify anything, the default device will be used."
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5929 msgid "Audio device name"
5930 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5933 msgid ""
5934 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5935 "don't specify anything, the default device will be used. "
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5940 msgid "Video size"
5941 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5944 msgid ""
5945 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5946 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5947 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5953 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5956 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5960 msgid "Video input chroma format"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5964 msgid ""
5965 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5966 "(default), RV24, etc.)"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Video input frame rate"
5972 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5975 msgid ""
5976 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5977 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Device properties"
5983 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5986 msgid ""
5987 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Tuner properties"
5993 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5996 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Tuner TV Channel"
6002 msgstr "Omukutu Oguddako"
6004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6005 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Tuner Frequency"
6011 msgstr "Enziriŋŋana"
6013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6014 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
6019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Video standard"
6022 msgstr "Segejja Vidiyo"
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6025 msgid "Tuner country code"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6029 msgid ""
6030 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6031 "mapping (0 means default)."
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6035 msgid "Tuner input type"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6039 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Video input pin"
6045 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6048 msgid ""
6049 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6050 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6051 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6052 "will not be changed."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Audio input pin"
6058 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6061 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Video output pin"
6067 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6070 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Audio output pin"
6076 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6079 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6083 msgid "AM Tuner mode"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6087 msgid ""
6088 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6089 "or DSS (4)."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6093 msgid ""
6094 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Audio sample rate"
6102 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6105 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Audio bits per sample"
6111 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6114 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6118 #, fuzzy
6119 msgid "DirectShow"
6120 msgstr "Endagiriro"
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6123 #, fuzzy
6124 msgid "DirectShow input"
6125 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Configure"
6130 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
6132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Capture failed"
6136 msgstr "Engeri yo kukwata"
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6139 msgid "No video or audio device selected."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6143 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6147 msgid ""
6148 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6152 #, c-format
6153 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:36
6157 #, fuzzy
6158 msgid "DVB adapter"
6159 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:38
6162 msgid ""
6163 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6164 "must be selected. Numbering starts from zero."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:41
6168 #, fuzzy
6169 msgid "DVB device"
6170 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
6172 #: modules/access/dtv/access.c:43
6173 msgid ""
6174 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6175 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:45
6179 msgid "Do not demultiplex"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:47
6183 msgid ""
6184 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6185 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:50
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Network name"
6191 msgstr "Omukuttu"
6193 #: modules/access/dtv/access.c:51
6194 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dtv/access.c:53
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Network name to create"
6200 msgstr "Omukuttu"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:54
6203 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dtv/access.c:56
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Frequency (Hz)"
6209 msgstr "Enziriŋŋana"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:58
6212 msgid ""
6213 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6214 "frequency. This is required to tune the receiver."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:61
6218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Modulation / Constellation"
6221 msgstr "Okuzuula etambula"
6223 #: modules/access/dtv/access.c:62
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Layer A modulation"
6226 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6228 #: modules/access/dtv/access.c:63
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Layer B modulation"
6231 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:64
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Layer C modulation"
6236 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6238 #: modules/access/dtv/access.c:66
6239 msgid ""
6240 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6241 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6242 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dtv/access.c:81
6246 msgid "Symbol rate (bauds)"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:83
6250 msgid ""
6251 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6252 "DVB-S and DVB-S2."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dtv/access.c:86
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Spectrum inversion"
6258 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6260 #: modules/access/dtv/access.c:88
6261 msgid ""
6262 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6263 "be configured manually."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dtv/access.c:94
6267 #, fuzzy
6268 msgid "FEC code rate"
6269 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6271 #: modules/access/dtv/access.c:95
6272 msgid "High-priority code rate"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dtv/access.c:96
6276 msgid "Low-priority code rate"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dtv/access.c:97
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Layer A code rate"
6282 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:98
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Layer B code rate"
6287 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:99
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Layer C code rate"
6292 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6294 #: modules/access/dtv/access.c:101
6295 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:111
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Transmission mode"
6301 msgstr "Kyuusa codi"
6303 #: modules/access/dtv/access.c:119
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Bandwidth (MHz)"
6306 msgstr "Obungi bwa bwino"
6308 #: modules/access/dtv/access.c:124
6309 #, fuzzy
6310 msgid "10 MHz"
6311 msgstr "6 MHZ"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:124
6314 msgid "8 MHz"
6315 msgstr "8 MHz"
6317 #: modules/access/dtv/access.c:124
6318 msgid "7 MHz"
6319 msgstr "7 MHz"
6321 #: modules/access/dtv/access.c:124
6322 msgid "6 MHz"
6323 msgstr "6 MHZ"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:125
6326 #, fuzzy
6327 msgid "5 MHz"
6328 msgstr "6 MHZ"
6330 #: modules/access/dtv/access.c:125
6331 #, fuzzy
6332 msgid "1.712 MHz"
6333 msgstr "7 MHz"
6335 #: modules/access/dtv/access.c:128
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Guard interval"
6338 msgstr "Ddeinterlace"
6340 #: modules/access/dtv/access.c:136
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Hierarchy mode"
6343 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:144
6346 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dtv/access.c:146
6350 msgid "Layer A segments count"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:147
6354 msgid "Layer B segments count"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dtv/access.c:148
6358 msgid "Layer C segments count"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dtv/access.c:150
6362 msgid "Layer A time interleaving"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:151
6366 msgid "Layer B time interleaving"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/dtv/access.c:152
6370 msgid "Layer C time interleaving"
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/dtv/access.c:154
6374 msgid "Pilot"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dtv/access.c:156
6378 msgid "Roll-off factor"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:161
6382 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:161
6386 msgid "0.20"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:161
6390 msgid "0.25"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dtv/access.c:164
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Transport stream ID"
6396 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6398 #: modules/access/dtv/access.c:166
6399 msgid "Polarization (Voltage)"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/dtv/access.c:168
6403 msgid ""
6404 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6405 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:171
6409 msgid "Unspecified (0V)"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:172
6413 msgid "Vertical (13V)"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:172
6417 msgid "Horizontal (18V)"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dtv/access.c:173
6421 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dtv/access.c:173
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6427 msgstr "Jjawo olukalala"
6429 #: modules/access/dtv/access.c:175
6430 msgid "High LNB voltage"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dtv/access.c:177
6434 msgid ""
6435 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6436 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6437 "Not all receivers support this."
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:181
6441 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:182
6445 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:184
6449 msgid ""
6450 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6451 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6452 "RF cable is the result."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/dtv/access.c:187
6456 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dtv/access.c:189
6460 msgid ""
6461 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6462 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6463 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dtv/access.c:192
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Continuous 22kHz tone"
6469 msgstr "Weyogerenyo"
6471 #: modules/access/dtv/access.c:194
6472 msgid ""
6473 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6474 "the higher frequency band from a universal LNB."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/dtv/access.c:197
6478 msgid "DiSEqC LNB number"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/dtv/access.c:199
6482 msgid ""
6483 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6484 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6485 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6490 msgid "Unspecified"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:209
6494 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/dtv/access.c:211
6498 msgid ""
6499 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6500 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6501 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6502 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6503 "be 0."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/dtv/access.c:218
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Network identifier"
6509 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6511 #: modules/access/dtv/access.c:219
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Satellite azimuth"
6514 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6516 #: modules/access/dtv/access.c:220
6517 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/dtv/access.c:221
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Satellite elevation"
6523 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6525 #: modules/access/dtv/access.c:222
6526 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/dtv/access.c:223
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Satellite longitude"
6532 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6534 #: modules/access/dtv/access.c:225
6535 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/dtv/access.c:227
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Satellite range code"
6541 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6543 #: modules/access/dtv/access.c:228
6544 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/dtv/access.c:232
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Major channel"
6550 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6552 #: modules/access/dtv/access.c:233
6553 #, fuzzy
6554 msgid "ATSC minor channel"
6555 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6557 #: modules/access/dtv/access.c:234
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Physical channel"
6560 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6562 #: modules/access/dtv/access.c:240
6563 #, fuzzy
6564 msgid "DTV"
6565 msgstr "DVD"
6567 #: modules/access/dtv/access.c:241
6568 msgid "Digital Television and Radio"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/dtv/access.c:279
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Terrestrial reception parameters"
6574 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6576 #: modules/access/dtv/access.c:291
6577 #, fuzzy
6578 msgid "DVB-T reception parameters"
6579 msgstr "Ennyinyonyola"
6581 #: modules/access/dtv/access.c:307
6582 #, fuzzy
6583 msgid "ISDB-T reception parameters"
6584 msgstr "Ennyinyonyola"
6586 #: modules/access/dtv/access.c:348
6587 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dtv/access.c:360
6591 msgid "DVB-S2 parameters"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/dtv/access.c:368
6595 msgid "ISDB-S parameters"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:373
6599 msgid "Satellite equipment control"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:415
6603 #, fuzzy
6604 msgid "ATSC reception parameters"
6605 msgstr "Ennyinyonyola"
6607 #: modules/access/dtv/access.c:471
6608 msgid "Digital broadcasting"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/dtv/access.c:472
6612 msgid ""
6613 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6614 "Please check the preferences."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/dv.c:60
6618 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/dv.c:61
6622 #, fuzzy
6623 msgid "DV"
6624 msgstr "DVD"
6626 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6627 msgid "DVD angle"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Default DVD angle."
6633 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6635 #: modules/access/dvdnav.c:76
6636 msgid "Start directly in menu"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dvdnav.c:78
6640 msgid ""
6641 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6642 "useless warning introductions."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/dvdnav.c:87
6646 #, fuzzy
6647 msgid "DVD with menus"
6648 msgstr "Ebirimu DVD"
6650 #: modules/access/dvdnav.c:88
6651 msgid "DVDnav Input"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6655 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Playback failure"
6658 msgstr "Nzanya emabega"
6660 #: modules/access/dvdnav.c:335
6661 msgid ""
6662 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/dvdread.c:78
6666 #, fuzzy
6667 msgid "DVD without menus"
6668 msgstr "Ebirimu DVD"
6670 #: modules/access/dvdread.c:79
6671 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/dvdread.c:204
6675 #, c-format
6676 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dvdread.c:466
6680 #, c-format
6681 msgid "DVDRead could not read block %d."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/dvdread.c:528
6685 #, c-format
6686 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/eyetv.m:56
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Channel number"
6692 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6694 #: modules/access/eyetv.m:58
6695 msgid ""
6696 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6697 "for Composite input"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/eyetv.m:63
6701 #, fuzzy
6702 msgid "EyeTV input"
6703 msgstr "Teki tekedwamu"
6705 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6706 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6707 #: modules/access/vdr.c:538
6708 msgid "File reading failed"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/file.c:177
6712 #, c-format
6713 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/file.c:299
6717 #, c-format
6718 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/fs.c:33
6722 msgid "Subdirectory behavior"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/fs.c:35
6726 msgid ""
6727 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6728 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6729 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6730 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/fs.c:42
6734 msgid "Collapse"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/fs.c:42
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Expand"
6740 msgstr "Gaziya Nyingo"
6742 #: modules/access/fs.c:44
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Ignored extensions"
6745 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6747 #: modules/access/fs.c:46
6748 msgid ""
6749 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6750 "directory.\n"
6751 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6752 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/fs.c:53
6756 msgid ""
6757 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/fs.c:54
6761 msgid ""
6762 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6763 "does not take the current language's collation rules into account."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/fs.c:55
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Do not sort the items."
6769 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
6771 #: modules/access/fs.c:57
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Directory sort order"
6774 msgstr "Endagiriro"
6776 #: modules/access/fs.c:59
6777 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/fs.c:62
6781 #, fuzzy
6782 msgid "File input"
6783 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6785 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6786 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6787 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6788 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6789 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6790 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6792 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6793 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6794 msgid "File"
6795 msgstr "Fayiro"
6797 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6798 msgid "Directory"
6799 msgstr "Endagiriro"
6801 #: modules/access/ftp.c:58
6802 #, fuzzy
6803 msgid "FTP user name"
6804 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6806 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6807 msgid "User name that will be used for the connection."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/ftp.c:61
6811 #, fuzzy
6812 msgid "FTP password"
6813 msgstr "Akasumuluzo"
6815 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6816 msgid "Password that will be used for the connection."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/ftp.c:64
6820 msgid "FTP account"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/ftp.c:65
6824 msgid "Account that will be used for the connection."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/ftp.c:70
6828 #, fuzzy
6829 msgid "FTP input"
6830 msgstr "Teki tekedwamu"
6832 #: modules/access/ftp.c:85
6833 msgid "FTP upload output"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6837 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Network interaction failed"
6840 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6842 #: modules/access/ftp.c:247
6843 msgid "VLC could not connect with the given server."
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/ftp.c:257
6847 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/ftp.c:322
6851 msgid "Your account was rejected."
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/ftp.c:331
6855 msgid "Your password was rejected."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/ftp.c:338
6859 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6863 #, fuzzy
6864 msgid "GnomeVFS input"
6865 msgstr "Teki tekedwamu"
6867 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6868 #, fuzzy
6869 msgid "HTTP proxy"
6870 msgstr "HTTP Pulox"
6872 #: modules/access/http.c:66
6873 msgid ""
6874 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6875 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/http.c:70
6879 #, fuzzy
6880 msgid "HTTP proxy password"
6881 msgstr "HTTP puloxi URL"
6883 #: modules/access/http.c:72
6884 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/http.c:74
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Auto re-connect"
6890 msgstr "Ekye yunga"
6892 #: modules/access/http.c:76
6893 msgid ""
6894 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/http.c:79
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Continuous stream"
6900 msgstr "Weyogerenyo"
6902 #: modules/access/http.c:80
6903 msgid ""
6904 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6905 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6906 "other types of HTTP streams."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/http.c:85
6910 msgid "Forward Cookies"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/http.c:86
6914 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/http.c:88
6918 #, fuzzy
6919 msgid "HTTP referer value"
6920 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6922 #: modules/access/http.c:89
6923 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/http.c:91
6927 #, fuzzy
6928 msgid "User Agent"
6929 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6931 #: modules/access/http.c:92
6932 msgid ""
6933 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6934 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6935 "can only be specified per input item, not globally."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/http.c:98
6939 #, fuzzy
6940 msgid "HTTP input"
6941 msgstr "Teki tekedwamu"
6943 #: modules/access/http.c:100
6944 msgid "HTTP(S)"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/http.c:457
6948 msgid "HTTP authentication"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/http.c:458
6952 #, c-format
6953 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6954 msgstr ""
6956 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6957 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6958 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6959 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6960 msgid "Dummy"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/idummy.c:43
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Dummy input"
6966 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6968 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6969 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6970 msgid "ID"
6971 msgstr "ID"
6973 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6976 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6978 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Group"
6981 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6983 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Set the group of the elementary stream"
6986 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6988 #: modules/access/imem.c:57
6989 msgid "Category"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/imem.c:59
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Set the category of the elementary stream"
6995 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6997 #: modules/access/imem.c:64
6998 msgid "Unknown"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/imem.c:64
7002 msgid "Data"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/imem.c:69
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7008 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7010 #: modules/access/imem.c:73
7011 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/imem.c:77
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7017 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7019 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Channels count"
7022 msgstr "Omukutu"
7024 #: modules/access/imem.c:81
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7027 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7029 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7030 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
7031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
7032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7033 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7034 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7036 msgid "Width"
7037 msgstr "Obuwavvu"
7039 #: modules/access/imem.c:84
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7042 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7044 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7045 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7046 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7047 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7049 msgid "Height"
7050 msgstr "Obuwavvu"
7052 #: modules/access/imem.c:87
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7055 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7057 #: modules/access/imem.c:89
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Display aspect ratio"
7060 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
7062 #: modules/access/imem.c:91
7063 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access/imem.c:95
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7069 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7071 #: modules/access/imem.c:97
7072 msgid "Callback cookie string"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/imem.c:99
7076 msgid "Text identifier for the callback functions"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/imem.c:101
7080 msgid "Callback data"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/imem.c:103
7084 msgid "Data for the get and release functions"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/imem.c:105
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Get function"
7090 msgstr "Wolaga"
7092 #: modules/access/imem.c:107
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Address of the get callback function"
7095 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
7097 #: modules/access/imem.c:109
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Release function"
7100 msgstr "Okusalawo"
7102 #: modules/access/imem.c:111
7103 msgid "Address of the release callback function"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Size"
7110 msgstr "Obunene Mukitundu"
7112 #: modules/access/imem.c:115
7113 msgid "Size of stream in bytes"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Memory input"
7119 msgstr "Teki tekedwamu"
7121 #: modules/access/jack.c:59
7122 msgid "Pace"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/jack.c:61
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7128 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7130 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7131 msgid "Auto connection"
7132 msgstr "Ekye yunga"
7134 #: modules/access/jack.c:64
7135 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/jack.c:67
7139 msgid "JACK audio input"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/jack.c:69
7143 #, fuzzy
7144 msgid "JACK Input"
7145 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7147 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7148 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7149 msgid "Link #"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7153 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7154 msgid ""
7155 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7156 "0)."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7160 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Video ID"
7163 msgstr "Firimu"
7165 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7166 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7167 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7171 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7172 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Audio configuration"
7179 msgstr "&VLM Entegeka"
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7183 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7187 msgid "HD-SDI Input"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7191 msgid "HD-SDI"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Teletext configuration"
7197 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7200 msgid ""
7201 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Teletext language"
7207 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7209 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7210 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7214 #, fuzzy
7215 msgid "SDI Input"
7216 msgstr "Ekikozesa"
7218 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7219 #, fuzzy
7220 msgid "SDI Demux"
7221 msgstr "Ewereza"
7223 #: modules/access/live555.cpp:78
7224 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/live555.cpp:79
7228 msgid ""
7229 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7230 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7231 "RTSP servers."
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access/live555.cpp:83
7235 msgid "WMServer RTSP dialect"
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/live555.cpp:84
7239 msgid ""
7240 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7241 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/live555.cpp:88
7245 #, fuzzy
7246 msgid "RTSP user name"
7247 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7249 #: modules/access/live555.cpp:89
7250 msgid ""
7251 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7252 "the url."
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/live555.cpp:91
7256 #, fuzzy
7257 msgid "RTSP password"
7258 msgstr "Akasumuluzo"
7260 #: modules/access/live555.cpp:92
7261 msgid ""
7262 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7263 "the url."
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/live555.cpp:94
7267 #, fuzzy
7268 msgid "RTSP frame buffer size"
7269 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7271 #: modules/access/live555.cpp:95
7272 msgid ""
7273 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7274 "broken pictures due to too small buffer."
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/live555.cpp:101
7278 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/live555.cpp:110
7282 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7287 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7288 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
7290 #: modules/access/live555.cpp:119
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Client port"
7293 msgstr "Obunya obulonde:"
7295 #: modules/access/live555.cpp:120
7296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7300 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7304 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/live555.cpp:130
7308 msgid "HTTP tunnel port"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:131
7312 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/live555.cpp:626
7316 msgid "RTSP authentication"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/live555.cpp:627
7320 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/live555.cpp:651
7324 #, fuzzy
7325 msgid "RTSP connection failed"
7326 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7328 #: modules/access/live555.cpp:652
7329 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/mms/mms.c:49
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Force selection of all streams"
7335 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7337 #: modules/access/mms/mms.c:51
7338 msgid ""
7339 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7340 "You can choose to select all of them."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/mms/mms.c:54
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Maximum bitrate"
7346 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7348 #: modules/access/mms/mms.c:56
7349 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/mms/mms.c:60
7353 msgid ""
7354 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7355 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7356 "tried."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/mms/mms.c:64
7360 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/mms/mms.c:65
7364 msgid ""
7365 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7366 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/mms/mms.c:69
7370 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/mtp.c:57
7374 #, fuzzy
7375 msgid "MTP input"
7376 msgstr "Teki tekedwamu"
7378 #: modules/access/mtp.c:58
7379 msgid "MTP"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7383 msgid "VLC could not read the file."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7387 #, c-format
7388 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/oss.c:66
7392 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Samplerate"
7399 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7401 #: modules/access/oss.c:69
7402 msgid ""
7403 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7404 "48000)"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/oss.c:76
7408 msgid "OSS"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/oss.c:77
7412 #, fuzzy
7413 msgid "OSS input"
7414 msgstr "Teki tekedwamu"
7416 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Dummy stream output"
7419 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7421 #: modules/access_output/file.c:65
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Overwrite existing file"
7424 msgstr "Ggulawo fayiro"
7426 #: modules/access_output/file.c:67
7427 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access_output/file.c:68
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Append to file"
7433 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
7435 #: modules/access_output/file.c:69
7436 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access_output/file.c:71
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Format time and date"
7442 msgstr "Tereza"
7444 #: modules/access_output/file.c:72
7445 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access_output/file.c:74
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Synchronous writing"
7451 msgstr "Okukweka"
7453 #: modules/access_output/file.c:75
7454 msgid "Open the file with synchronous writing."
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access_output/file.c:78
7458 #, fuzzy
7459 msgid "File stream output"
7460 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7462 #: modules/access_output/file.c:200
7463 msgid ""
7464 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7465 "overridden and its content will be lost."
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access_output/file.c:203
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Keep existing file"
7471 msgstr "Ggulawo fayiro"
7473 #: modules/access_output/file.c:204
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Overwrite"
7476 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
7478 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Username"
7482 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7484 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7485 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7489 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7490 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7491 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7492 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7493 msgid "Password"
7494 msgstr "Akasumuluzo"
7496 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7497 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7501 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7502 msgid "Mime"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access_output/http.c:58
7506 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access_output/http.c:63
7510 #, fuzzy
7511 msgid "HTTP stream output"
7512 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7514 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Segment length"
7517 msgstr "Ebyogerwa"
7519 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7520 msgid "Length of TS stream segments"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7524 msgid "Split segments anywhere"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7528 msgid ""
7529 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Number of segments"
7535 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7537 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Number of segments to include in index"
7540 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7542 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7543 msgid "Allow cache"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7547 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Index file"
7553 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Path to the index file to create"
7558 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
7560 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7561 msgid "Full URL to put in index file"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7565 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Delete segments"
7571 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
7573 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7574 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7578 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7582 #, fuzzy
7583 msgid "AES key URI to place in playlist"
7584 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
7586 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7587 #, fuzzy
7588 msgid "AES key file"
7589 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
7591 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7592 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7596 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7600 msgid ""
7601 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7602 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7603 "segment."
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7607 msgid "Use randomized IV for encryption"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7611 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7615 #, fuzzy
7616 msgid "HTTP Live streaming output"
7617 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7620 msgid "LiveHTTP"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access_output/shout.c:64
7624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7625 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Stream name"
7628 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7630 #: modules/access_output/shout.c:65
7631 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access_output/shout.c:68
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Stream description"
7637 msgstr "Ennyinyonyola"
7639 #: modules/access_output/shout.c:69
7640 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access_output/shout.c:72
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Stream MP3"
7646 msgstr "Egobberera"
7648 #: modules/access_output/shout.c:73
7649 msgid ""
7650 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7651 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7652 "shoutcast/icecast server."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access_output/shout.c:82
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Genre description"
7658 msgstr "Ennyinyonyola"
7660 #: modules/access_output/shout.c:83
7661 msgid "Genre of the content. "
7662 msgstr ""
7664 #: modules/access_output/shout.c:85
7665 #, fuzzy
7666 msgid "URL description"
7667 msgstr "Ennyinyonyola"
7669 #: modules/access_output/shout.c:86
7670 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access_output/shout.c:93
7674 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access_output/shout.c:96
7678 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access_output/shout.c:98
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Number of channels"
7684 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7686 #: modules/access_output/shout.c:99
7687 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access_output/shout.c:101
7691 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access_output/shout.c:102
7695 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access_output/shout.c:104
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Stream public"
7701 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7703 #: modules/access_output/shout.c:105
7704 msgid ""
7705 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7706 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7707 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access_output/shout.c:111
7711 msgid "IceCAST output"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7715 msgid "Caching value (ms)"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access_output/udp.c:66
7719 msgid ""
7720 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7721 "milliseconds."
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access_output/udp.c:69
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Group packets"
7727 msgstr "Obusawo"
7729 #: modules/access_output/udp.c:70
7730 msgid ""
7731 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7732 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7733 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access_output/udp.c:77
7737 #, fuzzy
7738 msgid "UDP stream output"
7739 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7741 #: modules/access/pulse.c:35
7742 msgid ""
7743 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7744 "open a specific source named SOURCE."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/pulse.c:42
7748 #, fuzzy
7749 msgid "PulseAudio"
7750 msgstr "Endobozi"
7752 #: modules/access/pulse.c:43
7753 #, fuzzy
7754 msgid "PulseAudio input"
7755 msgstr "Teki tekedwamu"
7757 #: modules/access/qtcapture.m:43
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Video Capture width"
7760 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7762 #: modules/access/qtcapture.m:44
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Video Capture width in pixel"
7765 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7767 #: modules/access/qtcapture.m:45
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Video Capture height"
7770 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7772 #: modules/access/qtcapture.m:46
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Video Capture height in pixel"
7775 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7777 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7778 msgid "Quicktime Capture"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7782 #, fuzzy
7783 msgid "No Input device found"
7784 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7786 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7787 msgid ""
7788 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7789 "check your connectors and drivers."
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7793 msgid "Uncompressed RAR"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/rdp.c:49
7797 #, fuzzy
7798 msgid "RDP auth username"
7799 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7801 #: modules/access/rdp.c:50
7802 #, fuzzy
7803 msgid "RDP auth password"
7804 msgstr "Akasumuluzo"
7806 #: modules/access/rdp.c:51
7807 #, fuzzy
7808 msgid "RDP Password"
7809 msgstr "Akasumuluzo"
7811 #: modules/access/rdp.c:52
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Encrypted connexion"
7814 msgstr "Ekye yunga"
7816 #: modules/access/rdp.c:54
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7819 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7821 #: modules/access/rdp.c:65
7822 #, fuzzy
7823 msgid "RDP"
7824 msgstr "SDP URL"
7826 #: modules/access/rdp.c:69
7827 msgid "RDP Remote Desktop"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7831 msgid "RTCP (local) port"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7835 msgid ""
7836 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7837 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7841 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7845 msgid ""
7846 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7847 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7851 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7855 msgid ""
7856 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7857 "character-long hexadecimal string."
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7861 msgid "Maximum RTP sources"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7865 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7869 msgid "RTP source timeout (sec)"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7873 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7877 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7881 msgid ""
7882 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7883 "future) by this many packets from the last received packet."
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7887 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7891 msgid ""
7892 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7893 "by this many packets from the last received packet."
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7897 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7901 msgid ""
7902 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7903 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7907 msgid "RTP"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7911 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7915 msgid "SDP required"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7922 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7926 msgid "Real RTSP"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7930 msgid "Connection failed"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7934 #, c-format
7935 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Session failed"
7941 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7943 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7944 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/screen/screen.c:43
7948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7949 msgid "Desired frame rate for the capture."
7950 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7952 #: modules/access/screen/screen.c:46
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Capture fragment size"
7955 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7957 #: modules/access/screen/screen.c:48
7958 msgid ""
7959 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7960 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Subscreen top left corner"
7966 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7968 #: modules/access/screen/screen.c:55
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7971 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7973 #: modules/access/screen/screen.c:59
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7976 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7978 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Subscreen width"
7981 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Subscreen height"
7986 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7988 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7989 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7990 msgid "Follow the mouse"
7991 msgstr "Goberera akamese"
7993 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7994 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/screen/screen.c:71
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Mouse pointer image"
8000 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
8002 #: modules/access/screen/screen.c:73
8003 msgid ""
8004 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/screen/screen.c:78
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Display ID"
8010 msgstr "Laga"
8012 #: modules/access/screen/screen.c:80
8013 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/screen/screen.c:81
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Screen index"
8019 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8021 #: modules/access/screen/screen.c:83
8022 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/screen/screen.c:96
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Screen Input"
8028 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8030 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
8031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
8032 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
8033 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
8034 msgid "Screen"
8035 msgstr "Sikulini"
8037 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8038 #: modules/access/vnc.c:60
8039 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8043 msgid "Region left column"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8049 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
8051 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8052 msgid "Region top row"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8056 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Capture region width"
8062 msgstr "Engeri yo kukwata"
8064 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8065 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Capture region height"
8071 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
8073 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8074 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8080 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8082 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8083 #, fuzzy
8084 msgid "SDP"
8085 msgstr "SDP URL"
8087 #: modules/access/sdp.c:34
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Session Description Protocol"
8090 msgstr "Ennyinyonyola"
8092 #: modules/access/sftp.c:51
8093 msgid "SFTP port"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/sftp.c:52
8097 msgid "SFTP port number to use on the server"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/sftp.c:53
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Read size"
8103 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
8105 #: modules/access/sftp.c:54
8106 msgid "Size of the request for reading access"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/sftp.c:58
8110 #, fuzzy
8111 msgid "SFTP input"
8112 msgstr "Teki tekedwamu"
8114 #: modules/access/sftp.c:130
8115 msgid "SFTP authentication"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/sftp.c:131
8119 #, c-format
8120 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Frame buffer depth"
8126 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8128 #: modules/access/shm.c:47
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8131 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8133 #: modules/access/shm.c:49
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Frame buffer width"
8136 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8138 #: modules/access/shm.c:51
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8141 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8143 #: modules/access/shm.c:53
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Frame buffer height"
8146 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8148 #: modules/access/shm.c:55
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8151 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8153 #: modules/access/shm.c:57
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Frame buffer segment ID"
8156 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8158 #: modules/access/shm.c:59
8159 msgid ""
8160 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8161 "shm-file is specified)."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/shm.c:62
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Frame buffer file"
8167 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8169 #: modules/access/shm.c:64
8170 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/shm.c:74
8174 #, fuzzy
8175 msgid "XWD file (autodetect)"
8176 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
8178 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8179 msgid "8 bits"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/shm.c:75
8183 msgid "15 bits"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8187 msgid "16 bits"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8191 msgid "24 bits"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8195 msgid "32 bits"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/shm.c:82
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Framebuffer input"
8201 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8203 #: modules/access/shm.c:83
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Shared memory framebuffer"
8206 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8208 #: modules/access/smb.c:56
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SMB user name"
8211 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
8213 #: modules/access/smb.c:59
8214 #, fuzzy
8215 msgid "SMB password"
8216 msgstr "Akasumuluzo"
8218 #: modules/access/smb.c:62
8219 msgid "SMB domain"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/smb.c:63
8223 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/smb.c:66
8227 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/access/smb.c:69
8231 #, fuzzy
8232 msgid "SMB input"
8233 msgstr "Teki tekedwamu"
8235 #: modules/access/tcp.c:45
8236 msgid "TCP"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/tcp.c:46
8240 #, fuzzy
8241 msgid "TCP input"
8242 msgstr "Teki tekedwamu"
8244 #: modules/access/timecode.c:43
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Time code"
8247 msgstr "Akaseerera Obudde"
8249 #: modules/access/timecode.c:44
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8252 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
8254 #: modules/access/udp.c:53
8255 msgid "UDP"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/udp.c:54
8259 #, fuzzy
8260 msgid "UDP input"
8261 msgstr "Teki tekedwamu"
8263 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Reset defaults"
8266 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Video capture device"
8271 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Video capture device node."
8276 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8279 #, fuzzy
8280 msgid "VBI capture device"
8281 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8284 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8288 msgid "Standard"
8289 msgstr "Omutindo"
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8292 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8296 msgid ""
8297 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8298 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8299 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8300 "I420, I411, I410, MJPG)"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8304 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Audio input"
8310 msgstr "Teki tekedwamu"
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8313 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8317 msgid ""
8318 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8319 "strictly positive)."
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Radio device"
8325 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Radio tuner device node."
8330 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8334 msgid "Frequency"
8335 msgstr "Enziriŋŋana"
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8338 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Audio mode"
8344 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8347 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Reset controls"
8353 msgstr "v412 Efunga"
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Reset controls to defaults."
8358 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8363 msgid "Brightness"
8364 msgstr "Obutagaze"
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8367 msgid "Picture brightness or black level."
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Automatic brightness"
8373 msgstr "Okusala Akafananyi"
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8378 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8382 msgid "Contrast"
8383 msgstr "Kwekifanana"
8385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8386 msgid "Picture contrast or luma gain."
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8393 msgid "Saturation"
8394 msgstr "Entabula"
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8397 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8402 msgid "Hue"
8403 msgstr "Hue"
8405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8406 msgid "Hue or color balance."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Automatic hue"
8412 msgstr "Kyenkola"
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8417 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8420 msgid "White balance temperature (K)"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8424 msgid ""
8425 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8426 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8430 msgid "Automatic white balance"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8434 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8438 msgid "Red balance"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8442 msgid "Red chroma balance."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8446 msgid "Blue balance"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8450 msgid "Blue chroma balance."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8455 msgid "Gamma"
8456 msgstr "Gama"
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Gamma adjust."
8461 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Automatic gain"
8466 msgstr "Okusala Akafananyi"
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Automatically set the video gain."
8471 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8474 msgid "Gain"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8478 msgid "Picture gain."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Sharpness"
8484 msgstr "Ekisongovu"
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Sharpness filter adjust."
8489 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Chroma gain"
8494 msgstr "Enkweka. etereza"
8496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8497 msgid "Chroma gain control."
8498 msgstr ""
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Automatic chroma gain"
8503 msgstr "Okusala Akafananyi"
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Automatically control the chroma gain."
8508 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Power line frequency"
8513 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8516 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8520 msgid "50 Hz"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8525 msgid "60 Hz"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Backlight compensation"
8531 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Band-stop filter"
8536 msgstr "Seegejja vidiyo"
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8539 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8543 msgid "Horizontal flip"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8547 msgid "Flip the picture horizontally."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8551 msgid "Vertical flip"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8555 msgid "Flip the picture vertically."
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8559 msgid "Rotate (degrees)"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8563 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Color killer"
8569 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8572 msgid ""
8573 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8574 "signal is weak."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Color effect"
8580 msgstr "Okukosebwa amajji"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Select a color effect."
8585 msgstr "Londa kuva kumu"
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Black & white"
8590 msgstr "Akanya akadugavu"
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8593 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8594 msgid "Sepia"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Negative"
8600 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8603 msgid "Emboss"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8607 msgid "Sketch"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8611 msgid "Sky blue"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Grass green"
8617 msgstr "Kiragala"
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Skin whiten"
8622 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8625 msgid "Vivid"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8629 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Audio volume"
8632 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Volume of the audio input."
8637 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Audio balance"
8642 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Balance of the audio input."
8647 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Bass level"
8652 msgstr "Akanya akadugavu"
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8657 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Treble level"
8662 msgstr "Akanya akadugavu"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8667 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Mute the audio."
8672 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Loudness mode"
8677 msgstr "Engeri yo kukwata"
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8680 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8681 msgstr ""
8683 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8684 #, fuzzy
8685 msgid "v4l2 driver controls"
8686 msgstr "v412 Efunga"
8688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8689 msgid ""
8690 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8691 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8692 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8693 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8694 msgstr ""
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8697 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8699 msgid "All"
8700 msgstr "Byona"
8702 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8703 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8707 msgid "525 lines / 60 Hz"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8711 msgid "625 lines / 50 Hz"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8715 msgid "PAL N Argentina"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8719 msgid "NTSC M Japan"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8723 msgid "NTSC M South Korea"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8727 msgid "Mono"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Primary language"
8733 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8736 msgid "Secondary language or program"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8740 msgid "Dual mono"
8741 msgstr ""
8743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8744 #, fuzzy
8745 msgid "V4L"
8746 msgstr "VCD"
8748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Video4Linux input"
8751 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Video input"
8756 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8759 msgid "Tuner"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Controls"
8765 msgstr "Enfugga"
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8768 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8774 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video4Linux radio tuner"
8779 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8781 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8782 msgid "VCD"
8783 msgstr "VCD"
8785 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VCD input"
8788 msgstr "Teki tekedwamu"
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8791 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8795 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8797 msgid "Entry"
8798 msgstr "Gezako"
8800 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Segments"
8803 msgstr "Ebyogerwa"
8805 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8806 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8807 msgid "Segment"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8811 #, fuzzy
8812 msgid "LID"
8813 msgstr "ID"
8815 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8816 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8817 msgid "Disc"
8818 msgstr "Disiki"
8820 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8821 #, fuzzy
8822 msgid "VCD Format"
8823 msgstr "Tereza"
8825 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8826 msgid "Application"
8827 msgstr "Enkozesesa"
8829 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8830 msgid "Preparer"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8834 msgid "Vol #"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8838 msgid "Vol max #"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Volume Set"
8844 msgstr "Obungi"
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8847 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8848 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8849 msgid "Volume"
8850 msgstr "Obungi"
8852 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8853 #, fuzzy
8854 msgid "System Id"
8855 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8857 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Entries"
8860 msgstr "Gezako"
8862 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8863 msgid "Tracks"
8864 msgstr "Goberera"
8866 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8867 msgid "Audio Channels"
8868 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
8870 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8871 msgid "First Entry Point"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8875 msgid "Last Entry Point"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8879 msgid "Track size (in sectors)"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8883 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8884 msgid "type"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8888 #, fuzzy
8889 msgid "end"
8890 msgstr "Waayo"
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8893 #, fuzzy
8894 msgid "play list"
8895 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8898 #, fuzzy
8899 msgid "extended selection list"
8900 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8903 #, fuzzy
8904 msgid "selection list"
8905 msgstr "Okulonda Disiki"
8907 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8908 msgid "unknown type"
8909 msgstr ""
8911 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8912 #, fuzzy
8913 msgid "List ID"
8914 msgstr "Laba Olukalala"
8916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8917 msgid "(Super) Video CD"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8921 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8925 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8929 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8930 msgstr ""
8932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8933 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8934 msgstr ""
8936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8937 msgid "Use playback control?"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8941 msgid ""
8942 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8943 "tracks."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8947 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8951 msgid ""
8952 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8953 "entry."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Show extended VCD info?"
8959 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8962 msgid ""
8963 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8964 "for example playback control navigation."
8965 msgstr ""
8967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8968 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8972 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/access/vdr.c:76
8976 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8977 msgstr ""
8979 #: modules/access/vdr.c:78
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Chapter offset in ms"
8982 msgstr "Omulamwa"
8984 #: modules/access/vdr.c:80
8985 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/access/vdr.c:84
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Default frame rate for chapter import."
8991 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
8993 #: modules/access/vdr.c:88
8994 #, fuzzy
8995 msgid "VDR"
8996 msgstr "VCD"
8998 #: modules/access/vdr.c:91
8999 #, fuzzy
9000 msgid "VDR recordings"
9001 msgstr "Wandiika"
9003 #: modules/access/vdr.c:811
9004 msgid "VDR Cut Marks"
9005 msgstr ""
9007 #: modules/access/vdr.c:874
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Start"
9010 msgstr "&Tandika"
9012 #: modules/access/vnc.c:48
9013 #, fuzzy
9014 msgid "X.509 Certificate Authority"
9015 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
9017 #: modules/access/vnc.c:49
9018 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/access/vnc.c:50
9022 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/access/vnc.c:51
9026 msgid "List of revoked servers certificates"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/access/vnc.c:52
9030 msgid "X.509 Client certificate"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/access/vnc.c:53
9034 msgid "Certificate for client authentification"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/access/vnc.c:54
9038 msgid "X.509 Client private key"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/access/vnc.c:55
9042 msgid "Private key for authentification by certificate"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/access/vnc.c:58
9046 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/access/vnc.c:61
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Compression level"
9052 msgstr "Ekyikka"
9054 #: modules/access/vnc.c:62
9055 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/access/vnc.c:63
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Image quality"
9061 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
9063 #: modules/access/vnc.c:64
9064 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/access/vnc.c:78
9068 #, fuzzy
9069 msgid "VNC"
9070 msgstr "VCD"
9072 #: modules/access/vnc.c:82
9073 msgid "VNC client access"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Media in Zip"
9079 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
9081 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9084 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
9086 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Zip files filter"
9089 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
9091 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9092 msgid "Zip access"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9096 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9100 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9104 #, fuzzy
9105 msgid "ARM NEON audio volume"
9106 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9108 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9109 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9113 msgid "TCP address to use"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9117 msgid ""
9118 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9119 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9123 msgid "TCP port to use"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9127 msgid ""
9128 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9129 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9133 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9137 msgid ""
9138 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9139 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9143 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9147 msgid ""
9148 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9149 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9153 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9157 msgid ""
9158 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9159 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9163 msgid "Time window to use in ms"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9167 msgid ""
9168 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9169 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9170 "alarm is sent (default 5000)."
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9174 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9178 msgid ""
9179 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9180 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9184 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9188 msgid ""
9189 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9190 "saturation (default 2000)."
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9194 msgid "Force connection reset regularly"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9198 msgid ""
9199 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9200 "with audiobargraph_v (default 1)."
9201 msgstr ""
9203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9204 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9205 msgstr ""
9207 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Audiobar Graph"
9210 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
9212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9213 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Dolby Surround decoder"
9219 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9222 msgid ""
9223 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9224 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9225 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9226 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9227 "It works with any source format from mono to 7.1."
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9231 msgid "Characteristic dimension"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9235 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Compensate delay"
9241 msgstr "Ddamu okerenye:"
9243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9244 msgid ""
9245 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9246 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9247 "case, turn this on to compensate."
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9251 #, fuzzy
9252 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9253 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
9255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9256 msgid ""
9257 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9258 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9264 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
9266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Headphone effect"
9269 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
9271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9272 msgid "Use downmix algorithm"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9276 msgid ""
9277 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9278 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9279 "speakers."
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Select channel to keep"
9285 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9288 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9293 msgid "Rear left"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Rear right"
9300 msgstr "Lyo"
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9304 msgid "Low-frequency effects"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9309 msgid "Side left"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Side right"
9316 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9320 msgid "Rear center"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9324 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Audio channel remapper"
9330 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9333 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9337 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Sound Delay"
9343 msgstr "Kidwawo"
9345 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9346 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9347 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9348 msgid "Delay"
9349 msgstr "Kidwawo"
9351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9352 msgid "Add a delay effect to the sound"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9356 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Delay time"
9359 msgstr "Kidwawo"
9361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9362 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9366 msgid "Sweep Depth"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9370 msgid ""
9371 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9372 "be delay-time +/- sweep-depth."
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Sweep Rate"
9378 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9380 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9381 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9386 msgid "Feedback gain"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9390 msgid "Gain on Feedback loop"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9394 msgid "Wet mix"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9398 msgid "Level of delayed signal"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9402 msgid "Dry Mix"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9406 msgid "Level of input signal"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9411 msgid "RMS/peak"
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9415 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Attack time"
9421 msgstr "Obudde Wotandikira"
9423 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9424 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Release time"
9430 msgstr "Zza bugya"
9432 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9433 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Threshold level"
9439 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9441 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9442 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Ratio"
9449 msgstr "Ebanga"
9451 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9452 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9456 msgid "Knee radius"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9460 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Makeup gain"
9466 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9468 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9469 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9473 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Compressor"
9476 msgstr "Ekyikka"
9478 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9479 msgid "Dynamic range compressor"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9483 msgid "A/52 dynamic range compression"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9487 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9488 msgid ""
9489 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9490 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9491 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9492 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9496 msgid "Enable internal upmixing"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9500 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9504 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9508 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9512 msgid "DTS dynamic range compression"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9516 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9520 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9521 msgstr ""
9523 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9524 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9528 #, fuzzy
9529 msgid "MPEG audio decoder"
9530 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Equalizer preset"
9535 msgstr "Okwekanyisa"
9537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9538 msgid "Preset to use for the equalizer."
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9542 msgid "Bands gain"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9546 msgid ""
9547 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9548 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9549 "-2 0 2\"."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9553 msgid "Use VLC frequency bands"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9557 msgid ""
9558 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9562 msgid "Two pass"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9566 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Global gain"
9572 msgstr "Kyigazi"
9574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9575 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9576 msgstr ""
9578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9579 msgid "Equalizer with 10 bands"
9580 msgstr ""
9582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9583 msgid "Flat"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9588 msgid "Classical"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9593 msgid "Club"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9597 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Dance"
9600 msgstr "Sazaamu"
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9603 msgid "Full bass"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9607 msgid "Full bass and treble"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Full treble"
9613 msgstr "Sikulini yona"
9615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9616 msgid "Headphones"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9620 msgid "Large Hall"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9624 msgid "Live"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9628 msgid "Party"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Pop"
9635 msgstr "Wagulu"
9637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9639 msgid "Reggae"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9644 msgid "Rock"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9649 msgid "Ska"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9653 msgid "Soft"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9657 msgid "Soft rock"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9662 msgid "Techno"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9666 msgid "Gain multiplier"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9672 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9674 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Gain control filter"
9677 msgstr "Seegejja vidiyo"
9679 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9680 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9681 msgid "Karaoke"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Simple Karaoke filter"
9687 msgstr "Seegejja vidiyo"
9689 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Number of audio buffers"
9692 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9694 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9695 msgid ""
9696 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9697 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9698 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Maximal volume level"
9704 msgstr "Eddala elisebayo"
9706 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9707 msgid ""
9708 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9709 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9710 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9714 msgid "Volume normalizer"
9715 msgstr "Ekitereza obungi"
9717 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Parametric Equalizer"
9720 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9723 msgid "Low freq (Hz)"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9727 msgid "Low freq gain (dB)"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9731 msgid "High freq (Hz)"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9735 msgid "High freq gain (dB)"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9739 msgid "Freq 1 (Hz)"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9743 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9747 msgid "Freq 1 Q"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9751 msgid "Freq 2 (Hz)"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9755 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9759 msgid "Freq 2 Q"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9763 msgid "Freq 3 (Hz)"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9767 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9771 msgid "Freq 3 Q"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9775 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Resampling quality"
9781 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9783 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9784 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9788 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Speex resampler"
9791 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9793 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9794 msgid "Sample rate converter type"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9798 msgid ""
9799 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9800 "the fast one exhibits low quality."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9804 msgid "Sinc function (best quality)"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9808 msgid "Sinc function (medium quality)"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Sinc function (fast)"
9814 msgstr "Ekifo"
9816 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9817 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9821 msgid "Linear (fastest)"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9825 #, fuzzy
9826 msgid "SRC resampler"
9827 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9829 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9830 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9834 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9838 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Scaletempo"
9844 msgstr "Ekimpimo"
9846 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9847 msgid "Stride Length"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9851 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9855 msgid "Overlap Length"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9859 msgid "Percentage of stride to overlap"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Search Length"
9865 msgstr "Noonya"
9867 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9868 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9869 msgstr ""
9871 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Room size"
9874 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9876 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9877 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9881 msgid "Room width"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9885 msgid "Width of the virtual room"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9889 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Wet"
9893 msgstr "Olutimbe"
9895 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9896 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9898 msgid "Dry"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9902 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9904 msgid "Damp"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Audio Spatializer"
9910 msgstr "Egaziya vidiyo"
9912 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9913 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9914 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9915 msgid "Spatializer"
9916 msgstr "Egaziya vidiyo"
9918 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9919 msgid ""
9920 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9921 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9922 "thereby widening the stereo effect."
9923 msgstr ""
9925 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9926 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9930 msgid ""
9931 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9932 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9933 "widening effect."
9934 msgstr ""
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9937 msgid "Crossfeed"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9941 msgid ""
9942 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9943 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9944 "channels."
9945 msgstr ""
9947 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9948 msgid "Dry mix"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9952 msgid "Level of input signal of original channel."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Stereo Enhancer"
9958 msgstr "Engeri yo kukwata"
9960 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9961 msgid "Simple stereo widening effect"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9965 msgid "Single precision audio volume"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Integer audio volume"
9971 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
9973 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Dummy audio output"
9976 msgstr "Laga ebivudemu"
9978 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Audio output device"
9981 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9983 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9984 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Audio output channels"
9990 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9992 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9993 msgid ""
9994 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9995 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9996 "through is active."
9997 msgstr ""
9999 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Surround 4.0"
10002 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10004 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Surround 4.1"
10007 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Surround 5.0"
10012 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10014 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Surround 5.1"
10017 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10019 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Surround 7.1"
10022 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10024 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10025 msgid "ALSA audio output"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Audio output failed"
10031 msgstr "Fayiro za Malobozi"
10033 #: modules/audio_output/alsa.c:387
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10037 "%s."
10038 msgstr ""
10040 #: modules/audio_output/amem.c:34
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Audio memory"
10043 msgstr "Segejja Vidiyo"
10045 #: modules/audio_output/amem.c:35
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Audio memory output"
10048 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10050 #: modules/audio_output/amem.c:42
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Sample format"
10053 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10055 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10056 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Android AudioTrack audio output"
10062 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10064 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
10065 #, fuzzy
10066 msgid "AudioUnit output for iOS"
10067 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10069 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Last audio device"
10072 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10074 #: modules/audio_output/auhal.c:161
10075 msgid "HAL AudioUnit output"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/audio_output/auhal.c:359
10079 msgid ""
10080 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Audio device is not configured"
10086 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
10088 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10089 msgid ""
10090 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10091 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10092 msgstr ""
10094 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10095 #, fuzzy
10096 msgid "System Sound Output Device"
10097 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10099 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10100 #, c-format
10101 msgid "%s (Encoded Output)"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/audio_output/directx.c:108
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Output device"
10107 msgstr "Enfulumya essomo"
10109 #: modules/audio_output/directx.c:109
10110 msgid "Select your audio output device"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/audio_output/directx.c:111
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Speaker configuration"
10116 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
10118 #: modules/audio_output/directx.c:112
10119 msgid ""
10120 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10121 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10122 msgstr ""
10124 #: modules/audio_output/directx.c:116
10125 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10126 msgstr ""
10128 #: modules/audio_output/directx.c:119
10129 msgid "DirectX audio output"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/audio_output/file.c:80
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Output format"
10135 msgstr "Nfulumya"
10137 #: modules/audio_output/file.c:82
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Number of output channels"
10140 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10142 #: modules/audio_output/file.c:83
10143 msgid ""
10144 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10145 "restrict the number of channels here."
10146 msgstr ""
10148 #: modules/audio_output/file.c:86
10149 msgid "Add WAVE header"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/audio_output/file.c:87
10153 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10154 msgstr ""
10156 #: modules/audio_output/file.c:105
10157 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Output file"
10160 msgstr "Enfulumya essomo"
10162 #: modules/audio_output/file.c:106
10163 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/audio_output/file.c:109
10167 msgid "File audio output"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/audio_output/jack.c:81
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Automatically connect to writable clients"
10173 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
10175 #: modules/audio_output/jack.c:83
10176 msgid ""
10177 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10178 "writable JACK clients found."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/audio_output/jack.c:87
10182 msgid "Connect to clients matching"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/audio_output/jack.c:89
10186 msgid ""
10187 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10188 "regular expression will be considered for connection."
10189 msgstr ""
10191 #: modules/audio_output/jack.c:97
10192 msgid "JACK audio output"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/audio_output/kai.c:93
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Device"
10198 msgstr "Ekikozesa:"
10200 #: modules/audio_output/kai.c:95
10201 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10202 msgstr ""
10204 #: modules/audio_output/kai.c:98
10205 msgid "Open audio in exclusive mode."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/audio_output/kai.c:100
10209 msgid ""
10210 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10211 "audio."
10212 msgstr ""
10214 #: modules/audio_output/kai.c:110
10215 #, fuzzy
10216 msgid "K Audio Interface audio output"
10217 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10219 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10220 #, fuzzy
10221 msgid "OpenSLES audio output"
10222 msgstr "Laga ebivudemu"
10224 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10225 #, fuzzy
10226 msgid "OpenSLES"
10227 msgstr "Ggulawo"
10229 #: modules/audio_output/oss.c:68
10230 msgid "OSS device node path."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/audio_output/oss.c:72
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Open Sound System audio output"
10236 msgstr "Laga ebivudemu"
10238 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10239 msgid "Pulseaudio audio output"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10243 #, fuzzy
10244 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10245 msgstr "Laga ebivudemu"
10247 #: modules/audio_output/volume.h:30
10248 msgid "Software gain"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/audio_output/volume.h:31
10252 msgid "This linear gain will be applied in software."
10253 msgstr ""
10255 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Select Audio Device"
10258 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10260 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10261 msgid ""
10262 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10263 "VLC restart to apply."
10264 msgstr ""
10266 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10267 #, fuzzy
10268 msgid "WaveOut audio output"
10269 msgstr "Laga ebivudemu"
10271 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10272 msgid "Microsoft Soundmapper"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Use float32 output"
10278 msgstr "Laga ebivudemu"
10280 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10281 msgid ""
10282 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10283 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/a52.c:51
10287 msgid "A/52 parser"
10288 msgstr ""
10290 #: modules/codec/a52.c:58
10291 msgid "A/52 audio packetizer"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/adpcm.c:47
10295 #, fuzzy
10296 msgid "ADPCM audio decoder"
10297 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10299 #: modules/codec/aes3.c:47
10300 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/aes3.c:52
10304 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/araw.c:50
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10310 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10312 #: modules/codec/araw.c:59
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Raw audio encoder"
10315 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10318 msgid "Non-ref"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10322 msgid "Bidir"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10326 msgid "Non-key"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10330 msgid "rd"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10334 msgid "bits"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10338 #, fuzzy
10339 msgid "simple"
10340 msgstr "Kyagu"
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10343 msgid ""
10344 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10345 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10346 "MJPEG and other codecs"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10350 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10354 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Decoding"
10357 msgstr "Okukirila"
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10360 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Encoding"
10363 msgstr "Enkusike Yekalira"
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10366 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10370 msgid "Direct rendering"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10374 msgid "Error resilience"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10378 msgid ""
10379 "libavcodec can do error resilience.\n"
10380 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10381 "can produce a lot of errors.\n"
10382 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10386 msgid "Workaround bugs"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10390 msgid ""
10391 "Try to fix some bugs:\n"
10392 "1  autodetect\n"
10393 "2  old msmpeg4\n"
10394 "4  xvid interlaced\n"
10395 "8  ump4 \n"
10396 "16 no padding\n"
10397 "32 ac vlc\n"
10398 "64 Qpel chroma.\n"
10399 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10400 "\"ump4\", enter 40."
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10404 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10405 msgid "Hurry up"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10409 msgid ""
10410 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10411 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10415 msgid "Allow speed tricks"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10419 msgid ""
10420 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Skip frame (default=0)"
10426 msgstr "Buka ego"
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10429 msgid ""
10430 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10431 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10435 msgid "Skip idct (default=0)"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10439 msgid ""
10440 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10441 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Discard cropping information"
10447 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10450 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10454 msgid "Debug mask"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10458 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Codec name"
10464 msgstr "Enkusike"
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10467 msgid "Internal libavcodec codec name"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Visualize motion vectors"
10473 msgstr "Tegera Akalonda"
10475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10476 msgid ""
10477 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10478 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10479 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10480 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10481 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10482 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10486 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10487 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10490 msgid ""
10491 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10492 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10496 msgid "Hardware decoding"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10500 msgid "This allows hardware decoding when available."
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10504 #, fuzzy
10505 msgid "VDA output pixel format"
10506 msgstr "Nfulumya"
10508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10509 msgid "The pixel format for output image buffers."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10513 msgid "Threads"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10517 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10521 msgid "Ratio of key frames"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10525 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10529 msgid "Ratio of B frames"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10533 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10537 msgid "Video bitrate tolerance"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10541 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Interlaced encoding"
10547 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10550 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Interlaced motion estimation"
10556 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10559 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Pre-motion estimation"
10565 msgstr "Wolaga awampya"
10567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10568 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10572 msgid "Rate control buffer size"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10576 msgid ""
10577 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10578 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10582 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10586 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10590 #, fuzzy
10591 msgid "I quantization factor"
10592 msgstr "Tegera Akalonda"
10594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10595 msgid ""
10596 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10597 "same qscale for I and P frames)."
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10601 #: modules/demux/mod.c:78
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Noise reduction"
10604 msgstr "Okulonda Disiki"
10606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10607 msgid ""
10608 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10609 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10613 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10617 msgid ""
10618 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10619 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10620 "standard MPEG2 decoders."
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Quality level"
10626 msgstr "Eddala elisebayo"
10628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10629 msgid ""
10630 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10631 "encoding very much)."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10635 msgid ""
10636 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10637 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10638 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10639 "to ease the encoder's task."
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10643 msgid "Minimum video quantizer scale"
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10647 msgid "Minimum video quantizer scale."
10648 msgstr ""
10650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10651 msgid "Maximum video quantizer scale"
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10655 msgid "Maximum video quantizer scale."
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Trellis quantization"
10661 msgstr "Elabika"
10663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10664 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10668 msgid "Fixed quantizer scale"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10672 msgid ""
10673 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10674 "255.0)."
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10678 msgid "Strict standard compliance"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10682 msgid ""
10683 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10687 msgid "Luminance masking"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10691 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Darkness masking"
10697 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10700 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10704 msgid "Motion masking"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10708 msgid ""
10709 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10710 "(default: 0.0)."
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10714 msgid "Border masking"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10718 msgid ""
10719 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10720 "0.0)."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Luminance elimination"
10726 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10729 msgid ""
10730 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10731 "The H264 specification recommends -4."
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10735 msgid "Chrominance elimination"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10739 msgid ""
10740 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10741 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10745 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10749 msgid ""
10750 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10751 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10752 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10753 "enabled libavcodec"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10757 #, fuzzy
10758 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10759 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10761 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10762 #, c-format
10763 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10767 #, c-format
10768 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10775 "encoder:\n"
10776 "%s.\n"
10777 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10778 "\n"
10779 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10780 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10784 msgid "VLC could not open the encoder."
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10790 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10792 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10793 msgid "420YpCbCr8Planar"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10797 msgid "422YpCbCr8"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10801 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10805 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/cc.c:55
10809 msgid "CC 608/708"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/cc.c:56
10813 msgid "Closed Captions decoder"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/codec/cdg.c:87
10817 #, fuzzy
10818 msgid "CDG video decoder"
10819 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10821 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10824 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10826 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10827 #, fuzzy
10828 msgid "CVD subtitle decoder"
10829 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10831 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10832 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/ddummy.c:36
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Save raw codec data"
10838 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10840 #: modules/codec/ddummy.c:38
10841 msgid ""
10842 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10843 "main options."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/ddummy.c:47
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Dummy decoder"
10849 msgstr "Bikwate"
10851 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Dump decoder"
10854 msgstr "Bikwate"
10856 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10857 msgid "Constant quality factor"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/dirac.c:62
10861 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10865 #, fuzzy
10866 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10867 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10869 #: modules/codec/dirac.c:66
10870 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/dirac.c:69
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Enable lossless coding"
10876 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10878 #: modules/codec/dirac.c:70
10879 msgid ""
10880 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10881 "reproduction of the original"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Prefilter"
10887 msgstr "Eziddibwako"
10889 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10890 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10894 msgid "Centre Weighted Median"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/dirac.c:80
10898 msgid "Rectangular Linear Phase"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/dirac.c:80
10902 msgid "Diagonal Linear Phase"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10906 msgid "Amount of prefiltering"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10910 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Chroma format"
10916 msgstr "Enkweka. etereza"
10918 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10919 msgid ""
10920 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10924 msgid "4:2:0"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10928 msgid "4:2:2"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10932 msgid "4:4:4"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/dirac.c:96
10936 msgid "Distance between 'P' frames"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/dirac.c:100
10940 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10944 msgid "Picture coding mode"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10948 msgid ""
10949 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10950 "pseudo-progressive frame"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10954 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10958 msgid "force coding frame as single picture"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10962 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/dirac.c:116
10966 msgid "Width of motion compensation blocks"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/dirac.c:120
10970 msgid "Height of motion compensation blocks"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/dirac.c:125
10974 msgid "Block overlap (%)"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/dirac.c:126
10978 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/dirac.c:131
10982 msgid "xblen"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/dirac.c:132
10986 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/dirac.c:136
10990 msgid "yblen"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/dirac.c:137
10994 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/dirac.c:140
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Motion vector precision"
11000 msgstr "Okuzuula etambula"
11002 #: modules/codec/dirac.c:141
11003 msgid "Motion vector precision in pels."
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/dirac.c:146
11007 msgid "Simple ME search area x:y"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/dirac.c:147
11011 msgid ""
11012 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11013 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11017 msgid "Three component motion estimation"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11021 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Intra picture DWT filter"
11027 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11029 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Inter picture DWT filter"
11032 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11034 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Number of DWT iterations"
11037 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11039 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11040 msgid "Also known as DWT levels"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Enable multiple quantizers"
11046 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11048 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11049 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/dirac.c:174
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Enable spatial partitioning"
11055 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11057 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11058 msgid "Disable arithmetic coding"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11062 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/dirac.c:184
11066 msgid "cycles per degree"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/dirac.c:206
11070 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11074 msgid "DirectMedia Object decoder"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11078 msgid "DirectMedia Object encoder"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/dts.c:53
11082 msgid "DTS parser"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/dts.c:58
11086 msgid "DTS audio packetizer"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Decoding X coordinate"
11092 msgstr "X kwanaganya"
11094 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11095 #, fuzzy
11096 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11097 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11099 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Decoding Y coordinate"
11102 msgstr "Y ekwanaganya"
11104 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11107 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11109 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Subpicture position"
11112 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11114 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11115 msgid ""
11116 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11117 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11118 "g. 6=top-right)."
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Encoding X coordinate"
11124 msgstr "X kwanaganya"
11126 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11127 #, fuzzy
11128 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11129 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11131 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Encoding Y coordinate"
11134 msgstr "Y ekwanaganya"
11136 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11139 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11141 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11142 #, fuzzy
11143 msgid "DVB subtitles decoder"
11144 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11146 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11147 #, fuzzy
11148 msgid "DVB subtitles"
11149 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11151 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11152 #, fuzzy
11153 msgid "DVB subtitles encoder"
11154 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11156 #: modules/codec/edummy.c:40
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Dummy encoder"
11159 msgstr "Bikwate"
11161 #: modules/codec/faad.c:52
11162 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/faad.c:429
11166 #, fuzzy
11167 msgid "AAC extension"
11168 msgstr "Ebyogeredwako"
11170 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Encoder Profile"
11173 msgstr "Ebikwatako"
11175 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11176 msgid "Encoder Algorithm to use"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Enable spectral band replication"
11182 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11185 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11189 msgid "VBR Quality"
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11193 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11197 msgid "Enable afterburner library"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11201 msgid ""
11202 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11203 "CPU usage (default is enabled)"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11207 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11211 msgid ""
11212 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11213 "hierarchical"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11217 msgid "AAC-LC"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11221 msgid "HE-AAC"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11225 msgid "HE-AAC-v2"
11226 msgstr ""
11228 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11229 msgid "AAC-LD"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11233 msgid "AAC-ELD"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11237 msgid "FDKAAC"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11241 #, fuzzy
11242 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11243 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11245 #: modules/codec/flac.c:112
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Flac audio decoder"
11248 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11250 #: modules/codec/flac.c:119
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Flac audio encoder"
11253 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11255 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11256 msgid "Sound fonts"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11260 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11264 msgid "Chorus"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11268 msgid "Synthesis gain"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11272 msgid ""
11273 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11274 "when many notes are played at a time."
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11278 msgid "Polyphony"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11282 msgid ""
11283 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11284 "require more processing power."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Reverb"
11290 msgstr "Zza emabega"
11292 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11293 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11297 msgid "FluidSynth"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11301 msgid "MIDI synthesis not set up"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11305 msgid ""
11306 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11307 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11308 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/g711.c:45
11312 #, fuzzy
11313 msgid "G.711 decoder"
11314 msgstr "Bikwate"
11316 #: modules/codec/g711.c:53
11317 #, fuzzy
11318 msgid "G.711 encoder"
11319 msgstr "Bikwate"
11321 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Formatted Subtitles"
11324 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
11326 #: modules/codec/kate.c:195
11327 msgid ""
11328 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11329 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11330 "rendering via Tiger is enabled."
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/kate.c:202
11334 msgid "Shadow"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/kate.c:202
11338 msgid "Outline"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11342 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11343 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11344 msgid "Black"
11345 msgstr "Kiddugavu"
11347 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11348 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11349 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11350 msgid "Gray"
11351 msgstr "Gule"
11353 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11354 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11355 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11356 msgid "Silver"
11357 msgstr "Kalawuli"
11359 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11360 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11361 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11362 #: modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "White"
11364 msgstr "Jjeru"
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11369 msgid "Maroon"
11370 msgstr "Maluni"
11372 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11375 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11376 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11377 msgid "Red"
11378 msgstr "Emyufu"
11380 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11383 #: modules/video_filter/rss.c:73
11384 msgid "Fuchsia"
11385 msgstr "Fukyasiya"
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11389 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11390 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11391 #: modules/video_filter/rss.c:73
11392 msgid "Yellow"
11393 msgstr "Kyevvu"
11395 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11398 msgid "Olive"
11399 msgstr "Kakyugwa"
11401 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11405 #: modules/video_filter/rss.c:73
11406 msgid "Green"
11407 msgstr "Kiragala"
11409 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11412 msgid "Teal"
11413 msgstr "Telu"
11415 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11416 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11417 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11418 #: modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Lime"
11420 msgstr "Liyimu"
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11425 msgid "Purple"
11426 msgstr "Papo"
11428 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11429 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11430 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11431 msgid "Navy"
11432 msgstr "Navi"
11434 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11438 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11439 msgid "Blue"
11440 msgstr "Bululu"
11442 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11445 #: modules/video_filter/rss.c:75
11446 msgid "Aqua"
11447 msgstr "Aqua"
11449 #: modules/codec/kate.c:214
11450 msgid "Use Tiger for rendering"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/kate.c:215
11454 msgid ""
11455 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11456 "only render static text and bitmap based streams."
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/kate.c:219
11460 msgid "Rendering quality"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/kate.c:220
11464 msgid ""
11465 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11466 "highest quality."
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/kate.c:224
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Default font effect"
11472 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
11474 #: modules/codec/kate.c:225
11475 msgid ""
11476 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11477 "backgrounds."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/kate.c:229
11481 msgid "Default font effect strength"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/kate.c:230
11485 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/kate.c:234
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Default font description"
11491 msgstr "Ennyinyonyola"
11493 #: modules/codec/kate.c:235
11494 msgid ""
11495 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11496 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11497 "font parameters where appropriate."
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/kate.c:240
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Default font color"
11503 msgstr "Enkusike Yekalira"
11505 #: modules/codec/kate.c:241
11506 msgid ""
11507 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11508 "font color to use."
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/kate.c:245
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Default font alpha"
11514 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11516 #: modules/codec/kate.c:246
11517 msgid ""
11518 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11519 "particular font color to use."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/kate.c:250
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Default background color"
11525 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11527 #: modules/codec/kate.c:251
11528 msgid ""
11529 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11530 "color to use."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/kate.c:255
11534 msgid "Default background alpha"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/kate.c:256
11538 msgid ""
11539 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11540 "specify a particular background color to use."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/kate.c:262
11544 msgid ""
11545 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11546 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11547 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11548 "available.\n"
11549 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11550 "played. This will hopefully be fixed soon."
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/kate.c:271
11554 msgid "Kate"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/kate.c:272
11558 msgid "Kate overlay decoder"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/kate.c:291
11562 msgid "Tiger rendering defaults"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/kate.c:326
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11568 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11570 #: modules/codec/libass.c:56
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Subtitles (advanced)"
11573 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11575 #: modules/codec/libass.c:57
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Subtitle renderers using libass"
11578 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11580 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11581 msgid "Building font cache"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/libass.c:226
11585 msgid ""
11586 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11587 "This should take less than a minute."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11591 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/lpcm.c:60
11595 msgid "Linear PCM audio decoder"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/lpcm.c:65
11599 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/lpcm.c:71
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Linear PCM audio encoder"
11605 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11607 #: modules/codec/mash.cpp:70
11608 msgid "Video decoder using openmash"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11612 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11616 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11620 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11624 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11628 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11632 #, fuzzy
11633 msgid "OpenMAX IL video output"
11634 msgstr ""
11635 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
11636 "bodda)"
11638 #: modules/codec/opus.c:62
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Opus audio decoder"
11641 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11643 #: modules/codec/opus.c:64
11644 msgid "Opus"
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/png.c:58
11648 #, fuzzy
11649 msgid "PNG video decoder"
11650 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11652 #: modules/codec/quicktime.c:66
11653 msgid "QuickTime library decoder"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11657 msgid "Pseudo raw video decoder"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11661 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Rate control method"
11667 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11670 msgid "Method used to encode the video sequence"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Constant noise threshold mode"
11676 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11681 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
11683 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Low Delay mode"
11686 msgstr "Kidwawo"
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11689 msgid "Lossless mode"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11693 msgid "Constant lambda mode"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Constant error mode"
11699 msgstr "Engeri yo kukwata"
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11702 msgid "Constant quality mode"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11706 msgid "GOP structure"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11710 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11714 msgid ""
11715 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11716 "previous or future pictures."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11720 msgid "I-frame only sequence"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11724 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11728 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11732 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Noise Threshold"
11738 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11741 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11745 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11751 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11754 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11760 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11763 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11767 msgid "GOP length"
11768 msgstr ""
11770 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11771 msgid ""
11772 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11773 "group of pictures"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11777 #, fuzzy
11778 msgid "No pre-filtering"
11779 msgstr "Segejja Vidiyo"
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11784 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11786 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Add Noise"
11789 msgstr "Okulekanya"
11791 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11794 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Low Pass Filter"
11799 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11802 msgid "Size of motion compensation blocks"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11807 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11811 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11815 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11819 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11823 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11827 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11831 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11835 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Motion Vector precision"
11841 msgstr "Okuzuula etambula"
11843 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Motion Vector precision in pels"
11846 msgstr "Okuzuula etambula"
11848 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11849 #, fuzzy
11850 msgid "perceptual weighting method"
11851 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11854 msgid "perceptual distance"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11858 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11862 msgid "Horizontal slices per frame"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11866 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Vertical slices per frame"
11872 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11874 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11875 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11879 msgid "Size of code blocks in each subband"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11883 msgid "small - use small code blocks"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11887 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11891 msgid "large - use large code blocks"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11895 msgid "full - One code block per subband"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11901 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11903 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Number of levels of downsampling"
11906 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11908 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11909 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11915 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11920 msgstr "Enkolagano Entegeka"
11922 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11923 msgid "Enable Scene Change Detection"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Force Profile"
11929 msgstr "Ebikwatako"
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11932 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11936 #, fuzzy
11937 msgid "VC2 Simple Profile"
11938 msgstr "Londa fayiro"
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11941 #, fuzzy
11942 msgid "VC2 Main Profile"
11943 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Main Profile"
11948 msgstr "Ebikwatako"
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11951 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11955 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11959 #, fuzzy
11960 msgid "SDL Image decoder"
11961 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11963 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11964 msgid "SDL_image video decoder"
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11968 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11972 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11975 msgid "Mode"
11976 msgstr "Ekirabirako"
11978 #: modules/codec/speex.c:61
11979 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11983 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11984 msgid "Encoding quality"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/speex.c:65
11988 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/speex.c:67
11992 msgid "Encoding complexity"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/speex.c:69
11996 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/speex.c:71
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Maximal bitrate"
12002 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12004 #: modules/codec/speex.c:73
12005 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12009 #, fuzzy
12010 msgid "CBR encoding"
12011 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
12013 #: modules/codec/speex.c:77
12014 msgid ""
12015 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12016 "bitrate encoding (VBR)."
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/speex.c:80
12020 msgid "Voice activity detection"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/speex.c:82
12024 msgid ""
12025 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12026 "mode."
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/speex.c:85
12030 msgid "Discontinuous Transmission"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/speex.c:87
12034 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/speex.c:91
12038 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/speex.c:91
12042 msgid "Wide-band (16kHz)"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/speex.c:91
12046 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/speex.c:98
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Speex audio decoder"
12052 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12054 #: modules/codec/speex.c:100
12055 msgid "Speex"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/speex.c:104
12059 msgid "Speex audio packetizer"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/speex.c:110
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Speex audio encoder"
12065 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12067 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12068 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12072 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12076 #, fuzzy
12077 msgid "DVD subtitles decoder"
12078 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12080 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12081 #, fuzzy
12082 msgid "DVD subtitles"
12083 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12085 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12086 #, fuzzy
12087 msgid "DVD subtitles packetizer"
12088 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
12090 #: modules/codec/stl.c:45
12091 #, fuzzy
12092 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12093 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12095 #. xgettext:
12096 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12097 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12098 #. languages using the Latin alphabet.
12099 #: modules/codec/subsdec.c:97
12100 msgid "Default (Windows-1252)"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/subsdec.c:98
12104 #, fuzzy
12105 msgid "System codeset"
12106 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
12108 #: modules/codec/subsdec.c:99
12109 msgid "Universal (UTF-8)"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/subsdec.c:100
12113 msgid "Universal (UTF-16)"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/subsdec.c:101
12117 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/subsdec.c:102
12121 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/subsdec.c:103
12125 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/subsdec.c:107
12129 msgid "Western European (Latin-9)"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/subsdec.c:108
12133 msgid "Western European (Windows-1252)"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/subsdec.c:109
12137 msgid "Western European (IBM 00850)"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/subsdec.c:111
12141 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/subsdec.c:112
12145 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/subsdec.c:114
12149 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/subsdec.c:116
12153 msgid "Nordic (Latin-6)"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/subsdec.c:118
12157 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/subsdec.c:119
12161 msgid "Russian (KOI8-R)"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/subsdec.c:120
12165 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/subsdec.c:122
12169 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/subsdec.c:123
12173 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/subsdec.c:125
12177 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/subsdec.c:126
12181 msgid "Greek (Windows-1253)"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/subsdec.c:128
12185 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/subsdec.c:129
12189 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/subsdec.c:131
12193 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/subsdec.c:132
12197 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/subsdec.c:135
12201 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/subsdec.c:136
12205 msgid "Thai (Windows-874)"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/subsdec.c:138
12209 msgid "Baltic (Latin-7)"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/subsdec.c:139
12213 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/subsdec.c:142
12217 msgid "Celtic (Latin-8)"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/subsdec.c:145
12221 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/subsdec.c:147
12225 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/subsdec.c:148
12229 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/subsdec.c:149
12233 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/subsdec.c:150
12237 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/subsdec.c:151
12241 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/subsdec.c:152
12245 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/subsdec.c:153
12249 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/subsdec.c:154
12253 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/subsdec.c:155
12257 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/subsdec.c:156
12261 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/subsdec.c:158
12265 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/subsdec.c:159
12269 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/subsdec.c:166
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Subtitle text encoding"
12275 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12277 #: modules/codec/subsdec.c:167
12278 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/subsdec.c:168
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Subtitle justification"
12284 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12286 #: modules/codec/subsdec.c:169
12287 msgid "Set the justification of subtitles"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/subsdec.c:170
12291 #, fuzzy
12292 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12293 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12295 #: modules/codec/subsdec.c:171
12296 msgid ""
12297 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/subsdec.c:174
12301 msgid ""
12302 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12303 "but you can choose to disable all formatting."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/subsdec.c:182
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Text subtitle decoder"
12309 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12311 #. xgettext:
12312 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12313 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12314 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12315 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12316 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12317 #. Other scripts use other code pages.
12319 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12320 #. the VideoLAN translators mailing list.
12321 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12322 msgctxt "GetACP"
12323 msgid "CP1252"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/subsusf.c:46
12327 msgid "USFSubs"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/subsusf.c:47
12331 #, fuzzy
12332 msgid "USF subtitles decoder"
12333 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12335 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12336 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12340 #, fuzzy
12341 msgid "SVCD subtitles"
12342 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12344 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12345 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/t140.c:35
12349 msgid "T.140 text encoder"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/telx.c:54
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Override page"
12355 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
12357 #: modules/codec/telx.c:55
12358 msgid ""
12359 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12360 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12361 "usually 888 or 889)."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/telx.c:60
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Ignore subtitle flag"
12367 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
12369 #: modules/codec/telx.c:61
12370 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/telx.c:64
12374 msgid "Workaround for France"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/telx.c:65
12378 msgid ""
12379 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12380 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12381 "your subtitles don't appear."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/telx.c:71
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Teletext subtitles decoder"
12387 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12389 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12390 msgid ""
12391 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12392 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/theora.c:112
12396 msgid "Theora video decoder"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/theora.c:118
12400 msgid "Theora video packetizer"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/theora.c:125
12404 msgid "Theora video encoder"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/twolame.c:56
12408 msgid ""
12409 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12410 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12411 msgstr ""
12413 #: modules/codec/twolame.c:59
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Stereo mode"
12416 msgstr "Engeri yo kukwata"
12418 #: modules/codec/twolame.c:60
12419 msgid "Handling mode for stereo streams"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/twolame.c:61
12423 msgid "VBR mode"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/codec/twolame.c:63
12427 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12428 msgstr ""
12430 #: modules/codec/twolame.c:64
12431 msgid "Psycho-acoustic model"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/codec/twolame.c:66
12435 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12436 msgstr ""
12438 #: modules/codec/twolame.c:70
12439 msgid "Joint stereo"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/twolame.c:75
12443 msgid "Libtwolame audio encoder"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Ulead DV audio decoder"
12449 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12451 #: modules/codec/vorbis.c:175
12452 msgid "Maximum encoding bitrate"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/codec/vorbis.c:177
12456 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/vorbis.c:178
12460 msgid "Minimum encoding bitrate"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/vorbis.c:180
12464 msgid ""
12465 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12466 "channel."
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/vorbis.c:183
12470 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12471 msgstr ""
12473 #: modules/codec/vorbis.c:187
12474 msgid "Vorbis audio decoder"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/codec/vorbis.c:198
12478 msgid "Vorbis audio packetizer"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/codec/vorbis.c:205
12482 msgid "Vorbis audio encoder"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12486 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/codec/x264.c:62
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Maximum GOP size"
12492 msgstr "Eddala elisebayo"
12494 #: modules/codec/x264.c:63
12495 msgid ""
12496 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12497 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12498 "-1 for infinite."
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/x264.c:67
12502 msgid "Minimum GOP size"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:68
12506 msgid ""
12507 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12508 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12509 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12510 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12511 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12512 "the IDR-frame. \n"
12513 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12514 "frames, but do not start a new GOP."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:77
12518 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:79
12522 msgid ""
12523 "none: use closed GOPs only\n"
12524 "normal: use standard open GOPs\n"
12525 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:83
12529 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:86
12533 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:87
12537 msgid ""
12538 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12539 "ray compatibility\n"
12540 "e.g. resolution, framerate, level"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/x264.c:90
12544 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/x264.c:91
12548 msgid ""
12549 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12550 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12551 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12552 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12553 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12554 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12555 "1 to 100."
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/x264.c:102
12559 msgid "B-frames between I and P"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:103
12563 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:106
12567 msgid "Adaptive B-frame decision"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:107
12571 msgid ""
12572 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12573 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:111
12577 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:112
12581 msgid ""
12582 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12583 "negative values cause less B-frames."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:116
12587 msgid "Keep some B-frames as references"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:117
12591 msgid ""
12592 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12593 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12594 "appropriately.\n"
12595 " - none: Disabled\n"
12596 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12597 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/codec/x264.c:125
12601 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/codec/x264.c:126
12605 msgid ""
12606 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12607 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:129
12611 msgid "CABAC"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:130
12615 msgid ""
12616 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12617 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/x264.c:134
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Number of reference frames"
12623 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12625 #: modules/codec/x264.c:135
12626 msgid ""
12627 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12628 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12629 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:140
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Skip loop filter"
12635 msgstr "Seegejja vidiyo"
12637 #: modules/codec/x264.c:141
12638 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:143
12642 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:144
12646 msgid ""
12647 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12648 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12649 msgstr ""
12651 #: modules/codec/x264.c:148
12652 msgid "H.264 level"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/x264.c:149
12656 msgid ""
12657 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12658 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12659 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12660 "for letting x264 set level."
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/x264.c:154
12664 #, fuzzy
12665 msgid "H.264 profile"
12666 msgstr "Ebikwatako"
12668 #: modules/codec/x264.c:155
12669 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/codec/x264.c:161
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Interlaced mode"
12675 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12677 #: modules/codec/x264.c:162
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Pure-interlaced mode."
12680 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12682 #: modules/codec/x264.c:164
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Frame packing"
12685 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
12687 #: modules/codec/x264.c:165
12688 msgid ""
12689 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12690 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12691 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12692 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12693 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12694 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12695 " 5: frame alternation - one view per frame"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:173
12699 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:174
12703 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:176
12707 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:177
12711 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/codec/x264.c:179
12715 msgid "Force number of slices per frame"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/codec/x264.c:180
12719 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/codec/x264.c:182
12723 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:183
12727 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:185
12731 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:186
12735 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:189
12739 msgid "Set QP"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:190
12743 msgid ""
12744 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12745 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/x264.c:194
12749 msgid "Quality-based VBR"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:195
12753 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:197
12757 msgid "Min QP"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:198
12761 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:201
12765 msgid "Max QP"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:202
12769 msgid "Maximum quantizer parameter."
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:204
12773 msgid "Max QP step"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:205
12777 msgid "Max QP step between frames."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:207
12781 msgid "Average bitrate tolerance"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:208
12785 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:211
12789 msgid "Max local bitrate"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:212
12793 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/x264.c:214
12797 #, fuzzy
12798 msgid "VBV buffer"
12799 msgstr "Etereka"
12801 #: modules/codec/x264.c:215
12802 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12803 msgstr ""
12805 #: modules/codec/x264.c:218
12806 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/x264.c:219
12810 msgid ""
12811 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12812 "0.0 to 1.0."
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/x264.c:222
12816 msgid "How AQ distributes bits"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/x264.c:223
12820 msgid ""
12821 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12822 " - 0: Disabled\n"
12823 " - 1: Current x264 default mode\n"
12824 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12825 "frame"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:228
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Strength of AQ"
12831 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12833 #: modules/codec/x264.c:229
12834 msgid ""
12835 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12836 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12837 " - 0.5: weak AQ\n"
12838 " - 1.5: strong AQ"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/codec/x264.c:235
12842 #, fuzzy
12843 msgid "QP factor between I and P"
12844 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12846 #: modules/codec/x264.c:236
12847 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/x264.c:239
12851 #, fuzzy
12852 msgid "QP factor between P and B"
12853 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
12855 #: modules/codec/x264.c:240
12856 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:242
12860 msgid "QP difference between chroma and luma"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:243
12864 msgid "QP difference between chroma and luma."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:245
12868 msgid "Multipass ratecontrol"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/x264.c:246
12872 msgid ""
12873 "Multipass ratecontrol:\n"
12874 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12875 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12876 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/x264.c:251
12880 msgid "QP curve compression"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/x264.c:252
12884 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12888 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/x264.c:255
12892 msgid ""
12893 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12894 "blurs complexity."
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/x264.c:259
12898 msgid ""
12899 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12900 "blurs quants."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:264
12904 msgid "Partitions to consider"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:265
12908 msgid ""
12909 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12910 " - none  : \n"
12911 " - fast  : i4x4\n"
12912 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12913 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12914 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12915 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12916 msgstr ""
12918 #: modules/codec/x264.c:273
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Direct MV prediction mode"
12921 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
12923 #: modules/codec/x264.c:276
12924 msgid "Direct prediction size"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/x264.c:277
12928 msgid ""
12929 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12930 " -  1: 8x8\n"
12931 " - -1: smallest possible according to level\n"
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/x264.c:282
12935 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:283
12939 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:285
12943 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:286
12947 msgid ""
12948 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12949 " - 1: Blind offset\n"
12950 " - 2: Smart analysis\n"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/codec/x264.c:291
12954 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/codec/x264.c:292
12958 msgid ""
12959 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12960 "(fast)\n"
12961 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12962 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12963 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12964 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/codec/x264.c:299
12968 msgid "Maximum motion vector search range"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/codec/x264.c:300
12972 msgid ""
12973 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12974 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12975 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12976 msgstr ""
12978 #: modules/codec/x264.c:305
12979 msgid "Maximum motion vector length"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/codec/x264.c:306
12983 msgid ""
12984 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:309
12988 msgid "Minimum buffer space between threads"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/codec/x264.c:310
12992 msgid ""
12993 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12994 "threads."
12995 msgstr ""
12997 #: modules/codec/x264.c:313
12998 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12999 msgstr ""
13001 #: modules/codec/x264.c:314
13002 msgid ""
13003 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13004 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13005 "default off"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/x264.c:318
13009 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/codec/x264.c:320
13013 msgid ""
13014 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13015 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13016 "quality). Range 1 to 9."
13017 msgstr ""
13019 #: modules/codec/x264.c:324
13020 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13021 msgstr ""
13023 #: modules/codec/x264.c:327
13024 msgid "Decide references on a per partition basis"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/codec/x264.c:328
13028 msgid ""
13029 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13030 "as opposed to only one ref per macroblock."
13031 msgstr ""
13033 #: modules/codec/x264.c:332
13034 msgid "Chroma in motion estimation"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/codec/x264.c:333
13038 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13039 msgstr ""
13041 #: modules/codec/x264.c:336
13042 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/codec/x264.c:338
13046 msgid "Adaptive spatial transform size"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/x264.c:340
13050 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13051 msgstr ""
13053 #: modules/codec/x264.c:342
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Trellis RD quantization"
13056 msgstr "Elabika"
13058 #: modules/codec/x264.c:343
13059 msgid ""
13060 "Trellis RD quantization: \n"
13061 " - 0: disabled\n"
13062 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13063 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13064 "This requires CABAC."
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:349
13068 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/x264.c:350
13072 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:352
13076 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:353
13080 msgid ""
13081 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13082 "small single coefficient."
13083 msgstr ""
13085 #: modules/codec/x264.c:356
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Use Psy-optimizations"
13088 msgstr "Ebifo wolaga"
13090 #: modules/codec/x264.c:357
13091 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:361
13095 msgid ""
13096 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13097 "a useful range."
13098 msgstr ""
13100 #: modules/codec/x264.c:364
13101 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/codec/x264.c:365
13105 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13106 msgstr ""
13108 #: modules/codec/x264.c:368
13109 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/codec/x264.c:369
13113 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13114 msgstr ""
13116 #: modules/codec/x264.c:374
13117 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/codec/x264.c:375
13121 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13122 msgstr ""
13124 #: modules/codec/x264.c:378
13125 msgid "CPU optimizations"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/codec/x264.c:379
13129 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13130 msgstr ""
13132 #: modules/codec/x264.c:381
13133 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/codec/x264.c:382
13137 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13138 msgstr ""
13140 #: modules/codec/x264.c:384
13141 msgid "PSNR computation"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/codec/x264.c:385
13145 msgid ""
13146 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13147 "quality."
13148 msgstr ""
13150 #: modules/codec/x264.c:388
13151 msgid "SSIM computation"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/codec/x264.c:389
13155 msgid ""
13156 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13157 "quality."
13158 msgstr ""
13160 #: modules/codec/x264.c:392
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Quiet mode"
13163 msgstr "Engeri yo kukwata"
13165 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13166 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13167 msgid "Statistics"
13168 msgstr "Embalirira"
13170 #: modules/codec/x264.c:395
13171 msgid "Print stats for each frame."
13172 msgstr ""
13174 #: modules/codec/x264.c:397
13175 msgid "SPS and PPS id numbers"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/codec/x264.c:398
13179 msgid ""
13180 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13181 "settings."
13182 msgstr ""
13184 #: modules/codec/x264.c:401
13185 msgid "Access unit delimiters"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/codec/x264.c:402
13189 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/x264.c:404
13193 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:405
13197 msgid ""
13198 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13199 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13200 msgstr ""
13202 #: modules/codec/x264.c:408
13203 #, fuzzy
13204 msgid "HRD-timing information"
13205 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
13207 #: modules/codec/x264.c:409
13208 msgid "Default tune setting used"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/codec/x264.c:410
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Default preset setting used"
13214 msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
13216 #: modules/codec/x264.c:412
13217 #, fuzzy
13218 msgid "x264 advanced options."
13219 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
13221 #: modules/codec/x264.c:413
13222 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13223 msgstr ""
13225 #: modules/codec/x264.c:418
13226 #, fuzzy
13227 msgid "dia"
13228 msgstr "&Empuuliziganya"
13230 #: modules/codec/x264.c:418
13231 msgid "hex"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/codec/x264.c:418
13235 msgid "umh"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/codec/x264.c:418
13239 #, fuzzy
13240 msgid "esa"
13241 msgstr "yee"
13243 #: modules/codec/x264.c:418
13244 msgid "tesa"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/codec/x264.c:429
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Fast"
13250 msgstr "Mubwagu"
13252 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13254 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13255 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13256 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13257 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13258 msgid "Normal"
13259 msgstr "Kilamu"
13261 #: modules/codec/x264.c:429
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Slow"
13264 msgstr "Mpola nyo"
13266 #: modules/codec/x264.c:434
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Spatial"
13269 msgstr "Egaziya vidiyo"
13271 #: modules/codec/x264.c:434
13272 msgid "Temporal"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/codec/x264.c:439
13276 msgid "checkerboard"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/codec/x264.c:439
13280 #, fuzzy
13281 msgid "column alternation"
13282 msgstr "Obungi kilamu"
13284 #: modules/codec/x264.c:439
13285 #, fuzzy
13286 msgid "row alternation"
13287 msgstr "Entabula"
13289 #: modules/codec/x264.c:439
13290 msgid "side by side"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/codec/x264.c:439
13294 #, fuzzy
13295 msgid "top bottom"
13296 msgstr "Genda ku biseera"
13298 #: modules/codec/x264.c:439
13299 #, fuzzy
13300 msgid "frame alternation"
13301 msgstr "Enkolagano Entegeka"
13303 #: modules/codec/x264.c:443
13304 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/codec/x264.c:446
13308 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/codec/xwd.c:36
13312 #, fuzzy
13313 msgid "XWD image decoder"
13314 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13316 #: modules/codec/zvbi.c:58
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Teletext page"
13319 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13321 #: modules/codec/zvbi.c:59
13322 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Teletext transparency"
13328 msgstr "Obutangavu"
13330 #: modules/codec/zvbi.c:63
13331 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13332 msgstr ""
13334 #: modules/codec/zvbi.c:66
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Teletext alignment"
13337 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
13339 #: modules/codec/zvbi.c:68
13340 msgid ""
13341 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13342 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13343 "6 = top-right)."
13344 msgstr ""
13346 #: modules/codec/zvbi.c:72
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Teletext text subtitles"
13349 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
13351 #: modules/codec/zvbi.c:73
13352 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/codec/zvbi.c:82
13356 msgid "VBI and Teletext decoder"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/codec/zvbi.c:83
13360 #, fuzzy
13361 msgid "VBI & Teletext"
13362 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13364 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13365 msgid "DBus"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13369 #, fuzzy
13370 msgid "D-Bus control interface"
13371 msgstr "Qt enkolagano"
13373 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13374 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13384 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13385 msgid "VLC media player"
13386 msgstr "VLC enyimbiso"
13388 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13389 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/dummy.c:39
13393 msgid ""
13394 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13395 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13396 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13397 msgstr ""
13399 #: modules/control/dummy.c:49
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Dummy interface"
13402 msgstr "Enyanjula"
13404 #: modules/control/gestures.c:71
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Motion threshold (10-100)"
13407 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
13409 #: modules/control/gestures.c:73
13410 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13411 msgstr ""
13413 #: modules/control/gestures.c:75
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Trigger button"
13416 msgstr "Epeesa Linene"
13418 #: modules/control/gestures.c:77
13419 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/gestures.c:83
13423 msgid "Middle"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/gestures.c:86
13427 msgid "Gestures"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/gestures.c:94
13431 msgid "Mouse gestures control interface"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13435 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13436 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Global Hotkeys"
13439 msgstr "Hotkeys"
13441 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13442 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Global Hotkeys interface"
13445 msgstr "Qt enkolagano"
13447 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13450 msgid "Hotkeys"
13451 msgstr "Hotkeys"
13453 #: modules/control/hotkeys.c:89
13454 msgid "Hotkeys management interface"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/control/hotkeys.c:188
13458 #, fuzzy
13459 msgid "One"
13460 msgstr "Ggulawo"
13462 #: modules/control/hotkeys.c:195
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Loop: %s"
13465 msgstr "Ebirime"
13467 #: modules/control/hotkeys.c:202
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Random: %s"
13470 msgstr "Okutebereza"
13472 #: modules/control/hotkeys.c:325
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Audio Device: %s"
13475 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
13477 #: modules/control/hotkeys.c:388
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Recording"
13480 msgstr "Wandiika"
13482 #: modules/control/hotkeys.c:388
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Recording done"
13485 msgstr "Wandiika"
13487 #: modules/control/hotkeys.c:403
13488 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13492 #, fuzzy
13493 msgid "No active subtitle"
13494 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
13496 #: modules/control/hotkeys.c:424
13497 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/hotkeys.c:444
13501 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/control/hotkeys.c:453
13505 #, c-format
13506 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/control/hotkeys.c:466
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Sub sync: delay reset"
13512 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
13514 #: modules/control/hotkeys.c:495
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "Subtitle delay %i ms"
13517 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13519 #: modules/control/hotkeys.c:511
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Audio delay %i ms"
13522 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
13524 #: modules/control/hotkeys.c:547
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "Audio track: %s"
13527 msgstr "Goberera eddobozzi"
13529 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "Subtitle track: %s"
13532 msgstr "Goberera obutwe"
13534 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13535 msgid "N/A"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13539 #, c-format
13540 msgid "Program Service ID: %s"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/hotkeys.c:763
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid "Aspect ratio: %s"
13546 msgstr "Egyero ye kimpimo"
13548 #: modules/control/hotkeys.c:793
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Crop: %s"
13551 msgstr "Ebirime"
13553 #: modules/control/hotkeys.c:841
13554 msgid "Zooming reset"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/control/hotkeys.c:848
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Scaled to screen"
13560 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
13562 #: modules/control/hotkeys.c:850
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Original Size"
13565 msgstr "Kilamu Mubunene"
13567 #: modules/control/hotkeys.c:919
13568 #, c-format
13569 msgid "Zoom mode: %s"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Deinterlace off"
13575 msgstr "Ddeinterlace"
13577 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Deinterlace on"
13580 msgstr "Ddeinterlace"
13582 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13585 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13587 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "Subtitle position %d px"
13590 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13592 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Volume %ld%%"
13595 msgstr "Obungi: %d%%"
13597 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13598 #, c-format
13599 msgid "Speed: %.2fx"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/lirc.c:46
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Change the lirc configuration file"
13605 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
13607 #: modules/control/lirc.c:48
13608 msgid ""
13609 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13610 "users home directory."
13611 msgstr ""
13613 #: modules/control/lirc.c:58
13614 msgid "Infrared"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/control/lirc.c:61
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Infrared remote control interface"
13620 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13622 #: modules/control/motion.c:65
13623 #, fuzzy
13624 msgid "motion"
13625 msgstr "Ekifo"
13627 #: modules/control/motion.c:68
13628 #, fuzzy
13629 msgid "motion control interface"
13630 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13632 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13633 msgid ""
13634 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/control/netsync.c:57
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Network master clock"
13640 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
13642 #: modules/control/netsync.c:58
13643 msgid ""
13644 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13645 "for clients listening"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/netsync.c:62
13649 msgid "Master server ip address"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/netsync.c:63
13653 msgid ""
13654 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/control/netsync.c:66
13658 msgid "UDP timeout (in ms)"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/control/netsync.c:67
13662 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13663 msgstr ""
13665 #: modules/control/netsync.c:71
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Network Sync"
13668 msgstr "Omukuttu"
13670 #: modules/control/netsync.c:72
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Network synchronization"
13673 msgstr "&Goberera Ekweka"
13675 #: modules/control/ntservice.c:44
13676 msgid "Install Windows Service"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/control/ntservice.c:46
13680 msgid "Install the Service and exit."
13681 msgstr ""
13683 #: modules/control/ntservice.c:47
13684 msgid "Uninstall Windows Service"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/ntservice.c:49
13688 msgid "Uninstall the Service and exit."
13689 msgstr ""
13691 #: modules/control/ntservice.c:50
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Display name of the Service"
13694 msgstr "Laga ekikozesa"
13696 #: modules/control/ntservice.c:52
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Change the display name of the Service."
13699 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
13701 #: modules/control/ntservice.c:53
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Configuration options"
13704 msgstr "&VLM Entegeka"
13706 #: modules/control/ntservice.c:55
13707 msgid ""
13708 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13709 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13710 "configured."
13711 msgstr ""
13713 #: modules/control/ntservice.c:60
13714 msgid ""
13715 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13716 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13717 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/control/ntservice.c:66
13721 #, fuzzy
13722 msgid "NT Service"
13723 msgstr "Enkola"
13725 #: modules/control/ntservice.c:67
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Windows Service interface"
13728 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
13730 #: modules/control/rc.c:70
13731 msgid "Initializing"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/control/rc.c:71
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Opening"
13737 msgstr "Ggulawo"
13739 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13740 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13742 msgid "Pause"
13743 msgstr "Nyimirira"
13745 #: modules/control/rc.c:75
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Error"
13748 msgstr "Ensobi"
13750 #: modules/control/rc.c:161
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Show stream position"
13753 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
13755 #: modules/control/rc.c:162
13756 msgid ""
13757 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13758 msgstr ""
13760 #: modules/control/rc.c:165
13761 msgid "Fake TTY"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/control/rc.c:166
13765 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13766 msgstr ""
13768 #: modules/control/rc.c:168
13769 msgid "UNIX socket command input"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/control/rc.c:169
13773 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13774 msgstr ""
13776 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13777 msgid "TCP command input"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13781 msgid ""
13782 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13783 "port the interface will bind to."
13784 msgstr ""
13786 #: modules/control/rc.c:179
13787 msgid ""
13788 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13789 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13790 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13791 msgstr ""
13793 #: modules/control/rc.c:186
13794 msgid "RC"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/control/rc.c:189
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Remote control interface"
13800 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13802 #: modules/control/rc.c:349
13803 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/rc.c:761
13807 #, c-format
13808 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/rc.c:779
13812 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/control/rc.c:781
13816 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/control/rc.c:782
13820 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/control/rc.c:783
13824 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/control/rc.c:784
13828 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/control/rc.c:785
13832 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/control/rc.c:786
13836 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/control/rc.c:787
13840 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/control/rc.c:788
13844 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/control/rc.c:789
13848 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/control/rc.c:790
13852 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/control/rc.c:791
13856 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/control/rc.c:792
13860 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/control/rc.c:793
13864 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/control/rc.c:794
13868 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/control/rc.c:795
13872 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/control/rc.c:796
13876 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/control/rc.c:797
13880 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/control/rc.c:798
13884 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/control/rc.c:799
13888 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/control/rc.c:801
13892 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/control/rc.c:802
13896 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/control/rc.c:803
13900 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/control/rc.c:804
13904 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/control/rc.c:805
13908 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/control/rc.c:806
13912 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/control/rc.c:807
13916 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/control/rc.c:808
13920 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/control/rc.c:809
13924 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/control/rc.c:810
13928 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/control/rc.c:811
13932 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/control/rc.c:812
13936 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/control/rc.c:813
13940 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/control/rc.c:814
13944 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/control/rc.c:815
13948 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/control/rc.c:817
13952 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/control/rc.c:818
13956 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/control/rc.c:819
13960 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/control/rc.c:820
13964 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/control/rc.c:821
13968 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/control/rc.c:822
13972 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/control/rc.c:823
13976 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/control/rc.c:824
13980 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/control/rc.c:825
13984 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/control/rc.c:826
13988 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/control/rc.c:827
13992 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/control/rc.c:828
13996 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/control/rc.c:829
14000 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/control/rc.c:830
14004 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/control/rc.c:832
14008 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/control/rc.c:833
14012 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/control/rc.c:834
14016 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/control/rc.c:836
14020 msgid "+----[ end of help ]"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/control/rc.c:963
14024 msgid "Press menu select or pause to continue."
14025 msgstr ""
14027 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
14028 #: modules/control/rc.c:1487
14029 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14030 msgstr ""
14032 #: modules/control/rc.c:1281
14033 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14034 msgstr ""
14036 #: modules/control/rc.c:1292
14037 #, c-format
14038 msgid "Playlist has only %u element"
14039 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14040 msgstr[0] ""
14041 msgstr[1] ""
14043 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
14044 msgid "+-[Incoming]"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
14048 #, c-format
14049 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
14053 #, c-format
14054 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
14058 #, c-format
14059 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
14063 #, c-format
14064 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/control/rc.c:1752
14068 #, c-format
14069 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/control/rc.c:1754
14073 #, c-format
14074 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
14078 #, fuzzy
14079 msgid "+-[Video Decoding]"
14080 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
14082 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
14083 #, c-format
14084 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
14088 #, c-format
14089 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
14093 #, c-format
14094 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
14098 #, fuzzy
14099 msgid "+-[Audio Decoding]"
14100 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
14102 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
14103 #, c-format
14104 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
14108 #, c-format
14109 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
14113 #, c-format
14114 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14118 #, fuzzy
14119 msgid "+-[Streaming]"
14120 msgstr "Okugobberera"
14122 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14123 #, c-format
14124 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14128 #, c-format
14129 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14133 #, c-format
14134 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/aiff.c:49
14138 msgid "AIFF demuxer"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14142 #, fuzzy
14143 msgid "ASF/WMV demuxer"
14144 msgstr "MP4/MOV"
14146 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14147 msgid "Could not demux ASF stream"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14151 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14152 msgstr ""
14154 #: modules/demux/au.c:50
14155 msgid "AU demuxer"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Avformat demuxer"
14161 msgstr "Tereza"
14163 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Avformat"
14166 msgstr "Tereza"
14168 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Avformat muxer"
14171 msgstr "Tereza"
14173 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Avformat mux"
14176 msgstr "Tereza"
14178 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14179 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Format name"
14185 msgstr "Tereza"
14187 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14188 msgid "Internal libavcodec format name"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Force interleaved method"
14194 msgstr "Embera Ddeinterlace"
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Force index creation"
14199 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
14201 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14202 msgid ""
14203 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14204 "incomplete (not seekable)."
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Ask for action"
14210 msgstr "Okukyusidwa"
14212 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Always fix"
14215 msgstr "Kibera wagulu"
14217 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14218 msgid "Never fix"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14222 msgid "Fix when necessary"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14226 msgid "AVI demuxer"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14230 msgid "Broken or missing AVI Index"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14234 msgid ""
14235 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14236 "correctly.\n"
14237 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14238 "index in memory.\n"
14239 "This step might take a long time on a large file.\n"
14240 "What do you want to do?"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14244 msgid "Build index then play"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Play as is"
14250 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
14252 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14253 msgid "Do not play"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14257 msgid "Fixing AVI Index..."
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/cdg.c:43
14261 #, fuzzy
14262 msgid "CDG demuxer"
14263 msgstr "Ewereza"
14265 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Dump module"
14268 msgstr "Enfulumya essomo"
14270 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Dump filename"
14273 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14275 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14276 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Append to existing file"
14282 msgstr "Ggulawo fayiro"
14284 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14285 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14289 #, fuzzy
14290 msgid "File dumper"
14291 msgstr "Amanya ga fayiro:"
14293 #: modules/demux/dirac.c:41
14294 msgid "Value to adjust dts by"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/dirac.c:54
14298 msgid "Dirac video demuxer"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/flac.c:50
14302 msgid "FLAC demuxer"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/image.c:44
14306 msgid "ES ID"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/image.c:52
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Decode"
14312 msgstr "Bikwate"
14314 #: modules/demux/image.c:54
14315 msgid "Decode at the demuxer stage"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/image.c:56
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Forced chroma"
14321 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14323 #: modules/demux/image.c:58
14324 msgid ""
14325 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14326 "specified chroma."
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/image.c:61
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Duration in seconds"
14332 msgstr "Ebanga"
14334 #: modules/demux/image.c:63
14335 msgid ""
14336 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14337 "an unlimited play time."
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/image.c:68
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14343 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
14345 #: modules/demux/image.c:70
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Real-time"
14348 msgstr "Kidwawo"
14350 #: modules/demux/image.c:72
14351 msgid ""
14352 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14353 "input slaves."
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/image.c:76
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Image demuxer"
14359 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14361 #: modules/demux/image.c:77
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Image"
14364 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14366 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14367 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14368 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14369 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14370 msgid "Frames per Second"
14371 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14373 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14374 msgid ""
14375 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14376 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14377 msgstr ""
14379 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14380 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14384 #, fuzzy
14385 msgid "---  DVD Menu"
14386 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
14388 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14389 #, fuzzy
14390 msgid "First Played"
14391 msgstr "Azanye"
14393 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Video Manager"
14396 msgstr "Segejja Vidiyo"
14398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14399 #, fuzzy
14400 msgid "----- Title"
14401 msgstr "Omutwe"
14403 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14404 msgid "Matroska stream demuxer"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Respect ordered chapters"
14410 msgstr "Londako Kinemu"
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14413 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Chapter codecs"
14419 msgstr "Omulamwa"
14421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14422 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14427 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14431 msgid ""
14432 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14433 "good for broken files)."
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14437 msgid "Seek based on percent not time"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14441 msgid "Seek based on percent not time."
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Dummy Elements"
14447 msgstr "Akabawo Kebintu"
14449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14450 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/mod.c:54
14454 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mod.c:55
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Enable reverberation"
14460 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14462 #: modules/demux/mod.c:56
14463 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mod.c:58
14467 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mod.c:60
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Enable megabass mode"
14473 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
14475 #: modules/demux/mod.c:61
14476 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/mod.c:63
14480 msgid ""
14481 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14482 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/mod.c:66
14486 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/mod.c:68
14490 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/mod.c:73
14494 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/mod.c:84
14498 msgid "Reverberation level"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/mod.c:86
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Reverberation delay"
14504 msgstr "Ddamu okerenye:"
14506 #: modules/demux/mod.c:88
14507 msgid "Mega bass"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/demux/mod.c:91
14511 msgid "Mega bass level"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/mod.c:93
14515 msgid "Mega bass cutoff"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/mod.c:95
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Surround"
14521 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
14523 #: modules/demux/mod.c:98
14524 msgid "Surround level"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/mod.c:100
14528 msgid "Surround delay (ms)"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Blues"
14534 msgstr "Bululu"
14536 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Classic Rock"
14539 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
14541 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Country"
14544 msgstr "Gezako"
14546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Disco"
14549 msgstr "Disiki"
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14552 msgid "Funk"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14556 msgid "Grunge"
14557 msgstr ""
14559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14560 msgid "Hip-Hop"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14564 msgid "Jazz"
14565 msgstr ""
14567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14568 msgid "Metal"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14572 msgid "New Age"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14576 msgid "Oldies"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Other"
14582 msgstr "Kweka Ebilala"
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14585 msgid "R&B"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14589 msgid "Rap"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14593 msgid "Industrial"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14597 msgid "Alternative"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Death Metal"
14603 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
14605 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Pranks"
14608 msgstr "Yeeyaziza"
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Soundtrack"
14613 msgstr "Goberera eddobozzi"
14615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14616 msgid "Euro-Techno"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14620 msgid "Ambient"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14624 msgid "Trip-Hop"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14628 msgid "Vocal"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14632 msgid "Jazz+Funk"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Fusion"
14638 msgstr "Ekyikka"
14640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Trance"
14643 msgstr "Kyuusa codi"
14645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14646 msgid "Instrumental"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14650 msgid "Acid"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14654 msgid "House"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14658 msgid "Game"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Sound Clip"
14664 msgstr "Kidwawo"
14666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14667 msgid "Gospel"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14671 msgid "Noise"
14672 msgstr "Okulekanya"
14674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Alternative Rock"
14677 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14680 msgid "Bass"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14684 msgid "Soul"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14688 msgid "Punk"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Meditative"
14694 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14697 msgid "Instrumental Pop"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14701 msgid "Instrumental Rock"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14705 msgid "Ethnic"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14709 msgid "Gothic"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14713 msgid "Darkwave"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14717 msgid "Techno-Industrial"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14721 msgid "Electronic"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14725 msgid "Pop-Folk"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14729 msgid "Eurodance"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Dream"
14735 msgstr "Gezako"
14737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14738 msgid "Southern Rock"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14742 msgid "Comedy"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14746 msgid "Cult"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14750 msgid "Gangsta"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14754 msgid "Top 40"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14758 msgid "Christian Rap"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14762 msgid "Pop/Funk"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Jungle"
14768 msgstr "Akasodda"
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Native American"
14773 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14776 msgid "Cabaret"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14780 #, fuzzy
14781 msgid "New Wave"
14782 msgstr "Amayego"
14784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14785 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14787 msgid "Psychedelic"
14788 msgstr "Edagala"
14790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14791 msgid "Rave"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Showtunes"
14797 msgstr "Laga entegeka"
14799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14800 msgid "Trailer"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14804 msgid "Lo-Fi"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14808 msgid "Tribal"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14812 msgid "Acid Punk"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14816 msgid "Acid Jazz"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14820 msgid "Polka"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14824 msgid "Retro"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14828 msgid "Musical"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14832 msgid "Rock & Roll"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14836 msgid "Hard Rock"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14840 msgid "Folk"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14844 msgid "Folk-Rock"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14848 msgid "National Folk"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14852 msgid "Swing"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Fast Fusion"
14858 msgstr "Ekyikka"
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14861 msgid "Bebob"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14865 msgid "Revival"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14869 msgid "Celtic"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Bluegrass"
14875 msgstr "Bululu"
14877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14878 msgid "Avantgarde"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14882 msgid "Gothic Rock"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14886 msgid "Progressive Rock"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Psychedelic Rock"
14892 msgstr "Edagala"
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14895 msgid "Symphonic Rock"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14899 msgid "Slow Rock"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Big Band"
14905 msgstr "Epeesa Linene"
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Easy Listening"
14910 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14913 msgid "Acoustic"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14917 msgid "Humour"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14921 msgid "Speech"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Chanson"
14927 msgstr "Omukutu"
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14930 msgid "Opera"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14934 msgid "Chamber Music"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14938 msgid "Sonata"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14942 msgid "Symphony"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14946 msgid "Booty Bass"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14950 msgid "Primus"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14954 msgid "Porn Groove"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14958 msgid "Satire"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14962 msgid "Slow Jam"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14966 msgid "Tango"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14970 msgid "Samba"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14974 msgid "Folklore"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Ballad"
14980 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
14982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14983 msgid "Power Ballad"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14987 msgid "Rhythmic Soul"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14991 msgid "Freestyle"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14995 msgid "Duet"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14999 msgid "Punk Rock"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15003 msgid "Drum Solo"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15007 msgid "Acapella"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15011 msgid "Euro-House"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Dance Hall"
15017 msgstr "Sazaamu"
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Goa"
15022 msgstr "&Genda"
15024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15025 msgid "Drum & Bass"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15029 msgid "Club - House"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Hardcore"
15035 msgstr "Kufuna"
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Terror"
15040 msgstr "Ensobi"
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15043 msgid "Indie"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15047 msgid "BritPop"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15051 msgid "Negerpunk"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15055 msgid "Polsk Punk"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15059 msgid "Beat"
15060 msgstr ""
15062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15063 msgid "Christian Gangsta Rap"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15067 msgid "Heavy Metal"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Black Metal"
15073 msgstr "Akanya akadugavu"
15075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15076 msgid "Crossover"
15077 msgstr ""
15079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15080 msgid "Contemporary Christian"
15081 msgstr ""
15083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15084 msgid "Christian Rock"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Merengue"
15090 msgstr "Keddeza endima"
15092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15093 msgid "Salsa"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15097 msgid "Thrash Metal"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15101 msgid "Anime"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15105 msgid "JPop"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15109 msgid "Synthpop"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15113 msgid "MP4 stream demuxer"
15114 msgstr ""
15116 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15117 #, fuzzy
15118 msgid "MP4"
15119 msgstr "MP4/MOV"
15121 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
15122 msgid "Writer"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Composer"
15128 msgstr "Ebikola ebinyigize"
15130 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15131 msgid "Producer"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15135 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15136 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15137 msgid "Information"
15138 msgstr "Amawulire"
15140 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Director"
15143 msgstr "Endagiriro"
15145 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Disclaimer"
15148 msgstr "Disiki"
15150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Requirements"
15153 msgstr "Ebyogerwa"
15155 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Original Format"
15158 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Display Source As"
15163 msgstr "Laga Entegeka"
15165 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15166 msgid "Host Computer"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Performers"
15172 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
15174 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Original Performer"
15177 msgstr "Kilamu Mubunene"
15179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15180 msgid "Providers Source Content"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15184 msgid "Warning"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15188 msgid "Software"
15189 msgstr ""
15191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15192 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15193 msgid "Lyrics"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Record Company"
15199 msgstr "Wandiika"
15201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Model"
15204 msgstr "Ekirabirako"
15206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15207 msgid "Product"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Grouping"
15213 msgstr "Erinnya litee mubijja"
15215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Sub-Title"
15218 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15221 msgid "Arranger"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Art Director"
15227 msgstr "Endagiriro"
15229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15230 msgid "Copyright Acknowledgement"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15234 msgid "Conductor"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Song Description"
15240 msgstr "Ennyinyonyola"
15242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15243 msgid "Liner Notes"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15247 msgid "Phonogram Rights"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15251 msgid "Sound Engineer"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15255 msgid "Soloist"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15259 msgid "Thanks"
15260 msgstr "Yeeyaziza"
15262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15263 msgid "Executive Producer"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/mpc.c:62
15267 msgid "MusePack demuxer"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15271 msgid ""
15272 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15273 "streams."
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15277 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Audio ES"
15283 msgstr "Endobozi"
15285 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15286 msgid "MPEG-4 video"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15292 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15294 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15295 msgid "H264 video demuxer"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15299 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/demux/nsc.c:47
15303 msgid "Windows Media NSC metademux"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/demux/nsv.c:49
15307 msgid "NullSoft demuxer"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/demux/nuv.c:49
15311 msgid "Nuv demuxer"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/demux/ogg.c:55
15315 msgid "OGG demuxer"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Google Video"
15321 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
15323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15324 msgid "Show shoutcast adult content"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15328 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15329 msgstr ""
15331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Skip ads"
15334 msgstr "Buka ego"
15336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15337 msgid ""
15338 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15339 "prevent adding them to the playlist."
15340 msgstr ""
15342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15343 #, fuzzy
15344 msgid "M3U playlist import"
15345 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15348 #, fuzzy
15349 msgid "RAM playlist import"
15350 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15353 #, fuzzy
15354 msgid "PLS playlist import"
15355 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15358 #, fuzzy
15359 msgid "B4S playlist import"
15360 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15363 msgid "DVB playlist import"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15367 msgid "Podcast parser"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15371 #, fuzzy
15372 msgid "XSPF playlist import"
15373 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
15375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15376 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15380 #, fuzzy
15381 msgid "ASX playlist import"
15382 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15385 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15389 msgid "QuickTime Media Link importer"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15393 msgid "Google Video Playlist importer"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15397 msgid "Dummy IFO demux"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15401 msgid "iTunes Music Library importer"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15405 #, fuzzy
15406 msgid "WPL playlist import"
15407 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15410 #, fuzzy
15411 msgid "ZPL playlist import"
15412 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15414 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15416 msgid "Podcast Info"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Podcast Link"
15422 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
15424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15425 msgid "Podcast Copyright"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15429 msgid "Podcast Category"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15433 msgid "Podcast Keywords"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Podcast Subtitle"
15439 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15441 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Podcast Summary"
15444 msgstr "Mubufunze"
15446 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15447 msgid "Podcast Publication Date"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Podcast Author"
15453 msgstr "Omuwandisi"
15455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15456 msgid "Podcast Subcategory"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Podcast Duration"
15462 msgstr "Entabula"
15464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15465 msgid "Podcast Type"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Podcast Size"
15471 msgstr "Lagi ye Nukuta"
15473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid "%s bytes"
15476 msgstr "Wereza bayiti"
15478 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Shoutcast"
15481 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
15483 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15484 msgid "Listeners"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15488 msgid "Load"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/demux/ps.c:43
15492 msgid "Trust MPEG timestamps"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/demux/ps.c:44
15496 msgid ""
15497 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15498 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15499 "calculate from the bitrate instead."
15500 msgstr ""
15502 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15503 #, fuzzy
15504 msgid "MPEG-PS demuxer"
15505 msgstr "MPEG-PS"
15507 #: modules/demux/ps.c:57
15508 #, fuzzy
15509 msgid "PS"
15510 msgstr "FPS"
15512 #: modules/demux/pva.c:43
15513 msgid "PVA demuxer"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/demux/rawaud.c:44
15517 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15518 msgstr ""
15520 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15521 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Audio channels"
15524 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
15526 #: modules/demux/rawaud.c:47
15527 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15528 msgstr ""
15530 #: modules/demux/rawaud.c:49
15531 msgid "FOURCC code of raw input format"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/demux/rawaud.c:51
15535 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15536 msgstr ""
15538 #: modules/demux/rawaud.c:53
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Forces the audio language"
15541 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
15543 #: modules/demux/rawaud.c:54
15544 msgid ""
15545 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15546 "Default is 'eng'. "
15547 msgstr ""
15549 #: modules/demux/rawaud.c:64
15550 msgid "Raw audio demuxer"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/demux/rawdv.c:43
15554 msgid ""
15555 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/demux/rawdv.c:51
15559 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/demux/rawvid.c:45
15563 msgid ""
15564 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15565 "30000/1001 or 29.97"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/demux/rawvid.c:49
15569 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15570 msgstr ""
15572 #: modules/demux/rawvid.c:53
15573 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15574 msgstr ""
15576 #: modules/demux/rawvid.c:56
15577 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/demux/rawvid.c:57
15581 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15582 msgstr ""
15584 #: modules/demux/rawvid.c:65
15585 msgid "Raw video demuxer"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/demux/real.c:70
15589 msgid "Real demuxer"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/demux/sid.cpp:56
15593 #, fuzzy
15594 msgid "C64 sid demuxer"
15595 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15597 #: modules/demux/smf.c:41
15598 msgid "SMF demuxer"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/demux/stl.c:43
15602 #, fuzzy
15603 msgid "EBU STL subtitles parser"
15604 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15606 #: modules/demux/subtitle.c:51
15607 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15608 msgstr ""
15610 #: modules/demux/subtitle.c:53
15611 msgid ""
15612 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15613 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15614 msgstr ""
15616 #: modules/demux/subtitle.c:56
15617 msgid ""
15618 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15619 "always work."
15620 msgstr ""
15622 #: modules/demux/subtitle.c:58
15623 msgid "Override the default track description."
15624 msgstr ""
15626 #: modules/demux/subtitle.c:70
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Text subtitle parser"
15629 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15631 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Subtitle delay"
15634 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15636 #: modules/demux/subtitle.c:80
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Subtitle format"
15639 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
15641 #: modules/demux/subtitle.c:83
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Subtitle description"
15644 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
15646 #: modules/demux/ts.c:94
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Extra PMT"
15649 msgstr "Zuula"
15651 #: modules/demux/ts.c:96
15652 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15653 msgstr ""
15655 #: modules/demux/ts.c:98
15656 msgid "Set id of ES to PID"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/demux/ts.c:99
15660 msgid ""
15661 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15662 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15663 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15664 msgstr ""
15666 #: modules/demux/ts.c:104
15667 msgid "Fast udp streaming"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/demux/ts.c:106
15671 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15672 msgstr ""
15674 #: modules/demux/ts.c:108
15675 msgid "MTU for out mode"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/demux/ts.c:109
15679 msgid "MTU for out mode."
15680 msgstr ""
15682 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15683 msgid "CSA Key"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15687 msgid ""
15688 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15689 msgstr ""
15691 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15692 msgid "Second CSA Key"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15696 msgid ""
15697 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15698 "bytes)."
15699 msgstr ""
15701 #: modules/demux/ts.c:120
15702 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/demux/ts.c:121
15706 msgid ""
15707 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15708 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15709 msgstr ""
15711 #: modules/demux/ts.c:125
15712 msgid "Separate sub-streams"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/demux/ts.c:127
15716 msgid ""
15717 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15718 "off this option when using stream output."
15719 msgstr ""
15721 #: modules/demux/ts.c:132
15722 msgid ""
15723 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15724 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/demux/ts.c:137
15728 #, fuzzy
15729 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15730 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15732 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15734 msgid "Teletext"
15735 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15737 #: modules/demux/ts.c:172
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Teletext subtitles"
15740 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
15742 #: modules/demux/ts.c:173
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Teletext: additional information"
15745 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
15747 #: modules/demux/ts.c:174
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Teletext: program schedule"
15750 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
15752 #: modules/demux/ts.c:175
15753 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/demux/ts.c:3594
15757 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/demux/ts.c:3851
15761 #, fuzzy
15762 msgid "clean effects"
15763 msgstr "Okukosebwa amajji"
15765 #: modules/demux/ts.c:3852
15766 msgid "hearing impaired"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/demux/ts.c:3853
15770 msgid "visual impaired commentary"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/demux/tta.c:45
15774 msgid "TTA demuxer"
15775 msgstr ""
15777 #: modules/demux/ty.c:59
15778 msgid "TY"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/demux/ty.c:60
15782 msgid "TY Stream audio/video demux"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/demux/ty.c:776
15786 msgid "Closed captions 1"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/demux/ty.c:777
15790 msgid "Closed captions 2"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/demux/ty.c:778
15794 msgid "Closed captions 3"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/demux/ty.c:779
15798 msgid "Closed captions 4"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/demux/vc1.c:44
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15804 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15806 #: modules/demux/vc1.c:50
15807 #, fuzzy
15808 msgid "VC1 video demuxer"
15809 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15811 #: modules/demux/vobsub.c:49
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Vobsub subtitles parser"
15814 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
15816 #: modules/demux/voc.c:43
15817 msgid "VOC demuxer"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/demux/wav.c:45
15821 msgid "WAV demuxer"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/demux/xa.c:43
15825 msgid "XA demuxer"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Closed captions"
15831 msgstr "Egatta ya fayiro"
15833 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15834 msgid "Textual audio descriptions"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Ticker text"
15840 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Active regions"
15845 msgstr "Ekinkolwa"
15847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Semantic annotations"
15850 msgstr "Ebifo wolaga"
15852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Transcript"
15855 msgstr "Okutangala"
15857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15858 msgid "Linguistic markup"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15862 msgid "Cue points"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Subtitles (images)"
15868 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
15870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15871 msgid "Slides (text)"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15875 msgid "Slides (images)"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15879 msgid "Unknown category"
15880 msgstr ""
15882 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15883 msgid "About VLC media player"
15884 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
15886 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15887 msgid "Credits"
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15892 msgid "License"
15893 msgstr "Lukusa"
15895 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15896 msgid "Authors"
15897 msgstr "Abawandiise"
15899 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15900 msgid ""
15901 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Compiled by %s with %@"
15907 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
15909 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15910 msgid ""
15911 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15912 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15913 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15914 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15915 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15916 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15917 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15918 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15922 msgid "VLC media player Help"
15923 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
15925 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15927 msgid "Index"
15928 msgstr "Enamba"
15930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15931 msgid "2 Pass"
15932 msgstr "2 Yitawo"
15934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15936 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15937 msgid "Preamp"
15938 msgstr "Gezako"
15940 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15941 msgid "Enable dynamic range compressor"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15948 msgid "Reset"
15949 msgstr "Tegeka butto"
15951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15953 msgid "Attack"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Release"
15960 msgstr "Okusalawo"
15962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Threshold"
15966 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
15968 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Enable Spatializer"
15971 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
15973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15974 msgid "Headphone virtualization"
15975 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
15977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15978 msgid "Volume normalization"
15979 msgstr "Obungi kilamu"
15981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15982 msgid "Maximum level"
15983 msgstr "Eddala elisebayo"
15985 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Filter"
15988 msgstr "Sengejja:"
15990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15992 msgid "Audio Effects"
15993 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
15995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Duplicate current profile..."
15998 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
16000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
16001 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
16002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Organize Profiles..."
16005 msgstr "Ebikwatako"
16007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
16008 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
16012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
16013 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Enter a name for the new profile:"
16016 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
16018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
16019 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16020 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
16021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
16024 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
16025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16026 msgid "Save"
16027 msgstr "Tereka"
16029 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
16030 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Remove a preset"
16033 msgstr "Jjamu Ebilonde"
16035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16036 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
16037 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16041 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
16042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16043 msgid "Remove"
16044 msgstr "Jjamu"
16046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Add new Preset..."
16049 msgstr "Gatta Kinemu..."
16051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
16052 msgid "Organize Presets..."
16053 msgstr ""
16055 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
16056 msgid "Save current selection as new preset"
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Enter a name for the new preset:"
16062 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
16064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16067 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
16069 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
16070 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16074 msgid "Bookmarks"
16075 msgstr "Obulambe"
16077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16078 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16079 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16080 msgid "Add"
16081 msgstr "Gatta"
16083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16086 msgid "Clear"
16087 msgstr "Gjawo"
16089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16090 msgid "Edit"
16091 msgstr "Sunsula"
16093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16094 #: modules/video_filter/extract.c:75
16095 msgid "Extract"
16096 msgstr "Zuula"
16098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
16101 msgid "Time"
16102 msgstr "Sawa"
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
16108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16109 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
16110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
16111 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16112 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
16113 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
16114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
16117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
16118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
16119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
16120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
16121 msgid "OK"
16122 msgstr "OK"
16124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16126 msgid "Name"
16127 msgstr "Erinnya"
16129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
16130 msgid "Untitled"
16131 msgstr "Tekiriko Linnya"
16133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16134 msgid "No input"
16135 msgstr "Teki tekedwamu"
16137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16141 msgstr ""
16142 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16145 msgid "Input has changed"
16146 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
16148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16149 msgid ""
16150 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16151 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16155 msgid "Invalid selection"
16156 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
16158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16159 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16160 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
16162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16163 msgid "No input found"
16164 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
16166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16167 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16168 msgstr ""
16169 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16171 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16172 msgid "Jump To Time"
16173 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
16175 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16176 msgid "sec."
16177 msgstr "Akatikiti."
16179 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16180 msgid "Jump to time"
16181 msgstr "Buuka kukuma obudde"
16183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16184 msgid "Click to play or pause the current media."
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Backward"
16190 msgstr "Dda Emabenga"
16192 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16193 msgid ""
16194 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16195 "current media."
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Forward"
16201 msgstr "Dda Mumaso"
16203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16204 msgid ""
16205 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16206 "current media."
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16210 msgid ""
16211 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16212 "to change current playback position."
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16218 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16221 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Click to stop playback."
16227 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Show/Hide Playlist"
16232 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
16234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16235 msgid ""
16236 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16237 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16241 #: share/lua/http/index.html:241
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Repeat"
16244 msgstr "Ddamu:"
16246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16247 msgid ""
16248 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16249 "off."
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16253 msgid "Shuffle"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16257 msgid "Click to enable or disable random playback."
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16261 msgid ""
16262 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16263 "to change the volume."
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16269 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Full Volume"
16274 msgstr "Eddoboozi Tini"
16276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16277 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16282 msgid "Effects"
16283 msgstr "Ebivaamu"
16285 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16286 msgid ""
16287 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16288 "filters."
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16292 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16296 msgid "Click to go to the next playlist item."
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16300 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16304 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Convert & Stream"
16310 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
16312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Go!"
16315 msgstr "&Genda"
16317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16318 msgid "Drop media here"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Open media..."
16324 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Choose Profile"
16329 msgstr "Londa ebinyigize"
16331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Customize..."
16334 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
16336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Choose Destination"
16339 msgstr "Wolaga"
16341 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16342 msgid "Choose an output location"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16347 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16352 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16353 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16355 msgid "Browse..."
16356 msgstr "Wenja..."
16358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Setup Streaming..."
16361 msgstr "&Okugoberereza..."
16363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Save as File"
16366 msgstr "Tereka Fayiro"
16368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16370 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16371 msgid "Stream"
16372 msgstr "Egobberera"
16374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16375 msgid "Apply"
16376 msgstr "Wewandiise"
16378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Save as new Profile..."
16381 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16384 msgid "Encapsulation"
16385 msgstr "Enkweka"
16387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16388 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16389 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Video codec"
16392 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
16394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16395 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16396 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Audio codec"
16399 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
16401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Keep original video track"
16404 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Frame Rate"
16409 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
16411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16412 msgid ""
16413 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16414 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16419 msgid "Scale"
16420 msgstr "Ekimpimo"
16422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16423 msgid "Keep original audio track"
16424 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Overlay subtitles on the video"
16429 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
16431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Stream Destination"
16434 msgstr "Ennyinyonyola"
16436 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Stream Announcement"
16439 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16441 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16442 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16446 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16447 msgid "Address"
16448 msgstr "Endagiriro"
16450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16451 msgid "TTL"
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16461 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16462 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16463 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16464 msgid "Port"
16465 msgstr "Poti"
16467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16470 #, fuzzy
16471 msgid "SAP Announcement"
16472 msgstr "SAP Akalango"
16474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16475 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16476 #, fuzzy
16477 msgid "HTTP Announcement"
16478 msgstr "HTTP tagaza"
16480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16481 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16482 #, fuzzy
16483 msgid "RTSP Announcement"
16484 msgstr "RTSP tagaza"
16486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16487 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16488 msgid "Export SDP as file"
16489 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16492 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16496 msgid ""
16497 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16498 "technical reasons."
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Save as new profile"
16504 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Remove a profile"
16509 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16514 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16517 msgid "%@ stream to %@:%@"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16521 #, fuzzy
16522 msgid "No Address given"
16523 msgstr "IP Endagiriro"
16525 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16526 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16530 #, fuzzy
16531 msgid "No Channel Name given"
16532 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16535 msgid ""
16536 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16540 #, fuzzy
16541 msgid "No SDP URL given"
16542 msgstr "SDP URL"
16544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16545 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16549 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16553 msgid "Custom"
16554 msgstr "Edabika"
16556 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16558 msgid "User name"
16559 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
16561 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16562 msgid "Errors and Warnings"
16563 msgstr "Ensobi era Okulabula"
16565 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16566 msgid "Clean up"
16567 msgstr "Yonja wo"
16569 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16570 msgid "Show Details"
16571 msgstr "Laga Mubujjuvu"
16573 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16574 msgid "Random On"
16575 msgstr "Obutetegereza Ku"
16577 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16578 msgid "Repeat Off"
16579 msgstr "Ddamu nga Toli"
16581 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16582 msgid "Hide no user action dialogs"
16583 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
16585 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16586 msgid ""
16587 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16588 "panel)."
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16592 msgid "(no item is being played)"
16593 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
16595 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16596 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16600 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16601 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16602 msgid "Messages"
16603 msgstr "Obubaka"
16605 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16606 msgid "Open CrashLog..."
16607 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
16609 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16610 msgid "Save this Log..."
16611 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
16613 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16614 msgid "Send"
16615 msgstr "Waayo"
16617 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16618 msgid "Don't Send"
16619 msgstr "Tto Wereza"
16621 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16622 msgid "VLC crashed previously"
16623 msgstr "VLC eganye emabega"
16625 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16626 msgid ""
16627 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16628 "\n"
16629 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16630 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16631 "URL of a network stream, ..."
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16635 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16636 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
16638 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16639 msgid ""
16640 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16641 "information."
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16645 msgid "Don't ask again"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16649 #, fuzzy
16650 msgid "VLC media playback"
16651 msgstr "VLC enyimbiso"
16653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16654 msgid "No CrashLog found"
16655 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
16657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16659 msgid "Continue"
16660 msgstr "Weyogerenyo"
16662 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16663 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16664 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
16666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16667 msgid "Remove old preferences?"
16668 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
16670 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16671 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16672 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
16674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16675 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16676 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
16678 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16681 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16684 msgid "Video device"
16685 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16688 msgid ""
16689 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16690 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16691 "menu."
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16695 msgid "Opaqueness"
16696 msgstr "Obukwafu"
16698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16699 msgid ""
16700 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16701 "is fully transparent."
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16705 msgid "Black screens in fullscreen"
16706 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
16708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16709 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16713 msgid "Show Fullscreen controller"
16714 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
16716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16717 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16718 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
16720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16721 msgid "Auto-playback of new items"
16722 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
16724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16725 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16726 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
16728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16729 msgid "Keep Recent Items"
16730 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
16732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16733 msgid ""
16734 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16735 "disabled here."
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16739 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16740 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16743 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16744 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16749 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16752 msgid ""
16753 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16754 "you can choose to control the global system volume instead."
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16760 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16763 msgid ""
16764 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16765 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16769 msgid "Control playback with media keys"
16770 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
16772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16773 #, fuzzy
16774 msgid ""
16775 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16776 "keyboards."
16777 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16780 msgid "Run VLC with dark interface style"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16784 msgid ""
16785 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16786 "the grey interface style is used."
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Use the native fullscreen mode"
16792 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
16794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16795 msgid ""
16796 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16797 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16798 "later."
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16803 msgid "Resize interface to the native video size"
16804 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
16806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16807 msgid ""
16808 "You have two choices:\n"
16809 " - The interface will resize to the native video size\n"
16810 " - The video will fit to the interface size\n"
16811 " By default, interface resize to the native video size."
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Pause the video playback when minimized"
16818 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
16820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16821 msgid ""
16822 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16823 "minimizing the window."
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Allow automatic icon changes"
16829 msgstr "Okusala Akafananyi"
16831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16832 msgid ""
16833 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16837 msgid "Lock Aspect Ratio"
16838 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
16840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16841 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16847 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16850 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16856 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Show Audio Effects Button"
16861 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
16863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16866 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Show Sidebar"
16871 msgstr "Qt enkolagano"
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16876 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
16878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16881 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
16883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16884 msgid ""
16885 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16886 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16890 msgid "Do nothing"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Pause iTunes"
16896 msgstr "Nyimirira"
16898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16899 msgid "Pause and resume iTunes"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16903 msgid "Mac OS X interface"
16904 msgstr "Mac OS X enkolagano"
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Appearance"
16909 msgstr "Kyuusa codi"
16911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16912 msgid "Behavior"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16916 msgid "Apple Remote and media keys"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Video output"
16922 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
16924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Track Number"
16927 msgstr "Ggolobera"
16929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16931 #: modules/mux/asf.c:58
16932 msgid "Author"
16933 msgstr "Omuwandisi"
16935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16939 msgid "Duration"
16940 msgstr "Ebanga"
16942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16944 msgid "URI"
16945 msgstr "URI"
16947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16948 msgid "Check for Update..."
16949 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
16951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16952 msgid "Preferences..."
16953 msgstr "Ebyagalwa..."
16955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16957 msgid "Extensions"
16958 msgstr "Ebyogeredwako"
16960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16961 msgid "Services"
16962 msgstr "Enkola"
16964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16965 msgid "Hide VLC"
16966 msgstr "Kweka VLC"
16968 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16969 msgid "Hide Others"
16970 msgstr "Kweka Ebilala"
16972 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16973 msgid "Show All"
16974 msgstr "Laga Byona"
16976 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16977 msgid "Quit VLC"
16978 msgstr "Vvamu VLC"
16980 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16981 msgid "1:File"
16982 msgstr "1:Fayiro"
16984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16985 msgid "Advanced Open File..."
16986 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
16988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16989 msgid "Open File..."
16990 msgstr "Ggula Fayiro..."
16992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16993 msgid "Open Disc..."
16994 msgstr "Ggulawo Disiki..."
16996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16997 msgid "Open Network..."
16998 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
17000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17001 msgid "Open Capture Device..."
17002 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
17004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17005 msgid "Open Recent"
17006 msgstr "Ggulawo Kakano"
17008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17009 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17010 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
17012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Convert / Stream..."
17015 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
17017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17018 msgid "Cut"
17019 msgstr "Sala"
17021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17022 msgid "Copy"
17023 msgstr "Koppa"
17025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17026 msgid "Paste"
17027 msgstr "Teeka"
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
17030 msgid "Select All"
17031 msgstr "Londa Byona"
17033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17034 #, fuzzy
17035 msgid "View"
17036 msgstr "&Laba"
17038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Playlist Table Columns"
17041 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
17043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17044 msgid "Playback"
17045 msgstr "Nzanya emabega"
17047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Playback Speed"
17050 msgstr "Nzanya emabega"
17052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Track Synchronization"
17056 msgstr "&Goberera Ekweka"
17058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
17059 #, fuzzy
17060 msgid "A→B Loop"
17061 msgstr "A->B Kwedigana"
17063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
17064 msgid "Quit after Playback"
17065 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
17067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
17068 msgid "Step Forward"
17069 msgstr "Dda Mumaso"
17071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
17072 msgid "Step Backward"
17073 msgstr "Dda Emabenga"
17075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
17076 msgid "Increase Volume"
17077 msgstr "Yogera Obungi"
17079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17080 msgid "Decrease Volume"
17081 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
17083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
17084 msgid "Audio Device"
17085 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
17087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17088 msgid "Half Size"
17089 msgstr "Obunene Mukitundu"
17091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17093 msgid "Normal Size"
17094 msgstr "Kilamu Mubunene"
17096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
17097 msgid "Double Size"
17098 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
17100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
17101 msgid "Fit to Screen"
17102 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
17104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
17105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17106 msgid "Float on Top"
17107 msgstr "Kibera ku Gulu"
17109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
17110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17111 msgid "Fullscreen Video Device"
17112 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
17114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
17115 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17116 msgid "Post processing"
17117 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
17119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Add Subtitle File..."
17122 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
17125 msgid "Subtitles Track"
17126 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
17128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Text Size"
17131 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Text Color"
17136 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Outline Thickness"
17141 msgstr "Kyusa langi"
17143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Background Opacity"
17146 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
17148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Background Color"
17151 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
17153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17154 msgid "Transparent"
17155 msgstr "Okutangala"
17157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17158 msgid "Window"
17159 msgstr "Enddirisa"
17161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17162 msgid "Minimize Window"
17163 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17166 msgid "Close Window"
17167 msgstr "Ggalawo ddirisa"
17169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17170 msgid "Player..."
17171 msgstr "Eyimbiso..."
17173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Main Window..."
17176 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Audio Effects..."
17181 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Video Effects..."
17186 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17189 msgid "Bookmarks..."
17190 msgstr "Obulabe..."
17192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17193 msgid "Playlist..."
17194 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
17196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17197 msgid "Media Information..."
17198 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
17200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17201 msgid "Messages..."
17202 msgstr "Obubaka..."
17204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17205 msgid "Errors and Warnings..."
17206 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
17208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17209 msgid "Bring All to Front"
17210 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
17212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17214 msgid "Help"
17215 msgstr "Yamba"
17217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17218 msgid "VLC media player Help..."
17219 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
17221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17222 msgid "ReadMe / FAQ..."
17223 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
17225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17226 msgid "Online Documentation..."
17227 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
17229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17230 msgid "VideoLAN Website..."
17231 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
17233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17234 msgid "Make a donation..."
17235 msgstr "Kola enyamba..."
17237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17238 msgid "Online Forum..."
17239 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
17241 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17242 msgid ""
17243 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17247 msgid ""
17248 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17249 "drop files here to play."
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17254 msgid "Subscribe"
17255 msgstr "Wenyuge"
17257 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17259 msgid "Unsubscribe"
17260 msgstr "Okuvamu"
17262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17263 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17264 msgid "Subscribe to a podcast"
17265 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17267 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17268 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17269 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17270 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17272 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17275 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17277 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17280 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17282 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17283 msgid "LIBRARY"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17287 msgid "MY COMPUTER"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17291 msgid "DEVICES"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17295 msgid "LOCAL NETWORK"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17299 msgid "INTERNET"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17303 #, fuzzy
17304 msgid "No device is selected"
17305 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17307 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17308 msgid ""
17309 "No device is selected.\n"
17310 "\n"
17311 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17315 msgid "Open Source"
17316 msgstr "Amawulire Gabuwa"
17318 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17319 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17320 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
17322 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17324 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17326 msgid "Open"
17327 msgstr "Ggulawo"
17329 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17330 msgid ""
17331 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17332 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17333 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17334 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17338 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17339 msgid "Capture"
17340 msgstr "Kwata"
17342 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Choose a file"
17345 msgstr "Londa ebinyigize"
17347 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17348 msgid "Click to select a file for playback"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17352 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17353 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
17355 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17356 msgid "Play another media synchronously"
17357 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
17359 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17362 msgid "Choose..."
17363 msgstr "Londa..."
17365 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17366 msgid ""
17367 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17368 "selected file."
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Custom playback"
17374 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17376 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17379 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
17381 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Open BDMV folder"
17384 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
17386 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17387 msgid "Insert Disc"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Disable DVD menus"
17393 msgstr "Ebirimu DVD"
17395 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Enable DVD menus"
17398 msgstr "Ebirimu DVD"
17400 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17401 msgid "IP Address"
17402 msgstr "IP Endagiriro"
17404 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17405 msgid ""
17406 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17407 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17408 "press the button below."
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17412 msgid ""
17413 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17414 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17415 "IP automatically.\n"
17416 "\n"
17417 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17418 "sheet."
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17422 msgid ""
17423 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17424 "click on the respective button below."
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17428 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17429 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
17431 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17432 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17433 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17434 msgid "Protocol"
17435 msgstr "Obugobelezi"
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17438 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17439 msgid "Unicast"
17440 msgstr "Ekyuusa"
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17444 msgid "Multicast"
17445 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
17447 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17448 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Input Devices"
17451 msgstr "Ekikozesa:"
17453 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17454 #, fuzzy
17455 msgid ""
17456 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17457 "contents."
17458 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
17460 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Subscreen left"
17463 msgstr "Obwasikulini kukono:"
17465 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Subscreen top"
17468 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
17470 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Capture Audio"
17473 msgstr "Kwata"
17475 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17476 msgid "Current channel:"
17477 msgstr "Omukutu oguriwo:"
17479 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17480 msgid "Previous Channel"
17481 msgstr "Omukutu Oguyise"
17483 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17484 msgid "Next Channel"
17485 msgstr "Omukutu Oguddako"
17487 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17488 msgid "Retrieving Channel Info..."
17489 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
17491 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17492 msgid "EyeTV is not launched"
17493 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
17495 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17496 msgid ""
17497 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17498 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17502 msgid "Launch EyeTV now"
17503 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
17505 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17506 msgid "Download Plugin"
17507 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
17509 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Image width"
17512 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17514 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Image height"
17517 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
17519 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Add Subtitle File:"
17522 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17524 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17525 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Click to select a subtitle file."
17531 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
17533 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Override parameters"
17536 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
17538 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17539 msgid "FPS"
17540 msgstr "FPS"
17542 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Subtitle encoding"
17545 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
17547 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17549 msgid "Font size"
17550 msgstr "Obunene bwe nukuta"
17552 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Subtitle alignment"
17555 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
17557 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17558 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17562 msgid "Font Properties"
17563 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
17565 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17566 msgid "Subtitle File"
17567 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17569 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17570 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17571 msgid "Open File"
17572 msgstr "Ggulawo Fayiro"
17574 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17575 #, fuzzy, c-format
17576 msgid "%i tracks"
17577 msgstr "Goberera eddobozzi"
17579 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17580 msgid "Composite input"
17581 msgstr "Ebikola ebinyigize"
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17584 msgid "S-Video input"
17585 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
17587 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17588 msgid "Streaming/Saving:"
17589 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
17591 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17592 msgid "Settings..."
17593 msgstr "Entegeka..."
17595 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17596 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17597 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
17599 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17600 msgid "Display the stream locally"
17601 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
17603 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17604 msgid "Dump raw input"
17605 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
17607 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17608 msgid "Encapsulation Method"
17609 msgstr "Kweka Ekubbo"
17611 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17612 msgid "Transcoding options"
17613 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
17615 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17617 msgid "Bitrate (kb/s)"
17618 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
17620 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17621 msgid "Stream Announcing"
17622 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
17624 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17625 msgid "Channel Name"
17626 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
17628 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17629 msgid "SDP URL"
17630 msgstr "SDP URL"
17632 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17633 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17634 msgid "Save File"
17635 msgstr "Tereka Fayiro"
17637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17638 msgid "Save Playlist..."
17639 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
17641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17642 msgid "Expand Node"
17643 msgstr "Gaziya Nyingo"
17645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17646 msgid "Download Cover Art"
17647 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
17649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17650 msgid "Fetch Meta Data"
17651 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
17653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17654 msgid "Reveal in Finder"
17655 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
17657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17658 msgid "Sort Node by Name"
17659 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
17661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17662 msgid "Sort Node by Author"
17663 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
17665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17666 msgid "Search in Playlist"
17667 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
17669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17670 msgid "File Format:"
17671 msgstr "Tereza Fayiro:"
17673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17674 msgid "Extended M3U"
17675 msgstr "Kigazidwa M3U"
17677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17678 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17679 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
17681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17682 #, fuzzy
17683 msgid "HTML playlist"
17684 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
17686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17687 msgid "Save Playlist"
17688 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
17690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Meta-information"
17693 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17696 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17697 msgid "Media Information"
17698 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17701 msgid "Location"
17702 msgstr "Ekifo"
17704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17705 msgid "Save Metadata"
17706 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
17708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17709 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17710 msgid "General"
17711 msgstr "Kwamu"
17713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17714 msgid "Codec Details"
17715 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
17717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17718 msgid "Read at media"
17719 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
17721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17723 msgid "Input bitrate"
17724 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
17726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17727 msgid "Demuxed"
17728 msgstr "Ewereza"
17730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17731 msgid "Stream bitrate"
17732 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
17734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17735 msgid "Decoded blocks"
17736 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
17738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17739 msgid "Displayed frames"
17740 msgstr "Elaga ya furemu"
17742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17743 msgid "Lost frames"
17744 msgstr "Basudde furemu"
17746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17748 msgid "Streaming"
17749 msgstr "Okugobberera"
17751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17752 msgid "Sent packets"
17753 msgstr "Wereza obusawo"
17755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17756 msgid "Sent bytes"
17757 msgstr "Wereza bayiti"
17759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17760 msgid "Send rate"
17761 msgstr "Wereza edala"
17763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17764 msgid "Played buffers"
17765 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
17767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17768 msgid "Lost buffers"
17769 msgstr "Amaterekero gabuze"
17771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17772 msgid "Error while saving meta"
17773 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
17775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17776 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17777 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
17779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17781 msgid "Preferences"
17782 msgstr "Ebyagalidwa"
17784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17785 msgid "Reset All"
17786 msgstr "Okuza bupya Byona"
17788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Show Basic"
17791 msgstr "Ebirabirako"
17793 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17794 msgid "Select a directory"
17795 msgstr "Londa kuva kumu"
17797 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17798 msgid "Select a file"
17799 msgstr "Londa fayiro"
17801 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17802 msgid "Select"
17803 msgstr "Londa"
17805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17808 msgid "Interface Settings"
17809 msgstr "Enkolagano Entegeka"
17811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17814 msgid "Audio Settings"
17815 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
17817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17820 msgid "Video Settings"
17821 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17825 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17828 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
17830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Input & Codec Settings"
17833 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
17835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17836 msgid "General Audio"
17837 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
17839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17840 msgid "Preferred Audio language"
17841 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
17843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17844 msgid "Enable Last.fm submissions"
17845 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
17847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17848 msgid "Visualization"
17849 msgstr "Elabika"
17851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17852 msgid "Keep audio level between sessions"
17853 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
17855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17856 msgid "Always reset audio start level to:"
17857 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
17859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17860 msgid "Change"
17861 msgstr "Kyuusa"
17863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17864 msgid "Change Hotkey"
17865 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
17867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17868 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17869 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
17871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17873 msgid "Action"
17874 msgstr "Ekinkolwa"
17876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17877 msgid "Shortcut"
17878 msgstr "Akokumpi"
17880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17881 msgid "Repair AVI Files"
17882 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
17884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17885 msgid "Default Caching Level"
17886 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
17888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17889 msgid "Caching"
17890 msgstr "Tereka kumpi"
17892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17893 msgid ""
17894 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17895 "access module."
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17899 msgid "Codecs / Muxers"
17900 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
17902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Hardware Acceleration"
17905 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
17907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17908 msgid "Post-Processing Quality"
17909 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
17911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17912 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17916 msgid "Open network streams using the following protocols"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17920 msgid "Note that these are system-wide settings."
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Interface style"
17926 msgstr "Embera Ddeinterlace"
17928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17929 msgid "Dark"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Bright"
17935 msgstr "Obutagaze"
17937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17938 msgid "Album art download policy"
17939 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
17941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Show video within the main window"
17944 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17947 msgid "Show Fullscreen Controller"
17948 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
17950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17952 msgid "Privacy / Network Interaction"
17953 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
17955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17956 msgid "Automatically check for updates"
17957 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
17959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17960 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17964 msgid "Default Encoding"
17965 msgstr "Enkusike Yekalira"
17967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17968 msgid "Display Settings"
17969 msgstr "Laga Entegeka"
17971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Font color"
17975 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17978 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17979 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17981 msgid "Font"
17982 msgstr "Ennukta"
17984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Subtitle languages"
17987 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
17989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Preferred subtitle language"
17993 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
17995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17996 msgid "Enable OSD"
17997 msgstr "Sobozesa OSD"
17999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
18000 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18001 msgid "Opacity"
18002 msgstr "Ekipima ekitangala"
18004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
18005 msgid "Force bold"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
18009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Outline color"
18012 msgstr "Kyusa langi"
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18016 msgid "Outline thickness"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
18020 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18021 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
18023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18025 msgid "Display"
18026 msgstr "Laga"
18028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
18029 msgid "Output module"
18030 msgstr "Enfulumya essomo"
18032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
18033 msgid "Video snapshots"
18034 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
18036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
18037 msgid "Folder"
18038 msgstr "Eterekero lya fayiro"
18040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18041 msgid "Format"
18042 msgstr "Tereza"
18044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
18045 msgid "Prefix"
18046 msgstr "Eziddibwako"
18048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
18049 msgid "Sequential numbering"
18050 msgstr "Okulamba mu mittendera"
18052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
18053 msgid "Last check on: %@"
18054 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
18056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
18057 msgid "No check was performed yet."
18058 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
18060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
18061 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
18062 msgid "Lowest latency"
18063 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
18065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
18067 msgid "Low latency"
18068 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
18070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
18072 msgid "High latency"
18073 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
18075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
18076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
18077 msgid "Higher latency"
18078 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
18080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
18082 msgid "Reset Preferences"
18083 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
18085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
18086 msgid ""
18087 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18088 "\n"
18089 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18090 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18091 "stop immediately.\n"
18092 "\n"
18093 "The Media Library will not be affected.\n"
18094 "\n"
18095 "Are you sure you want to continue?"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
18099 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18100 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
18102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
18103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
18104 msgid "Choose"
18105 msgstr "Londa"
18107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18110 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
18113 msgid ""
18114 "Press new keys for\n"
18115 "\"%@\""
18116 msgstr ""
18117 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18118 "\"%@\""
18120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
18121 msgid "Invalid combination"
18122 msgstr "Ekibina tekiriyo"
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
18125 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18126 msgstr ""
18127 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
18129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
18130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18131 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18132 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
18134 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18135 msgid "Not Set"
18136 msgstr "Tteri Tegeka"
18138 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18140 msgid "Audio/Video"
18141 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
18143 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Audio track synchronization:"
18147 msgstr "&Goberera Ekweka"
18149 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18151 msgid "s"
18152 msgstr "s"
18154 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18155 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18159 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18160 msgid "Subtitles/Video"
18161 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
18163 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18164 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Subtitle track synchronization:"
18167 msgstr "&Goberera Ekweka"
18169 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18170 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Subtitle speed:"
18177 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18179 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18180 msgid "fps"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Subtitle duration factor:"
18187 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18189 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18190 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18191 msgid ""
18192 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18193 "Set 0 to disable."
18194 msgstr ""
18196 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18198 msgid ""
18199 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18200 "Set 0 to disable."
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18205 msgid ""
18206 "Recalculate subtitle duration according\n"
18207 "to their content and this value.\n"
18208 "Set 0 to disable."
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18213 msgid "Video Effects"
18214 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
18216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18217 msgid "Basic"
18218 msgstr "Ebirabirako"
18220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Geometry"
18224 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
18226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18228 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18229 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18232 msgid "Color"
18233 msgstr "Lagi"
18235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Image Adjust"
18238 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Brightness Threshold"
18244 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
18246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18248 msgid "Sharpen"
18249 msgstr "Ekisongovu"
18251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18254 msgid "Sigma"
18255 msgstr "Ekizzi"
18257 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18259 msgid "Banding removal"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18264 msgid "Radius"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18269 msgid "Film Grain"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Variance"
18276 msgstr "Kyuusa codi"
18278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Synchronize top and bottom"
18282 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18286 msgid "Synchronize left and right"
18287 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Transform"
18293 msgstr "Okukyusidwa"
18295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18296 msgid "Rotate by 90 degrees"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18300 msgid "Rotate by 180 degrees"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18304 msgid "Rotate by 270 degrees"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18308 msgid "Flip horizontally"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18312 msgid "Flip vertically"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18316 msgid "Magnification/Zoom"
18317 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
18319 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Puzzle game"
18323 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
18325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18326 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18329 msgid "Rows"
18330 msgstr "Ebikumbo mu kika"
18332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18333 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18336 msgid "Columns"
18337 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
18339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18341 msgid "Clone"
18342 msgstr "Okwokyamu"
18344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18346 msgid "Number of clones"
18347 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
18349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Wall"
18353 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
18355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18357 msgid "Color threshold"
18358 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
18360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18362 msgid "Similarity"
18363 msgstr "Okufanangana"
18365 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Intensity"
18369 msgstr "Enyanjula"
18371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18372 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18374 msgid "Gradient"
18375 msgstr "Luyiringito"
18377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18378 msgid "Edge"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18382 msgid "Hough"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18387 msgid "Cartoon"
18388 msgstr "Katuni"
18390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18392 msgid "Color extraction"
18393 msgstr "Gyamu lagi"
18395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18396 msgid "Invert colors"
18397 msgstr "Kyusa langi"
18399 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18401 msgid "Posterize"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18405 msgid "Posterize level"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18410 msgid "Motion blur"
18411 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
18413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18415 msgid "Factor"
18416 msgstr "Webivudde"
18418 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18419 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Motion Detect"
18422 msgstr "Okuzuula etambula"
18424 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Water effect"
18428 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
18430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18431 msgid "Anaglyph"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18436 msgid "Add text"
18437 msgstr "Gatta ebigambo"
18439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18440 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18441 msgid "Text"
18442 msgstr "Ekiwandiike"
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18446 msgid "Add logo"
18447 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
18449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18451 msgid "Logo"
18452 msgstr "Akasanirizzo"
18454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18457 msgid "Transparency"
18458 msgstr "Obutangavu"
18460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Organize profiles..."
18463 msgstr "Tereka fayiro..."
18465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18466 #, fuzzy
18467 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18468 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18471 #, fuzzy
18472 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18473 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18476 #, fuzzy
18477 msgid ""
18478 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18479 "RAW)"
18480 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18483 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18484 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18487 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18488 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18491 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18492 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18495 msgid ""
18496 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18497 "MPEG TS)"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18501 #, fuzzy
18502 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18503 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18506 #, fuzzy
18507 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18508 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18511 #, fuzzy
18512 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18513 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18516 #, fuzzy
18517 msgid ""
18518 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18519 "ASF and OGG)"
18520 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18525 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18528 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18529 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
18531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18532 #, fuzzy
18533 msgid ""
18534 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18535 "ASF, OGG and RAW)"
18536 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18539 #, fuzzy
18540 msgid ""
18541 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18542 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18545 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18546 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
18548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18549 #, fuzzy
18550 msgid ""
18551 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18552 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18555 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18556 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18559 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18560 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18563 #, fuzzy
18564 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18565 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18568 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18569 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
18571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18572 msgid "MPEG Program Stream"
18573 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
18575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18576 msgid "MPEG Transport Stream"
18577 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
18579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18580 msgid "MPEG 1 Format"
18581 msgstr "MPEG 1 Entereza"
18583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18584 msgid ""
18585 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18586 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18587 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18588 "at http://yourip:8080 by default."
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18592 msgid ""
18593 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18594 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18595 "generally the most compatible"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18599 msgid ""
18600 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18601 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18602 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18603 "at mms://yourip:8080 by default."
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18607 msgid ""
18608 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18609 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18610 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18611 "encapsulated in HTTP)."
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18615 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18616 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
18618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18619 msgid "Use this to stream to a single computer."
18620 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18623 msgid ""
18624 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18625 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18626 "address beginning with 239.255."
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18630 msgid ""
18631 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18632 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18633 "but it won't work over the Internet."
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18637 #, fuzzy
18638 msgid ""
18639 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18640 "stream"
18641 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18644 msgid ""
18645 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18646 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18647 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18651 msgid "Back"
18652 msgstr "Emabega"
18654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18656 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18657 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18660 #, fuzzy
18661 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18662 msgstr ""
18663 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
18665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18668 msgid "More Info"
18669 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18672 msgid ""
18673 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18674 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18675 "access to more features."
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18680 msgid "Stream to network"
18681 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
18683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18684 msgid "Transcode/Save to file"
18685 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
18687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18688 msgid "Choose input"
18689 msgstr "Londa ebinyigize"
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18692 msgid "Choose here your input stream."
18693 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
18695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18697 msgid "Select a stream"
18698 msgstr "Londa ekingobberera"
18700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18701 msgid "Existing playlist item"
18702 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
18704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18705 msgid "Partial Extract"
18706 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
18708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18709 msgid ""
18710 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18711 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18712 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18716 msgid "From"
18717 msgstr "Kuva"
18719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18720 msgid "To"
18721 msgstr "Ku"
18723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18724 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18728 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18729 msgid "Destination"
18730 msgstr "Wolaga"
18732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18733 msgid "Streaming method"
18734 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
18736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18737 msgid "Address of the computer to stream to."
18738 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
18740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18741 msgid "UDP Unicast"
18742 msgstr "UDP Ewereza"
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18745 msgid "UDP Multicast"
18746 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18750 msgid "Transcode"
18751 msgstr "Kyuusa codi"
18753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18754 msgid ""
18755 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18756 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18760 msgid "Transcode audio"
18761 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18764 msgid "Transcode video"
18765 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18768 msgid ""
18769 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18770 "stream."
18771 msgstr ""
18773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18774 msgid ""
18775 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18776 "stream."
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18780 msgid "Encapsulation format"
18781 msgstr "Enkweka etereka"
18783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18784 msgid ""
18785 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18786 "previously chosen settings all formats won't be available."
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18790 msgid "Additional streaming options"
18791 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
18793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18794 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18795 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18798 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18799 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
18801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18803 msgid "Local playback"
18804 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
18806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18807 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18808 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
18810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18811 msgid "Additional transcode options"
18812 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
18814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18815 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18816 msgstr ""
18817 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
18818 "kutegekwa."
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18821 msgid "Select the file to save to"
18822 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18825 msgid ""
18826 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18827 "the receiving user as they become part of the image."
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18831 msgid ""
18832 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18833 "transcoding."
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18837 msgid "Summary"
18838 msgstr "Mubufunze"
18840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18841 msgid "Encap. format"
18842 msgstr "Enkweka. etereza"
18844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18845 msgid "Input stream"
18846 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
18848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18849 msgid "Save file to"
18850 msgstr "Tereka fayiro ku"
18852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18853 msgid "Include subtitles"
18854 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
18856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18857 msgid "No input selected"
18858 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18861 msgid ""
18862 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18863 "\n"
18864 "Choose one before going to the next page."
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18868 msgid "No valid destination"
18869 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18872 msgid ""
18873 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18874 "Multicast-IP.\n"
18875 "\n"
18876 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18877 "and the help texts in this window."
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18881 msgid ""
18882 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18883 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18884 "\n"
18885 "Correct your selection and try again."
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18889 msgid "Select the directory to save to"
18890 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
18892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18893 msgid "No folder selected"
18894 msgstr "Tteri terekero elilonde"
18896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18897 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18898 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18901 msgid ""
18902 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18903 "location."
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18907 msgid "No file selected"
18908 msgstr "Tteri fayiro elonde"
18910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18911 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18912 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
18914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18915 msgid ""
18916 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18920 msgid "Finish"
18921 msgstr "Maliriza"
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18924 #, c-format
18925 msgid "%i items"
18926 msgstr "%i ebintu"
18928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18930 msgid "yes"
18931 msgstr "yee"
18933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18936 msgid "no"
18937 msgstr "nedda"
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18940 #, fuzzy
18941 msgid "yes: from %@ to %@"
18942 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18945 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18946 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
18948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18949 #, fuzzy
18950 msgid "This allows streaming on a network."
18951 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
18953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18954 msgid ""
18955 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18956 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18957 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18958 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18962 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18963 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18966 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18967 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
18969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18970 msgid ""
18971 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18972 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18973 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18974 "this setting to 1."
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18978 msgid ""
18979 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18980 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18981 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18982 "extra interface.\n"
18983 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18984 "name will be used."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18988 msgid ""
18989 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18990 "streamed.\n"
18991 "\n"
18992 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18993 "streaming."
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18997 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18998 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
19000 #: modules/gui/ncurses.c:69
19001 msgid "Filebrowser starting point"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/ncurses.c:71
19005 msgid ""
19006 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19007 "show you initially."
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/ncurses.c:76
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Ncurses interface"
19013 msgstr "Qt enkolagano"
19015 #: modules/gui/ncurses.c:764
19016 #, c-format
19017 msgid "  [%s]"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/ncurses.c:768
19021 #, c-format
19022 msgid "      %s: %s"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/ncurses.c:862
19026 #, fuzzy
19027 msgid "[Display]"
19028 msgstr "Laga"
19030 #: modules/gui/ncurses.c:864
19031 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/ncurses.c:865
19035 msgid " i                      Show/Hide info box"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/ncurses.c:866
19039 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/ncurses.c:867
19043 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/ncurses.c:868
19047 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/ncurses.c:869
19051 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/ncurses.c:870
19055 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/ncurses.c:871
19059 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/ncurses.c:872
19063 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/ncurses.c:873
19067 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/ncurses.c:877
19071 #, fuzzy
19072 msgid "[Global]"
19073 msgstr "Kyigazi"
19075 #: modules/gui/ncurses.c:879
19076 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/ncurses.c:880
19080 msgid " s                      Stop"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/ncurses.c:881
19084 msgid " <space>                Pause/Play"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/ncurses.c:882
19088 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/ncurses.c:883
19092 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/ncurses.c:884
19096 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/ncurses.c:885
19100 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19101 msgstr ""
19103 #. xgettext: You can use ← and → characters
19104 #: modules/gui/ncurses.c:887
19105 #, c-format
19106 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/ncurses.c:888
19110 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/ncurses.c:889
19114 msgid " m                      Mute"
19115 msgstr ""
19117 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19118 #: modules/gui/ncurses.c:891
19119 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19120 msgstr ""
19122 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19123 #: modules/gui/ncurses.c:893
19124 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19125 msgstr ""
19127 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19128 #: modules/gui/ncurses.c:895
19129 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/ncurses.c:899
19133 #, fuzzy
19134 msgid "[Playlist]"
19135 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
19137 #: modules/gui/ncurses.c:901
19138 msgid " r                      Toggle Random playing"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/ncurses.c:902
19142 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/ncurses.c:903
19146 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19147 msgstr ""
19149 #: modules/gui/ncurses.c:904
19150 msgid " o                      Order Playlist by title"
19151 msgstr ""
19153 #: modules/gui/ncurses.c:905
19154 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/ncurses.c:906
19158 msgid " g                      Go to the current playing item"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/ncurses.c:907
19162 msgid " /                      Look for an item"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/ncurses.c:908
19166 msgid " ;                      Look for the next item"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/ncurses.c:909
19170 msgid " A                      Add an entry"
19171 msgstr ""
19173 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19174 #: modules/gui/ncurses.c:911
19175 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/ncurses.c:912
19179 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/ncurses.c:916
19183 msgid "[Filebrowser]"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/ncurses.c:918
19187 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/ncurses.c:919
19191 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/ncurses.c:920
19195 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/ncurses.c:924
19199 #, fuzzy
19200 msgid "[Player]"
19201 msgstr "Azanye"
19203 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19204 #: modules/gui/ncurses.c:927
19205 #, c-format
19206 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19210 #, fuzzy
19211 msgid "[Repeat] "
19212 msgstr "Ddamu:"
19214 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19215 #, fuzzy
19216 msgid "[Random] "
19217 msgstr "Okutebereza"
19219 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19220 #, fuzzy
19221 msgid "[Loop]"
19222 msgstr "Okwetolola"
19224 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid " Source   : %s"
19227 msgstr "Ensibiko:"
19229 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19230 #, fuzzy, c-format
19231 msgid " Position : %s/%s"
19232 msgstr "Ekifo"
19234 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19235 #, fuzzy
19236 msgid " Volume   : Mute"
19237 msgstr "Obungi: %d%%"
19239 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19240 #, fuzzy, c-format
19241 msgid " Volume   : %3ld%%"
19242 msgstr "Obungi: %d%%"
19244 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19245 #, fuzzy
19246 msgid " Volume   : ----"
19247 msgstr "Obungi: %d%%"
19249 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19250 #, c-format
19251 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19255 #, c-format
19256 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19260 #, fuzzy
19261 msgid " Source: <no current item> "
19262 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19264 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19265 msgid " [ h for help ]"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19269 #, fuzzy, c-format
19270 msgid "Open: %s"
19271 msgstr "Ggulawo"
19273 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19274 #, fuzzy, c-format
19275 msgid "Find: %s"
19276 msgstr "Ggulawo"
19278 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19279 msgid "Shift+L"
19280 msgstr "Shift+L"
19282 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19285 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
19287 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19288 msgid "Previous Chapter/Title"
19289 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19291 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19292 msgid "Next Chapter/Title"
19293 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
19295 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19296 msgid "Teletext Activation"
19297 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
19299 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Toggle Transparency "
19302 msgstr "Obutangavu"
19304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19305 msgid ""
19306 "Play\n"
19307 "If the playlist is empty, open a medium"
19308 msgstr ""
19309 "Zanya\n"
19310 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
19312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Previous / Backward"
19315 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Next / Forward"
19320 msgstr "Dda Mumaso"
19322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19323 msgid "De-Fullscreen"
19324 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
19326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19327 msgid "Extended panel"
19328 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
19330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19331 msgid "A->B Loop"
19332 msgstr "A->B Kwedigana"
19334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19335 msgid "Frame By Frame"
19336 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
19338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19339 msgid "Trickplay Reverse"
19340 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
19342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19344 msgid "Step backward"
19345 msgstr "Eddala emabega"
19347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19349 msgid "Step forward"
19350 msgstr "Eddal mumaaso"
19352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Loop / Repeat"
19355 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
19357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Open subtitles"
19360 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Dock fullscreen controller"
19365 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
19367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19368 msgid "Stop playback"
19369 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
19371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19372 msgid "Open a medium"
19373 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
19375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19378 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19383 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19386 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19387 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
19389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19390 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19391 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
19393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19394 msgid "Show extended settings"
19395 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
19397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Toggle playlist"
19400 msgstr "Gjawo"
19402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19403 msgid "Take a snapshot"
19404 msgstr "Kwata akafananyi"
19406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19407 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19408 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19410 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19411 msgid "Frame by frame"
19412 msgstr "Fulemu ku fulemu"
19414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19415 msgid "Reverse"
19416 msgstr "Zza emabega"
19418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19419 msgid "Change the loop and repeat modes"
19420 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
19422 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19423 msgid "Previous media in the playlist"
19424 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19427 msgid "Next media in the playlist"
19428 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Open subtitle file"
19434 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
19436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19437 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19441 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19442 msgid "Unmute"
19443 msgstr "Lekamu eddoboozi"
19445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19446 msgctxt "Tooltip|Mute"
19447 msgid "Mute"
19448 msgstr "Okuwogana"
19450 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19451 msgid "Pause the playback"
19452 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19454 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19455 #, fuzzy
19456 msgid ""
19457 "Loop from point A to point B continuously\n"
19458 "Click to set point A"
19459 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19461 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19462 msgid "Click to set point B"
19463 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
19465 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19466 msgid "Stop the A to B loop"
19467 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
19469 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Aspect Ratio"
19472 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19475 #: modules/video_filter/logo.c:48
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Logo filenames"
19478 msgstr "Sangula akasanirizzo"
19480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19481 #: modules/video_filter/erase.c:55
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Image mask"
19484 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
19486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19487 msgid ""
19488 "No v4l2 instance found.\n"
19489 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19490 "\n"
19491 "Controls will automatically appear here."
19492 msgstr ""
19494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19518 msgid "dB"
19519 msgstr "dB"
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19522 msgid "170 Hz"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19526 msgid "310 Hz"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19530 msgid "600 Hz"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19535 msgid "1 KHz"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19539 msgid "3 KHz"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19543 msgid "6 KHz"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19547 msgid "12 KHz"
19548 msgstr ""
19550 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19551 msgid "14 KHz"
19552 msgstr ""
19554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19556 msgid "16 KHz"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19560 msgid "31 Hz"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19564 msgid "63 Hz"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19568 msgid "125 Hz"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19572 msgid "250 Hz"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19576 msgid "500 Hz"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19580 msgid "2 KHz"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19584 msgid "4 KHz"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19588 msgid "8 KHz"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19593 #, fuzzy
19594 msgid "ms"
19595 msgstr "s"
19597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19598 msgid ""
19599 "Knee\n"
19600 "radius"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19604 msgid ""
19605 "Makeup\n"
19606 "gain"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19610 #, fuzzy
19611 msgid "(Hastened)"
19612 msgstr "Mubwangu (yee)"
19614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19615 #, fuzzy
19616 msgid "(Delayed)"
19617 msgstr "Kidwawo"
19619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19620 msgid "Force update of this dialog's values"
19621 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
19623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19624 msgid "&Fingerprint"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19628 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19632 msgid "Comments"
19633 msgstr "Ebyogerwa"
19635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19636 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19637 msgstr ""
19638 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
19640 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19641 msgid ""
19642 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19643 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19647 msgid "Current media / stream statistics"
19648 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
19650 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19651 msgid "Input/Read"
19652 msgstr "Nyigiza/Soma"
19654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19655 msgid "Output/Written/Sent"
19656 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
19658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19659 msgid "Media data size"
19660 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
19662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19663 msgid "Demuxed data size"
19664 msgstr "Waa bwino mubungi"
19666 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19667 msgid "Content bitrate"
19668 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
19670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19671 msgid "Discarded (corrupted)"
19672 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
19674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19675 msgid "Dropped (discontinued)"
19676 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
19678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19680 msgid "Decoded"
19681 msgstr "Bikwate"
19683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19685 msgid "blocks"
19686 msgstr "Kizibikira"
19688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19689 msgid "Displayed"
19690 msgstr "Kilagidwa"
19692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19694 msgid "frames"
19695 msgstr "Fulemu"
19697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19698 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19699 msgid "Lost"
19700 msgstr "Kisulidwa"
19702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19704 msgid "Sent"
19705 msgstr "Kiwerezidwa"
19707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19708 msgid "packets"
19709 msgstr "Obusawo"
19711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19712 msgid "Upstream rate"
19713 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
19715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19716 msgid "Played"
19717 msgstr "Azanye"
19719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19720 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19721 msgid "buffers"
19722 msgstr "Etereka"
19724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Last 60 seconds"
19727 msgstr "Ebanga"
19729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Overall"
19732 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
19734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19735 msgid "Current visualization"
19736 msgstr "Etegera Eliwo"
19738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19739 msgid ""
19740 "Current playback speed: %1\n"
19741 "Click to adjust"
19742 msgstr ""
19743 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
19744 "Koona ku kyuusa "
19746 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19747 msgid "Revert to normal play speed"
19748 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
19750 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19751 msgid "Download cover art"
19752 msgstr "Wannula akabika kuba"
19754 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19755 msgid "Add cover art from file"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Choose Cover Art"
19761 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
19763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19764 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Elapsed time"
19771 msgstr "Zza bugya"
19773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19775 msgid "Total/Remaining time"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19781 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
19783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19784 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19785 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
19787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19788 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19789 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
19791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19792 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19793 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
19795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19796 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19797 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
19799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19801 msgid "Select one or multiple files"
19802 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
19804 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19805 msgid "File names:"
19806 msgstr "Amanya ga fayiro:"
19808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19810 msgid "Filter:"
19811 msgstr "Sengejja:"
19813 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19814 msgid "Eject the disc"
19815 msgstr "Jjamu disiki"
19817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19818 msgid "Channels:"
19819 msgstr "Emikutu:"
19821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19822 msgid "Selected ports:"
19823 msgstr "Obunya obulonde:"
19825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19826 msgid ".*"
19827 msgstr ".*"
19829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19830 msgid "Use VLC pace"
19831 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
19833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19834 msgid "TV - digital"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19838 msgid "Tuner card"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19842 msgid "Delivery system"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19846 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19847 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
19849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19850 msgid "Transponder symbol rate"
19851 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
19853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19854 msgid "Bandwidth"
19855 msgstr "Obungi bwa bwino"
19857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19858 #, fuzzy
19859 msgid "TV - analog"
19860 msgstr "Akaboozi"
19862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19863 msgid "Device name"
19864 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
19866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19867 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19868 msgstr ""
19870 #. xgettext: frames per second
19871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19872 msgid " f/s"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19876 msgid "Advanced Options"
19877 msgstr "Byawagulu ebirimu"
19879 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19880 msgid "Double click to get media information"
19881 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
19883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19884 msgid "Change playlistview"
19885 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
19887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Search the playlist"
19890 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
19892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19893 msgid "unknown"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19897 msgid "My Computer"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Devices"
19903 msgstr "Ekikozesa:"
19905 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Local Network"
19908 msgstr "Omukuttu"
19910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Internet"
19913 msgstr "Enyanjula"
19915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19916 msgid "Remove this podcast subscription"
19917 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
19919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19920 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19921 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
19923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19924 msgid "Create Directory"
19925 msgstr "Tondawo Kinnemu"
19927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19928 msgid "Create Folder"
19929 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
19931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19932 msgid "Enter name for new directory:"
19933 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
19935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19936 msgid "Enter name for new folder:"
19937 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
19939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19940 msgid "Sort by"
19941 msgstr "Londa nga"
19943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19944 msgid "Ascending"
19945 msgstr "Okwabuka"
19947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19948 msgid "Descending"
19949 msgstr "Okukirila"
19951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Display size"
19954 msgstr "Kilagidwa"
19956 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Increase"
19959 msgstr "Yogera Obungi"
19961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Decrease"
19964 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
19966 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Playlist View Mode"
19969 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
19971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19972 msgid ""
19973 "Playlist is currently empty.\n"
19974 "Drop a file here or select a media source from the left."
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19978 msgid "Icons"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Detailed List"
19984 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
19986 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19987 #, fuzzy
19988 msgid "List"
19989 msgstr "Laba Olukalala"
19991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19992 msgid "PictureFlow"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19996 msgid "Select File"
19997 msgstr "Londa Fayiro"
19999 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20000 #, fuzzy
20001 msgid ""
20002 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20003 "key to remove hotkeys"
20004 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
20006 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20007 msgid "in"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20011 msgid "Any field"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Actions"
20017 msgstr "Ekinkolwa"
20019 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20020 msgid "Hotkey"
20021 msgstr "Epesa ebbi"
20023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Application level hotkey"
20026 msgstr "Enkozesesa"
20028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20030 msgid "Global"
20031 msgstr "Kyigazi"
20033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20034 msgid "Desktop level hotkey"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20038 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20039 #, fuzzy
20040 msgid ""
20041 "Double click to change.\n"
20042 "Delete key to remove."
20043 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Hotkey change"
20048 msgstr "Epesa ebbi"
20050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Press the new key or combination for "
20053 msgstr ""
20054 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
20055 "\"%@\""
20057 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20058 msgid "Assign"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20064 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
20066 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20067 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Key or combination: "
20073 msgstr "Ekibina tekiriyo"
20075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20076 msgid "Key: "
20077 msgstr ""
20079 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
20080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
20081 msgid "Input & Codecs Settings"
20082 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
20084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
20085 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
20086 msgid "Configure Hotkeys"
20087 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
20089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
20090 msgid "Device:"
20091 msgstr "Ekikozesa:"
20093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
20094 msgid ""
20095 "If this property is blank, different values\n"
20096 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20097 "You can define a unique one or configure them \n"
20098 "individually in the advanced preferences."
20099 msgstr ""
20101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
20102 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20103 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
20105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
20106 msgid "VLC skins website"
20107 msgstr "VLC esabika olutimbe"
20109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
20110 msgid "System's default"
20111 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
20113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
20114 #, fuzzy
20115 msgid "File associations"
20116 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
20118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20120 msgid "Audio Files"
20121 msgstr "Fayiro za Malobozi"
20123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
20124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20125 msgid "Video Files"
20126 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
20128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20130 msgid "Playlist Files"
20131 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20134 msgid "&Apply"
20135 msgstr "&Wewandise"
20137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20140 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20144 msgid "&Cancel"
20145 msgstr "&Saazamu"
20147 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20149 msgid "Profile"
20150 msgstr "Ebikwatako"
20152 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20153 msgid "Edit selected profile"
20154 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
20156 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20157 msgid "Delete selected profile"
20158 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
20160 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20161 msgid "Create a new profile"
20162 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20164 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20166 msgid "Create"
20167 msgstr "Tondawo"
20169 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20170 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20171 msgstr ""
20173 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20174 #, fuzzy
20175 msgid " Profile Name Missing"
20176 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20178 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20179 msgid "You must set a name for the profile."
20180 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
20182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20183 msgid "File/Directory"
20184 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
20186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20187 msgid "File/Folder"
20188 msgstr "Fayiro/Eterekero"
20190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20191 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20192 msgid "Source"
20193 msgstr "Ensibiko"
20195 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20196 msgid "Source:"
20197 msgstr "Ensibiko:"
20199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20200 msgid "Type:"
20201 msgstr "Ekyika:"
20203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20204 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20205 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
20207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20208 msgid "Filename"
20209 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20211 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20213 msgid "Save file..."
20214 msgstr "Tereka fayiro..."
20216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20217 msgid ""
20218 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20222 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20223 msgstr ""
20224 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
20226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20227 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20228 msgid "Path"
20229 msgstr "Ekumbo"
20231 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20232 #, fuzzy
20233 msgid ""
20234 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20235 msgstr ""
20236 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20238 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20239 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20240 msgstr ""
20241 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
20243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20244 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20245 msgstr ""
20246 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20249 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20250 msgstr ""
20251 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
20253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20254 msgid "Base port"
20255 msgstr "Poti ye wansi"
20257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20258 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20259 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
20261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20262 msgid "Mount Point"
20263 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
20265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20266 msgid "Login:pass"
20267 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
20269 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20270 msgid "Edit Bookmarks"
20271 msgstr "Sunsula Obulambe"
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20274 msgid "Create a new bookmark"
20275 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20278 msgid "Delete the selected item"
20279 msgstr "Sangula akantu akalonde"
20281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20282 msgid "Delete all the bookmarks"
20283 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
20285 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20286 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20289 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20290 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20293 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20294 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20295 msgid "&Close"
20296 msgstr "&Ggalawo"
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20299 msgid "Bytes"
20300 msgstr "Biti"
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20303 msgid "Convert"
20304 msgstr "Kyuusa"
20306 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20308 msgid "Destination file:"
20309 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20312 msgid "Browse"
20313 msgstr "Wenja"
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20316 msgid "Display the output"
20317 msgstr "Laga ebivudemu"
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20320 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20321 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
20323 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20324 msgid "Settings"
20325 msgstr "Entegeka"
20327 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20328 msgid "&Start"
20329 msgstr "&Tandika"
20331 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Containers (*"
20334 msgstr "Weyogerenyo"
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20337 msgid "Errors"
20338 msgstr "Ensobi"
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20341 msgid "Cl&ear"
20342 msgstr ""
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20345 msgid "Hide future errors"
20346 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20349 msgid "Adjustments and Effects"
20350 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20353 msgid "Graphic Equalizer"
20354 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20357 msgid "Synchronization"
20358 msgstr "Okukweka"
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20361 msgid "v4l2 controls"
20362 msgstr "v412 Efunga"
20364 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20365 #, fuzzy
20366 msgid "&Write changes to config"
20367 msgstr "Ekifo Wotandikira"
20369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20370 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20373 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
20375 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20376 msgid ""
20377 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20378 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20379 "form, to anyone.</p>\n"
20380 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20381 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20382 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20383 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20384 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20385 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20389 msgid "Network Access Policy"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Automatically retrieve media infos"
20395 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20397 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Regularly check for VLC updates"
20400 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
20402 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20403 msgid "Go to Time"
20404 msgstr "Genda ku Biseera"
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20407 msgid "&Go"
20408 msgstr "&Genda"
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20411 msgid "Go to time"
20412 msgstr "Genda ku biseera"
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20415 msgid "About"
20416 msgstr "Kku"
20418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20419 msgid "&Recheck version"
20420 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
20422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20423 msgid "&Yes"
20424 msgstr "&Yee"
20426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20427 #, fuzzy
20428 msgid "&No"
20429 msgstr "&Genda"
20431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20432 msgid "VLC media player updates"
20433 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
20435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20436 #, fuzzy
20437 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20438 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
20440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20441 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20442 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
20444 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20445 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20446 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
20448 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Current Media Information"
20451 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
20453 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20454 msgid "&General"
20455 msgstr "&Wamuu"
20457 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20458 #, fuzzy
20459 msgid "&Metadata"
20460 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
20462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20463 msgid "Co&dec"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20467 #, fuzzy
20468 msgid "S&tatistics"
20469 msgstr "Embalirira"
20471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20472 msgid "&Save Metadata"
20473 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
20475 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20476 msgid "Location:"
20477 msgstr "Ekifo:"
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20480 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20481 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
20483 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20484 msgid "Save log file as..."
20485 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
20487 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20488 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20489 msgstr ""
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20492 msgid ""
20493 "Cannot write to file %1:\n"
20494 "%2."
20495 msgstr ""
20496 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
20497 "%2."
20499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Update the tree"
20502 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20504 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Clear the messages"
20507 msgstr "Obubaka"
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20510 msgid "Open Media"
20511 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
20513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20514 msgid "&File"
20515 msgstr "&Fayiro"
20517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20518 msgid "&Disc"
20519 msgstr "&Disiki"
20521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20522 msgid "&Network"
20523 msgstr "&Omukutu"
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20526 msgid "Capture &Device"
20527 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
20529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20530 msgid "&Select"
20531 msgstr "&Londa"
20533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20535 msgid "&Enqueue"
20536 msgstr "&Olukalala"
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20539 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20540 msgid "&Play"
20541 msgstr "&Zanya"
20543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20544 msgid "&Stream"
20545 msgstr "&Kyogoberera"
20547 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20548 #, fuzzy
20549 msgid "C&onvert"
20550 msgstr "Kyuusa"
20552 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20553 #, fuzzy
20554 msgid "C&onvert / Save"
20555 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
20557 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20558 msgid "Open URL"
20559 msgstr "Ggulawo URL"
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20562 msgid "Enter URL here..."
20563 msgstr "Nyigiza URL wano..."
20565 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20566 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20567 msgstr ""
20569 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20570 msgid ""
20571 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20572 "or the path to a file on your computer,\n"
20573 "it will be automatically selected."
20574 msgstr ""
20576 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20577 msgid "Plugins and extensions"
20578 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
20580 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20581 msgid "Capability"
20582 msgstr "Okusobozesa"
20584 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20585 msgid "Score"
20586 msgstr "Kufuna"
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20589 msgid "&Search:"
20590 msgstr "&Noonya:"
20592 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Get more extensions from"
20595 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20598 msgid "More information..."
20599 msgstr "Amawulire agasigawo..."
20601 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20602 msgid "Reload extensions"
20603 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20606 msgid "Version"
20607 msgstr "Ekyikka"
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20610 msgid "Website"
20611 msgstr "Olutimbe"
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20614 msgid "Deletes the selected item"
20615 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20618 msgid "Show settings"
20619 msgstr "Laga entegeka"
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20622 msgid "Simple"
20623 msgstr "Kyagu"
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20626 msgid "Switch to simple preferences view"
20627 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20630 msgid "Switch to full preferences view"
20631 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
20633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20634 msgid "&Save"
20635 msgstr "&Tereka"
20637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20638 msgid "Save and close the dialog"
20639 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
20641 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20642 msgid "&Reset Preferences"
20643 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
20645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20646 msgid "Only show current"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20650 msgid "Only show modules related to current playback"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Advanced Preferences"
20656 msgstr "Ebyagalidwa"
20658 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Simple Preferences"
20661 msgstr "Ebyagalidwa"
20663 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20664 msgid "Cannot save Configuration"
20665 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20668 msgid "Preferences file could not be saved"
20669 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20672 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20676 msgid "Open Directory"
20677 msgstr "Ggulawo Kinemu"
20679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20680 msgid "Open Folder"
20681 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20684 msgid "Open playlist..."
20685 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20688 #, fuzzy
20689 msgid "XSPF playlist"
20690 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20693 #, fuzzy
20694 msgid "M3U playlist"
20695 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20698 #, fuzzy
20699 msgid "M3U8 playlist"
20700 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20703 msgid "Save playlist as..."
20704 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
20706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20707 msgid "Open subtitles..."
20708 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
20710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20711 msgid "Media Files"
20712 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Subtitle Files"
20717 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
20719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20720 msgid "All Files"
20721 msgstr "Fayiro Zona"
20723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20724 msgid "Stream Output"
20725 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20728 msgid ""
20729 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20730 "on your private network, or on the Internet.\n"
20731 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20732 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20736 msgid ""
20737 "Stream output string.\n"
20738 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20739 "but you can change it manually."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20743 msgid "Toolbars Editor"
20744 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
20746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20747 msgid "Toolbar Elements"
20748 msgstr "Akabawo Kebintu"
20750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20751 msgid "Next widget style:"
20752 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20755 msgid "Flat Button"
20756 msgstr "Epeesa Egolovu"
20758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20759 msgid "Big Button"
20760 msgstr "Epeesa Linene"
20762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20763 msgid "Native Slider"
20764 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20767 msgid "Main Toolbar"
20768 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20771 msgid "Toolbar position:"
20772 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20775 msgid "Under the Video"
20776 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20779 msgid "Above the Video"
20780 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
20782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20783 msgid "Line 1:"
20784 msgstr "Layini 1:"
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20787 msgid "Line 2:"
20788 msgstr "Layini 2:"
20790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20791 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20792 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20795 msgid "Time Toolbar"
20796 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20799 msgid "Fullscreen Controller"
20800 msgstr "Efuga Sikulini yona"
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20803 msgid "Select profile:"
20804 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20807 #, fuzzy
20808 msgid "New profile"
20809 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20812 msgid "Delete the current profile"
20813 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20816 msgid "Cl&ose"
20817 msgstr "Gg&alawo"
20819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20820 msgid "Profile Name"
20821 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20824 msgid "Please enter the new profile name."
20825 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20828 msgid "Spacer"
20829 msgstr "Akawula"
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20832 msgid "Expanding Spacer"
20833 msgstr "Gaziya Ebanga"
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20836 msgid "Splitter"
20837 msgstr "Eyawula"
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20840 msgid "Time Slider"
20841 msgstr "Akaseerera Obudde"
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20844 msgid "Small Volume"
20845 msgstr "Eddoboozi Tini"
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20848 msgid "DVD menus"
20849 msgstr "Ebirimu DVD"
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20852 msgid "Advanced Buttons"
20853 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Playback Buttons"
20858 msgstr "Nzanya emabega"
20860 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Aspect ratio selector"
20863 msgstr "Egyero ye kimpimo"
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Speed selector"
20868 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20871 msgid "Broadcast"
20872 msgstr "Sasanya"
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20875 msgid "Schedule"
20876 msgstr "Tegeka"
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20879 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20880 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20883 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20884 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20887 msgid "Day / Month / Year:"
20888 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20891 msgid "Repeat:"
20892 msgstr "Ddamu:"
20894 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20895 msgid "Repeat delay:"
20896 msgstr "Ddamu okerenye:"
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20900 msgid " days"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20904 msgid "I&mport"
20905 msgstr "N&ona"
20907 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20908 msgid "E&xport"
20909 msgstr "W&ereza"
20911 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20912 msgid "Save VLM configuration as..."
20913 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
20915 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20916 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20917 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
20919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20920 msgid "Open VLM configuration..."
20921 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
20923 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Broadcast: "
20926 msgstr "Sasanya"
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Schedule: "
20931 msgstr "Tegeka"
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20934 msgid "VOD: "
20935 msgstr ""
20937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20938 msgid "Control menu for the player"
20939 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
20941 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20942 msgid "Paused"
20943 msgstr "Nyimirira"
20945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20946 msgid "&Media"
20947 msgstr "&Empuuliziganya"
20949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20950 msgid "P&layback"
20951 msgstr "Z&anya emabenga"
20953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20954 msgid "&Audio"
20955 msgstr "&Eddoboozi"
20957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20958 msgid "&Video"
20959 msgstr "&Vidiyo"
20961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Subti&tle"
20964 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
20966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20967 #, fuzzy
20968 msgid "T&ools"
20969 msgstr "&Ebikozesebwa"
20971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20972 msgid "V&iew"
20973 msgstr "L&aba"
20975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20976 msgid "&Help"
20977 msgstr "&Yamba"
20979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Open &File..."
20982 msgstr "Ggula Fayiro..."
20984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20985 #, fuzzy
20986 msgid "&Open Multiple Files..."
20987 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
20989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20990 msgid "Open &Disc..."
20991 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
20993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20994 msgid "Open &Network Stream..."
20995 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20998 msgid "Open &Capture Device..."
20999 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
21001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21002 msgid "Open &Location from clipboard"
21003 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
21005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Open &Recent Media"
21008 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
21010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21011 msgid "Conve&rt / Save..."
21012 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
21014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21015 #, fuzzy
21016 msgid "&Stream..."
21017 msgstr "Gobereza..."
21019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Quit at the end of playlist"
21022 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
21024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21025 msgid "Close to systray"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21029 msgid "&Quit"
21030 msgstr "&Vvawo"
21032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21033 msgid "&Effects and Filters"
21034 msgstr "&Nona era Esengejja"
21036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21037 msgid "&Track Synchronization"
21038 msgstr "&Goberera Ekweka"
21040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21041 msgid "Program Guide"
21042 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
21044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21045 msgid "Plu&gins and extensions"
21046 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
21048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21049 msgid "Customi&ze Interface..."
21050 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
21052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21053 msgid "&Preferences"
21054 msgstr "&Ebyoyagala"
21056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21057 msgid "&View"
21058 msgstr "&Laba"
21060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21061 msgid "Play&list"
21062 msgstr "Olukalala&oluzanya"
21064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21065 msgid "Ctrl+L"
21066 msgstr "Ctrl+L"
21068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21069 msgid "Docked Playlist"
21070 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
21072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Mi&nimal Interface"
21075 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21078 msgid "Ctrl+H"
21079 msgstr "Ctrl+H"
21081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21082 msgid "&Fullscreen Interface"
21083 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21086 msgid "&Advanced Controls"
21087 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
21089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Status Bar"
21092 msgstr "Embeera"
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21095 msgid "Visualizations selector"
21096 msgstr "Tegera Akalonda"
21098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21099 #, fuzzy
21100 msgid "&Increase Volume"
21101 msgstr "Yogera Obungi"
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21104 #, fuzzy
21105 msgid "&Decrease Volume"
21106 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
21108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21109 #, fuzzy
21110 msgid "&Mute"
21111 msgstr "Sirika"
21113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21114 msgid "Audio &Track"
21115 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21118 msgid "Audio &Device"
21119 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
21121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
21122 #, fuzzy
21123 msgid "&Stereo Mode"
21124 msgstr "Engeri yo kukwata"
21126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
21127 msgid "&Visualizations"
21128 msgstr "&Etegera"
21130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Add &Subtitle File..."
21133 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
21135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Sub &Track"
21138 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21141 msgid "Video &Track"
21142 msgstr "&Goberera Vidiyo"
21144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21145 msgid "&Fullscreen"
21146 msgstr "&Sikulini yona"
21148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Always Fit &Window"
21151 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Always &on Top"
21156 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Set as Wall&paper"
21161 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
21163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21164 msgid "&Zoom"
21165 msgstr "&Zubulufu"
21167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21168 msgid "&Aspect Ratio"
21169 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
21171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21172 msgid "&Crop"
21173 msgstr "&Ebirime"
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21176 msgid "&Deinterlace"
21177 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21180 msgid "&Deinterlace mode"
21181 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
21183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21184 msgid "&Post processing"
21185 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
21187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Take &Snapshot"
21190 msgstr "Kwata akafananyi"
21192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21193 msgid "T&itle"
21194 msgstr "O&mutwe"
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21197 msgid "&Chapter"
21198 msgstr "&Omulamwa"
21200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21201 msgid "&Program"
21202 msgstr "&Pulogulamu"
21204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21205 #, fuzzy
21206 msgid "&Manage"
21207 msgstr "Segejja Vidiyo"
21209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21210 msgid "&Help..."
21211 msgstr "&Yamba..."
21213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21214 msgid "Check for &Updates..."
21215 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
21217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21218 msgid "&Stop"
21219 msgstr "&Nyimirira"
21221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21222 msgid "Pre&vious"
21223 msgstr "Ema&benga"
21225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21226 msgid "Ne&xt"
21227 msgstr "Ek&iddako"
21229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21230 msgid "Sp&eed"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21234 msgid "&Faster"
21235 msgstr "&Mubwangu"
21237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21238 msgid "N&ormal Speed"
21239 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
21241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21242 msgid "Slo&wer"
21243 msgstr "Sob&ba"
21245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21246 msgid "&Jump Forward"
21247 msgstr "&Buuka ku Maaso"
21249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21250 msgid "Jump Bac&kward"
21251 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
21253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Ctrl+T"
21256 msgstr "Ctrl+L"
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21259 msgid "Open &Network..."
21260 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
21262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21263 msgid "Leave Fullscreen"
21264 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21267 msgid "&Playback"
21268 msgstr "&Zanya emabenga"
21270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21271 #, fuzzy
21272 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21273 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
21275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Sho&w VLC media player"
21278 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
21280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21281 #, fuzzy
21282 msgid "&Open Media"
21283 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
21285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21286 msgid "&Clear"
21287 msgstr "&Jjawo"
21289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21290 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21291 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
21293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21294 msgid ""
21295 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21296 "preferences dialog."
21297 msgstr ""
21299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21300 msgid "Systray icon"
21301 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
21303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21304 msgid ""
21305 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21306 "basic actions."
21307 msgstr ""
21309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21310 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21311 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
21313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21314 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21315 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
21317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21318 msgid "Show playing item name in window title"
21319 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
21321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21322 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21323 msgstr ""
21325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21326 msgid "Show notification popup on track change"
21327 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
21329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21330 msgid ""
21331 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21332 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21333 msgstr ""
21335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21336 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21337 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
21339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21340 msgid ""
21341 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21342 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21343 "extensions."
21344 msgstr ""
21346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21347 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21348 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
21350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21351 msgid ""
21352 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21353 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21354 "with composite extensions."
21355 msgstr ""
21357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21358 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21359 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
21361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21362 msgid "Activate the updates availability notification"
21363 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
21365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21366 msgid ""
21367 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21368 "once every two weeks."
21369 msgstr ""
21371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21372 msgid "Number of days between two update checks"
21373 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
21375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21376 msgid "Ask for network policy at start"
21377 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
21379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21380 msgid "Save the recently played items in the menu"
21381 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
21383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21384 msgid "List of words separated by | to filter"
21385 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
21387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21388 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Define the colors of the volume slider "
21394 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
21396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21397 msgid ""
21398 "Define the colors of the volume slider\n"
21399 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21400 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21401 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21402 msgstr ""
21404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21405 msgid "Selection of the starting mode and look "
21406 msgstr ""
21408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21409 msgid ""
21410 "Start VLC with:\n"
21411 " - normal mode\n"
21412 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21413 " - minimal mode with limited controls"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21417 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21418 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
21420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21421 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21422 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
21424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21425 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21426 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
21428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21431 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
21433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21434 msgid "Load extensions on startup"
21435 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
21437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21438 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21439 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21442 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21443 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
21445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Display background cone or art"
21448 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21451 msgid ""
21452 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21453 "disabled to prevent burning screen."
21454 msgstr ""
21456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21457 msgid "Expanding background cone or art."
21458 msgstr ""
21460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Background art fits window's size"
21463 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21466 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21467 msgstr ""
21469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21470 msgid ""
21471 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21472 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21473 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21474 "and change the system volume when VLC is not selected."
21475 msgstr ""
21477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Maximum Volume displayed"
21480 msgstr "Eddala elisebayo"
21482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Never"
21485 msgstr "Zza emabega"
21487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21488 #, fuzzy
21489 msgid "When minimized"
21490 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
21492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Always"
21495 msgstr "Kibera wagulu"
21497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21498 msgid "Qt interface"
21499 msgstr "Qt enkolagano"
21501 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21502 #, fuzzy
21503 msgid "errors"
21504 msgstr "Ensobi"
21506 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21507 msgid "warnings"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21511 msgid "debug"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21515 msgid "Open a skin file"
21516 msgstr "Ggulawo fayiro"
21518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21519 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21520 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21523 msgid "Open playlist"
21524 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
21526 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21527 msgid "Playlist Files|"
21528 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
21530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21531 msgid "Save playlist"
21532 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
21534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21535 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21536 msgstr ""
21537 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21540 msgid "Skin to use"
21541 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
21543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21544 msgid "Path to the skin to use."
21545 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
21547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21548 msgid "Config of last used skin"
21549 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
21551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21552 msgid ""
21553 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21554 "automatically, do not touch it."
21555 msgstr ""
21557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21558 msgid "Show a systray icon for VLC"
21559 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
21561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21563 msgid "Show VLC on the taskbar"
21564 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
21566 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21567 msgid "Enable transparency effects"
21568 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
21570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21571 msgid ""
21572 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21573 "when moving windows does not behave correctly."
21574 msgstr ""
21576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21578 msgid "Use a skinned playlist"
21579 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
21581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21582 msgid "Display video in a skinned window if any"
21583 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
21585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21586 msgid ""
21587 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21588 "play back video even though no video tag is implemented"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21592 msgid "Skins"
21593 msgstr "Esunsu"
21595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21596 msgid "Skinnable Interface"
21597 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21599 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21600 msgid "Select skin"
21601 msgstr "Londa ebikka"
21603 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21604 msgid "Open skin ..."
21605 msgstr "Ggulawo olususu ..."
21607 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21608 msgid ""
21609 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21610 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21611 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21612 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21613 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21614 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21615 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21616 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/lua/vlc.c:48
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Lua interface"
21622 msgstr "Qt enkolagano"
21624 #: modules/lua/vlc.c:49
21625 msgid "Lua interface module to load"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/lua/vlc.c:51
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Lua interface configuration"
21631 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
21633 #: modules/lua/vlc.c:52
21634 msgid ""
21635 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21636 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21637 msgstr ""
21639 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21640 msgid "A single password restricts access to this interface."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Source directory"
21646 msgstr "Londa kuva kumu"
21648 #: modules/lua/vlc.c:58
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Directory index"
21651 msgstr "Endagiriro"
21653 #: modules/lua/vlc.c:59
21654 msgid "Allow to build directory index"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21658 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21659 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21660 msgid "Host"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/lua/vlc.c:62
21664 msgid ""
21665 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21666 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21667 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21668 msgstr ""
21670 #: modules/lua/vlc.c:67
21671 msgid ""
21672 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21673 "4212."
21674 msgstr ""
21676 #: modules/lua/vlc.c:75
21677 #, fuzzy
21678 msgid "CLI input"
21679 msgstr "Teki tekedwamu"
21681 #: modules/lua/vlc.c:76
21682 msgid ""
21683 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21684 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21685 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/lua/vlc.c:84
21689 msgid "Lua"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/lua/vlc.c:85
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Lua interpreter"
21695 msgstr "Qt enkolagano"
21697 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21698 msgid "Lua HTTP"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/lua/vlc.c:106
21702 msgid "Lua CLI"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/lua/vlc.c:110
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Command-line interface"
21708 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
21710 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21711 msgid "Lua Telnet"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/lua/vlc.c:134
21715 msgid "Lua Meta Fetcher"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/lua/vlc.c:135
21719 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/lua/vlc.c:140
21723 msgid "Lua Meta Reader"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/lua/vlc.c:141
21727 msgid "Read meta data using lua scripts"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/lua/vlc.c:147
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Lua Playlist"
21733 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
21735 #: modules/lua/vlc.c:148
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21738 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21740 #: modules/lua/vlc.c:153
21741 msgid "Lua Art"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/lua/vlc.c:154
21745 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Lua Extension"
21751 msgstr "Ebyogeredwako"
21753 #: modules/lua/vlc.c:166
21754 msgid "Lua SD Module"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Folder meta data"
21760 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
21762 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21763 msgid "Album art filename"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21767 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21771 msgid "The username of your last.fm account"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21775 msgid "The password of your last.fm account"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21779 msgid "Scrobbler URL"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21783 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Audioscrobbler"
21789 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21794 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
21796 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21797 msgid "last.fm: Authentication failed"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21801 msgid ""
21802 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21803 "relaunch VLC."
21804 msgstr ""
21806 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21807 msgid "Last.fm username not set"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21811 msgid ""
21812 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21813 "VLC.\n"
21814 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21815 msgstr ""
21817 #: modules/misc/gnutls.c:51
21818 #, fuzzy
21819 msgid "TLS cipher priorities"
21820 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
21822 #: modules/misc/gnutls.c:52
21823 msgid ""
21824 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21825 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/misc/gnutls.c:63
21829 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/misc/gnutls.c:65
21833 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/misc/gnutls.c:66
21837 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/misc/gnutls.c:67
21841 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/misc/gnutls.c:72
21845 msgid "GNU TLS transport layer security"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/misc/gnutls.c:79
21849 #, fuzzy
21850 msgid "GNU TLS server"
21851 msgstr "Enkola"
21853 #: modules/misc/gnutls.c:269
21854 #, c-format
21855 msgid ""
21856 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21857 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21858 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21859 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21860 "\n"
21861 "If in doubt, abort now.\n"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/misc/gnutls.c:279
21865 #, c-format
21866 msgid ""
21867 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21868 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21869 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21870 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21871 "\n"
21872 "If in doubt, abort now.\n"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21876 msgid "Insecure site"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21880 msgid "Abort"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/misc/gnutls.c:295
21884 #, fuzzy
21885 msgid "View certificate"
21886 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
21888 #: modules/misc/gnutls.c:312
21889 #, c-format
21890 msgid ""
21891 "This is the certificate presented by %s:\n"
21892 "%s\n"
21893 "\n"
21894 "If in doubt, abort now.\n"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/misc/gnutls.c:314
21898 msgid "Accept 24 hours"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/misc/gnutls.c:315
21902 msgid "Accept permanently"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21906 msgid "Playing some media."
21907 msgstr ""
21909 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Power"
21912 msgstr "Mpola nyo"
21914 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21915 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21916 msgstr ""
21918 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21919 msgid "XDG-screensaver"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21923 msgid "XDG screen saver inhibition"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/misc/logger.c:117
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Log format"
21929 msgstr "Tereza"
21931 #: modules/misc/logger.c:118
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Specify the logging format."
21934 msgstr "Londa fayiro"
21936 #: modules/misc/logger.c:121
21937 msgid "Syslog ident"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/misc/logger.c:122
21941 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/misc/logger.c:125
21945 msgid "Syslog facility"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/misc/logger.c:126
21949 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/misc/logger.c:153
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Verbosity"
21955 msgstr "Eddala lya Verbosity"
21957 #: modules/misc/logger.c:154
21958 msgid ""
21959 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21960 "--verbose."
21961 msgstr ""
21963 #: modules/misc/logger.c:158
21964 msgid "Logging"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/misc/logger.c:159
21968 #, fuzzy
21969 msgid "File logging"
21970 msgstr "Elonda ya Fayiro"
21972 #: modules/misc/logger.c:165
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Log filename"
21975 msgstr "Erinnya lya fayiro"
21977 #: modules/misc/logger.c:165
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Specify the log filename."
21980 msgstr "Londa fayiro"
21982 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21983 #, fuzzy
21984 msgid "M3U playlist export"
21985 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
21987 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21988 #, fuzzy
21989 msgid "M3U8 playlist export"
21990 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
21992 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21993 #, fuzzy
21994 msgid "XSPF playlist export"
21995 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
21997 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21998 #, fuzzy
21999 msgid "HTML playlist export"
22000 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
22002 #: modules/misc/rtsp.c:61
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Maximum number of connections"
22005 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22007 #: modules/misc/rtsp.c:62
22008 msgid ""
22009 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22010 "0 means no limit."
22011 msgstr ""
22013 #: modules/misc/rtsp.c:65
22014 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22015 msgstr ""
22017 #: modules/misc/rtsp.c:67
22018 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22019 msgstr ""
22021 #: modules/misc/rtsp.c:69
22022 msgid ""
22023 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22024 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22025 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22026 "The default is 5."
22027 msgstr ""
22029 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22030 msgid "RTSP VoD"
22031 msgstr ""
22033 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
22034 msgid "RTSP VoD server"
22035 msgstr ""
22037 #: modules/misc/stats.c:211
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Stats"
22040 msgstr "Embeera"
22042 #: modules/misc/stats.c:213
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Stats encoder function"
22045 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22047 #: modules/misc/stats.c:219
22048 msgid "Stats decoder"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/misc/stats.c:220
22052 msgid "Stats decoder function"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/misc/stats.c:225
22056 msgid "Stats demux"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/misc/stats.c:226
22060 msgid "Stats demux function"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22064 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/mux/asf.c:57
22068 msgid "Title to put in ASF comments."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/mux/asf.c:59
22072 msgid "Author to put in ASF comments."
22073 msgstr ""
22075 #: modules/mux/asf.c:61
22076 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22077 msgstr ""
22079 #: modules/mux/asf.c:62
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Comment"
22082 msgstr "Ebyogerwa"
22084 #: modules/mux/asf.c:63
22085 msgid "Comment to put in ASF comments."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/mux/asf.c:65
22089 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22090 msgstr ""
22092 #: modules/mux/asf.c:66
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Packet Size"
22095 msgstr "Lagi ye Nukuta"
22097 #: modules/mux/asf.c:67
22098 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/mux/asf.c:68
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Bitrate override"
22104 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
22106 #: modules/mux/asf.c:69
22107 msgid ""
22108 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22109 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22110 "in bytes"
22111 msgstr ""
22113 #: modules/mux/asf.c:73
22114 msgid "ASF muxer"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/mux/asf.c:565
22118 msgid "Unknown Video"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/mux/avi.c:47
22122 msgid "AVI muxer"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/mux/dummy.c:45
22126 msgid "Dummy/Raw muxer"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/mux/mp4.c:46
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22132 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
22134 #: modules/mux/mp4.c:48
22135 msgid ""
22136 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22137 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22138 "downloading."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/mux/mp4.c:58
22142 #, fuzzy
22143 msgid "MP4/MOV muxer"
22144 msgstr "MP4/MOV"
22146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22147 msgid "DTS delay (ms)"
22148 msgstr ""
22150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22151 msgid ""
22152 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22153 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22154 "inside the client decoder."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22158 msgid "PES maximum size"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22162 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22166 msgid "PS muxer"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Video PID"
22172 msgstr "Firimu"
22174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22175 msgid ""
22176 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22177 "the video."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Audio PID"
22183 msgstr "CD ye Ddobozzi"
22185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22186 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22190 msgid "SPU PID"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22194 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22198 msgid "PMT PID"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22202 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22206 msgid "TS ID"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22212 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
22214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22215 msgid "NET ID"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22219 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22223 #, fuzzy
22224 msgid "PMT Program numbers"
22225 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22228 msgid ""
22229 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22230 "to be enabled."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22234 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22238 msgid ""
22239 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22240 "be enabled."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22244 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22248 msgid ""
22249 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22250 "be enabled."
22251 msgstr ""
22253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22254 msgid "Set PID to ID of ES"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22258 msgid ""
22259 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22260 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Data alignment"
22266 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
22268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22269 msgid ""
22270 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22271 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22275 msgid "Shaping delay (ms)"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22279 msgid ""
22280 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22281 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22282 "especially for reference frames."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Use keyframes"
22288 msgstr "Basudde furemu"
22290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22291 msgid ""
22292 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22293 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22294 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22295 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22296 "the biggest frames in the stream."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22300 msgid "PCR interval (ms)"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22304 msgid ""
22305 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22306 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22310 msgid "Minimum B (deprecated)"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22314 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22318 msgid "Maximum B (deprecated)"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22322 msgid ""
22323 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22324 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22325 "inside the client decoder."
22326 msgstr ""
22328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22329 msgid "Crypt audio"
22330 msgstr ""
22332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22333 msgid "Crypt audio using CSA"
22334 msgstr ""
22336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22337 msgid "Crypt video"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22341 msgid "Crypt video using CSA"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22345 msgid "CSA Key in use"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22349 msgid ""
22350 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22351 "second/2 one."
22352 msgstr ""
22354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22355 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22359 msgid ""
22360 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22361 "header from the value before encrypting."
22362 msgstr ""
22364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22365 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22369 msgid "Multipart JPEG muxer"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/mux/ogg.c:51
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Ogg/OGM muxer"
22375 msgstr "Ogg/Ogm"
22377 #: modules/mux/wav.c:46
22378 msgid "WAV muxer"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/notify/growl.m:104
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Growl Notification Plugin"
22384 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
22386 #: modules/notify/growl.m:282
22387 #, fuzzy
22388 msgid "New input playing"
22389 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22391 #: modules/notify/growl.m:305
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Now playing"
22394 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22396 #: modules/notify/notify.c:53
22397 msgid "Timeout (ms)"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/notify/notify.c:54
22401 msgid "How long the notification will be displayed "
22402 msgstr ""
22404 #: modules/notify/notify.c:59
22405 msgid "Notify"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/notify/notify.c:60
22409 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/packetizer/copy.c:48
22413 msgid "Copy packetizer"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22417 msgid "Dirac packetizer"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/packetizer/flac.c:50
22421 msgid "Flac audio packetizer"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/packetizer/h264.c:56
22425 msgid "H.264 video packetizer"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22429 msgid "MLP/TrueHD parser"
22430 msgstr ""
22432 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22433 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22434 msgstr ""
22436 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22437 msgid "MPEG4 video packetizer"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22441 msgid "Sync on Intra Frame"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22445 msgid ""
22446 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22447 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22448 msgstr ""
22450 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22451 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22455 #, fuzzy
22456 msgid "MPEG Video"
22457 msgstr "Firimu"
22459 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22460 msgid "VC-1 packetizer"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22464 msgid "Bonjour services"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22469 #, fuzzy
22470 msgid "My Videos"
22471 msgstr "Firimu"
22473 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22474 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22475 msgid "My Music"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22479 msgid "Picture"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22483 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22484 msgid "My Pictures"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22488 #, fuzzy
22489 msgid "MTP devices"
22490 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
22492 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22493 #, fuzzy
22494 msgid "MTP Device"
22495 msgstr "Ekikozesa:"
22497 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22498 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22499 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22500 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22501 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22502 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Discs"
22505 msgstr "Disiki"
22507 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22508 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Local drives"
22511 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
22513 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22515 msgid "Podcast URLs list"
22516 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
22518 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22519 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22520 msgstr ""
22522 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Podcasts"
22525 msgstr "Sasanya"
22527 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22528 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Audio capture"
22531 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22533 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22536 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22538 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Generic"
22541 msgstr "Kwamu"
22543 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22544 msgid "SAP multicast address"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22548 msgid ""
22549 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22550 "However, you can specify a specific address."
22551 msgstr ""
22553 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22554 msgid "SAP timeout (seconds)"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22558 msgid ""
22559 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22560 msgstr ""
22562 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22563 msgid "Try to parse the announce"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22567 msgid ""
22568 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22569 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22570 msgstr ""
22572 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22573 msgid "SAP Strict mode"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22577 msgid ""
22578 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22579 "announcements."
22580 msgstr ""
22582 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22583 msgid "SAP"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22587 msgid "Network streams (SAP)"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22591 #, fuzzy
22592 msgid "SDP Descriptions parser"
22593 msgstr "Ennyinyonyola"
22595 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Session"
22598 msgstr "Ekyikka"
22600 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Tool"
22603 msgstr "&Ebikozesebwa"
22605 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22606 #, fuzzy
22607 msgid "User"
22608 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
22610 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Video capture"
22613 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22615 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22616 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22620 msgid "Audio capture (ALSA)"
22621 msgstr ""
22623 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22624 #, fuzzy
22625 msgid "CD"
22626 msgstr "VCD"
22628 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22629 msgid "DVD"
22630 msgstr "DVD"
22632 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22633 msgid "HD DVD"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22637 msgid "Unknown type"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22641 msgid "Universal Plug'n'Play"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22645 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22646 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22647 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Screen capture"
22650 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
22652 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22653 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22654 msgstr ""
22656 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Applications"
22659 msgstr "Enkozesesa"
22661 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22662 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22663 msgid "Desktop"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22667 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Preferred Width"
22670 msgstr "Ebyagalidwa"
22672 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22673 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Preferred Height"
22676 msgstr "Ebyagalidwa"
22678 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22679 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Buffer size in seconds"
22685 msgstr "Ebanga"
22687 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22688 msgid "DASH"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22692 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22696 #, fuzzy
22697 msgid "LZMA decompression"
22698 msgstr "Ekyikka"
22700 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22701 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22702 msgstr ""
22704 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22705 #, fuzzy
22706 msgid "gzip decompression"
22707 msgstr "Ekyikka"
22709 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22710 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22711 msgstr ""
22713 #: modules/stream_filter/record.c:49
22714 msgid "Internal stream record"
22715 msgstr ""
22717 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Smooth Streaming"
22720 msgstr "Okugobberera"
22722 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Autodel"
22725 msgstr "Kyenkola"
22727 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Automatically add/delete input streams"
22730 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
22732 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22733 msgid ""
22734 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22735 "this stream later."
22736 msgstr ""
22738 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Destination bridge-in name"
22741 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22743 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22744 msgid ""
22745 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22746 "in at a time, you can discard this option."
22747 msgstr ""
22749 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22750 msgid ""
22751 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22752 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22753 "need to raise caching values."
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22757 msgid "ID Offset"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22761 msgid ""
22762 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22763 "IDs bridge_in will register."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22767 msgid "Name of current instance"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22771 msgid ""
22772 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22773 "at a time, you can discard this option."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22777 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22781 msgid ""
22782 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22783 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22784 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22785 "placeholder streams should have the same format. "
22786 msgstr ""
22788 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22789 msgid "Placeholder delay"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22793 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22794 msgstr ""
22796 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22797 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22801 msgid ""
22802 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22803 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22804 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22805 "frames in the streams."
22806 msgstr ""
22808 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22809 msgid "Bridge"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Bridge stream output"
22815 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
22817 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22818 msgid "Bridge out"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22822 msgid "Bridge in"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22826 #: modules/stream_out/setid.c:41
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Elementary Stream ID"
22829 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22831 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22834 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22836 #: modules/stream_out/delay.c:43
22837 msgid "Delay of the ES (ms)"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/stream_out/delay.c:45
22841 msgid ""
22842 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22843 "negative means advance."
22844 msgstr ""
22846 #: modules/stream_out/delay.c:55
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Delay a stream"
22849 msgstr "Londa ekingobberera"
22851 #: modules/stream_out/description.c:54
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Description stream output"
22854 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22856 #: modules/stream_out/display.c:41
22857 msgid "Enable/disable audio rendering."
22858 msgstr ""
22860 #: modules/stream_out/display.c:43
22861 msgid "Enable/disable video rendering."
22862 msgstr ""
22864 #: modules/stream_out/display.c:44
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Delay (ms)"
22867 msgstr "Kidwawo"
22869 #: modules/stream_out/display.c:45
22870 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22871 msgstr ""
22873 #: modules/stream_out/display.c:54
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Display stream output"
22876 msgstr "Laga ebivudemu"
22878 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Duplicate stream output"
22881 msgstr "Laga ebivudemu"
22883 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Output access method"
22886 msgstr "Enfulumya essomo"
22888 #: modules/stream_out/es.c:43
22889 msgid "This is the default output access method that will be used."
22890 msgstr ""
22892 #: modules/stream_out/es.c:45
22893 msgid "Audio output access method"
22894 msgstr ""
22896 #: modules/stream_out/es.c:47
22897 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/stream_out/es.c:48
22901 msgid "Video output access method"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/stream_out/es.c:50
22905 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22906 msgstr ""
22908 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Output muxer"
22911 msgstr "Enfulumya essomo"
22913 #: modules/stream_out/es.c:54
22914 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22915 msgstr ""
22917 #: modules/stream_out/es.c:55
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Audio output muxer"
22920 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
22922 #: modules/stream_out/es.c:57
22923 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22924 msgstr ""
22926 #: modules/stream_out/es.c:58
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Video output muxer"
22929 msgstr "Segejja Vidiyo"
22931 #: modules/stream_out/es.c:60
22932 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/stream_out/es.c:62
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Output URL"
22938 msgstr "Nfulumya"
22940 #: modules/stream_out/es.c:64
22941 msgid "This is the default output URI."
22942 msgstr ""
22944 #: modules/stream_out/es.c:65
22945 msgid "Audio output URL"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/stream_out/es.c:67
22949 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/stream_out/es.c:68
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Video output URL"
22955 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
22957 #: modules/stream_out/es.c:70
22958 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22959 msgstr ""
22961 #: modules/stream_out/es.c:79
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Elementary stream output"
22964 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22966 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22967 #, c-format
22968 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22969 msgstr ""
22971 #: modules/stream_out/gather.c:44
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Gathering stream output"
22974 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
22976 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22979 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
22981 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22982 msgid "Magazine"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22986 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22990 msgid "Page"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22994 msgid "Specify the page containing the language"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Row"
23000 msgstr "Ebikumbo mu kika"
23002 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23003 msgid "Specify the row containing the language"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23007 msgid "Lang From Telx"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23011 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23015 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23020 msgid "Output video width."
23021 msgstr ""
23023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23024 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23025 msgid "Output video height."
23026 msgstr ""
23028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Sample aspect ratio"
23031 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23034 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23035 msgstr ""
23037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Video filter"
23041 msgstr "Seegejja vidiyo"
23043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23044 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23045 msgstr ""
23047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Image chroma"
23050 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23053 msgid ""
23054 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23055 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23061 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23064 #: modules/video_filter/rss.c:142
23065 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23066 msgid "X offset"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23070 #, fuzzy
23071 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23072 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23075 #: modules/video_filter/rss.c:144
23076 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23077 msgid "Y offset"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23083 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23085 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23086 msgid "Mosaic bridge"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23090 msgid "Mosaic bridge stream output"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/stream_out/raop.c:148
23094 msgid "Hostname or IP address of target device"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/stream_out/raop.c:151
23098 msgid ""
23099 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23100 "very loud."
23101 msgstr ""
23103 #: modules/stream_out/raop.c:155
23104 msgid "Password for target device."
23105 msgstr ""
23107 #: modules/stream_out/raop.c:157
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Password file"
23110 msgstr "Akasumuluzo"
23112 #: modules/stream_out/raop.c:158
23113 msgid "Read password for target device from file."
23114 msgstr ""
23116 #: modules/stream_out/raop.c:161
23117 msgid "RAOP"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/stream_out/raop.c:162
23121 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/stream_out/record.c:50
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Destination prefix"
23127 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23129 #: modules/stream_out/record.c:52
23130 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/stream_out/record.c:57
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Record stream output"
23136 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23138 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23139 msgid "This is the output URL that will be used."
23140 msgstr ""
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23143 msgid ""
23144 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23145 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23146 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23147 "SDP to be announced via SAP."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23151 #, fuzzy
23152 msgid "SAP announcing"
23153 msgstr "SAP tagaza"
23155 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23156 msgid "Announce this session with SAP."
23157 msgstr ""
23159 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Muxer"
23162 msgstr "Enkolagano:"
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23165 msgid ""
23166 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23167 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23168 msgstr ""
23170 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Session name"
23173 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23176 msgid ""
23177 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23178 "Descriptor)."
23179 msgstr ""
23181 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Session category"
23184 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23186 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23187 msgid ""
23188 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23189 "announced if you choose to use SAP."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Session description"
23195 msgstr "Ennyinyonyola"
23197 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23198 msgid ""
23199 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23200 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23201 msgstr ""
23203 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Session URL"
23206 msgstr "Ggulawo URL"
23208 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23209 msgid ""
23210 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23211 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23212 "(Session Descriptor)."
23213 msgstr ""
23215 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23216 msgid "Session email"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23220 msgid ""
23221 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23222 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23223 msgstr ""
23225 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23226 msgid "Session phone number"
23227 msgstr ""
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23230 msgid ""
23231 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23232 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23233 msgstr ""
23235 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23236 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23237 msgstr ""
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Audio port"
23242 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23244 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23245 msgid ""
23246 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23247 msgstr ""
23249 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Video port"
23252 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23255 msgid ""
23256 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23260 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23264 msgid ""
23265 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23266 "packets."
23267 msgstr ""
23269 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23270 msgid ""
23271 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23272 "milliseconds."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23276 msgid "Transport protocol"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23280 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23284 msgid ""
23285 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23286 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23287 "string."
23288 msgstr ""
23290 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23291 msgid "MP4A LATM"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23295 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23296 msgstr ""
23298 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23299 msgid "RTSP session timeout (s)"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23303 msgid ""
23304 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23305 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23306 "is 60 (one minute)."
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23310 #, fuzzy
23311 msgid "RTP stream output"
23312 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23314 #: modules/stream_out/setid.c:45
23315 msgid "New ES ID"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/stream_out/setid.c:47
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23321 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23323 #: modules/stream_out/setid.c:51
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23326 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23328 #: modules/stream_out/setid.c:61
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Set ID"
23331 msgstr "Laba Olukalala"
23333 #: modules/stream_out/setid.c:62
23334 msgid "Set ES id"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/stream_out/setid.c:63
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Change the id of an elementary stream"
23340 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23342 #: modules/stream_out/setid.c:74
23343 msgid "Set ES Lang"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/stream_out/setid.c:75
23347 msgid "Set Lang"
23348 msgstr ""
23350 #: modules/stream_out/setid.c:76
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Change the language of an elementary stream"
23353 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23355 #: modules/stream_out/smem.c:61
23356 msgid "Video prerender callback"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/stream_out/smem.c:62
23360 msgid ""
23361 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23362 "buffer where render will be done."
23363 msgstr ""
23365 #: modules/stream_out/smem.c:65
23366 msgid "Audio prerender callback"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/stream_out/smem.c:66
23370 msgid ""
23371 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23372 "buffer where render will be done."
23373 msgstr ""
23375 #: modules/stream_out/smem.c:69
23376 msgid "Video postrender callback"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/stream_out/smem.c:70
23380 msgid ""
23381 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23382 "called when the render is into the buffer."
23383 msgstr ""
23385 #: modules/stream_out/smem.c:73
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Audio postrender callback"
23388 msgstr "Goberera eddobozzi"
23390 #: modules/stream_out/smem.c:74
23391 msgid ""
23392 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23393 "called when the render is into the buffer."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/stream_out/smem.c:77
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Video Callback data"
23399 msgstr "Goberera Vidiyo"
23401 #: modules/stream_out/smem.c:78
23402 msgid "Data for the video callback function."
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/smem.c:80
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Audio callback data"
23408 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23410 #: modules/stream_out/smem.c:81
23411 msgid "Data for the audio callback function."
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/smem.c:83
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Time Synchronized output"
23417 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23419 #: modules/stream_out/smem.c:84
23420 msgid ""
23421 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23422 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23423 msgstr ""
23425 #: modules/stream_out/smem.c:96
23426 msgid "Smem"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/stream_out/smem.c:97
23430 msgid "Stream output to memory buffer"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/stream_out/standard.c:43
23434 msgid "Output method to use for the stream."
23435 msgstr ""
23437 #: modules/stream_out/standard.c:46
23438 msgid "Muxer to use for the stream."
23439 msgstr ""
23441 #: modules/stream_out/standard.c:47
23442 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23443 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Output destination"
23446 msgstr "Wolaga awampya"
23448 #: modules/stream_out/standard.c:49
23449 msgid ""
23450 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/stream_out/standard.c:50
23454 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/stream_out/standard.c:52
23458 msgid ""
23459 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23460 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/stream_out/standard.c:54
23464 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/stream_out/standard.c:56
23468 msgid ""
23469 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23470 "overrides this"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/stream_out/standard.c:91
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Standard stream output"
23476 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Video encoder"
23481 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23484 msgid ""
23485 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23486 "options)."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Destination video codec"
23492 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23495 msgid "This is the video codec that will be used."
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23499 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Video bitrate"
23502 msgstr "Segejja Vidiyo"
23504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23507 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Video scaling"
23512 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
23514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23515 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Video frame-rate"
23521 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23526 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
23528 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Deinterlace video"
23531 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23534 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23535 msgstr ""
23537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Deinterlace module"
23540 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23543 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Maximum video width"
23549 msgstr "Eddala elisebayo"
23551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23552 msgid "Maximum output video width."
23553 msgstr ""
23555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Maximum video height"
23558 msgstr "Eddala elisebayo"
23560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23561 msgid "Maximum output video height."
23562 msgstr ""
23564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23565 msgid ""
23566 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23567 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23568 msgstr ""
23570 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Audio encoder"
23573 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
23575 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23576 msgid ""
23577 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23578 "options)."
23579 msgstr ""
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Destination audio codec"
23584 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23586 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23587 msgid "This is the audio codec that will be used."
23588 msgstr ""
23590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23591 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Audio bitrate"
23594 msgstr "Goberera eddobozzi"
23596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23597 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23598 msgstr ""
23600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23601 msgid ""
23602 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23606 msgid "This is the language of the audio stream."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23610 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Audio filter"
23616 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
23618 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23619 msgid ""
23620 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23621 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23622 msgstr ""
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Subtitle encoder"
23627 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
23629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23630 msgid ""
23631 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23632 "options)."
23633 msgstr ""
23635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Destination subtitle codec"
23638 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23641 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23642 msgstr ""
23644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23645 msgid ""
23646 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23647 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23648 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23649 "subpicture modules"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23653 #, fuzzy
23654 msgid "OSD menu"
23655 msgstr "Ebirimu DVD"
23657 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23658 msgid ""
23659 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23660 msgstr ""
23662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Number of threads"
23665 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23668 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23669 msgstr ""
23671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23672 msgid "High priority"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23676 msgid ""
23677 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23678 msgstr ""
23680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Synchronise on audio track"
23683 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23686 msgid ""
23687 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23688 "on the audio track."
23689 msgstr ""
23691 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23692 msgid ""
23693 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23694 "rate."
23695 msgstr ""
23697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Transcode stream output"
23700 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Overlays/Subtitles"
23705 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
23707 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23708 msgid "Monospace Font"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23712 msgid "Font family for the font you want to use"
23713 msgstr ""
23715 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23716 msgid "Font file for the font you want to use"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Font size in pixels"
23722 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
23724 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23725 msgid ""
23726 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23727 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23728 "font size."
23729 msgstr ""
23731 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Text opacity"
23734 msgstr "Ekipima ekitangala"
23736 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23737 msgid ""
23738 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23739 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23740 msgstr ""
23742 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23743 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23744 msgid "Text default color"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23748 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23749 msgid ""
23750 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23751 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23752 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23753 "(red + green), #FFFFFF = white"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23757 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23758 msgid "Relative font size"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23762 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23763 msgid ""
23764 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23765 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Background opacity"
23771 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23773 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Background color"
23776 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Outline opacity"
23781 msgstr "Ekipima ekitangala"
23783 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23784 msgid "Shadow opacity"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Shadow color"
23790 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23792 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23793 msgid "Shadow angle"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23797 msgid "Shadow distance"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23801 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Smaller"
23804 msgstr "Eddoboozi Tini"
23806 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23807 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23808 msgid "Small"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23812 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23813 msgid "Large"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23817 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23818 msgid "Larger"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23822 msgid "Use YUVP renderer"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23826 msgid ""
23827 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23828 "you want to encode into DVB subtitles"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23832 msgid "Thin"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23836 msgid "Thick"
23837 msgstr ""
23839 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23840 msgid "Text renderer"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23844 msgid "Freetype2 font renderer"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23848 msgid ""
23849 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23850 "This should take less than a few minutes."
23851 msgstr ""
23853 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23854 msgid "Name for the font you want to use"
23855 msgstr ""
23857 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23858 msgid "Text renderer for Mac"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23862 msgid "CoreText font renderer"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23866 #, fuzzy
23867 msgid "SVG template file"
23868 msgstr "Londa fayiro"
23870 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23871 msgid ""
23872 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Dummy font renderer"
23878 msgstr "Enyanjula"
23880 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23881 msgid "Filename for the font you want to use"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23885 msgid "Win32 font renderer"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23889 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23890 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23891 msgid "Conversions from "
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23895 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23899 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23903 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23907 msgid "MMX conversions from "
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23911 msgid "SSE2 conversions from "
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23915 msgid "AltiVec conversions from "
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23919 msgid "OpenMAX DL image processing"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23923 #, fuzzy
23924 msgid "RV32 conversion filter"
23925 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
23927 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23928 msgid "Brightness threshold"
23929 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
23931 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23932 msgid ""
23933 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23934 "threshold value will be the brightness defined below."
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23938 msgid "Image contrast (0-2)"
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23942 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23946 msgid "Image hue (0-360)"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23950 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23951 msgstr ""
23953 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23954 msgid "Image saturation (0-3)"
23955 msgstr ""
23957 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23958 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Image brightness (0-2)"
23964 msgstr "Okutangaza (%)"
23966 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23967 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23971 msgid "Image gamma (0-10)"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23975 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Image properties filter"
23981 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
23983 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23984 msgid "Image adjust"
23985 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
23987 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23988 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Transparency mask"
23994 msgstr "Obutangavu"
23996 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23997 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Alpha mask video filter"
24003 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24005 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24006 msgid "Alpha mask"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Color scheme"
24012 msgstr "Okukosebwa amajji"
24014 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24015 msgid "Define the glasses' color scheme"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24019 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Window size"
24025 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
24027 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24030 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24032 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24033 msgid "Softening value"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24037 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24041 #, fuzzy
24042 msgid "antiflicker video filter"
24043 msgstr "Seegejja vidiyo"
24045 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24046 msgid "antiflicker"
24047 msgstr ""
24049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24050 msgid ""
24051 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24052 "your computer.\n"
24053 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24054 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24055 "\n"
24056 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24057 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24058 "\n"
24059 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24060 "where to get the required parts.\n"
24061 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24062 "in live action."
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Device type"
24068 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
24070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24071 msgid ""
24072 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24073 "delegate processing to the external process - with more options"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24077 msgid "AtmoWin Software"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Classic AtmoLight"
24083 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Quattro AtmoLight"
24088 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24091 msgid "DMX"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24095 #, fuzzy
24096 msgid "MoMoLight"
24097 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24100 msgid "fnordlicht"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24104 msgid "Count of AtmoLight channels"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24108 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24112 msgid "DMX address for each channel"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24116 msgid ""
24117 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24118 "values"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Count of channels"
24124 msgstr "Omukutu oguriwo:"
24126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24127 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24131 msgid "Count of fnordlicht's"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24135 msgid ""
24136 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24137 msgstr ""
24139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24140 msgid "Save Debug Frames"
24141 msgstr ""
24143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24144 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Debug Frame Folder"
24150 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
24152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24153 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24157 msgid "Extracted Image Width"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24161 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24165 msgid "Extracted Image Height"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24169 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Mark analyzed pixels"
24175 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24178 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24182 #, fuzzy
24183 msgid "Color when paused"
24184 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
24186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24187 msgid ""
24188 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24189 "another beer?)"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Pause-Red"
24195 msgstr "Nyimirira"
24197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24198 msgid "Red component of the pause color"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Pause-Green"
24204 msgstr "Kiragala"
24206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24207 msgid "Green component of the pause color"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Pause-Blue"
24213 msgstr "Nyimirira"
24215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24216 msgid "Blue component of the pause color"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24220 msgid "Pause-Fadesteps"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24224 msgid ""
24225 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24229 msgid "End-Red"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24233 msgid "Red component of the shutdown color"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24237 #, fuzzy
24238 msgid "End-Green"
24239 msgstr "Kiragala"
24241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24242 msgid "Green component of the shutdown color"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24246 #, fuzzy
24247 msgid "End-Blue"
24248 msgstr "Bululu"
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24251 msgid "Blue component of the shutdown color"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24255 msgid "End-Fadesteps"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24259 msgid ""
24260 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24261 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Number of zones on top"
24267 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24270 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Number of zones on bottom"
24276 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24279 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24283 msgid "Zones on left / right side"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24287 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24291 msgid "Calculate a average zone"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24295 msgid ""
24296 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24297 "single channel AtmoLight)"
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24301 msgid "Use Software White adjust"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24305 msgid ""
24306 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24310 #, fuzzy
24311 msgid "White Red"
24312 msgstr "Jjeru"
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24315 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24319 #, fuzzy
24320 msgid "White Green"
24321 msgstr "Jjeru"
24323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24324 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24328 #, fuzzy
24329 msgid "White Blue"
24330 msgstr "Jjeru"
24332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24333 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24337 msgid "Serial Port/Device"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24341 msgid ""
24342 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24343 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Edge weightning"
24350 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
24352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24353 msgid ""
24354 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24355 "the frame."
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24359 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Darkness limit"
24366 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
24368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24369 msgid ""
24370 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24371 "than one for letterboxed videos."
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24375 msgid "Hue windowing"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Used for statistics."
24382 msgstr "Embalirira"
24384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24385 msgid "Sat windowing"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24390 msgid "Filter length (ms)"
24391 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
24393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24394 msgid ""
24395 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Filter threshold"
24401 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
24403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24404 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24405 msgstr ""
24407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Filter smoothness (%)"
24411 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Filter Smoothness"
24416 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Output Color filter mode"
24421 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
24423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24424 msgid ""
24425 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24429 #, fuzzy
24430 msgid "No Filtering"
24431 msgstr "Segejja Vidiyo"
24433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24434 msgid "Combined"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24438 msgid "Percent"
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Frame delay (ms)"
24444 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
24446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24447 msgid ""
24448 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24449 "20ms should do the trick."
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Channel 0: summary"
24455 msgstr "Omukutu"
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Channel 1: left"
24460 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Channel 2: right"
24465 msgstr "Emikutu:"
24467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Channel 3: top"
24470 msgstr "Emikutu:"
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Channel 4: bottom"
24475 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24478 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24482 msgid "disabled"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24486 msgid "Zone 4:summary"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24490 msgid "Zone 3:left"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24494 msgid "Zone 1:right"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24498 msgid "Zone 0:top"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24502 msgid "Zone 2:bottom"
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24506 msgid "Channel / Zone Assignment"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24510 msgid ""
24511 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24512 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24513 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24514 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24515 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24516 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24520 msgid "Zone 0: Top gradient"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24524 msgid "Zone 1: Right gradient"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24528 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24532 msgid "Zone 3: Left gradient"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24536 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24540 msgid ""
24541 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24545 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24549 msgid ""
24550 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24551 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24555 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24559 msgid ""
24560 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24561 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24565 #, fuzzy
24566 msgid "AtmoLight Filter"
24567 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24572 msgid "AtmoLight"
24573 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24576 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24580 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24584 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24588 #, fuzzy
24589 msgid "DMX options"
24590 msgstr "Ebilala"
24592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24593 #, fuzzy
24594 msgid "MoMoLight options"
24595 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24598 #, fuzzy
24599 msgid "fnordlicht options"
24600 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24603 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24607 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24611 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24615 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24619 msgid "Change gradients"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24623 msgid "Value of the audio channels levels"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24627 msgid ""
24628 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24629 "be separated with ':'."
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24633 #: modules/video_filter/logo.c:58
24634 msgid "X coordinate"
24635 msgstr "X kwanaganya"
24637 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24638 #, fuzzy
24639 msgid "X coordinate of the bargraph."
24640 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24642 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24643 #: modules/video_filter/logo.c:61
24644 msgid "Y coordinate"
24645 msgstr "Y ekwanaganya"
24647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24650 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Transparency of the bargraph"
24655 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
24657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24658 msgid ""
24659 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24660 "opacity)."
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Bargraph position"
24666 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24668 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24669 msgid ""
24670 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24671 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24672 "right)."
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24676 msgid "Alarm"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24680 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24684 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24688 msgid ""
24689 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24693 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24696 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24698 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Audio Bar Graph Video"
24701 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24703 #: modules/video_filter/ball.c:98
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Ball color"
24706 msgstr "ELangi ye nnukuta"
24708 #: modules/video_filter/ball.c:100
24709 msgid "Edge visible"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/ball.c:101
24713 msgid "Set edge visibility."
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/ball.c:103
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Ball speed"
24719 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
24721 #: modules/video_filter/ball.c:104
24722 msgid ""
24723 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24724 "number of pixels by frame."
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/ball.c:107
24728 msgid "Ball size"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/ball.c:108
24732 msgid ""
24733 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24734 "pixels"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/ball.c:111
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Gradient threshold"
24740 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
24742 #: modules/video_filter/ball.c:112
24743 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/ball.c:114
24747 msgid "Augmented reality ball game"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/ball.c:123
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Ball video filter"
24753 msgstr "Seegejja vidiyo"
24755 #: modules/video_filter/ball.c:124
24756 msgid "Ball"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Number of time to blend"
24762 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24764 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24765 msgid "The number of time the blend will be performed"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Alpha of the blended image"
24771 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24773 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24774 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24778 msgid "Image to be blended onto"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24782 msgid "The image which will be used to blend onto"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Chroma for the base image"
24788 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24790 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24791 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24795 msgid "Image which will be blended"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24799 msgid "The image blended onto the base image"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Chroma for the blend image"
24805 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
24807 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24810 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
24812 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24813 msgid "Blending benchmark filter"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24817 msgid "Blendbench"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24821 msgid "Benchmarking"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24825 msgid "Base image"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Blend image"
24831 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24833 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24834 msgid "Video pictures blending"
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24838 msgid ""
24839 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24840 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24841 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24842 "default)."
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Bluescreen U value"
24848 msgstr "Obwasikulini kukono:"
24850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24851 msgid ""
24852 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24853 "Defaults to 120 for blue."
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Bluescreen V value"
24859 msgstr "Obwasikulini kukono:"
24861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24862 msgid ""
24863 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24864 "Defaults to 90 for blue."
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Bluescreen U tolerance"
24870 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
24872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24873 msgid ""
24874 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24875 "value between 10 and 20 seems sensible."
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Bluescreen V tolerance"
24881 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
24883 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24884 msgid ""
24885 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24886 "value between 10 and 20 seems sensible."
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Bluescreen video filter"
24892 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24894 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Bluescreen"
24897 msgstr "Sikulini yona"
24899 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Output width"
24902 msgstr "Nfulumya"
24904 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24905 msgid "Output (canvas) image width"
24906 msgstr ""
24908 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Output height"
24911 msgstr "Nfulumya"
24913 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24914 msgid "Output (canvas) image height"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Output picture aspect ratio"
24920 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24922 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24923 msgid ""
24924 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24925 "have the same SAR as the input."
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Pad video"
24931 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
24933 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24934 msgid ""
24935 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24936 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Automatically resize and pad a video"
24942 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
24944 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24945 msgid "Canvas"
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Canvas video filter"
24951 msgstr "Seegejja vidiyo"
24953 #: modules/video_filter/chain.c:43
24954 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/clone.c:40
24958 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/clone.c:43
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Video output modules"
24964 msgstr "Enfulumya essomo"
24966 #: modules/video_filter/clone.c:44
24967 msgid ""
24968 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24969 "separated list of modules."
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/clone.c:47
24973 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/clone.c:55
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Clone video filter"
24979 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24981 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24982 msgid ""
24983 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24984 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24985 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24986 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Select one color in the video"
24992 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
24994 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Color threshold filter"
24997 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
24999 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Saturation threshold"
25002 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
25004 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Similarity threshold"
25007 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25009 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25010 msgid "Pixels to crop from top"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25014 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25018 msgid "Pixels to crop from bottom"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25022 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25026 msgid "Pixels to crop from left"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25030 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25034 msgid "Pixels to crop from right"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25038 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25042 msgid "Pixels to padd to top"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25046 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Pixels to padd to bottom"
25052 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
25054 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25055 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25059 msgid "Pixels to padd to left"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25063 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25067 msgid "Pixels to padd to right"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25071 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Cropadd"
25077 msgstr "Ebirime"
25079 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25080 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Video scaling filter"
25083 msgstr "Seegejja vidiyo"
25085 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25086 msgid "Padd"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25090 msgid "Latest"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25094 #, fuzzy
25095 msgid "AltLine"
25096 msgstr "Layini 1:"
25098 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Upconvert"
25101 msgstr "Kyuusa"
25103 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Low"
25106 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
25108 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Medium"
25111 msgstr "&Empuuliziganya"
25113 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25114 msgid "High"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Streaming deinterlace mode"
25120 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25123 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25127 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25131 msgid ""
25132 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25133 "frame boundaries. \n"
25134 "\n"
25135 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25136 "such as videos from a camcorder. \n"
25137 "\n"
25138 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25139 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25140 "\n"
25141 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25142 "(bright) field, too. \n"
25143 "\n"
25144 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25145 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25149 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25153 msgid ""
25154 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25155 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25156 "Default: Low."
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Deinterlacing video filter"
25162 msgstr "Keddeza endima"
25164 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Input FIFO"
25167 msgstr "Ekikozesa"
25169 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25170 msgid "FIFO which will be read for commands"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Output FIFO"
25176 msgstr "Nfulumya"
25178 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25179 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25183 msgid "Dynamic video overlay"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25187 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Overlay"
25191 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
25193 #: modules/video_filter/erase.c:56
25194 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/erase.c:59
25198 #, fuzzy
25199 msgid "X coordinate of the mask."
25200 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25202 #: modules/video_filter/erase.c:61
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Y coordinate of the mask."
25205 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25207 #: modules/video_filter/erase.c:63
25208 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/erase.c:68
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Erase video filter"
25214 msgstr "Seegejja vidiyo"
25216 #: modules/video_filter/erase.c:69
25217 msgid "Erase"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/extract.c:62
25221 msgid "RGB component to extract"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/extract.c:63
25225 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/extract.c:74
25229 msgid "Extract RGB component video filter"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25233 msgid "Gaussian's std deviation"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25237 msgid ""
25238 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25239 "to 3*sigma away in any direction."
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25243 msgid "Add a blurring effect"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Gaussian blur video filter"
25249 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25251 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25252 msgid "Gaussian Blur"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Radius in pixels"
25258 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25260 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Strength"
25263 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25265 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25266 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Gradfun video filter"
25272 msgstr "Seegejja vidiyo"
25274 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Gradfun"
25277 msgstr "Luyiringito"
25279 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25280 msgid "Debanding algorithm"
25281 msgstr ""
25283 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Distort mode"
25286 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25288 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25289 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25293 msgid "Gradient image type"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25297 msgid ""
25298 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25299 "keep colors."
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25303 msgid "Apply cartoon effect"
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25307 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25311 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Gradient video filter"
25317 msgstr "Seegejja vidiyo"
25319 #: modules/video_filter/grain.c:54
25320 msgid "Variance of the gaussian noise"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/grain.c:58
25324 #, fuzzy
25325 msgid "Minimal period"
25326 msgstr "Bi&tini Bilabika"
25328 #: modules/video_filter/grain.c:59
25329 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/grain.c:60
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Maximal period"
25335 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
25337 #: modules/video_filter/grain.c:61
25338 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/grain.c:64
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Grain video filter"
25344 msgstr "Seegejja vidiyo"
25346 #: modules/video_filter/grain.c:65
25347 msgid "Grain"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/grain.c:66
25351 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25355 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25359 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25363 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25367 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25371 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25375 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25379 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25383 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25387 msgid "HQ Denoiser 3D"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25391 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/invert.c:50
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Invert video filter"
25397 msgstr "Seegejja vidiyo"
25399 #: modules/video_filter/invert.c:51
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Color inversion"
25402 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
25404 #: modules/video_filter/logo.c:49
25405 msgid ""
25406 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25407 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25408 "simply enter its filename."
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/logo.c:52
25412 msgid "Logo animation # of loops"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/logo.c:53
25416 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/logo.c:55
25420 msgid "Logo individual image time in ms"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/logo.c:56
25424 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_filter/logo.c:59
25428 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_filter/logo.c:62
25432 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_filter/logo.c:64
25436 msgid "Opacity of the logo"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_filter/logo.c:65
25440 msgid ""
25441 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_filter/logo.c:67
25445 #, fuzzy
25446 msgid "Logo position"
25447 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25449 #: modules/video_filter/logo.c:69
25450 msgid ""
25451 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25452 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/logo.c:73
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25458 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25460 #: modules/video_filter/logo.c:92
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Logo sub source"
25463 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
25465 #: modules/video_filter/logo.c:93
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Logo overlay"
25468 msgstr "Sangula akasanirizzo"
25470 #: modules/video_filter/logo.c:111
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Logo video filter"
25473 msgstr "Seegejja vidiyo"
25475 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25476 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Magnify"
25482 msgstr "Okugejesa"
25484 #: modules/video_filter/marq.c:89
25485 msgid ""
25486 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25487 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25488 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25489 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25490 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25491 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25492 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25493 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25494 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/marq.c:104
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Text file"
25500 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25502 #: modules/video_filter/marq.c:105
25503 msgid "File to read the marquee text from."
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25507 msgid "X offset, from the left screen edge."
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25511 msgid "Y offset, down from the top."
25512 msgstr ""
25514 #: modules/video_filter/marq.c:110
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Timeout"
25517 msgstr "Sawa"
25519 #: modules/video_filter/marq.c:111
25520 msgid ""
25521 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25522 "(remains forever)."
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/marq.c:114
25526 msgid "Refresh period in ms"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/marq.c:115
25530 msgid ""
25531 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25532 "using meta data or time format string sequences."
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_filter/marq.c:119
25536 msgid ""
25537 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25538 "totally opaque. "
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25542 msgid "Font size, pixels"
25543 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25545 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25546 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25547 msgstr ""
25548 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
25549 "enkalakalira )."
25551 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25552 msgid ""
25553 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25554 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25555 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25556 "(red + green), #FFFFFF = white"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_filter/marq.c:131
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Marquee position"
25562 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25564 #: modules/video_filter/marq.c:133
25565 msgid ""
25566 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25567 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25568 "6 = top-right)."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_filter/marq.c:144
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Display text above the video"
25574 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25576 #: modules/video_filter/marq.c:151
25577 msgid "Marquee"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_filter/marq.c:152
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Marquee display"
25583 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
25585 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25586 msgid "Misc"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25590 msgid "Mirror orientation"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25594 msgid ""
25595 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25596 "horizontal"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25600 msgid "Vertical"
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25604 msgid "Horizontal"
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Direction"
25610 msgstr "Endagiriro"
25612 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25613 msgid "Direction of the mirroring"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25617 msgid "Left to right/Top to bottom"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25621 msgid "Right to left/Bottom to top"
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25625 #, fuzzy
25626 msgid "Mirror video filter"
25627 msgstr "Seegejja vidiyo"
25629 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25630 msgid "Mirror video"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25634 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25638 msgid ""
25639 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25640 "opaque (default)."
25641 msgstr ""
25643 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25644 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25645 msgstr ""
25647 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25648 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Top left corner X coordinate"
25654 msgstr "X kwanaganya"
25656 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25657 #, fuzzy
25658 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25659 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25661 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25662 #, fuzzy
25663 msgid "Top left corner Y coordinate"
25664 msgstr "Y ekwanaganya"
25666 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25669 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25671 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Border width"
25674 msgstr "Obungi bwa bwino"
25676 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25677 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Border height"
25683 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
25685 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25686 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Mosaic alignment"
25692 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
25694 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25695 msgid ""
25696 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25698 "6 = top-right)."
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Positioning method"
25704 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25706 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25707 msgid ""
25708 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25709 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25710 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25714 #: modules/video_filter/wall.c:50
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Number of rows"
25717 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25719 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25720 msgid ""
25721 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25722 "to \"fixed\")."
25723 msgstr ""
25725 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25726 #: modules/video_filter/wall.c:46
25727 #, fuzzy
25728 msgid "Number of columns"
25729 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25731 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25732 msgid ""
25733 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25734 "set to \"fixed\"."
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Keep aspect ratio"
25740 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25742 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25743 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Keep original size"
25749 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
25751 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25752 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25756 msgid "Elements order"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25760 msgid ""
25761 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25762 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25763 "bridge\" module."
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25767 msgid "Offsets in order"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25771 msgid ""
25772 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25773 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25774 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25778 msgid ""
25779 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25780 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25781 "input."
25782 msgstr ""
25784 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25785 msgid "auto"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25789 msgid "fixed"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25793 msgid "offsets"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Mosaic video sub source"
25799 msgstr "Seegejja vidiyo"
25801 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25802 msgid "Mosaic"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25806 msgid "Blur factor (1-127)"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25810 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Motion blur filter"
25816 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
25818 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Motion detect video filter"
25821 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25823 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25824 msgid "OpenCV face detection example filter"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25828 #, fuzzy
25829 msgid "OpenCV example"
25830 msgstr "Ggulawo Fayiro"
25832 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25833 msgid "Haar cascade filename"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25837 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25841 msgid "Use input chroma unaltered"
25842 msgstr ""
25844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25845 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25849 msgid "RGB32"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25853 msgid "Don't display any video"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Display the input video"
25859 msgstr "Laga ebivudemu"
25861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Display the processed video"
25864 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
25866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25867 msgid "Show only errors"
25868 msgstr ""
25870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Show errors and warnings"
25873 msgstr "Ensobi era Okulabula"
25875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25876 msgid "Show everything including debug messages"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25880 #, fuzzy
25881 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25882 msgstr "Seegejja vidiyo"
25884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25885 #, fuzzy
25886 msgid "OpenCV"
25887 msgstr "Ggulawo"
25889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25890 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25894 msgid ""
25895 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25896 "OpenCV filter"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25900 msgid "OpenCV filter chroma"
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25904 msgid ""
25905 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25909 msgid "Wrapper filter output"
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25913 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25917 msgid "OpenCV internal filter name"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25921 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25925 msgid ""
25926 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25927 msgstr ""
25929 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25930 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25931 msgstr ""
25933 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25934 #, fuzzy
25935 msgid "Active windows"
25936 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
25938 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25939 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25943 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25947 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25951 msgid "Panoramix"
25952 msgstr "Okutabula Panora"
25954 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25955 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25959 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25963 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25964 msgstr ""
25966 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25967 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25968 msgstr ""
25970 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Attenuation"
25973 msgstr "Entabula"
25975 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25976 msgid ""
25977 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25978 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25979 msgstr ""
25981 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25982 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25983 msgstr ""
25985 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25986 msgid ""
25987 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25991 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25995 msgid ""
25996 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26000 msgid "Attenuation, end (in %)"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26004 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26008 msgid "middle position (in %)"
26009 msgstr ""
26011 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26012 msgid ""
26013 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26014 "of blended zone"
26015 msgstr ""
26017 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26018 msgid "Gamma (Red) correction"
26019 msgstr ""
26021 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26022 msgid ""
26023 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26027 msgid "Gamma (Green) correction"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26031 msgid ""
26032 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26036 msgid "Gamma (Blue) correction"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26040 msgid ""
26041 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26045 msgid "Black Crush for Red"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26049 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26053 msgid "Black Crush for Green"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26057 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26061 msgid "Black Crush for Blue"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26065 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26069 msgid "White Crush for Red"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26073 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26077 msgid "White Crush for Green"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26081 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26082 msgstr ""
26084 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26085 msgid "White Crush for Blue"
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26089 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26093 msgid "Black Level for Red"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26097 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26098 msgstr ""
26100 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26101 msgid "Black Level for Green"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26105 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26109 msgid "Black Level for Blue"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26113 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26114 msgstr ""
26116 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26117 msgid "White Level for Red"
26118 msgstr ""
26120 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26121 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26125 msgid "White Level for Green"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26129 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26133 msgid "White Level for Blue"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26137 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26141 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Posterize video filter"
26147 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26149 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26150 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Post processing quality"
26156 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
26158 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26159 msgid ""
26160 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26161 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26162 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26163 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26164 msgstr ""
26166 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26167 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Video post processing filter"
26173 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26175 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Postproc"
26178 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
26180 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Lowest"
26183 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
26185 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26186 msgid "Highest"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Psychedelic video filter"
26192 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26194 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Number of puzzle rows"
26197 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26199 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Number of puzzle columns"
26202 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26204 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26205 #, fuzzy
26206 msgid "Game mode"
26207 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
26209 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26210 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26214 #, fuzzy
26215 msgid "Border"
26216 msgstr "Obungi bwa bwino"
26218 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Unshuffled Border width."
26221 msgstr "Obungi bwa bwino"
26223 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Small preview"
26226 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
26228 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26229 msgid "Show small preview."
26230 msgstr ""
26232 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26233 msgid "Small preview size"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26237 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26238 msgstr ""
26240 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26241 msgid "Piece edge shape size"
26242 msgstr ""
26244 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26245 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26246 msgstr ""
26248 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Auto shuffle"
26251 msgstr "Kyenkola"
26253 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26254 msgid "Auto shuffle delay during game"
26255 msgstr ""
26257 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Auto solve"
26260 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
26262 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26263 msgid "Auto solve delay during game"
26264 msgstr ""
26266 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Rotation"
26269 msgstr "Ebanga"
26271 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26272 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26276 msgid "jigsaw puzzle"
26277 msgstr ""
26279 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26280 msgid "sliding puzzle"
26281 msgstr ""
26283 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26284 msgid "swap puzzle"
26285 msgstr ""
26287 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26288 msgid "exchange puzzle"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26292 msgid "0"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26296 msgid "0/180"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26300 msgid "0/90/180/270"
26301 msgstr ""
26303 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26304 msgid "0/90/180/270/mirror"
26305 msgstr ""
26307 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26310 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
26312 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Puzzle"
26315 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
26317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26318 msgid "VNC Host"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26322 msgid "VNC hostname or IP address."
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26326 #, fuzzy
26327 msgid "VNC Port"
26328 msgstr "Poti"
26330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26331 msgid "VNC port number."
26332 msgstr ""
26334 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26335 #, fuzzy
26336 msgid "VNC Password"
26337 msgstr "Akasumuluzo"
26339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26340 #, fuzzy
26341 msgid "VNC password."
26342 msgstr "Akasumuluzo"
26344 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26345 msgid "VNC poll interval"
26346 msgstr ""
26348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26349 msgid ""
26350 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26354 msgid "VNC polling"
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26358 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26359 msgstr ""
26361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26362 msgid ""
26363 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26364 msgstr ""
26366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26367 msgid "Key events"
26368 msgstr ""
26370 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26371 msgid "Send key events to VNC host."
26372 msgstr ""
26374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26375 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26376 msgstr ""
26378 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26379 msgid ""
26380 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26381 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26382 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26383 "is fully transparent (value 0)."
26384 msgstr ""
26386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26387 msgid "Remote-OSD over VNC"
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Remote-OSD"
26393 msgstr "Jjamu"
26395 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Ripple video filter"
26398 msgstr "Seegejja vidiyo"
26400 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26401 msgid "Ripple"
26402 msgstr "Akayego akatono"
26404 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26405 msgid "Angle in degrees"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26409 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Use motion sensors"
26415 msgstr "Tegera Akalonda"
26417 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Rotate video filter"
26420 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26422 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26423 msgid "Rotate"
26424 msgstr "Okwetolola"
26426 #: modules/video_filter/rss.c:129
26427 msgid "Feed URLs"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/video_filter/rss.c:130
26431 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26432 msgstr ""
26434 #: modules/video_filter/rss.c:131
26435 #, fuzzy
26436 msgid "Speed of feeds"
26437 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
26439 #: modules/video_filter/rss.c:132
26440 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_filter/rss.c:133
26444 msgid "Max length"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_filter/rss.c:134
26448 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26449 msgstr ""
26451 #: modules/video_filter/rss.c:136
26452 #, fuzzy
26453 msgid "Refresh time"
26454 msgstr "Zza bugya"
26456 #: modules/video_filter/rss.c:137
26457 msgid ""
26458 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26459 "feeds are never updated."
26460 msgstr ""
26462 #: modules/video_filter/rss.c:139
26463 #, fuzzy
26464 msgid "Feed images"
26465 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
26467 #: modules/video_filter/rss.c:140
26468 msgid "Display feed images if available."
26469 msgstr ""
26471 #: modules/video_filter/rss.c:147
26472 msgid ""
26473 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26474 "totally opaque."
26475 msgstr ""
26477 #: modules/video_filter/rss.c:160
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Text position"
26480 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26482 #: modules/video_filter/rss.c:162
26483 msgid ""
26484 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26485 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26486 "right)."
26487 msgstr ""
26489 #: modules/video_filter/rss.c:166
26490 msgid "Title display mode"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/video_filter/rss.c:167
26494 msgid ""
26495 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26496 "images are enabled, 1 otherwise."
26497 msgstr ""
26499 #: modules/video_filter/rss.c:169
26500 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26501 msgstr ""
26503 #: modules/video_filter/rss.c:184
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Don't show"
26506 msgstr "Tto Wereza"
26508 #: modules/video_filter/rss.c:184
26509 msgid "Always visible"
26510 msgstr ""
26512 #: modules/video_filter/rss.c:184
26513 msgid "Scroll with feed"
26514 msgstr ""
26516 #: modules/video_filter/rss.c:193
26517 msgid "RSS / Atom"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/video_filter/rss.c:226
26521 msgid "RSS and Atom feed display"
26522 msgstr ""
26524 #: modules/video_filter/scene.c:57
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Image format"
26527 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
26529 #: modules/video_filter/scene.c:58
26530 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_filter/scene.c:61
26534 msgid ""
26535 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26536 "characteristics."
26537 msgstr ""
26539 #: modules/video_filter/scene.c:66
26540 msgid ""
26541 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26542 "video characteristics."
26543 msgstr ""
26545 #: modules/video_filter/scene.c:70
26546 msgid "Recording ratio"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/video_filter/scene.c:71
26550 msgid ""
26551 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26552 msgstr ""
26554 #: modules/video_filter/scene.c:74
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Filename prefix"
26557 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26559 #: modules/video_filter/scene.c:75
26560 msgid ""
26561 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26562 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26563 msgstr ""
26565 #: modules/video_filter/scene.c:79
26566 #, fuzzy
26567 msgid "Directory path prefix"
26568 msgstr "Endagiriro"
26570 #: modules/video_filter/scene.c:80
26571 msgid ""
26572 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26573 "will be automatically saved in users homedir."
26574 msgstr ""
26576 #: modules/video_filter/scene.c:84
26577 msgid "Always write to the same file"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/video_filter/scene.c:85
26581 msgid ""
26582 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26583 "this case, the number is not appended to the filename."
26584 msgstr ""
26586 #: modules/video_filter/scene.c:89
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Send your video to picture files"
26589 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
26591 #: modules/video_filter/scene.c:93
26592 #, fuzzy
26593 msgid "Scene filter"
26594 msgstr "Akasengejja obubaka"
26596 #: modules/video_filter/scene.c:94
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Scene video filter"
26599 msgstr "Seegejja vidiyo"
26601 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26602 msgid "Sepia intensity"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26606 msgid "Intensity of sepia effect"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Sepia video filter"
26612 msgstr "Seegejja vidiyo"
26614 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26615 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26616 msgstr ""
26618 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26619 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26620 msgstr ""
26622 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26623 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26624 msgstr ""
26626 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26627 msgid "Augment contrast between contours."
26628 msgstr ""
26630 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Sharpen video filter"
26633 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26635 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Change subtitle delay"
26638 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Delay calculation mode"
26643 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
26645 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26646 msgid ""
26647 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26648 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26649 "subtitle delay from its content (text)."
26650 msgstr ""
26652 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Calculation factor"
26655 msgstr "Tegera Akalonda"
26657 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26658 msgid ""
26659 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26660 msgstr ""
26662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26663 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26667 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26668 msgstr ""
26670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26671 msgid "Minimum alpha value"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26675 msgid ""
26676 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26677 "is fully opaque."
26678 msgstr ""
26680 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26681 msgid "Interval between two disappearances"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26685 msgid ""
26686 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26687 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26688 "requirement)."
26689 msgstr ""
26691 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26692 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26693 msgstr ""
26695 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26696 msgid ""
26697 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26698 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26699 "gap)."
26700 msgstr ""
26702 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26703 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26707 msgid ""
26708 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26709 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26710 "overlap)."
26711 msgstr ""
26713 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Absolute delay"
26716 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26718 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26719 msgid "Relative to source delay"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26723 msgid "Relative to source content"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Subsdelay"
26729 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26731 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Overlap fix"
26734 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
26736 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Scaling mode"
26739 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
26741 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Scaling mode to use."
26744 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
26746 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Fast bilinear"
26749 msgstr "Mubwagu"
26751 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26752 msgid "Bilinear"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26756 msgid "Bicubic (good quality)"
26757 msgstr ""
26759 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26760 msgid "Experimental"
26761 msgstr ""
26763 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26764 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26768 msgid "Area"
26769 msgstr ""
26771 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26772 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26773 msgstr ""
26775 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26776 msgid "Gauss"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26780 msgid "SincR"
26781 msgstr ""
26783 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26784 msgid "Lanczos"
26785 msgstr ""
26787 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26788 msgid "Bicubic spline"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Swscale"
26794 msgstr "Ekimpimo"
26796 #: modules/video_filter/transform.c:47
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Transform type"
26799 msgstr "Kyuusa"
26801 #: modules/video_filter/transform.c:53
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Transpose"
26804 msgstr "Kyuusa codi"
26806 #: modules/video_filter/transform.c:53
26807 msgid "Anti-transpose"
26808 msgstr ""
26810 #: modules/video_filter/transform.c:56
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Video transformation filter"
26813 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
26815 #: modules/video_filter/transform.c:57
26816 msgid "Transformation"
26817 msgstr "Okukyusidwa"
26819 #: modules/video_filter/transform.c:58
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Rotate or flip the video"
26822 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
26824 #: modules/video_filter/wall.c:47
26825 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26826 msgstr ""
26828 #: modules/video_filter/wall.c:51
26829 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26830 msgstr ""
26832 #: modules/video_filter/wall.c:58
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Element aspect ratio"
26835 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
26837 #: modules/video_filter/wall.c:59
26838 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26839 msgstr ""
26841 #: modules/video_filter/wall.c:68
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Wall video filter"
26844 msgstr "Seegejja vidiyo"
26846 #: modules/video_filter/wall.c:69
26847 #, fuzzy
26848 msgid "Image wall"
26849 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
26851 #: modules/video_filter/wave.c:53
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Wave video filter"
26854 msgstr "Seegejja vidiyo"
26856 #: modules/video_filter/wave.c:54
26857 msgid "Wave"
26858 msgstr "Amayego"
26860 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26861 msgid "YUVP converter"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/video_output/aa.c:56
26865 msgid "ASCII Art"
26866 msgstr ""
26868 #: modules/video_output/aa.c:59
26869 msgid "ASCII-art video output"
26870 msgstr ""
26872 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26873 msgid "Chroma used"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26877 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26878 msgstr ""
26880 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26881 #, fuzzy
26882 msgid "Android Surface video output"
26883 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
26885 #: modules/video_output/caca.c:56
26886 msgid "Color ASCII art video output"
26887 msgstr ""
26889 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Output card"
26892 msgstr "Nfulumya"
26894 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26895 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26896 msgstr ""
26898 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Desired output mode"
26901 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
26903 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26904 msgid ""
26905 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26906 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26907 msgstr ""
26909 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26912 msgstr "Ekye yunga"
26914 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26915 msgid ""
26916 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26917 msgstr ""
26919 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26920 msgid ""
26921 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26922 "disables audio output."
26923 msgstr ""
26925 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Video connection for DeckLink output."
26928 msgstr "Ekye yunga"
26930 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26931 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26932 msgstr ""
26934 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26935 #, fuzzy
26936 msgid "DecklinkOutput"
26937 msgstr "Ebivundemu:"
26939 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26940 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26941 msgstr ""
26943 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26944 msgid "Decklink General Options"
26945 msgstr ""
26947 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Decklink Video Output module"
26950 msgstr "Enfulumya essomo"
26952 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Decklink Video Options"
26955 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
26957 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Decklink Audio Output module"
26960 msgstr "Enfulumya essomo"
26962 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26963 msgid "Decklink Audio Options"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/video_output/directfb.c:50
26967 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/video_output/drawable.c:34
26971 msgid "Window handle (HWND)"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26975 msgid ""
26976 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26977 "will be created."
26978 msgstr ""
26980 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26981 msgid "Drawable"
26982 msgstr ""
26984 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26985 msgid "Embedded window video"
26986 msgstr ""
26988 #: modules/video_output/egl.c:46
26989 msgid "EGL"
26990 msgstr ""
26992 #: modules/video_output/egl.c:47
26993 #, fuzzy
26994 msgid "EGL extension for OpenGL"
26995 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
26997 #: modules/video_output/fb.c:56
26998 msgid "Framebuffer device"
26999 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27001 #: modules/video_output/fb.c:58
27002 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27003 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27005 #: modules/video_output/fb.c:60
27006 msgid "Run fb on current tty"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/video_output/fb.c:62
27010 msgid ""
27011 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27012 "handling with caution)"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/video_output/fb.c:65
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Framebuffer resolution to use"
27018 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27020 #: modules/video_output/fb.c:67
27021 msgid ""
27022 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27023 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/video_output/fb.c:70
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27029 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27031 #: modules/video_output/fb.c:72
27032 msgid ""
27033 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27034 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27035 "in software."
27036 msgstr ""
27038 #: modules/video_output/fb.c:76
27039 msgid "Image format (default RGB)"
27040 msgstr ""
27042 #: modules/video_output/fb.c:77
27043 msgid ""
27044 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27045 "has no way to report its chroma."
27046 msgstr ""
27048 #: modules/video_output/fb.c:95
27049 #, fuzzy
27050 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27051 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
27053 #: modules/video_output/gl.c:40
27054 #, fuzzy
27055 msgid "OpenGL extension"
27056 msgstr "Ebyogeredwako"
27058 #: modules/video_output/gl.c:41
27059 #, fuzzy
27060 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27061 msgstr "Ebyogeredwako"
27063 #: modules/video_output/gl.c:42
27064 #, fuzzy
27065 msgid "OpenGL ES extension"
27066 msgstr "Ebyogeredwako"
27068 #: modules/video_output/gl.c:44
27069 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27070 msgstr ""
27072 #: modules/video_output/gl.c:50
27073 msgid "OpenGL ES2"
27074 msgstr ""
27076 #: modules/video_output/gl.c:51
27077 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27078 msgstr ""
27080 #: modules/video_output/gl.c:61
27081 #, fuzzy
27082 msgid "OpenGL ES"
27083 msgstr "Ggulawo"
27085 #: modules/video_output/gl.c:62
27086 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27087 msgstr ""
27089 #: modules/video_output/gl.c:71
27090 #, fuzzy
27091 msgid "OpenGL"
27092 msgstr "Ggulawo"
27094 #: modules/video_output/gl.c:72
27095 #, fuzzy
27096 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27097 msgstr ""
27098 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27099 "bodda)"
27101 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27102 msgid "GLX"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/video_output/glx.c:43
27106 #, fuzzy
27107 msgid "GLX extension for OpenGL"
27108 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27110 #: modules/video_output/ios.m:66
27111 #, fuzzy
27112 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27113 msgstr ""
27114 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27115 "bodda)"
27117 #: modules/video_output/ios2.m:75
27118 #, fuzzy
27119 msgid "iOS OpenGL video output"
27120 msgstr ""
27121 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27122 "bodda)"
27124 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
27125 msgid "Enable a workaround for T23"
27126 msgstr ""
27128 #: modules/video_output/kva.c:52
27129 msgid ""
27130 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27131 "size is equal to or smaller than the movie size."
27132 msgstr ""
27134 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Video mode"
27137 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27139 #: modules/video_output/kva.c:57
27140 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27141 msgstr ""
27143 #: modules/video_output/kva.c:62
27144 msgid "SNAP"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/video_output/kva.c:62
27148 #, fuzzy
27149 msgid "WarpOverlay!"
27150 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27152 #: modules/video_output/kva.c:62
27153 msgid "VMAN"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/video_output/kva.c:62
27157 msgid "DIVE"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/video_output/kva.c:72
27161 #, fuzzy
27162 msgid "K Video Acceleration video output"
27163 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27165 #: modules/video_output/macosx.m:86
27166 #, fuzzy
27167 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27168 msgstr ""
27169 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27170 "bodda)"
27172 #: modules/video_output/macosx.m:148
27173 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/video_output/macosx.m:148
27177 msgid ""
27178 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27179 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27180 "results."
27181 msgstr ""
27183 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27184 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Direct2D video output"
27190 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27192 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
27193 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27194 msgstr ""
27196 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
27197 msgid "Use hardware blending support"
27198 msgstr ""
27200 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27201 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27202 msgstr ""
27204 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27205 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27206 msgstr ""
27208 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27209 #, fuzzy
27210 msgid "Direct3D video output"
27211 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27213 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27214 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27215 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
27217 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27218 msgid ""
27219 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27220 "doesn't have any effect when using overlays."
27221 msgstr ""
27223 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27224 msgid "Use video buffers in system memory"
27225 msgstr ""
27227 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27228 msgid ""
27229 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27230 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27231 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27232 "doesn't have any effect when using overlays."
27233 msgstr ""
27235 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27236 msgid "Use triple buffering for overlays"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27240 msgid ""
27241 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27242 "better video quality (no flickering)."
27243 msgstr ""
27245 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27246 msgid "Name of desired display device"
27247 msgstr ""
27249 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27250 msgid ""
27251 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27252 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27253 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27254 msgstr ""
27256 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27257 msgid ""
27258 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27259 "interface"
27260 msgstr ""
27262 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27263 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27264 msgstr ""
27266 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27267 #, fuzzy
27268 msgid "Wallpaper"
27269 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27271 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27272 msgid "OpenGL video output"
27273 msgstr ""
27275 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27276 msgid "Windows GDI video output"
27277 msgstr ""
27279 #: modules/video_output/sdl.c:56
27280 #, fuzzy
27281 msgid "SDL chroma format"
27282 msgstr "Enkweka. etereza"
27284 #: modules/video_output/sdl.c:58
27285 msgid ""
27286 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27287 "improve performances by using the most efficient one."
27288 msgstr ""
27290 #: modules/video_output/sdl.c:65
27291 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27292 msgstr ""
27294 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27295 msgid "Dummy image chroma format"
27296 msgstr ""
27298 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27299 msgid ""
27300 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27301 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27302 msgstr ""
27304 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27305 #, fuzzy
27306 msgid "Dummy video output"
27307 msgstr "Laga ebivudemu"
27309 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Statistics video output"
27312 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27314 #: modules/video_output/vmem.c:43
27315 msgid "Video memory buffer width."
27316 msgstr ""
27318 #: modules/video_output/vmem.c:46
27319 msgid "Video memory buffer height."
27320 msgstr ""
27322 #: modules/video_output/vmem.c:48
27323 msgid "Pitch"
27324 msgstr ""
27326 #: modules/video_output/vmem.c:49
27327 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27328 msgstr ""
27330 #: modules/video_output/vmem.c:51
27331 msgid "Chroma"
27332 msgstr ""
27334 #: modules/video_output/vmem.c:52
27335 msgid ""
27336 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27337 msgstr ""
27339 #: modules/video_output/vmem.c:59
27340 msgid "Video memory output"
27341 msgstr ""
27343 #: modules/video_output/vmem.c:60
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Video memory"
27346 msgstr "Segejja Vidiyo"
27348 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27349 #, fuzzy
27350 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27351 msgstr ""
27352 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27353 "bodda)"
27355 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27356 #, fuzzy
27357 msgid "X11 display"
27358 msgstr "Laga"
27360 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27361 msgid ""
27362 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27363 "will be used."
27364 msgstr ""
27366 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27367 #, fuzzy
27368 msgid "X11 window ID"
27369 msgstr "Enddirisa"
27371 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27372 #, fuzzy
27373 msgid "X window"
27374 msgstr "Enddirisa"
27376 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27377 msgid "X11 video window (XCB)"
27378 msgstr ""
27380 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27381 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27382 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27383 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27384 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27385 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27386 #, fuzzy
27387 msgctxt "ASCII"
27388 msgid "VLC media player"
27389 msgstr "VLC enyimbiso"
27391 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27392 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27393 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27394 #, fuzzy
27395 msgctxt "ASCII"
27396 msgid "VLC"
27397 msgstr "VCD"
27399 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27400 #, fuzzy
27401 msgid "VLC"
27402 msgstr "VCD"
27404 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27405 msgid "X11"
27406 msgstr ""
27408 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27409 msgid "X11 video output (XCB)"
27410 msgstr ""
27412 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27413 msgid "XVideo adaptor number"
27414 msgstr ""
27416 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27417 msgid ""
27418 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27419 "functional adaptor."
27420 msgstr ""
27422 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27423 #, fuzzy
27424 msgid "XVideo format id"
27425 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
27427 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27428 msgid ""
27429 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27430 "match for the video being played."
27431 msgstr ""
27433 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27434 #, fuzzy
27435 msgid "XVideo"
27436 msgstr "Firimu"
27438 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27439 msgid "XVideo output (XCB)"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Video acceleration not available"
27445 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27447 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27451 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27452 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27453 "the resolution is large."
27454 msgstr ""
27456 #: modules/video_output/yuv.c:41
27457 #, fuzzy
27458 msgid "device, fifo or filename"
27459 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
27461 #: modules/video_output/yuv.c:42
27462 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27463 msgstr ""
27465 #: modules/video_output/yuv.c:46
27466 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27467 msgstr ""
27469 #: modules/video_output/yuv.c:48
27470 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27471 msgstr ""
27473 #: modules/video_output/yuv.c:49
27474 msgid ""
27475 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27476 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27477 "frame into the output destination."
27478 msgstr ""
27480 #: modules/video_output/yuv.c:59
27481 #, fuzzy
27482 msgid "YUV output"
27483 msgstr "Nfulumya"
27485 #: modules/video_output/yuv.c:60
27486 #, fuzzy
27487 msgid "YUV video output"
27488 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27490 #: modules/visualization/goom.c:45
27491 msgid "Goom display width"
27492 msgstr ""
27494 #: modules/visualization/goom.c:46
27495 msgid "Goom display height"
27496 msgstr ""
27498 #: modules/visualization/goom.c:47
27499 msgid ""
27500 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27501 "will be prettier but more CPU intensive)."
27502 msgstr ""
27504 #: modules/visualization/goom.c:50
27505 msgid "Goom animation speed"
27506 msgstr ""
27508 #: modules/visualization/goom.c:51
27509 msgid ""
27510 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27511 msgstr ""
27513 #: modules/visualization/goom.c:57
27514 msgid "Goom"
27515 msgstr ""
27517 #: modules/visualization/goom.c:58
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Goom effect"
27520 msgstr "Okukosebwa amajji"
27522 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27523 #, fuzzy
27524 msgid "projectM configuration file"
27525 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
27527 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27528 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27529 msgstr ""
27531 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27532 msgid "projectM preset path"
27533 msgstr ""
27535 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27536 msgid "Path to the projectM preset directory"
27537 msgstr ""
27539 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27540 #, fuzzy
27541 msgid "Title font"
27542 msgstr "Omutwe"
27544 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Font used for the titles"
27547 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
27549 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Font menu"
27552 msgstr "Obunene bwe nukuta"
27554 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Font used for the menus"
27557 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
27559 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27560 msgid "The width of the video window, in pixels."
27561 msgstr ""
27563 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27564 msgid "The height of the video window, in pixels."
27565 msgstr ""
27567 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27568 msgid "Mesh width"
27569 msgstr ""
27571 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27572 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27573 msgstr ""
27575 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27576 msgid "Mesh height"
27577 msgstr ""
27579 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27580 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27581 msgstr ""
27583 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27584 msgid "Texture size"
27585 msgstr ""
27587 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27588 msgid "The size of the texture, in pixels."
27589 msgstr ""
27591 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27592 msgid "projectM"
27593 msgstr ""
27595 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27596 msgid "libprojectM effect"
27597 msgstr ""
27599 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Effects list"
27602 msgstr "Ebivaamu"
27604 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27605 msgid ""
27606 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27607 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27608 msgstr ""
27610 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27611 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27612 msgstr ""
27614 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27615 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27616 msgstr ""
27618 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27619 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27620 msgstr ""
27622 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27623 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27624 msgstr ""
27626 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27627 msgid "Number of blank pixels between bands."
27628 msgstr ""
27630 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Amplification"
27633 msgstr "Enkozesesa"
27635 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27636 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27637 msgstr ""
27639 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27640 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27641 msgstr ""
27643 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27644 msgid "Enable original graphic spectrum"
27645 msgstr ""
27647 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27648 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27649 msgstr ""
27651 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27652 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27656 msgid "Draw the base of the bands"
27657 msgstr ""
27659 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27660 msgid "Base pixel radius"
27661 msgstr ""
27663 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27664 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27665 msgstr ""
27667 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27668 #, fuzzy
27669 msgid "Spectral sections"
27670 msgstr "Egyero ye kimpimo"
27672 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27673 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27674 msgstr ""
27676 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27677 msgid "Peak height"
27678 msgstr ""
27680 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27681 msgid "Total pixel height of the peak items."
27682 msgstr ""
27684 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27685 msgid "Peak extra width"
27686 msgstr ""
27688 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27689 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27690 msgstr ""
27692 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27693 #, fuzzy
27694 msgid "V-plane color"
27695 msgstr "Kyusa langi"
27697 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27698 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27699 msgstr ""
27701 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27702 #, fuzzy
27703 msgid "Visualizer"
27704 msgstr "Okwekanyisa"
27706 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Visualizer filter"
27709 msgstr "Seegejja vidiyo"
27711 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27712 msgid "Spectrum analyser"
27713 msgstr ""
27715 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27716 msgid "vsxu"
27717 msgstr ""
27719 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27720 msgid "#paste your VLM commands here"
27721 msgstr ""
27723 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27724 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27725 msgstr ""
27727 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27728 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27729 #, fuzzy
27730 msgid "Play List"
27731 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27733 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27735 #, fuzzy
27736 msgid "Output"
27737 msgstr "Ebivundemu:"
27739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27740 #, fuzzy
27741 msgid "Subtitle codec"
27742 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
27744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27745 #, fuzzy
27746 msgid "Output\tmethod"
27747 msgstr "Enfulumya essomo"
27749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27750 msgid "Multiplexer"
27751 msgstr ""
27753 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Video FPS"
27756 msgstr "Firimu"
27758 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27759 #, fuzzy
27760 msgid "MUX options"
27761 msgstr "Ebilala"
27763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27764 #, fuzzy
27765 msgid "Video scale"
27766 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27770 #, fuzzy
27771 msgid "Output port"
27772 msgstr "Nfulumya"
27774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Output\tfile"
27777 msgstr "Enfulumya essomo"
27779 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Input media"
27782 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
27784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Error:"
27787 msgstr "Ensobi"
27789 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27790 msgid "Sample ui-state-error style."
27791 msgstr ""
27793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27794 #, fuzzy
27795 msgid "File name"
27796 msgstr "Erinnya lya fayiro"
27798 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27799 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Preamp:"
27802 msgstr "Gezako"
27804 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Row border"
27807 msgstr "Ekitereza obungi"
27809 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Column border"
27812 msgstr "Ekitereza obungi"
27814 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27815 #, fuzzy
27816 msgid "Background"
27817 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
27819 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27820 #, fuzzy
27821 msgid "Mosaic Tiles"
27822 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
27824 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Playback Rate"
27827 msgstr "Nzanya emabega"
27829 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Audio Delay"
27832 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
27834 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27835 #, fuzzy
27836 msgid "Subtitle Delay"
27837 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
27839 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Time:"
27842 msgstr "Sawa"
27844 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27845 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27846 #, fuzzy
27847 msgid "VLC media player - Web Interface"
27848 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
27850 #: share/lua/http/index.html:215
27851 msgid "Hide / Show Library"
27852 msgstr ""
27854 #: share/lua/http/index.html:216
27855 msgid "Hide / Show Viewer"
27856 msgstr ""
27858 #: share/lua/http/index.html:217
27859 #, fuzzy
27860 msgid "Manage Streams"
27861 msgstr "Egobberera"
27863 #: share/lua/http/index.html:218
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Track Synchronisation"
27866 msgstr "&Goberera Ekweka"
27868 #: share/lua/http/index.html:220
27869 #, fuzzy
27870 msgid "VLM Batch Commands"
27871 msgstr "Ebilagiro"
27873 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27874 #, fuzzy
27875 msgid "Loop"
27876 msgstr "Okwetolola"
27878 #: share/lua/http/index.html:242
27879 #, fuzzy
27880 msgid "Empty Playlist"
27881 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27883 #: share/lua/http/index.html:243
27884 #, fuzzy
27885 msgid "Queue Selected"
27886 msgstr "Jjamu Ebilonde"
27888 #: share/lua/http/index.html:244
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Play Selected"
27891 msgstr "Nzanya emabega"
27893 #: share/lua/http/index.html:245
27894 #, fuzzy
27895 msgid "Refresh List"
27896 msgstr "Zza bugya"
27898 #: share/lua/http/index.html:252
27899 msgid "Loading flowplayer..."
27900 msgstr ""
27902 #: share/lua/http/index.html:252
27903 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27904 msgstr ""
27906 #: share/lua/http/index.html:263
27907 msgid ""
27908 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27909 "instead of the main interface."
27910 msgstr ""
27912 #: share/lua/http/index.html:264
27913 msgid ""
27914 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27915 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27916 "right: <i>Manage Streams</i>"
27917 msgstr ""
27919 #: share/lua/http/index.html:268
27920 msgid ""
27921 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27922 "stream."
27923 msgstr ""
27925 #: share/lua/http/index.html:269
27926 msgid ""
27927 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27928 msgstr ""
27930 #: share/lua/http/index.html:272
27931 msgid ""
27932 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27933 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27934 "the stream."
27935 msgstr ""
27937 #: share/lua/http/index.html:275
27938 msgid ""
27939 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27940 "button again."
27941 msgstr ""
27943 #: share/lua/http/index.html:278
27944 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27945 msgstr ""
27947 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27948 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27949 #, fuzzy
27950 msgid "Dialog"
27951 msgstr "Akaboozi"
27953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27954 msgid "Update"
27955 msgstr "Ebbigya"
27957 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27958 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27963 msgid "Form"
27964 msgstr "Olugo"
27966 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27967 msgid "Preset"
27968 msgstr "Taganza"
27970 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27971 msgid "0.00 dB"
27972 msgstr ""
27974 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27975 #, fuzzy
27976 msgid "&Verbosity:"
27977 msgstr "Eddala lya Verbosity"
27979 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27980 #, fuzzy
27981 msgid "&Filter:"
27982 msgstr "Sengejja:"
27984 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27985 msgid "&Save as..."
27986 msgstr "&Tereka nga..."
27988 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Modules Tree"
27991 msgstr "Omuti gwe somo"
27993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Show extended options"
27996 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
27998 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27999 msgid "Show &more options"
28000 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
28002 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28003 msgid "Change the caching for the media"
28004 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28006 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28007 msgid " ms"
28008 msgstr ""
28010 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28011 msgid "MRL"
28012 msgstr "MRL"
28014 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28015 #, fuzzy
28016 msgid "Start Time"
28017 msgstr "Obudde Wotandikira"
28019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Edit Options"
28022 msgstr "Ebilala"
28024 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28025 msgid "Extra media"
28026 msgstr "Empuuliziganya esukako"
28028 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28029 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28030 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Select the file"
28035 msgstr "Londa fayiro"
28037 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Change the start time for the media"
28040 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28042 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28043 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28044 msgstr ""
28046 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28047 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28048 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
28050 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28051 #, fuzzy
28052 msgid "Capture mode"
28053 msgstr "Kwata"
28055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28056 #, fuzzy
28057 msgid "Select the capture device type"
28058 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
28060 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28061 msgid "Device Selection"
28062 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28065 msgid "Options"
28066 msgstr "Ebilala"
28068 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28069 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28070 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
28072 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28073 msgid "Advanced options..."
28074 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
28076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Disc Selection"
28079 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28082 msgid "SVCD/VCD"
28083 msgstr "SVCD/VCD"
28085 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Disable Disc Menus"
28088 msgstr "Ebirimu DVD"
28090 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28091 #, fuzzy
28092 msgid "No disc menus"
28093 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
28095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28096 #, fuzzy
28097 msgid "Disc device"
28098 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
28100 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28101 #, fuzzy
28102 msgid "Starting Position"
28103 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
28105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28106 #, fuzzy
28107 msgid "Audio and Subtitles"
28108 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
28110 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
28111 msgid "Choose one or more media file to open"
28112 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
28114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
28115 #, fuzzy
28116 msgid "File Selection"
28117 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28119 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
28120 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28121 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
28123 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
28124 msgid "Add..."
28125 msgstr "Gatta..."
28127 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
28128 #, fuzzy
28129 msgid "Add a subtitle file"
28130 msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
28132 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
28133 #, fuzzy
28134 msgid "Use a sub&title file"
28135 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
28137 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
28138 #, fuzzy
28139 msgid "Select the subtitle file"
28140 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
28142 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Network Protocol"
28145 msgstr "Obugobelezi"
28147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28148 msgid "Please enter a network URL:"
28149 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
28151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28152 #, fuzzy
28153 msgid "Profile edition"
28154 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
28156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28157 msgid "MPEG-TS"
28158 msgstr "MPEG-TS"
28160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28161 #, fuzzy
28162 msgid "MPEG-PS"
28163 msgstr "MPEG-TS"
28165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28166 msgid "MPEG 1"
28167 msgstr "MPEG 1"
28169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28170 msgid "ASF/WMV"
28171 msgstr "ASF/WMV"
28173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28174 msgid "Webm"
28175 msgstr ""
28177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28178 msgid "MJPEG"
28179 msgstr "MJPEG"
28181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28182 msgid "MKV"
28183 msgstr "MKV"
28185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Ogg/Ogm"
28188 msgstr "Ogg/Ogm"
28190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28191 msgid "WAV"
28192 msgstr "WAV"
28194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28195 msgid "RAW"
28196 msgstr "RAW"
28198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28199 #, fuzzy
28200 msgid "MP4/MOV"
28201 msgstr "MP4/MOV"
28203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28204 msgid "FLV"
28205 msgstr "FLV"
28207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28208 msgid "AVI"
28209 msgstr "AVI"
28211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28212 #, fuzzy
28213 msgid "Features"
28214 msgstr "Kwata"
28216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28217 #, fuzzy
28218 msgid "Streamable"
28219 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
28221 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Chapters"
28224 msgstr "Omulamwa"
28226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Menus"
28229 msgstr "Ebirimu"
28231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Same as source"
28234 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
28236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28237 msgid " fps"
28238 msgstr ""
28240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28241 #, fuzzy
28242 msgid "Custom options"
28243 msgstr "&VLM Entegeka"
28245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28246 #, fuzzy
28247 msgid "Quality"
28248 msgstr "Eddala elisebayo"
28250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28251 #, fuzzy
28252 msgid "Not Used"
28253 msgstr "Tteri Tegeka"
28255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28256 msgid " kb/s"
28257 msgstr ""
28259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28260 #, fuzzy
28261 msgid "Encoding parameters"
28262 msgstr "X kwanaganya"
28264 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28265 #, fuzzy
28266 msgid "Frame size"
28267 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
28269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28270 msgid "px"
28271 msgstr ""
28273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28274 #, fuzzy
28275 msgid "Sample Rate"
28276 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
28278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28279 msgid "Set up media sources to stream"
28280 msgstr ""
28282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28283 #, fuzzy
28284 msgid "Destination Setup"
28285 msgstr "Wolaga"
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28288 #, fuzzy
28289 msgid "Select destinations to stream to"
28290 msgstr "Londa ekingobberera"
28292 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28293 msgid ""
28294 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28295 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28296 msgstr ""
28298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28299 #, fuzzy
28300 msgid "New destination"
28301 msgstr "Wolaga"
28303 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28304 msgid "Display locally"
28305 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28308 #, fuzzy
28309 msgid "Transcoding Options"
28310 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
28312 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Select and choose transcoding options"
28315 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
28317 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28318 msgid "Activate Transcoding"
28319 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
28321 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Option Setup"
28324 msgstr "Ebilala"
28326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28327 msgid "Set up any additional options for streaming"
28328 msgstr ""
28330 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28331 #, fuzzy
28332 msgid "Miscellaneous Options"
28333 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
28335 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28336 #, fuzzy
28337 msgid "Stream all elementary streams"
28338 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
28340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Generated stream output string"
28343 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
28345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28346 msgid " %"
28347 msgstr ""
28349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28350 msgid "Output module:"
28351 msgstr "Nfulumya esomo:"
28353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28354 msgid "Visualization:"
28355 msgstr "Eddabika:"
28357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28360 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
28362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28363 #, fuzzy
28364 msgid "Dolby Surround:"
28365 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
28367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28368 #, fuzzy
28369 msgid "Replay gain mode:"
28370 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
28372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28373 msgid "Headphone surround effect"
28374 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
28376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28377 msgid "Normalize volume to:"
28378 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
28380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Preferred audio language:"
28383 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
28385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28386 msgid "Password:"
28387 msgstr "Akasumuluzo:"
28389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Username:"
28392 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
28394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28395 #, fuzzy
28396 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28397 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
28399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28400 msgid "Codecs"
28401 msgstr "Ebikka"
28403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28404 msgid "x264 profile and level selection"
28405 msgstr ""
28407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28408 msgid "x264 preset and tuning selection"
28409 msgstr ""
28411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28414 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28417 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28418 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
28420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Video quality post-processing level"
28423 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28426 msgid "Optical drive"
28427 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
28429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Default optical device"
28432 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28435 msgid "Files"
28436 msgstr "Fayiro"
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28439 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28440 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
28442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28443 #, fuzzy
28444 msgid "HTTP proxy URL"
28445 msgstr "HTTP Pulox"
28447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28448 #, fuzzy
28449 msgid "HTTP (default)"
28450 msgstr "Ky`enkalakalira"
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28453 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28454 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
28456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28457 msgid "Live555 stream transport"
28458 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
28460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28461 #, fuzzy
28462 msgid "Default caching policy"
28463 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
28465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28466 msgid "Every "
28467 msgstr ""
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28470 msgid "Separate words by | (without space)"
28471 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28474 msgid "Save recently played items"
28475 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
28477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Activate updates notifier"
28480 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28483 msgid "Look and feel"
28484 msgstr "Laba era oyetegereze"
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28487 msgid "Use custom skin"
28488 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
28490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28491 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28492 msgstr ""
28493 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
28494 "yoluganda."
28496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28497 msgid "Use native style"
28498 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
28500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Resize interface to video size"
28503 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Show controls in full screen mode"
28508 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Pause playback when minimized"
28513 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28516 msgid "Show media change popup:"
28517 msgstr ""
28519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Start in minimal view mode"
28522 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Force window style:"
28527 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Integrate video in interface"
28532 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
28534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Show systray icon"
28537 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
28539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28540 msgid "Skin resource file:"
28541 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28544 msgid "Operating System Integration"
28545 msgstr ""
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28548 #, fuzzy
28549 msgid "File extensions association"
28550 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28553 msgid "Set up associations..."
28554 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Playlist and Instances"
28559 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
28561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28562 msgid "Album art download policy:"
28563 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
28565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28566 msgid "Pause on the last frame of a video"
28567 msgstr ""
28569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28570 #, fuzzy
28571 msgid "Allow only one instance"
28572 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Configure Media Library"
28577 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
28579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28580 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28581 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
28583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28584 #, fuzzy
28585 msgid "Show media title on video start"
28586 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
28588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Enable subtitles"
28591 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
28593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Subtitle Language"
28596 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
28598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Default encoding"
28601 msgstr "Enkusike Yekalira"
28603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Subtitle effects"
28606 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
28608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28609 msgid "Add a shadow"
28610 msgstr ""
28612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Add a background"
28615 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28626 msgid " px"
28627 msgstr ""
28629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28630 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28631 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
28633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28634 msgid "DirectX"
28635 msgstr "WabulaX"
28637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28638 #, fuzzy
28639 msgid "Display device"
28640 msgstr "Kilagidwa"
28642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28643 #, fuzzy
28644 msgid "KVA"
28645 msgstr "MKV"
28647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Deinterlacing"
28650 msgstr "Ddeinterlace"
28652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28653 #, fuzzy
28654 msgid "Force Aspect Ratio"
28655 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
28657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28658 msgid "vlc-snap"
28659 msgstr "vlc-ekifananyi"
28661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28662 msgid "1"
28663 msgstr "1"
28665 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28666 msgid "Stuff"
28667 msgstr "Abakola wamu"
28669 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28670 #, fuzzy
28671 msgid "Edit settings"
28672 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
28674 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28675 #, fuzzy
28676 msgid "Control"
28677 msgstr "Enfugga"
28679 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28680 msgid "Run manually"
28681 msgstr "Ddukanya mubuntu"
28683 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28684 #, fuzzy
28685 msgid "Setup schedule"
28686 msgstr "Tegeka"
28688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28689 msgid "Run on schedule"
28690 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
28692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28693 #, fuzzy
28694 msgid "Status"
28695 msgstr "Embeera"
28697 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28698 msgid "P/P"
28699 msgstr "P/P"
28701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28702 msgid "Prev"
28703 msgstr "Kwekanya"
28705 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Add Input"
28708 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
28710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28711 msgid "Edit Input"
28712 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
28714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28715 #, fuzzy
28716 msgid "Clear List"
28717 msgstr "Gjawo"
28719 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28720 #, fuzzy
28721 msgid "Check for VLC updates"
28722 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
28724 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28725 msgid "Launching an update request..."
28726 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
28728 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28729 msgid "Do you want to download it?"
28730 msgstr ""
28732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Essential"
28735 msgstr "Egaziya vidiyo"
28737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28739 msgid ">HHHHHH;#"
28740 msgstr ">HHHHHH;#"
28742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Negate colors"
28745 msgstr "Kyusa langi"
28747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28748 #, fuzzy
28749 msgid "Colors"
28750 msgstr "Lagi"
28752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28753 msgid "Interactive Zoom"
28754 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
28756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Angle"
28759 msgstr "Akasodda"
28761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Black Slot"
28764 msgstr "Akanya akadugavu"
28766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28768 #, fuzzy
28769 msgid "..."
28770 msgstr "Gatta..."
28772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28773 msgid "full"
28774 msgstr ""
28776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28777 msgid "none"
28778 msgstr ""
28780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Logo erase"
28783 msgstr "Sangula akasanirizzo"
28785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28786 msgid "Mask"
28787 msgstr "Akakokolo"
28789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Output Color Filtermode"
28792 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
28794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Brightness (%)"
28797 msgstr "Obutagaze"
28799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28800 #, fuzzy
28801 msgid "Mark analyzed Pixels"
28802 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
28804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28805 #, fuzzy
28806 msgid "Filter threshold (%)"
28807 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
28809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Motion detect"
28812 msgstr "Okuzuula etambula"
28814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28815 msgid "Anti-Flickering"
28816 msgstr ""
28818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28819 msgid "Soften"
28820 msgstr ""
28822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28823 #, fuzzy
28824 msgid "Spatial blur"
28825 msgstr "Egaziya vidiyo"
28827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28828 #, fuzzy
28829 msgid "Mirror"
28830 msgstr "Ensobi"
28832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28833 msgid "Anaglyph 3D"
28834 msgstr ""
28836 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28837 #, fuzzy
28838 msgid "VLM configurator"
28839 msgstr "&VLM Entegeka"
28841 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28842 msgid "Media Manager Edition"
28843 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
28845 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28846 msgid "Name:"
28847 msgstr "Erinnya:"
28849 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28850 msgid "Input:"
28851 msgstr "Yingiza:"
28853 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28854 msgid "Select Input"
28855 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
28857 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28858 msgid "Output:"
28859 msgstr "Ebivundemu:"
28861 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28862 msgid "Select Output"
28863 msgstr "Londa Ebivundemu"
28865 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28866 #, fuzzy
28867 msgid "Time Control"
28868 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
28870 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28871 #, fuzzy
28872 msgid "Mux Control"
28873 msgstr "Enfugga"
28875 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Muxer:"
28878 msgstr "Enkolagano:"
28880 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28881 msgid "AAAA; "
28882 msgstr ""
28884 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28885 msgid "Media Manager List"
28886 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
28888 #, fuzzy
28889 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28890 #~ msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "General Input"
28894 #~ msgstr "Kwamu"
28896 #, fuzzy
28897 #~ msgid "Chroma modules settings"
28898 #~ msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
28900 #, fuzzy
28901 #~ msgid "Encoders settings"
28902 #~ msgstr "Sunsula entegeka"
28904 #, fuzzy
28905 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28906 #~ msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
28908 #, fuzzy
28909 #~ msgid "No help available"
28910 #~ msgstr ") weeri."
28912 #~ msgid "Quick &Open File..."
28913 #~ msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
28915 #~ msgid "&Bookmarks"
28916 #~ msgstr "&Obulambe"
28918 #~ msgid "Fetch Information"
28919 #~ msgstr "Nona Obumanyiso"
28921 #~ msgid "Sort"
28922 #~ msgstr "Seegejja"
28924 #~ msgid "Add to Media Library"
28925 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
28927 #~ msgid "Advanced Open..."
28928 #~ msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
28930 #~ msgid "Open Play&list..."
28931 #~ msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
28933 #~ msgid "Search Filter"
28934 #~ msgstr "Akaseegejja Akanonya"
28936 #~ msgid "&Services Discovery"
28937 #~ msgstr "&Epeereza Enzuula"
28939 #~ msgid "Image clone"
28940 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
28942 #~ msgid "Clone the image"
28943 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
28945 #~ msgid "Magnification"
28946 #~ msgstr "Okugejesa"
28948 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28949 #~ msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
28951 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28952 #~ msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
28954 #~ msgid "Image colors inversion"
28955 #~ msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
28957 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28958 #~ msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Audio output channels mode"
28962 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Audio visualizations "
28966 #~ msgstr "Etegera"
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Control SAP flow"
28970 #~ msgstr "Enfugga"
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Leave fullscreen"
28974 #~ msgstr "Ntaa Sikulini yona"
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Hide interface"
28978 #~ msgstr "Qt enkolagano"
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Select current widget"
28982 #~ msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
28984 #~ msgid "Aspect-ratio"
28985 #~ msgstr "Egyero ye kimpimo"
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28989 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "Capture format of audio stream."
28993 #~ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgid "GSM Audio"
28997 #~ msgstr "Endobozi"
28999 #, fuzzy
29000 #~ msgid "dc1394 input"
29001 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Refresh list"
29005 #~ msgstr "Zza bugya"
29007 #, fuzzy
29008 #~ msgid "Coffee pot control"
29009 #~ msgstr "v412 Efunga"
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Auto Connection"
29013 #~ msgstr "Ekye yunga"
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "RTMP stream output"
29017 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "PVR video device"
29021 #~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "PVR radio device"
29025 #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
29027 #~ msgid "Norm"
29028 #~ msgstr "Kyadala"
29030 #, fuzzy
29031 #~ msgid "Framerate"
29032 #~ msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
29034 #, fuzzy
29035 #~ msgid "Key interval"
29036 #~ msgstr "Ddeinterlace"
29038 #, fuzzy
29039 #~ msgid "B Frames"
29040 #~ msgstr "Fulemu"
29042 #, fuzzy
29043 #~ msgid "Bitrate peak"
29044 #~ msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
29046 #, fuzzy
29047 #~ msgid "Audio bitmask"
29048 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29050 #, fuzzy
29051 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29052 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
29054 #, fuzzy
29055 #~ msgid "RTMP input"
29056 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29058 #, fuzzy
29059 #~ msgid "SFTP user name"
29060 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
29062 #, fuzzy
29063 #~ msgid "SFTP password"
29064 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29066 #, fuzzy
29067 #~ msgid "Backlight compensation."
29068 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid "Video4Linux2"
29072 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29074 #, fuzzy
29075 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29076 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29078 #, fuzzy
29079 #~ msgid "Open Sound System"
29080 #~ msgstr "Amawulire Gabuwa"
29082 #, fuzzy
29083 #~ msgid "OSS DSP device"
29084 #~ msgstr "Disiki ekikozesidwa"
29086 #, fuzzy
29087 #~ msgid "Default Audio Device"
29088 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
29090 #, fuzzy
29091 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29092 #~ msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29096 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29098 #, fuzzy
29099 #~ msgid "normal"
29100 #~ msgstr "Kilamu"
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "all"
29104 #~ msgstr "Ekisenge"
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid "Force interleaved method."
29108 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
29110 #, fuzzy
29111 #~ msgid "Frames per second"
29112 #~ msgstr "Fulemu buli katikiti"
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "Silent mode"
29116 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "Filename of dump"
29120 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "Dump buffer size"
29124 #~ msgstr "Etereka"
29126 #~ msgid "Video aspect ratio"
29127 #~ msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
29129 #~ msgid "Image file"
29130 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29132 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29133 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29135 #~ msgid "Transparency of the image"
29136 #~ msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
29138 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29139 #~ msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
29141 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29142 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
29144 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29145 #~ msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
29147 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29148 #~ msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
29150 #~ msgid "Render text or image"
29151 #~ msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
29153 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29154 #~ msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
29156 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29157 #~ msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
29159 #, fuzzy
29160 #~ msgid ""
29161 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29162 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29164 #~ msgid "Commands"
29165 #~ msgstr "Ebilagiro"
29167 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29168 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
29170 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29171 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29173 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29174 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29176 #~ msgid "Frames per Second:"
29177 #~ msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
29179 #~ msgid "Subscreen width:"
29180 #~ msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
29182 #~ msgid "Subscreen height:"
29183 #~ msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Image width:"
29187 #~ msgstr "Kyuusa ekifananyi"
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Image height:"
29191 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29193 #~ msgid "Load subtitles file:"
29194 #~ msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
29196 #~ msgid "SAP announce"
29197 #~ msgstr "SAP tagaza"
29199 #~ msgid "HTML Playlist"
29200 #~ msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
29202 #~ msgid "General Audio Settings"
29203 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29205 #~ msgid "General Video Settings"
29206 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29208 #~ msgid "Input & Codecs"
29209 #~ msgstr "Enyigiza & Enkusike"
29211 #~ msgid "Input & Codec settings"
29212 #~ msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
29214 #~ msgid "Enable Audio"
29215 #~ msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
29217 #~ msgid "HTTP Proxy"
29218 #~ msgstr "HTTP Pulox"
29220 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29221 #~ msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
29223 #~ msgid "Font Size"
29224 #~ msgstr "Lagi ye Nukuta"
29226 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29227 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Outline Color"
29231 #~ msgstr "Kyusa langi"
29233 #~ msgid "Enable Video"
29234 #~ msgstr "Sobozesa Vidiyo"
29236 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29237 #~ msgstr ""
29238 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
29239 #~ "bodda)"
29241 #, fuzzy
29242 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29243 #~ msgstr "Entegeka za Vidiyo"
29245 #, fuzzy
29246 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29247 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
29249 #, fuzzy
29250 #~ msgid "  [Streaming]"
29251 #~ msgstr "Okugobberera"
29253 #~ msgid "Show playlist"
29254 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29256 #~ msgid "Preamp\n"
29257 #~ msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid " dB"
29261 #~ msgstr "dB"
29263 #~ msgid "Enable spatializer"
29264 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Add to playlist"
29268 #~ msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
29270 #~ msgid "Icon View"
29271 #~ msgstr "Laba Akakoni"
29273 #~ msgid "List View"
29274 #~ msgstr "Laba Olukalala"
29276 #, fuzzy
29277 #~ msgid "Hotkey for "
29278 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29280 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29281 #~ msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
29283 #~ msgid "Input && Codecs"
29284 #~ msgstr "Nyigiza && Codecs"
29286 #, fuzzy
29287 #~ msgid "Allow downloading media information"
29288 #~ msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
29290 #, fuzzy
29291 #~ msgid "Save and Continue"
29292 #~ msgstr "Weyogerenyo"
29294 #, fuzzy
29295 #~ msgid "Compiler: "
29296 #~ msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "&Codec"
29300 #~ msgstr "Enkusike"
29302 #~ msgid "&Convert"
29303 #~ msgstr "&Kyuusa"
29305 #~ msgid "&Tools"
29306 #~ msgstr "&Ebikozesebwa"
29308 #, fuzzy
29309 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29310 #~ msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
29312 #~ msgid "Audio &Channels"
29313 #~ msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
29315 #~ msgid "&Subtitles Track"
29316 #~ msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
29318 #~ msgid "&Navigation"
29319 #~ msgstr "&Kuwenja"
29321 #~ msgid "Advanced options"
29322 #~ msgstr "Ebirimu bisukulufu"
29324 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29325 #~ msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29329 #~ msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29333 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Username for the database"
29337 #~ msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Port for the database"
29341 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29345 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "OSD configuration importer"
29349 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29353 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Flip vertical position"
29357 #~ msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "XOSD interface"
29361 #~ msgstr "Qt enkolagano"
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "Disable ES id"
29365 #~ msgstr "Sobozesa"
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid "Enable ES id"
29369 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
29371 #, fuzzy
29372 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29373 #~ msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Mute audio"
29377 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Audio Language"
29381 #~ msgstr "Olulimi"
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Edge Weightning"
29385 #~ msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Darkness Limit"
29389 #~ msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
29391 #, fuzzy
29392 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29393 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
29395 #, fuzzy
29396 #~ msgid "Automatic cropping"
29397 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
29399 #, fuzzy
29400 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29401 #~ msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
29403 #, fuzzy
29404 #~ msgid "Manual ratio"
29405 #~ msgstr "Entabula"
29407 #, fuzzy
29408 #~ msgid "Number of images for change"
29409 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29411 #, fuzzy
29412 #~ msgid "Number of lines for change"
29413 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29415 #, fuzzy
29416 #~ msgid "Number of non black pixels "
29417 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29419 #, fuzzy
29420 #~ msgid "Luminance threshold "
29421 #~ msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
29423 #, fuzzy
29424 #~ msgid "Crop video filter"
29425 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
29427 #, fuzzy
29428 #~ msgid "Configuration file"
29429 #~ msgstr "&VLM Entegeka"
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "Menu position"
29433 #~ msgstr "Ekifo"
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "On Screen Display menu"
29437 #~ msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "Enable desktop mode "
29441 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "Stream Name"
29445 #~ msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
29447 #, fuzzy
29448 #~ msgid "Video Codec"
29449 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29451 #, fuzzy
29452 #~ msgid "Audio Codec"
29453 #~ msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
29455 #, fuzzy
29456 #~ msgid "Subtitle Codec"
29457 #~ msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "Video Bit Rate"
29461 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29463 #, fuzzy
29464 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29465 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29469 #~ msgstr "Ebeyi Elabibwako"
29471 #, fuzzy
29472 #~ msgid "MUX Options"
29473 #~ msgstr "Ebilala"
29475 #, fuzzy
29476 #~ msgid "Output Destination"
29477 #~ msgstr "Wolaga awampya"
29479 #, fuzzy
29480 #~ msgid "Output File"
29481 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29483 #, fuzzy
29484 #~ msgid "File Name"
29485 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29487 #, fuzzy
29488 #~ msgid "Rows:"
29489 #~ msgstr "Ebikumbo mu kika"
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "width"
29493 #~ msgstr "Obuwavvu"
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Columns:"
29497 #~ msgstr "Ebikumbo mu busimba"
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "height"
29501 #~ msgstr "Obuwavvu"
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "Preamp: "
29505 #~ msgstr "Gezako"
29507 #, fuzzy
29508 #~ msgid "Licence"
29509 #~ msgstr "Lukusa"
29511 #, fuzzy
29512 #~ msgid "Destinations"
29513 #~ msgstr "Wolaga"
29515 #, fuzzy
29516 #~ msgid "Group name"
29517 #~ msgstr "Obusawo"
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "Instances"
29521 #~ msgstr "Okwefaniriza"
29523 #, fuzzy
29524 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29525 #~ msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
29527 #~ msgid "Menus language:"
29528 #~ msgstr "Elimi eziriwo:"
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "Subtitles Language"
29532 #~ msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Black slot"
29536 #~ msgstr "Akanya akadugavu"
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29540 #~ msgstr "VSeegejja kiwendewo "
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Duration in second"
29544 #~ msgstr "Ebanga"
29546 #~ msgid "Override parametters"
29547 #~ msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
29549 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29550 #~ msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "Previous/Backward"
29554 #~ msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Next/Forward"
29558 #~ msgstr "Dda Mumaso"
29560 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29561 #~ msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
29563 #, fuzzy
29564 #~ msgid "DVB"
29565 #~ msgstr "DVD"
29567 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29568 #~ msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Video Filters..."
29572 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29574 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29575 #~ msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
29577 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29578 #~ msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
29580 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29581 #~ msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
29583 #, fuzzy
29584 #~ msgid "Video output is not supported"
29585 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29589 #~ msgstr ""
29590 #~ "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "Front speakers"
29594 #~ msgstr "Ebikwata ku nukuta"
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "ALSA device"
29598 #~ msgstr "Erinnya lye kikozesa"
29600 #~ msgid "Default Volume"
29601 #~ msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
29603 #, fuzzy
29604 #~ msgid "Open a Media"
29605 #~ msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
29607 #, fuzzy
29608 #~ msgid "&Open a Media"
29609 #~ msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
29611 #, fuzzy
29612 #~ msgid "Live Update"
29613 #~ msgstr "Ebbigya"
29615 #, fuzzy
29616 #~ msgid "Display on &Desktop"
29617 #~ msgstr "Laga Entegeka"
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29621 #~ msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "Elasped time"
29625 #~ msgstr "Zza bugya"
29627 #~ msgid "Clear Menu"
29628 #~ msgstr "Gyawo Ebirimu"
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29632 #~ msgstr "Efuga Sikulini yona"
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Viewer"
29636 #~ msgstr "&Laba"
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "Library"
29640 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "No"
29644 #~ msgstr "&Genda"
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Full Screen"
29648 #~ msgstr "Sikulini yona"
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Easy Stream"
29652 #~ msgstr "Egobberera"
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Seek Time"
29656 #~ msgstr "Obudde Wotandikira"
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29660 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
29662 #, fuzzy
29663 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29664 #~ msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "Streaming Output"
29668 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "Create Stream"
29672 #~ msgstr "Engobberera enyigizidwa"
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "Capture Screen"
29676 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "Close"
29680 #~ msgstr "&Ggalawo"
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid "Error!"
29684 #~ msgstr "Ensobi"
29686 #, fuzzy
29687 #~ msgid "Create Mosaic"
29688 #~ msgstr "Tondawo"
29690 #, fuzzy
29691 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29692 #~ msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
29694 #, fuzzy
29695 #~ msgid "Remove Stream"
29696 #~ msgstr "Jjamu Ebilonde"
29698 #, fuzzy
29699 #~ msgid "Create New Stream"
29700 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
29702 #, fuzzy
29703 #~ msgid "Delete All Streams"
29704 #~ msgstr "Sangula Obulambe bwona"
29706 #, fuzzy
29707 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29708 #~ msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
29710 #, fuzzy
29711 #~ msgid "Refresh Streams"
29712 #~ msgstr "Zza bugya"
29714 #, fuzzy
29715 #~ msgid "Enqueue"
29716 #~ msgstr "&Olukalala"
29718 #, fuzzy
29719 #~ msgid "Left rear"
29720 #~ msgstr "Kono"
29722 #, fuzzy
29723 #~ msgid "Right rear"
29724 #~ msgstr "Lyo"
29726 #, fuzzy
29727 #~ msgid "Quiet mode."
29728 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
29730 #, fuzzy
29731 #~ msgid "Preload Directory"
29732 #~ msgstr "Tondawo Kinnemu"
29734 #, fuzzy
29735 #~ msgid "Motion blue"
29736 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
29738 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29739 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "Effect"
29743 #~ msgstr "Ebivaamu"
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Zoom playlist"
29747 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "key"
29751 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Telnet Interface"
29755 #~ msgstr "Enyanjula"
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Web Interface"
29759 #~ msgstr "Enyanjula"
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Video output filter module"
29763 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Transponder FEC"
29767 #~ msgstr "Kyuusa codi"
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29771 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "HTTP password"
29775 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29779 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Invalid polarization"
29783 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Fake video input"
29787 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Directory input"
29791 #~ msgstr "Endagiriro"
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29795 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
29797 #, fuzzy
29798 #~ msgid "Audio Channel"
29799 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Brightness of the video input."
29803 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29807 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "Decimation"
29811 #~ msgstr "Wolaga"
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Video4Linux"
29815 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid "Balance"
29819 #~ msgstr "Sazaamu"
29821 #, fuzzy
29822 #~ msgid "default"
29823 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
29825 #, fuzzy
29826 #~ msgid "No Audio Device"
29827 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
29829 #, fuzzy
29830 #~ msgid "Reload image file"
29831 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29833 #, fuzzy
29834 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29835 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
29837 #, fuzzy
29838 #~ msgid "Fake video decoder"
29839 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29841 #, fuzzy
29842 #~ msgid "Enable debug"
29843 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
29845 #, fuzzy
29846 #~ msgid "Host address"
29847 #~ msgstr "IP Endagiriro"
29849 #, fuzzy
29850 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29851 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29853 #, fuzzy
29854 #~ msgid "VLM remote control interface"
29855 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29857 #, fuzzy
29858 #~ msgid "AVI Index"
29859 #~ msgstr "Enamba"
29861 #, fuzzy
29862 #~ msgid "Don't repair"
29863 #~ msgstr "Tto Wereza"
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29867 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
29869 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29870 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
29872 #~ msgid "Rewind"
29873 #~ msgstr "Kuza mabega"
29875 #~ msgid "Fast Forward"
29876 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
29878 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29879 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
29881 #~ msgid "Extended controls"
29882 #~ msgstr "Enfunga egaze"
29884 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29885 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
29887 #~ msgid "General editing filters"
29888 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
29890 #~ msgid "Distortion filters"
29891 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
29893 #~ msgid "Blur"
29894 #~ msgstr "Bulaa"
29896 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29897 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
29899 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29900 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
29902 #~ msgid "Image cropping"
29903 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
29905 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29906 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
29908 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29909 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
29911 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29912 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
29914 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29915 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
29917 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29918 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
29920 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
29921 #~ msgstr ""
29922 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
29924 #~ msgid "Adjust Image"
29925 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
29927 #~ msgid "Audio Filter"
29928 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
29930 #~ msgid "About the video filters"
29931 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
29933 #~ msgid "Controller..."
29934 #~ msgstr "Enfuga..."
29936 #~ msgid "Equalizer..."
29937 #~ msgstr "Eyekanisa..."
29939 #~ msgid "Extended Controls..."
29940 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
29942 #~ msgid "Volume: %d%%"
29943 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
29945 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29946 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
29948 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29949 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
29951 #~ msgid "No device connected"
29952 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
29954 #~ msgid "Screen Capture Input"
29955 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
29957 #~ msgid "No %@s found"
29958 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
29960 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29961 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
29963 #~ msgid "iSight Capture Input"
29964 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
29966 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29967 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
29969 #~ msgid "1 item"
29970 #~ msgstr "1 kintu"
29972 #~ msgid "Empty Folder"
29973 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
29975 #~ msgid "Default Server Port"
29976 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
29978 #~ msgid "Add controls to the video window"
29979 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
29981 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29982 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
29984 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29985 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
29987 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29988 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
29990 #~ msgid "Input Settings not saved"
29991 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
29993 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29994 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
29996 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29997 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid " Help "
30001 #~ msgstr "Yamba"
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30005 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid " Information "
30009 #~ msgstr "Amawulire"
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "No item currently playing"
30013 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid " Stats "
30017 #~ msgstr "Embeera"
30019 #~ msgid "Input caching:"
30020 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
30022 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30023 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
30025 #~ msgid "&Extra Metadata"
30026 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
30028 #~ msgid "&Codec Details"
30029 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
30031 #~ msgid "&Statistics"
30032 #~ msgstr "&Embalilira"
30034 #~ msgid "C&lear"
30035 #~ msgstr "G&jawo"
30037 #~ msgid "Verbosity Level"
30038 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
30040 #~ msgid "Message filter"
30041 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
30043 #~ msgid "&Update"
30044 #~ msgstr "&Ebbigja"
30046 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30047 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30051 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
30053 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30054 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
30056 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30057 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
30059 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30060 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
30062 #~ msgid "Sna&pshot"
30063 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
30065 #~ msgid "Sca&le"
30066 #~ msgstr "Eki&pimo"
30068 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30069 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
30071 #~ msgid "Configure podcasts..."
30072 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
30074 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30075 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
30077 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30078 #~ msgid "Clear"
30079 #~ msgstr "Gyawo"
30081 #~ msgid "Skins loader demux"
30082 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid "Font Effect"
30086 #~ msgstr "Ebivaamu"
30088 #, fuzzy
30089 #~ msgid "Lua Interface Module"
30090 #~ msgstr "Enyanjula"
30092 #, fuzzy
30093 #~ msgid "Use SAP cache"
30094 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
30096 #, fuzzy
30097 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30098 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
30100 #, fuzzy
30101 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30102 #~ msgstr ""
30103 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
30105 #, fuzzy
30106 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30107 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
30109 #, fuzzy
30110 #~ msgid "OpenGL Provider"
30111 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
30113 #, fuzzy
30114 #~ msgid "Snapshot width"
30115 #~ msgstr "Ekifananyi"
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid "Snapshot height"
30119 #~ msgstr "Ekifananyi"
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "Snapshot output"
30123 #~ msgstr "Ekifananyi"
30125 #, fuzzy
30126 #~ msgid "ID of the video output X window"
30127 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
30129 #, fuzzy
30130 #~ msgid "Enable peaks"
30131 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30133 #, fuzzy
30134 #~ msgid "Enable bands"
30135 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30137 #, fuzzy
30138 #~ msgid "Enable base"
30139 #~ msgstr "Sobozesa"
30141 #~ msgid "Font size:"
30142 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
30144 #, fuzzy
30145 #~ msgid "Text alignment:"
30146 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
30148 #, fuzzy
30149 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30150 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
30152 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30153 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
30155 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30156 #~ msgstr ""
30157 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
30159 #~ msgid "Color fun"
30160 #~ msgstr "Okusamu langi"
30162 #, fuzzy
30163 #~ msgid "Vout/Overlay"
30164 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
30166 #, fuzzy
30167 #~ msgid "Subpicture filters"
30168 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
30170 #, fuzzy
30171 #~ msgid "Video filters"
30172 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30174 #, fuzzy
30175 #~ msgid "Vout filters"
30176 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30178 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30179 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
30181 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30182 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
30184 #~ msgid "...when VLC is in background"
30185 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"