nsis: fix typo in french translation
[vlc/gmpfix.git] / po / or.po
blobeae709164c962b93330c7bf55e97dfe1c4bfe0e5
1 # Oriya translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Prasannajit Acharya <holmessherlock21@gmail.com>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
15 "language/or_IN/)\n"
16 "Language: or_IN\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ର ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ସେଟିଂସମୂହ"
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "VLC ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
74 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
76 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
80 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
82 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
84 msgid "Audio"
85 msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
87 #: include/vlc_config_cat.h:54
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:56
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ସାଧାରଣ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
100 #: include/vlc_config_cat.h:59
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଅଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
109 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
110 #: src/libvlc-module.c:197
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
118 #: include/vlc_config_cat.h:65
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
122 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "ବିବିଧ"
128 #: include/vlc_config_cat.h:68
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ ଏବଂ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ|"
132 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
133 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
135 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
145 msgid "Video"
146 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
148 #: include/vlc_config_cat.h:72
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
152 #: include/vlc_config_cat.h:74
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "ସାଧାରଣ ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
156 #: include/vlc_config_cat.h:78
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦିତ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ|"
160 #: include/vlc_config_cat.h:82
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 #, fuzzy
166 msgid "Subtitles / OSD"
167 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ଗୁଡ଼ିକ/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:85
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
173 "ସ୍କ୍ରିନ୍ ଉପର ପ୍ରଦର୍ଶନ(OSD), ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ \"ଆଚ୍ଛାଦିତ ଉପଚିତ୍ରଗୁଡିକ\" ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ"
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr "ଇନପୁଟ୍ / କୋଡେକ୍"
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr "ଇନପୁଟ୍, ଡିମଲ୍ଟିପ୍ଲେସିଂ, ଡିକୋଡିଂ ଏବଂ ଏନକୋଡିଂ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "ପ୍ରବେଶ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
190 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr ""
192 "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପଦ୍ଧତି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ| ସାଧାରଣତଃ ଆପଣ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ବା କ୍ୟାଚିଂ "
193 "ସେଟିଂସମୂହକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥାଇ ପାରନ୍ତି|"
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid "Stream filters"
197 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
200 msgid ""
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
203 msgstr ""
204 "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ହଉଚନ୍ତି ବିଶେଷ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ ଯେଉଁଗୁଡିକ VLC ର ଇନପୁଟ୍ ପଟେ ଉନ୍ନତ ସଂଚାଳନଗୁଡିକ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
205 "ଦିଏ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଓ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଗୁଡିକୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ଡିମକ୍ସରସ୍ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ, ଚିତ୍ର କିମ୍ବା ଭିଡ଼ିଓ+ଅଡ଼ିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr "କେବଳ ଅଡିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #, fuzzy
233 msgid "Subtitle codecs"
234 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
236 #: include/vlc_config_cat.h:118
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 msgstr "କେବଳ ଅଡିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
245 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
249 #: include/vlc_config_cat.h:125
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
260 #: include/vlc_config_cat.h:133
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "ସାଧାରଣ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ"
264 #: include/vlc_config_cat.h:135
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "ମକ୍ସରସ୍"
268 #: include/vlc_config_cat.h:137
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:143
277 msgid "Access output"
278 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
280 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:150
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର୍ସ୍"
292 #: include/vlc_config_cat.h:152
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:158
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:159
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:164
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
315 #: include/vlc_config_cat.h:165
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
320 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
326 msgid "Playlist"
327 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
329 #: include/vlc_config_cat.h:170
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:174
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "ସାଧାରଣ ଚାଳନସୂଚୀ ଆଚରଣ"
339 #: include/vlc_config_cat.h:175
340 msgid "Services discovery"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 "playlist."
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "ଉନ୍ନତ"
354 #: include/vlc_config_cat.h:181
355 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
358 #: include/vlc_config_cat.h:183
359 msgid "Advanced settings"
360 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"
362 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
363 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
365 msgid "Network"
366 msgstr "ନେଟୱର୍କ"
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
370 msgstr ""
372 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 #, fuzzy
374 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
375 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
377 #: include/vlc_config_cat.h:199
378 msgid "Dialog providers can be configured here."
379 msgstr ""
381 #: include/vlc_config_cat.h:202
382 msgid ""
383 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
384 "example by setting the subtitle type or file name."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_interface.h:134
388 msgid ""
389 "\n"
390 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
391 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_intf_strings.h:46
395 msgid "&Open File..."
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_intf_strings.h:47
399 msgid "&Advanced Open..."
400 msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:48
403 msgid "Open D&irectory..."
404 msgstr "&ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:49
407 msgid "Open &Folder..."
408 msgstr "&ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ..."
410 #: include/vlc_intf_strings.h:50
411 msgid "Select one or more files to open"
412 msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 msgid "Select Directory"
416 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:51
419 msgid "Select Folder"
420 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
422 #: include/vlc_intf_strings.h:55
423 msgid "Media &Information"
424 msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:56
427 msgid "&Codec Information"
428 msgstr "&କୋଡେକ୍ ତଥ୍ୟ"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:57
431 msgid "&Messages"
432 msgstr "&ସନ୍ଦେଶ"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:58
435 msgid "Jump to Specific &Time"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_intf_strings.h:59
439 msgid "Custom &Bookmarks"
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_intf_strings.h:60
443 msgid "&VLM Configuration"
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_intf_strings.h:62
447 msgid "&About"
448 msgstr "&ବିଷୟରେ"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
451 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
457 msgid "Play"
458 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:66
461 msgid "Remove Selected"
462 msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:67
465 msgid "Information..."
466 msgstr "ତଥ୍ୟ..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:68
469 msgid "Create Directory..."
470 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:69
473 msgid "Create Folder..."
474 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:70
477 msgid "Show Containing Directory..."
478 msgstr ""
480 #: include/vlc_intf_strings.h:71
481 msgid "Show Containing Folder..."
482 msgstr ""
484 #: include/vlc_intf_strings.h:72
485 msgid "Stream..."
486 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:73
489 msgid "Save..."
490 msgstr ""
492 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
494 msgid "Repeat All"
495 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
499 msgid "Repeat One"
500 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
506 msgid "Random"
507 msgstr ""
509 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
510 msgid "Random Off"
511 msgstr ""
513 #: include/vlc_intf_strings.h:81
514 msgid "Add to Playlist"
515 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:83
518 msgid "Add File..."
519 msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:84
522 msgid "Add Directory..."
523 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:85
526 msgid "Add Folder..."
527 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଯୋଡନ୍ତୁ..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:87
530 msgid "Save Playlist to &File..."
531 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
535 msgid "Search"
536 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
540 msgid "Waves"
541 msgstr "ତରଂଗ"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:98
544 msgid ""
545 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
546 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
547 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
548 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
549 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
551 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
552 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
553 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
554 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
555 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
556 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
557 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
558 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
559 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
560 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
561 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
562 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
563 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
564 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
565 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
566 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
567 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
568 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
569 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
570 msgstr ""
572 #: src/audio_output/filters.c:247
573 msgid "Audio filtering failed"
574 msgstr ""
576 #: src/audio_output/filters.c:248
577 #, c-format
578 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
582 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
584 msgid "Disable"
585 msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
587 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
588 msgid "Spectrometer"
589 msgstr ""
591 #: src/audio_output/output.c:226
592 msgid "Scope"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/output.c:229
596 msgid "Spectrum"
597 msgstr ""
599 #: src/audio_output/output.c:232
600 msgid "Vu meter"
601 msgstr ""
603 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
604 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
605 msgid "Equalizer"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
609 msgid "Audio filters"
610 msgstr ""
612 #: src/audio_output/output.c:290
613 msgid "Replay gain"
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
618 msgid "Stereo audio mode"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
622 msgid "Dolby Surround"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
626 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
628 #: modules/codec/twolame.c:70
629 msgid "Stereo"
630 msgstr ""
632 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
633 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
636 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
637 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
640 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
641 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
644 msgid "Left"
645 msgstr "ବାମ"
647 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
648 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
651 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
652 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
654 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
655 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
656 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
657 msgid "Right"
658 msgstr "ଡାହାଣ"
660 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
661 msgid "Reverse stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
665 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
666 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
667 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
670 msgid "Automatic"
671 msgstr ""
673 #: src/config/file.c:458
674 msgid "boolean"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
678 msgid "integer"
679 msgstr ""
681 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
682 msgid "float"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
686 msgid "string"
687 msgstr ""
689 #: src/config/help.c:127
690 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
691 msgstr ""
693 #: src/config/help.c:131
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
697 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
698 "They will be enqueued in the playlist.\n"
699 "The first item specified will be played first.\n"
700 "\n"
701 "Options-styles:\n"
702 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
703 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
704 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
705 "            and that overrides previous settings.\n"
706 "\n"
707 "Stream MRL syntax:\n"
708 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
709 "  [:option=value ...]\n"
710 "\n"
711 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
712 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
713 "\n"
714 "URL syntax:\n"
715 "  file:///path/file              Plain media file\n"
716 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
717 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
718 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
719 "  screen://                      Screen capture\n"
720 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
721 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
722 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
723 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
724 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
725 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
726 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
730 #: src/config/help.c:514
731 msgid " (default enabled)"
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:515
735 msgid " (default disabled)"
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
739 #: src/config/help.c:692
740 msgid "Note:"
741 msgstr ""
743 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
744 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
745 msgstr ""
747 #: src/config/help.c:694
748 #, c-format
749 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
750 msgid_plural ""
751 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
752 msgstr[0] ""
753 msgstr[1] ""
755 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
756 msgid ""
757 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
758 "modules."
759 msgstr ""
761 #: src/config/help.c:790
762 #, c-format
763 msgid "VLC version %s (%s)\n"
764 msgstr "VLC ସଂସ୍କରଣ %s (%s)\n"
766 #: src/config/help.c:792
767 #, c-format
768 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
769 msgstr ""
771 #: src/config/help.c:794
772 #, c-format
773 msgid "Compiler: %s\n"
774 msgstr ""
776 #: src/config/help.c:827
777 msgid ""
778 "\n"
779 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
780 msgstr ""
782 #: src/config/help.c:841
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Press the RETURN key to continue...\n"
786 msgstr ""
788 #: src/config/keys.c:56
789 msgid "Backspace"
790 msgstr ""
792 #: src/config/keys.c:57
793 msgid "Brightness Down"
794 msgstr ""
796 #: src/config/keys.c:58
797 msgid "Brightness Up"
798 msgstr ""
800 #: src/config/keys.c:59
801 msgid "Browser Back"
802 msgstr ""
804 #: src/config/keys.c:60
805 msgid "Browser Favorites"
806 msgstr ""
808 #: src/config/keys.c:61
809 msgid "Browser Forward"
810 msgstr ""
812 #: src/config/keys.c:62
813 msgid "Browser Home"
814 msgstr ""
816 #: src/config/keys.c:63
817 msgid "Browser Refresh"
818 msgstr ""
820 #: src/config/keys.c:64
821 #, fuzzy
822 msgid "Browser Search"
823 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
825 #: src/config/keys.c:65
826 msgid "Browser Stop"
827 msgstr ""
829 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
830 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
831 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
832 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
833 msgid "Delete"
834 msgstr ""
836 #: src/config/keys.c:67
837 msgid "Down"
838 msgstr ""
840 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
841 msgid "End"
842 msgstr ""
844 #: src/config/keys.c:69
845 #, fuzzy
846 msgid "Enter"
847 msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
849 #: src/config/keys.c:70
850 msgid "Esc"
851 msgstr ""
853 #: src/config/keys.c:71
854 #, fuzzy
855 msgid "F1"
856 msgstr "୧"
858 #: src/config/keys.c:72
859 msgid "F10"
860 msgstr ""
862 #: src/config/keys.c:73
863 msgid "F11"
864 msgstr ""
866 #: src/config/keys.c:74
867 msgid "F12"
868 msgstr ""
870 #: src/config/keys.c:75
871 msgid "F2"
872 msgstr ""
874 #: src/config/keys.c:76
875 msgid "F3"
876 msgstr ""
878 #: src/config/keys.c:77
879 msgid "F4"
880 msgstr ""
882 #: src/config/keys.c:78
883 msgid "F5"
884 msgstr ""
886 #: src/config/keys.c:79
887 msgid "F6"
888 msgstr ""
890 #: src/config/keys.c:80
891 msgid "F7"
892 msgstr ""
894 #: src/config/keys.c:81
895 msgid "F8"
896 msgstr ""
898 #: src/config/keys.c:82
899 msgid "F9"
900 msgstr ""
902 #: src/config/keys.c:83
903 msgid "Home"
904 msgstr ""
906 #: src/config/keys.c:84
907 msgid "Insert"
908 msgstr ""
910 #: src/config/keys.c:86
911 #, fuzzy
912 msgid "Media Angle"
913 msgstr "କୋଣ"
915 #: src/config/keys.c:87
916 #, fuzzy
917 msgid "Media Audio Track"
918 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
920 #: src/config/keys.c:88
921 #, fuzzy
922 msgid "Media Forward"
923 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର"
925 #: src/config/keys.c:89
926 #, fuzzy
927 msgid "Media Menu"
928 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
930 #: src/config/keys.c:90
931 msgid "Media Next Frame"
932 msgstr ""
934 #: src/config/keys.c:91
935 msgid "Media Next Track"
936 msgstr ""
938 #: src/config/keys.c:92
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Play Pause"
941 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
943 #: src/config/keys.c:93
944 msgid "Media Prev Frame"
945 msgstr ""
947 #: src/config/keys.c:94
948 msgid "Media Prev Track"
949 msgstr ""
951 #: src/config/keys.c:95
952 msgid "Media Record"
953 msgstr ""
955 #: src/config/keys.c:96
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Repeat"
958 msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
960 #: src/config/keys.c:97
961 msgid "Media Rewind"
962 msgstr ""
964 #: src/config/keys.c:98
965 #, fuzzy
966 msgid "Media Select"
967 msgstr "&ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
969 #: src/config/keys.c:99
970 msgid "Media Shuffle"
971 msgstr ""
973 #: src/config/keys.c:100
974 #, fuzzy
975 msgid "Media Stop"
976 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
978 #: src/config/keys.c:101
979 #, fuzzy
980 msgid "Media Subtitle"
981 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"
983 #: src/config/keys.c:102
984 #, fuzzy
985 msgid "Media Time"
986 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
988 #: src/config/keys.c:103
989 #, fuzzy
990 msgid "Media View"
991 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
993 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
994 msgid "Menu"
995 msgstr "ମେନୁ"
997 #: src/config/keys.c:105
998 msgid "Mouse Wheel Down"
999 msgstr ""
1001 #: src/config/keys.c:106
1002 msgid "Mouse Wheel Left"
1003 msgstr ""
1005 #: src/config/keys.c:107
1006 msgid "Mouse Wheel Right"
1007 msgstr ""
1009 #: src/config/keys.c:108
1010 msgid "Mouse Wheel Up"
1011 msgstr ""
1013 #: src/config/keys.c:109
1014 msgid "Page Down"
1015 msgstr ""
1017 #: src/config/keys.c:110
1018 msgid "Page Up"
1019 msgstr ""
1021 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1022 msgid "Space"
1023 msgstr ""
1025 #: src/config/keys.c:113
1026 msgid "Tab"
1027 msgstr ""
1029 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1030 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1031 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1032 msgid "Unset"
1033 msgstr ""
1035 #: src/config/keys.c:115
1036 msgid "Up"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1040 msgid "Volume Down"
1041 msgstr ""
1043 #: src/config/keys.c:117
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Volume Mute"
1046 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
1048 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1049 msgid "Volume Up"
1050 msgstr ""
1052 #: src/config/keys.c:119
1053 msgid "Zoom In"
1054 msgstr ""
1056 #: src/config/keys.c:120
1057 msgid "Zoom Out"
1058 msgstr ""
1060 #: src/config/keys.c:248
1061 msgid "Ctrl+"
1062 msgstr ""
1064 #: src/config/keys.c:249
1065 msgid "Alt+"
1066 msgstr ""
1068 #: src/config/keys.c:250
1069 msgid "Shift+"
1070 msgstr ""
1072 #: src/config/keys.c:251
1073 msgid "Meta+"
1074 msgstr ""
1076 #: src/config/keys.c:252
1077 msgid "Command+"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/control.c:226
1081 #, c-format
1082 msgid "Bookmark %i"
1083 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ %i"
1085 #: src/input/decoder.c:267
1086 msgid "packetizer"
1087 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
1089 #: src/input/decoder.c:267
1090 msgid "decoder"
1091 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
1093 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1094 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1095 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1096 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1097 #: modules/stream_out/es.c:377
1098 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/decoder.c:277
1102 #, c-format
1103 msgid "VLC could not open the %s module."
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/decoder.c:468
1107 msgid "VLC could not open the decoder module."
1108 msgstr ""
1110 #: src/input/decoder.c:723
1111 msgid "No suitable decoder module"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/decoder.c:724
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1118 "there is no way for you to fix this."
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1122 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1124 msgid "Track"
1125 msgstr "ଟ୍ରାକ୍"
1127 #: src/input/es_out.c:1133
1128 #, c-format
1129 msgid "%s [%s %d]"
1130 msgstr "%s [%s %d]"
1132 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1133 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1135 msgid "Program"
1136 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
1138 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1139 msgid "Scrambled"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/es_out.c:1336
1143 msgid "Yes"
1144 msgstr "ହଁ"
1146 #: src/input/es_out.c:1989
1147 #, c-format
1148 msgid "Closed captions %u"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/es_out.c:2840
1152 #, c-format
1153 msgid "Stream %d"
1154 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ %d"
1156 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1157 msgid "Subtitle"
1158 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"
1160 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1161 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1162 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1163 msgid "Type"
1164 msgstr "ପ୍ରକାର"
1166 #: src/input/es_out.c:2867
1167 msgid "Original ID"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1171 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1172 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1175 msgid "Codec"
1176 msgstr "କୋଡେକ୍"
1178 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1180 msgid "Language"
1181 msgstr "ଭାଷା"
1183 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1185 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1186 msgid "Description"
1187 msgstr "ବିବରଣୀ"
1189 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1190 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1191 msgid "Channels"
1192 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ୍‌ସମୂହ"
1194 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1195 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1196 msgid "Sample rate"
1197 msgstr "ନମୂନା ମୂଲ୍ୟ"
1199 #: src/input/es_out.c:2899
1200 #, c-format
1201 msgid "%u Hz"
1202 msgstr "%u Hz"
1204 #: src/input/es_out.c:2909
1205 msgid "Bits per sample"
1206 msgstr ""
1208 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1209 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1210 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1211 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1213 msgid "Bitrate"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/es_out.c:2914
1217 #, c-format
1218 msgid "%u kb/s"
1219 msgstr ""
1221 #: src/input/es_out.c:2926
1222 msgid "Track replay gain"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/es_out.c:2928
1226 msgid "Album replay gain"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/es_out.c:2929
1230 #, c-format
1231 msgid "%.2f dB"
1232 msgstr "%.2f dB"
1234 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1236 msgid "Resolution"
1237 msgstr ""
1239 #: src/input/es_out.c:2943
1240 msgid "Display resolution"
1241 msgstr ""
1243 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1244 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1245 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1246 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1247 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1248 msgid "Frame rate"
1249 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
1251 #: src/input/es_out.c:2964
1252 msgid "Decoded format"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/input.c:2426
1256 msgid "Your input can't be opened"
1257 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଇନପୁଟ୍ କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
1259 #: src/input/input.c:2427
1260 #, c-format
1261 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1262 msgstr ""
1264 #: src/input/input.c:2548
1265 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1266 msgstr "VLC ଇନପୁଟ୍ ର ପ୍ରକାରକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରୁନାହିଁ"
1268 #: src/input/input.c:2549
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1272 msgstr ""
1274 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1276 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1280 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1281 msgid "Title"
1282 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
1284 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1285 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1286 msgid "Artist"
1287 msgstr "କଳାକାର"
1289 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1291 msgid "Genre"
1292 msgstr "ଧରଣ"
1294 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1295 msgid "Copyright"
1296 msgstr ""
1298 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1300 msgid "Album"
1301 msgstr "ଆଲବମ୍"
1303 #: src/input/meta.c:60
1304 msgid "Track number"
1305 msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
1307 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1308 msgid "Rating"
1309 msgstr ""
1311 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1312 msgid "Date"
1313 msgstr "ତାରିଖ"
1315 #: src/input/meta.c:64
1316 msgid "Setting"
1317 msgstr "ସେଟିଂ"
1319 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1320 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1321 msgid "URL"
1322 msgstr "URL"
1324 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1325 msgid "Now Playing"
1326 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଛି"
1328 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1330 msgid "Publisher"
1331 msgstr ""
1333 #: src/input/meta.c:69
1334 msgid "Encoded by"
1335 msgstr ""
1337 #: src/input/meta.c:70
1338 msgid "Artwork URL"
1339 msgstr ""
1341 #: src/input/meta.c:71
1342 msgid "Track ID"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/var.c:158
1346 msgid "Bookmark"
1347 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ"
1349 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1350 msgid "Programs"
1351 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
1353 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1355 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1356 msgid "Chapter"
1357 msgstr ""
1359 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1360 msgid "Navigation"
1361 msgstr ""
1363 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1365 msgid "Video Track"
1366 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
1368 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1370 msgid "Audio Track"
1371 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
1373 #: src/input/var.c:210
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Subtitle Track"
1376 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
1378 #: src/input/var.c:273
1379 msgid "Next title"
1380 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1382 #: src/input/var.c:278
1383 msgid "Previous title"
1384 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1386 #: src/input/var.c:312
1387 #, c-format
1388 msgid "Title %i%s"
1389 msgstr "ଶୀର୍ଷକ %i%s"
1391 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1392 #, c-format
1393 msgid "Chapter %i"
1394 msgstr ""
1396 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1397 msgid "Next chapter"
1398 msgstr ""
1400 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1401 msgid "Previous chapter"
1402 msgstr ""
1404 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1405 #, c-format
1406 msgid "Media: %s"
1407 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
1409 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1411 msgid "Add Interface"
1412 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
1414 #: src/interface/interface.c:88
1415 msgid "Console"
1416 msgstr ""
1418 #: src/interface/interface.c:92
1419 msgid "Telnet"
1420 msgstr ""
1422 #: src/interface/interface.c:95
1423 msgid "Web"
1424 msgstr "ୱେବ"
1426 #: src/interface/interface.c:98
1427 msgid "Debug logging"
1428 msgstr ""
1430 #: src/interface/interface.c:101
1431 msgid "Mouse Gestures"
1432 msgstr ""
1434 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1435 #: src/libvlc.c:191
1436 msgid "C"
1437 msgstr "or_IN"
1439 #: src/libvlc.c:611
1440 msgid ""
1441 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1442 "interface."
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1446 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1447 msgid "Zoom"
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1451 msgid "1:4 Quarter"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1455 msgid "1:2 Half"
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1459 msgid "1:1 Original"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1463 msgid "2:1 Double"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:64
1467 msgid ""
1468 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1469 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1470 "related options."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:68
1474 msgid "Interface module"
1475 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1477 #: src/libvlc-module.c:70
1478 msgid ""
1479 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1480 "automatically select the best module available."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1484 msgid "Extra interface modules"
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:76
1488 msgid ""
1489 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1490 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1491 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1492 "\", \"gestures\" ...)"
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:83
1496 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:85
1500 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:87
1504 msgid ""
1505 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1506 "1=warnings, 2=debug)."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:90
1510 msgid "Be quiet"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:92
1514 msgid "Turn off all warning and information messages."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:94
1518 msgid "Default stream"
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:96
1522 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:98
1526 msgid "Color messages"
1527 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
1529 #: src/libvlc-module.c:100
1530 msgid ""
1531 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1532 "needs Linux color support for this to work."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:103
1536 msgid "Show advanced options"
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:105
1540 msgid ""
1541 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1542 "available options, including those that most users should never touch."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:109
1546 msgid "Interface interaction"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:111
1550 msgid ""
1551 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1552 "user input is required."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:121
1556 msgid ""
1557 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1558 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1559 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1560 "the \"audio filters\" modules section."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:127
1564 msgid "Audio output module"
1565 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1567 #: src/libvlc-module.c:129
1568 msgid ""
1569 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1570 "automatically select the best method available."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1574 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1575 msgid "Enable audio"
1576 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
1578 #: src/libvlc-module.c:135
1579 msgid ""
1580 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1581 "not take place, thus saving some processing power."
1582 msgstr ""
1584 #: src/libvlc-module.c:138
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Audio gain"
1587 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
1589 #: src/libvlc-module.c:140
1590 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:142
1594 msgid "Audio output volume step"
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:144
1598 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:147
1602 msgid "Remember the audio volume"
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:149
1606 msgid ""
1607 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:152
1611 msgid "Audio desynchronization compensation"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:154
1615 msgid ""
1616 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1617 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:157
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Audio resampler"
1623 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
1625 #: src/libvlc-module.c:159
1626 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:162
1630 msgid ""
1631 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1632 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1633 "played)."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1638 msgid "Use S/PDIF when available"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:168
1642 msgid ""
1643 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1644 "audio stream being played."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1648 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:173
1652 msgid ""
1653 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1654 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1655 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1656 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1660 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1661 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1662 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1663 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1664 msgid "Auto"
1665 msgstr "ସ୍ବତଃ"
1667 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1669 msgid "On"
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1674 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1675 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1676 msgid "Off"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:182
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Stereo audio output mode"
1682 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1684 #: src/libvlc-module.c:194
1685 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:199
1689 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:203
1693 msgid "Replay gain mode"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:205
1697 msgid "Select the replay gain mode"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:207
1701 msgid "Replay preamp"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:209
1705 msgid ""
1706 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1707 "replay gain information"
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:212
1711 msgid "Default replay gain"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:214
1715 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1716 msgstr ""
1718 #: src/libvlc-module.c:216
1719 msgid "Peak protection"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:218
1723 msgid "Protect against sound clipping"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:221
1727 msgid "Enable time stretching audio"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:223
1731 msgid ""
1732 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1733 "audio pitch"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1737 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1738 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1740 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1742 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1743 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1744 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1746 msgid "None"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:238
1750 msgid ""
1751 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1752 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1753 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1754 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1755 "options."
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:244
1759 msgid "Video output module"
1760 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1762 #: src/libvlc-module.c:246
1763 msgid ""
1764 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1765 "automatically select the best method available."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1769 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1770 msgid "Enable video"
1771 msgstr "ଭିଡିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
1773 #: src/libvlc-module.c:251
1774 msgid ""
1775 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1776 "not take place, thus saving some processing power."
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1781 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1783 msgid "Video width"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:256
1787 msgid ""
1788 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1789 "characteristics."
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1794 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1795 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1796 msgid "Video height"
1797 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉଚ୍ଚତା"
1799 #: src/libvlc-module.c:261
1800 msgid ""
1801 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1802 "video characteristics."
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:264
1806 msgid "Video X coordinate"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:266
1810 msgid ""
1811 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1812 "coordinate)."
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:269
1816 msgid "Video Y coordinate"
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:271
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1822 "coordinate)."
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:274
1826 msgid "Video title"
1827 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଶୀର୍ଷକ"
1829 #: src/libvlc-module.c:276
1830 msgid ""
1831 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1832 "interface)."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:279
1836 msgid "Video alignment"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:281
1840 msgid ""
1841 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1842 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1843 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1849 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1852 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1853 #: modules/video_filter/rss.c:173
1854 msgid "Center"
1855 msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
1857 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1860 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1861 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1862 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1865 msgid "Top"
1866 msgstr "ଉପର"
1868 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1869 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1872 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1873 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1874 msgid "Bottom"
1875 msgstr "ତଳ"
1877 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1881 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/rss.c:174
1883 msgid "Top-Left"
1884 msgstr "ଉପର-ବାମ"
1886 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1890 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/rss.c:174
1892 msgid "Top-Right"
1893 msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"
1895 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Bottom-Left"
1902 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1904 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1905 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1908 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1909 #: modules/video_filter/rss.c:174
1910 msgid "Bottom-Right"
1911 msgstr "ତଳ-ଡାହାଣ"
1913 #: src/libvlc-module.c:289
1914 msgid "Zoom video"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:291
1918 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:293
1922 msgid "Grayscale video output"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:295
1926 msgid ""
1927 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1928 "save some processing power."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:298
1932 msgid "Embedded video"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:300
1936 msgid "Embed the video output in the main interface."
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:302
1940 msgid "Fullscreen video output"
1941 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
1943 #: src/libvlc-module.c:304
1944 msgid "Start video in fullscreen mode"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:306
1948 msgid "Overlay video output"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:308
1952 msgid ""
1953 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1954 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1959 msgid "Always on top"
1960 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
1962 #: src/libvlc-module.c:313
1963 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:315
1967 msgid "Enable wallpaper mode "
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:317
1971 msgid ""
1972 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:320
1976 msgid "Show media title on video"
1977 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପରେ ମିଡିଆ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
1979 #: src/libvlc-module.c:322
1980 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:324
1984 msgid "Show video title for x milliseconds"
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:326
1988 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:328
1992 msgid "Position of video title"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:330
1996 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:332
2000 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:335
2004 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2008 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2011 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2012 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2013 msgid "Deinterlace"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2019 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2020 msgid "Deinterlace mode"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:350
2024 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2028 msgid "Discard"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2032 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2033 msgid "Blend"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2037 msgid "Mean"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2041 msgid "Bob"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2045 msgid "Linear"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2049 msgid "Phosphor"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2053 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:367
2057 msgid "Disable screensaver"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:368
2061 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:370
2065 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:371
2069 msgid ""
2070 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2071 "computer being suspended because of inactivity."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2076 msgid "Window decorations"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:376
2080 msgid ""
2081 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2082 "giving a \"minimal\" window."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:379
2086 msgid "Video splitter module"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:381
2090 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:383
2094 msgid "Video filter module"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:385
2098 msgid ""
2099 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2100 "instance deinterlacing, or distort the video."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:389
2104 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:391
2108 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2112 msgid "Video snapshot file prefix"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:397
2116 msgid "Video snapshot format"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:399
2120 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:401
2124 msgid "Display video snapshot preview"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:403
2128 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:405
2132 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:407
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:409
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:411
2144 msgid ""
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2146 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:415
2150 msgid "Video snapshot height"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:417
2154 msgid ""
2155 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2156 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2157 "ratio."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:421
2161 msgid "Video cropping"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:423
2165 msgid ""
2166 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2167 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:427
2171 msgid "Source aspect ratio"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:429
2175 msgid ""
2176 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2177 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2178 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2179 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2180 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:436
2184 msgid "Video Auto Scaling"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:438
2188 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:440
2192 msgid "Video scaling factor"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:442
2196 msgid ""
2197 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2198 "Default value is 1.0 (original video size)."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:445
2202 msgid "Custom crop ratios list"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:447
2206 msgid ""
2207 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2208 "crop ratios list."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:450
2212 msgid "Custom aspect ratios list"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:452
2216 msgid ""
2217 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2218 "aspect ratio list."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:455
2222 msgid "Fix HDTV height"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:457
2226 msgid ""
2227 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2228 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2229 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:462
2233 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:464
2237 msgid ""
2238 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2239 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2240 "order to keep proportions."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2244 msgid "Skip frames"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:470
2248 msgid ""
2249 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2250 "computer is not powerful enough"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:473
2254 msgid "Drop late frames"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:475
2258 msgid ""
2259 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2260 "intended display date)."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:478
2264 msgid "Quiet synchro"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:480
2268 msgid ""
2269 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2270 "synchronization mechanism."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:483
2274 msgid "Key press events"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:485
2278 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2282 msgid "Mouse events"
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:489
2286 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:497
2290 msgid ""
2291 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2292 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2293 "channel."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:501
2297 msgid "File caching (ms)"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:503
2301 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:505
2305 msgid "Live capture caching (ms)"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:507
2309 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:509
2313 msgid "Disc caching (ms)"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:511
2317 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:513
2321 msgid "Network caching (ms)"
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:515
2325 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:517
2329 msgid "Clock reference average counter"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:519
2333 msgid ""
2334 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2335 "to 10000."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:522
2339 msgid "Clock synchronisation"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:524
2343 msgid ""
2344 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2345 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:528
2349 msgid "Clock jitter"
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:530
2353 msgid ""
2354 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2355 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:533
2359 msgid "Network synchronisation"
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:534
2363 msgid ""
2364 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2365 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2369 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2373 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2376 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2377 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2378 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2379 msgid "Default"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2385 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2386 msgid "Enable"
2387 msgstr "ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
2389 #: src/libvlc-module.c:542
2390 msgid "MTU of the network interface"
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:544
2394 msgid ""
2395 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2396 "over the network (in bytes)."
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2400 msgid "Hop limit (TTL)"
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2404 msgid ""
2405 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2406 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2407 "in default)."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:555
2411 msgid "Multicast output interface"
2412 msgstr "ମଲ୍ଟିକାଷ୍ଟ ଆଉଟପୁଟ୍ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
2414 #: src/libvlc-module.c:557
2415 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:559
2419 msgid "DiffServ Code Point"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:560
2423 msgid ""
2424 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2425 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:566
2429 msgid ""
2430 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2431 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:572
2435 msgid ""
2436 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2437 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2438 "(like DVB streams for example)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2442 msgid "Audio track"
2443 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
2445 #: src/libvlc-module.c:580
2446 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Subtitle track"
2452 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
2454 #: src/libvlc-module.c:585
2455 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2459 msgid "Audio language"
2460 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
2462 #: src/libvlc-module.c:590
2463 msgid ""
2464 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2465 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2466 "language)."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:593
2470 msgid "Subtitle language"
2471 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
2473 #: src/libvlc-module.c:595
2474 msgid ""
2475 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2476 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:599
2480 msgid "Audio track ID"
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:601
2484 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:603
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Subtitle track ID"
2490 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
2492 #: src/libvlc-module.c:605
2493 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:607
2497 msgid "Preferred video resolution"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:609
2501 msgid ""
2502 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2503 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2504 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2505 "higher resolutions."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:615
2509 msgid "Best available"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:615
2513 msgid "Full HD (1080p)"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:615
2517 msgid "HD (720p)"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:616
2521 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:617
2525 msgid "Low Definition (360 lines)"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:618
2529 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:621
2533 msgid "Input repetitions"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:623
2537 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2541 msgid "Start time"
2542 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
2544 #: src/libvlc-module.c:627
2545 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2549 msgid "Stop time"
2550 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
2552 #: src/libvlc-module.c:631
2553 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:633
2557 msgid "Run time"
2558 msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ"
2560 #: src/libvlc-module.c:635
2561 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:637
2565 msgid "Fast seek"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:639
2569 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:641
2573 msgid "Playback speed"
2574 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
2576 #: src/libvlc-module.c:643
2577 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:645
2581 msgid "Input list"
2582 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
2584 #: src/libvlc-module.c:647
2585 msgid ""
2586 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2587 "together after the normal one."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:650
2591 msgid "Input slave (experimental)"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:652
2595 msgid ""
2596 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2597 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2598 "inputs."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:656
2602 msgid "Bookmarks list for a stream"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:658
2606 msgid ""
2607 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2608 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2609 "{...}\""
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2614 msgid "Record directory or filename"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2618 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:666
2622 msgid "Prefer native stream recording"
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:668
2626 msgid ""
2627 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2628 "output module"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:671
2632 msgid "Timeshift directory"
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:673
2636 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:675
2640 msgid "Timeshift granularity"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:677
2644 msgid ""
2645 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2646 "to store the timeshifted streams."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:680
2650 msgid "Change title according to current media"
2651 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
2653 #: src/libvlc-module.c:681
2654 msgid ""
2655 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2656 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2657 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2658 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:688
2662 msgid ""
2663 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2664 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2665 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2666 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2670 msgid "Force subtitle position"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:696
2674 msgid ""
2675 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2676 "over the movie. Try several positions."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:699
2680 msgid "Enable sub-pictures"
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:701
2684 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2691 msgid "On Screen Display"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:705
2695 msgid ""
2696 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2697 "Display)."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:708
2701 msgid "Text rendering module"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:710
2705 msgid ""
2706 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2707 "instance."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:712
2711 msgid "Subpictures source module"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:714
2715 msgid ""
2716 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2717 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:717
2721 msgid "Subpictures filter module"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:719
2725 msgid ""
2726 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2727 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:722
2731 msgid "Autodetect subtitle files"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:724
2735 msgid ""
2736 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2737 "(based on the filename of the movie)."
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:727
2741 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:729
2745 msgid ""
2746 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2747 "Options are:\n"
2748 "0 = no subtitles autodetected\n"
2749 "1 = any subtitle file\n"
2750 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2751 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2752 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2753 msgstr ""
2755 #: src/libvlc-module.c:737
2756 msgid "Subtitle autodetection paths"
2757 msgstr ""
2759 #: src/libvlc-module.c:739
2760 msgid ""
2761 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2762 "found in the current directory."
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:742
2766 msgid "Use subtitle file"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:744
2770 msgid ""
2771 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2772 "subtitle file."
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:748
2776 msgid "DVD device"
2777 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2779 #: src/libvlc-module.c:749
2780 msgid "VCD device"
2781 msgstr "ଭିସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2783 #: src/libvlc-module.c:750
2784 msgid "Audio CD device"
2785 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2787 #: src/libvlc-module.c:754
2788 msgid ""
2789 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2790 "the drive letter (e.g. D:)"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:757
2794 msgid ""
2795 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2796 "the drive letter (e.g. D:)"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:760
2800 msgid ""
2801 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2802 "after the drive letter (e.g. D:)"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:767
2806 msgid "This is the default DVD device to use."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:769
2810 msgid "This is the default VCD device to use."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:771
2814 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:788
2818 msgid "TCP connection timeout"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:790
2822 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:792
2826 msgid "HTTP server address"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:794
2830 msgid ""
2831 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2832 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2833 "them to a specific network interface."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:798
2837 msgid "RTSP server address"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:800
2841 msgid ""
2842 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2843 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2844 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2845 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2846 "network interface."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:806
2850 msgid "HTTP server port"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:808
2854 msgid ""
2855 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2856 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2857 "by the operating system."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:813
2861 msgid "HTTPS server port"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:815
2865 msgid ""
2866 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2867 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2868 "restricted by the operating system."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:820
2872 msgid "RTSP server port"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:822
2876 msgid ""
2877 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2878 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2879 "by the operating system."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:827
2883 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:829
2887 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:831
2891 msgid "HTTP/TLS server private key"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:833
2895 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:835
2899 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:837
2903 msgid ""
2904 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2905 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:840
2909 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:842
2913 msgid ""
2914 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2915 "revoked certificates in TLS sessions."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:845
2919 msgid "SOCKS server"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:847
2923 msgid ""
2924 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2925 "used for all TCP connections"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:850
2929 msgid "SOCKS user name"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:852
2933 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:854
2937 msgid "SOCKS password"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:856
2941 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:858
2945 msgid "Title metadata"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:860
2949 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:862
2953 msgid "Author metadata"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:864
2957 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:866
2961 msgid "Artist metadata"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:868
2965 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:870
2969 msgid "Genre metadata"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:872
2973 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:874
2977 msgid "Copyright metadata"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:876
2981 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:878
2985 msgid "Description metadata"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:880
2989 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:882
2993 msgid "Date metadata"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:884
2997 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:886
3001 msgid "URL metadata"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:888
3005 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:892
3009 msgid ""
3010 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3011 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3012 "can break playback of all your streams."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:896
3016 msgid "Preferred decoders list"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:898
3020 msgid ""
3021 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3022 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3023 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:903
3027 msgid "Preferred encoders list"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:905
3031 msgid ""
3032 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:914
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3038 "subsystem."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:917
3042 msgid "Default stream output chain"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:919
3046 msgid ""
3047 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3048 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3049 "all streams."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:923
3053 msgid "Enable streaming of all ES"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:925
3057 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:927
3061 msgid "Display while streaming"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:929
3065 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:931
3069 msgid "Enable video stream output"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:933
3073 msgid ""
3074 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:936
3079 msgid "Enable audio stream output"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:938
3083 msgid ""
3084 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:941
3089 msgid "Enable SPU stream output"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:943
3093 msgid ""
3094 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3095 "facility when this last one is enabled."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:946
3099 msgid "Keep stream output open"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:948
3103 msgid ""
3104 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3105 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3106 "specified)"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:952
3110 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:954
3114 msgid ""
3115 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3116 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:957
3120 msgid "Preferred packetizer list"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:959
3124 msgid ""
3125 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:962
3129 msgid "Mux module"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:964
3133 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:966
3137 msgid "Access output module"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:968
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:971
3145 msgid ""
3146 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3147 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:975
3151 msgid "SAP announcement interval"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:977
3155 msgid ""
3156 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3157 "between SAP announcements."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:986
3161 msgid ""
3162 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3163 "you really know what you are doing."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:989
3167 msgid "Access module"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:991
3171 msgid ""
3172 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3173 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3174 "option unless you really know what you are doing."
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:995
3178 msgid "Stream filter module"
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:997
3182 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:999
3186 msgid "Demux module"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1001
3190 msgid ""
3191 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3192 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3193 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3194 "you really know what you are doing."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1006
3198 msgid "VoD server module"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1008
3202 msgid ""
3203 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3204 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1011
3208 msgid "Allow real-time priority"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1013
3212 msgid ""
3213 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3214 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3215 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3216 "only activate this if you know what you're doing."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1019
3220 msgid "Adjust VLC priority"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1021
3224 msgid ""
3225 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3226 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3227 "VLC instances."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:1026
3231 msgid ""
3232 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1030
3236 msgid ""
3237 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3238 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1033
3242 msgid "VLM configuration file"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1035
3246 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1037
3250 msgid "Use a plugins cache"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1039
3254 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1041
3258 msgid "Locally collect statistics"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1043
3262 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1045
3266 msgid "Run as daemon process"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1047
3270 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1049
3274 msgid "Write process id to file"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1051
3278 msgid "Writes process id into specified file."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1053
3282 msgid "Log to file"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1055
3286 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1057
3290 msgid "Log to syslog"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1059
3294 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1061
3298 msgid "Allow only one running instance"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1064
3302 msgid ""
3303 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3304 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3305 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3306 "This option will allow you to play the file with the already running "
3307 "instance or enqueue it."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1071
3311 msgid ""
3312 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3313 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3314 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3315 "This option will allow you to play the file with the already running "
3316 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3317 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1080
3321 msgid "VLC is started from file association"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1082
3325 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3329 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1087
3333 msgid "Increase the priority of the process"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1089
3337 msgid ""
3338 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3339 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3340 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3341 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3342 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3343 "machine."
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3347 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1099
3351 msgid ""
3352 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3353 "playing current item."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1108
3357 msgid ""
3358 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3359 "overridden in the playlist dialog box."
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1111
3363 msgid "Automatically preparse files"
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1113
3367 msgid ""
3368 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3369 "metadata)."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1116
3373 msgid "Album art policy"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1118
3377 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1124
3381 msgid "Manual download only"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1125
3385 msgid "When track starts playing"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1126
3389 msgid "As soon as track is added"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1128
3393 msgid "Services discovery modules"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1130
3397 msgid ""
3398 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3399 "Typical value is \"sap\"."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1133
3403 msgid "Play files randomly forever"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1135
3407 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1137
3411 msgid "Repeat all"
3412 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
3414 #: src/libvlc-module.c:1139
3415 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1141
3419 msgid "Repeat current item"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1143
3423 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1145
3427 msgid "Play and stop"
3428 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
3430 #: src/libvlc-module.c:1147
3431 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1149
3435 msgid "Play and exit"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1151
3439 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1153
3443 msgid "Play and pause"
3444 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3446 #: src/libvlc-module.c:1155
3447 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1157
3451 msgid "Auto start"
3452 msgstr "ସ୍ବତଃ ଆରମ୍ଭ"
3454 #: src/libvlc-module.c:1158
3455 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1161
3459 msgid "Pause on audio communication"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1163
3463 msgid ""
3464 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3465 "automatically."
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1166
3469 msgid "Use media library"
3470 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3472 #: src/libvlc-module.c:1168
3473 msgid ""
3474 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3475 "VLC."
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1171
3479 msgid "Load Media Library"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1173
3483 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3487 msgid "Display playlist tree"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1177
3491 msgid ""
3492 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3493 "directory."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1186
3497 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3501 msgid "Ignore"
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1197
3505 msgid "Volume Control"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1197
3509 msgid "Position Control"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1199
3513 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1201
3517 msgid ""
3518 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3519 "mousewheel event can be ignored"
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3528 msgid "Fullscreen"
3529 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
3531 #: src/libvlc-module.c:1204
3532 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1205
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Exit fullscreen"
3538 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
3540 #: src/libvlc-module.c:1206
3541 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3545 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3546 msgid "Play/Pause"
3547 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3549 #: src/libvlc-module.c:1208
3550 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1209
3554 msgid "Pause only"
3555 msgstr "କେବଳ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3557 #: src/libvlc-module.c:1210
3558 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1211
3562 msgid "Play only"
3563 msgstr "କେବଳ ଚଳାନ୍ତୁ"
3565 #: src/libvlc-module.c:1212
3566 msgid "Select the hotkey to use to play."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3572 msgid "Faster"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3576 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3582 msgid "Slower"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3586 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1217
3590 msgid "Normal rate"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1218
3594 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3598 msgid "Faster (fine)"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3602 msgid "Slower (fine)"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3606 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3614 msgid "Next"
3615 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
3617 #: src/libvlc-module.c:1224
3618 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3622 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3623 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3627 msgid "Previous"
3628 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
3630 #: src/libvlc-module.c:1226
3631 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3639 msgid "Stop"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1228
3643 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3648 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3650 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3652 msgid "Position"
3653 msgstr "ସ୍ଥାନ"
3655 #: src/libvlc-module.c:1230
3656 msgid "Select the hotkey to display the position."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1232
3660 msgid "Very short backwards jump"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1234
3664 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1235
3668 msgid "Short backwards jump"
3669 msgstr ""
3671 #: src/libvlc-module.c:1237
3672 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3673 msgstr ""
3675 #: src/libvlc-module.c:1238
3676 msgid "Medium backwards jump"
3677 msgstr ""
3679 #: src/libvlc-module.c:1240
3680 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1241
3684 msgid "Long backwards jump"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1243
3688 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3689 msgstr ""
3691 #: src/libvlc-module.c:1245
3692 msgid "Very short forward jump"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1247
3696 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1248
3700 msgid "Short forward jump"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1250
3704 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1251
3708 msgid "Medium forward jump"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1253
3712 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1254
3716 msgid "Long forward jump"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1256
3720 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3724 msgid "Next frame"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1259
3728 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1261
3732 msgid "Very short jump length"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1262
3736 msgid "Very short jump length, in seconds."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1263
3740 msgid "Short jump length"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1264
3744 msgid "Short jump length, in seconds."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1265
3748 msgid "Medium jump length"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1266
3752 msgid "Medium jump length, in seconds."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1267
3756 msgid "Long jump length"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1268
3760 msgid "Long jump length, in seconds."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3766 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3767 msgid "Quit"
3768 msgstr "ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
3770 #: src/libvlc-module.c:1271
3771 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1272
3775 msgid "Navigate up"
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1273
3779 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1274
3783 msgid "Navigate down"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1275
3787 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1276
3791 msgid "Navigate left"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1277
3795 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1278
3799 msgid "Navigate right"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1279
3803 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1280
3807 msgid "Activate"
3808 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
3810 #: src/libvlc-module.c:1281
3811 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3815 msgid "Go to the DVD menu"
3816 msgstr "ଡିଭିଡି ମେନୁକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
3818 #: src/libvlc-module.c:1283
3819 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1284
3823 msgid "Select previous DVD title"
3824 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
3826 #: src/libvlc-module.c:1285
3827 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1286
3831 msgid "Select next DVD title"
3832 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
3834 #: src/libvlc-module.c:1287
3835 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1288
3839 msgid "Select prev DVD chapter"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1289
3843 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1290
3847 msgid "Select next DVD chapter"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1291
3851 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1292
3855 msgid "Volume up"
3856 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
3858 #: src/libvlc-module.c:1293
3859 msgid "Select the key to increase audio volume."
3860 msgstr ""
3862 #: src/libvlc-module.c:1294
3863 msgid "Volume down"
3864 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
3866 #: src/libvlc-module.c:1295
3867 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3871 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3874 msgid "Mute"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1297
3878 msgid "Select the key to mute audio."
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1298
3882 msgid "Subtitle delay up"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1299
3886 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1300
3890 msgid "Subtitle delay down"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1301
3894 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1302
3898 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1303
3902 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1304
3906 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1305
3910 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1306
3914 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1307
3918 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1308
3922 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1309
3926 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1310
3930 msgid "Subtitle position up"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1311
3934 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1312
3938 msgid "Subtitle position down"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1313
3942 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1314
3946 msgid "Audio delay up"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1315
3950 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1316
3954 msgid "Audio delay down"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1317
3958 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1324
3962 msgid "Play playlist bookmark 1"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1325
3966 msgid "Play playlist bookmark 2"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1326
3970 msgid "Play playlist bookmark 3"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1327
3974 msgid "Play playlist bookmark 4"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1328
3978 msgid "Play playlist bookmark 5"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1329
3982 msgid "Play playlist bookmark 6"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1330
3986 msgid "Play playlist bookmark 7"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1331
3990 msgid "Play playlist bookmark 8"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1332
3994 msgid "Play playlist bookmark 9"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1333
3998 msgid "Play playlist bookmark 10"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1334
4002 msgid "Select the key to play this bookmark."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1335
4006 msgid "Set playlist bookmark 1"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1336
4010 msgid "Set playlist bookmark 2"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1337
4014 msgid "Set playlist bookmark 3"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1338
4018 msgid "Set playlist bookmark 4"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1339
4022 msgid "Set playlist bookmark 5"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1340
4026 msgid "Set playlist bookmark 6"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1341
4030 msgid "Set playlist bookmark 7"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1342
4034 msgid "Set playlist bookmark 8"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1343
4038 msgid "Set playlist bookmark 9"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1344
4042 msgid "Set playlist bookmark 10"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1345
4046 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1346
4050 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Clear the playlist"
4053 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
4055 #: src/libvlc-module.c:1347
4056 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1349
4060 msgid "Playlist bookmark 1"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1350
4064 msgid "Playlist bookmark 2"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1351
4068 msgid "Playlist bookmark 3"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1352
4072 msgid "Playlist bookmark 4"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1353
4076 msgid "Playlist bookmark 5"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1354
4080 msgid "Playlist bookmark 6"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1355
4084 msgid "Playlist bookmark 7"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1356
4088 msgid "Playlist bookmark 8"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1357
4092 msgid "Playlist bookmark 9"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1358
4096 msgid "Playlist bookmark 10"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1360
4100 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1362
4104 msgid "Cycle audio track"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1363
4108 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1364
4112 msgid "Cycle subtitle track"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1365
4116 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1366
4120 msgid "Cycle next program Service ID"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1367
4124 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1368
4128 msgid "Cycle previous program Service ID"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1369
4132 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1370
4136 msgid "Cycle source aspect ratio"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1371
4140 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1372
4144 msgid "Cycle video crop"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1373
4148 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1374
4152 msgid "Toggle autoscaling"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1375
4156 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1376
4160 msgid "Increase scale factor"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1378
4164 msgid "Decrease scale factor"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1380
4168 msgid "Toggle deinterlacing"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1381
4172 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1382
4176 msgid "Cycle deinterlace modes"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1383
4180 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1384
4184 msgid "Show controller in fullscreen"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1385
4188 msgid "Boss key"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1386
4192 msgid "Hide the interface and pause playback."
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1387
4196 msgid "Context menu"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1388
4200 msgid "Show the contextual popup menu."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1389
4204 msgid "Take video snapshot"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1390
4208 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4214 #: modules/stream_out/record.c:60
4215 msgid "Record"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1393
4219 msgid "Record access filter start/stop."
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1395
4223 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1396
4227 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1399
4231 msgid "Toggle random playlist playback"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4235 msgid "Un-Zoom"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4239 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4243 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4247 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4251 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4255 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4259 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4263 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4267 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1427
4271 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1429
4275 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1431
4279 msgid "Cycle through audio devices"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1432
4283 msgid "Cycle through available audio devices"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4290 msgid "Snapshot"
4291 msgstr "ଛାୟାଚିତ୍ର"
4293 #: src/libvlc-module.c:1577
4294 msgid "Window properties"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1635
4298 msgid "Subpictures"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4302 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4303 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4305 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4307 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4308 msgid "Subtitles"
4309 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
4311 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4312 msgid "Overlays"
4313 msgstr ""
4315 #: src/libvlc-module.c:1670
4316 msgid "Track settings"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1702
4320 msgid "Playback control"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1730
4324 msgid "Default devices"
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1739
4328 msgid "Network settings"
4329 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସେଟିଂସମୂହ"
4331 #: src/libvlc-module.c:1764
4332 msgid "Socks proxy"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4336 msgid "Metadata"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1872
4340 msgid "Decoders"
4341 msgstr "ଡିକୋଡ଼ରସ୍"
4343 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4345 msgid "Input"
4346 msgstr "ଇନପୁଟ୍"
4348 #: src/libvlc-module.c:1915
4349 msgid "VLM"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1961
4353 msgid "Special modules"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4357 msgid "Plugins"
4358 msgstr ""
4360 #: src/libvlc-module.c:1972
4361 msgid "Performance options"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1993
4365 msgid "Clock source"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:2103
4369 msgid "Hot keys"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:2542
4373 msgid "Jump sizes"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:2621
4377 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:2624
4381 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:2626
4385 msgid ""
4386 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4387 "--help-verbose)"
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:2629
4391 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4392 msgstr ""
4394 #: src/libvlc-module.c:2631
4395 msgid "print a list of available modules"
4396 msgstr ""
4398 #: src/libvlc-module.c:2633
4399 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:2635
4403 msgid ""
4404 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4405 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:2639
4409 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:2641
4413 msgid "reset the current config to the default values"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:2643
4417 msgid "use alternate config file"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:2645
4421 msgid "resets the current plugins cache"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:2647
4425 msgid "print version information"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:2685
4429 msgid "main program"
4430 msgstr ""
4432 #: src/misc/update.c:468
4433 #, c-format
4434 msgid "%.1f GiB"
4435 msgstr ""
4437 #: src/misc/update.c:470
4438 #, c-format
4439 msgid "%.1f MiB"
4440 msgstr ""
4442 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4444 #, c-format
4445 msgid "%.1f KiB"
4446 msgstr ""
4448 #: src/misc/update.c:474
4449 #, c-format
4450 msgid "%ld B"
4451 msgstr ""
4453 #: src/misc/update.c:566
4454 msgid "Saving file failed"
4455 msgstr ""
4457 #: src/misc/update.c:567
4458 #, c-format
4459 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4460 msgstr ""
4462 #: src/misc/update.c:580
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "%s\n"
4466 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4467 msgstr ""
4469 #: src/misc/update.c:584
4470 msgid "Downloading ..."
4471 msgstr ""
4473 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4474 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4475 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4480 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4481 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4482 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4489 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4490 msgid "Cancel"
4491 msgstr "ବାତିଲ୍ କରନ୍ତୁ"
4493 #: src/misc/update.c:605
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "%s\n"
4497 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4498 msgstr ""
4500 #: src/misc/update.c:637
4501 msgid "File could not be verified"
4502 msgstr ""
4504 #: src/misc/update.c:638
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4508 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4509 msgstr ""
4511 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4512 msgid "Invalid signature"
4513 msgstr ""
4515 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4519 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4520 msgstr ""
4522 #: src/misc/update.c:674
4523 msgid "File not verifiable"
4524 msgstr ""
4526 #: src/misc/update.c:675
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4530 "was deleted."
4531 msgstr ""
4533 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4534 msgid "File corrupted"
4535 msgstr ""
4537 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4538 #, c-format
4539 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4540 msgstr ""
4542 #: src/misc/update.c:710
4543 msgid "Update VLC media player"
4544 msgstr ""
4546 #: src/misc/update.c:711
4547 msgid ""
4548 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4549 "install it now?"
4550 msgstr ""
4552 #: src/misc/update.c:712
4553 msgid "Install"
4554 msgstr ""
4556 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4557 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4559 msgid "Media Library"
4560 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର"
4562 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4564 msgid "Undefined"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:40
4568 msgid "Afar"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:41
4572 msgid "Abkhazian"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:42
4576 msgid "Afrikaans"
4577 msgstr "ଆଫ୍ରିକାନସ୍"
4579 #: src/text/iso-639_def.h:43
4580 msgid "Albanian"
4581 msgstr "ଆଲବାନିଆନ୍"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:44
4584 msgid "Amharic"
4585 msgstr "ଆମହାରିକ୍"
4587 #: src/text/iso-639_def.h:45
4588 msgid "Arabic"
4589 msgstr "ଆରବୀ"
4591 #: src/text/iso-639_def.h:46
4592 msgid "Armenian"
4593 msgstr "ଆର୍ମେନିଆନ୍"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:47
4596 msgid "Assamese"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:48
4600 msgid "Avestan"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:49
4604 msgid "Aymara"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:50
4608 msgid "Azerbaijani"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:51
4612 msgid "Bashkir"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:52
4616 msgid "Basque"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:53
4620 msgid "Belarusian"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:54
4624 msgid "Bengali"
4625 msgstr "ବଂଗାଳୀ"
4627 #: src/text/iso-639_def.h:55
4628 msgid "Bihari"
4629 msgstr "ବିହାରି"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:56
4632 msgid "Bislama"
4633 msgstr "ବିସଲାମା"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:57
4636 msgid "Bosnian"
4637 msgstr "ବୋସ୍ନିଆନ୍"
4639 #: src/text/iso-639_def.h:58
4640 msgid "Breton"
4641 msgstr "ବ୍ରେଟୋନ୍"
4643 #: src/text/iso-639_def.h:59
4644 msgid "Bulgarian"
4645 msgstr "ବୁଲଗେରୀୟାନ"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:60
4648 msgid "Burmese"
4649 msgstr "ବର୍ମୀଜ୍"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:61
4652 msgid "Catalan"
4653 msgstr "କାଟାଲାନ"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:62
4656 msgid "Chamorro"
4657 msgstr "ଚାମୋରୋ"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:63
4660 msgid "Chechen"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:64
4664 msgid "Chinese"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:65
4668 msgid "Church Slavic"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:66
4672 msgid "Chuvash"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:67
4676 msgid "Cornish"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:68
4680 msgid "Corsican"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:69
4684 msgid "Czech"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:70
4688 msgid "Danish"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:71
4692 msgid "Dutch"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:72
4696 msgid "Dzongkha"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:73
4700 msgid "English"
4701 msgstr "ଇଂରାଜୀ"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:74
4704 msgid "Esperanto"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:75
4708 msgid "Estonian"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:76
4712 msgid "Faroese"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:77
4716 msgid "Fijian"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:78
4720 msgid "Finnish"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:79
4724 msgid "French"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:80
4728 msgid "Frisian"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:81
4732 msgid "Georgian"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:82
4736 msgid "German"
4737 msgstr "ଜର୍ମାନ"
4739 #: src/text/iso-639_def.h:83
4740 msgid "Gaelic (Scots)"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:84
4744 msgid "Irish"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:85
4748 msgid "Gallegan"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:86
4752 msgid "Manx"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:87
4756 msgid "Greek, Modern"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:88
4760 msgid "Guarani"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:89
4764 msgid "Gujarati"
4765 msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
4767 #: src/text/iso-639_def.h:90
4768 msgid "Hebrew"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:91
4772 msgid "Herero"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:92
4776 msgid "Hindi"
4777 msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
4779 #: src/text/iso-639_def.h:93
4780 msgid "Hiri Motu"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:94
4784 msgid "Hungarian"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:95
4788 msgid "Icelandic"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:96
4792 msgid "Inuktitut"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:97
4796 msgid "Interlingue"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:98
4800 msgid "Interlingua"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:99
4804 msgid "Indonesian"
4805 msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ"
4807 #: src/text/iso-639_def.h:100
4808 msgid "Inupiaq"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:101
4812 msgid "Italian"
4813 msgstr "ଇଟାଲିୟାନ"
4815 #: src/text/iso-639_def.h:102
4816 msgid "Javanese"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:103
4820 msgid "Japanese"
4821 msgstr "ଜାପାନୀଜ"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:104
4824 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:105
4828 msgid "Kannada"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:106
4832 msgid "Kashmiri"
4833 msgstr "କାଶ୍ମିରୀ"
4835 #: src/text/iso-639_def.h:107
4836 msgid "Kazakh"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:108
4840 msgid "Khmer"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:109
4844 msgid "Kikuyu"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:110
4848 msgid "Kinyarwanda"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:111
4852 msgid "Kirghiz"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:112
4856 msgid "Komi"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:113
4860 msgid "Korean"
4861 msgstr "କୋରିୟାନ"
4863 #: src/text/iso-639_def.h:114
4864 msgid "Kuanyama"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:115
4868 msgid "Kurdish"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:116
4872 msgid "Lao"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4876 msgid "Latin"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:118
4880 msgid "Latvian"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:119
4884 msgid "Lingala"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:120
4888 msgid "Lithuanian"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:121
4892 msgid "Letzeburgesch"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:122
4896 msgid "Macedonian"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:123
4900 msgid "Marshall"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:124
4904 msgid "Malayalam"
4905 msgstr "ମାଲାୟଲମ୍"
4907 #: src/text/iso-639_def.h:125
4908 msgid "Maori"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:126
4912 msgid "Marathi"
4913 msgstr "ମରାଠୀ"
4915 #: src/text/iso-639_def.h:127
4916 msgid "Malay"
4917 msgstr "ମାଳୟ"
4919 #: src/text/iso-639_def.h:128
4920 msgid "Malagasy"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:129
4924 msgid "Maltese"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:130
4928 msgid "Moldavian"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:131
4932 msgid "Mongolian"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:132
4936 msgid "Nauru"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:133
4940 msgid "Navajo"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:134
4944 msgid "Ndebele, South"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:135
4948 msgid "Ndebele, North"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:136
4952 msgid "Ndonga"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:137
4956 msgid "Nepali"
4957 msgstr "ନେପାଳୀ"
4959 #: src/text/iso-639_def.h:138
4960 msgid "Norwegian"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:139
4964 msgid "Norwegian Nynorsk"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:140
4968 msgid "Norwegian Bokmaal"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:141
4972 msgid "Chichewa; Nyanja"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:142
4976 msgid "Occitan; Provençal"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:143
4980 msgid "Oriya"
4981 msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
4983 #: src/text/iso-639_def.h:144
4984 msgid "Oromo"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:146
4988 msgid "Ossetian; Ossetic"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:147
4992 msgid "Panjabi"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:148
4996 msgid "Persian"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:149
5000 msgid "Pali"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:150
5004 msgid "Polish"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:151
5008 msgid "Portuguese"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:152
5012 msgid "Pushto"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:153
5016 msgid "Quechua"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:154
5020 msgid "Original audio"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:155
5024 msgid "Raeto-Romance"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:156
5028 msgid "Romanian"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:157
5032 msgid "Rundi"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:158
5036 msgid "Russian"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:159
5040 msgid "Sango"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:160
5044 msgid "Sanskrit"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:161
5048 msgid "Serbian"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:162
5052 msgid "Croatian"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:163
5056 msgid "Sinhalese"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:164
5060 msgid "Slovak"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:165
5064 msgid "Slovenian"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:166
5068 msgid "Northern Sami"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:167
5072 msgid "Samoan"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:168
5076 msgid "Shona"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:169
5080 msgid "Sindhi"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:170
5084 msgid "Somali"
5085 msgstr "ସୋମାଲି"
5087 #: src/text/iso-639_def.h:171
5088 msgid "Sotho, Southern"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:172
5092 msgid "Spanish"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:173
5096 msgid "Sardinian"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:174
5100 msgid "Swati"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:175
5104 msgid "Sundanese"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:176
5108 msgid "Swahili"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:177
5112 msgid "Swedish"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:178
5116 msgid "Tahitian"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:179
5120 msgid "Tamil"
5121 msgstr "ତାମିଲ"
5123 #: src/text/iso-639_def.h:180
5124 msgid "Tatar"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:181
5128 msgid "Telugu"
5129 msgstr "ତେଲୁଗୁ"
5131 #: src/text/iso-639_def.h:182
5132 msgid "Tajik"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:183
5136 msgid "Tagalog"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:184
5140 msgid "Thai"
5141 msgstr "ଥାଇ"
5143 #: src/text/iso-639_def.h:185
5144 msgid "Tibetan"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:186
5148 msgid "Tigrinya"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:187
5152 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:188
5156 msgid "Tswana"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:189
5160 msgid "Tsonga"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:190
5164 msgid "Turkish"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:191
5168 msgid "Turkmen"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:192
5172 msgid "Twi"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:193
5176 msgid "Uighur"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:194
5180 msgid "Ukrainian"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:195
5184 msgid "Urdu"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:196
5188 msgid "Uzbek"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:197
5192 msgid "Vietnamese"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:198
5196 msgid "Volapuk"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:199
5200 msgid "Welsh"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:200
5204 msgid "Wolof"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:201
5208 msgid "Xhosa"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:202
5212 msgid "Yiddish"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:203
5216 msgid "Yoruba"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:204
5220 msgid "Zhuang"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:205
5224 msgid "Zulu"
5225 msgstr ""
5227 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5228 msgid "Autoscale video"
5229 msgstr ""
5231 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5232 msgid "Scale factor"
5233 msgstr ""
5235 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5237 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5238 msgid "Crop"
5239 msgstr ""
5241 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5242 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5243 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5246 msgid "Aspect ratio"
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/alsa.c:36
5250 msgid ""
5251 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5252 "open a specific device named SOURCE."
5253 msgstr ""
5255 #: modules/access/alsa.c:49
5256 msgid "192000 Hz"
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/alsa.c:49
5260 msgid "176400 Hz"
5261 msgstr ""
5263 #: modules/access/alsa.c:50
5264 msgid "96000 Hz"
5265 msgstr ""
5267 #: modules/access/alsa.c:50
5268 msgid "88200 Hz"
5269 msgstr ""
5271 #: modules/access/alsa.c:50
5272 msgid "48000 Hz"
5273 msgstr ""
5275 #: modules/access/alsa.c:50
5276 msgid "44100 Hz"
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/alsa.c:51
5280 msgid "32000 Hz"
5281 msgstr ""
5283 #: modules/access/alsa.c:51
5284 msgid "22050 Hz"
5285 msgstr ""
5287 #: modules/access/alsa.c:51
5288 msgid "24000 Hz"
5289 msgstr ""
5291 #: modules/access/alsa.c:51
5292 msgid "16000 Hz"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/alsa.c:52
5296 msgid "11025 Hz"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/alsa.c:52
5300 msgid "8000 Hz"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/alsa.c:52
5304 msgid "4000 Hz"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/alsa.c:56
5308 msgid "ALSA"
5309 msgstr ""
5311 #: modules/access/alsa.c:57
5312 msgid "ALSA audio capture"
5313 msgstr ""
5315 #: modules/access/attachment.c:44
5316 msgid "Attachment"
5317 msgstr ""
5319 #: modules/access/attachment.c:45
5320 msgid "Attachment input"
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/avio.h:39
5324 msgid "FFmpeg"
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/avio.h:40
5328 msgid "FFmpeg access"
5329 msgstr ""
5331 #: modules/access/avio.h:49
5332 msgid "libavformat access output"
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/bd/bd.c:54
5336 msgid "BD"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/bd/bd.c:55
5340 msgid "Blu-ray Disc Input"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/bluray.c:60
5344 msgid "Blu-ray menus"
5345 msgstr ""
5347 #: modules/access/bluray.c:61
5348 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5349 msgstr ""
5351 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5353 msgid "Blu-ray"
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/bluray.c:70
5357 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/bluray.c:263
5361 msgid ""
5362 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5363 "not have it."
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/bluray.c:272
5367 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/bluray.c:275
5371 msgid "Missing AACS configuration file!"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/bluray.c:278
5375 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/bluray.c:281
5379 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/bluray.c:284
5383 msgid "AACS Host certificate revoked."
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/bluray.c:287
5387 msgid "AACS MMC failed."
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/bluray.c:293
5391 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/bluray.c:303
5395 msgid ""
5396 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5397 "have it."
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/bluray.c:308
5401 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/bluray.c:370
5405 msgid "Blu-ray error"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5409 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5410 msgid "Audio CD"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/cdda.c:63
5414 msgid "Audio CD input"
5415 msgstr ""
5417 #: modules/access/cdda.c:69
5418 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5419 msgstr ""
5421 #: modules/access/cdda.c:78
5422 msgid "CDDB Server"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/cdda.c:79
5426 msgid "Address of the CDDB server to use."
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/cdda.c:80
5430 msgid "CDDB port"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda.c:81
5434 msgid "CDDB Server port to use."
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/cdda.c:491
5438 #, c-format
5439 msgid "Audio CD - Track %02i"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/dc1394.c:51
5443 msgid "DC1394"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/dc1394.c:52
5447 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/decklink.cpp:44
5451 msgid "Input card to use"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/decklink.cpp:46
5455 msgid ""
5456 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5457 "0."
5458 msgstr ""
5460 #: modules/access/decklink.cpp:49
5461 msgid "Desired input video mode"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/decklink.cpp:51
5465 msgid ""
5466 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5467 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5471 msgid "Audio connection"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/decklink.cpp:57
5475 msgid ""
5476 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5477 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5481 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5482 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/decklink.cpp:63
5486 msgid ""
5487 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5488 msgstr ""
5490 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5491 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5492 msgid "Number of audio channels"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/decklink.cpp:68
5496 msgid ""
5497 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5498 "disables audio input."
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5502 msgid "Video connection"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/decklink.cpp:73
5506 msgid ""
5507 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5508 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5512 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 msgid "SDI"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5517 msgid "HDMI"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5521 msgid "Optical SDI"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5525 msgid "Component"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5529 msgid "Composite"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5533 msgid "S-video"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5537 msgid "Embedded"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5541 msgid "AES/EBU"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5545 msgid "Analog"
5546 msgstr ""
5548 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5549 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/decklink.cpp:97
5553 msgid "DeckLink"
5554 msgstr ""
5556 #: modules/access/decklink.cpp:98
5557 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5561 #, fuzzy
5562 msgid "10 bits"
5563 msgstr "ବିଟ୍ସ"
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5566 msgid "Cable"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5570 msgid "Antenna"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5574 msgid "TV"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5578 msgid "FM radio"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5582 msgid "AM radio"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5586 msgid "DSS"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5591 msgid "Video device name"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5595 msgid ""
5596 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5597 "don't specify anything, the default device will be used."
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5603 msgid "Audio device name"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5607 msgid ""
5608 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5609 "don't specify anything, the default device will be used. "
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5614 msgid "Video size"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5618 msgid ""
5619 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5620 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5621 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5625 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5629 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5633 msgid "Video input chroma format"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5637 msgid ""
5638 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5639 "(default), RV24, etc.)"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5643 msgid "Video input frame rate"
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5647 msgid ""
5648 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5649 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5653 msgid "Device properties"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5657 msgid ""
5658 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5662 msgid "Tuner properties"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5666 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5670 msgid "Tuner TV Channel"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5674 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5678 msgid "Tuner Frequency"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5682 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5688 msgid "Video standard"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5692 msgid "Tuner country code"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5696 msgid ""
5697 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5698 "mapping (0 means default)."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5702 msgid "Tuner input type"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5706 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5710 msgid "Video input pin"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5714 msgid ""
5715 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5716 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5717 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5718 "will not be changed."
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5722 msgid "Audio input pin"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5726 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5730 msgid "Video output pin"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5734 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5738 msgid "Audio output pin"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5742 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5746 msgid "AM Tuner mode"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5750 msgid ""
5751 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5752 "or DSS (4)."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5756 msgid ""
5757 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5763 msgid "Audio sample rate"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5767 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5771 msgid "Audio bits per sample"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5775 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5779 msgid "DirectShow"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5783 msgid "DirectShow input"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5787 msgid "Configure"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5792 msgid "Capture failed"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5796 msgid "No video or audio device selected."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5800 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5804 msgid ""
5805 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5809 #, c-format
5810 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dtv/access.c:36
5814 msgid "DVB adapter"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dtv/access.c:38
5818 msgid ""
5819 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5820 "must be selected. Numbering starts from zero."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dtv/access.c:41
5824 msgid "DVB device"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dtv/access.c:43
5828 msgid ""
5829 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5830 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dtv/access.c:45
5834 msgid "Do not demultiplex"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dtv/access.c:47
5838 msgid ""
5839 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5840 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dtv/access.c:50
5844 msgid "Network name"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dtv/access.c:51
5848 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dtv/access.c:53
5852 msgid "Network name to create"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dtv/access.c:54
5856 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dtv/access.c:56
5860 msgid "Frequency (Hz)"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dtv/access.c:58
5864 msgid ""
5865 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5866 "frequency. This is required to tune the receiver."
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dtv/access.c:61
5870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5871 msgid "Modulation / Constellation"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dtv/access.c:62
5875 msgid "Layer A modulation"
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dtv/access.c:63
5879 msgid "Layer B modulation"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dtv/access.c:64
5883 msgid "Layer C modulation"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dtv/access.c:66
5887 msgid ""
5888 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5889 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5890 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dtv/access.c:81
5894 msgid "Symbol rate (bauds)"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:83
5898 msgid ""
5899 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5900 "DVB-S and DVB-S2."
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dtv/access.c:86
5904 msgid "Spectrum inversion"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dtv/access.c:88
5908 msgid ""
5909 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5910 "be configured manually."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dtv/access.c:94
5914 msgid "FEC code rate"
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dtv/access.c:95
5918 msgid "High-priority code rate"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dtv/access.c:96
5922 msgid "Low-priority code rate"
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dtv/access.c:97
5926 msgid "Layer A code rate"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dtv/access.c:98
5930 msgid "Layer B code rate"
5931 msgstr ""
5933 #: modules/access/dtv/access.c:99
5934 msgid "Layer C code rate"
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dtv/access.c:101
5938 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:111
5942 msgid "Transmission mode"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dtv/access.c:119
5946 msgid "Bandwidth (MHz)"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dtv/access.c:124
5950 msgid "10 MHz"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dtv/access.c:124
5954 msgid "8 MHz"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dtv/access.c:124
5958 msgid "7 MHz"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dtv/access.c:124
5962 msgid "6 MHz"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dtv/access.c:125
5966 msgid "5 MHz"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dtv/access.c:125
5970 msgid "1.712 MHz"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dtv/access.c:128
5974 msgid "Guard interval"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/dtv/access.c:136
5978 msgid "Hierarchy mode"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:144
5982 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:146
5986 msgid "Layer A segments count"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:147
5990 msgid "Layer B segments count"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:148
5994 msgid "Layer C segments count"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dtv/access.c:150
5998 msgid "Layer A time interleaving"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dtv/access.c:151
6002 msgid "Layer B time interleaving"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dtv/access.c:152
6006 msgid "Layer C time interleaving"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dtv/access.c:154
6010 msgid "Pilot"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:156
6014 msgid "Roll-off factor"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:161
6018 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:161
6022 msgid "0.20"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dtv/access.c:161
6026 msgid "0.25"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dtv/access.c:164
6030 msgid "Transport stream ID"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dtv/access.c:166
6034 msgid "Polarization (Voltage)"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dtv/access.c:168
6038 msgid ""
6039 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6040 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:171
6044 msgid "Unspecified (0V)"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:172
6048 msgid "Vertical (13V)"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dtv/access.c:172
6052 msgid "Horizontal (18V)"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:173
6056 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:173
6060 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dtv/access.c:175
6064 msgid "High LNB voltage"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:177
6068 msgid ""
6069 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6070 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6071 "Not all receivers support this."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dtv/access.c:181
6075 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dtv/access.c:182
6079 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:184
6083 msgid ""
6084 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6085 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6086 "RF cable is the result."
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:187
6090 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:189
6094 msgid ""
6095 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6096 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6097 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dtv/access.c:192
6101 msgid "Continuous 22kHz tone"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dtv/access.c:194
6105 msgid ""
6106 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6107 "the higher frequency band from a universal LNB."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dtv/access.c:197
6111 msgid "DiSEqC LNB number"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dtv/access.c:199
6115 msgid ""
6116 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6117 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6118 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6123 msgid "Unspecified"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dtv/access.c:209
6127 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dtv/access.c:211
6131 msgid ""
6132 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6133 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6134 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6135 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6136 "be 0."
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dtv/access.c:218
6140 msgid "Network identifier"
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dtv/access.c:219
6144 msgid "Satellite azimuth"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/dtv/access.c:220
6148 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dtv/access.c:221
6152 msgid "Satellite elevation"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dtv/access.c:222
6156 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:223
6160 msgid "Satellite longitude"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access/dtv/access.c:225
6164 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:227
6168 msgid "Satellite range code"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:228
6172 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dtv/access.c:232
6176 msgid "Major channel"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dtv/access.c:233
6180 msgid "ATSC minor channel"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dtv/access.c:234
6184 msgid "Physical channel"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:240
6188 msgid "DTV"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dtv/access.c:241
6192 msgid "Digital Television and Radio"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/dtv/access.c:279
6196 msgid "Terrestrial reception parameters"
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/dtv/access.c:291
6200 msgid "DVB-T reception parameters"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/dtv/access.c:307
6204 msgid "ISDB-T reception parameters"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:348
6208 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:360
6212 msgid "DVB-S2 parameters"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:368
6216 msgid "ISDB-S parameters"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:373
6220 msgid "Satellite equipment control"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:415
6224 msgid "ATSC reception parameters"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dtv/access.c:471
6228 msgid "Digital broadcasting"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dtv/access.c:472
6232 msgid ""
6233 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6234 "Please check the preferences."
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dv.c:60
6238 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dv.c:61
6242 msgid "DV"
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6246 msgid "DVD angle"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6250 msgid "Default DVD angle."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dvdnav.c:76
6254 msgid "Start directly in menu"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dvdnav.c:78
6258 msgid ""
6259 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6260 "useless warning introductions."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dvdnav.c:87
6264 msgid "DVD with menus"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dvdnav.c:88
6268 msgid "DVDnav Input"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6272 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6273 msgid "Playback failure"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dvdnav.c:335
6277 msgid ""
6278 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dvdread.c:78
6282 msgid "DVD without menus"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dvdread.c:79
6286 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dvdread.c:204
6290 #, c-format
6291 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dvdread.c:466
6295 #, c-format
6296 msgid "DVDRead could not read block %d."
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dvdread.c:528
6300 #, c-format
6301 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/eyetv.m:56
6305 msgid "Channel number"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/eyetv.m:58
6309 msgid ""
6310 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6311 "for Composite input"
6312 msgstr ""
6314 #: modules/access/eyetv.m:63
6315 msgid "EyeTV input"
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6319 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6320 #: modules/access/vdr.c:538
6321 msgid "File reading failed"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/file.c:177
6325 #, c-format
6326 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/file.c:299
6330 #, c-format
6331 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/fs.c:33
6335 msgid "Subdirectory behavior"
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/fs.c:35
6339 msgid ""
6340 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6341 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6342 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6343 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/fs.c:42
6347 msgid "Collapse"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/fs.c:42
6351 msgid "Expand"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/fs.c:44
6355 msgid "Ignored extensions"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/fs.c:46
6359 msgid ""
6360 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6361 "directory.\n"
6362 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6363 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/fs.c:53
6367 msgid ""
6368 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/fs.c:54
6372 msgid ""
6373 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6374 "does not take the current language's collation rules into account."
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/fs.c:55
6378 msgid "Do not sort the items."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/fs.c:57
6382 msgid "Directory sort order"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/fs.c:59
6386 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/fs.c:62
6390 msgid "File input"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6394 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6395 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6396 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6397 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6398 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6399 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6400 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6401 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6402 msgid "File"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6406 msgid "Directory"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/ftp.c:58
6410 msgid "FTP user name"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6414 msgid "User name that will be used for the connection."
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/ftp.c:61
6418 msgid "FTP password"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6422 msgid "Password that will be used for the connection."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/ftp.c:64
6426 msgid "FTP account"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/ftp.c:65
6430 msgid "Account that will be used for the connection."
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/ftp.c:70
6434 msgid "FTP input"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/ftp.c:85
6438 msgid "FTP upload output"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6442 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6443 msgid "Network interaction failed"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/ftp.c:247
6447 msgid "VLC could not connect with the given server."
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/ftp.c:257
6451 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/ftp.c:322
6455 msgid "Your account was rejected."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/ftp.c:331
6459 msgid "Your password was rejected."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/ftp.c:338
6463 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6467 msgid "GnomeVFS input"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6471 msgid "HTTP proxy"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/http.c:66
6475 msgid ""
6476 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6477 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/http.c:70
6481 msgid "HTTP proxy password"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/http.c:72
6485 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/http.c:74
6489 msgid "Auto re-connect"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/http.c:76
6493 msgid ""
6494 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/http.c:79
6498 msgid "Continuous stream"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/http.c:80
6502 msgid ""
6503 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6504 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6505 "other types of HTTP streams."
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/http.c:85
6509 msgid "Forward Cookies"
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/http.c:86
6513 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access/http.c:88
6517 msgid "HTTP referer value"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/http.c:89
6521 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/http.c:91
6525 msgid "User Agent"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/http.c:92
6529 msgid ""
6530 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6531 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6532 "can only be specified per input item, not globally."
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/http.c:98
6536 msgid "HTTP input"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/http.c:100
6540 msgid "HTTP(S)"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/http.c:457
6544 msgid "HTTP authentication"
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/http.c:458
6548 #, c-format
6549 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6553 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6554 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6555 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6556 msgid "Dummy"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/idummy.c:43
6560 msgid "Dummy input"
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6564 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6565 msgid "ID"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6569 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6573 msgid "Group"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6577 msgid "Set the group of the elementary stream"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/imem.c:57
6581 msgid "Category"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/imem.c:59
6585 msgid "Set the category of the elementary stream"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/imem.c:64
6589 msgid "Unknown"
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access/imem.c:64
6593 msgid "Data"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/imem.c:69
6597 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/imem.c:73
6601 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/imem.c:77
6605 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6609 msgid "Channels count"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/imem.c:81
6613 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6617 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6620 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6621 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6622 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6623 msgid "Width"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/imem.c:84
6627 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6631 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6632 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6633 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6634 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6635 msgid "Height"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access/imem.c:87
6639 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6640 msgstr ""
6642 #: modules/access/imem.c:89
6643 msgid "Display aspect ratio"
6644 msgstr ""
6646 #: modules/access/imem.c:91
6647 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/imem.c:95
6651 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/imem.c:97
6655 msgid "Callback cookie string"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/imem.c:99
6659 msgid "Text identifier for the callback functions"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/imem.c:101
6663 msgid "Callback data"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/imem.c:103
6667 msgid "Data for the get and release functions"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/imem.c:105
6671 msgid "Get function"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/imem.c:107
6675 msgid "Address of the get callback function"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/imem.c:109
6679 msgid "Release function"
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/imem.c:111
6683 msgid "Address of the release callback function"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6688 msgid "Size"
6689 msgstr "ଆକାର"
6691 #: modules/access/imem.c:115
6692 msgid "Size of stream in bytes"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6696 msgid "Memory input"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/jack.c:59
6700 msgid "Pace"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/jack.c:61
6704 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6708 msgid "Auto connection"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/jack.c:64
6712 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/jack.c:67
6716 msgid "JACK audio input"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/jack.c:69
6720 msgid "JACK Input"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6725 msgid "Link #"
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6730 msgid ""
6731 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6732 "0)."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6736 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6737 msgid "Video ID"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6741 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6742 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6746 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6747 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6751 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6752 msgid "Audio configuration"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6757 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6761 msgid "HD-SDI Input"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6765 msgid "HD-SDI"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6769 msgid "Teletext configuration"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6773 msgid ""
6774 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6778 msgid "Teletext language"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6782 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6786 msgid "SDI Input"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6790 msgid "SDI Demux"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/live555.cpp:78
6794 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/live555.cpp:79
6798 msgid ""
6799 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6800 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6801 "RTSP servers."
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/live555.cpp:83
6805 msgid "WMServer RTSP dialect"
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/live555.cpp:84
6809 msgid ""
6810 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6811 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/live555.cpp:88
6815 msgid "RTSP user name"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/live555.cpp:89
6819 msgid ""
6820 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6821 "the url."
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/live555.cpp:91
6825 msgid "RTSP password"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/live555.cpp:92
6829 msgid ""
6830 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6831 "the url."
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/live555.cpp:94
6835 msgid "RTSP frame buffer size"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/live555.cpp:95
6839 msgid ""
6840 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6841 "broken pictures due to too small buffer."
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/live555.cpp:101
6845 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/live555.cpp:110
6849 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6854 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/live555.cpp:119
6858 msgid "Client port"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/live555.cpp:120
6862 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6866 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6870 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/live555.cpp:130
6874 msgid "HTTP tunnel port"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/live555.cpp:131
6878 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/live555.cpp:626
6882 msgid "RTSP authentication"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/live555.cpp:627
6886 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/live555.cpp:651
6890 msgid "RTSP connection failed"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/live555.cpp:652
6894 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/mms/mms.c:49
6898 msgid "Force selection of all streams"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/mms/mms.c:51
6902 msgid ""
6903 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6904 "You can choose to select all of them."
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/mms/mms.c:54
6908 msgid "Maximum bitrate"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/mms/mms.c:56
6912 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/mms/mms.c:60
6916 msgid ""
6917 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6918 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6919 "tried."
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/mms/mms.c:64
6923 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/mms/mms.c:65
6927 msgid ""
6928 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6929 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/mms/mms.c:69
6933 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/mtp.c:57
6937 msgid "MTP input"
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/mtp.c:58
6941 msgid "MTP"
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6945 msgid "VLC could not read the file."
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6949 #, c-format
6950 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/oss.c:66
6954 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6958 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6959 msgid "Samplerate"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/oss.c:69
6963 msgid ""
6964 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6965 "48000)"
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/oss.c:76
6969 msgid "OSS"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/oss.c:77
6973 msgid "OSS input"
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6977 msgid "Dummy stream output"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access_output/file.c:65
6981 msgid "Overwrite existing file"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access_output/file.c:67
6985 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access_output/file.c:68
6989 msgid "Append to file"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access_output/file.c:69
6993 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access_output/file.c:71
6997 msgid "Format time and date"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access_output/file.c:72
7001 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access_output/file.c:74
7005 msgid "Synchronous writing"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access_output/file.c:75
7009 msgid "Open the file with synchronous writing."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access_output/file.c:78
7013 msgid "File stream output"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access_output/file.c:200
7017 msgid ""
7018 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7019 "overridden and its content will be lost."
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access_output/file.c:203
7023 msgid "Keep existing file"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access_output/file.c:204
7027 msgid "Overwrite"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7031 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7032 msgid "Username"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7036 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7040 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7041 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7042 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7043 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7044 msgid "Password"
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7048 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7052 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7053 msgid "Mime"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access_output/http.c:58
7057 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access_output/http.c:63
7061 msgid "HTTP stream output"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7065 msgid "Segment length"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7069 msgid "Length of TS stream segments"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7073 msgid "Split segments anywhere"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7077 msgid ""
7078 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7082 msgid "Number of segments"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7086 msgid "Number of segments to include in index"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7090 msgid "Allow cache"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7094 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7098 msgid "Index file"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7102 msgid "Path to the index file to create"
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7106 msgid "Full URL to put in index file"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7110 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7111 msgstr ""
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7114 msgid "Delete segments"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7118 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7122 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7126 msgid "AES key URI to place in playlist"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7130 msgid "AES key file"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7134 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7138 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7142 msgid ""
7143 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7144 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7145 "segment."
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7149 msgid "Use randomized IV for encryption"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7153 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7157 msgid "HTTP Live streaming output"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7161 msgid "LiveHTTP"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access_output/shout.c:64
7165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7167 msgid "Stream name"
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access_output/shout.c:65
7171 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access_output/shout.c:68
7175 msgid "Stream description"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access_output/shout.c:69
7179 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access_output/shout.c:72
7183 msgid "Stream MP3"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/shout.c:73
7187 msgid ""
7188 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7189 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7190 "shoutcast/icecast server."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access_output/shout.c:82
7194 msgid "Genre description"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access_output/shout.c:83
7198 msgid "Genre of the content. "
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access_output/shout.c:85
7202 msgid "URL description"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access_output/shout.c:86
7206 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/shout.c:93
7210 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access_output/shout.c:96
7214 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access_output/shout.c:98
7218 msgid "Number of channels"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access_output/shout.c:99
7222 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access_output/shout.c:101
7226 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access_output/shout.c:102
7230 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/shout.c:104
7234 msgid "Stream public"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/shout.c:105
7238 msgid ""
7239 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7240 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7241 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/shout.c:111
7245 msgid "IceCAST output"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7249 msgid "Caching value (ms)"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access_output/udp.c:66
7253 msgid ""
7254 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7255 "milliseconds."
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access_output/udp.c:69
7259 msgid "Group packets"
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access_output/udp.c:70
7263 msgid ""
7264 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7265 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7266 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access_output/udp.c:77
7270 msgid "UDP stream output"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/pulse.c:35
7274 msgid ""
7275 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7276 "open a specific source named SOURCE."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/pulse.c:42
7280 msgid "PulseAudio"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/pulse.c:43
7284 msgid "PulseAudio input"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/qtcapture.m:43
7288 msgid "Video Capture width"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/qtcapture.m:44
7292 msgid "Video Capture width in pixel"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/qtcapture.m:45
7296 msgid "Video Capture height"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/qtcapture.m:46
7300 msgid "Video Capture height in pixel"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7304 msgid "Quicktime Capture"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7308 msgid "No Input device found"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7312 msgid ""
7313 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7314 "check your connectors and drivers."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7318 msgid "Uncompressed RAR"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/rdp.c:49
7322 msgid "RDP auth username"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/rdp.c:50
7326 msgid "RDP auth password"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/rdp.c:51
7330 msgid "RDP Password"
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/rdp.c:52
7334 msgid "Encrypted connexion"
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access/rdp.c:54
7338 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/rdp.c:65
7342 msgid "RDP"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/rdp.c:69
7346 msgid "RDP Remote Desktop"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7350 msgid "RTCP (local) port"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7354 msgid ""
7355 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7356 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7360 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7364 msgid ""
7365 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7366 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7370 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7374 msgid ""
7375 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7376 "character-long hexadecimal string."
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7380 msgid "Maximum RTP sources"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7384 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7388 msgid "RTP source timeout (sec)"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7392 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7396 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7400 msgid ""
7401 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7402 "future) by this many packets from the last received packet."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7406 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7410 msgid ""
7411 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7412 "by this many packets from the last received packet."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7416 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7420 msgid ""
7421 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7422 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7426 msgid "RTP"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7430 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7434 msgid "SDP required"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7441 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7445 msgid "Real RTSP"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7449 msgid "Connection failed"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7453 #, c-format
7454 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7458 msgid "Session failed"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7462 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/screen/screen.c:43
7466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7467 msgid "Desired frame rate for the capture."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/screen/screen.c:46
7471 msgid "Capture fragment size"
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/screen/screen.c:48
7475 msgid ""
7476 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7477 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7481 msgid "Subscreen top left corner"
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/screen/screen.c:55
7485 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/screen/screen.c:59
7489 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7493 msgid "Subscreen width"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7497 msgid "Subscreen height"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7501 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7502 msgid "Follow the mouse"
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7506 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/screen/screen.c:71
7510 msgid "Mouse pointer image"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/screen/screen.c:73
7514 msgid ""
7515 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/screen/screen.c:78
7519 msgid "Display ID"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/screen/screen.c:80
7523 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/screen/screen.c:81
7527 msgid "Screen index"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/screen/screen.c:83
7531 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/screen/screen.c:96
7535 msgid "Screen Input"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7540 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7541 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7542 msgid "Screen"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7546 #: modules/access/vnc.c:60
7547 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7551 msgid "Region left column"
7552 msgstr ""
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7555 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7559 msgid "Region top row"
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7563 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7567 msgid "Capture region width"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7571 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7575 msgid "Capture region height"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7579 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7583 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7587 msgid "SDP"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/sdp.c:34
7591 msgid "Session Description Protocol"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/sftp.c:51
7595 msgid "SFTP port"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/sftp.c:52
7599 msgid "SFTP port number to use on the server"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/sftp.c:53
7603 msgid "Read size"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/sftp.c:54
7607 msgid "Size of the request for reading access"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/sftp.c:58
7611 msgid "SFTP input"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/sftp.c:130
7615 msgid "SFTP authentication"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/sftp.c:131
7619 #, c-format
7620 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7624 msgid "Frame buffer depth"
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/shm.c:47
7628 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/shm.c:49
7632 msgid "Frame buffer width"
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/shm.c:51
7636 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/shm.c:53
7640 msgid "Frame buffer height"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/shm.c:55
7644 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/shm.c:57
7648 msgid "Frame buffer segment ID"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/shm.c:59
7652 msgid ""
7653 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7654 "shm-file is specified)."
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/shm.c:62
7658 msgid "Frame buffer file"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/shm.c:64
7662 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/shm.c:74
7666 msgid "XWD file (autodetect)"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7670 msgid "8 bits"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/shm.c:75
7674 msgid "15 bits"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7678 msgid "16 bits"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7682 msgid "24 bits"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7686 msgid "32 bits"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/shm.c:82
7690 msgid "Framebuffer input"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/shm.c:83
7694 msgid "Shared memory framebuffer"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/smb.c:56
7698 msgid "SMB user name"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/smb.c:59
7702 msgid "SMB password"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access/smb.c:62
7706 msgid "SMB domain"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/smb.c:63
7710 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/smb.c:66
7714 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/smb.c:69
7718 msgid "SMB input"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/tcp.c:45
7722 msgid "TCP"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/tcp.c:46
7726 msgid "TCP input"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/timecode.c:43
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Time code"
7732 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
7734 #: modules/access/timecode.c:44
7735 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/udp.c:53
7739 msgid "UDP"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/udp.c:54
7743 msgid "UDP input"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7747 msgid "Reset defaults"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Video capture device"
7753 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
7755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7756 msgid "Video capture device node."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7760 msgid "VBI capture device"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7764 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7768 msgid "Standard"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7772 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7776 msgid ""
7777 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7778 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7779 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7780 "I420, I411, I410, MJPG)"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7784 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7788 msgid "Audio input"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7792 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7796 msgid ""
7797 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7798 "strictly positive)."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7802 msgid "Radio device"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7806 msgid "Radio tuner device node."
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7811 msgid "Frequency"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7815 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7819 msgid "Audio mode"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7823 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7827 msgid "Reset controls"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7831 msgid "Reset controls to defaults."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7837 msgid "Brightness"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7841 msgid "Picture brightness or black level."
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7845 msgid "Automatic brightness"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7849 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7854 msgid "Contrast"
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7858 msgid "Picture contrast or luma gain."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7865 msgid "Saturation"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7869 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7874 msgid "Hue"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7878 msgid "Hue or color balance."
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7882 msgid "Automatic hue"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7886 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7890 msgid "White balance temperature (K)"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7894 msgid ""
7895 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7896 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7900 msgid "Automatic white balance"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7904 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7908 msgid "Red balance"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7912 msgid "Red chroma balance."
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7916 msgid "Blue balance"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7920 msgid "Blue chroma balance."
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7925 msgid "Gamma"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7929 msgid "Gamma adjust."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7933 msgid "Automatic gain"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7937 msgid "Automatically set the video gain."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7941 msgid "Gain"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7945 msgid "Picture gain."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7949 msgid "Sharpness"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7953 msgid "Sharpness filter adjust."
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7957 msgid "Chroma gain"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7961 msgid "Chroma gain control."
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7965 msgid "Automatic chroma gain"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7969 msgid "Automatically control the chroma gain."
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7973 msgid "Power line frequency"
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7977 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7981 msgid "50 Hz"
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7986 msgid "60 Hz"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7990 msgid "Backlight compensation"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7994 msgid "Band-stop filter"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7998 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8002 msgid "Horizontal flip"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8006 msgid "Flip the picture horizontally."
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8010 msgid "Vertical flip"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8014 msgid "Flip the picture vertically."
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8018 msgid "Rotate (degrees)"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8022 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8026 msgid "Color killer"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8030 msgid ""
8031 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8032 "signal is weak."
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8036 msgid "Color effect"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8040 msgid "Select a color effect."
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8044 msgid "Black & white"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8048 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8049 msgid "Sepia"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8053 msgid "Negative"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8057 msgid "Emboss"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8061 msgid "Sketch"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8065 msgid "Sky blue"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8069 msgid "Grass green"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8073 msgid "Skin whiten"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8077 msgid "Vivid"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8081 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8082 msgid "Audio volume"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8086 msgid "Volume of the audio input."
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8090 msgid "Audio balance"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8094 msgid "Balance of the audio input."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8098 msgid "Bass level"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8102 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8106 msgid "Treble level"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8110 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8114 msgid "Mute the audio."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8118 msgid "Loudness mode"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8122 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8126 msgid "v4l2 driver controls"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8130 msgid ""
8131 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8132 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8133 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8134 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8138 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8139 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8140 msgid "All"
8141 msgstr "ସମସ୍ତ"
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8144 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8148 msgid "525 lines / 60 Hz"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8152 msgid "625 lines / 50 Hz"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8156 msgid "PAL N Argentina"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8160 msgid "NTSC M Japan"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8164 msgid "NTSC M South Korea"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8168 msgid "Mono"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Primary language"
8174 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8177 msgid "Secondary language or program"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8181 msgid "Dual mono"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8185 msgid "V4L"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8189 msgid "Video4Linux input"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8193 msgid "Video input"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8197 msgid "Tuner"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8201 msgid "Controls"
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8205 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8209 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8213 msgid "Video4Linux radio tuner"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8217 msgid "VCD"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8221 msgid "VCD input"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8225 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8229 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8231 msgid "Entry"
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8235 msgid "Segments"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8240 msgid "Segment"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8244 msgid "LID"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8248 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8249 msgid "Disc"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8253 msgid "VCD Format"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8257 msgid "Application"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8261 msgid "Preparer"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8265 msgid "Vol #"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8269 msgid "Vol max #"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8273 msgid "Volume Set"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8277 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8278 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8279 msgid "Volume"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8283 msgid "System Id"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8287 msgid "Entries"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8291 msgid "Tracks"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8295 msgid "Audio Channels"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8299 msgid "First Entry Point"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8303 msgid "Last Entry Point"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8307 msgid "Track size (in sectors)"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8312 msgid "type"
8313 msgstr "ପ୍ରକାର"
8315 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8316 msgid "end"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8320 msgid "play list"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8324 msgid "extended selection list"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8328 msgid "selection list"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8332 msgid "unknown type"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8336 msgid "List ID"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8340 msgid "(Super) Video CD"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8344 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8348 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8352 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8356 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8357 msgstr ""
8359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8360 msgid "Use playback control?"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8364 msgid ""
8365 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8366 "tracks."
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8370 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8374 msgid ""
8375 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8376 "entry."
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8380 msgid "Show extended VCD info?"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8384 msgid ""
8385 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8386 "for example playback control navigation."
8387 msgstr ""
8389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8390 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8391 msgstr ""
8393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8394 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access/vdr.c:76
8398 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8399 msgstr ""
8401 #: modules/access/vdr.c:78
8402 msgid "Chapter offset in ms"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/access/vdr.c:80
8406 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/vdr.c:84
8410 msgid "Default frame rate for chapter import."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/vdr.c:88
8414 msgid "VDR"
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/vdr.c:91
8418 msgid "VDR recordings"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/vdr.c:811
8422 msgid "VDR Cut Marks"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/vdr.c:874
8426 msgid "Start"
8427 msgstr "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
8429 #: modules/access/vnc.c:48
8430 msgid "X.509 Certificate Authority"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/vnc.c:49
8434 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/vnc.c:50
8438 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/vnc.c:51
8442 msgid "List of revoked servers certificates"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/vnc.c:52
8446 msgid "X.509 Client certificate"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/vnc.c:53
8450 msgid "Certificate for client authentification"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/vnc.c:54
8454 msgid "X.509 Client private key"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/vnc.c:55
8458 msgid "Private key for authentification by certificate"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vnc.c:58
8462 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vnc.c:61
8466 msgid "Compression level"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/vnc.c:62
8470 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/vnc.c:63
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Image quality"
8476 msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲ"
8478 #: modules/access/vnc.c:64
8479 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/vnc.c:78
8483 msgid "VNC"
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/vnc.c:82
8487 msgid "VNC client access"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8491 msgid "Media in Zip"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8495 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8499 msgid "Zip files filter"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8503 msgid "Zip access"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8507 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8511 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8515 msgid "ARM NEON audio volume"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8519 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8523 msgid "TCP address to use"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8527 msgid ""
8528 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8529 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8530 msgstr ""
8532 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8533 msgid "TCP port to use"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8537 msgid ""
8538 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8539 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8543 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8547 msgid ""
8548 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8549 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8553 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8557 msgid ""
8558 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8559 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8563 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8567 msgid ""
8568 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8569 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8573 msgid "Time window to use in ms"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8577 msgid ""
8578 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8579 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8580 "alarm is sent (default 5000)."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8584 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8588 msgid ""
8589 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8590 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8594 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8598 msgid ""
8599 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8600 "saturation (default 2000)."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8604 msgid "Force connection reset regularly"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8608 msgid ""
8609 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8610 "with audiobargraph_v (default 1)."
8611 msgstr ""
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8614 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8618 msgid "Audiobar Graph"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8622 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8626 msgid "Dolby Surround decoder"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8630 msgid ""
8631 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8632 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8633 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8634 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8635 "It works with any source format from mono to 7.1."
8636 msgstr ""
8638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8639 msgid "Characteristic dimension"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8643 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8647 msgid "Compensate delay"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8651 msgid ""
8652 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8653 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8654 "case, turn this on to compensate."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8658 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8662 msgid ""
8663 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8664 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8668 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8672 msgid "Headphone effect"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8676 msgid "Use downmix algorithm"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8680 msgid ""
8681 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8682 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8683 "speakers."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8687 msgid "Select channel to keep"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8691 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8696 msgid "Rear left"
8697 msgstr ""
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8701 msgid "Rear right"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8706 msgid "Low-frequency effects"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8711 msgid "Side left"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8716 msgid "Side right"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8721 msgid "Rear center"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8725 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8729 msgid "Audio channel remapper"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8733 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8737 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8741 msgid "Sound Delay"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8745 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8746 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8747 msgid "Delay"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8751 msgid "Add a delay effect to the sound"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8755 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8756 msgid "Delay time"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8760 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8764 msgid "Sweep Depth"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8768 msgid ""
8769 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8770 "be delay-time +/- sweep-depth."
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8774 msgid "Sweep Rate"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8778 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8782 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8783 msgid "Feedback gain"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8787 msgid "Gain on Feedback loop"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8791 msgid "Wet mix"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8795 msgid "Level of delayed signal"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8799 msgid "Dry Mix"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8803 msgid "Level of input signal"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8808 msgid "RMS/peak"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8812 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8813 msgstr ""
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8816 msgid "Attack time"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8820 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8821 msgstr ""
8823 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8824 msgid "Release time"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8828 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8832 msgid "Threshold level"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8836 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8841 msgid "Ratio"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8845 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8849 msgid "Knee radius"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8853 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8857 msgid "Makeup gain"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8861 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8865 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8866 msgid "Compressor"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8870 msgid "Dynamic range compressor"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8874 msgid "A/52 dynamic range compression"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8879 msgid ""
8880 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8881 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8882 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8883 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8884 msgstr ""
8886 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8887 msgid "Enable internal upmixing"
8888 msgstr ""
8890 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8891 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8895 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8899 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8903 msgid "DTS dynamic range compression"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8907 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8911 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8915 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8919 msgid "MPEG audio decoder"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8923 msgid "Equalizer preset"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8927 msgid "Preset to use for the equalizer."
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8931 msgid "Bands gain"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8935 msgid ""
8936 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8937 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8938 "-2 0 2\"."
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8942 msgid "Use VLC frequency bands"
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8946 msgid ""
8947 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8948 msgstr ""
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8951 msgid "Two pass"
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8955 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8959 msgid "Global gain"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8963 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8967 msgid "Equalizer with 10 bands"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8971 msgid "Flat"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8976 msgid "Classical"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8981 msgid "Club"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8986 msgid "Dance"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8990 msgid "Full bass"
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8994 msgid "Full bass and treble"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8998 msgid "Full treble"
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9002 msgid "Headphones"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9006 msgid "Large Hall"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9010 msgid "Live"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 msgid "Party"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9019 msgid "Pop"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9024 msgid "Reggae"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9029 msgid "Rock"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9034 msgid "Ska"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9038 msgid "Soft"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9042 msgid "Soft rock"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9047 msgid "Techno"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9051 msgid "Gain multiplier"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9055 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9056 msgstr ""
9058 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9059 msgid "Gain control filter"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9064 msgid "Karaoke"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9068 msgid "Simple Karaoke filter"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9072 msgid "Number of audio buffers"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9076 msgid ""
9077 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9078 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9079 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9080 msgstr ""
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9083 msgid "Maximal volume level"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9087 msgid ""
9088 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9089 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9090 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9094 msgid "Volume normalizer"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9098 msgid "Parametric Equalizer"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9102 msgid "Low freq (Hz)"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9106 msgid "Low freq gain (dB)"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9110 msgid "High freq (Hz)"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9114 msgid "High freq gain (dB)"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9118 msgid "Freq 1 (Hz)"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9122 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9126 msgid "Freq 1 Q"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9130 msgid "Freq 2 (Hz)"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9134 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9138 msgid "Freq 2 Q"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9142 msgid "Freq 3 (Hz)"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9146 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9150 msgid "Freq 3 Q"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9154 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9158 msgid "Resampling quality"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9162 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9166 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9167 msgid "Speex resampler"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9171 msgid "Sample rate converter type"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9175 msgid ""
9176 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9177 "the fast one exhibits low quality."
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9181 msgid "Sinc function (best quality)"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9185 msgid "Sinc function (medium quality)"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9189 msgid "Sinc function (fast)"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9193 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9197 msgid "Linear (fastest)"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9201 msgid "SRC resampler"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9205 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9209 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9213 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9217 msgid "Scaletempo"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9221 msgid "Stride Length"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9225 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9229 msgid "Overlap Length"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9233 msgid "Percentage of stride to overlap"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9237 msgid "Search Length"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9241 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9245 msgid "Room size"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9249 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9253 msgid "Room width"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9257 msgid "Width of the virtual room"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9263 msgid "Wet"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9267 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9269 msgid "Dry"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9275 msgid "Damp"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9279 msgid "Audio Spatializer"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9283 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9284 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9285 msgid "Spatializer"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9289 msgid ""
9290 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9291 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9292 "thereby widening the stereo effect."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9296 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9300 msgid ""
9301 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9302 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9303 "widening effect."
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9307 msgid "Crossfeed"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9311 msgid ""
9312 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9313 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9314 "channels."
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9318 msgid "Dry mix"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9322 msgid "Level of input signal of original channel."
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9326 msgid "Stereo Enhancer"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9330 msgid "Simple stereo widening effect"
9331 msgstr ""
9333 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9334 msgid "Single precision audio volume"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9338 msgid "Integer audio volume"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9342 msgid "Dummy audio output"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9346 msgid "Audio output device"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9350 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9354 msgid "Audio output channels"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9358 msgid ""
9359 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9360 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9361 "through is active."
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9365 msgid "Surround 4.0"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9369 msgid "Surround 4.1"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9373 msgid "Surround 5.0"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9377 msgid "Surround 5.1"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9381 msgid "Surround 7.1"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9385 msgid "ALSA audio output"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9389 msgid "Audio output failed"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9396 "%s."
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_output/amem.c:34
9400 msgid "Audio memory"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_output/amem.c:35
9404 msgid "Audio memory output"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_output/amem.c:42
9408 msgid "Sample format"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9412 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9416 msgid "Android AudioTrack audio output"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9420 #, fuzzy
9421 msgid "AudioUnit output for iOS"
9422 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
9424 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Last audio device"
9427 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
9429 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9430 msgid "HAL AudioUnit output"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9434 msgid ""
9435 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9436 msgstr ""
9438 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9439 msgid "Audio device is not configured"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9443 msgid ""
9444 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9445 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9449 msgid "System Sound Output Device"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9453 #, c-format
9454 msgid "%s (Encoded Output)"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_output/directx.c:108
9458 msgid "Output device"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_output/directx.c:109
9462 msgid "Select your audio output device"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_output/directx.c:111
9466 msgid "Speaker configuration"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_output/directx.c:112
9470 msgid ""
9471 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9472 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_output/directx.c:116
9476 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_output/directx.c:119
9480 msgid "DirectX audio output"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/file.c:80
9484 msgid "Output format"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_output/file.c:82
9488 msgid "Number of output channels"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_output/file.c:83
9492 msgid ""
9493 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9494 "restrict the number of channels here."
9495 msgstr ""
9497 #: modules/audio_output/file.c:86
9498 msgid "Add WAVE header"
9499 msgstr ""
9501 #: modules/audio_output/file.c:87
9502 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_output/file.c:105
9506 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9507 msgid "Output file"
9508 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
9510 #: modules/audio_output/file.c:106
9511 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_output/file.c:109
9515 msgid "File audio output"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/jack.c:81
9519 msgid "Automatically connect to writable clients"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/jack.c:83
9523 msgid ""
9524 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9525 "writable JACK clients found."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_output/jack.c:87
9529 msgid "Connect to clients matching"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_output/jack.c:89
9533 msgid ""
9534 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9535 "regular expression will be considered for connection."
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_output/jack.c:97
9539 msgid "JACK audio output"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/audio_output/kai.c:93
9543 msgid "Device"
9544 msgstr ""
9546 #: modules/audio_output/kai.c:95
9547 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9548 msgstr ""
9550 #: modules/audio_output/kai.c:98
9551 msgid "Open audio in exclusive mode."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_output/kai.c:100
9555 msgid ""
9556 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9557 "audio."
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_output/kai.c:110
9561 msgid "K Audio Interface audio output"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9565 msgid "OpenSLES audio output"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9569 msgid "OpenSLES"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_output/oss.c:68
9573 msgid "OSS device node path."
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_output/oss.c:72
9577 msgid "Open Sound System audio output"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9581 msgid "Pulseaudio audio output"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9585 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_output/volume.h:30
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Software gain"
9591 msgstr "ସଫ୍ଟୱେୟାର"
9593 #: modules/audio_output/volume.h:31
9594 msgid "This linear gain will be applied in software."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9598 msgid "Select Audio Device"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9602 msgid ""
9603 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9604 "VLC restart to apply."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9608 msgid "WaveOut audio output"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9612 msgid "Microsoft Soundmapper"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9616 msgid "Use float32 output"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9620 msgid ""
9621 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9622 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/a52.c:51
9626 msgid "A/52 parser"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/a52.c:58
9630 msgid "A/52 audio packetizer"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/adpcm.c:47
9634 msgid "ADPCM audio decoder"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/aes3.c:47
9638 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/codec/aes3.c:52
9642 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/codec/araw.c:50
9646 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/codec/araw.c:59
9650 msgid "Raw audio encoder"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9654 msgid "Non-ref"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9658 msgid "Bidir"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9662 msgid "Non-key"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9666 msgid "rd"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9670 msgid "bits"
9671 msgstr "ବିଟ୍ସ"
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9674 msgid "simple"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9678 msgid ""
9679 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9680 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9681 "MJPEG and other codecs"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9685 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9689 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9690 msgid "Decoding"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9694 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9695 msgid "Encoding"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9699 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9703 msgid "Direct rendering"
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9707 msgid "Error resilience"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9711 msgid ""
9712 "libavcodec can do error resilience.\n"
9713 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9714 "can produce a lot of errors.\n"
9715 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9719 msgid "Workaround bugs"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9723 msgid ""
9724 "Try to fix some bugs:\n"
9725 "1  autodetect\n"
9726 "2  old msmpeg4\n"
9727 "4  xvid interlaced\n"
9728 "8  ump4 \n"
9729 "16 no padding\n"
9730 "32 ac vlc\n"
9731 "64 Qpel chroma.\n"
9732 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9733 "\"ump4\", enter 40."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9737 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9738 msgid "Hurry up"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9742 msgid ""
9743 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9744 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9748 msgid "Allow speed tricks"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9752 msgid ""
9753 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9757 msgid "Skip frame (default=0)"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9761 msgid ""
9762 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9763 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9767 msgid "Skip idct (default=0)"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9771 msgid ""
9772 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9773 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9777 msgid "Discard cropping information"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9781 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9785 msgid "Debug mask"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9789 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9793 msgid "Codec name"
9794 msgstr "କୋଡେକ୍ ନାମ"
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9797 msgid "Internal libavcodec codec name"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9801 msgid "Visualize motion vectors"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9805 msgid ""
9806 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9807 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9808 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9809 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9810 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9811 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9815 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9819 msgid ""
9820 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9821 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9825 msgid "Hardware decoding"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9829 msgid "This allows hardware decoding when available."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9833 msgid "VDA output pixel format"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9837 msgid "The pixel format for output image buffers."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9841 msgid "Threads"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9845 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9849 msgid "Ratio of key frames"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9853 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9857 msgid "Ratio of B frames"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9861 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9865 msgid "Video bitrate tolerance"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9869 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9873 msgid "Interlaced encoding"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9877 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9881 msgid "Interlaced motion estimation"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9885 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9889 msgid "Pre-motion estimation"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9893 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9897 msgid "Rate control buffer size"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9901 msgid ""
9902 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9903 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9907 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9911 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9915 msgid "I quantization factor"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9919 msgid ""
9920 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9921 "same qscale for I and P frames)."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
9925 #: modules/demux/mod.c:78
9926 msgid "Noise reduction"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9930 msgid ""
9931 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9932 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9936 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9940 msgid ""
9941 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9942 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9943 "standard MPEG2 decoders."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9947 msgid "Quality level"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9951 msgid ""
9952 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9953 "encoding very much)."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9957 msgid ""
9958 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9959 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9960 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9961 "to ease the encoder's task."
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9965 msgid "Minimum video quantizer scale"
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9969 msgid "Minimum video quantizer scale."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9973 msgid "Maximum video quantizer scale"
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9977 msgid "Maximum video quantizer scale."
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9981 msgid "Trellis quantization"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9985 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9989 msgid "Fixed quantizer scale"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9993 msgid ""
9994 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9995 "255.0)."
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9999 msgid "Strict standard compliance"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10003 msgid ""
10004 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10008 msgid "Luminance masking"
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10012 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10016 msgid "Darkness masking"
10017 msgstr ""
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10020 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10024 msgid "Motion masking"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10028 msgid ""
10029 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10030 "(default: 0.0)."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10034 msgid "Border masking"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10038 msgid ""
10039 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10040 "0.0)."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10044 msgid "Luminance elimination"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10048 msgid ""
10049 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10050 "The H264 specification recommends -4."
10051 msgstr ""
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10054 msgid "Chrominance elimination"
10055 msgstr ""
10057 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10058 msgid ""
10059 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10060 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10064 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10068 msgid ""
10069 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10070 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10071 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10072 "enabled libavcodec"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10076 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10080 #, c-format
10081 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10085 #, c-format
10086 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10093 "encoder:\n"
10094 "%s.\n"
10095 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10096 "\n"
10097 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10098 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10102 msgid "VLC could not open the encoder."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10106 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10110 msgid "420YpCbCr8Planar"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10114 msgid "422YpCbCr8"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10118 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10122 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/cc.c:55
10126 msgid "CC 608/708"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/cc.c:56
10130 msgid "Closed Captions decoder"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/cdg.c:87
10134 msgid "CDG video decoder"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10138 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10142 msgid "CVD subtitle decoder"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10146 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/ddummy.c:36
10150 msgid "Save raw codec data"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/ddummy.c:38
10154 msgid ""
10155 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10156 "main options."
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/ddummy.c:47
10160 msgid "Dummy decoder"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10164 msgid "Dump decoder"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10168 msgid "Constant quality factor"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/dirac.c:62
10172 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10176 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/dirac.c:66
10180 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/dirac.c:69
10184 msgid "Enable lossless coding"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/dirac.c:70
10188 msgid ""
10189 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10190 "reproduction of the original"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10194 msgid "Prefilter"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10198 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10202 msgid "Centre Weighted Median"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/dirac.c:80
10206 msgid "Rectangular Linear Phase"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/dirac.c:80
10210 msgid "Diagonal Linear Phase"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10214 msgid "Amount of prefiltering"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10218 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10222 msgid "Chroma format"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10226 msgid ""
10227 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10231 msgid "4:2:0"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10235 msgid "4:2:2"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10239 msgid "4:4:4"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/dirac.c:96
10243 msgid "Distance between 'P' frames"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/dirac.c:100
10247 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10251 msgid "Picture coding mode"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10255 msgid ""
10256 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10257 "pseudo-progressive frame"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10261 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10265 msgid "force coding frame as single picture"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10269 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/dirac.c:116
10273 msgid "Width of motion compensation blocks"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/dirac.c:120
10277 msgid "Height of motion compensation blocks"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/dirac.c:125
10281 msgid "Block overlap (%)"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/dirac.c:126
10285 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/dirac.c:131
10289 msgid "xblen"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dirac.c:132
10293 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dirac.c:136
10297 msgid "yblen"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dirac.c:137
10301 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/dirac.c:140
10305 msgid "Motion vector precision"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/dirac.c:141
10309 msgid "Motion vector precision in pels."
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/dirac.c:146
10313 msgid "Simple ME search area x:y"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/dirac.c:147
10317 msgid ""
10318 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10319 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10323 msgid "Three component motion estimation"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10327 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10331 msgid "Intra picture DWT filter"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10335 msgid "Inter picture DWT filter"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10339 msgid "Number of DWT iterations"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10343 msgid "Also known as DWT levels"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10347 msgid "Enable multiple quantizers"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10351 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/dirac.c:174
10355 msgid "Enable spatial partitioning"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10359 msgid "Disable arithmetic coding"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10363 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/dirac.c:184
10367 msgid "cycles per degree"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/dirac.c:206
10371 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10375 msgid "DirectMedia Object decoder"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10379 msgid "DirectMedia Object encoder"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/dts.c:53
10383 msgid "DTS parser"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/dts.c:58
10387 msgid "DTS audio packetizer"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10391 msgid "Decoding X coordinate"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10395 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10399 msgid "Decoding Y coordinate"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10403 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10407 msgid "Subpicture position"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10411 msgid ""
10412 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10414 "g. 6=top-right)."
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10418 msgid "Encoding X coordinate"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10422 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10426 msgid "Encoding Y coordinate"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10430 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10434 msgid "DVB subtitles decoder"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10438 msgid "DVB subtitles"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10442 msgid "DVB subtitles encoder"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/edummy.c:40
10446 msgid "Dummy encoder"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/faad.c:52
10450 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/faad.c:429
10454 msgid "AAC extension"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10458 msgid "Encoder Profile"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10462 msgid "Encoder Algorithm to use"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10466 msgid "Enable spectral band replication"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10470 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10474 msgid "VBR Quality"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10478 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10482 msgid "Enable afterburner library"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10486 msgid ""
10487 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10488 "CPU usage (default is enabled)"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10492 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10496 msgid ""
10497 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10498 "hierarchical"
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10502 msgid "AAC-LC"
10503 msgstr ""
10505 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10506 msgid "HE-AAC"
10507 msgstr ""
10509 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10510 msgid "HE-AAC-v2"
10511 msgstr ""
10513 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10514 msgid "AAC-LD"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10518 msgid "AAC-ELD"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10522 msgid "FDKAAC"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10526 #, fuzzy
10527 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10528 msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10530 #: modules/codec/flac.c:112
10531 msgid "Flac audio decoder"
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/flac.c:119
10535 msgid "Flac audio encoder"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10539 msgid "Sound fonts"
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10543 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10544 msgstr ""
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10547 msgid "Chorus"
10548 msgstr ""
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10551 msgid "Synthesis gain"
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10555 msgid ""
10556 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10557 "when many notes are played at a time."
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10561 msgid "Polyphony"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10565 msgid ""
10566 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10567 "require more processing power."
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10571 msgid "Reverb"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10575 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10579 msgid "FluidSynth"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10583 msgid "MIDI synthesis not set up"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10587 msgid ""
10588 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10589 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10590 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/g711.c:45
10594 #, fuzzy
10595 msgid "G.711 decoder"
10596 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
10598 #: modules/codec/g711.c:53
10599 #, fuzzy
10600 msgid "G.711 encoder"
10601 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
10603 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10604 msgid "Formatted Subtitles"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/kate.c:195
10608 msgid ""
10609 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10610 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10611 "rendering via Tiger is enabled."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/kate.c:202
10615 msgid "Shadow"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/kate.c:202
10619 msgid "Outline"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10623 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10624 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10625 msgid "Black"
10626 msgstr "କଳା"
10628 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10630 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10631 msgid "Gray"
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10636 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10637 msgid "Silver"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10642 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10643 #: modules/video_filter/rss.c:72
10644 msgid "White"
10645 msgstr "ଧଳା"
10647 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10648 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10649 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10650 msgid "Maroon"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10655 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10656 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10657 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10658 msgid "Red"
10659 msgstr "ନାଲି"
10661 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10662 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10663 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10664 #: modules/video_filter/rss.c:73
10665 msgid "Fuchsia"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10670 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10671 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10672 #: modules/video_filter/rss.c:73
10673 msgid "Yellow"
10674 msgstr "ହଳଦିଆ"
10676 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10677 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10678 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10679 msgid "Olive"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10683 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10684 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10685 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10686 #: modules/video_filter/rss.c:73
10687 msgid "Green"
10688 msgstr "ସବୁଜ"
10690 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10692 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10693 msgid "Teal"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10697 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10698 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10699 #: modules/video_filter/rss.c:74
10700 msgid "Lime"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10704 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10705 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10706 msgid "Purple"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10710 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10711 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10712 msgid "Navy"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10716 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10717 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10718 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10719 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10720 msgid "Blue"
10721 msgstr "ନେଳି"
10723 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10724 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10725 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10726 #: modules/video_filter/rss.c:75
10727 msgid "Aqua"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/kate.c:214
10731 msgid "Use Tiger for rendering"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/kate.c:215
10735 msgid ""
10736 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10737 "only render static text and bitmap based streams."
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/kate.c:219
10741 msgid "Rendering quality"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/kate.c:220
10745 msgid ""
10746 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10747 "highest quality."
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/kate.c:224
10751 msgid "Default font effect"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/kate.c:225
10755 msgid ""
10756 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10757 "backgrounds."
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/kate.c:229
10761 msgid "Default font effect strength"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/kate.c:230
10765 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/kate.c:234
10769 msgid "Default font description"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/kate.c:235
10773 msgid ""
10774 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10775 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10776 "font parameters where appropriate."
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/kate.c:240
10780 msgid "Default font color"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/kate.c:241
10784 msgid ""
10785 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10786 "font color to use."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/kate.c:245
10790 msgid "Default font alpha"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/kate.c:246
10794 msgid ""
10795 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10796 "particular font color to use."
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/kate.c:250
10800 msgid "Default background color"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/kate.c:251
10804 msgid ""
10805 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10806 "color to use."
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/kate.c:255
10810 msgid "Default background alpha"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/kate.c:256
10814 msgid ""
10815 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10816 "specify a particular background color to use."
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/kate.c:262
10820 msgid ""
10821 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10822 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10823 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10824 "available.\n"
10825 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10826 "played. This will hopefully be fixed soon."
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/kate.c:271
10830 msgid "Kate"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/kate.c:272
10834 msgid "Kate overlay decoder"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/kate.c:291
10838 msgid "Tiger rendering defaults"
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/kate.c:326
10842 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/libass.c:56
10846 msgid "Subtitles (advanced)"
10847 msgstr ""
10849 #: modules/codec/libass.c:57
10850 msgid "Subtitle renderers using libass"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10854 msgid "Building font cache"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/libass.c:226
10858 msgid ""
10859 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10860 "This should take less than a minute."
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10864 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/lpcm.c:60
10868 msgid "Linear PCM audio decoder"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/lpcm.c:65
10872 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/lpcm.c:71
10876 msgid "Linear PCM audio encoder"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/mash.cpp:70
10880 msgid "Video decoder using openmash"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10884 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10888 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10892 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10896 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10900 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10904 #, fuzzy
10905 msgid "OpenMAX IL video output"
10906 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
10908 #: modules/codec/opus.c:62
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Opus audio decoder"
10911 msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10913 #: modules/codec/opus.c:64
10914 msgid "Opus"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/png.c:58
10918 msgid "PNG video decoder"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/quicktime.c:66
10922 msgid "QuickTime library decoder"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10926 msgid "Pseudo raw video decoder"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10930 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10934 msgid "Rate control method"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10938 msgid "Method used to encode the video sequence"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10942 msgid "Constant noise threshold mode"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10946 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10950 msgid "Low Delay mode"
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10954 msgid "Lossless mode"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10958 msgid "Constant lambda mode"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10962 msgid "Constant error mode"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10966 msgid "Constant quality mode"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10970 msgid "GOP structure"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10974 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10978 msgid ""
10979 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10980 "previous or future pictures."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10984 msgid "I-frame only sequence"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10988 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10992 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10996 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11000 msgid "Noise Threshold"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11004 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11008 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11012 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11016 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11020 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11024 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11028 msgid "GOP length"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11032 msgid ""
11033 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11034 "group of pictures"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11038 msgid "No pre-filtering"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11042 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11046 msgid "Add Noise"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11050 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11054 msgid "Low Pass Filter"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11058 msgid "Size of motion compensation blocks"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11063 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11067 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11071 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11072 msgstr ""
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11075 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11079 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11083 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11087 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11091 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11095 msgid "Motion Vector precision"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11099 msgid "Motion Vector precision in pels"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11103 msgid "perceptual weighting method"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11107 msgid "perceptual distance"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11111 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11115 msgid "Horizontal slices per frame"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11119 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11123 msgid "Vertical slices per frame"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11127 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11131 msgid "Size of code blocks in each subband"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11135 msgid "small - use small code blocks"
11136 msgstr ""
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11139 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11140 msgstr ""
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11143 msgid "large - use large code blocks"
11144 msgstr ""
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11147 msgid "full - One code block per subband"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11151 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11155 msgid "Number of levels of downsampling"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11159 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11163 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11167 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11171 msgid "Enable Scene Change Detection"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11175 msgid "Force Profile"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11179 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11183 msgid "VC2 Simple Profile"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11187 msgid "VC2 Main Profile"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11191 msgid "Main Profile"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11195 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11199 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11203 msgid "SDL Image decoder"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11207 msgid "SDL_image video decoder"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11211 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11215 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11218 msgid "Mode"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/speex.c:61
11222 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11226 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11227 msgid "Encoding quality"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/speex.c:65
11231 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/speex.c:67
11235 msgid "Encoding complexity"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/speex.c:69
11239 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/speex.c:71
11243 msgid "Maximal bitrate"
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/speex.c:73
11247 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11251 msgid "CBR encoding"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/speex.c:77
11255 msgid ""
11256 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11257 "bitrate encoding (VBR)."
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/speex.c:80
11261 msgid "Voice activity detection"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/speex.c:82
11265 msgid ""
11266 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11267 "mode."
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/speex.c:85
11271 msgid "Discontinuous Transmission"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/speex.c:87
11275 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/speex.c:91
11279 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/speex.c:91
11283 msgid "Wide-band (16kHz)"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/speex.c:91
11287 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/speex.c:98
11291 msgid "Speex audio decoder"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/speex.c:100
11295 msgid "Speex"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/speex.c:104
11299 msgid "Speex audio packetizer"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/speex.c:110
11303 msgid "Speex audio encoder"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11307 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11311 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11315 msgid "DVD subtitles decoder"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11319 msgid "DVD subtitles"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11323 msgid "DVD subtitles packetizer"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/stl.c:45
11327 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11328 msgstr ""
11330 #. xgettext:
11331 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11332 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11333 #. languages using the Latin alphabet.
11334 #: modules/codec/subsdec.c:97
11335 msgid "Default (Windows-1252)"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/subsdec.c:98
11339 msgid "System codeset"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/subsdec.c:99
11343 msgid "Universal (UTF-8)"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/subsdec.c:100
11347 msgid "Universal (UTF-16)"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/subsdec.c:101
11351 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11352 msgstr ""
11354 #: modules/codec/subsdec.c:102
11355 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11356 msgstr ""
11358 #: modules/codec/subsdec.c:103
11359 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/subsdec.c:107
11363 msgid "Western European (Latin-9)"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/subsdec.c:108
11367 msgid "Western European (Windows-1252)"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/subsdec.c:109
11371 msgid "Western European (IBM 00850)"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/subsdec.c:111
11375 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/subsdec.c:112
11379 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/subsdec.c:114
11383 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/subsdec.c:116
11387 msgid "Nordic (Latin-6)"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/subsdec.c:118
11391 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/subsdec.c:119
11395 msgid "Russian (KOI8-R)"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/subsdec.c:120
11399 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/subsdec.c:122
11403 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/subsdec.c:123
11407 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/subsdec.c:125
11411 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/subsdec.c:126
11415 msgid "Greek (Windows-1253)"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/subsdec.c:128
11419 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/subsdec.c:129
11423 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/subsdec.c:131
11427 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/subsdec.c:132
11431 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/subsdec.c:135
11435 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/subsdec.c:136
11439 msgid "Thai (Windows-874)"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/subsdec.c:138
11443 msgid "Baltic (Latin-7)"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/subsdec.c:139
11447 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/subsdec.c:142
11451 msgid "Celtic (Latin-8)"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/subsdec.c:145
11455 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/subsdec.c:147
11459 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/subsdec.c:148
11463 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/subsdec.c:149
11467 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/subsdec.c:150
11471 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/subsdec.c:151
11475 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/subsdec.c:152
11479 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/subsdec.c:153
11483 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/subsdec.c:154
11487 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/subsdec.c:155
11491 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/subsdec.c:156
11495 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/subsdec.c:158
11499 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/subsdec.c:159
11503 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/subsdec.c:166
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Subtitle text encoding"
11509 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
11511 #: modules/codec/subsdec.c:167
11512 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/subsdec.c:168
11516 msgid "Subtitle justification"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/subsdec.c:169
11520 msgid "Set the justification of subtitles"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/subsdec.c:170
11524 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/subsdec.c:171
11528 msgid ""
11529 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/subsdec.c:174
11533 msgid ""
11534 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11535 "but you can choose to disable all formatting."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/subsdec.c:182
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Text subtitle decoder"
11541 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
11543 #. xgettext:
11544 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11545 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11546 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11547 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11548 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11549 #. Other scripts use other code pages.
11551 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11552 #. the VideoLAN translators mailing list.
11553 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11554 msgctxt "GetACP"
11555 msgid "CP1252"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/subsusf.c:46
11559 msgid "USFSubs"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/subsusf.c:47
11563 msgid "USF subtitles decoder"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11567 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11571 msgid "SVCD subtitles"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11575 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/t140.c:35
11579 msgid "T.140 text encoder"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/telx.c:54
11583 msgid "Override page"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/telx.c:55
11587 msgid ""
11588 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11589 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11590 "usually 888 or 889)."
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/telx.c:60
11594 msgid "Ignore subtitle flag"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/telx.c:61
11598 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/telx.c:64
11602 msgid "Workaround for France"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/telx.c:65
11606 msgid ""
11607 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11608 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11609 "your subtitles don't appear."
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/telx.c:71
11613 msgid "Teletext subtitles decoder"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11617 msgid ""
11618 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11619 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/theora.c:112
11623 msgid "Theora video decoder"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/theora.c:118
11627 msgid "Theora video packetizer"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/theora.c:125
11631 msgid "Theora video encoder"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/twolame.c:56
11635 msgid ""
11636 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11637 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/twolame.c:59
11641 msgid "Stereo mode"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/twolame.c:60
11645 msgid "Handling mode for stereo streams"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/twolame.c:61
11649 msgid "VBR mode"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/twolame.c:63
11653 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/twolame.c:64
11657 msgid "Psycho-acoustic model"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/twolame.c:66
11661 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/twolame.c:70
11665 msgid "Joint stereo"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/twolame.c:75
11669 msgid "Libtwolame audio encoder"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11673 msgid "Ulead DV audio decoder"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/vorbis.c:175
11677 msgid "Maximum encoding bitrate"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/vorbis.c:177
11681 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/vorbis.c:178
11685 msgid "Minimum encoding bitrate"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/vorbis.c:180
11689 msgid ""
11690 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11691 "channel."
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/vorbis.c:183
11695 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/vorbis.c:187
11699 msgid "Vorbis audio decoder"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/vorbis.c:198
11703 msgid "Vorbis audio packetizer"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/vorbis.c:205
11707 msgid "Vorbis audio encoder"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11711 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/x264.c:62
11715 msgid "Maximum GOP size"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/x264.c:63
11719 msgid ""
11720 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11721 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11722 "-1 for infinite."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/x264.c:67
11726 msgid "Minimum GOP size"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/x264.c:68
11730 msgid ""
11731 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11732 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11733 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11734 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11735 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11736 "the IDR-frame. \n"
11737 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11738 "frames, but do not start a new GOP."
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/x264.c:77
11742 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/x264.c:79
11746 msgid ""
11747 "none: use closed GOPs only\n"
11748 "normal: use standard open GOPs\n"
11749 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/x264.c:83
11753 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/x264.c:86
11757 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/x264.c:87
11761 msgid ""
11762 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11763 "ray compatibility\n"
11764 "e.g. resolution, framerate, level"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/x264.c:90
11768 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/x264.c:91
11772 msgid ""
11773 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11774 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11775 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11776 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11777 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11778 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11779 "1 to 100."
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:102
11783 msgid "B-frames between I and P"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/x264.c:103
11787 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/x264.c:106
11791 msgid "Adaptive B-frame decision"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/x264.c:107
11795 msgid ""
11796 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11797 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/x264.c:111
11801 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/x264.c:112
11805 msgid ""
11806 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11807 "negative values cause less B-frames."
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/x264.c:116
11811 msgid "Keep some B-frames as references"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/x264.c:117
11815 msgid ""
11816 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11817 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11818 "appropriately.\n"
11819 " - none: Disabled\n"
11820 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11821 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/x264.c:125
11825 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/x264.c:126
11829 msgid ""
11830 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11831 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/x264.c:129
11835 msgid "CABAC"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/x264.c:130
11839 msgid ""
11840 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11841 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11842 msgstr ""
11844 #: modules/codec/x264.c:134
11845 msgid "Number of reference frames"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/x264.c:135
11849 msgid ""
11850 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11851 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11852 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/x264.c:140
11856 msgid "Skip loop filter"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/x264.c:141
11860 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/x264.c:143
11864 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:144
11868 msgid ""
11869 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11870 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/x264.c:148
11874 msgid "H.264 level"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/x264.c:149
11878 msgid ""
11879 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11880 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11881 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11882 "for letting x264 set level."
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/x264.c:154
11886 msgid "H.264 profile"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/x264.c:155
11890 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/x264.c:161
11894 msgid "Interlaced mode"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/x264.c:162
11898 msgid "Pure-interlaced mode."
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/x264.c:164
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Frame packing"
11904 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
11906 #: modules/codec/x264.c:165
11907 msgid ""
11908 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11909 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11910 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11911 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11912 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11913 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11914 " 5: frame alternation - one view per frame"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/x264.c:173
11918 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/x264.c:174
11922 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/x264.c:176
11926 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/x264.c:177
11930 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/x264.c:179
11934 msgid "Force number of slices per frame"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/x264.c:180
11938 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:182
11942 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:183
11946 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/x264.c:185
11950 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:186
11954 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/x264.c:189
11958 msgid "Set QP"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/x264.c:190
11962 msgid ""
11963 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11964 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11965 msgstr ""
11967 #: modules/codec/x264.c:194
11968 msgid "Quality-based VBR"
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/x264.c:195
11972 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/x264.c:197
11976 msgid "Min QP"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/x264.c:198
11980 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/x264.c:201
11984 msgid "Max QP"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/x264.c:202
11988 msgid "Maximum quantizer parameter."
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/x264.c:204
11992 msgid "Max QP step"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/x264.c:205
11996 msgid "Max QP step between frames."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/x264.c:207
12000 msgid "Average bitrate tolerance"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/x264.c:208
12004 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/x264.c:211
12008 msgid "Max local bitrate"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/x264.c:212
12012 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:214
12016 msgid "VBV buffer"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/x264.c:215
12020 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:218
12024 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/x264.c:219
12028 msgid ""
12029 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12030 "0.0 to 1.0."
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:222
12034 msgid "How AQ distributes bits"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:223
12038 msgid ""
12039 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12040 " - 0: Disabled\n"
12041 " - 1: Current x264 default mode\n"
12042 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12043 "frame"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/x264.c:228
12047 msgid "Strength of AQ"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/x264.c:229
12051 msgid ""
12052 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12053 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12054 " - 0.5: weak AQ\n"
12055 " - 1.5: strong AQ"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/x264.c:235
12059 msgid "QP factor between I and P"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/x264.c:236
12063 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/x264.c:239
12067 msgid "QP factor between P and B"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/x264.c:240
12071 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/x264.c:242
12075 msgid "QP difference between chroma and luma"
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/x264.c:243
12079 msgid "QP difference between chroma and luma."
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/x264.c:245
12083 msgid "Multipass ratecontrol"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/x264.c:246
12087 msgid ""
12088 "Multipass ratecontrol:\n"
12089 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12090 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12091 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/x264.c:251
12095 msgid "QP curve compression"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/x264.c:252
12099 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12103 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/x264.c:255
12107 msgid ""
12108 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12109 "blurs complexity."
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/x264.c:259
12113 msgid ""
12114 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12115 "blurs quants."
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:264
12119 msgid "Partitions to consider"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/x264.c:265
12123 msgid ""
12124 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12125 " - none  : \n"
12126 " - fast  : i4x4\n"
12127 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12128 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12129 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12130 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:273
12134 msgid "Direct MV prediction mode"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/x264.c:276
12138 msgid "Direct prediction size"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/x264.c:277
12142 msgid ""
12143 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12144 " -  1: 8x8\n"
12145 " - -1: smallest possible according to level\n"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:282
12149 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/x264.c:283
12153 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:285
12157 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:286
12161 msgid ""
12162 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12163 " - 1: Blind offset\n"
12164 " - 2: Smart analysis\n"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/x264.c:291
12168 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/x264.c:292
12172 msgid ""
12173 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12174 "(fast)\n"
12175 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12176 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12177 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12178 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/x264.c:299
12182 msgid "Maximum motion vector search range"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/x264.c:300
12186 msgid ""
12187 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12188 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12189 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:305
12193 msgid "Maximum motion vector length"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:306
12197 msgid ""
12198 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/x264.c:309
12202 msgid "Minimum buffer space between threads"
12203 msgstr ""
12205 #: modules/codec/x264.c:310
12206 msgid ""
12207 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12208 "threads."
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:313
12212 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:314
12216 msgid ""
12217 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12218 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12219 "default off"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/x264.c:318
12223 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/x264.c:320
12227 msgid ""
12228 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12229 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12230 "quality). Range 1 to 9."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:324
12234 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:327
12238 msgid "Decide references on a per partition basis"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/x264.c:328
12242 msgid ""
12243 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12244 "as opposed to only one ref per macroblock."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/x264.c:332
12248 msgid "Chroma in motion estimation"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/x264.c:333
12252 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:336
12256 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:338
12260 msgid "Adaptive spatial transform size"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/x264.c:340
12264 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:342
12268 msgid "Trellis RD quantization"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/x264.c:343
12272 msgid ""
12273 "Trellis RD quantization: \n"
12274 " - 0: disabled\n"
12275 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12276 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12277 "This requires CABAC."
12278 msgstr ""
12280 #: modules/codec/x264.c:349
12281 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/x264.c:350
12285 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:352
12289 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/x264.c:353
12293 msgid ""
12294 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12295 "small single coefficient."
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:356
12299 msgid "Use Psy-optimizations"
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:357
12303 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:361
12307 msgid ""
12308 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12309 "a useful range."
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/x264.c:364
12313 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/x264.c:365
12317 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:368
12321 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/x264.c:369
12325 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:374
12329 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/x264.c:375
12333 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:378
12337 msgid "CPU optimizations"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:379
12341 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:381
12345 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/x264.c:382
12349 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:384
12353 msgid "PSNR computation"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:385
12357 msgid ""
12358 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12359 "quality."
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/x264.c:388
12363 msgid "SSIM computation"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/codec/x264.c:389
12367 msgid ""
12368 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12369 "quality."
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:392
12373 msgid "Quiet mode"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12378 msgid "Statistics"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:395
12382 msgid "Print stats for each frame."
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:397
12386 msgid "SPS and PPS id numbers"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/x264.c:398
12390 msgid ""
12391 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12392 "settings."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:401
12396 msgid "Access unit delimiters"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:402
12400 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/x264.c:404
12404 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/x264.c:405
12408 msgid ""
12409 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12410 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/codec/x264.c:408
12414 msgid "HRD-timing information"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/x264.c:409
12418 msgid "Default tune setting used"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/x264.c:410
12422 msgid "Default preset setting used"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:412
12426 #, fuzzy
12427 msgid "x264 advanced options."
12428 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"
12430 #: modules/codec/x264.c:413
12431 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12432 msgstr ""
12434 #: modules/codec/x264.c:418
12435 msgid "dia"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/codec/x264.c:418
12439 msgid "hex"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:418
12443 msgid "umh"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:418
12447 msgid "esa"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/x264.c:418
12451 msgid "tesa"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/x264.c:429
12455 msgid "Fast"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12460 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12461 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12462 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12463 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12464 msgid "Normal"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/codec/x264.c:429
12468 msgid "Slow"
12469 msgstr ""
12471 #: modules/codec/x264.c:434
12472 msgid "Spatial"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/x264.c:434
12476 msgid "Temporal"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:439
12480 msgid "checkerboard"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:439
12484 msgid "column alternation"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:439
12488 msgid "row alternation"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:439
12492 msgid "side by side"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/x264.c:439
12496 #, fuzzy
12497 msgid "top bottom"
12498 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
12500 #: modules/codec/x264.c:439
12501 msgid "frame alternation"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:443
12505 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:446
12509 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/xwd.c:36
12513 msgid "XWD image decoder"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/zvbi.c:58
12517 msgid "Teletext page"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/zvbi.c:59
12521 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12525 msgid "Teletext transparency"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/zvbi.c:63
12529 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/zvbi.c:66
12533 msgid "Teletext alignment"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/zvbi.c:68
12537 msgid ""
12538 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12539 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12540 "6 = top-right)."
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/zvbi.c:72
12544 msgid "Teletext text subtitles"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/zvbi.c:73
12548 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/codec/zvbi.c:82
12552 msgid "VBI and Teletext decoder"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/zvbi.c:83
12556 msgid "VBI & Teletext"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12560 msgid "DBus"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12564 msgid "D-Bus control interface"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12569 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12571 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12572 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12573 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12574 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12575 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12576 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12577 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12578 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12579 msgid "VLC media player"
12580 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
12582 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12583 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/control/dummy.c:39
12587 msgid ""
12588 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12589 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12590 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12591 msgstr ""
12593 #: modules/control/dummy.c:49
12594 msgid "Dummy interface"
12595 msgstr ""
12597 #: modules/control/gestures.c:71
12598 msgid "Motion threshold (10-100)"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/gestures.c:73
12602 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12603 msgstr ""
12605 #: modules/control/gestures.c:75
12606 msgid "Trigger button"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/control/gestures.c:77
12610 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12611 msgstr ""
12613 #: modules/control/gestures.c:83
12614 msgid "Middle"
12615 msgstr "ମଝି"
12617 #: modules/control/gestures.c:86
12618 msgid "Gestures"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/control/gestures.c:94
12622 msgid "Mouse gestures control interface"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12626 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12627 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12628 msgid "Global Hotkeys"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12632 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12633 msgid "Global Hotkeys interface"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12638 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12639 msgid "Hotkeys"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/control/hotkeys.c:89
12643 msgid "Hotkeys management interface"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/control/hotkeys.c:188
12647 msgid "One"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/control/hotkeys.c:195
12651 #, c-format
12652 msgid "Loop: %s"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/control/hotkeys.c:202
12656 #, c-format
12657 msgid "Random: %s"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/control/hotkeys.c:325
12661 #, c-format
12662 msgid "Audio Device: %s"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/control/hotkeys.c:388
12666 msgid "Recording"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/control/hotkeys.c:388
12670 msgid "Recording done"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/control/hotkeys.c:403
12674 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12678 msgid "No active subtitle"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/control/hotkeys.c:424
12682 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/control/hotkeys.c:444
12686 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/control/hotkeys.c:453
12690 #, c-format
12691 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/control/hotkeys.c:466
12695 msgid "Sub sync: delay reset"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/control/hotkeys.c:495
12699 #, c-format
12700 msgid "Subtitle delay %i ms"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/control/hotkeys.c:511
12704 #, c-format
12705 msgid "Audio delay %i ms"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/control/hotkeys.c:547
12709 #, c-format
12710 msgid "Audio track: %s"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12714 #, c-format
12715 msgid "Subtitle track: %s"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12719 msgid "N/A"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12723 #, c-format
12724 msgid "Program Service ID: %s"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/control/hotkeys.c:763
12728 #, c-format
12729 msgid "Aspect ratio: %s"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/control/hotkeys.c:793
12733 #, c-format
12734 msgid "Crop: %s"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/control/hotkeys.c:841
12738 msgid "Zooming reset"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/control/hotkeys.c:848
12742 msgid "Scaled to screen"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/control/hotkeys.c:850
12746 msgid "Original Size"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/control/hotkeys.c:919
12750 #, c-format
12751 msgid "Zoom mode: %s"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12755 msgid "Deinterlace off"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12759 msgid "Deinterlace on"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12763 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12767 #, c-format
12768 msgid "Subtitle position %d px"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Volume %ld%%"
12774 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
12776 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12777 #, c-format
12778 msgid "Speed: %.2fx"
12779 msgstr "ବେଗ: %.2fx"
12781 #: modules/control/lirc.c:46
12782 msgid "Change the lirc configuration file"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/control/lirc.c:48
12786 msgid ""
12787 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12788 "users home directory."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/lirc.c:58
12792 msgid "Infrared"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/control/lirc.c:61
12796 msgid "Infrared remote control interface"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/control/motion.c:65
12800 msgid "motion"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/control/motion.c:68
12804 msgid "motion control interface"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12808 msgid ""
12809 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/control/netsync.c:57
12813 msgid "Network master clock"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/control/netsync.c:58
12817 msgid ""
12818 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12819 "for clients listening"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/control/netsync.c:62
12823 msgid "Master server ip address"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/control/netsync.c:63
12827 msgid ""
12828 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/netsync.c:66
12832 msgid "UDP timeout (in ms)"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/netsync.c:67
12836 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/netsync.c:71
12840 msgid "Network Sync"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/netsync.c:72
12844 msgid "Network synchronization"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/ntservice.c:44
12848 msgid "Install Windows Service"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/control/ntservice.c:46
12852 msgid "Install the Service and exit."
12853 msgstr ""
12855 #: modules/control/ntservice.c:47
12856 msgid "Uninstall Windows Service"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/ntservice.c:49
12860 msgid "Uninstall the Service and exit."
12861 msgstr ""
12863 #: modules/control/ntservice.c:50
12864 msgid "Display name of the Service"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/control/ntservice.c:52
12868 msgid "Change the display name of the Service."
12869 msgstr ""
12871 #: modules/control/ntservice.c:53
12872 msgid "Configuration options"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/control/ntservice.c:55
12876 msgid ""
12877 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12878 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12879 "configured."
12880 msgstr ""
12882 #: modules/control/ntservice.c:60
12883 msgid ""
12884 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12885 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12886 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/ntservice.c:66
12890 msgid "NT Service"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/ntservice.c:67
12894 msgid "Windows Service interface"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/rc.c:70
12898 msgid "Initializing"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/rc.c:71
12902 msgid "Opening"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12908 msgid "Pause"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/control/rc.c:75
12912 msgid "Error"
12913 msgstr ""
12915 #: modules/control/rc.c:161
12916 msgid "Show stream position"
12917 msgstr ""
12919 #: modules/control/rc.c:162
12920 msgid ""
12921 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12922 msgstr ""
12924 #: modules/control/rc.c:165
12925 msgid "Fake TTY"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/control/rc.c:166
12929 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12930 msgstr ""
12932 #: modules/control/rc.c:168
12933 msgid "UNIX socket command input"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/control/rc.c:169
12937 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12938 msgstr ""
12940 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12941 msgid "TCP command input"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12945 msgid ""
12946 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12947 "port the interface will bind to."
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:179
12951 msgid ""
12952 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12953 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12954 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/rc.c:186
12958 msgid "RC"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/control/rc.c:189
12962 msgid "Remote control interface"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/control/rc.c:349
12966 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/rc.c:761
12970 #, c-format
12971 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12972 msgstr ""
12974 #: modules/control/rc.c:779
12975 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/control/rc.c:781
12979 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/rc.c:782
12983 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/rc.c:783
12987 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/rc.c:784
12991 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/control/rc.c:785
12995 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/rc.c:786
12999 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/rc.c:787
13003 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/rc.c:788
13007 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:789
13011 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/rc.c:790
13015 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/rc.c:791
13019 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/rc.c:792
13023 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/rc.c:793
13027 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/control/rc.c:794
13031 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/rc.c:795
13035 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/control/rc.c:796
13039 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/control/rc.c:797
13043 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/control/rc.c:798
13047 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/control/rc.c:799
13051 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/control/rc.c:801
13055 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/rc.c:802
13059 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/control/rc.c:803
13063 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/control/rc.c:804
13067 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/rc.c:805
13071 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/control/rc.c:806
13075 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/control/rc.c:807
13079 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/rc.c:808
13083 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/control/rc.c:809
13087 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/control/rc.c:810
13091 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/control/rc.c:811
13095 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/rc.c:812
13099 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/control/rc.c:813
13103 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/control/rc.c:814
13107 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/control/rc.c:815
13111 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/control/rc.c:817
13115 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/control/rc.c:818
13119 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/control/rc.c:819
13123 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/control/rc.c:820
13127 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/rc.c:821
13131 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/control/rc.c:822
13135 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/control/rc.c:823
13139 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/control/rc.c:824
13143 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/rc.c:825
13147 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/rc.c:826
13151 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/control/rc.c:827
13155 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/control/rc.c:828
13159 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/control/rc.c:829
13163 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/rc.c:830
13167 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/rc.c:832
13171 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/control/rc.c:833
13175 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/control/rc.c:834
13179 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/control/rc.c:836
13183 msgid "+----[ end of help ]"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/control/rc.c:963
13187 msgid "Press menu select or pause to continue."
13188 msgstr ""
13190 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13191 #: modules/control/rc.c:1487
13192 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:1281
13196 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13197 msgstr ""
13199 #: modules/control/rc.c:1292
13200 #, c-format
13201 msgid "Playlist has only %u element"
13202 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13203 msgstr[0] ""
13204 msgstr[1] ""
13206 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13207 msgid "+-[Incoming]"
13208 msgstr ""
13210 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13211 #, c-format
13212 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13216 #, c-format
13217 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13221 #, c-format
13222 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13226 #, c-format
13227 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/rc.c:1752
13231 #, c-format
13232 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/control/rc.c:1754
13236 #, c-format
13237 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13241 msgid "+-[Video Decoding]"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13245 #, c-format
13246 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13250 #, c-format
13251 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13255 #, c-format
13256 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13260 msgid "+-[Audio Decoding]"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13264 #, c-format
13265 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13269 #, c-format
13270 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13274 #, c-format
13275 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13279 msgid "+-[Streaming]"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13283 #, c-format
13284 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13288 #, c-format
13289 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13293 #, c-format
13294 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/demux/aiff.c:49
13298 msgid "AIFF demuxer"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13302 msgid "ASF/WMV demuxer"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13306 msgid "Could not demux ASF stream"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13310 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13311 msgstr ""
13313 #: modules/demux/au.c:50
13314 msgid "AU demuxer"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13318 msgid "Avformat demuxer"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13322 msgid "Avformat"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13326 msgid "Avformat muxer"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13330 msgid "Avformat mux"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13334 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13338 msgid "Format name"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13342 msgid "Internal libavcodec format name"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13346 msgid "Force interleaved method"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13350 msgid "Force index creation"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13354 msgid ""
13355 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13356 "incomplete (not seekable)."
13357 msgstr ""
13359 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13360 msgid "Ask for action"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13364 msgid "Always fix"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13368 msgid "Never fix"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13372 msgid "Fix when necessary"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13376 msgid "AVI demuxer"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13380 msgid "Broken or missing AVI Index"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13384 msgid ""
13385 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13386 "correctly.\n"
13387 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13388 "index in memory.\n"
13389 "This step might take a long time on a large file.\n"
13390 "What do you want to do?"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13394 msgid "Build index then play"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13398 msgid "Play as is"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13402 msgid "Do not play"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13406 msgid "Fixing AVI Index..."
13407 msgstr ""
13409 #: modules/demux/cdg.c:43
13410 msgid "CDG demuxer"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Dump module"
13416 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
13418 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13419 msgid "Dump filename"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13423 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13424 msgstr ""
13426 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13427 msgid "Append to existing file"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13431 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13435 msgid "File dumper"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/dirac.c:41
13439 msgid "Value to adjust dts by"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/dirac.c:54
13443 msgid "Dirac video demuxer"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/flac.c:50
13447 msgid "FLAC demuxer"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/image.c:44
13451 msgid "ES ID"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/image.c:52
13455 msgid "Decode"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/image.c:54
13459 msgid "Decode at the demuxer stage"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/demux/image.c:56
13463 msgid "Forced chroma"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/demux/image.c:58
13467 msgid ""
13468 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13469 "specified chroma."
13470 msgstr ""
13472 #: modules/demux/image.c:61
13473 msgid "Duration in seconds"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/demux/image.c:63
13477 msgid ""
13478 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13479 "an unlimited play time."
13480 msgstr ""
13482 #: modules/demux/image.c:68
13483 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13484 msgstr ""
13486 #: modules/demux/image.c:70
13487 msgid "Real-time"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/demux/image.c:72
13491 msgid ""
13492 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13493 "input slaves."
13494 msgstr ""
13496 #: modules/demux/image.c:76
13497 msgid "Image demuxer"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/demux/image.c:77
13501 msgid "Image"
13502 msgstr "ଚିତ୍ର"
13504 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13505 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13506 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13508 msgid "Frames per Second"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13512 msgid ""
13513 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13514 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13518 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13522 msgid "---  DVD Menu"
13523 msgstr "---  DVD ମେନୁ"
13525 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13526 msgid "First Played"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13530 msgid "Video Manager"
13531 msgstr ""
13533 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13534 msgid "----- Title"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13538 msgid "Matroska stream demuxer"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13542 msgid "Respect ordered chapters"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13546 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13547 msgstr ""
13549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13550 msgid "Chapter codecs"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13554 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13555 msgstr ""
13557 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13559 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13563 msgid ""
13564 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13565 "good for broken files)."
13566 msgstr ""
13568 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13569 msgid "Seek based on percent not time"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13573 msgid "Seek based on percent not time."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13577 msgid "Dummy Elements"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13581 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/mod.c:54
13585 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/mod.c:55
13589 msgid "Enable reverberation"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/demux/mod.c:56
13593 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13594 msgstr ""
13596 #: modules/demux/mod.c:58
13597 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13598 msgstr ""
13600 #: modules/demux/mod.c:60
13601 msgid "Enable megabass mode"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/demux/mod.c:61
13605 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13606 msgstr ""
13608 #: modules/demux/mod.c:63
13609 msgid ""
13610 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13611 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/mod.c:66
13615 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/mod.c:68
13619 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/mod.c:73
13623 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/mod.c:84
13627 msgid "Reverberation level"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/mod.c:86
13631 msgid "Reverberation delay"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/mod.c:88
13635 msgid "Mega bass"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/mod.c:91
13639 msgid "Mega bass level"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/mod.c:93
13643 msgid "Mega bass cutoff"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/mod.c:95
13647 msgid "Surround"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/mod.c:98
13651 msgid "Surround level"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/mod.c:100
13655 msgid "Surround delay (ms)"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13659 msgid "Blues"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13663 msgid "Classic Rock"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13667 msgid "Country"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13671 msgid "Disco"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13675 msgid "Funk"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13679 msgid "Grunge"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13683 msgid "Hip-Hop"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13687 msgid "Jazz"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13691 msgid "Metal"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13695 msgid "New Age"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13699 msgid "Oldies"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13703 msgid "Other"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13707 msgid "R&B"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13711 msgid "Rap"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13715 msgid "Industrial"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13719 msgid "Alternative"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13723 msgid "Death Metal"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13727 msgid "Pranks"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13731 msgid "Soundtrack"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13735 msgid "Euro-Techno"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13739 msgid "Ambient"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13743 msgid "Trip-Hop"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13747 msgid "Vocal"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13751 msgid "Jazz+Funk"
13752 msgstr ""
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13755 msgid "Fusion"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13759 msgid "Trance"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13763 msgid "Instrumental"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13767 msgid "Acid"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13771 msgid "House"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13775 msgid "Game"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13779 msgid "Sound Clip"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13783 msgid "Gospel"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13787 msgid "Noise"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13791 msgid "Alternative Rock"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13795 msgid "Bass"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13799 msgid "Soul"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13803 msgid "Punk"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13807 msgid "Meditative"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13811 msgid "Instrumental Pop"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13815 msgid "Instrumental Rock"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13819 msgid "Ethnic"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13823 msgid "Gothic"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13827 msgid "Darkwave"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13831 msgid "Techno-Industrial"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13835 msgid "Electronic"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13839 msgid "Pop-Folk"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13843 msgid "Eurodance"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13847 msgid "Dream"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13851 msgid "Southern Rock"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13855 msgid "Comedy"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13859 msgid "Cult"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13863 msgid "Gangsta"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13867 msgid "Top 40"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13871 msgid "Christian Rap"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13875 msgid "Pop/Funk"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13879 msgid "Jungle"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13883 msgid "Native American"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13887 msgid "Cabaret"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13891 #, fuzzy
13892 msgid "New Wave"
13893 msgstr "ତରଂଗ"
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13896 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13898 msgid "Psychedelic"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13902 msgid "Rave"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13906 msgid "Showtunes"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13910 msgid "Trailer"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13914 msgid "Lo-Fi"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13918 msgid "Tribal"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13922 msgid "Acid Punk"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13926 msgid "Acid Jazz"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13930 msgid "Polka"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13934 msgid "Retro"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13938 msgid "Musical"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13942 msgid "Rock & Roll"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13946 msgid "Hard Rock"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13950 msgid "Folk"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13954 msgid "Folk-Rock"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13958 msgid "National Folk"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13962 msgid "Swing"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13966 msgid "Fast Fusion"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13970 msgid "Bebob"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13974 msgid "Revival"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13978 msgid "Celtic"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Bluegrass"
13984 msgstr "ନେଳି"
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13987 msgid "Avantgarde"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13991 msgid "Gothic Rock"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13995 msgid "Progressive Rock"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13999 msgid "Psychedelic Rock"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14003 msgid "Symphonic Rock"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14007 msgid "Slow Rock"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14011 msgid "Big Band"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14015 msgid "Easy Listening"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14019 msgid "Acoustic"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14023 msgid "Humour"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14027 msgid "Speech"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Chanson"
14033 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ୍‌ସମୂହ"
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14036 msgid "Opera"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14040 msgid "Chamber Music"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14044 msgid "Sonata"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14048 msgid "Symphony"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14052 msgid "Booty Bass"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14056 msgid "Primus"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14060 msgid "Porn Groove"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14064 msgid "Satire"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14068 msgid "Slow Jam"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14072 msgid "Tango"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14076 msgid "Samba"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14080 msgid "Folklore"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14084 msgid "Ballad"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14088 msgid "Power Ballad"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14092 msgid "Rhythmic Soul"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14096 msgid "Freestyle"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14100 msgid "Duet"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14104 msgid "Punk Rock"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14108 msgid "Drum Solo"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14112 msgid "Acapella"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14116 msgid "Euro-House"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Dance Hall"
14122 msgstr "ବାତିଲ୍ କରନ୍ତୁ"
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14125 msgid "Goa"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14129 msgid "Drum & Bass"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14133 msgid "Club - House"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14137 msgid "Hardcore"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Terror"
14143 msgstr "ଭୁଲ:"
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14146 msgid "Indie"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14150 msgid "BritPop"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14154 msgid "Negerpunk"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14158 msgid "Polsk Punk"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14162 msgid "Beat"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14166 msgid "Christian Gangsta Rap"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14170 msgid "Heavy Metal"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Black Metal"
14176 msgstr "କଳା"
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14179 msgid "Crossover"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14183 msgid "Contemporary Christian"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14187 msgid "Christian Rock"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14191 msgid "Merengue"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14195 msgid "Salsa"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14199 msgid "Thrash Metal"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14203 msgid "Anime"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14207 msgid "JPop"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14211 msgid "Synthpop"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14215 msgid "MP4 stream demuxer"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14219 msgid "MP4"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14223 msgid "Writer"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14227 msgid "Composer"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14231 msgid "Producer"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14237 msgid "Information"
14238 msgstr ""
14240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14241 msgid "Director"
14242 msgstr ""
14244 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14245 msgid "Disclaimer"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14249 msgid "Requirements"
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14253 msgid "Original Format"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14257 msgid "Display Source As"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14261 msgid "Host Computer"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14265 msgid "Performers"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14269 msgid "Original Performer"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14273 msgid "Providers Source Content"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14277 msgid "Warning"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14281 msgid "Software"
14282 msgstr "ସଫ୍ଟୱେୟାର"
14284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14285 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14286 msgid "Lyrics"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14290 msgid "Record Company"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14294 msgid "Model"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14298 msgid "Product"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14302 msgid "Grouping"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Sub-Title"
14308 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"
14310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14311 msgid "Arranger"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Art Director"
14317 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
14319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14320 msgid "Copyright Acknowledgement"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14324 msgid "Conductor"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Song Description"
14330 msgstr "ବିବରଣୀ"
14332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14333 msgid "Liner Notes"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14337 msgid "Phonogram Rights"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14341 msgid "Sound Engineer"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14345 msgid "Soloist"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14349 msgid "Thanks"
14350 msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ"
14352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14353 msgid "Executive Producer"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mpc.c:62
14357 msgid "MusePack demuxer"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14361 msgid ""
14362 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14363 "streams."
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14367 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14371 msgid "Audio ES"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14375 msgid "MPEG-4 video"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14379 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14383 msgid "H264 video demuxer"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14387 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/nsc.c:47
14391 msgid "Windows Media NSC metademux"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/nsv.c:49
14395 msgid "NullSoft demuxer"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/nuv.c:49
14399 msgid "Nuv demuxer"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/ogg.c:55
14403 msgid "OGG demuxer"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14407 msgid "Google Video"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14411 msgid "Show shoutcast adult content"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14415 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14419 msgid "Skip ads"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14423 msgid ""
14424 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14425 "prevent adding them to the playlist."
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14429 msgid "M3U playlist import"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14433 msgid "RAM playlist import"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14437 msgid "PLS playlist import"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14441 msgid "B4S playlist import"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14445 msgid "DVB playlist import"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14449 msgid "Podcast parser"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14453 msgid "XSPF playlist import"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14457 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14461 msgid "ASX playlist import"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14465 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14469 msgid "QuickTime Media Link importer"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14473 msgid "Google Video Playlist importer"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14477 msgid "Dummy IFO demux"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14481 msgid "iTunes Music Library importer"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14485 msgid "WPL playlist import"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14489 msgid "ZPL playlist import"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14494 msgid "Podcast Info"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14498 msgid "Podcast Link"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14502 msgid "Podcast Copyright"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14506 msgid "Podcast Category"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14510 msgid "Podcast Keywords"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14514 msgid "Podcast Subtitle"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14518 msgid "Podcast Summary"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14522 msgid "Podcast Publication Date"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14526 msgid "Podcast Author"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14530 msgid "Podcast Subcategory"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14534 msgid "Podcast Duration"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14538 msgid "Podcast Type"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14542 msgid "Podcast Size"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14546 #, c-format
14547 msgid "%s bytes"
14548 msgstr "%s ବାଇଟ"
14550 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14551 msgid "Shoutcast"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14555 msgid "Listeners"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14559 msgid "Load"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/ps.c:43
14563 msgid "Trust MPEG timestamps"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/ps.c:44
14567 msgid ""
14568 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14569 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14570 "calculate from the bitrate instead."
14571 msgstr ""
14573 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14574 msgid "MPEG-PS demuxer"
14575 msgstr ""
14577 #: modules/demux/ps.c:57
14578 msgid "PS"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/demux/pva.c:43
14582 msgid "PVA demuxer"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/rawaud.c:44
14586 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14590 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14591 msgid "Audio channels"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/rawaud.c:47
14595 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/rawaud.c:49
14599 msgid "FOURCC code of raw input format"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/rawaud.c:51
14603 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/rawaud.c:53
14607 msgid "Forces the audio language"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/rawaud.c:54
14611 msgid ""
14612 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14613 "Default is 'eng'. "
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/rawaud.c:64
14617 msgid "Raw audio demuxer"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/rawdv.c:43
14621 msgid ""
14622 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/rawdv.c:51
14626 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/demux/rawvid.c:45
14630 msgid ""
14631 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14632 "30000/1001 or 29.97"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/rawvid.c:49
14636 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/rawvid.c:53
14640 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/rawvid.c:56
14644 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/rawvid.c:57
14648 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/rawvid.c:65
14652 msgid "Raw video demuxer"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/real.c:70
14656 msgid "Real demuxer"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/sid.cpp:56
14660 msgid "C64 sid demuxer"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/smf.c:41
14664 msgid "SMF demuxer"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/demux/stl.c:43
14668 msgid "EBU STL subtitles parser"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/demux/subtitle.c:51
14672 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14673 msgstr ""
14675 #: modules/demux/subtitle.c:53
14676 msgid ""
14677 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14678 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/subtitle.c:56
14682 msgid ""
14683 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14684 "always work."
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/subtitle.c:58
14688 msgid "Override the default track description."
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/subtitle.c:70
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Text subtitle parser"
14694 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
14696 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Subtitle delay"
14699 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
14701 #: modules/demux/subtitle.c:80
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Subtitle format"
14704 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
14706 #: modules/demux/subtitle.c:83
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Subtitle description"
14709 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
14711 #: modules/demux/ts.c:94
14712 msgid "Extra PMT"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/ts.c:96
14716 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/ts.c:98
14720 msgid "Set id of ES to PID"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/ts.c:99
14724 msgid ""
14725 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14726 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14727 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/ts.c:104
14731 msgid "Fast udp streaming"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/ts.c:106
14735 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/ts.c:108
14739 msgid "MTU for out mode"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/ts.c:109
14743 msgid "MTU for out mode."
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14747 msgid "CSA Key"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14751 msgid ""
14752 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14756 msgid "Second CSA Key"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14760 msgid ""
14761 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14762 "bytes)."
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/ts.c:120
14766 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/ts.c:121
14770 msgid ""
14771 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14772 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/ts.c:125
14776 msgid "Separate sub-streams"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/ts.c:127
14780 msgid ""
14781 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14782 "off this option when using stream output."
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/ts.c:132
14786 msgid ""
14787 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14788 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/ts.c:137
14792 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14797 msgid "Teletext"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/ts.c:172
14801 msgid "Teletext subtitles"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/ts.c:173
14805 msgid "Teletext: additional information"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/ts.c:174
14809 msgid "Teletext: program schedule"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/ts.c:175
14813 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/ts.c:3594
14817 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/ts.c:3851
14821 msgid "clean effects"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/ts.c:3852
14825 msgid "hearing impaired"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/ts.c:3853
14829 msgid "visual impaired commentary"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/tta.c:45
14833 msgid "TTA demuxer"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/ty.c:59
14837 msgid "TY"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/ty.c:60
14841 msgid "TY Stream audio/video demux"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/ty.c:776
14845 msgid "Closed captions 1"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/ty.c:777
14849 msgid "Closed captions 2"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/ty.c:778
14853 msgid "Closed captions 3"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/ty.c:779
14857 msgid "Closed captions 4"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/vc1.c:44
14861 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/vc1.c:50
14865 msgid "VC1 video demuxer"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/vobsub.c:49
14869 msgid "Vobsub subtitles parser"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/voc.c:43
14873 msgid "VOC demuxer"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/wav.c:45
14877 msgid "WAV demuxer"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/xa.c:43
14881 msgid "XA demuxer"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14885 msgid "Closed captions"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14889 msgid "Textual audio descriptions"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14893 msgid "Ticker text"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14897 msgid "Active regions"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14901 msgid "Semantic annotations"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14905 msgid "Transcript"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14909 msgid "Linguistic markup"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14913 msgid "Cue points"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14917 msgid "Subtitles (images)"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14921 msgid "Slides (text)"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14925 msgid "Slides (images)"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14929 msgid "Unknown category"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14933 msgid "About VLC media player"
14934 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ବିଷୟରେ"
14936 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14937 msgid "Credits"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14942 msgid "License"
14943 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"
14945 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14946 msgid "Authors"
14947 msgstr "ଲେଖକମାନେ"
14949 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14950 msgid ""
14951 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14955 msgid "Compiled by %s with %@"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14959 msgid ""
14960 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14961 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14962 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14963 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14964 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14965 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14966 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14967 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14971 msgid "VLC media player Help"
14972 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ସାହାଯ୍ୟ"
14974 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14976 msgid "Index"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14980 msgid "2 Pass"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14985 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14986 msgid "Preamp"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14990 msgid "Enable dynamic range compressor"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14994 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14996 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14997 msgid "Reset"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15002 msgid "Attack"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15007 msgid "Release"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15012 msgid "Threshold"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15016 msgid "Enable Spatializer"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15020 msgid "Headphone virtualization"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15024 msgid "Volume normalization"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15028 msgid "Maximum level"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15032 msgid "Filter"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15036 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15037 msgid "Audio Effects"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15041 msgid "Duplicate current profile..."
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15045 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15046 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15047 msgid "Organize Profiles..."
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15051 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15055 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15057 msgid "Enter a name for the new profile:"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15061 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15062 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15065 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15066 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15068 msgid "Save"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15072 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Remove a preset"
15075 msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"
15077 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15079 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15084 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15085 msgid "Remove"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Add new Preset..."
15091 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
15093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15094 msgid "Organize Presets..."
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15098 msgid "Save current selection as new preset"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15102 msgid "Enter a name for the new preset:"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15106 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15110 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15114 msgid "Bookmarks"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15120 msgid "Add"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15125 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15126 msgid "Clear"
15127 msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
15129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15130 msgid "Edit"
15131 msgstr ""
15133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15134 #: modules/video_filter/extract.c:75
15135 msgid "Extract"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15139 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15141 msgid "Time"
15142 msgstr "ସମୟ"
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15147 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15148 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15149 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15150 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15151 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15152 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15153 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15161 msgid "OK"
15162 msgstr "ଠିକ ଅଛି"
15164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15165 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15166 msgid "Name"
15167 msgstr "ନାମ"
15169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15170 msgid "Untitled"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15174 msgid "No input"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15178 msgid ""
15179 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15183 msgid "Input has changed"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15187 msgid ""
15188 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15189 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15193 msgid "Invalid selection"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15197 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15201 msgid "No input found"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15205 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15206 msgstr ""
15208 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15209 msgid "Jump To Time"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15213 msgid "sec."
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15217 msgid "Jump to time"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15221 msgid "Click to play or pause the current media."
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15225 msgid "Backward"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15229 msgid ""
15230 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15231 "current media."
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15235 msgid "Forward"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15239 msgid ""
15240 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15241 "current media."
15242 msgstr ""
15244 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15245 msgid ""
15246 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15247 "to change current playback position."
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15251 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15255 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15259 msgid "Click to stop playback."
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15263 msgid "Show/Hide Playlist"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15267 msgid ""
15268 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15269 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15273 #: share/lua/http/index.html:241
15274 msgid "Repeat"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15278 msgid ""
15279 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15280 "off."
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15284 msgid "Shuffle"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15288 msgid "Click to enable or disable random playback."
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15292 msgid ""
15293 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15294 "to change the volume."
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15298 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15302 msgid "Full Volume"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15306 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15311 msgid "Effects"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15315 msgid ""
15316 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15317 "filters."
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15321 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15325 msgid "Click to go to the next playlist item."
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15329 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15333 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15337 msgid "Convert & Stream"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15341 msgid "Go!"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15345 msgid "Drop media here"
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15349 msgid "Open media..."
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15353 msgid "Choose Profile"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15357 msgid "Customize..."
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15361 msgid "Choose Destination"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15365 msgid "Choose an output location"
15366 msgstr ""
15368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15370 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15372 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15373 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15374 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15375 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15378 msgid "Browse..."
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Setup Streaming..."
15384 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍..."
15386 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Save as File"
15389 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15393 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15394 msgid "Stream"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15398 msgid "Apply"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Save as new Profile..."
15404 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15407 msgid "Encapsulation"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15411 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15413 msgid "Video codec"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15417 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15419 msgid "Audio codec"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15423 msgid "Keep original video track"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15427 msgid "Frame Rate"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15431 msgid ""
15432 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15433 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15437 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15438 msgid "Scale"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15442 msgid "Keep original audio track"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15446 msgid "Overlay subtitles on the video"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15450 msgid "Stream Destination"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Stream Announcement"
15456 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15459 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15461 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15464 msgid "Address"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15468 msgid "TTL"
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15472 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15478 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15479 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15480 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15481 msgid "Port"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15487 msgid "SAP Announcement"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15491 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15492 msgid "HTTP Announcement"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15496 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15497 msgid "RTSP Announcement"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15501 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15502 msgid "Export SDP as file"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15506 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15510 msgid ""
15511 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15512 "technical reasons."
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15516 msgid "Save as new profile"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15520 msgid "Remove a profile"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15524 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15528 msgid "%@ stream to %@:%@"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15532 msgid "No Address given"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15536 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15540 msgid "No Channel Name given"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15544 msgid ""
15545 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15549 msgid "No SDP URL given"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15553 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15557 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15561 msgid "Custom"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15566 msgid "User name"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15570 msgid "Errors and Warnings"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15574 msgid "Clean up"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15578 msgid "Show Details"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15582 msgid "Random On"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15586 msgid "Repeat Off"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15590 msgid "Hide no user action dialogs"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15594 msgid ""
15595 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15596 "panel)."
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15600 msgid "(no item is being played)"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15604 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15608 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15609 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15610 msgid "Messages"
15611 msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
15613 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15614 msgid "Open CrashLog..."
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15618 msgid "Save this Log..."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15622 msgid "Send"
15623 msgstr "ପଠାନ୍ତୁ"
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15626 msgid "Don't Send"
15627 msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
15629 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15630 msgid "VLC crashed previously"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15634 msgid ""
15635 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15636 "\n"
15637 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15638 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15639 "URL of a network stream, ..."
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15643 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15647 msgid ""
15648 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15649 "information."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15653 msgid "Don't ask again"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15657 #, fuzzy
15658 msgid "VLC media playback"
15659 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
15661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15662 msgid "No CrashLog found"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15667 msgid "Continue"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15671 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15675 msgid "Remove old preferences?"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15679 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15683 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15687 #, c-format
15688 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15692 msgid "Video device"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15696 msgid ""
15697 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15698 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15699 "menu."
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15703 msgid "Opaqueness"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15707 msgid ""
15708 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15709 "is fully transparent."
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15713 msgid "Black screens in fullscreen"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15717 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15721 msgid "Show Fullscreen controller"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15725 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15729 msgid "Auto-playback of new items"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15733 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15737 msgid "Keep Recent Items"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15741 msgid ""
15742 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15743 "disabled here."
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15747 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15751 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15755 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15759 msgid ""
15760 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15761 "you can choose to control the global system volume instead."
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15765 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15769 msgid ""
15770 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15771 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15775 msgid "Control playback with media keys"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15779 msgid ""
15780 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15781 "keyboards."
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15785 msgid "Run VLC with dark interface style"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15789 msgid ""
15790 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15791 "the grey interface style is used."
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15795 msgid "Use the native fullscreen mode"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15799 msgid ""
15800 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15801 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15802 "later."
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15807 msgid "Resize interface to the native video size"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15811 msgid ""
15812 "You have two choices:\n"
15813 " - The interface will resize to the native video size\n"
15814 " - The video will fit to the interface size\n"
15815 " By default, interface resize to the native video size."
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15820 msgid "Pause the video playback when minimized"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15824 msgid ""
15825 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15826 "minimizing the window."
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15830 msgid "Allow automatic icon changes"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15834 msgid ""
15835 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15839 msgid "Lock Aspect Ratio"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15843 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15847 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15851 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15855 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15859 msgid "Show Audio Effects Button"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15863 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15867 msgid "Show Sidebar"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15871 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15875 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15879 msgid ""
15880 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15881 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15885 msgid "Do nothing"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Pause iTunes"
15891 msgstr "କେବଳ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
15893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15894 msgid "Pause and resume iTunes"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15898 msgid "Mac OS X interface"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15902 msgid "Appearance"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15906 msgid "Behavior"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15910 msgid "Apple Remote and media keys"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Video output"
15916 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Track Number"
15921 msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15925 #: modules/mux/asf.c:58
15926 msgid "Author"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15932 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15933 msgid "Duration"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15937 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15938 msgid "URI"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15942 msgid "Check for Update..."
15943 msgstr ""
15945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15946 msgid "Preferences..."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15951 msgid "Extensions"
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15955 msgid "Services"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15959 msgid "Hide VLC"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15963 msgid "Hide Others"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15967 msgid "Show All"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15971 msgid "Quit VLC"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15975 msgid "1:File"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15979 msgid "Advanced Open File..."
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15983 msgid "Open File..."
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15987 msgid "Open Disc..."
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15991 msgid "Open Network..."
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15995 msgid "Open Capture Device..."
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15999 msgid "Open Recent"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16003 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Convert / Stream..."
16009 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍..."
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16012 msgid "Cut"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16016 msgid "Copy"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16020 msgid "Paste"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16024 msgid "Select All"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16028 msgid "View"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16032 msgid "Playlist Table Columns"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16036 msgid "Playback"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16040 msgid "Playback Speed"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16044 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16045 msgid "Track Synchronization"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16049 msgid "A→B Loop"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16053 msgid "Quit after Playback"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16057 msgid "Step Forward"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16061 msgid "Step Backward"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16065 msgid "Increase Volume"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16069 msgid "Decrease Volume"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16073 msgid "Audio Device"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16077 msgid "Half Size"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16082 msgid "Normal Size"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16086 msgid "Double Size"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16090 msgid "Fit to Screen"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16095 msgid "Float on Top"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16100 msgid "Fullscreen Video Device"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16104 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16105 msgid "Post processing"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Add Subtitle File..."
16111 msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16114 msgid "Subtitles Track"
16115 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
16117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Text Size"
16120 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Text Color"
16125 msgstr "ରଂଗ"
16127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16128 msgid "Outline Thickness"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16132 msgid "Background Opacity"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16136 msgid "Background Color"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16140 msgid "Transparent"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16144 msgid "Window"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16148 msgid "Minimize Window"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16152 msgid "Close Window"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16156 msgid "Player..."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16160 msgid "Main Window..."
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16164 msgid "Audio Effects..."
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Video Effects..."
16170 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16173 msgid "Bookmarks..."
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16177 msgid "Playlist..."
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16181 msgid "Media Information..."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16185 msgid "Messages..."
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16189 msgid "Errors and Warnings..."
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16193 msgid "Bring All to Front"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16198 msgid "Help"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16202 msgid "VLC media player Help..."
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16206 msgid "ReadMe / FAQ..."
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16210 msgid "Online Documentation..."
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16214 msgid "VideoLAN Website..."
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16218 msgid "Make a donation..."
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16222 msgid "Online Forum..."
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16226 msgid ""
16227 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16231 msgid ""
16232 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16233 "drop files here to play."
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16237 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16238 msgid "Subscribe"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16243 msgid "Unsubscribe"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16247 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16248 msgid "Subscribe to a podcast"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16253 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16257 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16261 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16265 msgid "LIBRARY"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16269 msgid "MY COMPUTER"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16273 msgid "DEVICES"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16277 msgid "LOCAL NETWORK"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16281 msgid "INTERNET"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16285 msgid "No device is selected"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16289 msgid ""
16290 "No device is selected.\n"
16291 "\n"
16292 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16296 msgid "Open Source"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16300 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16305 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16307 msgid "Open"
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16311 msgid ""
16312 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16313 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16314 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16315 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16319 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16320 msgid "Capture"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16324 msgid "Choose a file"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16328 msgid "Click to select a file for playback"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16332 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16336 msgid "Play another media synchronously"
16337 msgstr ""
16339 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16342 msgid "Choose..."
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16346 msgid ""
16347 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16348 "selected file."
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16352 msgid "Custom playback"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16356 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16360 msgid "Open BDMV folder"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16364 msgid "Insert Disc"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16368 msgid "Disable DVD menus"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16372 msgid "Enable DVD menus"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16376 msgid "IP Address"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16380 msgid ""
16381 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16382 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16383 "press the button below."
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16387 msgid ""
16388 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16389 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16390 "IP automatically.\n"
16391 "\n"
16392 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16393 "sheet."
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16397 msgid ""
16398 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16399 "click on the respective button below."
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16403 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16407 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16408 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16409 msgid "Protocol"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16414 msgid "Unicast"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16418 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16419 msgid "Multicast"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Input Devices"
16426 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16429 msgid ""
16430 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16431 "contents."
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16435 msgid "Subscreen left"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Subscreen top"
16441 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16444 msgid "Capture Audio"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16448 msgid "Current channel:"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16452 msgid "Previous Channel"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16456 msgid "Next Channel"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16460 msgid "Retrieving Channel Info..."
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16464 msgid "EyeTV is not launched"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16468 msgid ""
16469 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16470 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16474 msgid "Launch EyeTV now"
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16478 msgid "Download Plugin"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16482 msgid "Image width"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16486 msgid "Image height"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Add Subtitle File:"
16492 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16495 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16499 msgid "Click to select a subtitle file."
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16503 msgid "Override parameters"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16507 msgid "FPS"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Subtitle encoding"
16513 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
16515 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16517 msgid "Font size"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Subtitle alignment"
16523 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
16525 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16526 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16530 msgid "Font Properties"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16534 msgid "Subtitle File"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16538 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16539 msgid "Open File"
16540 msgstr ""
16542 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16543 #, c-format
16544 msgid "%i tracks"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16548 msgid "Composite input"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16552 msgid "S-Video input"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16556 msgid "Streaming/Saving:"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16560 msgid "Settings..."
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16564 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16568 msgid "Display the stream locally"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16572 msgid "Dump raw input"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16576 msgid "Encapsulation Method"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16580 msgid "Transcoding options"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16585 msgid "Bitrate (kb/s)"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16589 msgid "Stream Announcing"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16593 msgid "Channel Name"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16597 msgid "SDP URL"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16601 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16602 msgid "Save File"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16606 msgid "Save Playlist..."
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16610 msgid "Expand Node"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16614 msgid "Download Cover Art"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16618 msgid "Fetch Meta Data"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16622 msgid "Reveal in Finder"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16626 msgid "Sort Node by Name"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16630 msgid "Sort Node by Author"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16634 msgid "Search in Playlist"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16638 msgid "File Format:"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16642 msgid "Extended M3U"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16646 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16650 msgid "HTML playlist"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16654 msgid "Save Playlist"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16658 msgid "Meta-information"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16663 msgid "Media Information"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16667 msgid "Location"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16671 msgid "Save Metadata"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16675 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16676 msgid "General"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16680 msgid "Codec Details"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16684 msgid "Read at media"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16689 msgid "Input bitrate"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16693 msgid "Demuxed"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16697 msgid "Stream bitrate"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16701 msgid "Decoded blocks"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16705 msgid "Displayed frames"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16709 msgid "Lost frames"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16714 msgid "Streaming"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16718 msgid "Sent packets"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16722 msgid "Sent bytes"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16726 msgid "Send rate"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16730 msgid "Played buffers"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16734 msgid "Lost buffers"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16738 msgid "Error while saving meta"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16742 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16747 msgid "Preferences"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16751 msgid "Reset All"
16752 msgstr ""
16754 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16755 msgid "Show Basic"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16759 msgid "Select a directory"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16763 msgid "Select a file"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16767 msgid "Select"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16773 msgid "Interface Settings"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16779 msgid "Audio Settings"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16785 msgid "Video Settings"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16790 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16791 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Input & Codec Settings"
16797 msgstr "ଇନପୁଟ୍ / କୋଡେକ୍"
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16800 msgid "General Audio"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16804 msgid "Preferred Audio language"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16808 msgid "Enable Last.fm submissions"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16812 msgid "Visualization"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16816 msgid "Keep audio level between sessions"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16820 msgid "Always reset audio start level to:"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16824 msgid "Change"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16828 msgid "Change Hotkey"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16832 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16837 msgid "Action"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16841 msgid "Shortcut"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16845 msgid "Repair AVI Files"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16849 msgid "Default Caching Level"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16853 msgid "Caching"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16857 msgid ""
16858 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16859 "access module."
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16863 msgid "Codecs / Muxers"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16867 msgid "Hardware Acceleration"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16871 msgid "Post-Processing Quality"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16875 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16879 msgid "Open network streams using the following protocols"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16883 msgid "Note that these are system-wide settings."
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16887 msgid "Interface style"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16891 msgid "Dark"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16895 msgid "Bright"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16899 msgid "Album art download policy"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16903 msgid "Show video within the main window"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16907 msgid "Show Fullscreen Controller"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16912 msgid "Privacy / Network Interaction"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16916 msgid "Automatically check for updates"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16920 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16924 msgid "Default Encoding"
16925 msgstr ""
16927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16928 msgid "Display Settings"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16933 msgid "Font color"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16937 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16938 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16940 msgid "Font"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Subtitle languages"
16946 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Preferred subtitle language"
16952 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16955 msgid "Enable OSD"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16959 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16960 msgid "Opacity"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16964 msgid "Force bold"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16969 msgid "Outline color"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16974 msgid "Outline thickness"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16978 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16983 msgid "Display"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16987 msgid "Output module"
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16991 msgid "Video snapshots"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16995 msgid "Folder"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16999 msgid "Format"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17003 msgid "Prefix"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17007 msgid "Sequential numbering"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17011 msgid "Last check on: %@"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17015 msgid "No check was performed yet."
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17020 msgid "Lowest latency"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17025 msgid "Low latency"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17029 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17030 msgid "High latency"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17035 msgid "Higher latency"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17040 msgid "Reset Preferences"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17044 msgid ""
17045 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17046 "\n"
17047 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17048 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17049 "stop immediately.\n"
17050 "\n"
17051 "The Media Library will not be affected.\n"
17052 "\n"
17053 "Are you sure you want to continue?"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17057 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17062 msgid "Choose"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17066 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17070 msgid ""
17071 "Press new keys for\n"
17072 "\"%@\""
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17076 msgid "Invalid combination"
17077 msgstr ""
17079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17080 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17085 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17089 msgid "Not Set"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17094 msgid "Audio/Video"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17099 msgid "Audio track synchronization:"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17103 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17104 msgid "s"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17108 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17113 msgid "Subtitles/Video"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Subtitle track synchronization:"
17120 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
17122 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17123 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17127 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Subtitle speed:"
17130 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
17132 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17133 msgid "fps"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Subtitle duration factor:"
17140 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
17142 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17144 msgid ""
17145 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17146 "Set 0 to disable."
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17151 msgid ""
17152 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17153 "Set 0 to disable."
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17158 msgid ""
17159 "Recalculate subtitle duration according\n"
17160 "to their content and this value.\n"
17161 "Set 0 to disable."
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17166 msgid "Video Effects"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17170 msgid "Basic"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17175 msgid "Geometry"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17180 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17181 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17184 msgid "Color"
17185 msgstr "ରଂଗ"
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17188 msgid "Image Adjust"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17193 msgid "Brightness Threshold"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17198 msgid "Sharpen"
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17204 msgid "Sigma"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17209 msgid "Banding removal"
17210 msgstr ""
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17214 msgid "Radius"
17215 msgstr ""
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17219 msgid "Film Grain"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17224 msgid "Variance"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17229 msgid "Synchronize top and bottom"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17234 msgid "Synchronize left and right"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17239 msgid "Transform"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17243 msgid "Rotate by 90 degrees"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17247 msgid "Rotate by 180 degrees"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17251 msgid "Rotate by 270 degrees"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17255 msgid "Flip horizontally"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17259 msgid "Flip vertically"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17263 msgid "Magnification/Zoom"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17268 msgid "Puzzle game"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17272 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17275 msgid "Rows"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17279 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17282 msgid "Columns"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17287 msgid "Clone"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17292 msgid "Number of clones"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17297 msgid "Wall"
17298 msgstr "କାନ୍ଥ"
17300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17302 msgid "Color threshold"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17307 msgid "Similarity"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17312 msgid "Intensity"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17316 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17318 msgid "Gradient"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17322 msgid "Edge"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17326 msgid "Hough"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17331 msgid "Cartoon"
17332 msgstr ""
17334 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17336 msgid "Color extraction"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17340 msgid "Invert colors"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17345 msgid "Posterize"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17349 msgid "Posterize level"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17354 msgid "Motion blur"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17359 msgid "Factor"
17360 msgstr ""
17362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17363 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17364 msgid "Motion Detect"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17369 msgid "Water effect"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17373 msgid "Anaglyph"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17378 msgid "Add text"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17382 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17383 msgid "Text"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17388 msgid "Add logo"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17393 msgid "Logo"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17399 msgid "Transparency"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17403 msgid "Organize profiles..."
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17407 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17411 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17415 msgid ""
17416 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17417 "RAW)"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17421 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17425 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17429 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17433 msgid ""
17434 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17435 "MPEG TS)"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17439 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17443 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17447 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17451 msgid ""
17452 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17453 "ASF and OGG)"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17457 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17461 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17465 msgid ""
17466 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17467 "ASF, OGG and RAW)"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17471 msgid ""
17472 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17476 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17480 msgid ""
17481 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17485 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17489 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17493 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17497 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17501 msgid "MPEG Program Stream"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17505 msgid "MPEG Transport Stream"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17509 msgid "MPEG 1 Format"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17513 msgid ""
17514 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17515 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17516 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17517 "at http://yourip:8080 by default."
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17521 msgid ""
17522 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17523 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17524 "generally the most compatible"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17528 msgid ""
17529 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17530 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17531 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17532 "at mms://yourip:8080 by default."
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17536 msgid ""
17537 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17538 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17539 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17540 "encapsulated in HTTP)."
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17544 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17548 msgid "Use this to stream to a single computer."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17552 msgid ""
17553 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17554 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17555 "address beginning with 239.255."
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17559 msgid ""
17560 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17561 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17562 "but it won't work over the Internet."
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17566 msgid ""
17567 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17568 "stream"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17572 msgid ""
17573 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17574 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17575 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17579 msgid "Back"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17584 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17588 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17594 msgid "More Info"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17598 msgid ""
17599 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17600 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17601 "access to more features."
17602 msgstr ""
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17606 msgid "Stream to network"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17610 msgid "Transcode/Save to file"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17614 msgid "Choose input"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17618 msgid "Choose here your input stream."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17623 msgid "Select a stream"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17627 msgid "Existing playlist item"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17631 msgid "Partial Extract"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17635 msgid ""
17636 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17637 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17638 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17642 msgid "From"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17646 msgid "To"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17650 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17654 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17655 msgid "Destination"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17659 msgid "Streaming method"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17663 msgid "Address of the computer to stream to."
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17667 msgid "UDP Unicast"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17671 msgid "UDP Multicast"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17676 msgid "Transcode"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17680 msgid ""
17681 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17682 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17686 msgid "Transcode audio"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17690 msgid "Transcode video"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17694 msgid ""
17695 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17696 "stream."
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17700 msgid ""
17701 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17702 "stream."
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17706 msgid "Encapsulation format"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17710 msgid ""
17711 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17712 "previously chosen settings all formats won't be available."
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17716 msgid "Additional streaming options"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17720 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17724 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17729 msgid "Local playback"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17733 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17737 msgid "Additional transcode options"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17741 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17745 msgid "Select the file to save to"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17749 msgid ""
17750 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17751 "the receiving user as they become part of the image."
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17755 msgid ""
17756 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17757 "transcoding."
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17761 msgid "Summary"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17765 msgid "Encap. format"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17769 msgid "Input stream"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17773 msgid "Save file to"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17777 msgid "Include subtitles"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17781 msgid "No input selected"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17785 msgid ""
17786 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17787 "\n"
17788 "Choose one before going to the next page."
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17792 msgid "No valid destination"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17796 msgid ""
17797 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17798 "Multicast-IP.\n"
17799 "\n"
17800 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17801 "and the help texts in this window."
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17805 msgid ""
17806 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17807 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17808 "\n"
17809 "Correct your selection and try again."
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17813 msgid "Select the directory to save to"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17817 msgid "No folder selected"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17821 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17825 msgid ""
17826 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17827 "location."
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17831 msgid "No file selected"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17835 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17839 msgid ""
17840 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17844 msgid "Finish"
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17848 #, c-format
17849 msgid "%i items"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17854 msgid "yes"
17855 msgstr "ହଁ"
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17860 msgid "no"
17861 msgstr "ନା"
17863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17864 msgid "yes: from %@ to %@"
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17868 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17869 msgstr "ହଁ: %@ @ %@ କିବା/ସେ"
17871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17872 msgid "This allows streaming on a network."
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17876 msgid ""
17877 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17878 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17879 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17880 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17884 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17888 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17892 msgid ""
17893 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17894 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17895 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17896 "this setting to 1."
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17900 msgid ""
17901 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17902 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17903 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17904 "extra interface.\n"
17905 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17906 "name will be used."
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17910 msgid ""
17911 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17912 "streamed.\n"
17913 "\n"
17914 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17915 "streaming."
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17919 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/ncurses.c:69
17923 msgid "Filebrowser starting point"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/ncurses.c:71
17927 msgid ""
17928 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17929 "show you initially."
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/ncurses.c:76
17933 msgid "Ncurses interface"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/ncurses.c:764
17937 #, c-format
17938 msgid "  [%s]"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/ncurses.c:768
17942 #, c-format
17943 msgid "      %s: %s"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/ncurses.c:862
17947 msgid "[Display]"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/ncurses.c:864
17951 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/ncurses.c:865
17955 msgid " i                      Show/Hide info box"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/ncurses.c:866
17959 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/ncurses.c:867
17963 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/ncurses.c:868
17967 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/ncurses.c:869
17971 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/ncurses.c:870
17975 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/ncurses.c:871
17979 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/ncurses.c:872
17983 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/ncurses.c:873
17987 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/ncurses.c:877
17991 msgid "[Global]"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/ncurses.c:879
17995 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/ncurses.c:880
17999 msgid " s                      Stop"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/ncurses.c:881
18003 msgid " <space>                Pause/Play"
18004 msgstr ""
18006 #: modules/gui/ncurses.c:882
18007 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18008 msgstr ""
18010 #: modules/gui/ncurses.c:883
18011 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18012 msgstr ""
18014 #: modules/gui/ncurses.c:884
18015 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/ncurses.c:885
18019 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18020 msgstr ""
18022 #. xgettext: You can use ← and → characters
18023 #: modules/gui/ncurses.c:887
18024 #, c-format
18025 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/ncurses.c:888
18029 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/ncurses.c:889
18033 msgid " m                      Mute"
18034 msgstr ""
18036 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18037 #: modules/gui/ncurses.c:891
18038 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18039 msgstr ""
18041 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18042 #: modules/gui/ncurses.c:893
18043 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18044 msgstr ""
18046 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18047 #: modules/gui/ncurses.c:895
18048 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/ncurses.c:899
18052 msgid "[Playlist]"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/ncurses.c:901
18056 msgid " r                      Toggle Random playing"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/ncurses.c:902
18060 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/gui/ncurses.c:903
18064 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/ncurses.c:904
18068 msgid " o                      Order Playlist by title"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/ncurses.c:905
18072 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/ncurses.c:906
18076 msgid " g                      Go to the current playing item"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/gui/ncurses.c:907
18080 msgid " /                      Look for an item"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/ncurses.c:908
18084 msgid " ;                      Look for the next item"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/ncurses.c:909
18088 msgid " A                      Add an entry"
18089 msgstr ""
18091 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18092 #: modules/gui/ncurses.c:911
18093 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/ncurses.c:912
18097 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/ncurses.c:916
18101 msgid "[Filebrowser]"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/ncurses.c:918
18105 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/ncurses.c:919
18109 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/ncurses.c:920
18113 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18114 msgstr ""
18116 #: modules/gui/ncurses.c:924
18117 msgid "[Player]"
18118 msgstr ""
18120 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18121 #: modules/gui/ncurses.c:927
18122 #, c-format
18123 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18127 msgid "[Repeat] "
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18131 msgid "[Random] "
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18135 msgid "[Loop]"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18139 #, c-format
18140 msgid " Source   : %s"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18144 #, c-format
18145 msgid " Position : %s/%s"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18149 #, fuzzy
18150 msgid " Volume   : Mute"
18151 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18154 #, c-format
18155 msgid " Volume   : %3ld%%"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18159 msgid " Volume   : ----"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18163 #, c-format
18164 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18168 #, c-format
18169 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18173 msgid " Source: <no current item> "
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18177 msgid " [ h for help ]"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18181 #, c-format
18182 msgid "Open: %s"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18186 #, c-format
18187 msgid "Find: %s"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18191 msgid "Shift+L"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18195 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18199 msgid "Previous Chapter/Title"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18203 msgid "Next Chapter/Title"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18207 msgid "Teletext Activation"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18211 msgid "Toggle Transparency "
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18215 msgid ""
18216 "Play\n"
18217 "If the playlist is empty, open a medium"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18221 msgid "Previous / Backward"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18225 msgid "Next / Forward"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18229 msgid "De-Fullscreen"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18233 msgid "Extended panel"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18237 msgid "A->B Loop"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18241 msgid "Frame By Frame"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18245 msgid "Trickplay Reverse"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18250 msgid "Step backward"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18255 msgid "Step forward"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18259 msgid "Loop / Repeat"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18263 msgid "Open subtitles"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18267 msgid "Dock fullscreen controller"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18271 msgid "Stop playback"
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18275 msgid "Open a medium"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18279 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18283 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18287 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18291 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18295 msgid "Show extended settings"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Toggle playlist"
18301 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
18303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18304 msgid "Take a snapshot"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18308 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18312 msgid "Frame by frame"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18316 msgid "Reverse"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18320 msgid "Change the loop and repeat modes"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18324 msgid "Previous media in the playlist"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18328 msgid "Next media in the playlist"
18329 msgstr ""
18331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Open subtitle file"
18335 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
18337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18338 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18342 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18343 msgid "Unmute"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18347 msgctxt "Tooltip|Mute"
18348 msgid "Mute"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18352 msgid "Pause the playback"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18356 msgid ""
18357 "Loop from point A to point B continuously\n"
18358 "Click to set point A"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18362 msgid "Click to set point B"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18366 msgid "Stop the A to B loop"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18370 msgid "Aspect Ratio"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18374 #: modules/video_filter/logo.c:48
18375 msgid "Logo filenames"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18379 #: modules/video_filter/erase.c:55
18380 msgid "Image mask"
18381 msgstr ""
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18384 msgid ""
18385 "No v4l2 instance found.\n"
18386 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18387 "\n"
18388 "Controls will automatically appear here."
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18415 msgid "dB"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18419 msgid "170 Hz"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18423 msgid "310 Hz"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18427 msgid "600 Hz"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18432 msgid "1 KHz"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18436 msgid "3 KHz"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18440 msgid "6 KHz"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18444 msgid "12 KHz"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18448 msgid "14 KHz"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18453 msgid "16 KHz"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18457 msgid "31 Hz"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18461 msgid "63 Hz"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18465 msgid "125 Hz"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18469 msgid "250 Hz"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18473 msgid "500 Hz"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18477 msgid "2 KHz"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18481 msgid "4 KHz"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18485 msgid "8 KHz"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18490 msgid "ms"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18494 msgid ""
18495 "Knee\n"
18496 "radius"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18500 msgid ""
18501 "Makeup\n"
18502 "gain"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18506 msgid "(Hastened)"
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18510 msgid "(Delayed)"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18514 msgid "Force update of this dialog's values"
18515 msgstr ""
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18518 msgid "&Fingerprint"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18522 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18526 msgid "Comments"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18530 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18534 msgid ""
18535 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18536 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18540 msgid "Current media / stream statistics"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18544 msgid "Input/Read"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18548 msgid "Output/Written/Sent"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18552 msgid "Media data size"
18553 msgstr ""
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18556 msgid "Demuxed data size"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18560 msgid "Content bitrate"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18564 msgid "Discarded (corrupted)"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18568 msgid "Dropped (discontinued)"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18573 msgid "Decoded"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18578 msgid "blocks"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18582 msgid "Displayed"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18587 msgid "frames"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18592 msgid "Lost"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18597 msgid "Sent"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18601 msgid "packets"
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18605 msgid "Upstream rate"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18609 msgid "Played"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18614 msgid "buffers"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18618 msgid "Last 60 seconds"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18622 msgid "Overall"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18626 msgid "Current visualization"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18630 msgid ""
18631 "Current playback speed: %1\n"
18632 "Click to adjust"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18636 msgid "Revert to normal play speed"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18640 msgid "Download cover art"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18644 msgid "Add cover art from file"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18648 msgid "Choose Cover Art"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18652 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18656 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18657 msgid "Elapsed time"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18662 msgid "Total/Remaining time"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18666 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18670 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18674 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18678 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18682 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18687 msgid "Select one or multiple files"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18691 msgid "File names:"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18696 msgid "Filter:"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18700 msgid "Eject the disc"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18704 msgid "Channels:"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18708 msgid "Selected ports:"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18712 msgid ".*"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18716 msgid "Use VLC pace"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18720 msgid "TV - digital"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18724 msgid "Tuner card"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18728 msgid "Delivery system"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18732 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18736 msgid "Transponder symbol rate"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18740 msgid "Bandwidth"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18744 msgid "TV - analog"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18748 msgid "Device name"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18752 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18753 msgstr ""
18755 #. xgettext: frames per second
18756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18757 msgid " f/s"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18761 msgid "Advanced Options"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18765 msgid "Double click to get media information"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18769 msgid "Change playlistview"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18773 msgid "Search the playlist"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18777 msgid "unknown"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18781 msgid "My Computer"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18785 msgid "Devices"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18789 msgid "Local Network"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18793 msgid "Internet"
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18797 msgid "Remove this podcast subscription"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18801 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18805 msgid "Create Directory"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18809 msgid "Create Folder"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18813 msgid "Enter name for new directory:"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18817 msgid "Enter name for new folder:"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18821 msgid "Sort by"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18825 msgid "Ascending"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18829 msgid "Descending"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18833 msgid "Display size"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18837 msgid "Increase"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18841 msgid "Decrease"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Playlist View Mode"
18847 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
18849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18850 msgid ""
18851 "Playlist is currently empty.\n"
18852 "Drop a file here or select a media source from the left."
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18856 msgid "Icons"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Detailed List"
18862 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
18864 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18865 msgid "List"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18869 msgid "PictureFlow"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18873 msgid "Select File"
18874 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
18876 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18877 msgid ""
18878 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18879 "key to remove hotkeys"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18883 msgid "in"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18887 msgid "Any field"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Actions"
18893 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
18895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18896 msgid "Hotkey"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18900 msgid "Application level hotkey"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18905 msgid "Global"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18909 msgid "Desktop level hotkey"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18913 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18914 msgid ""
18915 "Double click to change.\n"
18916 "Delete key to remove."
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Hotkey change"
18922 msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
18924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18925 msgid "Press the new key or combination for "
18926 msgstr ""
18928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18929 msgid "Assign"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18933 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18934 msgstr ""
18936 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18937 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18941 msgid "Key or combination: "
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18945 msgid "Key: "
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18949 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18950 msgid "Input & Codecs Settings"
18951 msgstr ""
18953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18955 msgid "Configure Hotkeys"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18959 msgid "Device:"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18963 msgid ""
18964 "If this property is blank, different values\n"
18965 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18966 "You can define a unique one or configure them \n"
18967 "individually in the advanced preferences."
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18971 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18975 msgid "VLC skins website"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18979 msgid "System's default"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18983 msgid "File associations"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18988 msgid "Audio Files"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18992 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18993 msgid "Video Files"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18998 msgid "Playlist Files"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19002 msgid "&Apply"
19003 msgstr ""
19005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19007 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19009 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19012 msgid "&Cancel"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19017 msgid "Profile"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19021 msgid "Edit selected profile"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19025 msgid "Delete selected profile"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19029 msgid "Create a new profile"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19034 msgid "Create"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19038 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19042 msgid " Profile Name Missing"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19046 msgid "You must set a name for the profile."
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19050 msgid "File/Directory"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19054 msgid "File/Folder"
19055 msgstr "ଫାଇଲ/ଫୋଲ୍ଡର"
19057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19058 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19059 msgid "Source"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19063 msgid "Source:"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19067 msgid "Type:"
19068 msgstr "ପ୍ରକାର:"
19070 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19071 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19075 msgid "Filename"
19076 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
19078 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19080 msgid "Save file..."
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19084 msgid ""
19085 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19089 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19093 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19094 msgid "Path"
19095 msgstr "ପଥ"
19097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19098 msgid ""
19099 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19103 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19107 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19111 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19115 msgid "Base port"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19119 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19123 msgid "Mount Point"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19127 msgid "Login:pass"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19131 msgid "Edit Bookmarks"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19135 msgid "Create a new bookmark"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19139 msgid "Delete the selected item"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19143 msgid "Delete all the bookmarks"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19156 msgid "&Close"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19160 msgid "Bytes"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19164 msgid "Convert"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19169 msgid "Destination file:"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19173 msgid "Browse"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19177 msgid "Display the output"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19181 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19182 msgstr ""
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19185 msgid "Settings"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19189 msgid "&Start"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19193 msgid "Containers (*"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19197 msgid "Errors"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19201 msgid "Cl&ear"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19205 msgid "Hide future errors"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19209 msgid "Adjustments and Effects"
19210 msgstr ""
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19213 msgid "Graphic Equalizer"
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19217 msgid "Synchronization"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19221 msgid "v4l2 controls"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19225 msgid "&Write changes to config"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19230 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19234 msgid ""
19235 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19236 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19237 "form, to anyone.</p>\n"
19238 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19239 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19240 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19241 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19242 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19243 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19247 msgid "Network Access Policy"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19251 msgid "Automatically retrieve media infos"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19255 msgid "Regularly check for VLC updates"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19259 msgid "Go to Time"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19263 msgid "&Go"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19267 msgid "Go to time"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19271 msgid "About"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19275 msgid "&Recheck version"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19279 msgid "&Yes"
19280 msgstr "&ହଁ"
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19283 msgid "&No"
19284 msgstr "&ନା"
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19287 msgid "VLC media player updates"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19291 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19295 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19299 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Current Media Information"
19305 msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19308 msgid "&General"
19309 msgstr ""
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19312 msgid "&Metadata"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19316 msgid "Co&dec"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19320 msgid "S&tatistics"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19324 msgid "&Save Metadata"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19328 msgid "Location:"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19332 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19336 msgid "Save log file as..."
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19340 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19344 msgid ""
19345 "Cannot write to file %1:\n"
19346 "%2."
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19350 msgid "Update the tree"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Clear the messages"
19356 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19359 msgid "Open Media"
19360 msgstr "ମିଡିଆ ଖୋଲନ୍ତୁ"
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19363 msgid "&File"
19364 msgstr "&ଫାଇଲ"
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19367 msgid "&Disc"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19371 msgid "&Network"
19372 msgstr "&ନେଟୱର୍କ"
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19375 msgid "Capture &Device"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19379 msgid "&Select"
19380 msgstr "&ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19384 msgid "&Enqueue"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19389 msgid "&Play"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19393 msgid "&Stream"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19397 msgid "C&onvert"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19401 msgid "C&onvert / Save"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19405 msgid "Open URL"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19409 msgid "Enter URL here..."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19413 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19417 msgid ""
19418 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19419 "or the path to a file on your computer,\n"
19420 "it will be automatically selected."
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19424 msgid "Plugins and extensions"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19428 msgid "Capability"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19432 msgid "Score"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19436 msgid "&Search:"
19437 msgstr "&ଖୋଜନ୍ତୁ:"
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19440 msgid "Get more extensions from"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19444 msgid "More information..."
19445 msgstr ""
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19448 msgid "Reload extensions"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19452 msgid "Version"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19456 msgid "Website"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19460 msgid "Deletes the selected item"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19464 msgid "Show settings"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19468 msgid "Simple"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19472 msgid "Switch to simple preferences view"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19476 msgid "Switch to full preferences view"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19480 msgid "&Save"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19484 msgid "Save and close the dialog"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19488 msgid "&Reset Preferences"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19492 msgid "Only show current"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19496 msgid "Only show modules related to current playback"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Advanced Preferences"
19502 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Simple Preferences"
19507 msgstr "VLC ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19510 msgid "Cannot save Configuration"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19514 msgid "Preferences file could not be saved"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19518 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19522 msgid "Open Directory"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19526 msgid "Open Folder"
19527 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19530 msgid "Open playlist..."
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19534 msgid "XSPF playlist"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19538 msgid "M3U playlist"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19542 msgid "M3U8 playlist"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19546 msgid "Save playlist as..."
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19550 msgid "Open subtitles..."
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19554 msgid "Media Files"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Subtitle Files"
19560 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19563 msgid "All Files"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19567 msgid "Stream Output"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19571 msgid ""
19572 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19573 "on your private network, or on the Internet.\n"
19574 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19575 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19579 msgid ""
19580 "Stream output string.\n"
19581 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19582 "but you can change it manually."
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19586 msgid "Toolbars Editor"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19590 msgid "Toolbar Elements"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19594 msgid "Next widget style:"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19598 msgid "Flat Button"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19602 msgid "Big Button"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19606 msgid "Native Slider"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19610 msgid "Main Toolbar"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19614 msgid "Toolbar position:"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19618 msgid "Under the Video"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19622 msgid "Above the Video"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19626 msgid "Line 1:"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19630 msgid "Line 2:"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19634 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19638 msgid "Time Toolbar"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19642 msgid "Fullscreen Controller"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19646 msgid "Select profile:"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19650 msgid "New profile"
19651 msgstr ""
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19654 msgid "Delete the current profile"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19658 msgid "Cl&ose"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19662 msgid "Profile Name"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19666 msgid "Please enter the new profile name."
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19670 msgid "Spacer"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19674 msgid "Expanding Spacer"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19678 msgid "Splitter"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19682 msgid "Time Slider"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19686 msgid "Small Volume"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19690 msgid "DVD menus"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19694 msgid "Advanced Buttons"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19698 msgid "Playback Buttons"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19702 msgid "Aspect ratio selector"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Speed selector"
19708 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19711 msgid "Broadcast"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19715 msgid "Schedule"
19716 msgstr ""
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19719 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19720 msgstr ""
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19723 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19724 msgstr ""
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19727 msgid "Day / Month / Year:"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19731 msgid "Repeat:"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19735 msgid "Repeat delay:"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19740 msgid " days"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19744 msgid "I&mport"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19748 msgid "E&xport"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19752 msgid "Save VLM configuration as..."
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19756 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19760 msgid "Open VLM configuration..."
19761 msgstr ""
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19764 msgid "Broadcast: "
19765 msgstr ""
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19768 msgid "Schedule: "
19769 msgstr ""
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19772 msgid "VOD: "
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19776 msgid "Control menu for the player"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19780 msgid "Paused"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19784 msgid "&Media"
19785 msgstr "&ମିଡିଆ"
19787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19788 msgid "P&layback"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19792 msgid "&Audio"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19796 msgid "&Video"
19797 msgstr "&ଭିଡ଼ିଓ"
19799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19800 msgid "Subti&tle"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19804 msgid "T&ools"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19808 msgid "V&iew"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19812 msgid "&Help"
19813 msgstr "&ସାହାଯ୍ୟ"
19815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19816 msgid "Open &File..."
19817 msgstr ""
19819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19820 #, fuzzy
19821 msgid "&Open Multiple Files..."
19822 msgstr "ଶୀଘ୍ର ଫାଇଲ &ଖୋଲନ୍ତୁ..."
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19825 msgid "Open &Disc..."
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19829 msgid "Open &Network Stream..."
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19833 msgid "Open &Capture Device..."
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19837 msgid "Open &Location from clipboard"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19841 msgid "Open &Recent Media"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19845 msgid "Conve&rt / Save..."
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19849 msgid "&Stream..."
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19853 msgid "Quit at the end of playlist"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19857 msgid "Close to systray"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19861 msgid "&Quit"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19865 msgid "&Effects and Filters"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19869 msgid "&Track Synchronization"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19873 msgid "Program Guide"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19877 msgid "Plu&gins and extensions"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19881 msgid "Customi&ze Interface..."
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19885 msgid "&Preferences"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19889 msgid "&View"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19893 msgid "Play&list"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19897 msgid "Ctrl+L"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19901 msgid "Docked Playlist"
19902 msgstr ""
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19905 msgid "Mi&nimal Interface"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19909 msgid "Ctrl+H"
19910 msgstr ""
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19913 msgid "&Fullscreen Interface"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19917 msgid "&Advanced Controls"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19921 msgid "Status Bar"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19925 msgid "Visualizations selector"
19926 msgstr ""
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19929 msgid "&Increase Volume"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19933 msgid "&Decrease Volume"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19937 msgid "&Mute"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19941 msgid "Audio &Track"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19945 msgid "Audio &Device"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19949 msgid "&Stereo Mode"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19953 msgid "&Visualizations"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Add &Subtitle File..."
19959 msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Sub &Track"
19964 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19967 msgid "Video &Track"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19971 msgid "&Fullscreen"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19975 msgid "Always Fit &Window"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19979 msgid "Always &on Top"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19983 msgid "Set as Wall&paper"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19987 msgid "&Zoom"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19991 msgid "&Aspect Ratio"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19995 msgid "&Crop"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19999 msgid "&Deinterlace"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20003 msgid "&Deinterlace mode"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20007 msgid "&Post processing"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20011 msgid "Take &Snapshot"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20015 msgid "T&itle"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20019 msgid "&Chapter"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20023 msgid "&Program"
20024 msgstr "&ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20027 msgid "&Manage"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20031 msgid "&Help..."
20032 msgstr "&ସାହାଯ୍ୟ..."
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20035 msgid "Check for &Updates..."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20039 msgid "&Stop"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20043 msgid "Pre&vious"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20047 msgid "Ne&xt"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20051 msgid "Sp&eed"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20055 msgid "&Faster"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20059 msgid "N&ormal Speed"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20063 msgid "Slo&wer"
20064 msgstr ""
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20067 msgid "&Jump Forward"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20071 msgid "Jump Bac&kward"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20075 msgid "Ctrl+T"
20076 msgstr ""
20078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20079 msgid "Open &Network..."
20080 msgstr ""
20082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20083 msgid "Leave Fullscreen"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20087 msgid "&Playback"
20088 msgstr ""
20090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20091 #, fuzzy
20092 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20093 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
20095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Sho&w VLC media player"
20098 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
20100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20101 #, fuzzy
20102 msgid "&Open Media"
20103 msgstr "ମିଡିଆ ଖୋଲନ୍ତୁ"
20105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20106 msgid "&Clear"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20110 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20114 msgid ""
20115 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20116 "preferences dialog."
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20120 msgid "Systray icon"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20124 msgid ""
20125 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20126 "basic actions."
20127 msgstr ""
20129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20130 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20134 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20138 msgid "Show playing item name in window title"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20142 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20143 msgstr ""
20145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20146 msgid "Show notification popup on track change"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20150 msgid ""
20151 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20152 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20156 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20160 msgid ""
20161 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20162 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20163 "extensions."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20167 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20171 msgid ""
20172 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20173 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20174 "with composite extensions."
20175 msgstr ""
20177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20178 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20182 msgid "Activate the updates availability notification"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20186 msgid ""
20187 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20188 "once every two weeks."
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20192 msgid "Number of days between two update checks"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20196 msgid "Ask for network policy at start"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20200 msgid "Save the recently played items in the menu"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20204 msgid "List of words separated by | to filter"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20208 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20212 msgid "Define the colors of the volume slider "
20213 msgstr ""
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20216 msgid ""
20217 "Define the colors of the volume slider\n"
20218 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20219 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20220 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20221 msgstr ""
20223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20224 msgid "Selection of the starting mode and look "
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20228 msgid ""
20229 "Start VLC with:\n"
20230 " - normal mode\n"
20231 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20232 " - minimal mode with limited controls"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20236 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20240 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20244 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20248 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20252 msgid "Load extensions on startup"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20256 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20260 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20264 msgid "Display background cone or art"
20265 msgstr ""
20267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20268 msgid ""
20269 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20270 "disabled to prevent burning screen."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20274 msgid "Expanding background cone or art."
20275 msgstr ""
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20278 msgid "Background art fits window's size"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20282 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20283 msgstr ""
20285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20286 msgid ""
20287 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20288 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20289 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20290 "and change the system volume when VLC is not selected."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20294 msgid "Maximum Volume displayed"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20298 msgid "Never"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20302 msgid "When minimized"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Always"
20308 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
20310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20311 msgid "Qt interface"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20315 msgid "errors"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20319 msgid "warnings"
20320 msgstr ""
20322 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20323 msgid "debug"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20327 msgid "Open a skin file"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20331 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20335 msgid "Open playlist"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20339 msgid "Playlist Files|"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20343 msgid "Save playlist"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20347 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20351 msgid "Skin to use"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20355 msgid "Path to the skin to use."
20356 msgstr ""
20358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20359 msgid "Config of last used skin"
20360 msgstr ""
20362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20363 msgid ""
20364 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20365 "automatically, do not touch it."
20366 msgstr ""
20368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20369 msgid "Show a systray icon for VLC"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20374 msgid "Show VLC on the taskbar"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20378 msgid "Enable transparency effects"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20382 msgid ""
20383 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20384 "when moving windows does not behave correctly."
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20389 msgid "Use a skinned playlist"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20393 msgid "Display video in a skinned window if any"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20397 msgid ""
20398 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20399 "play back video even though no video tag is implemented"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20403 msgid "Skins"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20407 msgid "Skinnable Interface"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20411 msgid "Select skin"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20415 msgid "Open skin ..."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20419 msgid ""
20420 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20421 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20422 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20423 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20424 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20425 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20426 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20427 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/lua/vlc.c:48
20431 msgid "Lua interface"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/lua/vlc.c:49
20435 msgid "Lua interface module to load"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/lua/vlc.c:51
20439 msgid "Lua interface configuration"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/lua/vlc.c:52
20443 msgid ""
20444 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20445 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20446 msgstr ""
20448 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20449 msgid "A single password restricts access to this interface."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20453 msgid "Source directory"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/lua/vlc.c:58
20457 msgid "Directory index"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/lua/vlc.c:59
20461 msgid "Allow to build directory index"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20465 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20466 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20467 msgid "Host"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/lua/vlc.c:62
20471 msgid ""
20472 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20473 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20474 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20475 msgstr ""
20477 #: modules/lua/vlc.c:67
20478 msgid ""
20479 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20480 "4212."
20481 msgstr ""
20483 #: modules/lua/vlc.c:75
20484 msgid "CLI input"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/lua/vlc.c:76
20488 msgid ""
20489 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20490 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20491 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/lua/vlc.c:84
20495 msgid "Lua"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/lua/vlc.c:85
20499 msgid "Lua interpreter"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20503 msgid "Lua HTTP"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/lua/vlc.c:106
20507 msgid "Lua CLI"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/lua/vlc.c:110
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Command-line interface"
20513 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
20515 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20516 msgid "Lua Telnet"
20517 msgstr ""
20519 #: modules/lua/vlc.c:134
20520 msgid "Lua Meta Fetcher"
20521 msgstr ""
20523 #: modules/lua/vlc.c:135
20524 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/lua/vlc.c:140
20528 msgid "Lua Meta Reader"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/lua/vlc.c:141
20532 msgid "Read meta data using lua scripts"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/lua/vlc.c:147
20536 msgid "Lua Playlist"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/lua/vlc.c:148
20540 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/lua/vlc.c:153
20544 msgid "Lua Art"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/lua/vlc.c:154
20548 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20552 msgid "Lua Extension"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/lua/vlc.c:166
20556 msgid "Lua SD Module"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20560 msgid "Folder meta data"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20564 msgid "Album art filename"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20568 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20569 msgstr ""
20571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20572 msgid "The username of your last.fm account"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20576 msgid "The password of your last.fm account"
20577 msgstr ""
20579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20580 msgid "Scrobbler URL"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20584 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20588 msgid "Audioscrobbler"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20592 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20596 msgid "last.fm: Authentication failed"
20597 msgstr ""
20599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20600 msgid ""
20601 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20602 "relaunch VLC."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20606 msgid "Last.fm username not set"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20610 msgid ""
20611 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20612 "VLC.\n"
20613 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/misc/gnutls.c:51
20617 msgid "TLS cipher priorities"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/misc/gnutls.c:52
20621 msgid ""
20622 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20623 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20624 msgstr ""
20626 #: modules/misc/gnutls.c:63
20627 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/misc/gnutls.c:65
20631 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/misc/gnutls.c:66
20635 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/misc/gnutls.c:67
20639 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/misc/gnutls.c:72
20643 msgid "GNU TLS transport layer security"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/misc/gnutls.c:79
20647 msgid "GNU TLS server"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/misc/gnutls.c:269
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20654 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20655 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20656 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20657 "\n"
20658 "If in doubt, abort now.\n"
20659 msgstr ""
20661 #: modules/misc/gnutls.c:279
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20665 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20666 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20667 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20668 "\n"
20669 "If in doubt, abort now.\n"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20673 msgid "Insecure site"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20677 msgid "Abort"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/misc/gnutls.c:295
20681 msgid "View certificate"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/misc/gnutls.c:312
20685 #, c-format
20686 msgid ""
20687 "This is the certificate presented by %s:\n"
20688 "%s\n"
20689 "\n"
20690 "If in doubt, abort now.\n"
20691 msgstr ""
20693 #: modules/misc/gnutls.c:314
20694 msgid "Accept 24 hours"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/misc/gnutls.c:315
20698 msgid "Accept permanently"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20702 msgid "Playing some media."
20703 msgstr ""
20705 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20706 msgid "Power"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20710 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20714 msgid "XDG-screensaver"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20718 msgid "XDG screen saver inhibition"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/misc/logger.c:117
20722 msgid "Log format"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/misc/logger.c:118
20726 msgid "Specify the logging format."
20727 msgstr ""
20729 #: modules/misc/logger.c:121
20730 msgid "Syslog ident"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/misc/logger.c:122
20734 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20735 msgstr ""
20737 #: modules/misc/logger.c:125
20738 msgid "Syslog facility"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/misc/logger.c:126
20742 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/misc/logger.c:153
20746 msgid "Verbosity"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/misc/logger.c:154
20750 msgid ""
20751 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20752 "--verbose."
20753 msgstr ""
20755 #: modules/misc/logger.c:158
20756 msgid "Logging"
20757 msgstr ""
20759 #: modules/misc/logger.c:159
20760 msgid "File logging"
20761 msgstr ""
20763 #: modules/misc/logger.c:165
20764 msgid "Log filename"
20765 msgstr ""
20767 #: modules/misc/logger.c:165
20768 msgid "Specify the log filename."
20769 msgstr ""
20771 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20772 msgid "M3U playlist export"
20773 msgstr ""
20775 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20776 msgid "M3U8 playlist export"
20777 msgstr ""
20779 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20780 msgid "XSPF playlist export"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20784 msgid "HTML playlist export"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/misc/rtsp.c:61
20788 msgid "Maximum number of connections"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/misc/rtsp.c:62
20792 msgid ""
20793 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20794 "0 means no limit."
20795 msgstr ""
20797 #: modules/misc/rtsp.c:65
20798 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/misc/rtsp.c:67
20802 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/misc/rtsp.c:69
20806 msgid ""
20807 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20808 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20809 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20810 "The default is 5."
20811 msgstr ""
20813 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20814 msgid "RTSP VoD"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20818 msgid "RTSP VoD server"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/misc/stats.c:211
20822 msgid "Stats"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/misc/stats.c:213
20826 msgid "Stats encoder function"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/misc/stats.c:219
20830 msgid "Stats decoder"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/misc/stats.c:220
20834 msgid "Stats decoder function"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/misc/stats.c:225
20838 msgid "Stats demux"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/misc/stats.c:226
20842 msgid "Stats demux function"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20846 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/mux/asf.c:57
20850 msgid "Title to put in ASF comments."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/mux/asf.c:59
20854 msgid "Author to put in ASF comments."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/mux/asf.c:61
20858 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20859 msgstr ""
20861 #: modules/mux/asf.c:62
20862 msgid "Comment"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/mux/asf.c:63
20866 msgid "Comment to put in ASF comments."
20867 msgstr ""
20869 #: modules/mux/asf.c:65
20870 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20871 msgstr ""
20873 #: modules/mux/asf.c:66
20874 msgid "Packet Size"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/mux/asf.c:67
20878 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/mux/asf.c:68
20882 msgid "Bitrate override"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/mux/asf.c:69
20886 msgid ""
20887 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20888 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20889 "in bytes"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/mux/asf.c:73
20893 msgid "ASF muxer"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/mux/asf.c:565
20897 msgid "Unknown Video"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/mux/avi.c:47
20901 msgid "AVI muxer"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/mux/dummy.c:45
20905 msgid "Dummy/Raw muxer"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/mux/mp4.c:46
20909 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/mux/mp4.c:48
20913 msgid ""
20914 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20915 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20916 "downloading."
20917 msgstr ""
20919 #: modules/mux/mp4.c:58
20920 msgid "MP4/MOV muxer"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20924 msgid "DTS delay (ms)"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20928 msgid ""
20929 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20930 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20931 "inside the client decoder."
20932 msgstr ""
20934 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20935 msgid "PES maximum size"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20939 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20943 msgid "PS muxer"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20947 msgid "Video PID"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20951 msgid ""
20952 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20953 "the video."
20954 msgstr ""
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20957 msgid "Audio PID"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20961 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20962 msgstr ""
20964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20965 msgid "SPU PID"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20969 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20970 msgstr ""
20972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20973 msgid "PMT PID"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20977 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20981 msgid "TS ID"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20985 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20986 msgstr ""
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20989 msgid "NET ID"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20993 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20997 msgid "PMT Program numbers"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21001 msgid ""
21002 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21003 "to be enabled."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21007 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21011 msgid ""
21012 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21013 "be enabled."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21017 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21021 msgid ""
21022 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21023 "be enabled."
21024 msgstr ""
21026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21027 msgid "Set PID to ID of ES"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21031 msgid ""
21032 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21033 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21034 msgstr ""
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21037 msgid "Data alignment"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21041 msgid ""
21042 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21043 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21044 msgstr ""
21046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21047 msgid "Shaping delay (ms)"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21051 msgid ""
21052 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21053 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21054 "especially for reference frames."
21055 msgstr ""
21057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21058 msgid "Use keyframes"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21062 msgid ""
21063 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21064 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21065 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21066 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21067 "the biggest frames in the stream."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21071 msgid "PCR interval (ms)"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21075 msgid ""
21076 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21077 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21081 msgid "Minimum B (deprecated)"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21085 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21089 msgid "Maximum B (deprecated)"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21093 msgid ""
21094 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21095 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21096 "inside the client decoder."
21097 msgstr ""
21099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21100 msgid "Crypt audio"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21104 msgid "Crypt audio using CSA"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21108 msgid "Crypt video"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21112 msgid "Crypt video using CSA"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21116 msgid "CSA Key in use"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21120 msgid ""
21121 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21122 "second/2 one."
21123 msgstr ""
21125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21126 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21130 msgid ""
21131 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21132 "header from the value before encrypting."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21140 msgid "Multipart JPEG muxer"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/mux/ogg.c:51
21144 msgid "Ogg/OGM muxer"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/mux/wav.c:46
21148 msgid "WAV muxer"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/notify/growl.m:104
21152 msgid "Growl Notification Plugin"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/notify/growl.m:282
21156 msgid "New input playing"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/notify/growl.m:305
21160 msgid "Now playing"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/notify/notify.c:53
21164 msgid "Timeout (ms)"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/notify/notify.c:54
21168 msgid "How long the notification will be displayed "
21169 msgstr ""
21171 #: modules/notify/notify.c:59
21172 msgid "Notify"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/notify/notify.c:60
21176 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/packetizer/copy.c:48
21180 msgid "Copy packetizer"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21184 msgid "Dirac packetizer"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/packetizer/flac.c:50
21188 msgid "Flac audio packetizer"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/packetizer/h264.c:56
21192 msgid "H.264 video packetizer"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21196 msgid "MLP/TrueHD parser"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21200 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21204 msgid "MPEG4 video packetizer"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21208 msgid "Sync on Intra Frame"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21212 msgid ""
21213 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21214 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21215 msgstr ""
21217 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21218 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21222 msgid "MPEG Video"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21226 msgid "VC-1 packetizer"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21230 msgid "Bonjour services"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21234 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21235 msgid "My Videos"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21239 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21240 msgid "My Music"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21244 msgid "Picture"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21248 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21249 msgid "My Pictures"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21253 msgid "MTP devices"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21257 msgid "MTP Device"
21258 msgstr ""
21260 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21261 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21262 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21263 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21264 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21265 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21266 msgid "Discs"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21270 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21271 msgid "Local drives"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21275 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21276 msgid "Podcast URLs list"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21280 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21281 msgstr ""
21283 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21284 msgid "Podcasts"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21288 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21289 msgid "Audio capture"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21293 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21297 msgid "Generic"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21301 msgid "SAP multicast address"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21305 msgid ""
21306 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21307 "However, you can specify a specific address."
21308 msgstr ""
21310 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21311 msgid "SAP timeout (seconds)"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21315 msgid ""
21316 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21317 msgstr ""
21319 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21320 msgid "Try to parse the announce"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21324 msgid ""
21325 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21326 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21327 msgstr ""
21329 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21330 msgid "SAP Strict mode"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21334 msgid ""
21335 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21336 "announcements."
21337 msgstr ""
21339 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21340 msgid "SAP"
21341 msgstr "SAP"
21343 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21344 msgid "Network streams (SAP)"
21345 msgstr ""
21347 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21348 msgid "SDP Descriptions parser"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21352 msgid "Session"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21356 msgid "Tool"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21360 msgid "User"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21364 msgid "Video capture"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21368 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21372 msgid "Audio capture (ALSA)"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21376 msgid "CD"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21380 msgid "DVD"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21384 msgid "HD DVD"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21388 msgid "Unknown type"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21392 msgid "Universal Plug'n'Play"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21396 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21397 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21398 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21399 msgid "Screen capture"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21403 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21404 msgstr ""
21406 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21407 msgid "Applications"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21411 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21412 msgid "Desktop"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21416 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21417 msgid "Preferred Width"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21421 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21422 msgid "Preferred Height"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21426 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21430 msgid "Buffer size in seconds"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21434 msgid "DASH"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21438 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21442 msgid "LZMA decompression"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21446 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21450 msgid "gzip decompression"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21454 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/stream_filter/record.c:49
21458 msgid "Internal stream record"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21462 msgid "Smooth Streaming"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21466 msgid "Autodel"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21470 msgid "Automatically add/delete input streams"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21474 msgid ""
21475 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21476 "this stream later."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21480 msgid "Destination bridge-in name"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21484 msgid ""
21485 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21486 "in at a time, you can discard this option."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21490 msgid ""
21491 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21492 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21493 "need to raise caching values."
21494 msgstr ""
21496 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21497 msgid "ID Offset"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21501 msgid ""
21502 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21503 "IDs bridge_in will register."
21504 msgstr ""
21506 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21507 msgid "Name of current instance"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21511 msgid ""
21512 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21513 "at a time, you can discard this option."
21514 msgstr ""
21516 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21517 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21521 msgid ""
21522 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21523 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21524 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21525 "placeholder streams should have the same format. "
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21529 msgid "Placeholder delay"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21533 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21534 msgstr ""
21536 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21537 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21541 msgid ""
21542 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21543 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21544 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21545 "frames in the streams."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21549 msgid "Bridge"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21553 msgid "Bridge stream output"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21557 msgid "Bridge out"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21561 msgid "Bridge in"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21565 #: modules/stream_out/setid.c:41
21566 msgid "Elementary Stream ID"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21570 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/stream_out/delay.c:43
21574 msgid "Delay of the ES (ms)"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/stream_out/delay.c:45
21578 msgid ""
21579 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21580 "negative means advance."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/stream_out/delay.c:55
21584 msgid "Delay a stream"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/stream_out/description.c:54
21588 msgid "Description stream output"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/stream_out/display.c:41
21592 msgid "Enable/disable audio rendering."
21593 msgstr ""
21595 #: modules/stream_out/display.c:43
21596 msgid "Enable/disable video rendering."
21597 msgstr ""
21599 #: modules/stream_out/display.c:44
21600 msgid "Delay (ms)"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/stream_out/display.c:45
21604 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/stream_out/display.c:54
21608 msgid "Display stream output"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21612 msgid "Duplicate stream output"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21616 msgid "Output access method"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/stream_out/es.c:43
21620 msgid "This is the default output access method that will be used."
21621 msgstr ""
21623 #: modules/stream_out/es.c:45
21624 msgid "Audio output access method"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/stream_out/es.c:47
21628 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21629 msgstr ""
21631 #: modules/stream_out/es.c:48
21632 msgid "Video output access method"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/stream_out/es.c:50
21636 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21637 msgstr ""
21639 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21640 msgid "Output muxer"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/stream_out/es.c:54
21644 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21645 msgstr ""
21647 #: modules/stream_out/es.c:55
21648 msgid "Audio output muxer"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/stream_out/es.c:57
21652 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21653 msgstr ""
21655 #: modules/stream_out/es.c:58
21656 msgid "Video output muxer"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/stream_out/es.c:60
21660 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/stream_out/es.c:62
21664 msgid "Output URL"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/stream_out/es.c:64
21668 msgid "This is the default output URI."
21669 msgstr ""
21671 #: modules/stream_out/es.c:65
21672 msgid "Audio output URL"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/stream_out/es.c:67
21676 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21677 msgstr ""
21679 #: modules/stream_out/es.c:68
21680 msgid "Video output URL"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/stream_out/es.c:70
21684 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/stream_out/es.c:79
21688 msgid "Elementary stream output"
21689 msgstr ""
21691 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21692 #, c-format
21693 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21694 msgstr ""
21696 #: modules/stream_out/gather.c:44
21697 msgid "Gathering stream output"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21701 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21705 msgid "Magazine"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21709 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21713 msgid "Page"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21717 msgid "Specify the page containing the language"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21721 msgid "Row"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21725 msgid "Specify the row containing the language"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21729 msgid "Lang From Telx"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21733 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21737 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21742 msgid "Output video width."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21746 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21747 msgid "Output video height."
21748 msgstr ""
21750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21751 msgid "Sample aspect ratio"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21755 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21756 msgstr ""
21758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21760 msgid "Video filter"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21764 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21765 msgstr ""
21767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21768 msgid "Image chroma"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21772 msgid ""
21773 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21774 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21778 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21779 msgstr ""
21781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21782 #: modules/video_filter/rss.c:142
21783 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21784 msgid "X offset"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21788 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21792 #: modules/video_filter/rss.c:144
21793 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21794 msgid "Y offset"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21798 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21799 msgstr ""
21801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21802 msgid "Mosaic bridge"
21803 msgstr ""
21805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21806 msgid "Mosaic bridge stream output"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/stream_out/raop.c:148
21810 msgid "Hostname or IP address of target device"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/stream_out/raop.c:151
21814 msgid ""
21815 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21816 "very loud."
21817 msgstr ""
21819 #: modules/stream_out/raop.c:155
21820 msgid "Password for target device."
21821 msgstr ""
21823 #: modules/stream_out/raop.c:157
21824 msgid "Password file"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/stream_out/raop.c:158
21828 msgid "Read password for target device from file."
21829 msgstr ""
21831 #: modules/stream_out/raop.c:161
21832 msgid "RAOP"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/stream_out/raop.c:162
21836 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/stream_out/record.c:50
21840 msgid "Destination prefix"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/stream_out/record.c:52
21844 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21845 msgstr ""
21847 #: modules/stream_out/record.c:57
21848 msgid "Record stream output"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21852 msgid "This is the output URL that will be used."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21856 msgid ""
21857 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21858 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21859 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21860 "SDP to be announced via SAP."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21864 msgid "SAP announcing"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21868 msgid "Announce this session with SAP."
21869 msgstr ""
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21872 msgid "Muxer"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21876 msgid ""
21877 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21878 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21879 msgstr ""
21881 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21882 msgid "Session name"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21886 msgid ""
21887 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21888 "Descriptor)."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21892 msgid "Session category"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21896 msgid ""
21897 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21898 "announced if you choose to use SAP."
21899 msgstr ""
21901 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21902 msgid "Session description"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21906 msgid ""
21907 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21908 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21909 msgstr ""
21911 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21912 msgid "Session URL"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21916 msgid ""
21917 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21918 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21919 "(Session Descriptor)."
21920 msgstr ""
21922 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21923 msgid "Session email"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21927 msgid ""
21928 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21929 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21930 msgstr ""
21932 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21933 msgid "Session phone number"
21934 msgstr ""
21936 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21937 msgid ""
21938 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21939 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21943 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21944 msgstr ""
21946 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21947 msgid "Audio port"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21951 msgid ""
21952 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21953 msgstr ""
21955 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21956 msgid "Video port"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21960 msgid ""
21961 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21962 msgstr ""
21964 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21965 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21969 msgid ""
21970 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21971 "packets."
21972 msgstr ""
21974 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21975 msgid ""
21976 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21977 "milliseconds."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21981 msgid "Transport protocol"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21985 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21989 msgid ""
21990 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21991 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21992 "string."
21993 msgstr ""
21995 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21996 msgid "MP4A LATM"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22000 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22004 msgid "RTSP session timeout (s)"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22008 msgid ""
22009 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22010 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22011 "is 60 (one minute)."
22012 msgstr ""
22014 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22015 msgid "RTP stream output"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/stream_out/setid.c:45
22019 msgid "New ES ID"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/stream_out/setid.c:47
22023 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/stream_out/setid.c:51
22027 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/stream_out/setid.c:61
22031 msgid "Set ID"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/stream_out/setid.c:62
22035 msgid "Set ES id"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/stream_out/setid.c:63
22039 msgid "Change the id of an elementary stream"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/stream_out/setid.c:74
22043 msgid "Set ES Lang"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/stream_out/setid.c:75
22047 msgid "Set Lang"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/stream_out/setid.c:76
22051 msgid "Change the language of an elementary stream"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/stream_out/smem.c:61
22055 msgid "Video prerender callback"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/stream_out/smem.c:62
22059 msgid ""
22060 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22061 "buffer where render will be done."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/stream_out/smem.c:65
22065 msgid "Audio prerender callback"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/stream_out/smem.c:66
22069 msgid ""
22070 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22071 "buffer where render will be done."
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/smem.c:69
22075 msgid "Video postrender callback"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/smem.c:70
22079 msgid ""
22080 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22081 "called when the render is into the buffer."
22082 msgstr ""
22084 #: modules/stream_out/smem.c:73
22085 msgid "Audio postrender callback"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/stream_out/smem.c:74
22089 msgid ""
22090 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22091 "called when the render is into the buffer."
22092 msgstr ""
22094 #: modules/stream_out/smem.c:77
22095 msgid "Video Callback data"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/stream_out/smem.c:78
22099 msgid "Data for the video callback function."
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/smem.c:80
22103 msgid "Audio callback data"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/stream_out/smem.c:81
22107 msgid "Data for the audio callback function."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/stream_out/smem.c:83
22111 msgid "Time Synchronized output"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/stream_out/smem.c:84
22115 msgid ""
22116 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22117 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/stream_out/smem.c:96
22121 msgid "Smem"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/stream_out/smem.c:97
22125 msgid "Stream output to memory buffer"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/stream_out/standard.c:43
22129 msgid "Output method to use for the stream."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/stream_out/standard.c:46
22133 msgid "Muxer to use for the stream."
22134 msgstr ""
22136 #: modules/stream_out/standard.c:47
22137 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22139 msgid "Output destination"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/stream_out/standard.c:49
22143 msgid ""
22144 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/stream_out/standard.c:50
22148 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/stream_out/standard.c:52
22152 msgid ""
22153 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22154 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/stream_out/standard.c:54
22158 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/standard.c:56
22162 msgid ""
22163 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22164 "overrides this"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/stream_out/standard.c:91
22168 msgid "Standard stream output"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22172 msgid "Video encoder"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22176 msgid ""
22177 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22178 "options)."
22179 msgstr ""
22181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22182 msgid "Destination video codec"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22186 msgid "This is the video codec that will be used."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22191 msgid "Video bitrate"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22195 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22196 msgstr ""
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22199 msgid "Video scaling"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22203 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22207 msgid "Video frame-rate"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22211 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22215 msgid "Deinterlace video"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22219 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22220 msgstr ""
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22223 msgid "Deinterlace module"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22227 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22231 msgid "Maximum video width"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22235 msgid "Maximum output video width."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22239 msgid "Maximum video height"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22243 msgid "Maximum output video height."
22244 msgstr ""
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22247 msgid ""
22248 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22249 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22253 msgid "Audio encoder"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22257 msgid ""
22258 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22259 "options)."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22263 msgid "Destination audio codec"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22267 msgid "This is the audio codec that will be used."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22271 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22272 msgid "Audio bitrate"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22276 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22277 msgstr ""
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22280 msgid ""
22281 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22285 msgid "This is the language of the audio stream."
22286 msgstr ""
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22289 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22293 msgid "Audio filter"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22297 msgid ""
22298 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22299 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22300 msgstr ""
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Subtitle encoder"
22305 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
22307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22308 msgid ""
22309 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22310 "options)."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Destination subtitle codec"
22316 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22319 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22320 msgstr ""
22322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22323 msgid ""
22324 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22325 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22326 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22327 "subpicture modules"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22331 msgid "OSD menu"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22335 msgid ""
22336 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22337 msgstr ""
22339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22340 msgid "Number of threads"
22341 msgstr ""
22343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22344 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22345 msgstr ""
22347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22348 msgid "High priority"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22352 msgid ""
22353 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22357 msgid "Synchronise on audio track"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22361 msgid ""
22362 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22363 "on the audio track."
22364 msgstr ""
22366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22367 msgid ""
22368 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22369 "rate."
22370 msgstr ""
22372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22373 msgid "Transcode stream output"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22377 msgid "Overlays/Subtitles"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22381 msgid "Monospace Font"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22385 msgid "Font family for the font you want to use"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22389 msgid "Font file for the font you want to use"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22393 msgid "Font size in pixels"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22397 msgid ""
22398 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22399 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22400 "font size."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22404 msgid "Text opacity"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22408 msgid ""
22409 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22410 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22411 msgstr ""
22413 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22414 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22415 msgid "Text default color"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22419 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22420 msgid ""
22421 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22422 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22423 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22424 "(red + green), #FFFFFF = white"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22428 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22429 msgid "Relative font size"
22430 msgstr ""
22432 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22433 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22434 msgid ""
22435 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22436 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22440 msgid "Background opacity"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22444 msgid "Background color"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22448 msgid "Outline opacity"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22452 msgid "Shadow opacity"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22456 msgid "Shadow color"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22460 msgid "Shadow angle"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22464 msgid "Shadow distance"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22468 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22469 msgid "Smaller"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22473 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22474 msgid "Small"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22478 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22479 msgid "Large"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22483 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22484 msgid "Larger"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22488 msgid "Use YUVP renderer"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22492 msgid ""
22493 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22494 "you want to encode into DVB subtitles"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22498 msgid "Thin"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22502 msgid "Thick"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22506 msgid "Text renderer"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22510 msgid "Freetype2 font renderer"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22514 msgid ""
22515 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22516 "This should take less than a few minutes."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22520 msgid "Name for the font you want to use"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22524 msgid "Text renderer for Mac"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22528 msgid "CoreText font renderer"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22532 msgid "SVG template file"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22536 msgid ""
22537 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22541 msgid "Dummy font renderer"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22545 msgid "Filename for the font you want to use"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22549 msgid "Win32 font renderer"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22553 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22554 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22555 msgid "Conversions from "
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22559 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22563 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22567 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22571 msgid "MMX conversions from "
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22575 msgid "SSE2 conversions from "
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22579 msgid "AltiVec conversions from "
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22583 msgid "OpenMAX DL image processing"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22587 msgid "RV32 conversion filter"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22591 msgid "Brightness threshold"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22595 msgid ""
22596 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22597 "threshold value will be the brightness defined below."
22598 msgstr ""
22600 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22601 msgid "Image contrast (0-2)"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22605 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22609 msgid "Image hue (0-360)"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22613 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22614 msgstr ""
22616 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22617 msgid "Image saturation (0-3)"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22621 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22625 msgid "Image brightness (0-2)"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22629 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22633 msgid "Image gamma (0-10)"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22637 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22638 msgstr ""
22640 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22641 msgid "Image properties filter"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22645 msgid "Image adjust"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22649 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22653 msgid "Transparency mask"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22657 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22658 msgstr ""
22660 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22661 msgid "Alpha mask video filter"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22665 msgid "Alpha mask"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Color scheme"
22671 msgstr "ରଂଗ"
22673 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22674 msgid "Define the glasses' color scheme"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22678 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22682 msgid "Window size"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22686 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22690 msgid "Softening value"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22694 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22698 msgid "antiflicker video filter"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22702 msgid "antiflicker"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22706 msgid ""
22707 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22708 "your computer.\n"
22709 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22710 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22711 "\n"
22712 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22713 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22714 "\n"
22715 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22716 "where to get the required parts.\n"
22717 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22718 "in live action."
22719 msgstr ""
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22722 msgid "Device type"
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22726 msgid ""
22727 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22728 "delegate processing to the external process - with more options"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22732 msgid "AtmoWin Software"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22736 msgid "Classic AtmoLight"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22740 msgid "Quattro AtmoLight"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22744 msgid "DMX"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22748 msgid "MoMoLight"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22752 msgid "fnordlicht"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22756 msgid "Count of AtmoLight channels"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22760 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22761 msgstr ""
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22764 msgid "DMX address for each channel"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22768 msgid ""
22769 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22770 "values"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22774 msgid "Count of channels"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22778 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22782 msgid "Count of fnordlicht's"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22786 msgid ""
22787 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22791 msgid "Save Debug Frames"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22795 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22799 msgid "Debug Frame Folder"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22803 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22807 msgid "Extracted Image Width"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22811 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22815 msgid "Extracted Image Height"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22819 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22820 msgstr ""
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22823 msgid "Mark analyzed pixels"
22824 msgstr ""
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22827 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22831 msgid "Color when paused"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22835 msgid ""
22836 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22837 "another beer?)"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22841 msgid "Pause-Red"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22845 msgid "Red component of the pause color"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22849 msgid "Pause-Green"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22853 msgid "Green component of the pause color"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22857 msgid "Pause-Blue"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22861 msgid "Blue component of the pause color"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22865 msgid "Pause-Fadesteps"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22869 msgid ""
22870 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22874 msgid "End-Red"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22878 msgid "Red component of the shutdown color"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22882 msgid "End-Green"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22886 msgid "Green component of the shutdown color"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22890 msgid "End-Blue"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22894 msgid "Blue component of the shutdown color"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22898 msgid "End-Fadesteps"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22902 msgid ""
22903 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22904 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22908 msgid "Number of zones on top"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22912 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22916 msgid "Number of zones on bottom"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22920 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22924 msgid "Zones on left / right side"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22928 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22932 msgid "Calculate a average zone"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22936 msgid ""
22937 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22938 "single channel AtmoLight)"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22942 msgid "Use Software White adjust"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22946 msgid ""
22947 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22948 msgstr ""
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22951 msgid "White Red"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22955 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22956 msgstr ""
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22959 msgid "White Green"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22963 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22964 msgstr ""
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22967 msgid "White Blue"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22971 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22975 msgid "Serial Port/Device"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22979 msgid ""
22980 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22981 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22986 msgid "Edge weightning"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22990 msgid ""
22991 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22992 "the frame."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22996 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23001 msgid "Darkness limit"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23005 msgid ""
23006 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23007 "than one for letterboxed videos."
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23011 msgid "Hue windowing"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23016 msgid "Used for statistics."
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23020 msgid "Sat windowing"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23025 msgid "Filter length (ms)"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23029 msgid ""
23030 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23031 msgstr ""
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23034 msgid "Filter threshold"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23038 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23039 msgstr ""
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23043 msgid "Filter smoothness (%)"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23047 msgid "Filter Smoothness"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23051 msgid "Output Color filter mode"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23055 msgid ""
23056 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23060 msgid "No Filtering"
23061 msgstr ""
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23064 msgid "Combined"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23068 msgid "Percent"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23072 msgid "Frame delay (ms)"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23076 msgid ""
23077 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23078 "20ms should do the trick."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23082 msgid "Channel 0: summary"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23086 msgid "Channel 1: left"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23090 msgid "Channel 2: right"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23094 msgid "Channel 3: top"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23098 msgid "Channel 4: bottom"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23102 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23106 msgid "disabled"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23110 msgid "Zone 4:summary"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23114 msgid "Zone 3:left"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23118 msgid "Zone 1:right"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23122 msgid "Zone 0:top"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23126 msgid "Zone 2:bottom"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23130 msgid "Channel / Zone Assignment"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23134 msgid ""
23135 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23136 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23137 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23138 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23139 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23140 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23144 msgid "Zone 0: Top gradient"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23148 msgid "Zone 1: Right gradient"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23152 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23156 msgid "Zone 3: Left gradient"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23160 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23164 msgid ""
23165 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23169 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23173 msgid ""
23174 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23175 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23179 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23180 msgstr ""
23182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23183 msgid ""
23184 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23185 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23189 msgid "AtmoLight Filter"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23195 msgid "AtmoLight"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23199 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23203 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23207 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23211 msgid "DMX options"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23215 msgid "MoMoLight options"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23219 msgid "fnordlicht options"
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23223 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23227 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23231 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23235 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23239 msgid "Change gradients"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23243 msgid "Value of the audio channels levels"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23247 msgid ""
23248 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23249 "be separated with ':'."
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23253 #: modules/video_filter/logo.c:58
23254 msgid "X coordinate"
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23258 msgid "X coordinate of the bargraph."
23259 msgstr ""
23261 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23262 #: modules/video_filter/logo.c:61
23263 msgid "Y coordinate"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23267 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23271 msgid "Transparency of the bargraph"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23275 msgid ""
23276 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23277 "opacity)."
23278 msgstr ""
23280 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23281 msgid "Bargraph position"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23285 msgid ""
23286 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23287 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23288 "right)."
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23292 msgid "Alarm"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23296 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23300 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23304 msgid ""
23305 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23309 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23310 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23314 msgid "Audio Bar Graph Video"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/ball.c:98
23318 msgid "Ball color"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/ball.c:100
23322 msgid "Edge visible"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/ball.c:101
23326 msgid "Set edge visibility."
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/ball.c:103
23330 msgid "Ball speed"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/ball.c:104
23334 msgid ""
23335 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23336 "number of pixels by frame."
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/ball.c:107
23340 msgid "Ball size"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/ball.c:108
23344 msgid ""
23345 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23346 "pixels"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_filter/ball.c:111
23350 msgid "Gradient threshold"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/ball.c:112
23354 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/ball.c:114
23358 msgid "Augmented reality ball game"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/ball.c:123
23362 msgid "Ball video filter"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/ball.c:124
23366 msgid "Ball"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23370 msgid "Number of time to blend"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23374 msgid "The number of time the blend will be performed"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23378 msgid "Alpha of the blended image"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23382 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23383 msgstr ""
23385 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23386 msgid "Image to be blended onto"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23390 msgid "The image which will be used to blend onto"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23394 msgid "Chroma for the base image"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23398 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23402 msgid "Image which will be blended"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23406 msgid "The image blended onto the base image"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23410 msgid "Chroma for the blend image"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23414 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23418 msgid "Blending benchmark filter"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23422 msgid "Blendbench"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23426 msgid "Benchmarking"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23430 msgid "Base image"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23434 msgid "Blend image"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23438 msgid "Video pictures blending"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23442 msgid ""
23443 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23444 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23445 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23446 "default)."
23447 msgstr ""
23449 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23450 msgid "Bluescreen U value"
23451 msgstr ""
23453 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23454 msgid ""
23455 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23456 "Defaults to 120 for blue."
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23460 msgid "Bluescreen V value"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23464 msgid ""
23465 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23466 "Defaults to 90 for blue."
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23470 msgid "Bluescreen U tolerance"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23474 msgid ""
23475 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23476 "value between 10 and 20 seems sensible."
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23480 msgid "Bluescreen V tolerance"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23484 msgid ""
23485 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23486 "value between 10 and 20 seems sensible."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23490 msgid "Bluescreen video filter"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23494 msgid "Bluescreen"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23498 msgid "Output width"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23502 msgid "Output (canvas) image width"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23506 msgid "Output height"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23510 msgid "Output (canvas) image height"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23514 msgid "Output picture aspect ratio"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23518 msgid ""
23519 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23520 "have the same SAR as the input."
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23524 msgid "Pad video"
23525 msgstr ""
23527 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23528 msgid ""
23529 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23530 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23534 msgid "Automatically resize and pad a video"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23538 msgid "Canvas"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23542 msgid "Canvas video filter"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/video_filter/chain.c:43
23546 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_filter/clone.c:40
23550 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/clone.c:43
23554 msgid "Video output modules"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_filter/clone.c:44
23558 msgid ""
23559 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23560 "separated list of modules."
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/clone.c:47
23564 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/clone.c:55
23568 msgid "Clone video filter"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23572 msgid ""
23573 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23574 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23575 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23576 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23580 msgid "Select one color in the video"
23581 msgstr "ଭିଡ଼ିଓରୁ ଗୋଟିଏ ରଂଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
23583 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23584 msgid "Color threshold filter"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23588 msgid "Saturation threshold"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23592 msgid "Similarity threshold"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23596 msgid "Pixels to crop from top"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23600 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23601 msgstr ""
23603 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23604 msgid "Pixels to crop from bottom"
23605 msgstr ""
23607 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23608 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23609 msgstr ""
23611 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23612 msgid "Pixels to crop from left"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23616 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23620 msgid "Pixels to crop from right"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23624 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23625 msgstr ""
23627 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23628 msgid "Pixels to padd to top"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23632 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23636 msgid "Pixels to padd to bottom"
23637 msgstr ""
23639 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23640 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23641 msgstr ""
23643 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23644 msgid "Pixels to padd to left"
23645 msgstr ""
23647 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23648 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23652 msgid "Pixels to padd to right"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23656 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23660 msgid "Cropadd"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23664 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23665 msgid "Video scaling filter"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23669 msgid "Padd"
23670 msgstr ""
23672 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23673 msgid "Latest"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23677 msgid "AltLine"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23681 msgid "Upconvert"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23685 msgid "Low"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23689 msgid "Medium"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23693 msgid "High"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23697 msgid "Streaming deinterlace mode"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23701 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23705 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23709 msgid ""
23710 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23711 "frame boundaries. \n"
23712 "\n"
23713 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23714 "such as videos from a camcorder. \n"
23715 "\n"
23716 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23717 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23718 "\n"
23719 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23720 "(bright) field, too. \n"
23721 "\n"
23722 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23723 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23727 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23731 msgid ""
23732 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23733 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23734 "Default: Low."
23735 msgstr ""
23737 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23738 msgid "Deinterlacing video filter"
23739 msgstr ""
23741 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23742 msgid "Input FIFO"
23743 msgstr ""
23745 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23746 msgid "FIFO which will be read for commands"
23747 msgstr ""
23749 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23750 msgid "Output FIFO"
23751 msgstr ""
23753 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23754 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23755 msgstr ""
23757 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23758 msgid "Dynamic video overlay"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23764 msgid "Overlay"
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_filter/erase.c:56
23768 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/erase.c:59
23772 msgid "X coordinate of the mask."
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/erase.c:61
23776 msgid "Y coordinate of the mask."
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/erase.c:63
23780 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/erase.c:68
23784 msgid "Erase video filter"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/erase.c:69
23788 msgid "Erase"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/extract.c:62
23792 msgid "RGB component to extract"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/extract.c:63
23796 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/extract.c:74
23800 msgid "Extract RGB component video filter"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23804 msgid "Gaussian's std deviation"
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23808 msgid ""
23809 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23810 "to 3*sigma away in any direction."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23814 msgid "Add a blurring effect"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23818 msgid "Gaussian blur video filter"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23822 msgid "Gaussian Blur"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23826 msgid "Radius in pixels"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23830 msgid "Strength"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23834 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23838 msgid "Gradfun video filter"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23842 msgid "Gradfun"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23846 msgid "Debanding algorithm"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23850 msgid "Distort mode"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23854 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23858 msgid "Gradient image type"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23862 msgid ""
23863 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23864 "keep colors."
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23868 msgid "Apply cartoon effect"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23872 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23876 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23880 msgid "Gradient video filter"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/grain.c:54
23884 msgid "Variance of the gaussian noise"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/grain.c:58
23888 msgid "Minimal period"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/grain.c:59
23892 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/grain.c:60
23896 msgid "Maximal period"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/grain.c:61
23900 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/grain.c:64
23904 msgid "Grain video filter"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_filter/grain.c:65
23908 msgid "Grain"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/grain.c:66
23912 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23916 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23920 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23924 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23928 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23932 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23936 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23940 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23944 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23948 msgid "HQ Denoiser 3D"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23952 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/invert.c:50
23956 msgid "Invert video filter"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/invert.c:51
23960 msgid "Color inversion"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/logo.c:49
23964 msgid ""
23965 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23966 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23967 "simply enter its filename."
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/logo.c:52
23971 msgid "Logo animation # of loops"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/logo.c:53
23975 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/logo.c:55
23979 msgid "Logo individual image time in ms"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/logo.c:56
23983 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_filter/logo.c:59
23987 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/logo.c:62
23991 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/logo.c:64
23995 msgid "Opacity of the logo"
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_filter/logo.c:65
23999 msgid ""
24000 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/logo.c:67
24004 msgid "Logo position"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/logo.c:69
24008 msgid ""
24009 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24010 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24011 msgstr ""
24013 #: modules/video_filter/logo.c:73
24014 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/video_filter/logo.c:92
24018 msgid "Logo sub source"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/logo.c:93
24022 msgid "Logo overlay"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/logo.c:111
24026 msgid "Logo video filter"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24030 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24034 msgid "Magnify"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/marq.c:89
24038 msgid ""
24039 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24040 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24041 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24042 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24043 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24044 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24045 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24046 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24047 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/marq.c:104
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Text file"
24053 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
24055 #: modules/video_filter/marq.c:105
24056 msgid "File to read the marquee text from."
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24060 msgid "X offset, from the left screen edge."
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24064 msgid "Y offset, down from the top."
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/marq.c:110
24068 msgid "Timeout"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/video_filter/marq.c:111
24072 msgid ""
24073 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24074 "(remains forever)."
24075 msgstr ""
24077 #: modules/video_filter/marq.c:114
24078 msgid "Refresh period in ms"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_filter/marq.c:115
24082 msgid ""
24083 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24084 "using meta data or time format string sequences."
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/marq.c:119
24088 msgid ""
24089 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24090 "totally opaque. "
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24094 msgid "Font size, pixels"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24098 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24102 msgid ""
24103 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24104 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24105 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24106 "(red + green), #FFFFFF = white"
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_filter/marq.c:131
24110 msgid "Marquee position"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/marq.c:133
24114 msgid ""
24115 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24116 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24117 "6 = top-right)."
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/marq.c:144
24121 msgid "Display text above the video"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/marq.c:151
24125 msgid "Marquee"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/marq.c:152
24129 msgid "Marquee display"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24133 msgid "Misc"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24137 msgid "Mirror orientation"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24141 msgid ""
24142 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24143 "horizontal"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24147 msgid "Vertical"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24151 msgid "Horizontal"
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24155 msgid "Direction"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24159 msgid "Direction of the mirroring"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24163 msgid "Left to right/Top to bottom"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24167 msgid "Right to left/Bottom to top"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24171 msgid "Mirror video filter"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24175 msgid "Mirror video"
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24179 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24183 msgid ""
24184 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24185 "opaque (default)."
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24189 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24193 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24197 msgid "Top left corner X coordinate"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24201 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24205 msgid "Top left corner Y coordinate"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24209 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24213 msgid "Border width"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24217 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24221 msgid "Border height"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24225 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24229 msgid "Mosaic alignment"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24233 msgid ""
24234 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24236 "6 = top-right)."
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24240 msgid "Positioning method"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24244 msgid ""
24245 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24246 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24247 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24251 #: modules/video_filter/wall.c:50
24252 msgid "Number of rows"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24256 msgid ""
24257 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24258 "to \"fixed\")."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24262 #: modules/video_filter/wall.c:46
24263 msgid "Number of columns"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24267 msgid ""
24268 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24269 "set to \"fixed\"."
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24273 msgid "Keep aspect ratio"
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24277 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24281 msgid "Keep original size"
24282 msgstr ""
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24285 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24286 msgstr ""
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24289 msgid "Elements order"
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24293 msgid ""
24294 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24295 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24296 "bridge\" module."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24300 msgid "Offsets in order"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24304 msgid ""
24305 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24306 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24307 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24311 msgid ""
24312 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24313 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24314 "input."
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24318 msgid "auto"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24322 msgid "fixed"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24326 msgid "offsets"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24330 msgid "Mosaic video sub source"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24334 msgid "Mosaic"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24338 msgid "Blur factor (1-127)"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24342 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24346 msgid "Motion blur filter"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24350 msgid "Motion detect video filter"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24354 msgid "OpenCV face detection example filter"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24358 msgid "OpenCV example"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24362 msgid "Haar cascade filename"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24366 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24370 msgid "Use input chroma unaltered"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24374 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24378 msgid "RGB32"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24382 msgid "Don't display any video"
24383 msgstr "କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
24385 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24386 msgid "Display the input video"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24390 msgid "Display the processed video"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24394 msgid "Show only errors"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24398 msgid "Show errors and warnings"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24402 msgid "Show everything including debug messages"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24406 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24410 msgid "OpenCV"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24414 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24418 msgid ""
24419 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24420 "OpenCV filter"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24424 msgid "OpenCV filter chroma"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24428 msgid ""
24429 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24433 msgid "Wrapper filter output"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24437 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24441 msgid "OpenCV internal filter name"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24445 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24449 msgid ""
24450 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24454 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24458 msgid "Active windows"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24462 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24466 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24470 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24474 msgid "Panoramix"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24478 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24482 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24486 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24490 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24494 msgid "Attenuation"
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24498 msgid ""
24499 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24500 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24504 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24508 msgid ""
24509 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24513 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24517 msgid ""
24518 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24522 msgid "Attenuation, end (in %)"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24526 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24530 msgid "middle position (in %)"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24534 msgid ""
24535 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24536 "of blended zone"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24540 msgid "Gamma (Red) correction"
24541 msgstr ""
24543 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24544 msgid ""
24545 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24549 msgid "Gamma (Green) correction"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24553 msgid ""
24554 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24558 msgid "Gamma (Blue) correction"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24562 msgid ""
24563 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24567 msgid "Black Crush for Red"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24571 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24575 msgid "Black Crush for Green"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24579 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24583 msgid "Black Crush for Blue"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24587 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24591 msgid "White Crush for Red"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24595 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24599 msgid "White Crush for Green"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24603 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24607 msgid "White Crush for Blue"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24611 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24615 msgid "Black Level for Red"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24619 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24623 msgid "Black Level for Green"
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24627 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24631 msgid "Black Level for Blue"
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24635 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24639 msgid "White Level for Red"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24643 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24647 msgid "White Level for Green"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24651 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24655 msgid "White Level for Blue"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24659 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24663 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24667 msgid "Posterize video filter"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24671 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24675 msgid "Post processing quality"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24679 msgid ""
24680 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24681 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24682 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24683 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24687 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24691 msgid "Video post processing filter"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24695 msgid "Postproc"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24699 msgid "Lowest"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24703 msgid "Highest"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24707 msgid "Psychedelic video filter"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24711 msgid "Number of puzzle rows"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24715 msgid "Number of puzzle columns"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24719 msgid "Game mode"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24723 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24727 msgid "Border"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24731 msgid "Unshuffled Border width."
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24735 msgid "Small preview"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24739 msgid "Show small preview."
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24743 msgid "Small preview size"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24747 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24751 msgid "Piece edge shape size"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24755 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24759 msgid "Auto shuffle"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24763 msgid "Auto shuffle delay during game"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Auto solve"
24769 msgstr "ସ୍ବତଃ ଆରମ୍ଭ"
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24772 msgid "Auto solve delay during game"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Rotation"
24778 msgstr "ସ୍ଥାନ"
24780 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24781 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24785 msgid "jigsaw puzzle"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24789 msgid "sliding puzzle"
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24793 msgid "swap puzzle"
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24797 msgid "exchange puzzle"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24801 msgid "0"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24805 msgid "0/180"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24809 msgid "0/90/180/270"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24813 msgid "0/90/180/270/mirror"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24817 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24821 msgid "Puzzle"
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24825 msgid "VNC Host"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24829 msgid "VNC hostname or IP address."
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24833 msgid "VNC Port"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24837 msgid "VNC port number."
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24841 msgid "VNC Password"
24842 msgstr ""
24844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24845 msgid "VNC password."
24846 msgstr ""
24848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24849 msgid "VNC poll interval"
24850 msgstr ""
24852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24853 msgid ""
24854 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24858 msgid "VNC polling"
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24862 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24866 msgid ""
24867 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24871 msgid "Key events"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24875 msgid "Send key events to VNC host."
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24879 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24883 msgid ""
24884 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24885 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24886 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24887 "is fully transparent (value 0)."
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24891 msgid "Remote-OSD over VNC"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24895 msgid "Remote-OSD"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24899 msgid "Ripple video filter"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24903 msgid "Ripple"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24907 msgid "Angle in degrees"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24911 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24915 msgid "Use motion sensors"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24919 msgid "Rotate video filter"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24923 msgid "Rotate"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/rss.c:129
24927 msgid "Feed URLs"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/rss.c:130
24931 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/rss.c:131
24935 msgid "Speed of feeds"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/rss.c:132
24939 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/rss.c:133
24943 msgid "Max length"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/rss.c:134
24947 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/rss.c:136
24951 msgid "Refresh time"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/rss.c:137
24955 msgid ""
24956 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24957 "feeds are never updated."
24958 msgstr ""
24960 #: modules/video_filter/rss.c:139
24961 msgid "Feed images"
24962 msgstr ""
24964 #: modules/video_filter/rss.c:140
24965 msgid "Display feed images if available."
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/rss.c:147
24969 msgid ""
24970 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24971 "totally opaque."
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/rss.c:160
24975 msgid "Text position"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/rss.c:162
24979 msgid ""
24980 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24981 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24982 "right)."
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/rss.c:166
24986 msgid "Title display mode"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/rss.c:167
24990 msgid ""
24991 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24992 "images are enabled, 1 otherwise."
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/rss.c:169
24996 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/rss.c:184
25000 msgid "Don't show"
25001 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
25003 #: modules/video_filter/rss.c:184
25004 msgid "Always visible"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/rss.c:184
25008 msgid "Scroll with feed"
25009 msgstr ""
25011 #: modules/video_filter/rss.c:193
25012 msgid "RSS / Atom"
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/rss.c:226
25016 msgid "RSS and Atom feed display"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/scene.c:57
25020 msgid "Image format"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/scene.c:58
25024 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_filter/scene.c:61
25028 msgid ""
25029 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25030 "characteristics."
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/scene.c:66
25034 msgid ""
25035 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25036 "video characteristics."
25037 msgstr ""
25039 #: modules/video_filter/scene.c:70
25040 msgid "Recording ratio"
25041 msgstr ""
25043 #: modules/video_filter/scene.c:71
25044 msgid ""
25045 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/scene.c:74
25049 msgid "Filename prefix"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/scene.c:75
25053 msgid ""
25054 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25055 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/scene.c:79
25059 msgid "Directory path prefix"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/scene.c:80
25063 msgid ""
25064 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25065 "will be automatically saved in users homedir."
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/scene.c:84
25069 msgid "Always write to the same file"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/scene.c:85
25073 msgid ""
25074 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25075 "this case, the number is not appended to the filename."
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_filter/scene.c:89
25079 msgid "Send your video to picture files"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/scene.c:93
25083 msgid "Scene filter"
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_filter/scene.c:94
25087 msgid "Scene video filter"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25091 msgid "Sepia intensity"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25095 msgid "Intensity of sepia effect"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25099 msgid "Sepia video filter"
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25103 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25107 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25111 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25115 msgid "Augment contrast between contours."
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25119 msgid "Sharpen video filter"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25123 msgid "Change subtitle delay"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25127 msgid "Delay calculation mode"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25131 msgid ""
25132 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25133 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25134 "subtitle delay from its content (text)."
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25138 msgid "Calculation factor"
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25142 msgid ""
25143 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25147 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25151 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25155 msgid "Minimum alpha value"
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25159 msgid ""
25160 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25161 "is fully opaque."
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25165 msgid "Interval between two disappearances"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25169 msgid ""
25170 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25171 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25172 "requirement)."
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25176 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25180 msgid ""
25181 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25182 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25183 "gap)."
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25187 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25191 msgid ""
25192 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25193 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25194 "overlap)."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25198 msgid "Absolute delay"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25202 msgid "Relative to source delay"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25206 msgid "Relative to source content"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25210 msgid "Subsdelay"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25214 msgid "Overlap fix"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25218 msgid "Scaling mode"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25222 msgid "Scaling mode to use."
25223 msgstr ""
25225 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25226 msgid "Fast bilinear"
25227 msgstr ""
25229 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25230 msgid "Bilinear"
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25234 msgid "Bicubic (good quality)"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25238 msgid "Experimental"
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25242 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25246 msgid "Area"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25250 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25254 msgid "Gauss"
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25258 msgid "SincR"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25262 msgid "Lanczos"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25266 msgid "Bicubic spline"
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25270 msgid "Swscale"
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_filter/transform.c:47
25274 msgid "Transform type"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_filter/transform.c:53
25278 msgid "Transpose"
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_filter/transform.c:53
25282 msgid "Anti-transpose"
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_filter/transform.c:56
25286 msgid "Video transformation filter"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_filter/transform.c:57
25290 msgid "Transformation"
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_filter/transform.c:58
25294 msgid "Rotate or flip the video"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_filter/wall.c:47
25298 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_filter/wall.c:51
25302 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/wall.c:58
25306 msgid "Element aspect ratio"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_filter/wall.c:59
25310 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_filter/wall.c:68
25314 msgid "Wall video filter"
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_filter/wall.c:69
25318 msgid "Image wall"
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_filter/wave.c:53
25322 msgid "Wave video filter"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/wave.c:54
25326 msgid "Wave"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25330 msgid "YUVP converter"
25331 msgstr ""
25333 #: modules/video_output/aa.c:56
25334 msgid "ASCII Art"
25335 msgstr ""
25337 #: modules/video_output/aa.c:59
25338 msgid "ASCII-art video output"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25342 msgid "Chroma used"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25346 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25347 msgstr ""
25349 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25350 msgid "Android Surface video output"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_output/caca.c:56
25354 msgid "Color ASCII art video output"
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Output card"
25360 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍"
25362 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25363 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Desired output mode"
25369 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
25371 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25372 msgid ""
25373 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25374 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25378 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25382 msgid ""
25383 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25387 msgid ""
25388 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25389 "disables audio output."
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25393 msgid "Video connection for DeckLink output."
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25397 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25398 msgstr ""
25400 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25401 #, fuzzy
25402 msgid "DecklinkOutput"
25403 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍"
25405 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25406 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25410 msgid "Decklink General Options"
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Decklink Video Output module"
25416 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
25418 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25419 msgid "Decklink Video Options"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25423 #, fuzzy
25424 msgid "Decklink Audio Output module"
25425 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
25427 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25428 msgid "Decklink Audio Options"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_output/directfb.c:50
25432 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_output/drawable.c:34
25436 msgid "Window handle (HWND)"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25440 msgid ""
25441 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25442 "will be created."
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25446 msgid "Drawable"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25450 msgid "Embedded window video"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_output/egl.c:46
25454 msgid "EGL"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_output/egl.c:47
25458 msgid "EGL extension for OpenGL"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_output/fb.c:56
25462 msgid "Framebuffer device"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/video_output/fb.c:58
25466 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_output/fb.c:60
25470 msgid "Run fb on current tty"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_output/fb.c:62
25474 msgid ""
25475 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25476 "handling with caution)"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/fb.c:65
25480 msgid "Framebuffer resolution to use"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/fb.c:67
25484 msgid ""
25485 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25486 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_output/fb.c:70
25490 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_output/fb.c:72
25494 msgid ""
25495 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25496 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25497 "in software."
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_output/fb.c:76
25501 msgid "Image format (default RGB)"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_output/fb.c:77
25505 msgid ""
25506 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25507 "has no way to report its chroma."
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_output/fb.c:95
25511 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25512 msgstr ""
25514 #: modules/video_output/gl.c:40
25515 msgid "OpenGL extension"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_output/gl.c:41
25519 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_output/gl.c:42
25523 msgid "OpenGL ES extension"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_output/gl.c:44
25527 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_output/gl.c:50
25531 msgid "OpenGL ES2"
25532 msgstr ""
25534 #: modules/video_output/gl.c:51
25535 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25536 msgstr ""
25538 #: modules/video_output/gl.c:61
25539 msgid "OpenGL ES"
25540 msgstr ""
25542 #: modules/video_output/gl.c:62
25543 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25544 msgstr ""
25546 #: modules/video_output/gl.c:71
25547 msgid "OpenGL"
25548 msgstr ""
25550 #: modules/video_output/gl.c:72
25551 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25555 msgid "GLX"
25556 msgstr ""
25558 #: modules/video_output/glx.c:43
25559 msgid "GLX extension for OpenGL"
25560 msgstr ""
25562 #: modules/video_output/ios.m:66
25563 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25564 msgstr ""
25566 #: modules/video_output/ios2.m:75
25567 #, fuzzy
25568 msgid "iOS OpenGL video output"
25569 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
25571 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25572 msgid "Enable a workaround for T23"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/kva.c:52
25576 msgid ""
25577 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25578 "size is equal to or smaller than the movie size."
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25582 msgid "Video mode"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_output/kva.c:57
25586 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_output/kva.c:62
25590 msgid "SNAP"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_output/kva.c:62
25594 msgid "WarpOverlay!"
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_output/kva.c:62
25598 msgid "VMAN"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_output/kva.c:62
25602 msgid "DIVE"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_output/kva.c:72
25606 msgid "K Video Acceleration video output"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_output/macosx.m:86
25610 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_output/macosx.m:148
25614 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_output/macosx.m:148
25618 msgid ""
25619 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25620 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25621 "results."
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25625 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25629 msgid "Direct2D video output"
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25633 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25637 msgid "Use hardware blending support"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25641 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25645 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25649 msgid "Direct3D video output"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25653 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25657 msgid ""
25658 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25659 "doesn't have any effect when using overlays."
25660 msgstr ""
25662 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25663 msgid "Use video buffers in system memory"
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25667 msgid ""
25668 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25669 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25670 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25671 "doesn't have any effect when using overlays."
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25675 msgid "Use triple buffering for overlays"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25679 msgid ""
25680 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25681 "better video quality (no flickering)."
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25685 msgid "Name of desired display device"
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25689 msgid ""
25690 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25691 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25692 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25696 msgid ""
25697 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25698 "interface"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25702 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25706 msgid "Wallpaper"
25707 msgstr ""
25709 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25710 msgid "OpenGL video output"
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25714 msgid "Windows GDI video output"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/video_output/sdl.c:56
25718 msgid "SDL chroma format"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/video_output/sdl.c:58
25722 msgid ""
25723 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25724 "improve performances by using the most efficient one."
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_output/sdl.c:65
25728 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25732 msgid "Dummy image chroma format"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25736 msgid ""
25737 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25738 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25742 msgid "Dummy video output"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25746 msgid "Statistics video output"
25747 msgstr ""
25749 #: modules/video_output/vmem.c:43
25750 msgid "Video memory buffer width."
25751 msgstr ""
25753 #: modules/video_output/vmem.c:46
25754 msgid "Video memory buffer height."
25755 msgstr ""
25757 #: modules/video_output/vmem.c:48
25758 msgid "Pitch"
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_output/vmem.c:49
25762 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_output/vmem.c:51
25766 msgid "Chroma"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_output/vmem.c:52
25770 msgid ""
25771 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_output/vmem.c:59
25775 msgid "Video memory output"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_output/vmem.c:60
25779 msgid "Video memory"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25783 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25787 msgid "X11 display"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25791 msgid ""
25792 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25793 "will be used."
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25797 msgid "X11 window ID"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25801 msgid "X window"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25805 msgid "X11 video window (XCB)"
25806 msgstr ""
25808 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25809 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25810 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25811 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25812 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25813 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25814 msgctxt "ASCII"
25815 msgid "VLC media player"
25816 msgstr ""
25818 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25819 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25820 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25821 msgctxt "ASCII"
25822 msgid "VLC"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25826 msgid "VLC"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25830 msgid "X11"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25834 msgid "X11 video output (XCB)"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25838 msgid "XVideo adaptor number"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25842 msgid ""
25843 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25844 "functional adaptor."
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25848 msgid "XVideo format id"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25852 msgid ""
25853 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25854 "match for the video being played."
25855 msgstr ""
25857 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25858 msgid "XVideo"
25859 msgstr ""
25861 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25862 msgid "XVideo output (XCB)"
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25866 msgid "Video acceleration not available"
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25870 #, c-format
25871 msgid ""
25872 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25873 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25874 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25875 "the resolution is large."
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_output/yuv.c:41
25879 msgid "device, fifo or filename"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_output/yuv.c:42
25883 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_output/yuv.c:46
25887 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_output/yuv.c:48
25891 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25892 msgstr ""
25894 #: modules/video_output/yuv.c:49
25895 msgid ""
25896 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25897 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25898 "frame into the output destination."
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_output/yuv.c:59
25902 msgid "YUV output"
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_output/yuv.c:60
25906 msgid "YUV video output"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/visualization/goom.c:45
25910 msgid "Goom display width"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/visualization/goom.c:46
25914 msgid "Goom display height"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/visualization/goom.c:47
25918 msgid ""
25919 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25920 "will be prettier but more CPU intensive)."
25921 msgstr ""
25923 #: modules/visualization/goom.c:50
25924 msgid "Goom animation speed"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/visualization/goom.c:51
25928 msgid ""
25929 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25930 msgstr ""
25932 #: modules/visualization/goom.c:57
25933 msgid "Goom"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/visualization/goom.c:58
25937 msgid "Goom effect"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25941 msgid "projectM configuration file"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25945 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25946 msgstr ""
25948 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25949 msgid "projectM preset path"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25953 msgid "Path to the projectM preset directory"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25957 msgid "Title font"
25958 msgstr ""
25960 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25961 msgid "Font used for the titles"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25965 msgid "Font menu"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25969 msgid "Font used for the menus"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25973 msgid "The width of the video window, in pixels."
25974 msgstr ""
25976 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25977 msgid "The height of the video window, in pixels."
25978 msgstr ""
25980 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25981 msgid "Mesh width"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25985 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25986 msgstr ""
25988 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25989 msgid "Mesh height"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25993 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25994 msgstr ""
25996 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25997 msgid "Texture size"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26001 msgid "The size of the texture, in pixels."
26002 msgstr ""
26004 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26005 msgid "projectM"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26009 msgid "libprojectM effect"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26013 msgid "Effects list"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26017 msgid ""
26018 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26019 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26020 msgstr ""
26022 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26023 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26024 msgstr ""
26026 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26027 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26028 msgstr ""
26030 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26031 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26035 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26036 msgstr ""
26038 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26039 msgid "Number of blank pixels between bands."
26040 msgstr ""
26042 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26043 msgid "Amplification"
26044 msgstr ""
26046 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26047 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26048 msgstr ""
26050 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26051 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26052 msgstr ""
26054 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26055 msgid "Enable original graphic spectrum"
26056 msgstr ""
26058 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26059 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26060 msgstr ""
26062 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26063 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26067 msgid "Draw the base of the bands"
26068 msgstr ""
26070 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26071 msgid "Base pixel radius"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26075 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26076 msgstr ""
26078 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26079 msgid "Spectral sections"
26080 msgstr ""
26082 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26083 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26084 msgstr ""
26086 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26087 msgid "Peak height"
26088 msgstr ""
26090 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26091 msgid "Total pixel height of the peak items."
26092 msgstr ""
26094 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26095 msgid "Peak extra width"
26096 msgstr ""
26098 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26099 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26100 msgstr ""
26102 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26103 msgid "V-plane color"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26107 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26108 msgstr ""
26110 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26111 msgid "Visualizer"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26115 msgid "Visualizer filter"
26116 msgstr ""
26118 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26119 msgid "Spectrum analyser"
26120 msgstr ""
26122 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26123 msgid "vsxu"
26124 msgstr ""
26126 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26127 msgid "#paste your VLM commands here"
26128 msgstr ""
26130 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26131 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26132 msgstr ""
26134 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26135 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26136 msgid "Play List"
26137 msgstr ""
26139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26141 msgid "Output"
26142 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍"
26144 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Subtitle codec"
26147 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
26149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26150 #, fuzzy
26151 msgid "Output\tmethod"
26152 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
26154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26155 msgid "Multiplexer"
26156 msgstr ""
26158 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26159 msgid "Video FPS"
26160 msgstr ""
26162 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26163 #, fuzzy
26164 msgid "MUX options"
26165 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
26167 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26168 #, fuzzy
26169 msgid "Video scale"
26170 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଶୀର୍ଷକ"
26172 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Output port"
26176 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍"
26178 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Output\tfile"
26181 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
26183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Input media"
26186 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ମିଡିଆ"
26188 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26189 msgid "Error:"
26190 msgstr "ଭୁଲ:"
26192 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26193 msgid "Sample ui-state-error style."
26194 msgstr ""
26196 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26197 #, fuzzy
26198 msgid "File name"
26199 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
26201 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26202 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26203 msgid "Preamp:"
26204 msgstr ""
26206 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26207 msgid "Row border"
26208 msgstr ""
26210 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26211 msgid "Column border"
26212 msgstr ""
26214 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26215 msgid "Background"
26216 msgstr ""
26218 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26219 msgid "Mosaic Tiles"
26220 msgstr ""
26222 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26223 msgid "Playback Rate"
26224 msgstr ""
26226 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26227 msgid "Audio Delay"
26228 msgstr ""
26230 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26231 msgid "Subtitle Delay"
26232 msgstr ""
26234 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26235 msgid "Time:"
26236 msgstr "ସମୟ:"
26238 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26239 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26240 msgid "VLC media player - Web Interface"
26241 msgstr ""
26243 #: share/lua/http/index.html:215
26244 msgid "Hide / Show Library"
26245 msgstr ""
26247 #: share/lua/http/index.html:216
26248 msgid "Hide / Show Viewer"
26249 msgstr ""
26251 #: share/lua/http/index.html:217
26252 msgid "Manage Streams"
26253 msgstr ""
26255 #: share/lua/http/index.html:218
26256 msgid "Track Synchronisation"
26257 msgstr ""
26259 #: share/lua/http/index.html:220
26260 msgid "VLM Batch Commands"
26261 msgstr ""
26263 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26264 msgid "Loop"
26265 msgstr ""
26267 #: share/lua/http/index.html:242
26268 #, fuzzy
26269 msgid "Empty Playlist"
26270 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
26272 #: share/lua/http/index.html:243
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Queue Selected"
26275 msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"
26277 #: share/lua/http/index.html:244
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Play Selected"
26280 msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"
26282 #: share/lua/http/index.html:245
26283 #, fuzzy
26284 msgid "Refresh List"
26285 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
26287 #: share/lua/http/index.html:252
26288 msgid "Loading flowplayer..."
26289 msgstr ""
26291 #: share/lua/http/index.html:252
26292 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26293 msgstr "ଯଦି କିଛି ଆସୁ ନାହିଁ, ଇଣ୍ଟରନେଟ କନେକ୍ସନ ଯାଂଚ୍ କରନ୍ତୁ |"
26295 #: share/lua/http/index.html:263
26296 msgid ""
26297 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26298 "instead of the main interface."
26299 msgstr ""
26301 #: share/lua/http/index.html:264
26302 msgid ""
26303 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26304 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26305 "right: <i>Manage Streams</i>"
26306 msgstr ""
26308 #: share/lua/http/index.html:268
26309 msgid ""
26310 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26311 "stream."
26312 msgstr ""
26314 #: share/lua/http/index.html:269
26315 msgid ""
26316 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26317 msgstr ""
26319 #: share/lua/http/index.html:272
26320 msgid ""
26321 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26322 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26323 "the stream."
26324 msgstr ""
26326 #: share/lua/http/index.html:275
26327 msgid ""
26328 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26329 "button again."
26330 msgstr ""
26332 #: share/lua/http/index.html:278
26333 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26334 msgstr ""
26336 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26337 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26338 msgid "Dialog"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26342 msgid "Update"
26343 msgstr ""
26345 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26351 msgid "Form"
26352 msgstr ""
26354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26355 msgid "Preset"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26359 msgid "0.00 dB"
26360 msgstr ""
26362 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26363 msgid "&Verbosity:"
26364 msgstr ""
26366 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26367 #, fuzzy
26368 msgid "&Filter:"
26369 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
26371 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26372 msgid "&Save as..."
26373 msgstr ""
26375 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26376 msgid "Modules Tree"
26377 msgstr ""
26379 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26380 msgid "Show extended options"
26381 msgstr ""
26383 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26384 msgid "Show &more options"
26385 msgstr ""
26387 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26388 msgid "Change the caching for the media"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26392 msgid " ms"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26396 msgid "MRL"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26400 msgid "Start Time"
26401 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
26403 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26404 msgid "Edit Options"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26408 msgid "Extra media"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26412 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26416 msgid "Select the file"
26417 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
26419 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26420 msgid "Change the start time for the media"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26424 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26428 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26432 msgid "Capture mode"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26436 msgid "Select the capture device type"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26440 msgid "Device Selection"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26444 msgid "Options"
26445 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
26447 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26448 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26452 msgid "Advanced options..."
26453 msgstr ""
26455 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26456 msgid "Disc Selection"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26460 msgid "SVCD/VCD"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26464 msgid "Disable Disc Menus"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26468 msgid "No disc menus"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26472 msgid "Disc device"
26473 msgstr ""
26475 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26476 msgid "Starting Position"
26477 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନ"
26479 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26480 msgid "Audio and Subtitles"
26481 msgstr ""
26483 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26484 msgid "Choose one or more media file to open"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26488 msgid "File Selection"
26489 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
26491 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26492 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26493 msgstr ""
26495 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26496 msgid "Add..."
26497 msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ..."
26499 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26500 msgid "Add a subtitle file"
26501 msgstr ""
26503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26504 msgid "Use a sub&title file"
26505 msgstr ""
26507 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Select the subtitle file"
26510 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
26512 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26513 msgid "Network Protocol"
26514 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26517 msgid "Please enter a network URL:"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Profile edition"
26523 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26526 msgid "MPEG-TS"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26530 msgid "MPEG-PS"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26534 msgid "MPEG 1"
26535 msgstr ""
26537 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26538 msgid "ASF/WMV"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26542 msgid "Webm"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26546 msgid "MJPEG"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26550 msgid "MKV"
26551 msgstr ""
26553 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26554 msgid "Ogg/Ogm"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26558 msgid "WAV"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26562 msgid "RAW"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26566 msgid "MP4/MOV"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26570 msgid "FLV"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26574 msgid "AVI"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26578 msgid "Features"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Streamable"
26584 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
26586 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26587 msgid "Chapters"
26588 msgstr ""
26590 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Menus"
26593 msgstr "ମେନୁ"
26595 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26596 msgid "Same as source"
26597 msgstr ""
26599 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26600 msgid " fps"
26601 msgstr ""
26603 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26604 msgid "Custom options"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26608 msgid "Quality"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26612 msgid "Not Used"
26613 msgstr ""
26615 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26616 msgid " kb/s"
26617 msgstr ""
26619 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26620 msgid "Encoding parameters"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26624 #, fuzzy
26625 msgid "Frame size"
26626 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
26628 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26629 msgid "px"
26630 msgstr ""
26632 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26633 msgid "Sample Rate"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26637 msgid "Set up media sources to stream"
26638 msgstr ""
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26641 msgid "Destination Setup"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Select destinations to stream to"
26647 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26650 msgid ""
26651 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26652 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26653 msgstr ""
26655 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26656 msgid "New destination"
26657 msgstr ""
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26660 msgid "Display locally"
26661 msgstr ""
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26664 msgid "Transcoding Options"
26665 msgstr ""
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Select and choose transcoding options"
26670 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26673 msgid "Activate Transcoding"
26674 msgstr ""
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26677 msgid "Option Setup"
26678 msgstr ""
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26681 msgid "Set up any additional options for streaming"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26685 msgid "Miscellaneous Options"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26689 msgid "Stream all elementary streams"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26693 msgid "Generated stream output string"
26694 msgstr ""
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26697 msgid " %"
26698 msgstr "%"
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26701 msgid "Output module:"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26705 msgid "Visualization:"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26709 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26713 msgid "Dolby Surround:"
26714 msgstr ""
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26717 msgid "Replay gain mode:"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26721 msgid "Headphone surround effect"
26722 msgstr ""
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26725 msgid "Normalize volume to:"
26726 msgstr ""
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26729 msgid "Preferred audio language:"
26730 msgstr ""
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26733 msgid "Password:"
26734 msgstr ""
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26737 msgid "Username:"
26738 msgstr "ସଦସ୍ୟ ନାମ:"
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26741 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26742 msgstr ""
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26745 msgid "Codecs"
26746 msgstr "କୋଡେକ୍"
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26749 msgid "x264 profile and level selection"
26750 msgstr ""
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26753 msgid "x264 preset and tuning selection"
26754 msgstr ""
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26757 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26758 msgstr ""
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26761 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26762 msgstr ""
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26765 msgid "Video quality post-processing level"
26766 msgstr ""
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26769 msgid "Optical drive"
26770 msgstr ""
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26773 msgid "Default optical device"
26774 msgstr ""
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26777 msgid "Files"
26778 msgstr ""
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26781 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26782 msgstr ""
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26785 msgid "HTTP proxy URL"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26789 msgid "HTTP (default)"
26790 msgstr ""
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26793 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26794 msgstr ""
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26797 msgid "Live555 stream transport"
26798 msgstr ""
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26801 msgid "Default caching policy"
26802 msgstr ""
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26805 msgid "Every "
26806 msgstr "ସବୁ"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26809 msgid "Separate words by | (without space)"
26810 msgstr ""
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26813 msgid "Save recently played items"
26814 msgstr ""
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26817 msgid "Activate updates notifier"
26818 msgstr ""
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26821 msgid "Look and feel"
26822 msgstr ""
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26825 msgid "Use custom skin"
26826 msgstr ""
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26829 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26830 msgstr ""
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26833 msgid "Use native style"
26834 msgstr ""
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26837 msgid "Resize interface to video size"
26838 msgstr ""
26840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26841 msgid "Show controls in full screen mode"
26842 msgstr ""
26844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26845 msgid "Pause playback when minimized"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26849 msgid "Show media change popup:"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26853 msgid "Start in minimal view mode"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26857 msgid "Force window style:"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26861 msgid "Integrate video in interface"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26865 msgid "Show systray icon"
26866 msgstr ""
26868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26869 msgid "Skin resource file:"
26870 msgstr ""
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26873 msgid "Operating System Integration"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26877 msgid "File extensions association"
26878 msgstr ""
26880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26881 msgid "Set up associations..."
26882 msgstr ""
26884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Playlist and Instances"
26887 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26890 msgid "Album art download policy:"
26891 msgstr ""
26893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26894 msgid "Pause on the last frame of a video"
26895 msgstr ""
26897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26898 msgid "Allow only one instance"
26899 msgstr ""
26901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26902 msgid "Configure Media Library"
26903 msgstr ""
26905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26906 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26907 msgstr ""
26909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26910 msgid "Show media title on video start"
26911 msgstr ""
26913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Enable subtitles"
26916 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
26918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Subtitle Language"
26921 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26924 msgid "Default encoding"
26925 msgstr ""
26927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26928 #, fuzzy
26929 msgid "Subtitle effects"
26930 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ କୋଡେକ୍"
26932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26933 msgid "Add a shadow"
26934 msgstr ""
26936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26937 msgid "Add a background"
26938 msgstr ""
26940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26949 msgid " px"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26953 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26957 msgid "DirectX"
26958 msgstr ""
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26961 msgid "Display device"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26965 msgid "KVA"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26969 msgid "Deinterlacing"
26970 msgstr ""
26972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26973 msgid "Force Aspect Ratio"
26974 msgstr ""
26976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26977 msgid "vlc-snap"
26978 msgstr ""
26980 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26981 msgid "1"
26982 msgstr "୧"
26984 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26985 msgid "Stuff"
26986 msgstr ""
26988 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26989 msgid "Edit settings"
26990 msgstr ""
26992 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26993 msgid "Control"
26994 msgstr ""
26996 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26997 msgid "Run manually"
26998 msgstr ""
27000 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27001 msgid "Setup schedule"
27002 msgstr ""
27004 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27005 msgid "Run on schedule"
27006 msgstr ""
27008 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27009 msgid "Status"
27010 msgstr ""
27012 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27013 msgid "P/P"
27014 msgstr ""
27016 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27017 msgid "Prev"
27018 msgstr "ପୂର୍ବ"
27020 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27021 msgid "Add Input"
27022 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
27024 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27025 msgid "Edit Input"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27029 msgid "Clear List"
27030 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
27032 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27033 msgid "Check for VLC updates"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27037 msgid "Launching an update request..."
27038 msgstr ""
27040 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Do you want to download it?"
27043 msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଡାଉନଲୋଡ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27046 msgid "Essential"
27047 msgstr "ଦରକାରି"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27051 msgid ">HHHHHH;#"
27052 msgstr ""
27054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27055 msgid "Negate colors"
27056 msgstr ""
27058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27059 msgid "Colors"
27060 msgstr "ରଂଗ"
27062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27063 msgid "Interactive Zoom"
27064 msgstr ""
27066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27067 msgid "Angle"
27068 msgstr "କୋଣ"
27070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27071 msgid "Black Slot"
27072 msgstr ""
27074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27076 msgid "..."
27077 msgstr "..."
27079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27080 msgid "full"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27084 msgid "none"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27088 msgid "Logo erase"
27089 msgstr ""
27091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27092 msgid "Mask"
27093 msgstr ""
27095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27096 msgid "Output Color Filtermode"
27097 msgstr ""
27099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27100 msgid "Brightness (%)"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27104 msgid "Mark analyzed Pixels"
27105 msgstr ""
27107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27108 msgid "Filter threshold (%)"
27109 msgstr ""
27111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27112 msgid "Motion detect"
27113 msgstr ""
27115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27116 msgid "Anti-Flickering"
27117 msgstr ""
27119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27120 msgid "Soften"
27121 msgstr ""
27123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27124 msgid "Spatial blur"
27125 msgstr ""
27127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27128 msgid "Mirror"
27129 msgstr ""
27131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27132 msgid "Anaglyph 3D"
27133 msgstr ""
27135 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27136 msgid "VLM configurator"
27137 msgstr ""
27139 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27140 msgid "Media Manager Edition"
27141 msgstr ""
27143 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27144 msgid "Name:"
27145 msgstr "ନାମ:"
27147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27148 msgid "Input:"
27149 msgstr "ଇନପୁଟ୍:"
27151 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27152 msgid "Select Input"
27153 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
27155 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27156 msgid "Output:"
27157 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍:"
27159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27160 msgid "Select Output"
27161 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
27163 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27164 msgid "Time Control"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27168 msgid "Mux Control"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27172 msgid "Muxer:"
27173 msgstr ""
27175 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27176 msgid "AAAA; "
27177 msgstr ""
27179 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27180 msgid "Media Manager List"
27181 msgstr ""
27183 #~ msgid "General Input"
27184 #~ msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍"
27186 #~ msgid "Encoders settings"
27187 #~ msgstr "ଏନକୋଡରସ୍ ସେଟିଂସମୂହ"
27189 #~ msgid "No help available"
27190 #~ msgstr "କୌଣସି ସାହାଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
27192 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27193 #~ msgstr "ଏହି ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ କୌଣସି ସାହାଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ|"
27195 #~ msgid "&Bookmarks"
27196 #~ msgstr "&ବୁକମାର୍କସ୍"
27198 #~ msgid "Fetch Information"
27199 #~ msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ"
27201 #~ msgid "Sort"
27202 #~ msgstr "ସର୍ଟ କରନ୍ତୁ"
27204 #~ msgid "Add to Media Library"
27205 #~ msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାରରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
27207 #~ msgid "Advanced Open..."
27208 #~ msgstr "ଉନ୍ନତ ଭାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
27210 #~ msgid "Open Play&list..."
27211 #~ msgstr "&ଚାଳନସୂଚୀ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
27213 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27214 #~ msgstr "&ଖୋଲନ୍ତୁ (ଉନ୍ନତ)..."
27216 #~ msgid "Menu position"
27217 #~ msgstr "ମେନୁ ସ୍ଥାନ"
27219 #~ msgid "Output File"
27220 #~ msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
27222 #~ msgid "File Name"
27223 #~ msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
27225 #~ msgid "width"
27226 #~ msgstr "ଚୌଡ଼ା"
27228 #~ msgid "height"
27229 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
27231 #~ msgid "Licence"
27232 #~ msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"
27234 #~ msgid "Group name"
27235 #~ msgstr "ଦଳ ନାମ:"
27237 #~ msgid "Menus language:"
27238 #~ msgstr "ମେନୁ ଭାଷା:"