Change the gmp download URL to https://gmplib.org/download
[vlc/gmpfix.git] / po / tet.po
blob92215398f513e953a0ba685481ae375f5d4ed5ea
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "_Formas"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
75 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "_Audio"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "_Formas"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "_Archivo"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr ""
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
138 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
150 #, fuzzy
151 msgid "Video"
152 msgstr "_Video"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "_Formas"
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 msgid "General video settings"
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:78
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:82
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 #, fuzzy
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "_Archivo"
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr ""
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 msgid ""
206 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. Use with care..."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 #, fuzzy
236 msgid "Subtitle codecs"
237 msgstr "_Archivo"
239 #: include/vlc_config_cat.h:118
240 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:120
244 #, fuzzy
245 msgid "General input settings. Use with care..."
246 msgstr "_Formas"
248 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
249 #: modules/access/avio.h:56
250 msgid "Stream output"
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:125
254 msgid ""
255 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
256 "saving incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid "Muxers"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid "Access output"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:145
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:152
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:158
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:159
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid "VOD"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:165
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
324 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:170
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:175
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:176
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
355 msgid "Advanced"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:181
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "_Formas"
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 #, fuzzy
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "_Formas"
368 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
369 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
371 msgid "Network"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:189
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:196
379 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "Dialog providers can be configured here."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid ""
388 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
389 "example by setting the subtitle type or file name."
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_interface.h:134
393 msgid ""
394 "\n"
395 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
396 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_intf_strings.h:46
400 #, fuzzy
401 msgid "&Open File..."
402 msgstr "_Audio"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:47
405 #, fuzzy
406 msgid "&Advanced Open..."
407 msgstr "_Formas"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:48
410 #, fuzzy
411 msgid "Open D&irectory..."
412 msgstr "_Audio"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:49
415 #, fuzzy
416 msgid "Open &Folder..."
417 msgstr "_Audio"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:50
420 msgid "Select one or more files to open"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:51
424 #, fuzzy
425 msgid "Select Directory"
426 msgstr "_Archivo"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 #, fuzzy
430 msgid "Select Folder"
431 msgstr "_Archivo"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:55
434 #, fuzzy
435 msgid "Media &Information"
436 msgstr "_Navigação"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:56
439 #, fuzzy
440 msgid "&Codec Information"
441 msgstr "_Navigação"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:57
444 #, fuzzy
445 msgid "&Messages"
446 msgstr "_Video"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:58
449 #, fuzzy
450 msgid "Jump to Specific &Time"
451 msgstr "_Archivo"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:59
454 msgid "Custom &Bookmarks"
455 msgstr ""
457 #: include/vlc_intf_strings.h:60
458 #, fuzzy
459 msgid "&VLM Configuration"
460 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:62
463 #, fuzzy
464 msgid "&About"
465 msgstr "_Kona ba..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
468 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
474 msgid "Play"
475 msgstr ""
477 #: include/vlc_intf_strings.h:66
478 #, fuzzy
479 msgid "Remove Selected"
480 msgstr "_Navigação"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:67
483 msgid "Information..."
484 msgstr ""
486 #: include/vlc_intf_strings.h:68
487 #, fuzzy
488 msgid "Create Directory..."
489 msgstr "_Audio"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:69
492 #, fuzzy
493 msgid "Create Folder..."
494 msgstr "_Audio"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:70
497 #, fuzzy
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "_Video"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr ""
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 msgid "Stream..."
507 msgstr ""
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 msgid "Save..."
511 msgstr ""
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
515 msgid "Repeat All"
516 msgstr ""
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
520 msgid "Repeat One"
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
527 msgid "Random"
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
531 msgid "Random Off"
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 #, fuzzy
536 msgid "Add to Playlist"
537 msgstr "_Archivo"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:83
540 #, fuzzy
541 msgid "Add File..."
542 msgstr "_Audio"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:84
545 #, fuzzy
546 msgid "Add Directory..."
547 msgstr "_Audio"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:85
550 #, fuzzy
551 msgid "Add Folder..."
552 msgstr "_Audio"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:87
555 #, fuzzy
556 msgid "Save Playlist to &File..."
557 msgstr "_Archivo"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
561 msgid "Search"
562 msgstr ""
564 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
566 msgid "Waves"
567 msgstr ""
569 #: include/vlc_intf_strings.h:98
570 msgid ""
571 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
572 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
573 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
574 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
575 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
576 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
577 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
578 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
579 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
580 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
581 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
582 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
583 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
584 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
585 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
586 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
587 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
588 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
589 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
590 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
591 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
592 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
593 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
594 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
595 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
596 msgstr ""
598 #: src/audio_output/filters.c:247
599 msgid "Audio filtering failed"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/filters.c:248
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
608 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
609 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
610 msgid "Disable"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
614 msgid "Spectrometer"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:226
618 msgid "Scope"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:229
622 msgid "Spectrum"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:232
626 #, fuzzy
627 msgid "Vu meter"
628 msgstr "_Video"
630 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
631 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
632 msgid "Equalizer"
633 msgstr ""
635 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
636 msgid "Audio filters"
637 msgstr ""
639 #: src/audio_output/output.c:290
640 msgid "Replay gain"
641 msgstr ""
643 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
645 #, fuzzy
646 msgid "Stereo audio mode"
647 msgstr "_Audio"
649 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
650 msgid "Dolby Surround"
651 msgstr ""
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
657 msgid "Stereo"
658 msgstr ""
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
672 msgid "Left"
673 msgstr ""
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
685 msgid "Right"
686 msgstr ""
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr ""
692 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
693 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
694 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
698 #, fuzzy
699 msgid "Automatic"
700 msgstr "_Audio"
702 #: src/config/file.c:458
703 msgid "boolean"
704 msgstr ""
706 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
707 msgid "integer"
708 msgstr ""
710 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
711 msgid "float"
712 msgstr ""
714 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
715 msgid "string"
716 msgstr ""
718 #: src/config/help.c:127
719 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
720 msgstr ""
722 #: src/config/help.c:131
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
726 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
727 "They will be enqueued in the playlist.\n"
728 "The first item specified will be played first.\n"
729 "\n"
730 "Options-styles:\n"
731 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
732 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
733 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
734 "            and that overrides previous settings.\n"
735 "\n"
736 "Stream MRL syntax:\n"
737 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
738 "  [:option=value ...]\n"
739 "\n"
740 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
741 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 "\n"
743 "URL syntax:\n"
744 "  file:///path/file              Plain media file\n"
745 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
746 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
747 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
748 "  screen://                      Screen capture\n"
749 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
750 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
751 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
752 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
753 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
754 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
755 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
756 "\n"
757 msgstr ""
759 #: src/config/help.c:514
760 msgid " (default enabled)"
761 msgstr ""
763 #: src/config/help.c:515
764 msgid " (default disabled)"
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
768 #: src/config/help.c:692
769 msgid "Note:"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
773 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
774 msgstr ""
776 #: src/config/help.c:694
777 #, c-format
778 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
779 msgid_plural ""
780 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
781 msgstr[0] ""
782 msgstr[1] ""
784 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
785 msgid ""
786 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
787 "modules."
788 msgstr ""
790 #: src/config/help.c:790
791 #, c-format
792 msgid "VLC version %s (%s)\n"
793 msgstr ""
795 #: src/config/help.c:792
796 #, c-format
797 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
798 msgstr ""
800 #: src/config/help.c:794
801 #, c-format
802 msgid "Compiler: %s\n"
803 msgstr ""
805 #: src/config/help.c:827
806 msgid ""
807 "\n"
808 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
809 msgstr ""
811 #: src/config/help.c:841
812 msgid ""
813 "\n"
814 "Press the RETURN key to continue...\n"
815 msgstr ""
817 #: src/config/keys.c:56
818 msgid "Backspace"
819 msgstr ""
821 #: src/config/keys.c:57
822 #, fuzzy
823 msgid "Brightness Down"
824 msgstr "_Archivo"
826 #: src/config/keys.c:58
827 #, fuzzy
828 msgid "Brightness Up"
829 msgstr "_Archivo"
831 #: src/config/keys.c:59
832 msgid "Browser Back"
833 msgstr ""
835 #: src/config/keys.c:60
836 msgid "Browser Favorites"
837 msgstr ""
839 #: src/config/keys.c:61
840 msgid "Browser Forward"
841 msgstr ""
843 #: src/config/keys.c:62
844 msgid "Browser Home"
845 msgstr ""
847 #: src/config/keys.c:63
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Refresh"
850 msgstr "_Archivo"
852 #: src/config/keys.c:64
853 msgid "Browser Search"
854 msgstr ""
856 #: src/config/keys.c:65
857 msgid "Browser Stop"
858 msgstr ""
860 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
864 msgid "Delete"
865 msgstr ""
867 #: src/config/keys.c:67
868 msgid "Down"
869 msgstr ""
871 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
872 msgid "End"
873 msgstr ""
875 #: src/config/keys.c:69
876 #, fuzzy
877 msgid "Enter"
878 msgstr "_Video"
880 #: src/config/keys.c:70
881 msgid "Esc"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:71
885 msgid "F1"
886 msgstr ""
888 #: src/config/keys.c:72
889 msgid "F10"
890 msgstr ""
892 #: src/config/keys.c:73
893 msgid "F11"
894 msgstr ""
896 #: src/config/keys.c:74
897 msgid "F12"
898 msgstr ""
900 #: src/config/keys.c:75
901 msgid "F2"
902 msgstr ""
904 #: src/config/keys.c:76
905 msgid "F3"
906 msgstr ""
908 #: src/config/keys.c:77
909 msgid "F4"
910 msgstr ""
912 #: src/config/keys.c:78
913 msgid "F5"
914 msgstr ""
916 #: src/config/keys.c:79
917 msgid "F6"
918 msgstr ""
920 #: src/config/keys.c:80
921 msgid "F7"
922 msgstr ""
924 #: src/config/keys.c:81
925 msgid "F8"
926 msgstr ""
928 #: src/config/keys.c:82
929 msgid "F9"
930 msgstr ""
932 #: src/config/keys.c:83
933 msgid "Home"
934 msgstr ""
936 #: src/config/keys.c:84
937 #, fuzzy
938 msgid "Insert"
939 msgstr "_Audio"
941 #: src/config/keys.c:86
942 #, fuzzy
943 msgid "Media Angle"
944 msgstr "_Archivo"
946 #: src/config/keys.c:87
947 #, fuzzy
948 msgid "Media Audio Track"
949 msgstr "_Audio"
951 #: src/config/keys.c:88
952 #, fuzzy
953 msgid "Media Forward"
954 msgstr "_Archivo"
956 #: src/config/keys.c:89
957 #, fuzzy
958 msgid "Media Menu"
959 msgstr "_Archivo"
961 #: src/config/keys.c:90
962 #, fuzzy
963 msgid "Media Next Frame"
964 msgstr "_Archivo"
966 #: src/config/keys.c:91
967 msgid "Media Next Track"
968 msgstr ""
970 #: src/config/keys.c:92
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Play Pause"
973 msgstr "_Archivo"
975 #: src/config/keys.c:93
976 #, fuzzy
977 msgid "Media Prev Frame"
978 msgstr "_Archivo"
980 #: src/config/keys.c:94
981 #, fuzzy
982 msgid "Media Prev Track"
983 msgstr "_Archivo"
985 #: src/config/keys.c:95
986 #, fuzzy
987 msgid "Media Record"
988 msgstr "_Archivo"
990 #: src/config/keys.c:96
991 #, fuzzy
992 msgid "Media Repeat"
993 msgstr "_Video"
995 #: src/config/keys.c:97
996 #, fuzzy
997 msgid "Media Rewind"
998 msgstr "_Archivo"
1000 #: src/config/keys.c:98
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Media Select"
1003 msgstr "_Archivo"
1005 #: src/config/keys.c:99
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Media Shuffle"
1008 msgstr "_Archivo"
1010 #: src/config/keys.c:100
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Media Stop"
1013 msgstr "_Archivo"
1015 #: src/config/keys.c:101
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Media Subtitle"
1018 msgstr "_Archivo"
1020 #: src/config/keys.c:102
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Media Time"
1023 msgstr "_Archivo"
1025 #: src/config/keys.c:103
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Media View"
1028 msgstr "_Archivo"
1030 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1031 msgid "Menu"
1032 msgstr ""
1034 #: src/config/keys.c:105
1035 msgid "Mouse Wheel Down"
1036 msgstr ""
1038 #: src/config/keys.c:106
1039 msgid "Mouse Wheel Left"
1040 msgstr ""
1042 #: src/config/keys.c:107
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Mouse Wheel Right"
1045 msgstr "_Navigação"
1047 #: src/config/keys.c:108
1048 msgid "Mouse Wheel Up"
1049 msgstr ""
1051 #: src/config/keys.c:109
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Page Down"
1054 msgstr "_Audio"
1056 #: src/config/keys.c:110
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Page Up"
1059 msgstr "_Audio"
1061 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1062 msgid "Space"
1063 msgstr ""
1065 #: src/config/keys.c:113
1066 msgid "Tab"
1067 msgstr ""
1069 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1071 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1072 msgid "Unset"
1073 msgstr ""
1075 #: src/config/keys.c:115
1076 msgid "Up"
1077 msgstr ""
1079 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1080 msgid "Volume Down"
1081 msgstr ""
1083 #: src/config/keys.c:117
1084 msgid "Volume Mute"
1085 msgstr ""
1087 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1088 msgid "Volume Up"
1089 msgstr ""
1091 #: src/config/keys.c:119
1092 msgid "Zoom In"
1093 msgstr ""
1095 #: src/config/keys.c:120
1096 msgid "Zoom Out"
1097 msgstr ""
1099 #: src/config/keys.c:248
1100 msgid "Ctrl+"
1101 msgstr ""
1103 #: src/config/keys.c:249
1104 msgid "Alt+"
1105 msgstr ""
1107 #: src/config/keys.c:250
1108 msgid "Shift+"
1109 msgstr ""
1111 #: src/config/keys.c:251
1112 msgid "Meta+"
1113 msgstr ""
1115 #: src/config/keys.c:252
1116 msgid "Command+"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/control.c:226
1120 #, c-format
1121 msgid "Bookmark %i"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/decoder.c:267
1125 #, fuzzy
1126 msgid "packetizer"
1127 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1129 #: src/input/decoder.c:267
1130 #, fuzzy
1131 msgid "decoder"
1132 msgstr "_Archivo"
1134 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1135 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1136 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1138 #: modules/stream_out/es.c:377
1139 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/decoder.c:277
1143 #, c-format
1144 msgid "VLC could not open the %s module."
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/decoder.c:468
1148 msgid "VLC could not open the decoder module."
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/decoder.c:720
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No suitable decoder module"
1154 msgstr "_Archivo"
1156 #: src/input/decoder.c:721
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1160 "there is no way for you to fix this."
1161 msgstr ""
1163 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1164 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1165 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1166 msgid "Track"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/es_out.c:1133
1170 #, c-format
1171 msgid "%s [%s %d]"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1175 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1177 msgid "Program"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1181 msgid "Scrambled"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/es_out.c:1336
1185 msgid "Yes"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/es_out.c:2005
1189 #, c-format
1190 msgid "Closed captions %u"
1191 msgstr ""
1193 #: src/input/es_out.c:2856
1194 #, c-format
1195 msgid "Stream %d"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1199 msgid "Subtitle"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1203 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1204 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1205 msgid "Type"
1206 msgstr ""
1208 #: src/input/es_out.c:2883
1209 msgid "Original ID"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1213 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1214 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1217 msgid "Codec"
1218 msgstr ""
1220 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1222 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1223 msgid "Language"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1227 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1228 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1229 msgid "Description"
1230 msgstr ""
1232 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1233 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1234 msgid "Channels"
1235 msgstr ""
1237 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1238 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1239 msgid "Sample rate"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/es_out.c:2915
1243 #, c-format
1244 msgid "%u Hz"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/es_out.c:2925
1248 msgid "Bits per sample"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1252 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1253 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1254 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1256 msgid "Bitrate"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/es_out.c:2930
1260 #, c-format
1261 msgid "%u kb/s"
1262 msgstr ""
1264 #: src/input/es_out.c:2942
1265 msgid "Track replay gain"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/es_out.c:2944
1269 msgid "Album replay gain"
1270 msgstr ""
1272 #: src/input/es_out.c:2945
1273 #, c-format
1274 msgid "%.2f dB"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1279 msgid "Resolution"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/es_out.c:2959
1283 msgid "Display resolution"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1287 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1288 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1289 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1290 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1291 msgid "Frame rate"
1292 msgstr ""
1294 #: src/input/es_out.c:2980
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Decoded format"
1297 msgstr "_Archivo"
1299 #: src/input/input.c:2427
1300 msgid "Your input can't be opened"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/input.c:2428
1304 #, c-format
1305 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1306 msgstr ""
1308 #: src/input/input.c:2549
1309 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1310 msgstr ""
1312 #: src/input/input.c:2550
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1320 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1324 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Title"
1327 msgstr "_Archivo"
1329 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1331 msgid "Artist"
1332 msgstr ""
1334 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1336 msgid "Genre"
1337 msgstr ""
1339 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1340 msgid "Copyright"
1341 msgstr ""
1343 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1345 msgid "Album"
1346 msgstr ""
1348 #: src/input/meta.c:60
1349 msgid "Track number"
1350 msgstr ""
1352 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1353 msgid "Rating"
1354 msgstr ""
1356 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1357 msgid "Date"
1358 msgstr ""
1360 #: src/input/meta.c:64
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Setting"
1363 msgstr "_Formas"
1365 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1366 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1367 msgid "URL"
1368 msgstr ""
1370 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1371 msgid "Now Playing"
1372 msgstr ""
1374 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1376 msgid "Publisher"
1377 msgstr ""
1379 #: src/input/meta.c:69
1380 msgid "Encoded by"
1381 msgstr ""
1383 #: src/input/meta.c:70
1384 msgid "Artwork URL"
1385 msgstr ""
1387 #: src/input/meta.c:71
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Track ID"
1390 msgstr "_Audio"
1392 #: src/input/var.c:158
1393 msgid "Bookmark"
1394 msgstr ""
1396 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1397 msgid "Programs"
1398 msgstr ""
1400 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1402 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1403 msgid "Chapter"
1404 msgstr ""
1406 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Navigation"
1409 msgstr "_Navigação"
1411 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1413 msgid "Video Track"
1414 msgstr ""
1416 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1418 msgid "Audio Track"
1419 msgstr ""
1421 #: src/input/var.c:210
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Subtitle Track"
1424 msgstr "_Archivo"
1426 #: src/input/var.c:273
1427 msgid "Next title"
1428 msgstr ""
1430 #: src/input/var.c:278
1431 msgid "Previous title"
1432 msgstr ""
1434 #: src/input/var.c:312
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Title %i%s"
1437 msgstr "_Archivo"
1439 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1440 #, c-format
1441 msgid "Chapter %i"
1442 msgstr ""
1444 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1445 msgid "Next chapter"
1446 msgstr ""
1448 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1449 msgid "Previous chapter"
1450 msgstr ""
1452 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1453 #, c-format
1454 msgid "Media: %s"
1455 msgstr ""
1457 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1459 msgid "Add Interface"
1460 msgstr ""
1462 #: src/interface/interface.c:88
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Console"
1465 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1467 #: src/interface/interface.c:92
1468 msgid "Telnet"
1469 msgstr ""
1471 #: src/interface/interface.c:95
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Web"
1474 msgstr "_Formas"
1476 #: src/interface/interface.c:98
1477 msgid "Debug logging"
1478 msgstr ""
1480 #: src/interface/interface.c:101
1481 msgid "Mouse Gestures"
1482 msgstr ""
1484 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1485 #: src/libvlc.c:191
1486 msgid "C"
1487 msgstr "tet"
1489 #: src/libvlc.c:625
1490 msgid ""
1491 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1492 "interface."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1496 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1497 msgid "Zoom"
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1501 msgid "1:4 Quarter"
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1505 msgid "1:2 Half"
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1509 msgid "1:1 Original"
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1513 msgid "2:1 Double"
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:64
1517 msgid ""
1518 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1519 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1520 "related options."
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:68
1524 msgid "Interface module"
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:70
1528 msgid ""
1529 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1530 "automatically select the best module available."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1534 msgid "Extra interface modules"
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:76
1538 msgid ""
1539 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1540 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1541 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1542 "\", \"gestures\" ...)"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:83
1546 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:85
1550 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:87
1554 msgid ""
1555 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1556 "1=warnings, 2=debug)."
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:90
1560 msgid "Be quiet"
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:92
1564 msgid "Turn off all warning and information messages."
1565 msgstr ""
1567 #: src/libvlc-module.c:94
1568 msgid "Default stream"
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:96
1572 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:98
1576 msgid "Color messages"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:100
1580 msgid ""
1581 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1582 "needs Linux color support for this to work."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:103
1586 msgid "Show advanced options"
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:105
1590 msgid ""
1591 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1592 "available options, including those that most users should never touch."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:109
1596 msgid "Interface interaction"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:111
1600 msgid ""
1601 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1602 "user input is required."
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:121
1606 msgid ""
1607 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1608 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1609 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1610 "the \"audio filters\" modules section."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:127
1614 msgid "Audio output module"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:129
1618 msgid ""
1619 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1620 "automatically select the best method available."
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1624 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1625 msgid "Enable audio"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:135
1629 msgid ""
1630 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1631 "not take place, thus saving some processing power."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:138
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Audio gain"
1637 msgstr "_Audio"
1639 #: src/libvlc-module.c:140
1640 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:142
1644 msgid "Audio output volume step"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:144
1648 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:147
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Remember the audio volume"
1654 msgstr "_Audio"
1656 #: src/libvlc-module.c:149
1657 msgid ""
1658 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:152
1662 msgid "Audio desynchronization compensation"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:154
1666 msgid ""
1667 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1668 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:157
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Audio resampler"
1674 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1676 #: src/libvlc-module.c:159
1677 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:162
1681 msgid ""
1682 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1683 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1684 "played)."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1689 msgid "Use S/PDIF when available"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:168
1693 msgid ""
1694 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1695 "audio stream being played."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1699 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:173
1703 msgid ""
1704 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1705 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1706 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1707 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1711 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1714 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1715 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Auto"
1719 msgstr "_Audio"
1721 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1723 msgid "On"
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1728 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1729 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1730 msgid "Off"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:182
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Stereo audio output mode"
1736 msgstr "_Audio"
1738 #: src/libvlc-module.c:194
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:199
1743 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:203
1747 msgid "Replay gain mode"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:205
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Select the replay gain mode"
1753 msgstr "_Video"
1755 #: src/libvlc-module.c:207
1756 msgid "Replay preamp"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:209
1760 msgid ""
1761 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1762 "replay gain information"
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc-module.c:212
1766 msgid "Default replay gain"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:214
1770 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:216
1774 msgid "Peak protection"
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:218
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:221
1782 msgid "Enable time stretching audio"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:223
1786 msgid ""
1787 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1788 "audio pitch"
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1792 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1793 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1795 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1797 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1798 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1799 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1801 msgid "None"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:238
1805 msgid ""
1806 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1807 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1808 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1809 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1810 "options."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:244
1814 msgid "Video output module"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:246
1818 msgid ""
1819 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1820 "automatically select the best method available."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1824 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1825 msgid "Enable video"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:251
1829 msgid ""
1830 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1831 "not take place, thus saving some processing power."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1836 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1837 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1838 msgid "Video width"
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:256
1842 msgid ""
1843 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1844 "characteristics."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1849 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1850 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1851 msgid "Video height"
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:261
1855 msgid ""
1856 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1857 "video characteristics."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:264
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Video X coordinate"
1863 msgstr "_Video"
1865 #: src/libvlc-module.c:266
1866 msgid ""
1867 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1868 "coordinate)."
1869 msgstr ""
1871 #: src/libvlc-module.c:269
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Video Y coordinate"
1874 msgstr "_Video"
1876 #: src/libvlc-module.c:271
1877 msgid ""
1878 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1879 "coordinate)."
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:274
1883 msgid "Video title"
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:276
1887 msgid ""
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1889 "interface)."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:279
1893 msgid "Video alignment"
1894 msgstr ""
1896 #: src/libvlc-module.c:281
1897 msgid ""
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1906 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1907 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1909 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1910 #: modules/video_filter/rss.c:173
1911 msgid "Center"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1918 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1919 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1922 msgid "Top"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1926 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1928 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1929 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1930 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1931 msgid "Bottom"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1935 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1937 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1938 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1939 #: modules/video_filter/rss.c:174
1940 msgid "Top-Left"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1944 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1945 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1946 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1947 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1948 #: modules/video_filter/rss.c:174
1949 msgid "Top-Right"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1953 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1955 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1956 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1957 #: modules/video_filter/rss.c:174
1958 msgid "Bottom-Left"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1962 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1964 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1965 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1966 #: modules/video_filter/rss.c:174
1967 msgid "Bottom-Right"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:289
1971 msgid "Zoom video"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:291
1975 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:293
1979 msgid "Grayscale video output"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:295
1983 msgid ""
1984 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1985 "save some processing power."
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:298
1989 msgid "Embedded video"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:300
1993 msgid "Embed the video output in the main interface."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:302
1997 msgid "Fullscreen video output"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:304
2001 msgid "Start video in fullscreen mode"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:306
2005 msgid "Overlay video output"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:308
2009 msgid ""
2010 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2011 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2016 msgid "Always on top"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:313
2020 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:315
2024 msgid "Enable wallpaper mode "
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:317
2028 msgid ""
2029 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:320
2033 msgid "Show media title on video"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:322
2037 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:324
2041 msgid "Show video title for x milliseconds"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:326
2045 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:328
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Position of video title"
2051 msgstr "_Video"
2053 #: src/libvlc-module.c:330
2054 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:332
2058 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:335
2062 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2066 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2068 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2069 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2070 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2071 msgid "Deinterlace"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2077 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2078 msgid "Deinterlace mode"
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:350
2082 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2086 msgid "Discard"
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2090 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2091 msgid "Blend"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2095 msgid "Mean"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2099 msgid "Bob"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2103 msgid "Linear"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107 msgid "Phosphor"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:367
2115 msgid "Disable screensaver"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:368
2119 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:370
2123 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:371
2127 msgid ""
2128 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2129 "computer being suspended because of inactivity."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2134 msgid "Window decorations"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:376
2138 msgid ""
2139 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2140 "giving a \"minimal\" window."
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:379
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Video splitter module"
2146 msgstr "_Formas"
2148 #: src/libvlc-module.c:381
2149 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:383
2153 msgid "Video filter module"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:385
2157 msgid ""
2158 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2159 "instance deinterlacing, or distort the video."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:389
2163 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:391
2167 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2171 msgid "Video snapshot file prefix"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:397
2175 msgid "Video snapshot format"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:399
2179 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:401
2183 msgid "Display video snapshot preview"
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:403
2187 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:405
2191 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:407
2195 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:409
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Video snapshot width"
2201 msgstr "_Video"
2203 #: src/libvlc-module.c:411
2204 msgid ""
2205 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2206 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:415
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Video snapshot height"
2212 msgstr "_Video"
2214 #: src/libvlc-module.c:417
2215 msgid ""
2216 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2217 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2218 "ratio."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:421
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Video cropping"
2224 msgstr "_Formas"
2226 #: src/libvlc-module.c:423
2227 msgid ""
2228 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2229 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:427
2233 msgid "Source aspect ratio"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:429
2237 msgid ""
2238 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2239 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2240 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2241 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2242 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:436
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Video Auto Scaling"
2248 msgstr "_Formas"
2250 #: src/libvlc-module.c:438
2251 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Video scaling factor"
2257 msgstr "_Video"
2259 #: src/libvlc-module.c:442
2260 msgid ""
2261 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2262 "Default value is 1.0 (original video size)."
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:445
2266 msgid "Custom crop ratios list"
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:447
2270 msgid ""
2271 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2272 "crop ratios list."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:450
2276 msgid "Custom aspect ratios list"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:452
2280 msgid ""
2281 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2282 "aspect ratio list."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:455
2286 msgid "Fix HDTV height"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:457
2290 msgid ""
2291 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2292 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2293 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:462
2297 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:464
2301 msgid ""
2302 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2303 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2304 "order to keep proportions."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2308 msgid "Skip frames"
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:470
2312 msgid ""
2313 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2314 "computer is not powerful enough"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:473
2318 msgid "Drop late frames"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:475
2322 msgid ""
2323 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2324 "intended display date)."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:478
2328 msgid "Quiet synchro"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:480
2332 msgid ""
2333 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2334 "synchronization mechanism."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:483
2338 msgid "Key press events"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:485
2342 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2346 msgid "Mouse events"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:489
2350 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:497
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2356 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2357 "channel."
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:501
2361 msgid "File caching (ms)"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:503
2365 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:505
2369 msgid "Live capture caching (ms)"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:507
2373 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:509
2377 msgid "Disc caching (ms)"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:511
2381 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:513
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Network caching (ms)"
2387 msgstr "_Formas"
2389 #: src/libvlc-module.c:515
2390 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:517
2394 msgid "Clock reference average counter"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:519
2398 msgid ""
2399 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2400 "to 10000."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:522
2404 msgid "Clock synchronisation"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:524
2408 msgid ""
2409 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2410 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:528
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Clock jitter"
2416 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2418 #: src/libvlc-module.c:530
2419 msgid ""
2420 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2421 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:533
2425 msgid "Network synchronisation"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:534
2429 msgid ""
2430 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2431 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2435 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2443 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2444 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2445 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2446 msgid "Default"
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2450 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2452 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2453 msgid "Enable"
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:542
2457 msgid "MTU of the network interface"
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:544
2461 msgid ""
2462 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2463 "over the network (in bytes)."
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2467 msgid "Hop limit (TTL)"
2468 msgstr ""
2470 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2471 msgid ""
2472 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2473 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2474 "in default)."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:555
2478 msgid "Multicast output interface"
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:557
2482 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:559
2486 msgid "DiffServ Code Point"
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:560
2490 msgid ""
2491 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2492 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:566
2496 msgid ""
2497 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2498 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:572
2502 msgid ""
2503 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2504 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2505 "(like DVB streams for example)."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Audio track"
2511 msgstr "_Audio"
2513 #: src/libvlc-module.c:580
2514 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Subtitle track"
2520 msgstr "_Archivo"
2522 #: src/libvlc-module.c:585
2523 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Audio language"
2529 msgstr "_Audio"
2531 #: src/libvlc-module.c:590
2532 msgid ""
2533 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2534 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2535 "language)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:593
2539 msgid "Subtitle language"
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:595
2543 msgid ""
2544 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2545 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:599
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Audio track ID"
2551 msgstr "_Audio"
2553 #: src/libvlc-module.c:601
2554 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:603
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Subtitle track ID"
2560 msgstr "_Archivo"
2562 #: src/libvlc-module.c:605
2563 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:607
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Preferred video resolution"
2569 msgstr "_Audio"
2571 #: src/libvlc-module.c:609
2572 msgid ""
2573 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2574 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2575 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2576 "higher resolutions."
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:615
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Best available"
2582 msgstr "_Video"
2584 #: src/libvlc-module.c:615
2585 msgid "Full HD (1080p)"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:615
2589 msgid "HD (720p)"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:616
2593 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:617
2597 msgid "Low Definition (360 lines)"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:618
2601 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:621
2605 msgid "Input repetitions"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:623
2609 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2613 msgid "Start time"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:627
2617 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2621 msgid "Stop time"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:631
2625 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:633
2629 msgid "Run time"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:635
2633 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:637
2637 msgid "Fast seek"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:639
2641 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:641
2645 msgid "Playback speed"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:643
2649 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:645
2653 msgid "Input list"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:647
2657 msgid ""
2658 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2659 "together after the normal one."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:650
2663 msgid "Input slave (experimental)"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:652
2667 msgid ""
2668 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2669 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2670 "inputs."
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:656
2674 msgid "Bookmarks list for a stream"
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:658
2678 msgid ""
2679 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2680 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2681 "{...}\""
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Record directory or filename"
2688 msgstr "_Audio"
2690 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2691 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:666
2695 msgid "Prefer native stream recording"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:668
2699 msgid ""
2700 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2701 "output module"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:671
2705 msgid "Timeshift directory"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:673
2709 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:675
2713 msgid "Timeshift granularity"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:677
2717 msgid ""
2718 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2719 "to store the timeshifted streams."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:680
2723 msgid "Change title according to current media"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:681
2727 msgid ""
2728 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2729 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2730 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2731 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:688
2735 msgid ""
2736 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2737 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2738 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2739 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2743 msgid "Force subtitle position"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:696
2747 msgid ""
2748 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2749 "over the movie. Try several positions."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:699
2753 msgid "Enable sub-pictures"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:701
2757 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2762 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2764 msgid "On Screen Display"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:705
2768 msgid ""
2769 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2770 "Display)."
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:708
2774 msgid "Text rendering module"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:710
2778 msgid ""
2779 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2780 "instance."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:712
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Subpictures source module"
2786 msgstr "_Archivo"
2788 #: src/libvlc-module.c:714
2789 msgid ""
2790 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2791 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:717
2795 msgid "Subpictures filter module"
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:719
2799 msgid ""
2800 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2801 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:722
2805 msgid "Autodetect subtitle files"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:724
2809 msgid ""
2810 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2811 "(based on the filename of the movie)."
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:727
2815 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2816 msgstr ""
2818 #: src/libvlc-module.c:729
2819 msgid ""
2820 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2821 "Options are:\n"
2822 "0 = no subtitles autodetected\n"
2823 "1 = any subtitle file\n"
2824 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2825 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2826 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:737
2830 msgid "Subtitle autodetection paths"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:739
2834 msgid ""
2835 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2836 "found in the current directory."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:742
2840 msgid "Use subtitle file"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:744
2844 msgid ""
2845 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2846 "subtitle file."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:748
2850 msgid "DVD device"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:749
2854 msgid "VCD device"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:750
2858 msgid "Audio CD device"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:754
2862 msgid ""
2863 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2864 "the drive letter (e.g. D:)"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:757
2868 msgid ""
2869 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2870 "the drive letter (e.g. D:)"
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:760
2874 msgid ""
2875 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2876 "after the drive letter (e.g. D:)"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:767
2880 msgid "This is the default DVD device to use."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:769
2884 msgid "This is the default VCD device to use."
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:771
2888 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:788
2892 msgid "TCP connection timeout"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:790
2896 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:792
2900 #, fuzzy
2901 msgid "HTTP server address"
2902 msgstr "_Archivo"
2904 #: src/libvlc-module.c:794
2905 msgid ""
2906 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2907 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2908 "them to a specific network interface."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:798
2912 msgid "RTSP server address"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:800
2916 msgid ""
2917 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2918 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2919 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2920 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2921 "network interface."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:806
2925 msgid "HTTP server port"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:808
2929 msgid ""
2930 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2931 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2932 "by the operating system."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:813
2936 #, fuzzy
2937 msgid "HTTPS server port"
2938 msgstr "_Archivo"
2940 #: src/libvlc-module.c:815
2941 msgid ""
2942 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2943 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2944 "restricted by the operating system."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:820
2948 #, fuzzy
2949 msgid "RTSP server port"
2950 msgstr "_Archivo"
2952 #: src/libvlc-module.c:822
2953 msgid ""
2954 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2955 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2956 "by the operating system."
2957 msgstr ""
2959 #: src/libvlc-module.c:827
2960 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:829
2964 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:831
2968 msgid "HTTP/TLS server private key"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:833
2972 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:835
2976 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:837
2980 msgid ""
2981 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2982 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:840
2986 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:842
2990 msgid ""
2991 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2992 "revoked certificates in TLS sessions."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:845
2996 msgid "SOCKS server"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:847
3000 msgid ""
3001 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3002 "used for all TCP connections"
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:850
3006 msgid "SOCKS user name"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:852
3010 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:854
3014 msgid "SOCKS password"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:856
3018 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:858
3022 msgid "Title metadata"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:860
3026 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:862
3030 msgid "Author metadata"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:864
3034 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:866
3038 msgid "Artist metadata"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:868
3042 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:870
3046 msgid "Genre metadata"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:872
3050 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:874
3054 msgid "Copyright metadata"
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:876
3058 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:878
3062 msgid "Description metadata"
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:880
3066 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:882
3070 msgid "Date metadata"
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:884
3074 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:886
3078 msgid "URL metadata"
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc-module.c:888
3082 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:892
3086 msgid ""
3087 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3088 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3089 "can break playback of all your streams."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:896
3093 msgid "Preferred decoders list"
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:898
3097 msgid ""
3098 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3099 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3100 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:903
3104 msgid "Preferred encoders list"
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:905
3108 msgid ""
3109 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:914
3113 msgid ""
3114 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3115 "subsystem."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:917
3119 msgid "Default stream output chain"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:919
3123 msgid ""
3124 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3125 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3126 "all streams."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:923
3130 msgid "Enable streaming of all ES"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:925
3134 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:927
3138 msgid "Display while streaming"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:929
3142 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:931
3146 msgid "Enable video stream output"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:933
3150 msgid ""
3151 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3152 "facility when this last one is enabled."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:936
3156 msgid "Enable audio stream output"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:938
3160 msgid ""
3161 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3162 "facility when this last one is enabled."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:941
3166 msgid "Enable SPU stream output"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:943
3170 msgid ""
3171 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3172 "facility when this last one is enabled."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:946
3176 msgid "Keep stream output open"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:948
3180 msgid ""
3181 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3182 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3183 "specified)"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:952
3187 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:954
3191 msgid ""
3192 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3193 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:957
3197 msgid "Preferred packetizer list"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:959
3201 msgid ""
3202 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:962
3206 msgid "Mux module"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:964
3210 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:966
3214 msgid "Access output module"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:968
3218 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:971
3222 msgid ""
3223 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3224 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:975
3228 msgid "SAP announcement interval"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:977
3232 msgid ""
3233 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3234 "between SAP announcements."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:986
3238 msgid ""
3239 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3240 "you really know what you are doing."
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:989
3244 msgid "Access module"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:991
3248 msgid ""
3249 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3250 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3251 "option unless you really know what you are doing."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:995
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Stream filter module"
3257 msgstr "_Archivo"
3259 #: src/libvlc-module.c:997
3260 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:999
3264 msgid "Demux module"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1001
3268 msgid ""
3269 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3270 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3271 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3272 "you really know what you are doing."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1006
3276 #, fuzzy
3277 msgid "VoD server module"
3278 msgstr "_Archivo"
3280 #: src/libvlc-module.c:1008
3281 msgid ""
3282 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3283 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1011
3287 msgid "Allow real-time priority"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1013
3291 msgid ""
3292 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3293 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3294 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3295 "only activate this if you know what you're doing."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1019
3299 msgid "Adjust VLC priority"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1021
3303 msgid ""
3304 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3305 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3306 "VLC instances."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1026
3310 msgid ""
3311 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1030
3315 msgid ""
3316 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3317 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1033
3321 msgid "VLM configuration file"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1035
3325 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1037
3329 msgid "Use a plugins cache"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1039
3333 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1041
3337 msgid "Locally collect statistics"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1043
3341 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1045
3345 msgid "Run as daemon process"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1047
3349 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1049
3353 msgid "Write process id to file"
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1051
3357 msgid "Writes process id into specified file."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1053
3361 msgid "Log to file"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1055
3365 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1057
3369 msgid "Log to syslog"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1059
3373 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1061
3377 msgid "Allow only one running instance"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1064
3381 msgid ""
3382 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3383 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3384 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3385 "This option will allow you to play the file with the already running "
3386 "instance or enqueue it."
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1071
3390 msgid ""
3391 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3392 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3393 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3394 "This option will allow you to play the file with the already running "
3395 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3396 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1080
3400 msgid "VLC is started from file association"
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1082
3404 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3408 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1087
3412 msgid "Increase the priority of the process"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1089
3416 msgid ""
3417 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3418 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3419 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3420 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3421 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3422 "machine."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3426 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1099
3430 msgid ""
3431 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3432 "playing current item."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1108
3436 msgid ""
3437 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3438 "overridden in the playlist dialog box."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1111
3442 msgid "Automatically preparse files"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1113
3446 msgid ""
3447 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3448 "metadata)."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1116
3452 msgid "Album art policy"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1118
3456 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1124
3460 msgid "Manual download only"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1125
3464 msgid "When track starts playing"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1126
3468 msgid "As soon as track is added"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1128
3472 msgid "Services discovery modules"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1130
3476 msgid ""
3477 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3478 "Typical value is \"sap\"."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1133
3482 msgid "Play files randomly forever"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1135
3486 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1137
3490 msgid "Repeat all"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1139
3494 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1141
3498 msgid "Repeat current item"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1143
3502 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1145
3506 msgid "Play and stop"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1147
3510 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1149
3514 msgid "Play and exit"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1151
3518 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1153
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Play and pause"
3524 msgstr "_Archivo"
3526 #: src/libvlc-module.c:1155
3527 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1157
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Auto start"
3533 msgstr "_Audio"
3535 #: src/libvlc-module.c:1158
3536 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1161
3540 msgid "Pause on audio communication"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1163
3544 msgid ""
3545 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3546 "automatically."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1166
3550 msgid "Use media library"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1168
3554 msgid ""
3555 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3556 "VLC."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1171
3560 msgid "Load Media Library"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1173
3564 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Display playlist tree"
3570 msgstr "_Archivo"
3572 #: src/libvlc-module.c:1177
3573 msgid ""
3574 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3575 "directory."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1186
3579 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3583 msgid "Ignore"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1197
3587 msgid "Volume Control"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1197
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Position Control"
3593 msgstr "_Navigação"
3595 #: src/libvlc-module.c:1199
3596 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1201
3600 msgid ""
3601 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3602 "mousewheel event can be ignored"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3611 msgid "Fullscreen"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1204
3615 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1205
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Exit fullscreen"
3621 msgstr "_Video"
3623 #: src/libvlc-module.c:1206
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3626 msgstr "_Archivo"
3628 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3629 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3630 msgid "Play/Pause"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1208
3634 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1209
3638 msgid "Pause only"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1210
3642 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1211
3646 msgid "Play only"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1212
3650 msgid "Select the hotkey to use to play."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3656 msgid "Faster"
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3660 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3666 msgid "Slower"
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3670 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1217
3674 msgid "Normal rate"
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1218
3678 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3682 msgid "Faster (fine)"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3686 msgid "Slower (fine)"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3690 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3691 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3692 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3693 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3697 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3698 msgid "Next"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1224
3702 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3706 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3707 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3708 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3711 msgid "Previous"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1226
3715 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3721 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3723 msgid "Stop"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1228
3727 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3732 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3734 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3736 msgid "Position"
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1230
3740 msgid "Select the hotkey to display the position."
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1232
3744 msgid "Very short backwards jump"
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1234
3748 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1235
3752 msgid "Short backwards jump"
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1237
3756 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1238
3760 msgid "Medium backwards jump"
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1240
3764 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1241
3768 msgid "Long backwards jump"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1243
3772 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1245
3776 msgid "Very short forward jump"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1247
3780 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1248
3784 msgid "Short forward jump"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1250
3788 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1251
3792 msgid "Medium forward jump"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1253
3796 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1254
3800 msgid "Long forward jump"
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1256
3804 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3805 msgstr ""
3807 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Next frame"
3810 msgstr "_Archivo"
3812 #: src/libvlc-module.c:1259
3813 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1261
3817 msgid "Very short jump length"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1262
3821 msgid "Very short jump length, in seconds."
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1263
3825 msgid "Short jump length"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1264
3829 msgid "Short jump length, in seconds."
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1265
3833 msgid "Medium jump length"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1266
3837 msgid "Medium jump length, in seconds."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1267
3841 msgid "Long jump length"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1268
3845 msgid "Long jump length, in seconds."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3851 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3852 msgid "Quit"
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1271
3856 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1272
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Navigate up"
3862 msgstr "_Navigação"
3864 #: src/libvlc-module.c:1273
3865 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1274
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Navigate down"
3871 msgstr "_Navigação"
3873 #: src/libvlc-module.c:1275
3874 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1276
3878 msgid "Navigate left"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1277
3882 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1278
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Navigate right"
3888 msgstr "_Navigação"
3890 #: src/libvlc-module.c:1279
3891 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1280
3895 msgid "Activate"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1281
3899 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3903 msgid "Go to the DVD menu"
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1283
3907 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1284
3911 msgid "Select previous DVD title"
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1285
3915 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1286
3919 msgid "Select next DVD title"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1287
3923 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1288
3927 msgid "Select prev DVD chapter"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1289
3931 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Select next DVD chapter"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1292
3943 msgid "Volume up"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1293
3947 msgid "Select the key to increase audio volume."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1294
3951 msgid "Volume down"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1295
3955 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3959 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3962 msgid "Mute"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1297
3966 msgid "Select the key to mute audio."
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1298
3970 msgid "Subtitle delay up"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1299
3974 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1300
3978 msgid "Subtitle delay down"
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1301
3982 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1302
3986 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1303
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3992 msgstr "_Archivo"
3994 #: src/libvlc-module.c:1304
3995 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1305
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4001 msgstr "_Archivo"
4003 #: src/libvlc-module.c:1306
4004 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1307
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4010 msgstr "_Archivo"
4012 #: src/libvlc-module.c:1308
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4015 msgstr "_Archivo"
4017 #: src/libvlc-module.c:1309
4018 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1310
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Subtitle position up"
4024 msgstr "_Archivo"
4026 #: src/libvlc-module.c:1311
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4029 msgstr "_Archivo"
4031 #: src/libvlc-module.c:1312
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Subtitle position down"
4034 msgstr "_Archivo"
4036 #: src/libvlc-module.c:1313
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4039 msgstr "_Archivo"
4041 #: src/libvlc-module.c:1314
4042 msgid "Audio delay up"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1315
4046 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1316
4050 msgid "Audio delay down"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1317
4054 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1324
4058 msgid "Play playlist bookmark 1"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1325
4062 msgid "Play playlist bookmark 2"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1326
4066 msgid "Play playlist bookmark 3"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1327
4070 msgid "Play playlist bookmark 4"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1328
4074 msgid "Play playlist bookmark 5"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1329
4078 msgid "Play playlist bookmark 6"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1330
4082 msgid "Play playlist bookmark 7"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1331
4086 msgid "Play playlist bookmark 8"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1332
4090 msgid "Play playlist bookmark 9"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1333
4094 msgid "Play playlist bookmark 10"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1334
4098 msgid "Select the key to play this bookmark."
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1335
4102 msgid "Set playlist bookmark 1"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1336
4106 msgid "Set playlist bookmark 2"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1337
4110 msgid "Set playlist bookmark 3"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1338
4114 msgid "Set playlist bookmark 4"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1339
4118 msgid "Set playlist bookmark 5"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1340
4122 msgid "Set playlist bookmark 6"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1341
4126 msgid "Set playlist bookmark 7"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1342
4130 msgid "Set playlist bookmark 8"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1343
4134 msgid "Set playlist bookmark 9"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1344
4138 msgid "Set playlist bookmark 10"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1345
4142 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1346
4146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Clear the playlist"
4149 msgstr "_Archivo"
4151 #: src/libvlc-module.c:1347
4152 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1349
4156 msgid "Playlist bookmark 1"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1350
4160 msgid "Playlist bookmark 2"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1351
4164 msgid "Playlist bookmark 3"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1352
4168 msgid "Playlist bookmark 4"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1353
4172 msgid "Playlist bookmark 5"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1354
4176 msgid "Playlist bookmark 6"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1355
4180 msgid "Playlist bookmark 7"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1356
4184 msgid "Playlist bookmark 8"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1357
4188 msgid "Playlist bookmark 9"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1358
4192 msgid "Playlist bookmark 10"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1360
4196 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1362
4200 msgid "Cycle audio track"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1363
4204 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1364
4208 msgid "Cycle subtitle track"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1365
4212 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1366
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Cycle next program Service ID"
4218 msgstr "_Audio"
4220 #: src/libvlc-module.c:1367
4221 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1368
4225 msgid "Cycle previous program Service ID"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1369
4229 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1370
4233 msgid "Cycle source aspect ratio"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1371
4237 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1372
4241 msgid "Cycle video crop"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1373
4245 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1374
4249 msgid "Toggle autoscaling"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1375
4253 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1376
4257 msgid "Increase scale factor"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1378
4261 msgid "Decrease scale factor"
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1380
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Toggle deinterlacing"
4267 msgstr "_Video"
4269 #: src/libvlc-module.c:1381
4270 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1382
4274 msgid "Cycle deinterlace modes"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1383
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4280 msgstr "_Audio"
4282 #: src/libvlc-module.c:1384
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Show controller in fullscreen"
4285 msgstr "_Video"
4287 #: src/libvlc-module.c:1385
4288 msgid "Boss key"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1386
4292 msgid "Hide the interface and pause playback."
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1387
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Context menu"
4298 msgstr "_Video"
4300 #: src/libvlc-module.c:1388
4301 msgid "Show the contextual popup menu."
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1389
4305 msgid "Take video snapshot"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1390
4309 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4314 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4315 #: modules/stream_out/record.c:60
4316 msgid "Record"
4317 msgstr ""
4319 #: src/libvlc-module.c:1393
4320 msgid "Record access filter start/stop."
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1395
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4326 msgstr "_Video"
4328 #: src/libvlc-module.c:1396
4329 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1399
4333 msgid "Toggle random playlist playback"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4337 msgid "Un-Zoom"
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4341 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4345 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4349 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4353 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4357 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4358 msgstr ""
4360 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4361 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4365 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4369 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:1427
4373 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1429
4377 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1431
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Cycle through audio devices"
4383 msgstr "_Audio"
4385 #: src/libvlc-module.c:1432
4386 msgid "Cycle through available audio devices"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4393 msgid "Snapshot"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1577
4397 msgid "Window properties"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1635
4401 msgid "Subpictures"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4405 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4406 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4408 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4411 msgid "Subtitles"
4412 msgstr ""
4414 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4415 msgid "Overlays"
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:1670
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Track settings"
4421 msgstr "_Formas"
4423 #: src/libvlc-module.c:1702
4424 msgid "Playback control"
4425 msgstr ""
4427 #: src/libvlc-module.c:1730
4428 msgid "Default devices"
4429 msgstr ""
4431 #: src/libvlc-module.c:1739
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Network settings"
4434 msgstr "_Formas"
4436 #: src/libvlc-module.c:1764
4437 msgid "Socks proxy"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4441 msgid "Metadata"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1872
4445 msgid "Decoders"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4450 msgid "Input"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:1915
4454 msgid "VLM"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:1961
4458 msgid "Special modules"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4462 msgid "Plugins"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:1972
4466 msgid "Performance options"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:1993
4470 msgid "Clock source"
4471 msgstr ""
4473 #: src/libvlc-module.c:2103
4474 msgid "Hot keys"
4475 msgstr ""
4477 #: src/libvlc-module.c:2558
4478 msgid "Jump sizes"
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:2637
4482 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:2640
4486 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:2642
4490 msgid ""
4491 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4492 "--help-verbose)"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:2645
4496 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:2647
4500 msgid "print a list of available modules"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:2649
4504 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:2651
4508 msgid ""
4509 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4510 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2655
4514 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:2657
4518 msgid "reset the current config to the default values"
4519 msgstr ""
4521 #: src/libvlc-module.c:2659
4522 msgid "use alternate config file"
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:2661
4526 msgid "resets the current plugins cache"
4527 msgstr ""
4529 #: src/libvlc-module.c:2663
4530 msgid "print version information"
4531 msgstr ""
4533 #: src/libvlc-module.c:2701
4534 #, fuzzy
4535 msgid "main program"
4536 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4538 #: src/misc/update.c:468
4539 #, c-format
4540 msgid "%.1f GiB"
4541 msgstr ""
4543 #: src/misc/update.c:470
4544 #, c-format
4545 msgid "%.1f MiB"
4546 msgstr ""
4548 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4549 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4550 #, c-format
4551 msgid "%.1f KiB"
4552 msgstr ""
4554 #: src/misc/update.c:474
4555 #, c-format
4556 msgid "%ld B"
4557 msgstr ""
4559 #: src/misc/update.c:566
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Saving file failed"
4562 msgstr "_Archivo"
4564 #: src/misc/update.c:567
4565 #, c-format
4566 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4567 msgstr ""
4569 #: src/misc/update.c:580
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "%s\n"
4573 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4574 msgstr ""
4576 #: src/misc/update.c:584
4577 msgid "Downloading ..."
4578 msgstr ""
4580 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4581 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4582 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4584 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4587 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4588 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4590 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4591 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4597 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4598 msgid "Cancel"
4599 msgstr ""
4601 #: src/misc/update.c:605
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "%s\n"
4605 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4606 msgstr ""
4608 #: src/misc/update.c:637
4609 msgid "File could not be verified"
4610 msgstr ""
4612 #: src/misc/update.c:638
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4616 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4617 msgstr ""
4619 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid signature"
4622 msgstr "_Navigação"
4624 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4628 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4629 msgstr ""
4631 #: src/misc/update.c:674
4632 msgid "File not verifiable"
4633 msgstr ""
4635 #: src/misc/update.c:675
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4639 "was deleted."
4640 msgstr ""
4642 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4643 #, fuzzy
4644 msgid "File corrupted"
4645 msgstr "_Archivo"
4647 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4648 #, c-format
4649 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/update.c:710
4653 msgid "Update VLC media player"
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/update.c:711
4657 msgid ""
4658 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4659 "install it now?"
4660 msgstr ""
4662 #: src/misc/update.c:712
4663 msgid "Install"
4664 msgstr ""
4666 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4668 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4669 msgid "Media Library"
4670 msgstr ""
4672 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4674 msgid "Undefined"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:40
4678 msgid "Afar"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:41
4682 msgid "Abkhazian"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:42
4686 msgid "Afrikaans"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:43
4690 msgid "Albanian"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:44
4694 msgid "Amharic"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:45
4698 msgid "Arabic"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:46
4702 msgid "Armenian"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:47
4706 msgid "Assamese"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:48
4710 msgid "Avestan"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:49
4714 msgid "Aymara"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:50
4718 msgid "Azerbaijani"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:51
4722 msgid "Bashkir"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:52
4726 msgid "Basque"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:53
4730 msgid "Belarusian"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:54
4734 msgid "Bengali"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:55
4738 msgid "Bihari"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:56
4742 msgid "Bislama"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:57
4746 msgid "Bosnian"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:58
4750 msgid "Breton"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:59
4754 msgid "Bulgarian"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:60
4758 msgid "Burmese"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:61
4762 msgid "Catalan"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:62
4766 msgid "Chamorro"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:63
4770 msgid "Chechen"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:64
4774 msgid "Chinese"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:65
4778 msgid "Church Slavic"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:66
4782 msgid "Chuvash"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:67
4786 msgid "Cornish"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:68
4790 msgid "Corsican"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:69
4794 msgid "Czech"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:70
4798 msgid "Danish"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:71
4802 msgid "Dutch"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:72
4806 msgid "Dzongkha"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:73
4810 msgid "English"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:74
4814 msgid "Esperanto"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:75
4818 msgid "Estonian"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:76
4822 msgid "Faroese"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:77
4826 msgid "Fijian"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:78
4830 msgid "Finnish"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:79
4834 msgid "French"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:80
4838 msgid "Frisian"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:81
4842 msgid "Georgian"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:82
4846 msgid "German"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:83
4850 msgid "Gaelic (Scots)"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:84
4854 msgid "Irish"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:85
4858 msgid "Gallegan"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:86
4862 msgid "Manx"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:87
4866 msgid "Greek, Modern"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:88
4870 msgid "Guarani"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:89
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Gujarati"
4876 msgstr "_Navigação"
4878 #: src/text/iso-639_def.h:90
4879 msgid "Hebrew"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:91
4883 msgid "Herero"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:92
4887 msgid "Hindi"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:93
4891 msgid "Hiri Motu"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:94
4895 msgid "Hungarian"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:95
4899 msgid "Icelandic"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:96
4903 msgid "Inuktitut"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:97
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Interlingue"
4909 msgstr "_Video"
4911 #: src/text/iso-639_def.h:98
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Interlingua"
4914 msgstr "_Video"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:99
4917 msgid "Indonesian"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:100
4921 msgid "Inupiaq"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:101
4925 msgid "Italian"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:102
4929 msgid "Javanese"
4930 msgstr ""
4932 #: src/text/iso-639_def.h:103
4933 msgid "Japanese"
4934 msgstr ""
4936 #: src/text/iso-639_def.h:104
4937 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4938 msgstr ""
4940 #: src/text/iso-639_def.h:105
4941 msgid "Kannada"
4942 msgstr ""
4944 #: src/text/iso-639_def.h:106
4945 msgid "Kashmiri"
4946 msgstr ""
4948 #: src/text/iso-639_def.h:107
4949 msgid "Kazakh"
4950 msgstr ""
4952 #: src/text/iso-639_def.h:108
4953 msgid "Khmer"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:109
4957 msgid "Kikuyu"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:110
4961 msgid "Kinyarwanda"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:111
4965 msgid "Kirghiz"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:112
4969 msgid "Komi"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:113
4973 msgid "Korean"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:114
4977 msgid "Kuanyama"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:115
4981 msgid "Kurdish"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:116
4985 msgid "Lao"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4989 msgid "Latin"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:118
4993 msgid "Latvian"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:119
4997 msgid "Lingala"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:120
5001 msgid "Lithuanian"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:121
5005 msgid "Letzeburgesch"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:122
5009 msgid "Macedonian"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:123
5013 msgid "Marshall"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:124
5017 msgid "Malayalam"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:125
5021 msgid "Maori"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:126
5025 msgid "Marathi"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:127
5029 msgid "Malay"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:128
5033 msgid "Malagasy"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:129
5037 msgid "Maltese"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:130
5041 msgid "Moldavian"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:131
5045 msgid "Mongolian"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:132
5049 msgid "Nauru"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:133
5053 msgid "Navajo"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:134
5057 msgid "Ndebele, South"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:135
5061 msgid "Ndebele, North"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:136
5065 msgid "Ndonga"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:137
5069 msgid "Nepali"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:138
5073 msgid "Norwegian"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:139
5077 msgid "Norwegian Nynorsk"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:140
5081 msgid "Norwegian Bokmaal"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:141
5085 msgid "Chichewa; Nyanja"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:142
5089 msgid "Occitan; Provençal"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:143
5093 msgid "Oriya"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:144
5097 msgid "Oromo"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:146
5101 msgid "Ossetian; Ossetic"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:147
5105 msgid "Panjabi"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:148
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Persian"
5111 msgstr "_Navigação"
5113 #: src/text/iso-639_def.h:149
5114 msgid "Pali"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:150
5118 msgid "Polish"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:151
5122 msgid "Portuguese"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:152
5126 msgid "Pushto"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:153
5130 msgid "Quechua"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:154
5134 msgid "Original audio"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:155
5138 msgid "Raeto-Romance"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:156
5142 msgid "Romanian"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:157
5146 msgid "Rundi"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:158
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Russian"
5152 msgstr "_Video"
5154 #: src/text/iso-639_def.h:159
5155 msgid "Sango"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:160
5159 msgid "Sanskrit"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:161
5163 msgid "Serbian"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:162
5167 msgid "Croatian"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:163
5171 msgid "Sinhalese"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:164
5175 msgid "Slovak"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:165
5179 msgid "Slovenian"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:166
5183 msgid "Northern Sami"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:167
5187 msgid "Samoan"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:168
5191 msgid "Shona"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:169
5195 msgid "Sindhi"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:170
5199 msgid "Somali"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:171
5203 msgid "Sotho, Southern"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:172
5207 msgid "Spanish"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:173
5211 msgid "Sardinian"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:174
5215 msgid "Swati"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:175
5219 msgid "Sundanese"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:176
5223 msgid "Swahili"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:177
5227 msgid "Swedish"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:178
5231 msgid "Tahitian"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:179
5235 msgid "Tamil"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:180
5239 msgid "Tatar"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:181
5243 msgid "Telugu"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:182
5247 msgid "Tajik"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:183
5251 msgid "Tagalog"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:184
5255 msgid "Thai"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:185
5259 msgid "Tibetan"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:186
5263 msgid "Tigrinya"
5264 msgstr ""
5266 #: src/text/iso-639_def.h:187
5267 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:188
5271 msgid "Tswana"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:189
5275 msgid "Tsonga"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:190
5279 msgid "Turkish"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:191
5283 msgid "Turkmen"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:192
5287 msgid "Twi"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:193
5291 msgid "Uighur"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:194
5295 msgid "Ukrainian"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:195
5299 msgid "Urdu"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:196
5303 msgid "Uzbek"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:197
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Vietnamese"
5309 msgstr "_Archivo"
5311 #: src/text/iso-639_def.h:198
5312 msgid "Volapuk"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:199
5316 msgid "Welsh"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:200
5320 msgid "Wolof"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:201
5324 msgid "Xhosa"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:202
5328 msgid "Yiddish"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:203
5332 msgid "Yoruba"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:204
5336 msgid "Zhuang"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:205
5340 msgid "Zulu"
5341 msgstr ""
5343 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Autoscale video"
5346 msgstr "_Video"
5348 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Scale factor"
5351 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5353 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5355 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5356 msgid "Crop"
5357 msgstr ""
5359 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5360 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5361 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Aspect ratio"
5366 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5368 #: modules/access/alsa.c:36
5369 msgid ""
5370 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5371 "open a specific device named SOURCE."
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/alsa.c:49
5375 msgid "192000 Hz"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/alsa.c:49
5379 msgid "176400 Hz"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/alsa.c:50
5383 msgid "96000 Hz"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/alsa.c:50
5387 msgid "88200 Hz"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/alsa.c:50
5391 msgid "48000 Hz"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/alsa.c:50
5395 msgid "44100 Hz"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/alsa.c:51
5399 msgid "32000 Hz"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/alsa.c:51
5403 msgid "22050 Hz"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/alsa.c:51
5407 msgid "24000 Hz"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/alsa.c:51
5411 msgid "16000 Hz"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/alsa.c:52
5415 msgid "11025 Hz"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/alsa.c:52
5419 msgid "8000 Hz"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/alsa.c:52
5423 msgid "4000 Hz"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/alsa.c:56
5427 msgid "ALSA"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/alsa.c:57
5431 #, fuzzy
5432 msgid "ALSA audio capture"
5433 msgstr "_Audio"
5435 #: modules/access/attachment.c:44
5436 msgid "Attachment"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/attachment.c:45
5440 msgid "Attachment input"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/avio.h:39
5444 msgid "FFmpeg"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/avio.h:40
5448 msgid "FFmpeg access"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/avio.h:50
5452 msgid "libavformat access output"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/bd/bd.c:54
5456 msgid "BD"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/bd/bd.c:55
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Blu-ray Disc Input"
5462 msgstr "_Archivo"
5464 #: modules/access/bluray.c:60
5465 msgid "Blu-ray menus"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/bluray.c:61
5469 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5473 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5474 msgid "Blu-ray"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/bluray.c:70
5478 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/bluray.c:263
5482 msgid ""
5483 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5484 "not have it."
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/bluray.c:272
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5490 msgstr "_Archivo"
5492 #: modules/access/bluray.c:275
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Missing AACS configuration file!"
5495 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5497 #: modules/access/bluray.c:278
5498 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/bluray.c:281
5502 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/bluray.c:284
5506 msgid "AACS Host certificate revoked."
5507 msgstr ""
5509 #: modules/access/bluray.c:287
5510 msgid "AACS MMC failed."
5511 msgstr ""
5513 #: modules/access/bluray.c:293
5514 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/bluray.c:303
5518 msgid ""
5519 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5520 "have it."
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/bluray.c:308
5524 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/bluray.c:370
5528 msgid "Blu-ray error"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5532 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Audio CD"
5535 msgstr "_Audio"
5537 #: modules/access/cdda.c:63
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Audio CD input"
5540 msgstr "_Audio"
5542 #: modules/access/cdda.c:69
5543 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/cdda.c:78
5547 #, fuzzy
5548 msgid "CDDB Server"
5549 msgstr "_Archivo"
5551 #: modules/access/cdda.c:79
5552 msgid "Address of the CDDB server to use."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/cdda.c:80
5556 #, fuzzy
5557 msgid "CDDB port"
5558 msgstr "_Video"
5560 #: modules/access/cdda.c:81
5561 msgid "CDDB Server port to use."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/cdda.c:491
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "Audio CD - Track %02i"
5567 msgstr "_Audio"
5569 #: modules/access/dc1394.c:51
5570 msgid "DC1394"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/dc1394.c:52
5574 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/decklink.cpp:44
5578 msgid "Input card to use"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/decklink.cpp:46
5582 msgid ""
5583 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5584 "0."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/decklink.cpp:49
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Desired input video mode"
5590 msgstr "_Video"
5592 #: modules/access/decklink.cpp:51
5593 msgid ""
5594 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5595 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Audio connection"
5601 msgstr "_Audio"
5603 #: modules/access/decklink.cpp:57
5604 msgid ""
5605 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5606 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5610 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5613 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5615 #: modules/access/decklink.cpp:63
5616 msgid ""
5617 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5621 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Number of audio channels"
5624 msgstr "_Audio"
5626 #: modules/access/decklink.cpp:68
5627 msgid ""
5628 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5629 "disables audio input."
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Video connection"
5635 msgstr "_Video"
5637 #: modules/access/decklink.cpp:73
5638 msgid ""
5639 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5640 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5644 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5645 msgid "SDI"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5649 msgid "HDMI"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5653 msgid "Optical SDI"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Component"
5659 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5661 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Composite"
5664 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
5666 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5667 #, fuzzy
5668 msgid "S-video"
5669 msgstr "_Video"
5671 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5672 msgid "Embedded"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5676 msgid "AES/EBU"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5680 msgid "Analog"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5686 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5688 #: modules/access/decklink.cpp:97
5689 msgid "DeckLink"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/decklink.cpp:98
5693 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5697 #, fuzzy
5698 msgid "10 bits"
5699 msgstr "_Archivo"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5702 msgid "Cable"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5706 msgid "Antenna"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5710 msgid "TV"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5714 #, fuzzy
5715 msgid "FM radio"
5716 msgstr "_Audio"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AM radio"
5721 msgstr "_Audio"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5724 msgid "DSS"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Video device name"
5731 msgstr "_Audio"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5734 msgid ""
5735 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5736 "don't specify anything, the default device will be used."
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Audio device name"
5744 msgstr "_Audio"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5747 msgid ""
5748 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5749 "don't specify anything, the default device will be used. "
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Video size"
5756 msgstr "_Video"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5759 msgid ""
5760 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5761 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5762 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5768 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5771 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Video input chroma format"
5777 msgstr "_Video"
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5780 msgid ""
5781 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5782 "(default), RV24, etc.)"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Video input frame rate"
5788 msgstr "_Video"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5791 msgid ""
5792 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5793 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5797 msgid "Device properties"
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5801 msgid ""
5802 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5806 msgid "Tuner properties"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5810 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Tuner TV Channel"
5816 msgstr "_Audio"
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5819 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5823 msgid "Tuner Frequency"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5827 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Video standard"
5835 msgstr "_Video"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5838 msgid "Tuner country code"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5842 msgid ""
5843 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5844 "mapping (0 means default)."
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5848 msgid "Tuner input type"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5852 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Video input pin"
5858 msgstr "_Video"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5861 msgid ""
5862 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5863 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5864 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5865 "will not be changed."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Audio input pin"
5871 msgstr "_Audio"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5874 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Video output pin"
5880 msgstr "_Formas"
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5883 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Audio output pin"
5889 msgstr "_Formas"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5892 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5896 msgid "AM Tuner mode"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5900 msgid ""
5901 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5902 "or DSS (4)."
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5906 msgid ""
5907 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5912 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Audio sample rate"
5915 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5918 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Audio bits per sample"
5924 msgstr "_Audio"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5927 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5931 msgid "DirectShow"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5935 #, fuzzy
5936 msgid "DirectShow input"
5937 msgstr "_Audio"
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Configure"
5942 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Capture failed"
5948 msgstr "_Audio"
5950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5951 msgid "No video or audio device selected."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5955 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5959 msgid ""
5960 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5964 #, c-format
5965 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dtv/access.c:36
5969 msgid "DVB adapter"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:38
5973 msgid ""
5974 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5975 "must be selected. Numbering starts from zero."
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:41
5979 #, fuzzy
5980 msgid "DVB device"
5981 msgstr "_Audio"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:43
5984 msgid ""
5985 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5986 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:45
5990 msgid "Do not demultiplex"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:47
5994 msgid ""
5995 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5996 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dtv/access.c:50
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Network name"
6002 msgstr "_Formas"
6004 #: modules/access/dtv/access.c:51
6005 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dtv/access.c:53
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Network name to create"
6011 msgstr "_Formas"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:54
6014 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/dtv/access.c:56
6018 msgid "Frequency (Hz)"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/dtv/access.c:58
6022 msgid ""
6023 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6024 "frequency. This is required to tune the receiver."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:61
6028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6029 msgid "Modulation / Constellation"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:62
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Layer A modulation"
6035 msgstr "_Navigação"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:63
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Layer B modulation"
6040 msgstr "_Navigação"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:64
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Layer C modulation"
6045 msgstr "_Navigação"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:66
6048 msgid ""
6049 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6050 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6051 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dtv/access.c:81
6055 msgid "Symbol rate (bauds)"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dtv/access.c:83
6059 msgid ""
6060 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6061 "DVB-S and DVB-S2."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:86
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Spectrum inversion"
6067 msgstr "_Navigação"
6069 #: modules/access/dtv/access.c:88
6070 msgid ""
6071 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6072 "be configured manually."
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:94
6076 #, fuzzy
6077 msgid "FEC code rate"
6078 msgstr "_Audio"
6080 #: modules/access/dtv/access.c:95
6081 msgid "High-priority code rate"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dtv/access.c:96
6085 msgid "Low-priority code rate"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dtv/access.c:97
6089 msgid "Layer A code rate"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dtv/access.c:98
6093 msgid "Layer B code rate"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dtv/access.c:99
6097 msgid "Layer C code rate"
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/dtv/access.c:101
6101 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dtv/access.c:111
6105 msgid "Transmission mode"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dtv/access.c:119
6109 msgid "Bandwidth (MHz)"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:124
6113 msgid "10 MHz"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:124
6117 msgid "8 MHz"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:124
6121 msgid "7 MHz"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dtv/access.c:124
6125 msgid "6 MHz"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dtv/access.c:125
6129 msgid "5 MHz"
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dtv/access.c:125
6133 msgid "1.712 MHz"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dtv/access.c:128
6137 msgid "Guard interval"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dtv/access.c:136
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Hierarchy mode"
6143 msgstr "_Formas"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:144
6146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dtv/access.c:146
6150 msgid "Layer A segments count"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/dtv/access.c:147
6154 msgid "Layer B segments count"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dtv/access.c:148
6158 msgid "Layer C segments count"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:150
6162 msgid "Layer A time interleaving"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dtv/access.c:151
6166 msgid "Layer B time interleaving"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dtv/access.c:152
6170 msgid "Layer C time interleaving"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:154
6174 msgid "Pilot"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:156
6178 msgid "Roll-off factor"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:161
6182 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dtv/access.c:161
6186 msgid "0.20"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:161
6190 msgid "0.25"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dtv/access.c:164
6194 msgid "Transport stream ID"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dtv/access.c:166
6198 msgid "Polarization (Voltage)"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dtv/access.c:168
6202 msgid ""
6203 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6204 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:171
6208 msgid "Unspecified (0V)"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:172
6212 msgid "Vertical (13V)"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:172
6216 msgid "Horizontal (18V)"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:173
6220 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:173
6224 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dtv/access.c:175
6228 msgid "High LNB voltage"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dtv/access.c:177
6232 msgid ""
6233 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6234 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6235 "Not all receivers support this."
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dtv/access.c:181
6239 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dtv/access.c:182
6243 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dtv/access.c:184
6247 msgid ""
6248 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6249 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6250 "RF cable is the result."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:187
6254 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:189
6258 msgid ""
6259 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6260 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6261 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:192
6265 msgid "Continuous 22kHz tone"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dtv/access.c:194
6269 msgid ""
6270 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6271 "the higher frequency band from a universal LNB."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dtv/access.c:197
6275 msgid "DiSEqC LNB number"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dtv/access.c:199
6279 msgid ""
6280 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6281 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6282 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6287 msgid "Unspecified"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dtv/access.c:209
6291 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dtv/access.c:211
6295 msgid ""
6296 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6297 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6298 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6299 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6300 "be 0."
6301 msgstr ""
6303 #: modules/access/dtv/access.c:218
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Network identifier"
6306 msgstr "_Formas"
6308 #: modules/access/dtv/access.c:219
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Satellite azimuth"
6311 msgstr "_Navigação"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:220
6314 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:221
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Satellite elevation"
6320 msgstr "_Navigação"
6322 #: modules/access/dtv/access.c:222
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6325 msgstr "_Navigação"
6327 #: modules/access/dtv/access.c:223
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Satellite longitude"
6330 msgstr "_Navigação"
6332 #: modules/access/dtv/access.c:225
6333 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dtv/access.c:227
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Satellite range code"
6339 msgstr "_Navigação"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:228
6342 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dtv/access.c:232
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Major channel"
6348 msgstr "_Audio"
6350 #: modules/access/dtv/access.c:233
6351 #, fuzzy
6352 msgid "ATSC minor channel"
6353 msgstr "_Audio"
6355 #: modules/access/dtv/access.c:234
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Physical channel"
6358 msgstr "_Audio"
6360 #: modules/access/dtv/access.c:240
6361 msgid "DTV"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:241
6365 msgid "Digital Television and Radio"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:279
6369 msgid "Terrestrial reception parameters"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dtv/access.c:291
6373 msgid "DVB-T reception parameters"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dtv/access.c:307
6377 msgid "ISDB-T reception parameters"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:348
6381 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:360
6385 msgid "DVB-S2 parameters"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:368
6389 msgid "ISDB-S parameters"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:373
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Satellite equipment control"
6395 msgstr "_Navigação"
6397 #: modules/access/dtv/access.c:415
6398 msgid "ATSC reception parameters"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:471
6402 msgid "Digital broadcasting"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:472
6406 msgid ""
6407 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6408 "Please check the preferences."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dv.c:60
6412 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dv.c:61
6416 msgid "DV"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6420 msgid "DVD angle"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6424 msgid "Default DVD angle."
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/dvdnav.c:76
6428 msgid "Start directly in menu"
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/dvdnav.c:78
6432 msgid ""
6433 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6434 "useless warning introductions."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dvdnav.c:87
6438 msgid "DVD with menus"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dvdnav.c:88
6442 msgid "DVDnav Input"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6446 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6447 msgid "Playback failure"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dvdnav.c:335
6451 msgid ""
6452 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/dvdread.c:78
6456 msgid "DVD without menus"
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dvdread.c:79
6460 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/dvdread.c:204
6464 #, c-format
6465 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dvdread.c:466
6469 #, c-format
6470 msgid "DVDRead could not read block %d."
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dvdread.c:528
6474 #, c-format
6475 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/eyetv.m:56
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Channel number"
6481 msgstr "_Audio"
6483 #: modules/access/eyetv.m:58
6484 msgid ""
6485 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6486 "for Composite input"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/eyetv.m:63
6490 #, fuzzy
6491 msgid "EyeTV input"
6492 msgstr "_Audio"
6494 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6495 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6496 #: modules/access/vdr.c:536
6497 msgid "File reading failed"
6498 msgstr ""
6500 #: modules/access/file.c:177
6501 #, c-format
6502 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/file.c:299
6506 #, c-format
6507 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/fs.c:33
6511 msgid "Subdirectory behavior"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/fs.c:35
6515 msgid ""
6516 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6517 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6518 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6519 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/fs.c:42
6523 msgid "Collapse"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/fs.c:42
6527 msgid "Expand"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/fs.c:44
6531 msgid "Ignored extensions"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/fs.c:46
6535 msgid ""
6536 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6537 "directory.\n"
6538 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6539 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/fs.c:53
6543 msgid ""
6544 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/fs.c:54
6548 msgid ""
6549 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6550 "does not take the current language's collation rules into account."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/fs.c:55
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Do not sort the items."
6556 msgstr "_Archivo"
6558 #: modules/access/fs.c:57
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Directory sort order"
6561 msgstr "_Audio"
6563 #: modules/access/fs.c:59
6564 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/fs.c:62
6568 #, fuzzy
6569 msgid "File input"
6570 msgstr "_Audio"
6572 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6573 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6574 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6575 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6576 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6577 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6578 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6579 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6580 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6581 #, fuzzy
6582 msgid "File"
6583 msgstr "_Archivo"
6585 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Directory"
6588 msgstr "_Audio"
6590 #: modules/access/ftp.c:58
6591 msgid "FTP user name"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6595 msgid "User name that will be used for the connection."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/ftp.c:61
6599 msgid "FTP password"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6603 msgid "Password that will be used for the connection."
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/ftp.c:64
6607 msgid "FTP account"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/ftp.c:65
6611 msgid "Account that will be used for the connection."
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/ftp.c:70
6615 #, fuzzy
6616 msgid "FTP input"
6617 msgstr "_Audio"
6619 #: modules/access/ftp.c:85
6620 msgid "FTP upload output"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6624 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Network interaction failed"
6627 msgstr "_Formas"
6629 #: modules/access/ftp.c:247
6630 msgid "VLC could not connect with the given server."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/ftp.c:257
6634 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/ftp.c:322
6638 msgid "Your account was rejected."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/ftp.c:331
6642 msgid "Your password was rejected."
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/ftp.c:338
6646 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6650 #, fuzzy
6651 msgid "GnomeVFS input"
6652 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6654 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6655 msgid "HTTP proxy"
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/http.c:66
6659 msgid ""
6660 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6661 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/http.c:70
6665 msgid "HTTP proxy password"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/http.c:72
6669 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/http.c:74
6673 msgid "Auto re-connect"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/http.c:76
6677 msgid ""
6678 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/http.c:79
6682 msgid "Continuous stream"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/http.c:80
6686 msgid ""
6687 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6688 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6689 "other types of HTTP streams."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/http.c:85
6693 msgid "Forward Cookies"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/http.c:86
6697 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/http.c:88
6701 msgid "HTTP referer value"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/http.c:89
6705 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/http.c:91
6709 #, fuzzy
6710 msgid "User Agent"
6711 msgstr "_Archivo"
6713 #: modules/access/http.c:92
6714 msgid ""
6715 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6716 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6717 "can only be specified per input item, not globally."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/http.c:98
6721 #, fuzzy
6722 msgid "HTTP input"
6723 msgstr "_Audio"
6725 #: modules/access/http.c:100
6726 msgid "HTTP(S)"
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/http.c:457
6730 msgid "HTTP authentication"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/http.c:458
6734 #, c-format
6735 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6739 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6740 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6741 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6742 msgid "Dummy"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/idummy.c:43
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Dummy input"
6748 msgstr "_Audio"
6750 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6751 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6752 msgid "ID"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6756 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Group"
6762 msgstr "_Archivo"
6764 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6765 msgid "Set the group of the elementary stream"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/imem.c:57
6769 msgid "Category"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/imem.c:59
6773 msgid "Set the category of the elementary stream"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/imem.c:64
6777 msgid "Unknown"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/imem.c:64
6781 msgid "Data"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/imem.c:69
6785 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/imem.c:73
6789 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/imem.c:77
6793 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Channels count"
6799 msgstr "_Audio"
6801 #: modules/access/imem.c:81
6802 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6806 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6807 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6809 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6810 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6811 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6812 msgid "Width"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/imem.c:84
6816 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6820 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6821 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6823 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6824 msgid "Height"
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/imem.c:87
6828 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/imem.c:89
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Display aspect ratio"
6834 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6836 #: modules/access/imem.c:91
6837 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/imem.c:95
6841 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/imem.c:97
6845 msgid "Callback cookie string"
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/imem.c:99
6849 msgid "Text identifier for the callback functions"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/imem.c:101
6853 msgid "Callback data"
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/imem.c:103
6857 msgid "Data for the get and release functions"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/imem.c:105
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Get function"
6863 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6865 #: modules/access/imem.c:107
6866 msgid "Address of the get callback function"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/imem.c:109
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Release function"
6872 msgstr "_Archivo"
6874 #: modules/access/imem.c:111
6875 msgid "Address of the release callback function"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Size"
6882 msgstr "_Archivo"
6884 #: modules/access/imem.c:115
6885 msgid "Size of stream in bytes"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Memory input"
6891 msgstr "_Audio"
6893 #: modules/access/jack.c:59
6894 msgid "Pace"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/jack.c:61
6898 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6902 msgid "Auto connection"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/jack.c:64
6906 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/jack.c:67
6910 #, fuzzy
6911 msgid "JACK audio input"
6912 msgstr "_Audio"
6914 #: modules/access/jack.c:69
6915 #, fuzzy
6916 msgid "JACK Input"
6917 msgstr "_Audio"
6919 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6920 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6921 msgid "Link #"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6925 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6926 msgid ""
6927 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6928 "0)."
6929 msgstr ""
6931 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Video ID"
6935 msgstr "_Video"
6937 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6938 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6939 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6943 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6944 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Audio configuration"
6951 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6953 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6954 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6955 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6959 msgid "HD-SDI Input"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6963 msgid "HD-SDI"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Teletext configuration"
6969 msgstr "_Archivo"
6971 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6972 msgid ""
6973 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Teletext language"
6979 msgstr "_Archivo"
6981 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6982 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6986 #, fuzzy
6987 msgid "SDI Input"
6988 msgstr "_Audio"
6990 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6991 #, fuzzy
6992 msgid "SDI Demux"
6993 msgstr "_Formas"
6995 #: modules/access/live555.cpp:78
6996 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access/live555.cpp:79
7000 msgid ""
7001 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7002 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7003 "RTSP servers."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/live555.cpp:83
7007 msgid "WMServer RTSP dialect"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/live555.cpp:84
7011 msgid ""
7012 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7013 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/live555.cpp:88
7017 msgid "RTSP user name"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/live555.cpp:89
7021 msgid ""
7022 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7023 "the url."
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/live555.cpp:91
7027 msgid "RTSP password"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/live555.cpp:92
7031 msgid ""
7032 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7033 "the url."
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/live555.cpp:94
7037 #, fuzzy
7038 msgid "RTSP frame buffer size"
7039 msgstr "_Formas"
7041 #: modules/access/live555.cpp:95
7042 msgid ""
7043 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7044 "broken pictures due to too small buffer."
7045 msgstr ""
7047 #: modules/access/live555.cpp:101
7048 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/live555.cpp:110
7052 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7057 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/live555.cpp:119
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Client port"
7063 msgstr "_Video"
7065 #: modules/access/live555.cpp:120
7066 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7070 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7074 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/live555.cpp:130
7078 msgid "HTTP tunnel port"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/live555.cpp:131
7082 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/live555.cpp:630
7086 msgid "RTSP authentication"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/live555.cpp:631
7090 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/live555.cpp:655
7094 #, fuzzy
7095 msgid "RTSP connection failed"
7096 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7098 #: modules/access/live555.cpp:656
7099 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/mms/mms.c:49
7103 msgid "Force selection of all streams"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/mms/mms.c:51
7107 msgid ""
7108 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7109 "You can choose to select all of them."
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/mms/mms.c:54
7113 msgid "Maximum bitrate"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/mms/mms.c:56
7117 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/mms/mms.c:60
7121 msgid ""
7122 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7123 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7124 "tried."
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access/mms/mms.c:64
7128 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/mms/mms.c:65
7132 msgid ""
7133 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7134 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/mms/mms.c:69
7138 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/mtp.c:57
7142 #, fuzzy
7143 msgid "MTP input"
7144 msgstr "_Audio"
7146 #: modules/access/mtp.c:58
7147 msgid "MTP"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7151 msgid "VLC could not read the file."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7155 #, c-format
7156 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/oss.c:66
7160 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7164 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Samplerate"
7167 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7169 #: modules/access/oss.c:69
7170 msgid ""
7171 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7172 "48000)"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/oss.c:76
7176 msgid "OSS"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access/oss.c:77
7180 #, fuzzy
7181 msgid "OSS input"
7182 msgstr "_Audio"
7184 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7185 msgid "Dummy stream output"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/file.c:65
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Overwrite existing file"
7191 msgstr "_Video"
7193 #: modules/access_output/file.c:67
7194 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access_output/file.c:68
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Append to file"
7200 msgstr "_Archivo"
7202 #: modules/access_output/file.c:69
7203 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/file.c:71
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Format time and date"
7209 msgstr "_Archivo"
7211 #: modules/access_output/file.c:72
7212 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access_output/file.c:74
7216 msgid "Synchronous writing"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/file.c:75
7220 msgid "Open the file with synchronous writing."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access_output/file.c:78
7224 msgid "File stream output"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access_output/file.c:200
7228 msgid ""
7229 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7230 "overridden and its content will be lost."
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access_output/file.c:203
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Keep existing file"
7236 msgstr "_Video"
7238 #: modules/access_output/file.c:204
7239 msgid "Overwrite"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7243 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Username"
7246 msgstr "_Archivo"
7248 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7249 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7253 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7255 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7256 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7257 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7258 msgid "Password"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7262 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7266 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7267 msgid "Mime"
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access_output/http.c:58
7271 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access_output/http.c:63
7275 msgid "HTTP stream output"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Segment length"
7281 msgstr "_Formas"
7283 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7284 msgid "Length of TS stream segments"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7288 msgid "Split segments anywhere"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7292 msgid ""
7293 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Number of segments"
7299 msgstr "_Audio"
7301 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7302 msgid "Number of segments to include in index"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7306 msgid "Allow cache"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7310 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Index file"
7316 msgstr "_Video"
7318 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7319 msgid "Path to the index file to create"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7323 msgid "Full URL to put in index file"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7327 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Delete segments"
7333 msgstr "_Archivo"
7335 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7336 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7340 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7344 #, fuzzy
7345 msgid "AES key URI to place in playlist"
7346 msgstr "_Video"
7348 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7349 msgid "AES key file"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7353 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7357 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7361 msgid ""
7362 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7363 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7364 "segment."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7368 msgid "Use randomized IV for encryption"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7372 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7376 msgid "HTTP Live streaming output"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7380 #, fuzzy
7381 msgid "LiveHTTP"
7382 msgstr "_Archivo"
7384 #: modules/access_output/shout.c:64
7385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7386 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7387 msgid "Stream name"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access_output/shout.c:65
7391 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access_output/shout.c:68
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Stream description"
7397 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7399 #: modules/access_output/shout.c:69
7400 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access_output/shout.c:72
7404 msgid "Stream MP3"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access_output/shout.c:73
7408 msgid ""
7409 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7410 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7411 "shoutcast/icecast server."
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access_output/shout.c:82
7415 msgid "Genre description"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access_output/shout.c:83
7419 msgid "Genre of the content. "
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access_output/shout.c:85
7423 msgid "URL description"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access_output/shout.c:86
7427 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access_output/shout.c:93
7431 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access_output/shout.c:96
7435 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access_output/shout.c:98
7439 msgid "Number of channels"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access_output/shout.c:99
7443 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access_output/shout.c:101
7447 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access_output/shout.c:102
7451 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access_output/shout.c:104
7455 msgid "Stream public"
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access_output/shout.c:105
7459 msgid ""
7460 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7461 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7462 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access_output/shout.c:111
7466 msgid "IceCAST output"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7470 msgid "Caching value (ms)"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access_output/udp.c:66
7474 msgid ""
7475 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7476 "milliseconds."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access_output/udp.c:69
7480 msgid "Group packets"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access_output/udp.c:70
7484 msgid ""
7485 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7486 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7487 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access_output/udp.c:77
7491 msgid "UDP stream output"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/pulse.c:35
7495 msgid ""
7496 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7497 "open a specific source named SOURCE."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/pulse.c:42
7501 #, fuzzy
7502 msgid "PulseAudio"
7503 msgstr "_Audio"
7505 #: modules/access/pulse.c:43
7506 #, fuzzy
7507 msgid "PulseAudio input"
7508 msgstr "_Audio"
7510 #: modules/access/qtcapture.m:43
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Video Capture width"
7513 msgstr "_Video"
7515 #: modules/access/qtcapture.m:44
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Video Capture width in pixel"
7518 msgstr "_Video"
7520 #: modules/access/qtcapture.m:45
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Video Capture height"
7523 msgstr "_Video"
7525 #: modules/access/qtcapture.m:46
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Video Capture height in pixel"
7528 msgstr "_Video"
7530 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7531 msgid "Quicktime Capture"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7535 #, fuzzy
7536 msgid "No Input device found"
7537 msgstr "_Video"
7539 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7540 msgid ""
7541 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7542 "check your connectors and drivers."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7546 msgid "Uncompressed RAR"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/rdp.c:49
7550 #, fuzzy
7551 msgid "RDP auth username"
7552 msgstr "_Archivo"
7554 #: modules/access/rdp.c:50
7555 #, fuzzy
7556 msgid "RDP auth password"
7557 msgstr "_Video"
7559 #: modules/access/rdp.c:51
7560 #, fuzzy
7561 msgid "RDP Password"
7562 msgstr "_Video"
7564 #: modules/access/rdp.c:52
7565 msgid "Encrypted connexion"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/rdp.c:54
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7571 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7573 #: modules/access/rdp.c:65
7574 msgid "RDP"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/rdp.c:69
7578 msgid "RDP Remote Desktop"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7582 msgid "RTCP (local) port"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7586 msgid ""
7587 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7588 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7592 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7596 msgid ""
7597 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7598 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7602 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7606 msgid ""
7607 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7608 "character-long hexadecimal string."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7612 msgid "Maximum RTP sources"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7616 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7620 msgid "RTP source timeout (sec)"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7624 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7628 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7632 msgid ""
7633 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7634 "future) by this many packets from the last received packet."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7638 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7642 msgid ""
7643 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7644 "by this many packets from the last received packet."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7648 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7652 msgid ""
7653 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7654 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7658 msgid "RTP"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7662 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7666 msgid "SDP required"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7673 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7677 msgid "Real RTSP"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Connection failed"
7683 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7685 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7686 #, c-format
7687 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Session failed"
7693 msgstr "_Archivo"
7695 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7696 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/screen/screen.c:44
7700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7701 msgid "Desired frame rate for the capture."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/screen/screen.c:47
7705 msgid "Capture fragment size"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/screen/screen.c:49
7709 msgid ""
7710 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7711 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Subscreen top left corner"
7717 msgstr "_Video"
7719 #: modules/access/screen/screen.c:56
7720 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/screen/screen.c:60
7724 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7728 msgid "Subscreen width"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Subscreen height"
7734 msgstr "_Navigação"
7736 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7737 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7738 msgid "Follow the mouse"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7742 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/screen/screen.c:72
7746 msgid "Mouse pointer image"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/screen/screen.c:74
7750 msgid ""
7751 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/screen/screen.c:79
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Display ID"
7757 msgstr "_Formas"
7759 #: modules/access/screen/screen.c:81
7760 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/screen/screen.c:82
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Screen index"
7766 msgstr "_Navigação"
7768 #: modules/access/screen/screen.c:84
7769 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/screen/screen.c:97
7773 msgid "Screen Input"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7777 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7778 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7779 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7780 msgid "Screen"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7784 #: modules/access/vnc.c:60
7785 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7789 msgid "Region left column"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7795 msgstr "_Video"
7797 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7798 msgid "Region top row"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7802 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7803 msgstr ""
7805 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Capture region width"
7808 msgstr "_Audio"
7810 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7811 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Capture region height"
7817 msgstr "_Navigação"
7819 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7820 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7826 msgstr "_Archivo"
7828 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7829 msgid "SDP"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/sdp.c:34
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Session Description Protocol"
7835 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7837 #: modules/access/sftp.c:51
7838 #, fuzzy
7839 msgid "SFTP port"
7840 msgstr "_Audio"
7842 #: modules/access/sftp.c:52
7843 msgid "SFTP port number to use on the server"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/sftp.c:53
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Read size"
7849 msgstr "_Video"
7851 #: modules/access/sftp.c:54
7852 msgid "Size of the request for reading access"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/sftp.c:58
7856 #, fuzzy
7857 msgid "SFTP input"
7858 msgstr "_Audio"
7860 #: modules/access/sftp.c:130
7861 #, fuzzy
7862 msgid "SFTP authentication"
7863 msgstr "_Navigação"
7865 #: modules/access/sftp.c:131
7866 #, c-format
7867 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Frame buffer depth"
7873 msgstr "_Formas"
7875 #: modules/access/shm.c:47
7876 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/shm.c:49
7880 msgid "Frame buffer width"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/shm.c:51
7884 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/shm.c:53
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Frame buffer height"
7890 msgstr "_Navigação"
7892 #: modules/access/shm.c:55
7893 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/shm.c:57
7897 msgid "Frame buffer segment ID"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/shm.c:59
7901 msgid ""
7902 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7903 "shm-file is specified)."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/shm.c:62
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Frame buffer file"
7909 msgstr "_Formas"
7911 #: modules/access/shm.c:64
7912 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/shm.c:74
7916 msgid "XWD file (autodetect)"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7920 #, fuzzy
7921 msgid "8 bits"
7922 msgstr "_Archivo"
7924 #: modules/access/shm.c:75
7925 #, fuzzy
7926 msgid "15 bits"
7927 msgstr "_Archivo"
7929 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7930 #, fuzzy
7931 msgid "16 bits"
7932 msgstr "_Archivo"
7934 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7935 #, fuzzy
7936 msgid "24 bits"
7937 msgstr "_Archivo"
7939 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7940 #, fuzzy
7941 msgid "32 bits"
7942 msgstr "_Archivo"
7944 #: modules/access/shm.c:82
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Framebuffer input"
7947 msgstr "_Formas"
7949 #: modules/access/shm.c:83
7950 msgid "Shared memory framebuffer"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/smb.c:56
7954 msgid "SMB user name"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/smb.c:59
7958 msgid "SMB password"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/smb.c:62
7962 msgid "SMB domain"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/smb.c:63
7966 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/smb.c:66
7970 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/smb.c:69
7974 #, fuzzy
7975 msgid "SMB input"
7976 msgstr "_Audio"
7978 #: modules/access/tcp.c:45
7979 msgid "TCP"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/tcp.c:46
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TCP input"
7985 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
7987 #: modules/access/timecode.c:43
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Time code"
7990 msgstr "_Video"
7992 #: modules/access/timecode.c:44
7993 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/udp.c:53
7997 msgid "UDP"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/udp.c:54
8001 #, fuzzy
8002 msgid "UDP input"
8003 msgstr "_Audio"
8005 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8006 msgid "Reset defaults"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Video capture device"
8012 msgstr "_Video"
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Video capture device node."
8017 msgstr "_Audio"
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8020 #, fuzzy
8021 msgid "VBI capture device"
8022 msgstr "_Audio"
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8025 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8029 msgid "Standard"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8033 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8037 msgid ""
8038 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8039 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8040 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8041 "I420, I411, I410, MJPG)"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8045 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Audio input"
8051 msgstr "_Audio"
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8054 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8058 msgid ""
8059 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8060 "strictly positive)."
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Radio device"
8066 msgstr "_Audio"
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Radio tuner device node."
8071 msgstr "_Audio"
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8075 msgid "Frequency"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8079 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Audio mode"
8085 msgstr "_Audio"
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8088 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Reset controls"
8094 msgstr "_Video"
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Reset controls to defaults."
8099 msgstr "_Video"
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8104 msgid "Brightness"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8108 msgid "Picture brightness or black level."
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Automatic brightness"
8114 msgstr "_Formas"
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8117 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8122 msgid "Contrast"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8126 msgid "Picture contrast or luma gain."
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Saturation"
8135 msgstr "_Navigação"
8137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8138 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8143 msgid "Hue"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8147 msgid "Hue or color balance."
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Automatic hue"
8153 msgstr "_Audio"
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8156 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8160 msgid "White balance temperature (K)"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8164 msgid ""
8165 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8166 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8170 msgid "Automatic white balance"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8174 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8178 msgid "Red balance"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8182 msgid "Red chroma balance."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8186 msgid "Blue balance"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8190 msgid "Blue chroma balance."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8195 msgid "Gamma"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8199 msgid "Gamma adjust."
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Automatic gain"
8205 msgstr "_Formas"
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Automatically set the video gain."
8210 msgstr "_Formas"
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8213 msgid "Gain"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8217 msgid "Picture gain."
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8221 msgid "Sharpness"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Sharpness filter adjust."
8227 msgstr "_Video"
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Chroma gain"
8232 msgstr "_Navigação"
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8235 msgid "Chroma gain control."
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Automatic chroma gain"
8241 msgstr "_Formas"
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8244 msgid "Automatically control the chroma gain."
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8248 msgid "Power line frequency"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8252 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8256 msgid "50 Hz"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8261 msgid "60 Hz"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Backlight compensation"
8267 msgstr "_Navigação"
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Band-stop filter"
8272 msgstr "_Video"
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8275 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8279 msgid "Horizontal flip"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8283 msgid "Flip the picture horizontally."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8287 msgid "Vertical flip"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8291 msgid "Flip the picture vertically."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8295 msgid "Rotate (degrees)"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8299 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Color killer"
8305 msgstr "_Navigação"
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8308 msgid ""
8309 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8310 "signal is weak."
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Color effect"
8316 msgstr "_Video"
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Select a color effect."
8321 msgstr "_Video"
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8324 msgid "Black & white"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8328 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8329 msgid "Sepia"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Negative"
8335 msgstr "_Archivo"
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8338 msgid "Emboss"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8342 msgid "Sketch"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8346 msgid "Sky blue"
8347 msgstr ""
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8350 msgid "Grass green"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Skin whiten"
8356 msgstr "_Archivo"
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8359 msgid "Vivid"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8363 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Audio volume"
8366 msgstr "_Audio"
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Volume of the audio input."
8371 msgstr "_Video"
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Audio balance"
8376 msgstr "_Audio"
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Balance of the audio input."
8381 msgstr "_Video"
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8384 msgid "Bass level"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8390 msgstr "_Video"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Treble level"
8395 msgstr "_Archivo"
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8400 msgstr "_Video"
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Mute the audio."
8405 msgstr "_Audio"
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Loudness mode"
8410 msgstr "_Audio"
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8413 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8417 #, fuzzy
8418 msgid "v4l2 driver controls"
8419 msgstr "_Video"
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8422 msgid ""
8423 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8424 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8425 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8426 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8430 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8431 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8432 msgid "All"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8436 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8440 msgid "525 lines / 60 Hz"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8444 msgid "625 lines / 50 Hz"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8448 msgid "PAL N Argentina"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8452 msgid "NTSC M Japan"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8456 msgid "NTSC M South Korea"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8460 msgid "Mono"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Primary language"
8466 msgstr "_Audio"
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8469 msgid "Secondary language or program"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8473 msgid "Dual mono"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8477 msgid "V4L"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Video4Linux input"
8483 msgstr "_Video"
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Video input"
8488 msgstr "_Video"
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8491 msgid "Tuner"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8495 msgid "Controls"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8499 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8505 msgstr "_Video"
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Video4Linux radio tuner"
8510 msgstr "_Video"
8512 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8513 msgid "VCD"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8517 #, fuzzy
8518 msgid "VCD input"
8519 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8521 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8522 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8526 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Entry"
8530 msgstr "Mamuk"
8532 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8533 msgid "Segments"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8537 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8538 msgid "Segment"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8542 msgid "LID"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8546 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8547 msgid "Disc"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8551 msgid "VCD Format"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Application"
8557 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8559 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8560 msgid "Preparer"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8564 msgid "Vol #"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8568 msgid "Vol max #"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8572 msgid "Volume Set"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8576 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8577 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8578 msgid "Volume"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8582 msgid "System Id"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Entries"
8588 msgstr "Mamuk"
8590 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Tracks"
8593 msgstr "_Audio"
8595 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8596 msgid "Audio Channels"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8600 msgid "First Entry Point"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8604 msgid "Last Entry Point"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8608 msgid "Track size (in sectors)"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8612 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8613 msgid "type"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8617 msgid "end"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8621 #, fuzzy
8622 msgid "play list"
8623 msgstr "_Archivo"
8625 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8626 #, fuzzy
8627 msgid "extended selection list"
8628 msgstr "_Formas"
8630 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8631 msgid "selection list"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8635 msgid "unknown type"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8639 msgid "List ID"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8643 msgid "(Super) Video CD"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8647 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8651 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8655 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8656 msgstr ""
8658 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8659 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8660 msgstr ""
8662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8663 msgid "Use playback control?"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8667 msgid ""
8668 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8669 "tracks."
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8673 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8677 msgid ""
8678 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8679 "entry."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8683 msgid "Show extended VCD info?"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8687 msgid ""
8688 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8689 "for example playback control navigation."
8690 msgstr ""
8692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8693 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8694 msgstr ""
8696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8697 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8698 msgstr ""
8700 #: modules/access/vdr.c:76
8701 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access/vdr.c:78
8705 msgid "Chapter offset in ms"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/access/vdr.c:80
8709 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8710 msgstr ""
8712 #: modules/access/vdr.c:84
8713 msgid "Default frame rate for chapter import."
8714 msgstr ""
8716 #: modules/access/vdr.c:88
8717 msgid "VDR"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/access/vdr.c:91
8721 #, fuzzy
8722 msgid "VDR recordings"
8723 msgstr "_Archivo"
8725 #: modules/access/vdr.c:809
8726 msgid "VDR Cut Marks"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/access/vdr.c:872
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Start"
8732 msgstr "_Formas"
8734 #: modules/access/vnc.c:48
8735 msgid "X.509 Certificate Authority"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access/vnc.c:49
8739 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access/vnc.c:50
8743 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access/vnc.c:51
8747 msgid "List of revoked servers certificates"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access/vnc.c:52
8751 msgid "X.509 Client certificate"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/access/vnc.c:53
8755 msgid "Certificate for client authentification"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/access/vnc.c:54
8759 msgid "X.509 Client private key"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/vnc.c:55
8763 msgid "Private key for authentification by certificate"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access/vnc.c:58
8767 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access/vnc.c:61
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Compression level"
8773 msgstr "_Navigação"
8775 #: modules/access/vnc.c:62
8776 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/access/vnc.c:63
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Image quality"
8782 msgstr "_Navigação"
8784 #: modules/access/vnc.c:64
8785 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/access/vnc.c:78
8789 msgid "VNC"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/access/vnc.c:82
8793 msgid "VNC client access"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Media in Zip"
8799 msgstr "_Archivo"
8801 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8802 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Zip files filter"
8808 msgstr "_Video"
8810 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8811 msgid "Zip access"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8815 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8816 msgstr ""
8818 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8819 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8823 #, fuzzy
8824 msgid "ARM NEON audio volume"
8825 msgstr "_Audio"
8827 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8828 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8832 msgid "TCP address to use"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8836 msgid ""
8837 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8838 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8842 msgid "TCP port to use"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8846 msgid ""
8847 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8848 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8852 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8856 msgid ""
8857 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8858 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8862 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8866 msgid ""
8867 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8868 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8872 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8876 msgid ""
8877 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8878 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8882 msgid "Time window to use in ms"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8886 msgid ""
8887 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8888 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8889 "alarm is sent (default 5000)."
8890 msgstr ""
8892 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8893 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8897 msgid ""
8898 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8899 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8903 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8907 msgid ""
8908 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8909 "saturation (default 2000)."
8910 msgstr ""
8912 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8913 msgid "Force connection reset regularly"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8917 msgid ""
8918 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8919 "with audiobargraph_v (default 1)."
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8925 msgstr "_Audio"
8927 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Audiobar Graph"
8930 msgstr "_Audio"
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8933 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8937 msgid "Dolby Surround decoder"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8941 msgid ""
8942 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8943 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8944 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8945 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8946 "It works with any source format from mono to 7.1."
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8950 msgid "Characteristic dimension"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8954 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8958 msgid "Compensate delay"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8962 msgid ""
8963 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8964 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8965 "case, turn this on to compensate."
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8969 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8973 msgid ""
8974 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8975 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8979 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8983 msgid "Headphone effect"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8987 msgid "Use downmix algorithm"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8991 msgid ""
8992 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8993 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8994 "speakers."
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Select channel to keep"
9000 msgstr "_Video"
9002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9003 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Rear left"
9010 msgstr "_Archivo"
9012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Rear right"
9016 msgstr "_Navigação"
9018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9020 msgid "Low-frequency effects"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Side left"
9027 msgstr "_Archivo"
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9030 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Side right"
9033 msgstr "_Navigação"
9035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9037 msgid "Rear center"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9041 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Audio channel remapper"
9047 msgstr "_Audio"
9049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9050 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9054 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9058 msgid "Sound Delay"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9062 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9063 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9064 msgid "Delay"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9068 msgid "Add a delay effect to the sound"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9072 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Delay time"
9075 msgstr "_Formas"
9077 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9078 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9082 msgid "Sweep Depth"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9086 msgid ""
9087 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9088 "be delay-time +/- sweep-depth."
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Sweep Rate"
9094 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9096 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9097 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9101 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9102 msgid "Feedback gain"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9106 msgid "Gain on Feedback loop"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Wet mix"
9112 msgstr "_Formas"
9114 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9115 msgid "Level of delayed signal"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9119 msgid "Dry Mix"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Level of input signal"
9125 msgstr "_Video"
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9129 msgid "RMS/peak"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9133 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9137 msgid "Attack time"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9141 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9142 msgstr ""
9144 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Release time"
9147 msgstr "_Archivo"
9149 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9150 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Threshold level"
9156 msgstr "_Archivo"
9158 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9159 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9163 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Ratio"
9166 msgstr "_Navigação"
9168 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9169 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9173 msgid "Knee radius"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9177 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Makeup gain"
9183 msgstr "_Audio"
9185 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9186 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9190 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Compressor"
9193 msgstr "_Navigação"
9195 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9196 msgid "Dynamic range compressor"
9197 msgstr ""
9199 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9200 msgid "A/52 dynamic range compression"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9204 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9205 msgid ""
9206 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9207 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9208 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9209 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9213 msgid "Enable internal upmixing"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9217 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9221 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9225 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9229 msgid "DTS dynamic range compression"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9233 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9237 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9241 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9245 msgid "MPEG audio decoder"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9249 msgid "Equalizer preset"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9253 msgid "Preset to use for the equalizer."
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9257 msgid "Bands gain"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9261 msgid ""
9262 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9263 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9264 "-2 0 2\"."
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9268 msgid "Use VLC frequency bands"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9272 msgid ""
9273 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9277 msgid "Two pass"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9281 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9285 msgid "Global gain"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9289 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9293 msgid "Equalizer with 10 bands"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9297 msgid "Flat"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9302 msgid "Classical"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9307 msgid "Club"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9312 msgid "Dance"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9316 msgid "Full bass"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9320 msgid "Full bass and treble"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9324 msgid "Full treble"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9328 msgid "Headphones"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9332 msgid "Large Hall"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Live"
9338 msgstr "_Archivo"
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9341 msgid "Party"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9346 msgid "Pop"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9351 msgid "Reggae"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9356 msgid "Rock"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9361 msgid "Ska"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9365 msgid "Soft"
9366 msgstr ""
9368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9369 msgid "Soft rock"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9374 msgid "Techno"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9378 msgid "Gain multiplier"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9382 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Gain control filter"
9388 msgstr "_Video"
9390 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9392 msgid "Karaoke"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Simple Karaoke filter"
9398 msgstr "_Video"
9400 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9401 msgid "Number of audio buffers"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9405 msgid ""
9406 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9407 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9408 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9412 msgid "Maximal volume level"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9416 msgid ""
9417 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9418 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9419 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9423 msgid "Volume normalizer"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9427 msgid "Parametric Equalizer"
9428 msgstr ""
9430 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9431 msgid "Low freq (Hz)"
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9435 msgid "Low freq gain (dB)"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9439 msgid "High freq (Hz)"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9443 msgid "High freq gain (dB)"
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9447 msgid "Freq 1 (Hz)"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9451 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9455 msgid "Freq 1 Q"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9459 msgid "Freq 2 (Hz)"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9463 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9467 msgid "Freq 2 Q"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9471 msgid "Freq 3 (Hz)"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9475 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9479 msgid "Freq 3 Q"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9483 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Resampling quality"
9489 msgstr "_Video"
9491 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9492 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9496 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Speex resampler"
9499 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9501 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9502 msgid "Sample rate converter type"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9506 msgid ""
9507 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9508 "the fast one exhibits low quality."
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9512 msgid "Sinc function (best quality)"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9516 msgid "Sinc function (medium quality)"
9517 msgstr ""
9519 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Sinc function (fast)"
9522 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9524 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9525 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9529 msgid "Linear (fastest)"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9533 #, fuzzy
9534 msgid "SRC resampler"
9535 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9537 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9538 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9542 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9546 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Scaletempo"
9552 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9554 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9555 msgid "Stride Length"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9559 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9563 msgid "Overlap Length"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9567 msgid "Percentage of stride to overlap"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Search Length"
9573 msgstr "_Video"
9575 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9576 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Room size"
9582 msgstr "_Video"
9584 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9585 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Room width"
9591 msgstr "_Navigação"
9593 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9594 msgid "Width of the virtual room"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Wet"
9602 msgstr "_Formas"
9604 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9605 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9607 msgid "Dry"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9611 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9613 msgid "Damp"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Audio Spatializer"
9619 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9621 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9622 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Spatializer"
9626 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9628 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9629 msgid ""
9630 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9631 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9632 "thereby widening the stereo effect."
9633 msgstr ""
9635 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9636 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9640 msgid ""
9641 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9642 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9643 "widening effect."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9647 msgid "Crossfeed"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9651 msgid ""
9652 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9653 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9654 "channels."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9658 msgid "Dry mix"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Level of input signal of original channel."
9664 msgstr "_Video"
9666 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9667 msgid "Stereo Enhancer"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9671 msgid "Simple stereo widening effect"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9675 msgid "Single precision audio volume"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Integer audio volume"
9681 msgstr "_Audio"
9683 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Dummy audio output"
9686 msgstr "_Formas"
9688 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Audio output device"
9691 msgstr "_Formas"
9693 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9694 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Audio output channels"
9700 msgstr "_Audio"
9702 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9703 msgid ""
9704 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9705 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9706 "through is active."
9707 msgstr ""
9709 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9710 msgid "Surround 4.0"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9714 msgid "Surround 4.1"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9718 msgid "Surround 5.0"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9722 msgid "Surround 5.1"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9726 msgid "Surround 7.1"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9730 #, fuzzy
9731 msgid "ALSA audio output"
9732 msgstr "_Formas"
9734 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Audio output failed"
9737 msgstr "_Formas"
9739 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9743 "%s."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/amem.c:34
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Audio memory"
9749 msgstr "_Video"
9751 #: modules/audio_output/amem.c:35
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Audio memory output"
9754 msgstr "_Formas"
9756 #: modules/audio_output/amem.c:42
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Sample format"
9759 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9761 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9762 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Android AudioTrack audio output"
9768 msgstr "_Formas"
9770 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9771 #, fuzzy
9772 msgid "AudioUnit output for iOS"
9773 msgstr "_Formas"
9775 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Last audio device"
9778 msgstr "_Audio"
9780 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9781 #, fuzzy
9782 msgid "HAL AudioUnit output"
9783 msgstr "_Formas"
9785 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9786 msgid ""
9787 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9791 msgid "Audio device is not configured"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9795 msgid ""
9796 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9797 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9801 #, fuzzy
9802 msgid "System Sound Output Device"
9803 msgstr "_Audio"
9805 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9806 #, c-format
9807 msgid "%s (Encoded Output)"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/directx.c:108
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Output device"
9813 msgstr "_Archivo"
9815 #: modules/audio_output/directx.c:109
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Select your audio output device"
9818 msgstr "_Audio"
9820 #: modules/audio_output/directx.c:111
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Speaker configuration"
9823 msgstr "_Navigação"
9825 #: modules/audio_output/directx.c:112
9826 msgid ""
9827 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9828 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/audio_output/directx.c:116
9832 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/audio_output/directx.c:119
9836 #, fuzzy
9837 msgid "DirectX audio output"
9838 msgstr "_Formas"
9840 #: modules/audio_output/file.c:80
9841 msgid "Output format"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_output/file.c:82
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Number of output channels"
9847 msgstr "_Audio"
9849 #: modules/audio_output/file.c:83
9850 msgid ""
9851 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9852 "restrict the number of channels here."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/audio_output/file.c:86
9856 msgid "Add WAVE header"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/audio_output/file.c:87
9860 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/audio_output/file.c:105
9864 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Output file"
9867 msgstr "_Video"
9869 #: modules/audio_output/file.c:106
9870 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/audio_output/file.c:109
9874 #, fuzzy
9875 msgid "File audio output"
9876 msgstr "_Formas"
9878 #: modules/audio_output/jack.c:81
9879 msgid "Automatically connect to writable clients"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/audio_output/jack.c:83
9883 msgid ""
9884 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9885 "writable JACK clients found."
9886 msgstr ""
9888 #: modules/audio_output/jack.c:87
9889 msgid "Connect to clients matching"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/audio_output/jack.c:89
9893 msgid ""
9894 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9895 "regular expression will be considered for connection."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/audio_output/jack.c:97
9899 #, fuzzy
9900 msgid "JACK audio output"
9901 msgstr "_Audio"
9903 #: modules/audio_output/kai.c:93
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Device"
9906 msgstr "_Archivo"
9908 #: modules/audio_output/kai.c:95
9909 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9910 msgstr ""
9912 #: modules/audio_output/kai.c:98
9913 msgid "Open audio in exclusive mode."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/audio_output/kai.c:100
9917 msgid ""
9918 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9919 "audio."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_output/kai.c:110
9923 #, fuzzy
9924 msgid "K Audio Interface audio output"
9925 msgstr "_Formas"
9927 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9928 #, fuzzy
9929 msgid "OpenSLES audio output"
9930 msgstr "_Formas"
9932 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9933 #, fuzzy
9934 msgid "OpenSLES"
9935 msgstr "_Audio"
9937 #: modules/audio_output/oss.c:68
9938 msgid "OSS device node path."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/audio_output/oss.c:72
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Open Sound System audio output"
9944 msgstr "_Formas"
9946 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Pulseaudio audio output"
9949 msgstr "_Formas"
9951 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9952 #, fuzzy
9953 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9954 msgstr "_Formas"
9956 #: modules/audio_output/volume.h:30
9957 msgid "Software gain"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/audio_output/volume.h:31
9961 msgid "This linear gain will be applied in software."
9962 msgstr ""
9964 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Select Audio Device"
9967 msgstr "_Audio"
9969 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9970 msgid ""
9971 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9972 "VLC restart to apply."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9976 #, fuzzy
9977 msgid "WaveOut audio output"
9978 msgstr "_Formas"
9980 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9981 msgid "Microsoft Soundmapper"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9985 msgid "Use float32 output"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9989 msgid ""
9990 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9991 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/a52.c:51
9995 msgid "A/52 parser"
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/a52.c:58
9999 msgid "A/52 audio packetizer"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/adpcm.c:47
10003 msgid "ADPCM audio decoder"
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/aes3.c:47
10007 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/aes3.c:52
10011 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/araw.c:50
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10017 msgstr "_Audio"
10019 #: modules/codec/araw.c:59
10020 msgid "Raw audio encoder"
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10024 msgid "Non-ref"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10028 msgid "Bidir"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10032 msgid "Non-key"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10036 msgid "rd"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10040 #, fuzzy
10041 msgid "bits"
10042 msgstr "_Archivo"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10045 #, fuzzy
10046 msgid "simple"
10047 msgstr "_Archivo"
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10050 msgid ""
10051 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10052 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10053 "MJPEG and other codecs"
10054 msgstr ""
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10057 #, fuzzy
10058 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10059 msgstr "_Video"
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10062 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10063 msgid "Decoding"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10067 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10068 msgid "Encoding"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10072 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10076 msgid "Direct rendering"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10080 msgid "Error resilience"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10084 msgid ""
10085 "libavcodec can do error resilience.\n"
10086 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10087 "can produce a lot of errors.\n"
10088 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10092 msgid "Workaround bugs"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10096 msgid ""
10097 "Try to fix some bugs:\n"
10098 "1  autodetect\n"
10099 "2  old msmpeg4\n"
10100 "4  xvid interlaced\n"
10101 "8  ump4 \n"
10102 "16 no padding\n"
10103 "32 ac vlc\n"
10104 "64 Qpel chroma.\n"
10105 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10106 "\"ump4\", enter 40."
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10110 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10111 msgid "Hurry up"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10115 msgid ""
10116 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10117 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10121 msgid "Allow speed tricks"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10125 msgid ""
10126 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10130 msgid "Skip frame (default=0)"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10134 msgid ""
10135 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10136 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10140 msgid "Skip idct (default=0)"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10144 msgid ""
10145 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10146 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Discard cropping information"
10152 msgstr "_Navigação"
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10155 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10159 msgid "Debug mask"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10163 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Codec name"
10169 msgstr "_Audio"
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10172 msgid "Internal libavcodec codec name"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Visualize motion vectors"
10178 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10181 msgid ""
10182 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10183 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10184 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10185 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10186 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10187 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10191 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10192 msgstr ""
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10195 msgid ""
10196 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10197 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Hardware decoding"
10203 msgstr "_Formas"
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10206 msgid "This allows hardware decoding when available."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10210 msgid "VDA output pixel format"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10214 msgid "The pixel format for output image buffers."
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10218 msgid "Threads"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10222 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10226 msgid "Ratio of key frames"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10230 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10234 msgid "Ratio of B frames"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10238 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10242 msgid "Video bitrate tolerance"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10246 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Interlaced encoding"
10252 msgstr "_Formas"
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10255 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Interlaced motion estimation"
10261 msgstr "_Formas"
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10264 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10268 msgid "Pre-motion estimation"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10272 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10276 msgid "Rate control buffer size"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10280 msgid ""
10281 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10282 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10286 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10290 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10294 #, fuzzy
10295 msgid "I quantization factor"
10296 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10299 msgid ""
10300 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10301 "same qscale for I and P frames)."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10305 #: modules/demux/mod.c:79
10306 msgid "Noise reduction"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10310 msgid ""
10311 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10312 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10316 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10320 msgid ""
10321 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10322 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10323 "standard MPEG2 decoders."
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10327 msgid "Quality level"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10331 msgid ""
10332 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10333 "encoding very much)."
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10337 msgid ""
10338 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10339 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10340 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10341 "to ease the encoder's task."
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10345 msgid "Minimum video quantizer scale"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10349 msgid "Minimum video quantizer scale."
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10353 msgid "Maximum video quantizer scale"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10357 msgid "Maximum video quantizer scale."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Trellis quantization"
10363 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10366 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10370 msgid "Fixed quantizer scale"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10374 msgid ""
10375 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10376 "255.0)."
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10380 msgid "Strict standard compliance"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10384 msgid ""
10385 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10389 msgid "Luminance masking"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10393 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10397 msgid "Darkness masking"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10401 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10405 msgid "Motion masking"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10409 msgid ""
10410 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10411 "(default: 0.0)."
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10415 msgid "Border masking"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10419 msgid ""
10420 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10421 "0.0)."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10425 msgid "Luminance elimination"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10429 msgid ""
10430 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10431 "The H264 specification recommends -4."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10435 msgid "Chrominance elimination"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10439 msgid ""
10440 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10441 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10445 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10449 msgid ""
10450 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10451 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10452 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10453 "enabled libavcodec"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10457 #, fuzzy
10458 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10459 msgstr "_Formas"
10461 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10462 #, c-format
10463 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10467 #, c-format
10468 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10475 "encoder:\n"
10476 "%s.\n"
10477 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10478 "\n"
10479 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10480 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10484 msgid "VLC could not open the encoder."
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10490 msgstr "_Formas"
10492 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10493 msgid "420YpCbCr8Planar"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10497 msgid "422YpCbCr8"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10501 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10505 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/cc.c:55
10509 msgid "CC 608/708"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/cc.c:56
10513 msgid "Closed Captions decoder"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/cdg.c:87
10517 #, fuzzy
10518 msgid "CDG video decoder"
10519 msgstr "_Video"
10521 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10524 msgstr "_Video"
10526 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10527 #, fuzzy
10528 msgid "CVD subtitle decoder"
10529 msgstr "_Archivo"
10531 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10532 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/ddummy.c:36
10536 msgid "Save raw codec data"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/ddummy.c:38
10540 msgid ""
10541 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10542 "main options."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/ddummy.c:47
10546 msgid "Dummy decoder"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Dump decoder"
10552 msgstr "_Archivo"
10554 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10555 msgid "Constant quality factor"
10556 msgstr ""
10558 #: modules/codec/dirac.c:62
10559 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10563 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/dirac.c:66
10567 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/dirac.c:69
10571 msgid "Enable lossless coding"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/dirac.c:70
10575 msgid ""
10576 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10577 "reproduction of the original"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Prefilter"
10583 msgstr "_Video"
10585 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10586 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10590 msgid "Centre Weighted Median"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/dirac.c:80
10594 msgid "Rectangular Linear Phase"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/dirac.c:80
10598 msgid "Diagonal Linear Phase"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10602 msgid "Amount of prefiltering"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10606 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Chroma format"
10612 msgstr "_Navigação"
10614 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10615 msgid ""
10616 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10620 msgid "4:2:0"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10624 msgid "4:2:2"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10628 msgid "4:4:4"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/codec/dirac.c:96
10632 msgid "Distance between 'P' frames"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/dirac.c:100
10636 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10640 msgid "Picture coding mode"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10644 msgid ""
10645 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10646 "pseudo-progressive frame"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10650 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10654 msgid "force coding frame as single picture"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10658 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/dirac.c:116
10662 msgid "Width of motion compensation blocks"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/dirac.c:120
10666 msgid "Height of motion compensation blocks"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/dirac.c:125
10670 msgid "Block overlap (%)"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/dirac.c:126
10674 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/dirac.c:131
10678 msgid "xblen"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/dirac.c:132
10682 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/dirac.c:136
10686 msgid "yblen"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/dirac.c:137
10690 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/dirac.c:140
10694 msgid "Motion vector precision"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/dirac.c:141
10698 msgid "Motion vector precision in pels."
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/dirac.c:146
10702 msgid "Simple ME search area x:y"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/dirac.c:147
10706 msgid ""
10707 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10708 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Three component motion estimation"
10714 msgstr "_Formas"
10716 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10717 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Intra picture DWT filter"
10723 msgstr "_Archivo"
10725 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Inter picture DWT filter"
10728 msgstr "_Archivo"
10730 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Number of DWT iterations"
10733 msgstr "_Audio"
10735 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10736 msgid "Also known as DWT levels"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Enable multiple quantizers"
10742 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10744 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10745 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/codec/dirac.c:174
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Enable spatial partitioning"
10751 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10753 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10754 msgid "Disable arithmetic coding"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10758 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/dirac.c:184
10762 msgid "cycles per degree"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/dirac.c:206
10766 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10770 msgid "DirectMedia Object decoder"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10774 msgid "DirectMedia Object encoder"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/dts.c:53
10778 msgid "DTS parser"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/dts.c:58
10782 msgid "DTS audio packetizer"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Decoding X coordinate"
10788 msgstr "_Video"
10790 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10791 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Decoding Y coordinate"
10797 msgstr "_Video"
10799 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10800 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Subpicture position"
10806 msgstr "_Archivo"
10808 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10809 msgid ""
10810 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10811 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10812 "g. 6=top-right)."
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Encoding X coordinate"
10818 msgstr "_Video"
10820 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10821 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Encoding Y coordinate"
10827 msgstr "_Video"
10829 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10830 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10831 msgstr ""
10833 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10834 #, fuzzy
10835 msgid "DVB subtitles decoder"
10836 msgstr "_Archivo"
10838 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10839 #, fuzzy
10840 msgid "DVB subtitles"
10841 msgstr "_Archivo"
10843 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10844 #, fuzzy
10845 msgid "DVB subtitles encoder"
10846 msgstr "_Archivo"
10848 #: modules/codec/edummy.c:40
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Dummy encoder"
10851 msgstr "_Archivo"
10853 #: modules/codec/faad.c:52
10854 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/faad.c:432
10858 msgid "AAC extension"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Encoder Profile"
10864 msgstr "_Video"
10866 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10867 msgid "Encoder Algorithm to use"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Enable spectral band replication"
10873 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10875 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10876 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10880 msgid "VBR Quality"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10884 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10888 msgid "Enable afterburner library"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10892 msgid ""
10893 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10894 "CPU usage (default is enabled)"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10898 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10902 msgid ""
10903 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10904 "hierarchical"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10908 msgid "AAC-LC"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10912 msgid "HE-AAC"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10916 msgid "HE-AAC-v2"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10920 msgid "AAC-LD"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10924 msgid "AAC-ELD"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10928 msgid "FDKAAC"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10932 #, fuzzy
10933 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10934 msgstr "_Audio"
10936 #: modules/codec/flac.c:112
10937 msgid "Flac audio decoder"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/flac.c:119
10941 msgid "Flac audio encoder"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10945 msgid "Sound fonts"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10949 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10953 msgid "Chorus"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10957 msgid "Synthesis gain"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10961 msgid ""
10962 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10963 "when many notes are played at a time."
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10967 msgid "Polyphony"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10971 msgid ""
10972 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10973 "require more processing power."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Reverb"
10979 msgstr "_Archivo"
10981 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10982 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10986 msgid "FluidSynth"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10990 msgid "MIDI synthesis not set up"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10994 msgid ""
10995 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10996 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10997 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/g711.c:45
11001 #, fuzzy
11002 msgid "G.711 decoder"
11003 msgstr "_Archivo"
11005 #: modules/codec/g711.c:53
11006 #, fuzzy
11007 msgid "G.711 encoder"
11008 msgstr "_Archivo"
11010 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Formatted Subtitles"
11013 msgstr "_Audio"
11015 #: modules/codec/kate.c:195
11016 msgid ""
11017 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11018 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11019 "rendering via Tiger is enabled."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/kate.c:202
11023 msgid "Shadow"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/kate.c:202
11027 msgid "Outline"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11031 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11032 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11033 msgid "Black"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11037 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11038 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11039 msgid "Gray"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11043 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11044 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Silver"
11047 msgstr "_Archivo"
11049 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11050 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11051 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11052 #: modules/video_filter/rss.c:72
11053 #, fuzzy
11054 msgid "White"
11055 msgstr "_Archivo"
11057 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11058 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11059 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11060 msgid "Maroon"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11065 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11066 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11067 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11068 msgid "Red"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11072 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11073 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11074 #: modules/video_filter/rss.c:73
11075 msgid "Fuchsia"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11080 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11081 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11082 #: modules/video_filter/rss.c:73
11083 msgid "Yellow"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11087 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11088 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11089 msgid "Olive"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11094 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11095 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11096 #: modules/video_filter/rss.c:73
11097 msgid "Green"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11101 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11102 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11103 msgid "Teal"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11107 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11108 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11109 #: modules/video_filter/rss.c:74
11110 msgid "Lime"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11114 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11115 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11116 msgid "Purple"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11120 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11121 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11122 msgid "Navy"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11127 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11128 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11129 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11130 msgid "Blue"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11134 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11135 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11136 #: modules/video_filter/rss.c:75
11137 msgid "Aqua"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/kate.c:214
11141 msgid "Use Tiger for rendering"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/kate.c:215
11145 msgid ""
11146 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11147 "only render static text and bitmap based streams."
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/kate.c:219
11151 msgid "Rendering quality"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/kate.c:220
11155 msgid ""
11156 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11157 "highest quality."
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/kate.c:224
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Default font effect"
11163 msgstr "_Video"
11165 #: modules/codec/kate.c:225
11166 msgid ""
11167 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11168 "backgrounds."
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/kate.c:229
11172 msgid "Default font effect strength"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/kate.c:230
11176 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/kate.c:234
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Default font description"
11182 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11184 #: modules/codec/kate.c:235
11185 msgid ""
11186 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11187 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11188 "font parameters where appropriate."
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/kate.c:240
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Default font color"
11194 msgstr "_Audio"
11196 #: modules/codec/kate.c:241
11197 msgid ""
11198 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11199 "font color to use."
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/kate.c:245
11203 msgid "Default font alpha"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/kate.c:246
11207 msgid ""
11208 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11209 "particular font color to use."
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/kate.c:250
11213 msgid "Default background color"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/kate.c:251
11217 msgid ""
11218 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11219 "color to use."
11220 msgstr ""
11222 #: modules/codec/kate.c:255
11223 msgid "Default background alpha"
11224 msgstr ""
11226 #: modules/codec/kate.c:256
11227 msgid ""
11228 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11229 "specify a particular background color to use."
11230 msgstr ""
11232 #: modules/codec/kate.c:262
11233 msgid ""
11234 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11235 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11236 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11237 "available.\n"
11238 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11239 "played. This will hopefully be fixed soon."
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/kate.c:271
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Kate"
11245 msgstr "_Archivo"
11247 #: modules/codec/kate.c:272
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Kate overlay decoder"
11250 msgstr "_Video"
11252 #: modules/codec/kate.c:291
11253 msgid "Tiger rendering defaults"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/kate.c:326
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11259 msgstr "_Archivo"
11261 #: modules/codec/libass.c:56
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Subtitles (advanced)"
11264 msgstr "_Archivo"
11266 #: modules/codec/libass.c:57
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Subtitle renderers using libass"
11269 msgstr "_Archivo"
11271 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11272 msgid "Building font cache"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/libass.c:226
11276 msgid ""
11277 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11278 "This should take less than a minute."
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11282 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/lpcm.c:60
11286 msgid "Linear PCM audio decoder"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/lpcm.c:65
11290 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/lpcm.c:71
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Linear PCM audio encoder"
11296 msgstr "_Audio"
11298 #: modules/codec/mash.cpp:70
11299 msgid "Video decoder using openmash"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11303 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11307 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11313 msgstr "_Video"
11315 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11316 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11320 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11324 #, fuzzy
11325 msgid "OpenMAX IL video output"
11326 msgstr "_Formas"
11328 #: modules/codec/opus.c:62
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Opus audio decoder"
11331 msgstr "_Audio"
11333 #: modules/codec/opus.c:64
11334 msgid "Opus"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/png.c:58
11338 #, fuzzy
11339 msgid "PNG video decoder"
11340 msgstr "_Video"
11342 #: modules/codec/qsv.c:56
11343 msgid "Enable software mode"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/qsv.c:57
11347 msgid ""
11348 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11349 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/qsv.c:61
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Codec Profile"
11355 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
11357 #: modules/codec/qsv.c:63
11358 msgid ""
11359 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11360 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11361 "'high'"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/qsv.c:67
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Codec Level"
11367 msgstr "_Audio"
11369 #: modules/codec/qsv.c:69
11370 msgid ""
11371 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11372 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11373 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/qsv.c:73
11377 msgid "Group of Picture size"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/qsv.c:75
11381 msgid ""
11382 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11383 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11384 "frames are used."
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/qsv.c:79
11388 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/qsv.c:81
11392 msgid ""
11393 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11394 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/qsv.c:85
11398 msgid "Target Usage"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/qsv.c:86
11402 msgid ""
11403 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11404 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/qsv.c:90
11408 msgid "IDR interval"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/qsv.c:92
11412 msgid ""
11413 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11414 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11415 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11416 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11417 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11418 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/qsv.c:100
11422 msgid "Rate Control Method"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/qsv.c:102
11426 msgid ""
11427 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11428 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/qsv.c:105
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Quantization parameter"
11434 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11436 #: modules/codec/qsv.c:106
11437 msgid ""
11438 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11439 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11440 "only if rc_method is 'qp'."
11441 msgstr ""
11443 #: modules/codec/qsv.c:110
11444 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11445 msgstr ""
11447 #: modules/codec/qsv.c:111
11448 msgid ""
11449 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11450 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/qsv.c:114
11454 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/qsv.c:115
11458 msgid ""
11459 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11460 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/qsv.c:118
11464 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/qsv.c:119
11468 msgid ""
11469 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11470 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/qsv.c:122
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Maximum Bitrate"
11476 msgstr "_Video"
11478 #: modules/codec/qsv.c:123
11479 msgid ""
11480 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11481 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11482 "bitrate, profile, level, etc."
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/qsv.c:127
11486 msgid "Accuracy of RateControl"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/qsv.c:128
11490 msgid ""
11491 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11492 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11493 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11494 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/qsv.c:134
11498 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/qsv.c:135
11502 msgid ""
11503 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11504 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/qsv.c:139
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Number of slices per frame"
11510 msgstr "_Audio"
11512 #: modules/codec/qsv.c:140
11513 msgid ""
11514 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11515 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11516 "partitioning allowed by the codec standard."
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11520 msgid "Number of reference frames"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/qsv.c:148
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Number of parallel operations"
11526 msgstr "_Audio"
11528 #: modules/codec/qsv.c:149
11529 msgid ""
11530 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11531 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11532 "needs at least 1 here."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/qsv.c:193
11536 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11537 msgstr ""
11539 #: modules/codec/quicktime.c:66
11540 msgid "QuickTime library decoder"
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Pseudo raw video decoder"
11546 msgstr "_Video"
11548 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11549 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11553 msgid "Rate control method"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11557 msgid "Method used to encode the video sequence"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11561 msgid "Constant noise threshold mode"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11567 msgstr "_Video"
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Low Delay mode"
11572 msgstr "_Formas"
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11575 msgid "Lossless mode"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11579 msgid "Constant lambda mode"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11583 msgid "Constant error mode"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11587 msgid "Constant quality mode"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11591 msgid "GOP structure"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11595 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11599 msgid ""
11600 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11601 "previous or future pictures."
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11605 msgid "I-frame only sequence"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11609 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11613 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11617 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Noise Threshold"
11623 msgstr "_Archivo"
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11626 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11630 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11636 msgstr "_Video"
11638 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11639 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11643 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11647 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11651 msgid "GOP length"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11655 msgid ""
11656 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11657 "group of pictures"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11661 #, fuzzy
11662 msgid "No pre-filtering"
11663 msgstr "_Archivo"
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11668 msgstr "_Video"
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Add Noise"
11673 msgstr "_Audio"
11675 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11678 msgstr "_Video"
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Low Pass Filter"
11683 msgstr "_Video"
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11686 msgid "Size of motion compensation blocks"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11691 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11695 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11699 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11703 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11707 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11711 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11715 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11719 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Motion Vector precision"
11725 msgstr "_Video"
11727 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11728 msgid "Motion Vector precision in pels"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11732 #, fuzzy
11733 msgid "perceptual weighting method"
11734 msgstr "_Formas"
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11737 msgid "perceptual distance"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11741 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11745 msgid "Horizontal slices per frame"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11749 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11753 msgid "Vertical slices per frame"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11757 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11761 msgid "Size of code blocks in each subband"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11765 msgid "small - use small code blocks"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11769 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11773 msgid "large - use large code blocks"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11777 msgid "full - One code block per subband"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11783 msgstr "_Formas"
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Number of levels of downsampling"
11788 msgstr "_Audio"
11790 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11791 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11797 msgstr "_Formas"
11799 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11802 msgstr "_Formas"
11804 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11805 msgid "Enable Scene Change Detection"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Force Profile"
11811 msgstr "_Video"
11813 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11814 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11818 #, fuzzy
11819 msgid "VC2 Simple Profile"
11820 msgstr "_Video"
11822 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11823 #, fuzzy
11824 msgid "VC2 Main Profile"
11825 msgstr "_Video"
11827 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Main Profile"
11830 msgstr "_Video"
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11835 msgstr "_Video"
11837 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11840 msgstr "_Video"
11842 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11843 msgid "SDL Image decoder"
11844 msgstr ""
11846 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11847 #, fuzzy
11848 msgid "SDL_image video decoder"
11849 msgstr "_Video"
11851 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11852 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11856 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Mode"
11861 msgstr "_Archivo"
11863 #: modules/codec/speex.c:61
11864 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11868 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11869 msgid "Encoding quality"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/speex.c:65
11873 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/speex.c:67
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Encoding complexity"
11879 msgstr "_Video"
11881 #: modules/codec/speex.c:69
11882 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/speex.c:71
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Maximal bitrate"
11888 msgstr "_Video"
11890 #: modules/codec/speex.c:73
11891 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11895 #, fuzzy
11896 msgid "CBR encoding"
11897 msgstr "_Archivo"
11899 #: modules/codec/speex.c:77
11900 msgid ""
11901 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11902 "bitrate encoding (VBR)."
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/speex.c:80
11906 msgid "Voice activity detection"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/speex.c:82
11910 msgid ""
11911 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11912 "mode."
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/speex.c:85
11916 msgid "Discontinuous Transmission"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/speex.c:87
11920 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/speex.c:91
11924 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/speex.c:91
11928 msgid "Wide-band (16kHz)"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/speex.c:91
11932 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/speex.c:98
11936 msgid "Speex audio decoder"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/speex.c:100
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Speex"
11942 msgstr "_Archivo"
11944 #: modules/codec/speex.c:104
11945 msgid "Speex audio packetizer"
11946 msgstr ""
11948 #: modules/codec/speex.c:110
11949 msgid "Speex audio encoder"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11953 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11957 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11961 #, fuzzy
11962 msgid "DVD subtitles decoder"
11963 msgstr "_Archivo"
11965 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11966 #, fuzzy
11967 msgid "DVD subtitles"
11968 msgstr "_Archivo"
11970 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11971 msgid "DVD subtitles packetizer"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/stl.c:45
11975 #, fuzzy
11976 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11977 msgstr "_Archivo"
11979 #. xgettext:
11980 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11981 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11982 #. languages using the Latin alphabet.
11983 #: modules/codec/subsdec.c:97
11984 msgid "Default (Windows-1252)"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/subsdec.c:98
11988 #, fuzzy
11989 msgid "System codeset"
11990 msgstr "_Archivo"
11992 #: modules/codec/subsdec.c:99
11993 msgid "Universal (UTF-8)"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/codec/subsdec.c:100
11997 msgid "Universal (UTF-16)"
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/subsdec.c:101
12001 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/subsdec.c:102
12005 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/subsdec.c:103
12009 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/subsdec.c:107
12013 msgid "Western European (Latin-9)"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/codec/subsdec.c:108
12017 msgid "Western European (Windows-1252)"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/subsdec.c:109
12021 msgid "Western European (IBM 00850)"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/subsdec.c:111
12025 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/subsdec.c:112
12029 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/subsdec.c:114
12033 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/subsdec.c:116
12037 msgid "Nordic (Latin-6)"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/subsdec.c:118
12041 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/subsdec.c:119
12045 msgid "Russian (KOI8-R)"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/subsdec.c:120
12049 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/subsdec.c:122
12053 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/subsdec.c:123
12057 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/subsdec.c:125
12061 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/subsdec.c:126
12065 msgid "Greek (Windows-1253)"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/subsdec.c:128
12069 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/subsdec.c:129
12073 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/subsdec.c:131
12077 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/subsdec.c:132
12081 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/subsdec.c:135
12085 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/subsdec.c:136
12089 msgid "Thai (Windows-874)"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/subsdec.c:138
12093 msgid "Baltic (Latin-7)"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/subsdec.c:139
12097 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/subsdec.c:142
12101 msgid "Celtic (Latin-8)"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/subsdec.c:145
12105 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/subsdec.c:147
12109 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/codec/subsdec.c:148
12113 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/subsdec.c:149
12117 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/subsdec.c:150
12121 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/subsdec.c:151
12125 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/subsdec.c:152
12129 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/subsdec.c:153
12133 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/subsdec.c:154
12137 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/subsdec.c:155
12141 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/subsdec.c:156
12145 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/subsdec.c:158
12149 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/subsdec.c:159
12153 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/subsdec.c:166
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Subtitle text encoding"
12159 msgstr "_Archivo"
12161 #: modules/codec/subsdec.c:167
12162 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/subsdec.c:168
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Subtitle justification"
12168 msgstr "_Archivo"
12170 #: modules/codec/subsdec.c:169
12171 msgid "Set the justification of subtitles"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/subsdec.c:170
12175 #, fuzzy
12176 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12177 msgstr "_Archivo"
12179 #: modules/codec/subsdec.c:171
12180 msgid ""
12181 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/subsdec.c:174
12185 msgid ""
12186 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12187 "but you can choose to disable all formatting."
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/subsdec.c:182
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Text subtitle decoder"
12193 msgstr "_Archivo"
12195 #. xgettext:
12196 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12197 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12198 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12199 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12200 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12201 #. Other scripts use other code pages.
12203 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12204 #. the VideoLAN translators mailing list.
12205 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12206 msgctxt "GetACP"
12207 msgid "CP1252"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/subsusf.c:46
12211 msgid "USFSubs"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/subsusf.c:47
12215 #, fuzzy
12216 msgid "USF subtitles decoder"
12217 msgstr "_Archivo"
12219 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12220 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12224 #, fuzzy
12225 msgid "SVCD subtitles"
12226 msgstr "_Archivo"
12228 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12229 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/t140.c:35
12233 msgid "T.140 text encoder"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/telx.c:54
12237 msgid "Override page"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/telx.c:55
12241 msgid ""
12242 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12243 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12244 "usually 888 or 889)."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/telx.c:60
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Ignore subtitle flag"
12250 msgstr "_Archivo"
12252 #: modules/codec/telx.c:61
12253 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/telx.c:64
12257 msgid "Workaround for France"
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/telx.c:65
12261 msgid ""
12262 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12263 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12264 "your subtitles don't appear."
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/telx.c:71
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Teletext subtitles decoder"
12270 msgstr "_Archivo"
12272 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12273 msgid ""
12274 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12275 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/theora.c:112
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Theora video decoder"
12281 msgstr "_Video"
12283 #: modules/codec/theora.c:118
12284 msgid "Theora video packetizer"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/theora.c:125
12288 msgid "Theora video encoder"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/twolame.c:56
12292 msgid ""
12293 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12294 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/twolame.c:59
12298 msgid "Stereo mode"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/twolame.c:60
12302 msgid "Handling mode for stereo streams"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/twolame.c:61
12306 msgid "VBR mode"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/twolame.c:63
12310 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/twolame.c:64
12314 msgid "Psycho-acoustic model"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/codec/twolame.c:66
12318 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/twolame.c:70
12322 msgid "Joint stereo"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/codec/twolame.c:75
12326 msgid "Libtwolame audio encoder"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Ulead DV audio decoder"
12332 msgstr "_Audio"
12334 #: modules/codec/vorbis.c:175
12335 msgid "Maximum encoding bitrate"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/vorbis.c:177
12339 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/vorbis.c:178
12343 msgid "Minimum encoding bitrate"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/vorbis.c:180
12347 msgid ""
12348 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12349 "channel."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/vorbis.c:183
12353 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/vorbis.c:187
12357 msgid "Vorbis audio decoder"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/vorbis.c:198
12361 msgid "Vorbis audio packetizer"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/vorbis.c:205
12365 msgid "Vorbis audio encoder"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12369 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/x264.c:62
12373 msgid "Maximum GOP size"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:63
12377 msgid ""
12378 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12379 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12380 "-1 for infinite."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:67
12384 msgid "Minimum GOP size"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/x264.c:68
12388 msgid ""
12389 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12390 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12391 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12392 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12393 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12394 "the IDR-frame. \n"
12395 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12396 "frames, but do not start a new GOP."
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:77
12400 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/x264.c:79
12404 msgid ""
12405 "none: use closed GOPs only\n"
12406 "normal: use standard open GOPs\n"
12407 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/x264.c:83
12411 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:86
12415 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:87
12419 msgid ""
12420 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12421 "ray compatibility\n"
12422 "e.g. resolution, framerate, level"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:90
12426 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:91
12430 msgid ""
12431 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12432 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12433 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12434 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12435 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12436 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12437 "1 to 100."
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:102
12441 msgid "B-frames between I and P"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/x264.c:103
12445 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:106
12449 msgid "Adaptive B-frame decision"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:107
12453 msgid ""
12454 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12455 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/x264.c:111
12459 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/x264.c:112
12463 msgid ""
12464 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12465 "negative values cause less B-frames."
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:116
12469 msgid "Keep some B-frames as references"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:117
12473 msgid ""
12474 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12475 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12476 "appropriately.\n"
12477 " - none: Disabled\n"
12478 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12479 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:125
12483 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/x264.c:126
12487 msgid ""
12488 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12489 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:129
12493 msgid "CABAC"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/x264.c:130
12497 msgid ""
12498 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12499 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:135
12503 msgid ""
12504 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12505 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12506 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:140
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Skip loop filter"
12512 msgstr "_Video"
12514 #: modules/codec/x264.c:141
12515 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/x264.c:143
12519 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/x264.c:144
12523 msgid ""
12524 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12525 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:148
12529 msgid "H.264 level"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:149
12533 msgid ""
12534 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12535 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12536 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12537 "for letting x264 set level."
12538 msgstr ""
12540 #: modules/codec/x264.c:154
12541 #, fuzzy
12542 msgid "H.264 profile"
12543 msgstr "_Video"
12545 #: modules/codec/x264.c:155
12546 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:161
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Interlaced mode"
12552 msgstr "_Formas"
12554 #: modules/codec/x264.c:162
12555 msgid "Pure-interlaced mode."
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/x264.c:164
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Frame packing"
12561 msgstr "_Archivo"
12563 #: modules/codec/x264.c:165
12564 msgid ""
12565 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12566 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12567 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12568 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12569 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12570 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12571 " 5: frame alternation - one view per frame"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:173
12575 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:174
12579 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:176
12583 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:177
12587 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:179
12591 msgid "Force number of slices per frame"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:180
12595 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:182
12599 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:183
12603 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:185
12607 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:186
12611 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:189
12615 msgid "Set QP"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:190
12619 msgid ""
12620 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12621 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/x264.c:194
12625 msgid "Quality-based VBR"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/x264.c:195
12629 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/x264.c:197
12633 msgid "Min QP"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/x264.c:198
12637 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/x264.c:201
12641 msgid "Max QP"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/x264.c:202
12645 msgid "Maximum quantizer parameter."
12646 msgstr ""
12648 #: modules/codec/x264.c:204
12649 msgid "Max QP step"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/codec/x264.c:205
12653 msgid "Max QP step between frames."
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/x264.c:207
12657 msgid "Average bitrate tolerance"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/x264.c:208
12661 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12662 msgstr ""
12664 #: modules/codec/x264.c:211
12665 msgid "Max local bitrate"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/codec/x264.c:212
12669 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12670 msgstr ""
12672 #: modules/codec/x264.c:214
12673 msgid "VBV buffer"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/codec/x264.c:215
12677 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12678 msgstr ""
12680 #: modules/codec/x264.c:218
12681 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/codec/x264.c:219
12685 msgid ""
12686 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12687 "0.0 to 1.0."
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/x264.c:222
12691 msgid "How AQ distributes bits"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/codec/x264.c:223
12695 msgid ""
12696 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12697 " - 0: Disabled\n"
12698 " - 1: Current x264 default mode\n"
12699 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12700 "frame"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:228
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Strength of AQ"
12706 msgstr "_Formas"
12708 #: modules/codec/x264.c:229
12709 msgid ""
12710 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12711 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12712 " - 0.5: weak AQ\n"
12713 " - 1.5: strong AQ"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/x264.c:235
12717 msgid "QP factor between I and P"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/x264.c:236
12721 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/x264.c:239
12725 msgid "QP factor between P and B"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/x264.c:240
12729 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:242
12733 msgid "QP difference between chroma and luma"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:243
12737 msgid "QP difference between chroma and luma."
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:245
12741 msgid "Multipass ratecontrol"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/x264.c:246
12745 msgid ""
12746 "Multipass ratecontrol:\n"
12747 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12748 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12749 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:251
12753 msgid "QP curve compression"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:252
12757 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12761 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:255
12765 msgid ""
12766 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12767 "blurs complexity."
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:259
12771 msgid ""
12772 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12773 "blurs quants."
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:264
12777 msgid "Partitions to consider"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:265
12781 msgid ""
12782 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12783 " - none  : \n"
12784 " - fast  : i4x4\n"
12785 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12786 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12787 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12788 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/x264.c:273
12792 msgid "Direct MV prediction mode"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/x264.c:276
12796 msgid "Direct prediction size"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/x264.c:277
12800 msgid ""
12801 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12802 " -  1: 8x8\n"
12803 " - -1: smallest possible according to level\n"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:282
12807 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/x264.c:283
12811 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:285
12815 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:286
12819 msgid ""
12820 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12821 " - 1: Blind offset\n"
12822 " - 2: Smart analysis\n"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/codec/x264.c:291
12826 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/codec/x264.c:292
12830 msgid ""
12831 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12832 "(fast)\n"
12833 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12834 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12835 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12836 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:299
12840 msgid "Maximum motion vector search range"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:300
12844 msgid ""
12845 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12846 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12847 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12848 msgstr ""
12850 #: modules/codec/x264.c:305
12851 msgid "Maximum motion vector length"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/x264.c:306
12855 msgid ""
12856 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:309
12860 msgid "Minimum buffer space between threads"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:310
12864 msgid ""
12865 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12866 "threads."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:313
12870 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12871 msgstr ""
12873 #: modules/codec/x264.c:314
12874 msgid ""
12875 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12876 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12877 "default off"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/codec/x264.c:318
12881 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/codec/x264.c:320
12885 msgid ""
12886 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12887 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12888 "quality). Range 1 to 9."
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/x264.c:324
12892 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12893 msgstr ""
12895 #: modules/codec/x264.c:327
12896 msgid "Decide references on a per partition basis"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/x264.c:328
12900 msgid ""
12901 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12902 "as opposed to only one ref per macroblock."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/codec/x264.c:332
12906 msgid "Chroma in motion estimation"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/codec/x264.c:333
12910 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/codec/x264.c:336
12914 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/x264.c:338
12918 msgid "Adaptive spatial transform size"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/x264.c:340
12922 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12923 msgstr ""
12925 #: modules/codec/x264.c:342
12926 msgid "Trellis RD quantization"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/codec/x264.c:343
12930 msgid ""
12931 "Trellis RD quantization: \n"
12932 " - 0: disabled\n"
12933 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12934 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12935 "This requires CABAC."
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:349
12939 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:350
12943 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:352
12947 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:353
12951 msgid ""
12952 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12953 "small single coefficient."
12954 msgstr ""
12956 #: modules/codec/x264.c:356
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Use Psy-optimizations"
12959 msgstr "_Navigação"
12961 #: modules/codec/x264.c:357
12962 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/x264.c:361
12966 msgid ""
12967 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12968 "a useful range."
12969 msgstr ""
12971 #: modules/codec/x264.c:364
12972 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:365
12976 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:368
12980 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:369
12984 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:374
12988 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/codec/x264.c:375
12992 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12993 msgstr ""
12995 #: modules/codec/x264.c:378
12996 #, fuzzy
12997 msgid "CPU optimizations"
12998 msgstr "_Navigação"
13000 #: modules/codec/x264.c:379
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13003 msgstr "_Navigação"
13005 #: modules/codec/x264.c:381
13006 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:382
13010 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:384
13014 #, fuzzy
13015 msgid "PSNR computation"
13016 msgstr "_Navigação"
13018 #: modules/codec/x264.c:385
13019 msgid ""
13020 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13021 "quality."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:388
13025 msgid "SSIM computation"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/x264.c:389
13029 msgid ""
13030 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13031 "quality."
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:392
13035 msgid "Quiet mode"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13039 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Statistics"
13042 msgstr "_Formas"
13044 #: modules/codec/x264.c:395
13045 msgid "Print stats for each frame."
13046 msgstr ""
13048 #: modules/codec/x264.c:397
13049 msgid "SPS and PPS id numbers"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/codec/x264.c:398
13053 msgid ""
13054 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13055 "settings."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/x264.c:401
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Access unit delimiters"
13061 msgstr "_Archivo"
13063 #: modules/codec/x264.c:402
13064 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:404
13068 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/x264.c:405
13072 msgid ""
13073 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13074 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/codec/x264.c:408
13078 #, fuzzy
13079 msgid "HRD-timing information"
13080 msgstr "_Navigação"
13082 #: modules/codec/x264.c:409
13083 msgid "Default tune setting used"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/codec/x264.c:410
13087 msgid "Default preset setting used"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:412
13091 #, fuzzy
13092 msgid "x264 advanced options."
13093 msgstr "_Formas"
13095 #: modules/codec/x264.c:413
13096 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:418
13100 msgid "dia"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:418
13104 msgid "hex"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:418
13108 msgid "umh"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:418
13112 msgid "esa"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/codec/x264.c:418
13116 #, fuzzy
13117 msgid "tesa"
13118 msgstr "_Formas"
13120 #: modules/codec/x264.c:429
13121 msgid "Fast"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13127 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13128 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13129 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13130 msgid "Normal"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/x264.c:429
13134 msgid "Slow"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/x264.c:434
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Spatial"
13140 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13142 #: modules/codec/x264.c:434
13143 msgid "Temporal"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/codec/x264.c:439
13147 msgid "checkerboard"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/codec/x264.c:439
13151 #, fuzzy
13152 msgid "column alternation"
13153 msgstr "_Navigação"
13155 #: modules/codec/x264.c:439
13156 #, fuzzy
13157 msgid "row alternation"
13158 msgstr "_Navigação"
13160 #: modules/codec/x264.c:439
13161 msgid "side by side"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/codec/x264.c:439
13165 #, fuzzy
13166 msgid "top bottom"
13167 msgstr "_Audio"
13169 #: modules/codec/x264.c:439
13170 #, fuzzy
13171 msgid "frame alternation"
13172 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13174 #: modules/codec/x264.c:443
13175 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13176 msgstr ""
13178 #: modules/codec/x264.c:446
13179 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/codec/xwd.c:36
13183 #, fuzzy
13184 msgid "XWD image decoder"
13185 msgstr "_Video"
13187 #: modules/codec/zvbi.c:58
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Teletext page"
13190 msgstr "_Archivo"
13192 #: modules/codec/zvbi.c:59
13193 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Teletext transparency"
13199 msgstr "_Archivo"
13201 #: modules/codec/zvbi.c:63
13202 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13203 msgstr ""
13205 #: modules/codec/zvbi.c:66
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Teletext alignment"
13208 msgstr "_Archivo"
13210 #: modules/codec/zvbi.c:68
13211 msgid ""
13212 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13213 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13214 "6 = top-right)."
13215 msgstr ""
13217 #: modules/codec/zvbi.c:72
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Teletext text subtitles"
13220 msgstr "_Archivo"
13222 #: modules/codec/zvbi.c:73
13223 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/codec/zvbi.c:82
13227 msgid "VBI and Teletext decoder"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/codec/zvbi.c:83
13231 msgid "VBI & Teletext"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13235 msgid "DBus"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13239 msgid "D-Bus control interface"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13243 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13244 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13245 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13247 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13253 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13254 msgid "VLC media player"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13258 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/dummy.c:39
13262 msgid ""
13263 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13264 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13265 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/dummy.c:49
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Dummy interface"
13271 msgstr "_Formas"
13273 #: modules/control/gestures.c:71
13274 msgid "Motion threshold (10-100)"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/gestures.c:73
13278 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/gestures.c:75
13282 msgid "Trigger button"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/gestures.c:77
13286 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/gestures.c:83
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Middle"
13292 msgstr "_Archivo"
13294 #: modules/control/gestures.c:86
13295 msgid "Gestures"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/control/gestures.c:94
13299 msgid "Mouse gestures control interface"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13303 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13305 msgid "Global Hotkeys"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13309 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13310 msgid "Global Hotkeys interface"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13314 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13315 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13316 msgid "Hotkeys"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/control/hotkeys.c:89
13320 msgid "Hotkeys management interface"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/control/hotkeys.c:188
13324 msgid "One"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/control/hotkeys.c:195
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "Loop: %s"
13330 msgstr "_Archivo"
13332 #: modules/control/hotkeys.c:202
13333 #, c-format
13334 msgid "Random: %s"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/hotkeys.c:331
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Audio Device: %s"
13340 msgstr "_Audio"
13342 #: modules/control/hotkeys.c:394
13343 msgid "Recording"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/hotkeys.c:394
13347 msgid "Recording done"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/control/hotkeys.c:409
13351 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13355 #, fuzzy
13356 msgid "No active subtitle"
13357 msgstr "_Audio"
13359 #: modules/control/hotkeys.c:430
13360 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/control/hotkeys.c:450
13364 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/control/hotkeys.c:459
13368 #, c-format
13369 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/hotkeys.c:472
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Sub sync: delay reset"
13375 msgstr "_Archivo"
13377 #: modules/control/hotkeys.c:501
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "Subtitle delay %i ms"
13380 msgstr "_Archivo"
13382 #: modules/control/hotkeys.c:517
13383 #, c-format
13384 msgid "Audio delay %i ms"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/control/hotkeys.c:553
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid "Audio track: %s"
13390 msgstr "_Audio"
13392 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "Subtitle track: %s"
13395 msgstr "_Archivo"
13397 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13398 msgid "N/A"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13402 #, c-format
13403 msgid "Program Service ID: %s"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/hotkeys.c:773
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "Aspect ratio: %s"
13409 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13411 #: modules/control/hotkeys.c:803
13412 #, c-format
13413 msgid "Crop: %s"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/hotkeys.c:851
13417 msgid "Zooming reset"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/hotkeys.c:858
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Scaled to screen"
13423 msgstr "_Video"
13425 #: modules/control/hotkeys.c:860
13426 msgid "Original Size"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/control/hotkeys.c:929
13430 #, c-format
13431 msgid "Zoom mode: %s"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Deinterlace off"
13437 msgstr "_Video"
13439 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Deinterlace on"
13442 msgstr "_Video"
13444 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13447 msgstr "_Archivo"
13449 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "Subtitle position %d px"
13452 msgstr "_Archivo"
13454 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13455 #, c-format
13456 msgid "Volume %ld%%"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13460 #, c-format
13461 msgid "Speed: %.2fx"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/lirc.c:46
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Change the lirc configuration file"
13467 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13469 #: modules/control/lirc.c:48
13470 msgid ""
13471 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13472 "users home directory."
13473 msgstr ""
13475 #: modules/control/lirc.c:58
13476 msgid "Infrared"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/control/lirc.c:61
13480 msgid "Infrared remote control interface"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/control/motion.c:65
13484 #, fuzzy
13485 msgid "motion"
13486 msgstr "_Navigação"
13488 #: modules/control/motion.c:68
13489 msgid "motion control interface"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13493 msgid ""
13494 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/netsync.c:57
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Network master clock"
13500 msgstr "_Formas"
13502 #: modules/control/netsync.c:58
13503 msgid ""
13504 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13505 "for clients listening"
13506 msgstr ""
13508 #: modules/control/netsync.c:62
13509 msgid "Master server ip address"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/control/netsync.c:63
13513 msgid ""
13514 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13515 msgstr ""
13517 #: modules/control/netsync.c:66
13518 msgid "UDP timeout (in ms)"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/control/netsync.c:67
13522 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13523 msgstr ""
13525 #: modules/control/netsync.c:71
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Network Sync"
13528 msgstr "_Formas"
13530 #: modules/control/netsync.c:72
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Network synchronization"
13533 msgstr "_Formas"
13535 #: modules/control/ntservice.c:44
13536 msgid "Install Windows Service"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/control/ntservice.c:46
13540 msgid "Install the Service and exit."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/ntservice.c:47
13544 msgid "Uninstall Windows Service"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/control/ntservice.c:49
13548 msgid "Uninstall the Service and exit."
13549 msgstr ""
13551 #: modules/control/ntservice.c:50
13552 msgid "Display name of the Service"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/control/ntservice.c:52
13556 msgid "Change the display name of the Service."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/control/ntservice.c:53
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Configuration options"
13562 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13564 #: modules/control/ntservice.c:55
13565 msgid ""
13566 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13567 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13568 "configured."
13569 msgstr ""
13571 #: modules/control/ntservice.c:60
13572 msgid ""
13573 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13574 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13575 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/ntservice.c:66
13579 #, fuzzy
13580 msgid "NT Service"
13581 msgstr "_Archivo"
13583 #: modules/control/ntservice.c:67
13584 msgid "Windows Service interface"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/control/rc.c:70
13588 msgid "Initializing"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/control/rc.c:71
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Opening"
13594 msgstr "_Audio"
13596 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13599 msgid "Pause"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/rc.c:75
13603 msgid "Error"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/control/rc.c:161
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Show stream position"
13609 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13611 #: modules/control/rc.c:162
13612 msgid ""
13613 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/rc.c:165
13617 msgid "Fake TTY"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/control/rc.c:166
13621 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/rc.c:168
13625 msgid "UNIX socket command input"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/rc.c:169
13629 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13633 #, fuzzy
13634 msgid "TCP command input"
13635 msgstr "_Audio"
13637 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13638 msgid ""
13639 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13640 "port the interface will bind to."
13641 msgstr ""
13643 #: modules/control/rc.c:179
13644 msgid ""
13645 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13646 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13647 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13648 msgstr ""
13650 #: modules/control/rc.c:186
13651 #, fuzzy
13652 msgid "RC"
13653 msgstr "tet"
13655 #: modules/control/rc.c:189
13656 msgid "Remote control interface"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/control/rc.c:353
13660 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13661 msgstr ""
13663 #: modules/control/rc.c:765
13664 #, c-format
13665 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13666 msgstr ""
13668 #: modules/control/rc.c:783
13669 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13670 msgstr ""
13672 #: modules/control/rc.c:785
13673 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/control/rc.c:786
13677 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13678 msgstr ""
13680 #: modules/control/rc.c:787
13681 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13682 msgstr ""
13684 #: modules/control/rc.c:788
13685 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/control/rc.c:789
13689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/control/rc.c:790
13693 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/control/rc.c:791
13697 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13698 msgstr ""
13700 #: modules/control/rc.c:792
13701 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13702 msgstr ""
13704 #: modules/control/rc.c:793
13705 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13706 msgstr ""
13708 #: modules/control/rc.c:794
13709 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/control/rc.c:795
13713 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/control/rc.c:796
13717 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/control/rc.c:797
13721 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/control/rc.c:798
13725 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13726 msgstr ""
13728 #: modules/control/rc.c:799
13729 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/control/rc.c:800
13733 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/control/rc.c:801
13737 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/control/rc.c:802
13741 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/control/rc.c:803
13745 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13746 msgstr ""
13748 #: modules/control/rc.c:805
13749 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/control/rc.c:806
13753 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/control/rc.c:807
13757 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/control/rc.c:808
13761 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13762 msgstr ""
13764 #: modules/control/rc.c:809
13765 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13766 msgstr ""
13768 #: modules/control/rc.c:810
13769 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/control/rc.c:811
13773 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13774 msgstr ""
13776 #: modules/control/rc.c:812
13777 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13778 msgstr ""
13780 #: modules/control/rc.c:813
13781 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/control/rc.c:814
13785 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13786 msgstr ""
13788 #: modules/control/rc.c:815
13789 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/control/rc.c:816
13793 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13794 msgstr ""
13796 #: modules/control/rc.c:817
13797 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/control/rc.c:818
13801 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13802 msgstr ""
13804 #: modules/control/rc.c:819
13805 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/control/rc.c:821
13809 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13810 msgstr ""
13812 #: modules/control/rc.c:822
13813 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/control/rc.c:823
13817 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/control/rc.c:824
13821 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13822 msgstr ""
13824 #: modules/control/rc.c:825
13825 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/control/rc.c:826
13829 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/control/rc.c:827
13833 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13834 msgstr ""
13836 #: modules/control/rc.c:828
13837 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/control/rc.c:829
13841 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/rc.c:830
13845 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13846 msgstr ""
13848 #: modules/control/rc.c:831
13849 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13850 msgstr ""
13852 #: modules/control/rc.c:832
13853 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13854 msgstr ""
13856 #: modules/control/rc.c:833
13857 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/control/rc.c:834
13861 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/control/rc.c:836
13865 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/control/rc.c:837
13869 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/control/rc.c:838
13873 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/control/rc.c:840
13877 msgid "+----[ end of help ]"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/control/rc.c:967
13881 msgid "Press menu select or pause to continue."
13882 msgstr ""
13884 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13885 #: modules/control/rc.c:1491
13886 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13887 msgstr ""
13889 #: modules/control/rc.c:1285
13890 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13891 msgstr ""
13893 #: modules/control/rc.c:1296
13894 #, fuzzy, c-format
13895 msgid "Playlist has only %u element"
13896 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13897 msgstr[0] "_Archivo"
13898 msgstr[1] "_Archivo"
13900 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13901 msgid "+-[Incoming]"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13905 #, c-format
13906 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13910 #, c-format
13911 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13915 #, c-format
13916 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13920 #, c-format
13921 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/control/rc.c:1756
13925 #, c-format
13926 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/control/rc.c:1758
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13932 msgstr "_Video"
13934 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13935 #, fuzzy
13936 msgid "+-[Video Decoding]"
13937 msgstr "_Formas"
13939 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13940 #, c-format
13941 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13945 #, c-format
13946 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13950 #, c-format
13951 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13955 #, fuzzy
13956 msgid "+-[Audio Decoding]"
13957 msgstr "_Audio"
13959 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13960 #, c-format
13961 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13965 #, c-format
13966 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13970 #, c-format
13971 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13975 #, fuzzy
13976 msgid "+-[Streaming]"
13977 msgstr "_Formas"
13979 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13980 #, c-format
13981 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13985 #, c-format
13986 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13990 #, c-format
13991 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13992 msgstr ""
13994 #: modules/demux/aiff.c:49
13995 msgid "AIFF demuxer"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13999 #, fuzzy
14000 msgid "ASF/WMV demuxer"
14001 msgstr "_Video"
14003 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14004 msgid "Could not demux ASF stream"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14008 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/au.c:50
14012 msgid "AU demuxer"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Avformat demuxer"
14018 msgstr "_Archivo"
14020 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Avformat"
14023 msgstr "_Archivo"
14025 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Avformat muxer"
14028 msgstr "_Archivo"
14030 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14031 msgid "Muxer"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Avformat mux"
14037 msgstr "_Archivo"
14039 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14040 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Format name"
14046 msgstr "_Archivo"
14048 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14049 msgid "Internal libavcodec format name"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14053 msgid "Force interleaved method"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Force index creation"
14059 msgstr "_Navigação"
14061 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14062 msgid ""
14063 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14064 "incomplete (not seekable)."
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Ask for action"
14070 msgstr "_Navigação"
14072 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14073 msgid "Always fix"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14077 msgid "Never fix"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14081 msgid "Fix when necessary"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14085 msgid "AVI demuxer"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14089 msgid "Broken or missing AVI Index"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14093 msgid ""
14094 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14095 "correctly.\n"
14096 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14097 "index in memory.\n"
14098 "This step might take a long time on a large file.\n"
14099 "What do you want to do?"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14103 msgid "Build index then play"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Play as is"
14109 msgstr "_Archivo"
14111 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14112 msgid "Do not play"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14116 msgid "Fixing AVI Index..."
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/cdg.c:43
14120 msgid "CDG demuxer"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Dump module"
14126 msgstr "_Video"
14128 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Dump filename"
14131 msgstr "_Archivo"
14133 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14134 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Append to existing file"
14140 msgstr "_Video"
14142 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14143 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14144 msgstr ""
14146 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14147 #, fuzzy
14148 msgid "File dumper"
14149 msgstr "_Archivo"
14151 #: modules/demux/dirac.c:41
14152 msgid "Value to adjust dts by"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/dirac.c:54
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Dirac video demuxer"
14158 msgstr "_Video"
14160 #: modules/demux/flac.c:50
14161 msgid "FLAC demuxer"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/image.c:44
14165 #, fuzzy
14166 msgid "ES ID"
14167 msgstr "_Audio"
14169 #: modules/demux/image.c:52
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Decode"
14172 msgstr "_Archivo"
14174 #: modules/demux/image.c:54
14175 msgid "Decode at the demuxer stage"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/image.c:56
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Forced chroma"
14181 msgstr "_Formas"
14183 #: modules/demux/image.c:58
14184 msgid ""
14185 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14186 "specified chroma."
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/image.c:61
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Duration in seconds"
14192 msgstr "_Navigação"
14194 #: modules/demux/image.c:63
14195 msgid ""
14196 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14197 "an unlimited play time."
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/image.c:68
14201 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/image.c:70
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Real-time"
14207 msgstr "_Formas"
14209 #: modules/demux/image.c:72
14210 msgid ""
14211 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14212 "input slaves."
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/image.c:76
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Image demuxer"
14218 msgstr "_Video"
14220 #: modules/demux/image.c:77
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Image"
14223 msgstr "_Video"
14225 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14226 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14227 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14228 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14229 msgid "Frames per Second"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14233 msgid ""
14234 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14235 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14239 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14243 msgid "---  DVD Menu"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14247 msgid "First Played"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Video Manager"
14253 msgstr "_Video"
14255 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14256 #, fuzzy
14257 msgid "----- Title"
14258 msgstr "_Archivo"
14260 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14261 msgid "Matroska stream demuxer"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14265 msgid "Respect ordered chapters"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14269 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14273 msgid "Chapter codecs"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14277 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14282 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14286 msgid ""
14287 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14288 "good for broken files)."
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14292 msgid "Seek based on percent not time"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14296 msgid "Seek based on percent not time."
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14300 msgid "Dummy Elements"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14304 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/mod.c:55
14308 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/mod.c:56
14312 msgid "Enable reverberation"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/demux/mod.c:57
14316 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14317 msgstr ""
14319 #: modules/demux/mod.c:59
14320 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14321 msgstr ""
14323 #: modules/demux/mod.c:61
14324 msgid "Enable megabass mode"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mod.c:62
14328 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mod.c:64
14332 msgid ""
14333 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14334 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/mod.c:67
14338 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/mod.c:69
14342 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/mod.c:74
14346 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/mod.c:85
14350 msgid "Reverberation level"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/mod.c:87
14354 msgid "Reverberation delay"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/mod.c:89
14358 msgid "Mega bass"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/mod.c:92
14362 msgid "Mega bass level"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/mod.c:94
14366 msgid "Mega bass cutoff"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/mod.c:96
14370 msgid "Surround"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mod.c:99
14374 msgid "Surround level"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mod.c:101
14378 msgid "Surround delay (ms)"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Blues"
14384 msgstr "_Archivo"
14386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14387 msgid "Classic Rock"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Country"
14393 msgstr "Mamuk"
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14396 msgid "Disco"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14400 msgid "Funk"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14404 msgid "Grunge"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14408 msgid "Hip-Hop"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14412 msgid "Jazz"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14416 msgid "Metal"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14420 msgid "New Age"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14424 msgid "Oldies"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Other"
14430 msgstr "_Video"
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14433 msgid "R&B"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14437 msgid "Rap"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14441 msgid "Industrial"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14445 msgid "Alternative"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Death Metal"
14451 msgstr "_Formas"
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14454 msgid "Pranks"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Soundtrack"
14460 msgstr "_Audio"
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14463 msgid "Euro-Techno"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14467 msgid "Ambient"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14471 msgid "Trip-Hop"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14475 msgid "Vocal"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14479 msgid "Jazz+Funk"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14483 msgid "Fusion"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14487 msgid "Trance"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14491 msgid "Instrumental"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14495 msgid "Acid"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14499 msgid "House"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14503 msgid "Game"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14507 msgid "Sound Clip"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14511 msgid "Gospel"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14515 msgid "Noise"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Alternative Rock"
14521 msgstr "_Formas"
14523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14524 msgid "Bass"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14528 msgid "Soul"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14532 msgid "Punk"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Meditative"
14538 msgstr "_Archivo"
14540 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14541 msgid "Instrumental Pop"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14545 msgid "Instrumental Rock"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14549 msgid "Ethnic"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14553 msgid "Gothic"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14557 msgid "Darkwave"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14561 msgid "Techno-Industrial"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14565 msgid "Electronic"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14569 msgid "Pop-Folk"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14573 msgid "Eurodance"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14577 msgid "Dream"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14581 msgid "Southern Rock"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14585 msgid "Comedy"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14589 msgid "Cult"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14593 msgid "Gangsta"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14597 msgid "Top 40"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14601 msgid "Christian Rap"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14605 msgid "Pop/Funk"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14609 msgid "Jungle"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14613 msgid "Native American"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14617 msgid "Cabaret"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14621 msgid "New Wave"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14625 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14627 msgid "Psychedelic"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14631 msgid "Rave"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14635 msgid "Showtunes"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Trailer"
14641 msgstr "_Archivo"
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Lo-Fi"
14646 msgstr "_Archivo"
14648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14649 msgid "Tribal"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14653 msgid "Acid Punk"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14657 msgid "Acid Jazz"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14661 msgid "Polka"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14665 msgid "Retro"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14669 msgid "Musical"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14673 msgid "Rock & Roll"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14677 msgid "Hard Rock"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14681 msgid "Folk"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14685 msgid "Folk-Rock"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14689 msgid "National Folk"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14693 msgid "Swing"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14697 msgid "Fast Fusion"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14701 msgid "Bebob"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14705 msgid "Revival"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14709 msgid "Celtic"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Bluegrass"
14715 msgstr "_Archivo"
14717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14718 msgid "Avantgarde"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14722 msgid "Gothic Rock"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14726 msgid "Progressive Rock"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Psychedelic Rock"
14732 msgstr "_Video"
14734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14735 msgid "Symphonic Rock"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14739 msgid "Slow Rock"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Big Band"
14745 msgstr "_Video"
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Easy Listening"
14750 msgstr "_Archivo"
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14753 msgid "Acoustic"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14757 msgid "Humour"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Speech"
14763 msgstr "_Archivo"
14765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Chanson"
14768 msgstr "_Audio"
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14771 msgid "Opera"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14775 msgid "Chamber Music"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14779 msgid "Sonata"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14783 msgid "Symphony"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14787 msgid "Booty Bass"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14791 msgid "Primus"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14795 msgid "Porn Groove"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14799 msgid "Satire"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14803 msgid "Slow Jam"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14807 msgid "Tango"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14811 msgid "Samba"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14815 msgid "Folklore"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Ballad"
14821 msgstr "_Video"
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14824 msgid "Power Ballad"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14828 msgid "Rhythmic Soul"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14832 msgid "Freestyle"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14836 msgid "Duet"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14840 msgid "Punk Rock"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14844 msgid "Drum Solo"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14848 msgid "Acapella"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14852 msgid "Euro-House"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Dance Hall"
14858 msgstr "_Audio"
14860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14861 msgid "Goa"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14865 msgid "Drum & Bass"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14869 msgid "Club - House"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14873 msgid "Hardcore"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Terror"
14879 msgstr "_Video"
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14882 msgid "Indie"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14886 msgid "BritPop"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14890 msgid "Negerpunk"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14894 msgid "Polsk Punk"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14898 msgid "Beat"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14902 msgid "Christian Gangsta Rap"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14906 msgid "Heavy Metal"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14910 msgid "Black Metal"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14914 msgid "Crossover"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14918 msgid "Contemporary Christian"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14922 msgid "Christian Rock"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Merengue"
14928 msgstr "_Video"
14930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14931 msgid "Salsa"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14935 msgid "Thrash Metal"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14939 msgid "Anime"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14943 msgid "JPop"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14947 msgid "Synthpop"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14951 msgid "MP4 stream demuxer"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14955 msgid "MP4"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14959 msgid "Writer"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Composer"
14965 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
14967 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14968 msgid "Producer"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14972 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Information"
14976 msgstr "_Navigação"
14978 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Director"
14981 msgstr "_Audio"
14983 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14984 msgid "Disclaimer"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14988 msgid "Requirements"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Original Format"
14994 msgstr "_Archivo"
14996 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Display Source As"
14999 msgstr "_Formas"
15001 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15002 msgid "Host Computer"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15006 msgid "Performers"
15007 msgstr ""
15009 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15010 msgid "Original Performer"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15014 msgid "Providers Source Content"
15015 msgstr ""
15017 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15018 msgid "Warning"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15022 msgid "Software"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15026 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Lyrics"
15029 msgstr "_Archivo"
15031 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15032 msgid "Record Company"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Model"
15038 msgstr "_Archivo"
15040 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15041 msgid "Product"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Grouping"
15047 msgstr "_Archivo"
15049 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Sub-Title"
15052 msgstr "_Archivo"
15054 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15055 msgid "Arranger"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Art Director"
15061 msgstr "_Audio"
15063 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15064 msgid "Copyright Acknowledgement"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15068 msgid "Conductor"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Song Description"
15074 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15076 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15077 msgid "Liner Notes"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15081 msgid "Phonogram Rights"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15085 msgid "Sound Engineer"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15089 msgid "Soloist"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15093 msgid "Thanks"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15097 msgid "Executive Producer"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/mpc.c:62
15101 msgid "MusePack demuxer"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15105 msgid ""
15106 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15107 "streams."
15108 msgstr ""
15110 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15111 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Audio ES"
15117 msgstr "_Audio"
15119 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15120 #, fuzzy
15121 msgid "MPEG-4 video"
15122 msgstr "_Video"
15124 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15125 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15129 #, fuzzy
15130 msgid "H264 video demuxer"
15131 msgstr "_Video"
15133 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15134 #, fuzzy
15135 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15136 msgstr "_Video"
15138 #: modules/demux/nsc.c:47
15139 msgid "Windows Media NSC metademux"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/nsv.c:49
15143 msgid "NullSoft demuxer"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/nuv.c:49
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Nuv demuxer"
15149 msgstr "_Video"
15151 #: modules/demux/ogg.c:55
15152 msgid "OGG demuxer"
15153 msgstr ""
15155 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15156 msgid "Google Video"
15157 msgstr ""
15159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15160 msgid "Show shoutcast adult content"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15164 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15165 msgstr ""
15167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15168 msgid "Skip ads"
15169 msgstr ""
15171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15172 msgid ""
15173 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15174 "prevent adding them to the playlist."
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15178 msgid "M3U playlist import"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15182 #, fuzzy
15183 msgid "RAM playlist import"
15184 msgstr "_Archivo"
15186 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15187 #, fuzzy
15188 msgid "PLS playlist import"
15189 msgstr "_Archivo"
15191 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15192 msgid "B4S playlist import"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15196 msgid "DVB playlist import"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15200 msgid "Podcast parser"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15204 msgid "XSPF playlist import"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15208 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15212 msgid "ASX playlist import"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15216 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15220 msgid "QuickTime Media Link importer"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15224 msgid "Google Video Playlist importer"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15228 msgid "Dummy IFO demux"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15232 msgid "iTunes Music Library importer"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15236 #, fuzzy
15237 msgid "WPL playlist import"
15238 msgstr "_Archivo"
15240 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15241 #, fuzzy
15242 msgid "ZPL playlist import"
15243 msgstr "_Archivo"
15245 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15246 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15247 msgid "Podcast Info"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15251 msgid "Podcast Link"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15255 msgid "Podcast Copyright"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15259 msgid "Podcast Category"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15263 msgid "Podcast Keywords"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Podcast Subtitle"
15269 msgstr "_Audio"
15271 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15272 msgid "Podcast Summary"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15276 msgid "Podcast Publication Date"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Podcast Author"
15282 msgstr "_Audio"
15284 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15285 msgid "Podcast Subcategory"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Podcast Duration"
15291 msgstr "_Navigação"
15293 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15294 msgid "Podcast Type"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15298 msgid "Podcast Size"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15302 #, c-format
15303 msgid "%s bytes"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15307 msgid "Shoutcast"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Listeners"
15313 msgstr "_Archivo"
15315 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15316 msgid "Load"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/demux/ps.c:43
15320 msgid "Trust MPEG timestamps"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/demux/ps.c:44
15324 msgid ""
15325 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15326 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15327 "calculate from the bitrate instead."
15328 msgstr ""
15330 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15331 msgid "MPEG-PS demuxer"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/demux/ps.c:57
15335 msgid "PS"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/demux/pva.c:43
15339 msgid "PVA demuxer"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/demux/rawaud.c:44
15343 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15344 msgstr ""
15346 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15347 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Audio channels"
15350 msgstr "_Audio"
15352 #: modules/demux/rawaud.c:47
15353 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15354 msgstr ""
15356 #: modules/demux/rawaud.c:49
15357 msgid "FOURCC code of raw input format"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/demux/rawaud.c:51
15361 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15362 msgstr ""
15364 #: modules/demux/rawaud.c:53
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Forces the audio language"
15367 msgstr "_Audio"
15369 #: modules/demux/rawaud.c:54
15370 msgid ""
15371 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15372 "Default is 'eng'. "
15373 msgstr ""
15375 #: modules/demux/rawaud.c:64
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Raw audio demuxer"
15378 msgstr "_Video"
15380 #: modules/demux/rawdv.c:43
15381 msgid ""
15382 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15383 msgstr ""
15385 #: modules/demux/rawdv.c:51
15386 #, fuzzy
15387 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15388 msgstr "_Video"
15390 #: modules/demux/rawvid.c:45
15391 msgid ""
15392 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15393 "30000/1001 or 29.97"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/demux/rawvid.c:49
15397 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15398 msgstr ""
15400 #: modules/demux/rawvid.c:53
15401 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15402 msgstr ""
15404 #: modules/demux/rawvid.c:56
15405 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/demux/rawvid.c:57
15409 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15410 msgstr ""
15412 #: modules/demux/rawvid.c:65
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Raw video demuxer"
15415 msgstr "_Video"
15417 #: modules/demux/real.c:70
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Real demuxer"
15420 msgstr "_Video"
15422 #: modules/demux/sid.cpp:56
15423 #, fuzzy
15424 msgid "C64 sid demuxer"
15425 msgstr "_Video"
15427 #: modules/demux/smf.c:41
15428 msgid "SMF demuxer"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/demux/stl.c:43
15432 #, fuzzy
15433 msgid "EBU STL subtitles parser"
15434 msgstr "_Archivo"
15436 #: modules/demux/subtitle.c:51
15437 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15438 msgstr ""
15440 #: modules/demux/subtitle.c:53
15441 msgid ""
15442 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15443 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15444 msgstr ""
15446 #: modules/demux/subtitle.c:56
15447 msgid ""
15448 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15449 "always work."
15450 msgstr ""
15452 #: modules/demux/subtitle.c:58
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Override the default track description."
15455 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15457 #: modules/demux/subtitle.c:70
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Text subtitle parser"
15460 msgstr "_Archivo"
15462 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Subtitle delay"
15465 msgstr "_Archivo"
15467 #: modules/demux/subtitle.c:80
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Subtitle format"
15470 msgstr "_Archivo"
15472 #: modules/demux/subtitle.c:83
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Subtitle description"
15475 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15477 #: modules/demux/ts.c:94
15478 msgid "Extra PMT"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/demux/ts.c:96
15482 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15483 msgstr ""
15485 #: modules/demux/ts.c:98
15486 msgid "Set id of ES to PID"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/demux/ts.c:99
15490 msgid ""
15491 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15492 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15493 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15494 msgstr ""
15496 #: modules/demux/ts.c:104
15497 msgid "Fast udp streaming"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/demux/ts.c:106
15501 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15502 msgstr ""
15504 #: modules/demux/ts.c:108
15505 msgid "MTU for out mode"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/demux/ts.c:109
15509 msgid "MTU for out mode."
15510 msgstr ""
15512 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15513 msgid "CSA Key"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15517 msgid ""
15518 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15519 msgstr ""
15521 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15522 msgid "Second CSA Key"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15526 msgid ""
15527 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15528 "bytes)."
15529 msgstr ""
15531 #: modules/demux/ts.c:120
15532 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/demux/ts.c:121
15536 msgid ""
15537 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15538 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15539 msgstr ""
15541 #: modules/demux/ts.c:125
15542 msgid "Separate sub-streams"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/demux/ts.c:127
15546 msgid ""
15547 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15548 "off this option when using stream output."
15549 msgstr ""
15551 #: modules/demux/ts.c:132
15552 msgid ""
15553 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15554 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15555 msgstr ""
15557 #: modules/demux/ts.c:137
15558 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Teletext"
15565 msgstr "_Archivo"
15567 #: modules/demux/ts.c:172
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Teletext subtitles"
15570 msgstr "_Archivo"
15572 #: modules/demux/ts.c:173
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Teletext: additional information"
15575 msgstr "_Navigação"
15577 #: modules/demux/ts.c:174
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Teletext: program schedule"
15580 msgstr "_Archivo"
15582 #: modules/demux/ts.c:175
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15585 msgstr "_Archivo"
15587 #: modules/demux/ts.c:3596
15588 #, fuzzy
15589 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15590 msgstr "_Archivo"
15592 #: modules/demux/ts.c:3853
15593 #, fuzzy
15594 msgid "clean effects"
15595 msgstr "_Video"
15597 #: modules/demux/ts.c:3854
15598 msgid "hearing impaired"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/demux/ts.c:3855
15602 msgid "visual impaired commentary"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/demux/tta.c:45
15606 msgid "TTA demuxer"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/demux/ty.c:59
15610 msgid "TY"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/demux/ty.c:60
15614 msgid "TY Stream audio/video demux"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/demux/ty.c:776
15618 msgid "Closed captions 1"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/demux/ty.c:777
15622 msgid "Closed captions 2"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/demux/ty.c:778
15626 msgid "Closed captions 3"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/demux/ty.c:779
15630 msgid "Closed captions 4"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/demux/vc1.c:44
15634 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15635 msgstr ""
15637 #: modules/demux/vc1.c:50
15638 #, fuzzy
15639 msgid "VC1 video demuxer"
15640 msgstr "_Video"
15642 #: modules/demux/vobsub.c:49
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Vobsub subtitles parser"
15645 msgstr "_Archivo"
15647 #: modules/demux/voc.c:43
15648 msgid "VOC demuxer"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/demux/wav.c:45
15652 msgid "WAV demuxer"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/demux/xa.c:43
15656 msgid "XA demuxer"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Closed captions"
15662 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15664 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Textual audio descriptions"
15667 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15669 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Ticker text"
15672 msgstr "_Archivo"
15674 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Active regions"
15677 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15679 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15680 msgid "Semantic annotations"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15684 msgid "Transcript"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15688 msgid "Linguistic markup"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15692 msgid "Cue points"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Subtitles (images)"
15698 msgstr "_Archivo"
15700 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15701 msgid "Slides (text)"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15705 msgid "Slides (images)"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15709 msgid "Unknown category"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15713 msgid "About VLC media player"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15717 msgid "Credits"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15722 #, fuzzy
15723 msgid "License"
15724 msgstr "_Archivo"
15726 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Authors"
15729 msgstr "_Audio"
15731 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15732 msgid ""
15733 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15734 msgstr ""
15736 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15737 msgid "Compiled by %s with %@"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15741 msgid ""
15742 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15743 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15744 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15745 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15746 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15747 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15748 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15749 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15753 msgid "VLC media player Help"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15757 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15758 msgid "Index"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15762 msgid "2 Pass"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15767 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15768 msgid "Preamp"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15772 msgid "Enable dynamic range compressor"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15776 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Reset"
15781 msgstr "_Archivo"
15783 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15785 msgid "Attack"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Release"
15792 msgstr "_Archivo"
15794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Threshold"
15798 msgstr "_Archivo"
15800 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Enable Spatializer"
15803 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15805 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Headphone virtualization"
15808 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15810 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Volume normalization"
15813 msgstr "_Navigação"
15815 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15816 msgid "Maximum level"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Filter"
15822 msgstr "_Archivo"
15824 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Audio Effects"
15828 msgstr "_Video"
15830 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Duplicate current profile..."
15833 msgstr "_Archivo"
15835 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15836 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Organize Profiles..."
15839 msgstr "_Video"
15841 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15842 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15843 msgstr ""
15845 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Enter a name for the new profile:"
15850 msgstr "_Archivo"
15852 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15858 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15859 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Save"
15862 msgstr "_Archivo"
15864 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Remove a preset"
15868 msgstr "_Navigação"
15870 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15872 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15878 msgid "Remove"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Add new Preset..."
15884 msgstr "_Audio"
15886 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15887 msgid "Organize Presets..."
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15891 msgid "Save current selection as new preset"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Enter a name for the new preset:"
15897 msgstr "_Archivo"
15899 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15902 msgstr "_Archivo"
15904 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15905 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15909 msgid "Bookmarks"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15913 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15914 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15915 msgid "Add"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Clear"
15923 msgstr "_Archivo"
15925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15926 msgid "Edit"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15930 #: modules/video_filter/extract.c:75
15931 msgid "Extract"
15932 msgstr ""
15934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Time"
15939 msgstr "_Archivo"
15941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15945 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15946 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15947 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15948 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15949 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15957 msgid "OK"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15962 msgid "Name"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Untitled"
15968 msgstr "_Archivo"
15970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15971 #, fuzzy
15972 msgid "No input"
15973 msgstr "_Audio"
15975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15976 msgid ""
15977 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15981 msgid "Input has changed"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15985 msgid ""
15986 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15987 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Invalid selection"
15993 msgstr "_Navigação"
15995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15996 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16000 #, fuzzy
16001 msgid "No input found"
16002 msgstr "_Video"
16004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16005 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16009 msgid "Jump To Time"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16013 msgid "sec."
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16017 msgid "Jump to time"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16021 msgid "Click to play or pause the current media."
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Backward"
16027 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16029 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16030 msgid ""
16031 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16032 "current media."
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16036 msgid "Forward"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16040 msgid ""
16041 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16042 "current media."
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16046 msgid ""
16047 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16048 "to change current playback position."
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16054 msgstr "_Video"
16056 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16057 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16061 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16065 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16069 msgid "Click to stop playback."
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Show/Hide Playlist"
16075 msgstr "_Archivo"
16077 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16078 msgid ""
16079 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16080 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16084 #: share/lua/http/index.html:241
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Repeat"
16087 msgstr "_Video"
16089 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16090 msgid ""
16091 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16092 "off."
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16096 msgid "Shuffle"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16100 msgid "Click to enable or disable random playback."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16104 msgid ""
16105 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16106 "to change the volume."
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16110 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Full Volume"
16116 msgstr "_Archivo"
16118 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16119 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Effects"
16126 msgstr "_Video"
16128 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16129 msgid ""
16130 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16131 "filters."
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16137 msgstr "_Archivo"
16139 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16140 msgid "Click to go to the next playlist item."
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Convert & Stream"
16146 msgstr "_Formas"
16148 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16149 msgid "Go!"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16153 msgid "Drop media here"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Open media..."
16159 msgstr "_Audio"
16161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Choose Profile"
16164 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16166 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Customize..."
16169 msgstr "_Audio"
16171 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Choose Destination"
16174 msgstr "_Navigação"
16176 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16177 msgid "Choose an output location"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16182 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16187 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16188 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16190 msgid "Browse..."
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Setup Streaming..."
16196 msgstr "_Formas"
16198 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Save as File"
16201 msgstr "_Archivo"
16203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16204 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16205 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Stream"
16208 msgstr "_Formas"
16210 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16211 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16212 msgid "Apply"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Save as new Profile..."
16218 msgstr "_Archivo"
16220 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Encapsulation"
16223 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Video codec"
16230 msgstr "_Video"
16232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Audio codec"
16237 msgstr "_Audio"
16239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Keep original video track"
16242 msgstr "_Video"
16244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Frame Rate"
16247 msgstr "_Archivo"
16249 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16250 msgid ""
16251 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16252 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16256 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16257 msgid "Scale"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Keep original audio track"
16263 msgstr "_Video"
16265 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Overlay subtitles on the video"
16268 msgstr "_Archivo"
16270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Stream Destination"
16273 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16275 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Stream Announcement"
16278 msgstr "_Formas"
16280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16281 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16283 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16284 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16286 msgid "Address"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16290 msgid "TTL"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16295 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16296 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16297 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16298 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16300 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16301 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16302 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16303 msgid "Port"
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16309 #, fuzzy
16310 msgid "SAP Announcement"
16311 msgstr "_Formas"
16313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16315 msgid "HTTP Announcement"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16319 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16320 msgid "RTSP Announcement"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16324 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16325 msgid "Export SDP as file"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16329 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16333 msgid ""
16334 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16335 "technical reasons."
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Save as new profile"
16341 msgstr "_Video"
16343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Remove a profile"
16346 msgstr "_Video"
16348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16351 msgstr "_Video"
16353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16354 msgid "%@ stream to %@:%@"
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16358 #, fuzzy
16359 msgid "No Address given"
16360 msgstr "_Archivo"
16362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16363 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16367 msgid "No Channel Name given"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16371 msgid ""
16372 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16376 msgid "No SDP URL given"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16380 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Custom"
16389 msgstr "_Audio"
16391 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16393 #, fuzzy
16394 msgid "User name"
16395 msgstr "_Archivo"
16397 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16398 msgid "Errors and Warnings"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Clean up"
16404 msgstr "_Video"
16406 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16407 msgid "Random On"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16411 msgid "Repeat Off"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16415 msgid "Hide no user action dialogs"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16419 msgid ""
16420 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16421 "panel)."
16422 msgstr ""
16424 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16425 msgid "(no item is being played)"
16426 msgstr ""
16428 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16429 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16433 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16434 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16435 msgid "Messages"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Open CrashLog..."
16441 msgstr "_Audio"
16443 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Save this Log..."
16446 msgstr "_Archivo"
16448 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16449 msgid "Send"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Don't Send"
16455 msgstr "_Video"
16457 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16458 msgid "VLC crashed previously"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16462 msgid ""
16463 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16464 "\n"
16465 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16466 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16467 "URL of a network stream, ..."
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16471 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16475 msgid ""
16476 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16477 "information."
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16481 msgid "Don't ask again"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16485 msgid "VLC media playback"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16489 msgid "No CrashLog found"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16494 msgid "Continue"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16498 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Remove old preferences?"
16504 msgstr "_Preferações"
16506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16507 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16511 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16515 #, c-format
16516 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Video device"
16522 msgstr "_Video"
16524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16525 msgid ""
16526 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16527 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16528 "menu."
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16532 msgid "Opaqueness"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16536 msgid ""
16537 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16538 "is fully transparent."
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16542 msgid "Black screens in fullscreen"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16546 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16550 msgid "Show Fullscreen controller"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16554 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16558 msgid "Auto-playback of new items"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16562 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16566 msgid "Keep Recent Items"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16570 msgid ""
16571 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16572 "disabled here."
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16576 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16580 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16584 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16588 msgid ""
16589 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16590 "you can choose to control the global system volume instead."
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16594 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16598 msgid ""
16599 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16600 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16604 msgid "Control playback with media keys"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16608 msgid ""
16609 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16610 "keyboards."
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16614 msgid "Run VLC with dark interface style"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16618 msgid ""
16619 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16620 "the grey interface style is used."
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Use the native fullscreen mode"
16626 msgstr "_Video"
16628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16629 msgid ""
16630 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16631 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16632 "later."
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Resize interface to the native video size"
16639 msgstr "_Video"
16641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16642 msgid ""
16643 "You have two choices:\n"
16644 " - The interface will resize to the native video size\n"
16645 " - The video will fit to the interface size\n"
16646 " By default, interface resize to the native video size."
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
16651 msgid "Pause the video playback when minimized"
16652 msgstr ""
16654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16655 msgid ""
16656 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16657 "minimizing the window."
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Allow automatic icon changes"
16663 msgstr "_Formas"
16665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16666 msgid ""
16667 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Lock Aspect Ratio"
16673 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16676 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16680 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16684 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16688 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Show Audio Effects Button"
16694 msgstr "_Video"
16696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16697 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16701 msgid "Show Sidebar"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16705 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16709 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16713 msgid ""
16714 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16715 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16719 msgid "Do nothing"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16723 msgid "Pause iTunes"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16727 msgid "Pause and resume iTunes"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16731 msgid "Maximum Volume displayed"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16735 msgid "Mac OS X interface"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16739 msgid "Appearance"
16740 msgstr ""
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16743 msgid "Behavior"
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16747 msgid "Apple Remote and media keys"
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Video output"
16753 msgstr "_Formas"
16755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Track Number"
16758 msgstr "_Audio"
16760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16762 #: modules/mux/asf.c:58
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Author"
16765 msgstr "_Audio"
16767 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Duration"
16773 msgstr "_Navigação"
16775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16777 msgid "URI"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Check for Update..."
16783 msgstr "_Navigação"
16785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Preferences..."
16788 msgstr "_Preferações"
16790 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16792 msgid "Extensions"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Services"
16798 msgstr "_Archivo"
16800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16801 msgid "Hide VLC"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Hide Others"
16807 msgstr "_Video"
16809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Show All"
16812 msgstr "_Archivo"
16814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16815 msgid "Quit VLC"
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16819 #, fuzzy
16820 msgid "1:File"
16821 msgstr "_Archivo"
16823 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Advanced Open File..."
16826 msgstr "_Formas"
16828 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Open File..."
16831 msgstr "_Audio"
16833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Open Disc..."
16836 msgstr "_Audio"
16838 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Open Network..."
16841 msgstr "_Audio"
16843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Open Capture Device..."
16846 msgstr "_Audio"
16848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16849 msgid "Open Recent"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16853 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Convert / Stream..."
16859 msgstr "_Formas"
16861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16862 msgid "Cut"
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16866 msgid "Copy"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16870 msgid "Paste"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Select All"
16876 msgstr "_Archivo"
16878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16879 #, fuzzy
16880 msgid "View"
16881 msgstr "_Hatudu"
16883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Playlist Table Columns"
16886 msgstr "_Archivo"
16888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16889 msgid "Playback"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Playback Speed"
16895 msgstr "_Archivo"
16897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16898 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16899 msgid "Track Synchronization"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16903 msgid "A→B Loop"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16907 msgid "Quit after Playback"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16911 msgid "Step Forward"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16915 msgid "Step Backward"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16919 msgid "Increase Volume"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Decrease Volume"
16925 msgstr "_Video"
16927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Audio Device"
16930 msgstr "_Audio"
16932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16933 msgid "Half Size"
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16938 msgid "Normal Size"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16942 msgid "Double Size"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16946 msgid "Fit to Screen"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16951 msgid "Float on Top"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Fullscreen Video Device"
16958 msgstr "_Video"
16960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16961 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16962 msgid "Post processing"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Add Subtitle File..."
16968 msgstr "_Archivo"
16970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16971 msgid "Subtitles Track"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Text Size"
16977 msgstr "_Video"
16979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Text Color"
16982 msgstr "_Navigação"
16984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Outline Thickness"
16987 msgstr "_Audio"
16989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Background Opacity"
16992 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Background Color"
16997 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17000 msgid "Transparent"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17004 msgid "Window"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17008 msgid "Minimize Window"
17009 msgstr ""
17011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17012 msgid "Close Window"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Player..."
17018 msgstr "_Archivo"
17020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17021 msgid "Main Window..."
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Audio Effects..."
17027 msgstr "_Video"
17029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Video Effects..."
17032 msgstr "_Video"
17034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17035 msgid "Bookmarks..."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Playlist..."
17041 msgstr "_Archivo"
17043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Media Information..."
17046 msgstr "_Navigação"
17048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17049 msgid "Messages..."
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17053 msgid "Errors and Warnings..."
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17057 msgid "Bring All to Front"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Help"
17064 msgstr "_Aijuda"
17066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17067 msgid "VLC media player Help..."
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17071 msgid "ReadMe / FAQ..."
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17075 msgid "Online Documentation..."
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17079 #, fuzzy
17080 msgid "VideoLAN Website..."
17081 msgstr "_Video"
17083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Make a donation..."
17086 msgstr "_Navigação"
17088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Online Forum..."
17091 msgstr "_Audio"
17093 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17094 msgid ""
17095 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17099 msgid ""
17100 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17101 "drop files here to play."
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Subscribe"
17108 msgstr "_Navigação"
17110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17111 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17112 msgid "Unsubscribe"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17116 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Subscribe to a podcast"
17119 msgstr "_Navigação"
17121 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17123 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17129 msgstr "_Navigação"
17131 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17132 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17136 msgid "LIBRARY"
17137 msgstr ""
17139 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17140 msgid "MY COMPUTER"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17144 msgid "DEVICES"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17148 msgid "LOCAL NETWORK"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17152 msgid "INTERNET"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17156 #, fuzzy
17157 msgid "No device is selected"
17158 msgstr "_Audio"
17160 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17161 msgid ""
17162 "No device is selected.\n"
17163 "\n"
17164 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17168 msgid "Open Source"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17172 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17176 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17177 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17179 msgid "Open"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17183 msgid ""
17184 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17185 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17186 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17187 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17191 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Capture"
17194 msgstr "_Audio"
17196 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Choose a file"
17199 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17201 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17202 msgid "Click to select a file for playback"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17206 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17210 msgid "Play another media synchronously"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17216 msgid "Choose..."
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17220 msgid ""
17221 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17222 "selected file."
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17226 msgid "Custom playback"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17232 msgstr "_Audio"
17234 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Open BDMV folder"
17237 msgstr "_Audio"
17239 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Insert Disc"
17242 msgstr "_Audio"
17244 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17245 msgid "Disable DVD menus"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17249 msgid "Enable DVD menus"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17253 #, fuzzy
17254 msgid "IP Address"
17255 msgstr "_Archivo"
17257 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17258 msgid ""
17259 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17260 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17261 "press the button below."
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17265 msgid ""
17266 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17267 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17268 "IP automatically.\n"
17269 "\n"
17270 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17271 "sheet."
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17275 msgid ""
17276 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17277 "click on the respective button below."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17281 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17285 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17286 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Protocol"
17289 msgstr "_Formas"
17291 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17292 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17293 msgid "Unicast"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17297 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17298 msgid "Multicast"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17302 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Input Devices"
17305 msgstr "_Archivo"
17307 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17308 msgid ""
17309 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17310 "contents."
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Subscreen left"
17316 msgstr "_Navigação"
17318 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Subscreen top"
17321 msgstr "_Navigação"
17323 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Capture Audio"
17326 msgstr "_Audio"
17328 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Current channel:"
17331 msgstr "_Audio"
17333 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Previous Channel"
17336 msgstr "_Audio"
17338 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Next Channel"
17341 msgstr "_Audio"
17343 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17344 msgid "Retrieving Channel Info..."
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17348 msgid "EyeTV is not launched"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17352 msgid ""
17353 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17354 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17358 msgid "Launch EyeTV now"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17362 msgid "Download Plugin"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Image width"
17368 msgstr "_Navigação"
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Image height"
17373 msgstr "_Navigação"
17375 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Add Subtitle File:"
17378 msgstr "_Archivo"
17380 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17381 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Click to select a subtitle file."
17387 msgstr "_Archivo"
17389 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17390 msgid "Override parameters"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17394 msgid "FPS"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Subtitle encoding"
17400 msgstr "_Archivo"
17402 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Font size"
17406 msgstr "_Video"
17408 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Subtitle alignment"
17411 msgstr "_Archivo"
17413 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17414 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17418 msgid "Font Properties"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Subtitle File"
17424 msgstr "_Archivo"
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17427 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Open File"
17430 msgstr "_Audio"
17432 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid "%i tracks"
17435 msgstr "_Audio"
17437 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Composite input"
17440 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17442 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17443 #, fuzzy
17444 msgid "S-Video input"
17445 msgstr "_Video"
17447 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Streaming/Saving:"
17450 msgstr "_Formas"
17452 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Settings..."
17455 msgstr "_Formas"
17457 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17458 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17462 msgid "Display the stream locally"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17466 msgid "Dump raw input"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Encapsulation Method"
17472 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17474 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17475 msgid "Transcoding options"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17480 msgid "Bitrate (kb/s)"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Stream Announcing"
17486 msgstr "_Formas"
17488 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17489 msgid "Channel Name"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17493 msgid "SDP URL"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Save File"
17500 msgstr "_Archivo"
17502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Save Playlist..."
17505 msgstr "_Archivo"
17507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17508 msgid "Expand Node"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17512 msgid "Download Cover Art"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Fetch Meta Data"
17518 msgstr "_Formas"
17520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17521 msgid "Reveal in Finder"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17525 msgid "Sort Node by Name"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17529 msgid "Sort Node by Author"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Search in Playlist"
17535 msgstr "_Video"
17537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17538 #, fuzzy
17539 msgid "File Format:"
17540 msgstr "_Archivo"
17542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17543 msgid "Extended M3U"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17547 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17551 #, fuzzy
17552 msgid "HTML playlist"
17553 msgstr "_Archivo"
17555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Save Playlist"
17558 msgstr "_Archivo"
17560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17561 msgid "Meta-information"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Media Information"
17568 msgstr "_Navigação"
17570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Location"
17573 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17575 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Save Metadata"
17578 msgstr "_Formas"
17580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17581 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17582 msgid "General"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Codec Details"
17588 msgstr "_Archivo"
17590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17591 msgid "Read at media"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17596 msgid "Input bitrate"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17600 msgid "Demuxed"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17604 msgid "Stream bitrate"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17608 msgid "Decoded blocks"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Displayed frames"
17614 msgstr "_Formas"
17616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Lost frames"
17619 msgstr "_Archivo"
17621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17622 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Streaming"
17625 msgstr "_Formas"
17627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17628 msgid "Sent packets"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17632 msgid "Sent bytes"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17636 msgid "Send rate"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17640 msgid "Played buffers"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Lost buffers"
17646 msgstr "_Archivo"
17648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17649 msgid "Error while saving meta"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17653 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Preferences"
17660 msgstr "_Preferações"
17662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17663 msgid "Reset All"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Show Basic"
17669 msgstr "_Archivo"
17671 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Select a directory"
17674 msgstr "_Video"
17676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Select a file"
17679 msgstr "_Video"
17681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Select"
17684 msgstr "_Archivo"
17686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17687 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
17688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Interface Settings"
17691 msgstr "_Formas"
17693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
17695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Audio Settings"
17698 msgstr "_Formas"
17700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
17702 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Video Settings"
17705 msgstr "_Formas"
17707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
17709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17712 msgstr "_Archivo"
17714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Input & Codec Settings"
17717 msgstr "_Formas"
17719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17720 msgid "General Audio"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Preferred Audio language"
17726 msgstr "_Audio"
17728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17729 msgid "Enable Last.fm submissions"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Visualization"
17735 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17738 msgid "Keep audio level between sessions"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17742 msgid "Always reset audio start level to:"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Change"
17748 msgstr "_Audio"
17750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17751 msgid "Change Hotkey"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17755 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Action"
17762 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17765 msgid "Shortcut"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17769 msgid "Repair AVI Files"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Default Caching Level"
17775 msgstr "_Audio"
17777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17778 msgid "Caching"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17782 msgid ""
17783 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17784 "access module."
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17788 msgid "Codecs / Muxers"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Hardware Acceleration"
17794 msgstr "_Formas"
17796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17797 msgid "Post-Processing Quality"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17801 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17805 msgid "Open network streams using the following protocols"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17809 msgid "Note that these are system-wide settings."
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Interface style"
17815 msgstr "_Formas"
17817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17818 msgid "Dark"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Bright"
17824 msgstr "_Navigação"
17826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17827 msgid "Album art download policy"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17831 msgid "Show video within the main window"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Show Fullscreen Controller"
17837 msgstr "_Video"
17839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Privacy / Network Interaction"
17843 msgstr "_Formas"
17845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17846 msgid "Automatically check for updates"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17850 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17854 #: modules/lua/vlc.c:103
17855 msgid "Lua HTTP"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17859 msgid "Control iTunes during playback"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17863 msgid "Default Encoding"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Display Settings"
17869 msgstr "_Formas"
17871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Font color"
17875 msgstr "_Audio"
17877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17878 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17879 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Font"
17883 msgstr "_Video"
17885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Subtitle languages"
17888 msgstr "_Archivo"
17890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Preferred subtitle language"
17894 msgstr "_Audio"
17896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17897 msgid "Enable OSD"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17901 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17902 msgid "Opacity"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17906 msgid "Force bold"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Outline color"
17913 msgstr "_Audio"
17915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17917 msgid "Outline thickness"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17921 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Display"
17928 msgstr "_Formas"
17930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Output module"
17933 msgstr "_Video"
17935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Video snapshots"
17938 msgstr "_Video"
17940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Folder"
17943 msgstr "_Archivo"
17945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17946 msgid "Format"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17950 msgid "Prefix"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17954 msgid "Sequential numbering"
17955 msgstr ""
17957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17958 msgid "Last check on: %@"
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17962 msgid "No check was performed yet."
17963 msgstr ""
17965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17967 msgid "Lowest latency"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17972 msgid "Low latency"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17977 msgid "High latency"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17981 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17982 msgid "Higher latency"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Reset Preferences"
17989 msgstr "_Preferações"
17991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17992 msgid ""
17993 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17994 "\n"
17995 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17996 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17997 "stop immediately.\n"
17998 "\n"
17999 "The Media Library will not be affected.\n"
18000 "\n"
18001 "Are you sure you want to continue?"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18005 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Choose"
18012 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18015 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18019 msgid ""
18020 "Press new keys for\n"
18021 "\"%@\""
18022 msgstr ""
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Invalid combination"
18027 msgstr "_Navigação"
18029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18030 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18035 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Not Set"
18041 msgstr "_Video"
18043 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Audio/Video"
18047 msgstr "_Audio"
18049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Audio track synchronization:"
18053 msgstr "_Audio"
18055 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18056 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18057 #, fuzzy
18058 msgid "s"
18059 msgstr " "
18061 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18062 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Subtitles/Video"
18069 msgstr "_Archivo"
18071 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Subtitle track synchronization:"
18075 msgstr "_Archivo"
18077 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18078 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Subtitle speed:"
18085 msgstr "_Archivo"
18087 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18088 #, fuzzy
18089 msgid "fps"
18090 msgstr " "
18092 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Subtitle duration factor:"
18096 msgstr "_Archivo"
18098 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18099 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18100 msgid ""
18101 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18102 "Set 0 to disable."
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18107 msgid ""
18108 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18109 "Set 0 to disable."
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18114 msgid ""
18115 "Recalculate subtitle duration according\n"
18116 "to their content and this value.\n"
18117 "Set 0 to disable."
18118 msgstr ""
18120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Video Effects"
18124 msgstr "_Video"
18126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18127 msgid "Basic"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Geometry"
18134 msgstr "_Video"
18136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18138 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18139 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18142 msgid "Color"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Image Adjust"
18148 msgstr "_Navigação"
18150 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Brightness Threshold"
18154 msgstr "_Archivo"
18156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18158 msgid "Sharpen"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18164 msgid "Sigma"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18169 msgid "Banding removal"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18174 msgid "Radius"
18175 msgstr ""
18177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18179 msgid "Film Grain"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18184 msgid "Variance"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Synchronize top and bottom"
18191 msgstr "_Video"
18193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Synchronize left and right"
18197 msgstr "_Video"
18199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Transform"
18203 msgstr "_Navigação"
18205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18206 msgid "Rotate by 90 degrees"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18210 msgid "Rotate by 180 degrees"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18214 msgid "Rotate by 270 degrees"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18218 msgid "Flip horizontally"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18222 msgid "Flip vertically"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Magnification/Zoom"
18228 msgstr "_Navigação"
18230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Puzzle game"
18234 msgstr "_Archivo"
18236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18237 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18240 msgid "Rows"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18244 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Columns"
18249 msgstr "_Navigação"
18251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18253 msgid "Clone"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18258 msgid "Number of clones"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18263 msgid "Wall"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18268 msgid "Color threshold"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18273 msgid "Similarity"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Intensity"
18280 msgstr "_Video"
18282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18283 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18285 msgid "Gradient"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18289 msgid "Edge"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18293 msgid "Hough"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18298 msgid "Cartoon"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Color extraction"
18305 msgstr "_Navigação"
18307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18308 msgid "Invert colors"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18313 msgid "Posterize"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18317 msgid "Posterize level"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18322 msgid "Motion blur"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Factor"
18329 msgstr "_Audio"
18331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18332 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18333 msgid "Motion Detect"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Water effect"
18340 msgstr "_Video"
18342 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18343 msgid "Anaglyph"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Add text"
18350 msgstr "_Audio"
18352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18353 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18354 msgid "Text"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Add logo"
18361 msgstr "_Audio"
18363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Logo"
18367 msgstr "_Archivo"
18369 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18372 msgid "Transparency"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Organize profiles..."
18378 msgstr "_Archivo"
18380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18381 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18385 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18389 msgid ""
18390 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18391 "RAW)"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18395 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18399 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18403 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18407 msgid ""
18408 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18409 "MPEG TS)"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18413 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18417 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18421 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18425 msgid ""
18426 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18427 "ASF and OGG)"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18431 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18435 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18439 msgid ""
18440 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18441 "ASF, OGG and RAW)"
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18445 msgid ""
18446 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18450 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18454 msgid ""
18455 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18459 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18463 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18467 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18471 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18475 msgid "MPEG Program Stream"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18479 msgid "MPEG Transport Stream"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18483 msgid "MPEG 1 Format"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18487 msgid ""
18488 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18489 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18490 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18491 "at http://yourip:8080 by default."
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18495 msgid ""
18496 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18497 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18498 "generally the most compatible"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18502 msgid ""
18503 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18504 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18505 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18506 "at mms://yourip:8080 by default."
18507 msgstr ""
18509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18510 msgid ""
18511 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18512 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18513 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18514 "HTTP)."
18515 msgstr ""
18517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18518 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18522 msgid "Use this to stream to a single computer."
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18526 msgid ""
18527 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18528 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18529 "address beginning with 239.255."
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18533 msgid ""
18534 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18535 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18536 "but it won't work over the Internet."
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18540 msgid ""
18541 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18542 "stream"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18546 msgid ""
18547 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18548 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18549 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18553 msgid "Back"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18558 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18562 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18568 msgid "More Info"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18572 msgid ""
18573 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18574 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18575 "access to more features."
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18580 msgid "Stream to network"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Transcode/Save to file"
18586 msgstr "_Video"
18588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Choose input"
18591 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18594 msgid "Choose here your input stream."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Select a stream"
18601 msgstr "_Video"
18603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Existing playlist item"
18606 msgstr "_Archivo"
18608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18609 msgid "Partial Extract"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18613 msgid ""
18614 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18615 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18616 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18620 msgid "From"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18624 msgid "To"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18628 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Destination"
18635 msgstr "_Navigação"
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Streaming method"
18640 msgstr "_Formas"
18642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18643 msgid "Address of the computer to stream to."
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18647 msgid "UDP Unicast"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18651 msgid "UDP Multicast"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18656 msgid "Transcode"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18660 msgid ""
18661 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18662 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18666 msgid "Transcode audio"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Transcode video"
18672 msgstr "_Video"
18674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18675 msgid ""
18676 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18677 "stream."
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18681 msgid ""
18682 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18683 "stream."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Encapsulation format"
18689 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18692 msgid ""
18693 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18694 "previously chosen settings all formats won't be available."
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18698 msgid "Additional streaming options"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18702 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18706 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18711 msgid "Local playback"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18715 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18719 msgid "Additional transcode options"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18723 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Select the file to save to"
18729 msgstr "_Video"
18731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18732 msgid ""
18733 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18734 "the receiving user as they become part of the image."
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18738 msgid ""
18739 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18740 "transcoding."
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18744 msgid "Summary"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18748 msgid "Encap. format"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18752 msgid "Input stream"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Save file to"
18758 msgstr "_Navigação"
18760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Include subtitles"
18763 msgstr "_Archivo"
18765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18766 msgid "No input selected"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18770 msgid ""
18771 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18772 "\n"
18773 "Choose one before going to the next page."
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18777 msgid "No valid destination"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18781 msgid ""
18782 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18783 "Multicast-IP.\n"
18784 "\n"
18785 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18786 "and the help texts in this window."
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18790 msgid ""
18791 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18792 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18793 "\n"
18794 "Correct your selection and try again."
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Select the directory to save to"
18800 msgstr "_Video"
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18803 msgid "No folder selected"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18807 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18811 msgid ""
18812 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18813 "location."
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18817 msgid "No file selected"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18821 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18825 msgid ""
18826 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18830 msgid "Finish"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18834 #, c-format
18835 msgid "%i items"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18840 msgid "yes"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18846 msgid "no"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18850 msgid "yes: from %@ to %@"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18854 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18858 msgid "This allows streaming on a network."
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18862 msgid ""
18863 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18864 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18865 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18866 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18870 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18874 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18878 msgid ""
18879 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18880 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18881 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18882 "this setting to 1."
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18886 msgid ""
18887 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18888 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18889 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18890 "extra interface.\n"
18891 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18892 "name will be used."
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18896 msgid ""
18897 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18898 "streamed.\n"
18899 "\n"
18900 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18901 "streaming."
18902 msgstr ""
18904 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18905 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/ncurses.c:69
18909 msgid "Filebrowser starting point"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/ncurses.c:71
18913 msgid ""
18914 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18915 "show you initially."
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/ncurses.c:76
18919 msgid "Ncurses interface"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/ncurses.c:767
18923 #, c-format
18924 msgid "  [%s]"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/ncurses.c:771
18928 #, c-format
18929 msgid "      %s: %s"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/gui/ncurses.c:865
18933 #, fuzzy
18934 msgid "[Display]"
18935 msgstr "_Formas"
18937 #: modules/gui/ncurses.c:867
18938 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/ncurses.c:868
18942 msgid " i                      Show/Hide info box"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/ncurses.c:869
18946 #, fuzzy
18947 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18948 msgstr "_Archivo"
18950 #: modules/gui/ncurses.c:870
18951 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/gui/ncurses.c:871
18955 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/ncurses.c:872
18959 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18960 msgstr ""
18962 #: modules/gui/ncurses.c:873
18963 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/gui/ncurses.c:874
18967 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/ncurses.c:875
18971 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/ncurses.c:876
18975 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/ncurses.c:880
18979 msgid "[Global]"
18980 msgstr ""
18982 #: modules/gui/ncurses.c:882
18983 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18984 msgstr ""
18986 #: modules/gui/ncurses.c:883
18987 msgid " s                      Stop"
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/ncurses.c:884
18991 msgid " <space>                Pause/Play"
18992 msgstr ""
18994 #: modules/gui/ncurses.c:885
18995 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/ncurses.c:886
18999 #, fuzzy
19000 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19001 msgstr "_Archivo"
19003 #: modules/gui/ncurses.c:887
19004 #, fuzzy
19005 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19006 msgstr "_Archivo"
19008 #: modules/gui/ncurses.c:888
19009 #, fuzzy
19010 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19011 msgstr "_Archivo"
19013 #. xgettext: You can use ← and → characters
19014 #: modules/gui/ncurses.c:890
19015 #, c-format
19016 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/gui/ncurses.c:891
19020 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/gui/ncurses.c:892
19024 #, fuzzy
19025 msgid " m                      Mute"
19026 msgstr "_Archivo"
19028 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19029 #: modules/gui/ncurses.c:894
19030 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19031 msgstr ""
19033 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19034 #: modules/gui/ncurses.c:896
19035 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19036 msgstr ""
19038 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19039 #: modules/gui/ncurses.c:898
19040 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/ncurses.c:902
19044 #, fuzzy
19045 msgid "[Playlist]"
19046 msgstr "_Archivo"
19048 #: modules/gui/ncurses.c:904
19049 msgid " r                      Toggle Random playing"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/ncurses.c:905
19053 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/ncurses.c:906
19057 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/gui/ncurses.c:907
19061 #, fuzzy
19062 msgid " o                      Order Playlist by title"
19063 msgstr "_Archivo"
19065 #: modules/gui/ncurses.c:908
19066 #, fuzzy
19067 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19068 msgstr "_Archivo"
19070 #: modules/gui/ncurses.c:909
19071 msgid " g                      Go to the current playing item"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/ncurses.c:910
19075 msgid " /                      Look for an item"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/ncurses.c:911
19079 #, fuzzy
19080 msgid " ;                      Look for the next item"
19081 msgstr "_Archivo"
19083 #: modules/gui/ncurses.c:912
19084 msgid " A                      Add an entry"
19085 msgstr ""
19087 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19088 #: modules/gui/ncurses.c:914
19089 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/ncurses.c:915
19093 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/ncurses.c:919
19097 #, fuzzy
19098 msgid "[Filebrowser]"
19099 msgstr "_Archivo"
19101 #: modules/gui/ncurses.c:921
19102 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/ncurses.c:922
19106 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/ncurses.c:923
19110 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/ncurses.c:927
19114 #, fuzzy
19115 msgid "[Player]"
19116 msgstr "_Archivo"
19118 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19119 #: modules/gui/ncurses.c:930
19120 #, c-format
19121 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19125 msgid "[Repeat] "
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19129 msgid "[Random] "
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19133 #, fuzzy
19134 msgid "[Loop]"
19135 msgstr "_Archivo"
19137 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19138 #, c-format
19139 msgid " Source   : %s"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19143 #, c-format
19144 msgid " Position : %s/%s"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19148 msgid " Volume   : Mute"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19152 #, c-format
19153 msgid " Volume   : %3ld%%"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19157 msgid " Volume   : ----"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19161 #, c-format
19162 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19166 #, c-format
19167 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19171 #, fuzzy
19172 msgid " Source: <no current item> "
19173 msgstr "_Video"
19175 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19176 msgid " [ h for help ]"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19180 #, fuzzy, c-format
19181 msgid "Open: %s"
19182 msgstr "_Audio"
19184 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19185 #, fuzzy, c-format
19186 msgid "Find: %s"
19187 msgstr "_Audio"
19189 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19190 msgid "Shift+L"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19194 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Previous Chapter/Title"
19200 msgstr "_Audio"
19202 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Next Chapter/Title"
19205 msgstr "_Archivo"
19207 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Teletext Activation"
19210 msgstr "_Archivo"
19212 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19213 msgid "Toggle Transparency "
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19217 msgid ""
19218 "Play\n"
19219 "If the playlist is empty, open a medium"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Previous / Backward"
19225 msgstr "_Audio"
19227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19228 msgid "Next / Forward"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19232 #, fuzzy
19233 msgid "De-Fullscreen"
19234 msgstr "_Video"
19236 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Extended panel"
19239 msgstr "_Video"
19241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19242 msgid "A->B Loop"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Frame By Frame"
19248 msgstr "_Archivo"
19250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19251 msgid "Trickplay Reverse"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Step backward"
19258 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19262 msgid "Step forward"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Loop / Repeat"
19268 msgstr "_Video"
19270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Open subtitles"
19273 msgstr "_Archivo"
19275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Dock fullscreen controller"
19278 msgstr "_Video"
19280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19281 msgid "Stop playback"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19285 msgid "Open a medium"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19291 msgstr "_Video"
19293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19296 msgstr "_Video"
19298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19301 msgstr "_Video"
19303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19306 msgstr "_Video"
19308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Show extended settings"
19311 msgstr "_Formas"
19313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Toggle playlist"
19316 msgstr "_Archivo"
19318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Take a snapshot"
19321 msgstr "_Video"
19323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19324 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19328 msgid "Frame by frame"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Reverse"
19334 msgstr "_Archivo"
19336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19337 msgid "Change the loop and repeat modes"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Previous media in the playlist"
19343 msgstr "_Video"
19345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Next media in the playlist"
19348 msgstr "_Video"
19350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Open subtitle file"
19354 msgstr "_Archivo"
19356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19357 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19361 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19362 msgid "Unmute"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19366 msgctxt "Tooltip|Mute"
19367 msgid "Mute"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19371 msgid "Pause the playback"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19375 msgid ""
19376 "Loop from point A to point B continuously\n"
19377 "Click to set point A"
19378 msgstr ""
19380 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19381 msgid "Click to set point B"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19385 msgid "Stop the A to B loop"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Aspect Ratio"
19391 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19394 #: modules/video_filter/logo.c:48
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Logo filenames"
19397 msgstr "_Archivo"
19399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19400 #: modules/video_filter/erase.c:55
19401 msgid "Image mask"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19405 msgid ""
19406 "No v4l2 instance found.\n"
19407 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19408 "\n"
19409 "Controls will automatically appear here."
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19416 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19420 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19424 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19432 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19436 msgid "dB"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19440 msgid "170 Hz"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19444 msgid "310 Hz"
19445 msgstr ""
19447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19448 msgid "600 Hz"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19453 msgid "1 KHz"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19457 msgid "3 KHz"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19461 msgid "6 KHz"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19465 msgid "12 KHz"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19469 msgid "14 KHz"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19474 msgid "16 KHz"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19478 msgid "31 Hz"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19482 msgid "63 Hz"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19486 msgid "125 Hz"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19490 msgid "250 Hz"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19494 msgid "500 Hz"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19498 msgid "2 KHz"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19502 msgid "4 KHz"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19506 msgid "8 KHz"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19511 #, fuzzy
19512 msgid "ms"
19513 msgstr " "
19515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19516 msgid ""
19517 "Knee\n"
19518 "radius"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19522 msgid ""
19523 "Makeup\n"
19524 "gain"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19528 msgid "(Hastened)"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19532 #, fuzzy
19533 msgid "(Delayed)"
19534 msgstr "_Formas"
19536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19537 msgid "Force update of this dialog's values"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19541 msgid "&Fingerprint"
19542 msgstr ""
19544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19545 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19549 msgid "Comments"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19553 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19557 msgid ""
19558 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19559 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19560 msgstr ""
19562 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19563 msgid "Current media / stream statistics"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Input/Read"
19569 msgstr "_Audio"
19571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19572 msgid "Output/Written/Sent"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Media data size"
19578 msgstr "_Archivo"
19580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19581 msgid "Demuxed data size"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Content bitrate"
19587 msgstr "_Video"
19589 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Discarded (corrupted)"
19592 msgstr "_Archivo"
19594 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19595 msgid "Dropped (discontinued)"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Decoded"
19602 msgstr "_Archivo"
19604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19606 msgid "blocks"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Displayed"
19612 msgstr "_Formas"
19614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19616 #, fuzzy
19617 msgid "frames"
19618 msgstr "_Archivo"
19620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19621 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Lost"
19624 msgstr "_Archivo"
19626 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19627 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Sent"
19630 msgstr "_Formas"
19632 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19633 #, fuzzy
19634 msgid "packets"
19635 msgstr "_Audio"
19637 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Upstream rate"
19640 msgstr "_Archivo"
19642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Played"
19645 msgstr "_Archivo"
19647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19649 #, fuzzy
19650 msgid "buffers"
19651 msgstr "_Archivo"
19653 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Last 60 seconds"
19656 msgstr "_Navigação"
19658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19659 msgid "Overall"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Current visualization"
19665 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19667 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19668 msgid ""
19669 "Current playback speed: %1\n"
19670 "Click to adjust"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19674 msgid "Revert to normal play speed"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19678 msgid "Download cover art"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19682 msgid "Add cover art from file"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19686 msgid "Choose Cover Art"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19690 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Elapsed time"
19697 msgstr "_Archivo"
19699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19701 msgid "Total/Remaining time"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19705 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19709 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19713 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19719 msgstr "_Video"
19721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19722 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Select one or multiple files"
19729 msgstr "_Archivo"
19731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19732 #, fuzzy
19733 msgid "File names:"
19734 msgstr "_Archivo"
19736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Filter:"
19740 msgstr "_Archivo"
19742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Eject the disc"
19745 msgstr "_Video"
19747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Channels:"
19750 msgstr "_Audio"
19752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Selected ports:"
19755 msgstr "_Archivo"
19757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
19758 msgid ".*"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
19762 msgid "Use VLC pace"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
19766 msgid "TV - digital"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
19770 msgid "Tuner card"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
19774 msgid "Delivery system"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
19778 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
19782 msgid "Transponder symbol rate"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
19786 msgid "Bandwidth"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
19790 msgid "TV - analog"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Device name"
19796 msgstr "_Audio"
19798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
19799 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19800 msgstr ""
19802 #. xgettext: frames per second
19803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
19804 #, fuzzy
19805 msgid " f/s"
19806 msgstr " "
19808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Advanced Options"
19811 msgstr "_Formas"
19813 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19814 msgid "Double click to get media information"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Change playlistview"
19820 msgstr "_Archivo"
19822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Search the playlist"
19825 msgstr "_Video"
19827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19828 msgid "unknown"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19832 msgid "My Computer"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Devices"
19838 msgstr "_Archivo"
19840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Local Network"
19843 msgstr "_Formas"
19845 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Internet"
19848 msgstr "_Video"
19850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19851 msgid "Remove this podcast subscription"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19855 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Create Directory"
19861 msgstr "_Audio"
19863 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Create Folder"
19866 msgstr "_Archivo"
19868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19869 msgid "Enter name for new directory:"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19873 msgid "Enter name for new folder:"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19877 msgid "Sort by"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Ascending"
19883 msgstr "_Audio"
19885 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Descending"
19888 msgstr "_Audio"
19890 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Display size"
19893 msgstr "_Audio"
19895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19896 msgid "Increase"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Decrease"
19902 msgstr "_Video"
19904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Playlist View Mode"
19907 msgstr "_Archivo"
19909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19910 msgid ""
19911 "Playlist is currently empty.\n"
19912 "Drop a file here or select a media source from the left."
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19916 msgid "Icons"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Detailed List"
19922 msgstr "_Archivo"
19924 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19925 #, fuzzy
19926 msgid "List"
19927 msgstr "_Archivo"
19929 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19930 msgid "PictureFlow"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Select File"
19936 msgstr "_Archivo"
19938 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19939 msgid ""
19940 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19941 "key to remove hotkeys"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19945 msgid "in"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19949 msgid "Any field"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Actions"
19955 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19958 msgid "Hotkey"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Application level hotkey"
19964 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19968 msgid "Global"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19972 msgid "Desktop level hotkey"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19977 msgid ""
19978 "Double click to change.\n"
19979 "Delete key to remove."
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19983 msgid "Hotkey change"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19987 msgid "Press the new key or combination for "
19988 msgstr ""
19990 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19991 msgid "Assign"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19995 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19996 msgstr ""
19998 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19999 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Key or combination: "
20005 msgstr "_Navigação"
20007 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20008 msgid "Key: "
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20012 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Input & Codecs Settings"
20015 msgstr "_Formas"
20017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20019 msgid "Configure Hotkeys"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Device:"
20025 msgstr "_Archivo"
20027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20028 msgid ""
20029 "If this property is blank, different values\n"
20030 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20031 "You can define a unique one or configure them \n"
20032 "individually in the advanced preferences."
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20036 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20040 msgid "VLC skins website"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20044 msgid "System's default"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20048 #, fuzzy
20049 msgid "File associations"
20050 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20052 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Audio Files"
20056 msgstr "_Audio"
20058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Video Files"
20062 msgstr "_Video"
20064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Playlist Files"
20068 msgstr "_Archivo"
20070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20071 msgid "&Apply"
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20081 msgid "&Cancel"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Profile"
20088 msgstr "_Video"
20090 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Edit selected profile"
20093 msgstr "_Video"
20095 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Delete selected profile"
20098 msgstr "_Archivo"
20100 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20101 msgid "Create a new profile"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Create"
20108 msgstr "_Audio"
20110 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20111 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20115 msgid " Profile Name Missing"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20119 #, fuzzy
20120 msgid "You must set a name for the profile."
20121 msgstr "_Archivo"
20123 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20124 #, fuzzy
20125 msgid "File/Directory"
20126 msgstr "_Audio"
20128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20129 #, fuzzy
20130 msgid "File/Folder"
20131 msgstr "_Archivo"
20133 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Source"
20137 msgstr "_Audio"
20139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Source:"
20142 msgstr "_Audio"
20144 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20145 msgid "Type:"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20149 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Filename"
20155 msgstr "_Archivo"
20157 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Save file..."
20161 msgstr "_Archivo"
20163 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20164 msgid ""
20165 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20169 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20170 msgstr ""
20172 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20173 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20174 msgid "Path"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20178 msgid ""
20179 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20183 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20187 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20188 msgstr ""
20190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20191 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20192 msgstr ""
20194 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Base port"
20197 msgstr "_Video"
20199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20200 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20201 msgstr ""
20203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20204 msgid "Mount Point"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Login:pass"
20210 msgstr "_Archivo"
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20213 msgid "Edit Bookmarks"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20217 msgid "Create a new bookmark"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Delete the selected item"
20223 msgstr "_Archivo"
20225 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20226 msgid "Delete all the bookmarks"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20237 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20239 msgid "&Close"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20243 msgid "Bytes"
20244 msgstr ""
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20248 msgid "Convert"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Destination file:"
20255 msgstr "_Navigação"
20257 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20258 msgid "Browse"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Settings"
20264 msgstr "_Formas"
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Display the output"
20269 msgstr "_Formas"
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20272 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20273 msgstr ""
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20276 #, fuzzy
20277 msgid "&Start"
20278 msgstr "_Formas"
20280 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20281 msgid "Containers (*"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20285 msgid "Errors"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20289 msgid "Cl&ear"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Hide future errors"
20295 msgstr "_Video"
20297 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Adjustments and Effects"
20300 msgstr "_Video"
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20303 msgid "Graphic Equalizer"
20304 msgstr ""
20306 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20307 msgid "Synchronization"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20311 #, fuzzy
20312 msgid "v4l2 controls"
20313 msgstr "_Video"
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20316 #, fuzzy
20317 msgid "&Write changes to config"
20318 msgstr "_Navigação"
20320 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20321 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20324 msgstr "_Formas"
20326 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20327 msgid ""
20328 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20329 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20330 "form, to anyone.</p>\n"
20331 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20332 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20333 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20334 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20335 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20336 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Network Access Policy"
20342 msgstr "_Formas"
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Automatically retrieve media info"
20347 msgstr "_Formas"
20349 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Regularly check for VLC updates"
20352 msgstr "_Navigação"
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Go to Time"
20357 msgstr "_Archivo"
20359 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20360 msgid "&Go"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20364 msgid "Go to time"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20368 #, fuzzy
20369 msgid "About"
20370 msgstr "_Kona ba..."
20372 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20373 msgid "&Recheck version"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20377 msgid "&Yes"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20381 msgid "&No"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20385 msgid "VLC media player updates"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20389 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20390 msgstr ""
20392 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20393 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20394 msgstr ""
20396 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20397 #, fuzzy
20398 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20399 msgstr "_Navigação"
20401 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Current Media Information"
20404 msgstr "_Navigação"
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20407 msgid "&General"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20411 #, fuzzy
20412 msgid "&Metadata"
20413 msgstr "_Formas"
20415 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20416 msgid "Co&dec"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20420 #, fuzzy
20421 msgid "S&tatistics"
20422 msgstr "_Formas"
20424 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20425 msgid "&Save Metadata"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Location:"
20431 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20433 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20434 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Save log file as..."
20440 msgstr "_Archivo"
20442 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20443 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20444 msgstr ""
20446 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20447 msgid ""
20448 "Cannot write to file %1:\n"
20449 "%2."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20453 msgid "Update the tree"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20457 msgid "Clear the messages"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Open Media"
20463 msgstr "_Audio"
20465 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20466 #, fuzzy
20467 msgid "&File"
20468 msgstr "_Archivo"
20470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20471 msgid "&Disc"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20475 #, fuzzy
20476 msgid "&Network"
20477 msgstr "_Formas"
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Capture &Device"
20482 msgstr "_Audio"
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20485 #, fuzzy
20486 msgid "&Select"
20487 msgstr "_Archivo"
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20491 msgid "&Enqueue"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20495 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20496 #, fuzzy
20497 msgid "&Play"
20498 msgstr "_Archivo"
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20501 #, fuzzy
20502 msgid "&Stream"
20503 msgstr "_Formas"
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20506 #, fuzzy
20507 msgid "C&onvert"
20508 msgstr "_Video"
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20511 msgid "C&onvert / Save"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Open URL"
20517 msgstr "_Audio"
20519 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20520 msgid "Enter URL here..."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20524 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20525 msgstr ""
20527 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20528 msgid ""
20529 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20530 "or the path to a file on your computer,\n"
20531 "it will be automatically selected."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20535 msgid "Plugins and extensions"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20539 msgid "Capability"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20543 msgid "Score"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20547 msgid "&Search:"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20551 msgid "Get more extensions from"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20555 #, fuzzy
20556 msgid "More information..."
20557 msgstr "_Navigação"
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20560 msgid "Reload extensions"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Version"
20566 msgstr "_Navigação"
20568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Website"
20571 msgstr "_Archivo"
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Deletes the selected item"
20576 msgstr "_Archivo"
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Show settings"
20581 msgstr "_Formas"
20583 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Simple"
20586 msgstr "_Archivo"
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Switch to simple preferences view"
20591 msgstr "_Preferações"
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Switch to full preferences view"
20596 msgstr "_Preferações"
20598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20599 msgid "&Save"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20603 msgid "Save and close the dialog"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20607 #, fuzzy
20608 msgid "&Reset Preferences"
20609 msgstr "_Preferações"
20611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20612 msgid "Only show current"
20613 msgstr ""
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20616 msgid "Only show modules related to current playback"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Advanced Preferences"
20622 msgstr "_Preferações"
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Simple Preferences"
20627 msgstr "_Preferações"
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Cannot save Configuration"
20632 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20635 msgid "Preferences file could not be saved"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20639 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Open Directory"
20645 msgstr "_Audio"
20647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Open Folder"
20650 msgstr "_Audio"
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Open playlist..."
20655 msgstr "_Archivo"
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20658 #, fuzzy
20659 msgid "XSPF playlist"
20660 msgstr "_Archivo"
20662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20663 #, fuzzy
20664 msgid "M3U playlist"
20665 msgstr "_Archivo"
20667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20668 #, fuzzy
20669 msgid "M3U8 playlist"
20670 msgstr "_Archivo"
20672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Save playlist as..."
20675 msgstr "_Archivo"
20677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Open subtitles..."
20680 msgstr "_Archivo"
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Media Files"
20685 msgstr "_Archivo"
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Subtitle Files"
20690 msgstr "_Archivo"
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20693 #, fuzzy
20694 msgid "All Files"
20695 msgstr "_Archivo"
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20698 msgid "Stream Output"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20702 msgid ""
20703 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20704 "on your private network, or on the Internet.\n"
20705 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20706 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20710 msgid ""
20711 "Stream output string.\n"
20712 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20713 "but you can change it manually."
20714 msgstr ""
20716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20717 msgid "Toolbars Editor"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20721 msgid "Toolbar Elements"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Next widget style:"
20727 msgstr "_Archivo"
20729 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20730 msgid "Flat Button"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Big Button"
20736 msgstr "_Video"
20738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Native Slider"
20741 msgstr "_Archivo"
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20744 msgid "Main Toolbar"
20745 msgstr ""
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Toolbar position:"
20750 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20753 msgid "Under the Video"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Above the Video"
20759 msgstr "_Video"
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Line 1:"
20764 msgstr "_Archivo"
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Line 2:"
20769 msgstr "_Archivo"
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20774 msgstr "_Video"
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Time Toolbar"
20779 msgstr "_Navigação"
20781 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Fullscreen Controller"
20784 msgstr "_Video"
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Select profile:"
20789 msgstr "_Video"
20791 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20792 #, fuzzy
20793 msgid "New profile"
20794 msgstr "_Video"
20796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Delete the current profile"
20799 msgstr "_Archivo"
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Cl&ose"
20804 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Profile Name"
20809 msgstr "_Archivo"
20811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20812 msgid "Please enter the new profile name."
20813 msgstr ""
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Spacer"
20818 msgstr "_Archivo"
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
20821 msgid "Expanding Spacer"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Splitter"
20827 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
20830 msgid "Time Slider"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Small Volume"
20836 msgstr "_Archivo"
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
20839 msgid "DVD menus"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Advanced Buttons"
20845 msgstr "_Formas"
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Playback Buttons"
20850 msgstr "_Archivo"
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Aspect ratio selector"
20855 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Speed selector"
20860 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20862 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20863 msgid "Broadcast"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20867 msgid "Schedule"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20871 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20875 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20879 msgid "Day / Month / Year:"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20883 msgid "Repeat:"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20887 msgid "Repeat delay:"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
20892 msgid " days"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20896 msgid "I&mport"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20900 msgid "E&xport"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Save VLM configuration as..."
20906 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20909 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Open VLM configuration..."
20915 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20918 msgid "Broadcast: "
20919 msgstr ""
20921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20922 msgid "Schedule: "
20923 msgstr ""
20925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20926 msgid "VOD: "
20927 msgstr ""
20929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
20930 msgid "Control menu for the player"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
20934 msgid "Paused"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20938 msgid "&Media"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20942 msgid "P&layback"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20946 #, fuzzy
20947 msgid "&Audio"
20948 msgstr "_Audio"
20950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20951 #, fuzzy
20952 msgid "&Video"
20953 msgstr "_Video"
20955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Subti&tle"
20958 msgstr "_Archivo"
20960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
20961 msgid "T&ools"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
20965 #, fuzzy
20966 msgid "V&iew"
20967 msgstr "_Hatudu"
20969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20970 #, fuzzy
20971 msgid "&Help"
20972 msgstr "_Aijuda"
20974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Open &File..."
20977 msgstr "_Audio"
20979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20980 #, fuzzy
20981 msgid "&Open Multiple Files..."
20982 msgstr "_Audio"
20984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Open &Disc..."
20987 msgstr "_Audio"
20989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Open &Network Stream..."
20992 msgstr "_Audio"
20994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
20995 msgid "Open &Capture Device..."
20996 msgstr ""
20998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20999 msgid "Open &Location from clipboard"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Open &Recent Media"
21005 msgstr "_Audio"
21007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21008 msgid "Conve&rt / Save..."
21009 msgstr ""
21011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21012 #, fuzzy
21013 msgid "&Stream..."
21014 msgstr "_Formas"
21016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Quit at the end of playlist"
21019 msgstr "_Video"
21021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21022 msgid "Close to systray"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21026 msgid "&Quit"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21030 #, fuzzy
21031 msgid "&Effects and Filters"
21032 msgstr "_Video"
21034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21035 msgid "&Track Synchronization"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Program Guide"
21041 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21044 msgid "Plu&gins and extensions"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21048 msgid "Customi&ze Interface..."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21052 #, fuzzy
21053 msgid "&Preferences"
21054 msgstr "_Preferações"
21056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21057 #, fuzzy
21058 msgid "&View"
21059 msgstr "_Hatudu"
21061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Play&list"
21064 msgstr "_Archivo"
21066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21067 msgid "Ctrl+L"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Docked Playlist"
21073 msgstr "_Archivo"
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Mi&nimal Interface"
21078 msgstr "_Formas"
21080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21081 msgid "Ctrl+H"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21085 #, fuzzy
21086 msgid "&Fullscreen Interface"
21087 msgstr "_Video"
21089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21090 #, fuzzy
21091 msgid "&Advanced Controls"
21092 msgstr "_Video"
21094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Status Bar"
21097 msgstr "_Formas"
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Visualizations selector"
21102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21105 #, fuzzy
21106 msgid "&Increase Volume"
21107 msgstr "_Video"
21109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21110 #, fuzzy
21111 msgid "&Decrease Volume"
21112 msgstr "_Video"
21114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21115 msgid "&Mute"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Audio &Track"
21121 msgstr "_Audio"
21123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Audio &Device"
21126 msgstr "_Audio"
21128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21129 msgid "&Stereo Mode"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21133 #, fuzzy
21134 msgid "&Visualizations"
21135 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Add &Subtitle File..."
21140 msgstr "_Archivo"
21142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Sub &Track"
21145 msgstr "_Audio"
21147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Video &Track"
21150 msgstr "_Video"
21152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21153 #, fuzzy
21154 msgid "&Fullscreen"
21155 msgstr "_Video"
21157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21158 msgid "Always Fit &Window"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21162 msgid "Always &on Top"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21166 msgid "Set as Wall&paper"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21170 msgid "&Zoom"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21174 #, fuzzy
21175 msgid "&Aspect Ratio"
21176 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21179 msgid "&Crop"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21183 msgid "&Deinterlace"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21187 #, fuzzy
21188 msgid "&Deinterlace mode"
21189 msgstr "_Formas"
21191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21192 #, fuzzy
21193 msgid "&Post processing"
21194 msgstr "_Video"
21196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Take &Snapshot"
21199 msgstr "_Video"
21201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21202 #, fuzzy
21203 msgid "T&itle"
21204 msgstr "_Archivo"
21206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21207 msgid "&Chapter"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21211 #, fuzzy
21212 msgid "&Program"
21213 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21216 #, fuzzy
21217 msgid "&Manage"
21218 msgstr "_Video"
21220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21221 #, fuzzy
21222 msgid "&Help..."
21223 msgstr "_Aijuda"
21225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Check for &Updates..."
21228 msgstr "_Navigação"
21230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21231 msgid "&Stop"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Pre&vious"
21237 msgstr "_Audio"
21239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21240 msgid "Ne&xt"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21244 msgid "Sp&eed"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21248 msgid "&Faster"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21252 msgid "N&ormal Speed"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Slo&wer"
21258 msgstr "_Archivo"
21260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21261 msgid "&Jump Forward"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Jump Bac&kward"
21267 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21270 msgid "Ctrl+T"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Open &Network..."
21276 msgstr "_Audio"
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21279 msgid "Leave Fullscreen"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21283 msgid "&Playback"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21287 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21291 msgid "Sho&w VLC media player"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21295 #, fuzzy
21296 msgid "&Open Media"
21297 msgstr "_Audio"
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21300 #, fuzzy
21301 msgid "&Clear"
21302 msgstr "_Archivo"
21304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21305 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21309 msgid ""
21310 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21311 "preferences dialog."
21312 msgstr ""
21314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21315 msgid "Systray icon"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21319 msgid ""
21320 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21321 "basic actions."
21322 msgstr ""
21324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21325 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21329 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21333 msgid "Show playing item name in window title"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21337 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21338 msgstr ""
21340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21341 msgid "Show notification popup on track change"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21345 msgid ""
21346 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21347 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21348 msgstr ""
21350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21351 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21355 msgid ""
21356 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21357 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21358 "extensions."
21359 msgstr ""
21361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21362 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21366 msgid ""
21367 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21368 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21369 "with composite extensions."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21373 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21377 msgid "Activate the updates availability notification"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21381 msgid ""
21382 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21383 "once every two weeks."
21384 msgstr ""
21386 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21387 msgid "Number of days between two update checks"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21391 msgid "Ask for network policy at start"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21395 msgid "Save the recently played items in the menu"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21399 msgid "List of words separated by | to filter"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21403 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21407 msgid "Define the colors of the volume slider "
21408 msgstr ""
21410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21411 msgid ""
21412 "Define the colors of the volume slider\n"
21413 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21414 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21415 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21416 msgstr ""
21418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21419 msgid "Selection of the starting mode and look "
21420 msgstr ""
21422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21423 msgid ""
21424 "Start VLC with:\n"
21425 " - normal mode\n"
21426 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21427 " - minimal mode with limited controls"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21431 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21435 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21439 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21443 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21447 msgid "Load extensions on startup"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21451 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21455 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21459 msgid "Display background cone or art"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21463 msgid ""
21464 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21465 "disabled to prevent burning screen."
21466 msgstr ""
21468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21469 msgid "Expanding background cone or art."
21470 msgstr ""
21472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Background art fits window's size"
21475 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21478 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21479 msgstr ""
21481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21482 msgid ""
21483 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21484 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21485 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21486 "and change the system volume when VLC is not selected."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Never"
21492 msgstr "_Archivo"
21494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21495 msgid "When minimized"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21499 msgid "Always"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21503 msgid "Qt interface"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21507 msgid "errors"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21511 msgid "warnings"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21515 msgid "debug"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Open a skin file"
21521 msgstr "_Archivo"
21523 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21524 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Open playlist"
21530 msgstr "_Archivo"
21532 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Playlist Files|"
21535 msgstr "_Archivo"
21537 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Save playlist"
21540 msgstr "_Archivo"
21542 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21543 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Skin to use"
21549 msgstr "_Archivo"
21551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21552 msgid "Path to the skin to use."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21556 msgid "Config of last used skin"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21560 msgid ""
21561 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21562 "automatically, do not touch it."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21566 msgid "Show a systray icon for VLC"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21571 msgid "Show VLC on the taskbar"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21575 msgid "Enable transparency effects"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21579 msgid ""
21580 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21581 "when moving windows does not behave correctly."
21582 msgstr ""
21584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21585 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Use a skinned playlist"
21588 msgstr "_Video"
21590 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21591 msgid "Display video in a skinned window if any"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21595 msgid ""
21596 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21597 "play back video even though no video tag is implemented"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21601 msgid "Skins"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21605 msgid "Skinnable Interface"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Select skin"
21611 msgstr "_Archivo"
21613 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Open skin ..."
21616 msgstr "_Audio"
21618 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21619 msgid ""
21620 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21621 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21622 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/lua/vlc.c:48
21626 msgid "Lua interface"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/lua/vlc.c:49
21630 msgid "Lua interface module to load"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/lua/vlc.c:51
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Lua interface configuration"
21636 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21638 #: modules/lua/vlc.c:52
21639 msgid ""
21640 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21641 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21642 msgstr ""
21644 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21645 msgid "A single password restricts access to this interface."
21646 msgstr ""
21648 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Source directory"
21651 msgstr "_Audio"
21653 #: modules/lua/vlc.c:58
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Directory index"
21656 msgstr "_Audio"
21658 #: modules/lua/vlc.c:59
21659 msgid "Allow to build directory index"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21663 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21664 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21665 msgid "Host"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/lua/vlc.c:62
21669 msgid ""
21670 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21671 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21672 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21673 msgstr ""
21675 #: modules/lua/vlc.c:67
21676 msgid ""
21677 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21678 "4212."
21679 msgstr ""
21681 #: modules/lua/vlc.c:75
21682 #, fuzzy
21683 msgid "CLI input"
21684 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21686 #: modules/lua/vlc.c:76
21687 msgid ""
21688 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21689 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21690 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/lua/vlc.c:84
21694 msgid "Lua"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/lua/vlc.c:85
21698 msgid "Lua interpreter"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/lua/vlc.c:106
21702 msgid "Lua CLI"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/lua/vlc.c:110
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Command-line interface"
21708 msgstr "_Formas"
21710 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21711 msgid "Lua Telnet"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/lua/vlc.c:134
21715 msgid "Lua Meta Fetcher"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/lua/vlc.c:135
21719 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/lua/vlc.c:140
21723 msgid "Lua Meta Reader"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/lua/vlc.c:141
21727 msgid "Read meta data using lua scripts"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/lua/vlc.c:147
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Lua Playlist"
21733 msgstr "_Archivo"
21735 #: modules/lua/vlc.c:148
21736 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/lua/vlc.c:153
21740 msgid "Lua Art"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/lua/vlc.c:154
21744 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21748 msgid "Lua Extension"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/lua/vlc.c:166
21752 msgid "Lua SD Module"
21753 msgstr ""
21755 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21756 msgid "Folder meta data"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Album art filename"
21762 msgstr "_Archivo"
21764 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21765 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21769 msgid "The username of your last.fm account"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21773 msgid "The password of your last.fm account"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21777 msgid "Scrobbler URL"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21781 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Audioscrobbler"
21787 msgstr "_Audio"
21789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21790 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21791 msgstr ""
21793 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21794 msgid "last.fm: Authentication failed"
21795 msgstr ""
21797 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21798 msgid ""
21799 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21800 "relaunch VLC."
21801 msgstr ""
21803 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21804 msgid "Last.fm username not set"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21808 msgid ""
21809 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21810 "VLC.\n"
21811 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21812 msgstr ""
21814 #: modules/misc/gnutls.c:51
21815 msgid "TLS cipher priorities"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/misc/gnutls.c:52
21819 msgid ""
21820 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21821 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21822 msgstr ""
21824 #: modules/misc/gnutls.c:63
21825 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/misc/gnutls.c:65
21829 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/misc/gnutls.c:66
21833 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/misc/gnutls.c:67
21837 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/misc/gnutls.c:72
21841 msgid "GNU TLS transport layer security"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/misc/gnutls.c:79
21845 #, fuzzy
21846 msgid "GNU TLS server"
21847 msgstr "_Archivo"
21849 #: modules/misc/gnutls.c:269
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21853 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21854 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21855 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21856 "\n"
21857 "If in doubt, abort now.\n"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/misc/gnutls.c:279
21861 #, c-format
21862 msgid ""
21863 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21864 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21865 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21866 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21867 "\n"
21868 "If in doubt, abort now.\n"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21872 msgid "Insecure site"
21873 msgstr ""
21875 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21876 msgid "Abort"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/misc/gnutls.c:295
21880 msgid "View certificate"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/misc/gnutls.c:312
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "This is the certificate presented by %s:\n"
21887 "%s\n"
21888 "\n"
21889 "If in doubt, abort now.\n"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/misc/gnutls.c:314
21893 msgid "Accept 24 hours"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/misc/gnutls.c:315
21897 msgid "Accept permanently"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21901 msgid "Playing some media."
21902 msgstr ""
21904 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21905 msgid "Power"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21909 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21913 msgid "XDG-screensaver"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21917 msgid "XDG screen saver inhibition"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/misc/logger.c:117
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Log format"
21923 msgstr "_Archivo"
21925 #: modules/misc/logger.c:118
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Specify the logging format."
21928 msgstr "_Video"
21930 #: modules/misc/logger.c:121
21931 msgid "Syslog ident"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/misc/logger.c:122
21935 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21936 msgstr ""
21938 #: modules/misc/logger.c:125
21939 msgid "Syslog facility"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/misc/logger.c:126
21943 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21944 msgstr ""
21946 #: modules/misc/logger.c:153
21947 msgid "Verbosity"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/misc/logger.c:154
21951 msgid ""
21952 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21953 "--verbose."
21954 msgstr ""
21956 #: modules/misc/logger.c:158
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Logging"
21959 msgstr "_Archivo"
21961 #: modules/misc/logger.c:159
21962 msgid "File logging"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/misc/logger.c:165
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Log filename"
21968 msgstr "_Archivo"
21970 #: modules/misc/logger.c:165
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Specify the log filename."
21973 msgstr "_Video"
21975 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21976 #, fuzzy
21977 msgid "M3U playlist export"
21978 msgstr "_Archivo"
21980 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21981 #, fuzzy
21982 msgid "M3U8 playlist export"
21983 msgstr "_Archivo"
21985 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21986 msgid "XSPF playlist export"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21990 #, fuzzy
21991 msgid "HTML playlist export"
21992 msgstr "_Archivo"
21994 #: modules/misc/rtsp.c:61
21995 msgid "Maximum number of connections"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/misc/rtsp.c:62
21999 msgid ""
22000 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22001 "0 means no limit."
22002 msgstr ""
22004 #: modules/misc/rtsp.c:65
22005 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/misc/rtsp.c:67
22009 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/misc/rtsp.c:69
22013 msgid ""
22014 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22015 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22016 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22017 "The default is 5."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22021 msgid "RTSP VoD"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/misc/stats.c:211
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Stats"
22027 msgstr "_Formas"
22029 #: modules/misc/stats.c:213
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Stats encoder function"
22032 msgstr "_Archivo"
22034 #: modules/misc/stats.c:219
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Stats decoder"
22037 msgstr "_Archivo"
22039 #: modules/misc/stats.c:220
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Stats decoder function"
22042 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22044 #: modules/misc/stats.c:225
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Stats demux"
22047 msgstr "_Formas"
22049 #: modules/misc/stats.c:226
22050 msgid "Stats demux function"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22054 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/mux/asf.c:57
22058 msgid "Title to put in ASF comments."
22059 msgstr ""
22061 #: modules/mux/asf.c:59
22062 msgid "Author to put in ASF comments."
22063 msgstr ""
22065 #: modules/mux/asf.c:61
22066 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22067 msgstr ""
22069 #: modules/mux/asf.c:62
22070 msgid "Comment"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/mux/asf.c:63
22074 msgid "Comment to put in ASF comments."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/mux/asf.c:65
22078 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22079 msgstr ""
22081 #: modules/mux/asf.c:66
22082 msgid "Packet Size"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/mux/asf.c:67
22086 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/mux/asf.c:68
22090 msgid "Bitrate override"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/mux/asf.c:69
22094 msgid ""
22095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22097 "in bytes"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/mux/asf.c:73
22101 msgid "ASF muxer"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/mux/asf.c:565
22105 msgid "Unknown Video"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/mux/avi.c:47
22109 msgid "AVI muxer"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/mux/dummy.c:45
22113 msgid "Dummy/Raw muxer"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/mux/mp4.c:46
22117 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/mux/mp4.c:48
22121 msgid ""
22122 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22123 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22124 "downloading."
22125 msgstr ""
22127 #: modules/mux/mp4.c:58
22128 msgid "MP4/MOV muxer"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22132 msgid "DTS delay (ms)"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22136 msgid ""
22137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22139 "inside the client decoder."
22140 msgstr ""
22142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22143 msgid "PES maximum size"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22151 msgid "PS muxer"
22152 msgstr ""
22154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Video PID"
22157 msgstr "_Video"
22159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22160 msgid ""
22161 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22162 "the video."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Audio PID"
22168 msgstr "_Audio"
22170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22171 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22175 msgid "SPU PID"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22179 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22183 msgid "PMT PID"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22187 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22191 #, fuzzy
22192 msgid "TS ID"
22193 msgstr "_Audio"
22195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22196 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22197 msgstr ""
22199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22200 msgid "NET ID"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22204 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22205 msgstr ""
22207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22208 msgid "PMT Program numbers"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22212 msgid ""
22213 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22214 "to be enabled."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22218 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22222 msgid ""
22223 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22224 "be enabled."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22228 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22232 msgid ""
22233 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22234 "be enabled."
22235 msgstr ""
22237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22238 msgid "Set PID to ID of ES"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22242 msgid ""
22243 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22244 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22245 msgstr ""
22247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Data alignment"
22250 msgstr "_Archivo"
22252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22253 msgid ""
22254 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22255 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22259 msgid "Shaping delay (ms)"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22263 msgid ""
22264 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22265 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22266 "especially for reference frames."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Use keyframes"
22272 msgstr "_Archivo"
22274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22275 msgid ""
22276 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22277 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22278 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22279 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22280 "the biggest frames in the stream."
22281 msgstr ""
22283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22284 msgid "PCR interval (ms)"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22288 msgid ""
22289 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22290 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22291 msgstr ""
22293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22294 msgid "Minimum B (deprecated)"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22298 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22302 msgid "Maximum B (deprecated)"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22306 msgid ""
22307 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22308 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22309 "inside the client decoder."
22310 msgstr ""
22312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Crypt audio"
22315 msgstr "_Video"
22317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22318 msgid "Crypt audio using CSA"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Crypt video"
22324 msgstr "_Video"
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Crypt video using CSA"
22329 msgstr "_Video"
22331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22332 msgid "CSA Key in use"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22336 msgid ""
22337 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22338 "second/2 one."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22342 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22346 msgid ""
22347 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22348 "header from the value before encrypting."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22352 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22356 msgid "Multipart JPEG muxer"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/mux/ogg.c:51
22360 msgid "Ogg/OGM muxer"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/mux/wav.c:46
22364 msgid "WAV muxer"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/notify/growl.m:104
22368 msgid "Growl Notification Plugin"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/notify/growl.m:282
22372 #, fuzzy
22373 msgid "New input playing"
22374 msgstr "_Archivo"
22376 #: modules/notify/growl.m:305
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Now playing"
22379 msgstr "_Archivo"
22381 #: modules/notify/notify.c:53
22382 msgid "Timeout (ms)"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/notify/notify.c:54
22386 msgid "How long the notification will be displayed "
22387 msgstr ""
22389 #: modules/notify/notify.c:59
22390 msgid "Notify"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/notify/notify.c:60
22394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/packetizer/copy.c:48
22398 msgid "Copy packetizer"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22402 msgid "Dirac packetizer"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/packetizer/flac.c:50
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Flac audio packetizer"
22408 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22410 #: modules/packetizer/h264.c:56
22411 msgid "H.264 video packetizer"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22415 msgid "MLP/TrueHD parser"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22419 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22423 msgid "MPEG4 video packetizer"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22427 msgid "Sync on Intra Frame"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22431 msgid ""
22432 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22433 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22434 msgstr ""
22436 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22437 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22441 #, fuzzy
22442 msgid "MPEG Video"
22443 msgstr "_Video"
22445 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22446 msgid "VC-1 packetizer"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22450 msgid "Bonjour services"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22454 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22455 #, fuzzy
22456 msgid "My Videos"
22457 msgstr "_Video"
22459 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22460 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22461 msgid "My Music"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22465 msgid "Picture"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22469 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22470 msgid "My Pictures"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22474 #, fuzzy
22475 msgid "MTP devices"
22476 msgstr "_Archivo"
22478 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22479 #, fuzzy
22480 msgid "MTP Device"
22481 msgstr "_Archivo"
22483 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22484 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22485 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22486 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22487 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22488 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Discs"
22491 msgstr "_Archivo"
22493 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22494 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22495 msgid "Local drives"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22500 msgid "Podcast URLs list"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22504 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22508 msgid "Podcasts"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22512 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Audio capture"
22515 msgstr "_Audio"
22517 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22520 msgstr "_Audio"
22522 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22523 msgid "Generic"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22527 msgid "SAP multicast address"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22531 msgid ""
22532 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22533 "However, you can specify a specific address."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22537 msgid "SAP timeout (seconds)"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22541 msgid ""
22542 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22543 msgstr ""
22545 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22546 msgid "Try to parse the announce"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22550 msgid ""
22551 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22552 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22553 msgstr ""
22555 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22556 msgid "SAP Strict mode"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22560 msgid ""
22561 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22562 "announcements."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22566 msgid "SAP"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Network streams (SAP)"
22572 msgstr "_Formas"
22574 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22575 msgid "SDP Descriptions parser"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22579 msgid "Session"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22583 msgid "Tool"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22587 msgid "User"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Video capture"
22593 msgstr "_Video"
22595 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22596 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Audio capture (ALSA)"
22602 msgstr "_Audio"
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22605 #, fuzzy
22606 msgid "CD"
22607 msgstr "tet"
22609 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22610 msgid "DVD"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22614 msgid "HD DVD"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22618 msgid "Unknown type"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22622 msgid "Universal Plug'n'Play"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22626 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22627 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22628 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Screen capture"
22631 msgstr "_Archivo"
22633 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22634 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22635 msgstr ""
22637 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Applications"
22640 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22642 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22643 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22644 msgid "Desktop"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22648 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Preferred Width"
22651 msgstr "_Audio"
22653 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22654 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Preferred Height"
22657 msgstr "_Navigação"
22659 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22660 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Buffer size in seconds"
22666 msgstr "_Navigação"
22668 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22669 msgid "DASH"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22673 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22677 #, fuzzy
22678 msgid "LZMA decompression"
22679 msgstr "_Navigação"
22681 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22682 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22686 #, fuzzy
22687 msgid "gzip decompression"
22688 msgstr "_Navigação"
22690 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22691 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/stream_filter/record.c:49
22695 msgid "Internal stream record"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Smooth Streaming"
22701 msgstr "_Formas"
22703 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Autodel"
22706 msgstr "_Audio"
22708 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22709 msgid "Automatically add/delete input streams"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22713 msgid ""
22714 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22715 "this stream later."
22716 msgstr ""
22718 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22719 msgid "Destination bridge-in name"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22723 msgid ""
22724 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22725 "in at a time, you can discard this option."
22726 msgstr ""
22728 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22729 msgid ""
22730 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22731 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22732 "need to raise caching values."
22733 msgstr ""
22735 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22736 msgid "ID Offset"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22740 msgid ""
22741 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22742 "IDs bridge_in will register."
22743 msgstr ""
22745 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22746 msgid "Name of current instance"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22750 msgid ""
22751 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22752 "at a time, you can discard this option."
22753 msgstr ""
22755 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22756 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22757 msgstr ""
22759 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22760 msgid ""
22761 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22762 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22763 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22764 "placeholder streams should have the same format. "
22765 msgstr ""
22767 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22768 msgid "Placeholder delay"
22769 msgstr ""
22771 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22772 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22773 msgstr ""
22775 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22776 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22777 msgstr ""
22779 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22780 msgid ""
22781 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22782 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22783 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22784 "frames in the streams."
22785 msgstr ""
22787 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22788 msgid "Bridge"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22792 msgid "Bridge stream output"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Bridge out"
22798 msgstr "_Video"
22800 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22801 msgid "Bridge in"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22805 #: modules/stream_out/setid.c:41
22806 msgid "Elementary Stream ID"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22810 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/stream_out/delay.c:43
22814 msgid "Delay of the ES (ms)"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/stream_out/delay.c:45
22818 msgid ""
22819 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22820 "negative means advance."
22821 msgstr ""
22823 #: modules/stream_out/delay.c:55
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Delay a stream"
22826 msgstr "_Video"
22828 #: modules/stream_out/description.c:54
22829 msgid "Description stream output"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/stream_out/display.c:41
22833 msgid "Enable/disable audio rendering."
22834 msgstr ""
22836 #: modules/stream_out/display.c:43
22837 msgid "Enable/disable video rendering."
22838 msgstr ""
22840 #: modules/stream_out/display.c:44
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Delay (ms)"
22843 msgstr "_Formas"
22845 #: modules/stream_out/display.c:45
22846 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/display.c:54
22850 msgid "Display stream output"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22854 msgid "Duplicate stream output"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22858 msgid "Output access method"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/es.c:43
22862 msgid "This is the default output access method that will be used."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/stream_out/es.c:45
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Audio output access method"
22868 msgstr "_Audio"
22870 #: modules/stream_out/es.c:47
22871 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/stream_out/es.c:48
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Video output access method"
22877 msgstr "_Audio"
22879 #: modules/stream_out/es.c:50
22880 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22881 msgstr ""
22883 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22884 msgid "Output muxer"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/stream_out/es.c:54
22888 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22889 msgstr ""
22891 #: modules/stream_out/es.c:55
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Audio output muxer"
22894 msgstr "_Formas"
22896 #: modules/stream_out/es.c:57
22897 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22898 msgstr ""
22900 #: modules/stream_out/es.c:58
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Video output muxer"
22903 msgstr "_Formas"
22905 #: modules/stream_out/es.c:60
22906 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22907 msgstr ""
22909 #: modules/stream_out/es.c:62
22910 msgid "Output URL"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_out/es.c:64
22914 msgid "This is the default output URI."
22915 msgstr ""
22917 #: modules/stream_out/es.c:65
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Audio output URL"
22920 msgstr "_Formas"
22922 #: modules/stream_out/es.c:67
22923 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22924 msgstr ""
22926 #: modules/stream_out/es.c:68
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Video output URL"
22929 msgstr "_Formas"
22931 #: modules/stream_out/es.c:70
22932 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/stream_out/es.c:79
22936 msgid "Elementary stream output"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22940 #, c-format
22941 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22942 msgstr ""
22944 #: modules/stream_out/gather.c:44
22945 msgid "Gathering stream output"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22949 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22953 msgid "Magazine"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22957 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Page"
22963 msgstr "_Audio"
22965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22966 msgid "Specify the page containing the language"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22970 msgid "Row"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22974 msgid "Specify the row containing the language"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22978 msgid "Lang From Telx"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22982 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22986 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22991 msgid "Output video width."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22996 msgid "Output video height."
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Sample aspect ratio"
23002 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23005 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23009 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Video filter"
23012 msgstr "_Video"
23014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23015 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23016 msgstr ""
23018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Image chroma"
23021 msgstr "_Formas"
23023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23024 msgid ""
23025 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23026 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23030 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23031 msgstr ""
23033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23034 #: modules/video_filter/rss.c:142
23035 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23036 msgid "X offset"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23040 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23041 msgstr ""
23043 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23044 #: modules/video_filter/rss.c:144
23045 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23046 msgid "Y offset"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23050 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23054 msgid "Mosaic bridge"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23058 msgid "Mosaic bridge stream output"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/stream_out/raop.c:148
23062 msgid "Hostname or IP address of target device"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/stream_out/raop.c:151
23066 msgid ""
23067 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23068 "very loud."
23069 msgstr ""
23071 #: modules/stream_out/raop.c:155
23072 msgid "Password for target device."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/stream_out/raop.c:157
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Password file"
23078 msgstr "_Video"
23080 #: modules/stream_out/raop.c:158
23081 msgid "Read password for target device from file."
23082 msgstr ""
23084 #: modules/stream_out/raop.c:161
23085 msgid "RAOP"
23086 msgstr ""
23088 #: modules/stream_out/raop.c:162
23089 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_out/record.c:50
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Destination prefix"
23095 msgstr "_Navigação"
23097 #: modules/stream_out/record.c:52
23098 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/stream_out/record.c:57
23102 msgid "Record stream output"
23103 msgstr ""
23105 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23106 msgid "This is the output URL that will be used."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23110 msgid ""
23111 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23112 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23113 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23114 "SDP to be announced via SAP."
23115 msgstr ""
23117 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23118 msgid "SAP announcing"
23119 msgstr ""
23121 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23122 msgid "Announce this session with SAP."
23123 msgstr ""
23125 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23126 msgid ""
23127 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23128 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Session name"
23134 msgstr "_Archivo"
23136 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23137 msgid ""
23138 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23139 "Descriptor)."
23140 msgstr ""
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Session category"
23145 msgstr "_Archivo"
23147 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23148 msgid ""
23149 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23150 "announced if you choose to use SAP."
23151 msgstr ""
23153 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Session description"
23156 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23158 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23159 msgid ""
23160 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23161 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23165 msgid "Session URL"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23169 msgid ""
23170 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23171 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23172 "(Session Descriptor)."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23176 msgid "Session email"
23177 msgstr ""
23179 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23180 msgid ""
23181 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23182 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23183 msgstr ""
23185 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23186 msgid "Session phone number"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23190 msgid ""
23191 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23192 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23193 msgstr ""
23195 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23196 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23197 msgstr ""
23199 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Audio port"
23202 msgstr "_Audio"
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23205 msgid ""
23206 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23207 msgstr ""
23209 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Video port"
23212 msgstr "_Video"
23214 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23215 msgid ""
23216 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23217 msgstr ""
23219 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23220 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23224 msgid ""
23225 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23226 "packets."
23227 msgstr ""
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23230 msgid ""
23231 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23232 "milliseconds."
23233 msgstr ""
23235 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23236 msgid "Transport protocol"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23240 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23244 msgid ""
23245 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23246 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23247 "string."
23248 msgstr ""
23250 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23251 msgid "MP4A LATM"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23255 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23259 msgid "RTSP session timeout (s)"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23263 msgid ""
23264 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23265 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23266 "is 60 (one minute)."
23267 msgstr ""
23269 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23270 msgid "RTP stream output"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23274 msgid "RTSP VoD server"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/stream_out/setid.c:45
23278 msgid "New ES ID"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/stream_out/setid.c:47
23282 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/stream_out/setid.c:51
23286 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/stream_out/setid.c:61
23290 msgid "Set ID"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/stream_out/setid.c:62
23294 msgid "Set ES id"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/stream_out/setid.c:63
23298 msgid "Change the id of an elementary stream"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/stream_out/setid.c:74
23302 msgid "Set ES Lang"
23303 msgstr ""
23305 #: modules/stream_out/setid.c:75
23306 msgid "Set Lang"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_out/setid.c:76
23310 msgid "Change the language of an elementary stream"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/stream_out/smem.c:61
23314 msgid "Video prerender callback"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/stream_out/smem.c:62
23318 msgid ""
23319 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23320 "buffer where render will be done."
23321 msgstr ""
23323 #: modules/stream_out/smem.c:65
23324 msgid "Audio prerender callback"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/stream_out/smem.c:66
23328 msgid ""
23329 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23330 "buffer where render will be done."
23331 msgstr ""
23333 #: modules/stream_out/smem.c:69
23334 msgid "Video postrender callback"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/stream_out/smem.c:70
23338 msgid ""
23339 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23340 "called when the render is into the buffer."
23341 msgstr ""
23343 #: modules/stream_out/smem.c:73
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Audio postrender callback"
23346 msgstr "_Audio"
23348 #: modules/stream_out/smem.c:74
23349 msgid ""
23350 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23351 "called when the render is into the buffer."
23352 msgstr ""
23354 #: modules/stream_out/smem.c:77
23355 msgid "Video Callback data"
23356 msgstr ""
23358 #: modules/stream_out/smem.c:78
23359 msgid "Data for the video callback function."
23360 msgstr ""
23362 #: modules/stream_out/smem.c:80
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Audio callback data"
23365 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23367 #: modules/stream_out/smem.c:81
23368 msgid "Data for the audio callback function."
23369 msgstr ""
23371 #: modules/stream_out/smem.c:83
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Time Synchronized output"
23374 msgstr "_Video"
23376 #: modules/stream_out/smem.c:84
23377 msgid ""
23378 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23379 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23380 msgstr ""
23382 #: modules/stream_out/smem.c:96
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Smem"
23385 msgstr "_Formas"
23387 #: modules/stream_out/smem.c:97
23388 msgid "Stream output to memory buffer"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/stream_out/standard.c:43
23392 msgid "Output method to use for the stream."
23393 msgstr ""
23395 #: modules/stream_out/standard.c:46
23396 msgid "Muxer to use for the stream."
23397 msgstr ""
23399 #: modules/stream_out/standard.c:47
23400 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23401 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23402 msgid "Output destination"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/standard.c:49
23406 msgid ""
23407 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/standard.c:50
23411 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/standard.c:52
23415 msgid ""
23416 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23417 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/stream_out/standard.c:54
23421 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/stream_out/standard.c:56
23425 msgid ""
23426 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23427 "overrides this"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/stream_out/standard.c:91
23431 msgid "Standard stream output"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Video encoder"
23437 msgstr "_Video"
23439 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23440 msgid ""
23441 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23442 "options)."
23443 msgstr ""
23445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23446 msgid "Destination video codec"
23447 msgstr ""
23449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23450 msgid "This is the video codec that will be used."
23451 msgstr ""
23453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23454 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Video bitrate"
23457 msgstr "_Video"
23459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23460 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Video scaling"
23466 msgstr "_Formas"
23468 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23469 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Video frame-rate"
23475 msgstr "_Video"
23477 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23478 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23482 msgid "Deinterlace video"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23486 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23487 msgstr ""
23489 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23490 msgid "Deinterlace module"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23494 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23498 msgid "Maximum video width"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23502 msgid "Maximum output video width."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23506 msgid "Maximum video height"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23510 msgid "Maximum output video height."
23511 msgstr ""
23513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23514 msgid ""
23515 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23516 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23517 msgstr ""
23519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Audio encoder"
23522 msgstr "_Audio"
23524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23525 msgid ""
23526 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23527 "options)."
23528 msgstr ""
23530 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23531 msgid "Destination audio codec"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23535 msgid "This is the audio codec that will be used."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23539 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Audio bitrate"
23542 msgstr "_Audio"
23544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23545 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23546 msgstr ""
23548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23549 msgid ""
23550 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23554 msgid "This is the language of the audio stream."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23558 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23559 msgstr ""
23561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Audio filter"
23564 msgstr "_Audio"
23566 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23567 msgid ""
23568 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23569 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23570 msgstr ""
23572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Subtitle encoder"
23575 msgstr "_Archivo"
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23578 msgid ""
23579 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23580 "options)."
23581 msgstr ""
23583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Destination subtitle codec"
23586 msgstr "_Navigação"
23588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23589 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23590 msgstr ""
23592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23593 msgid ""
23594 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23595 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23596 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23597 "subpicture modules"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23601 msgid "OSD menu"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23605 msgid ""
23606 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23610 msgid "Number of threads"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23614 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23615 msgstr ""
23617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23618 msgid "High priority"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23622 msgid ""
23623 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23624 msgstr ""
23626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23627 msgid "Synchronise on audio track"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23631 msgid ""
23632 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23633 "on the audio track."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23637 msgid ""
23638 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23639 "rate."
23640 msgstr ""
23642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23643 msgid "Transcode stream output"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Overlays/Subtitles"
23649 msgstr "_Archivo"
23651 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23652 msgid "Monospace Font"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23656 msgid "Font family for the font you want to use"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23660 msgid "Font file for the font you want to use"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Font size in pixels"
23666 msgstr "_Video"
23668 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23669 msgid ""
23670 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23671 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23672 "font size."
23673 msgstr ""
23675 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Text opacity"
23678 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23680 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23681 msgid ""
23682 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23683 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23684 msgstr ""
23686 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23687 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23688 msgid "Text default color"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23692 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23693 msgid ""
23694 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23695 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23696 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23697 "(red + green), #FFFFFF = white"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23701 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23702 msgid "Relative font size"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23706 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23707 msgid ""
23708 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23709 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23710 msgstr ""
23712 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Background opacity"
23715 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23717 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Background color"
23720 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23722 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23723 msgid "Outline opacity"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23727 msgid "Shadow opacity"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Shadow color"
23733 msgstr "_Audio"
23735 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23736 msgid "Shadow angle"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23740 msgid "Shadow distance"
23741 msgstr ""
23743 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23744 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Smaller"
23747 msgstr "_Archivo"
23749 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23750 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23751 msgid "Small"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23755 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23756 msgid "Large"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23760 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23761 msgid "Larger"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23765 msgid "Use YUVP renderer"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
23769 msgid ""
23770 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23771 "you want to encode into DVB subtitles"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23775 msgid "Thin"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
23779 msgid "Thick"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
23783 msgid "Text renderer"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
23787 msgid "Freetype2 font renderer"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
23791 msgid ""
23792 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23793 "This should take less than a few minutes."
23794 msgstr ""
23796 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23797 msgid "Name for the font you want to use"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23801 msgid "Text renderer for Mac"
23802 msgstr ""
23804 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23805 msgid "CoreText font renderer"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23809 #, fuzzy
23810 msgid "SVG template file"
23811 msgstr "_Video"
23813 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23814 msgid ""
23815 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23819 msgid "Dummy font renderer"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23823 msgid "Filename for the font you want to use"
23824 msgstr ""
23826 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23827 msgid "Win32 font renderer"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23831 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23832 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23833 msgid "Conversions from "
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23837 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23841 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23845 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23849 msgid "MMX conversions from "
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23853 msgid "SSE2 conversions from "
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23857 msgid "AltiVec conversions from "
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23861 msgid "OpenMAX DL image processing"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23865 #, fuzzy
23866 msgid "RV32 conversion filter"
23867 msgstr "_Video"
23869 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23870 msgid "Brightness threshold"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23874 msgid ""
23875 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23876 "threshold value will be the brightness defined below."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23880 msgid "Image contrast (0-2)"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23884 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23888 msgid "Image hue (0-360)"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23892 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23896 msgid "Image saturation (0-3)"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23900 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23904 msgid "Image brightness (0-2)"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23908 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23912 msgid "Image gamma (0-10)"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23916 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Image properties filter"
23922 msgstr "_Video"
23924 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
23925 msgid "Image adjust"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23929 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23933 msgid "Transparency mask"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23937 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23938 msgstr ""
23940 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Alpha mask video filter"
23943 msgstr "_Video"
23945 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Alpha mask"
23948 msgstr "_Video"
23950 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Color scheme"
23953 msgstr "_Video"
23955 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23956 msgid "Define the glasses' color scheme"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23960 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Window size"
23966 msgstr "_Video"
23968 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23971 msgstr "_Audio"
23973 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23974 msgid "Softening value"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23978 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23979 msgstr ""
23981 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23982 #, fuzzy
23983 msgid "antiflicker video filter"
23984 msgstr "_Video"
23986 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23987 msgid "antiflicker"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23991 msgid ""
23992 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23993 "your computer.\n"
23994 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23995 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23996 "\n"
23997 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23998 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23999 "\n"
24000 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24001 "where to get the required parts.\n"
24002 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24003 "in live action."
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Device type"
24009 msgstr "_Archivo"
24011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24012 msgid ""
24013 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24014 "delegate processing to the external process - with more options"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24018 msgid "AtmoWin Software"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24022 msgid "Classic AtmoLight"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24026 msgid "Quattro AtmoLight"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24030 msgid "DMX"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24034 msgid "MoMoLight"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24038 msgid "fnordlicht"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Count of AtmoLight channels"
24044 msgstr "_Audio"
24046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24047 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24051 msgid "DMX address for each channel"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24055 msgid ""
24056 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24057 "values"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Count of channels"
24063 msgstr "_Audio"
24065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24066 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24067 msgstr ""
24069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Count of fnordlicht's"
24072 msgstr "_Audio"
24074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24075 msgid ""
24076 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24080 msgid "Save Debug Frames"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24084 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24088 msgid "Debug Frame Folder"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24092 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Extracted Image Width"
24098 msgstr "_Navigação"
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24101 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Extracted Image Height"
24107 msgstr "_Navigação"
24109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24110 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24114 msgid "Mark analyzed pixels"
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24118 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24122 msgid "Color when paused"
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24126 msgid ""
24127 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24128 "another beer?)"
24129 msgstr ""
24131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24132 msgid "Pause-Red"
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Red component of the pause color"
24138 msgstr "_Video"
24140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24141 msgid "Pause-Green"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24145 msgid "Green component of the pause color"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24149 msgid "Pause-Blue"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24153 msgid "Blue component of the pause color"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24157 msgid "Pause-Fadesteps"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24161 msgid ""
24162 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24166 msgid "End-Red"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24170 msgid "Red component of the shutdown color"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24174 msgid "End-Green"
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24178 msgid "Green component of the shutdown color"
24179 msgstr ""
24181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24182 #, fuzzy
24183 msgid "End-Blue"
24184 msgstr "_Archivo"
24186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24187 msgid "Blue component of the shutdown color"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24191 msgid "End-Fadesteps"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24195 msgid ""
24196 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24197 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Number of zones on top"
24203 msgstr "_Audio"
24205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24206 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24210 msgid "Number of zones on bottom"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24214 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24218 msgid "Zones on left / right side"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24222 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24226 msgid "Calculate a average zone"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24230 msgid ""
24231 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24232 "single channel AtmoLight)"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24236 msgid "Use Software White adjust"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24240 msgid ""
24241 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24245 #, fuzzy
24246 msgid "White Red"
24247 msgstr "_Archivo"
24249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24250 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24254 #, fuzzy
24255 msgid "White Green"
24256 msgstr "_Archivo"
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24259 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24263 #, fuzzy
24264 msgid "White Blue"
24265 msgstr "_Archivo"
24267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24268 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24272 msgid "Serial Port/Device"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24276 msgid ""
24277 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24278 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24283 msgid "Edge weightning"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24287 msgid ""
24288 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24289 "the frame."
24290 msgstr ""
24292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24293 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24294 msgstr ""
24296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24298 msgid "Darkness limit"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24302 msgid ""
24303 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24304 "than one for letterboxed videos."
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24308 msgid "Hue windowing"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Used for statistics."
24315 msgstr "_Formas"
24317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24318 msgid "Sat windowing"
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24323 msgid "Filter length (ms)"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24327 msgid ""
24328 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Filter threshold"
24334 msgstr "_Archivo"
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24337 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Filter smoothness (%)"
24344 msgstr "_Archivo"
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24347 msgid "Filter Smoothness"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Output Color filter mode"
24353 msgstr "_Archivo"
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24356 msgid ""
24357 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24361 #, fuzzy
24362 msgid "No Filtering"
24363 msgstr "_Archivo"
24365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24366 msgid "Combined"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24370 msgid "Percent"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Frame delay (ms)"
24376 msgstr "_Archivo"
24378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24379 msgid ""
24380 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24381 "20ms should do the trick."
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Channel 0: summary"
24387 msgstr "_Audio"
24389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Channel 1: left"
24392 msgstr "_Audio"
24394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Channel 2: right"
24397 msgstr "_Audio"
24399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24400 #, fuzzy
24401 msgid "Channel 3: top"
24402 msgstr "_Audio"
24404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Channel 4: bottom"
24407 msgstr "_Audio"
24409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24410 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24414 msgid "disabled"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Zone 4:summary"
24420 msgstr "_Audio"
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Zone 3:left"
24425 msgstr "_Audio"
24427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Zone 1:right"
24430 msgstr "_Audio"
24432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24433 msgid "Zone 0:top"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Zone 2:bottom"
24439 msgstr "_Audio"
24441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24442 msgid "Channel / Zone Assignment"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24446 msgid ""
24447 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24448 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24449 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24450 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24451 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24452 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Zone 0: Top gradient"
24458 msgstr "_Audio"
24460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Zone 1: Right gradient"
24463 msgstr "_Audio"
24465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24466 #, fuzzy
24467 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24468 msgstr "_Audio"
24470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Zone 3: Left gradient"
24473 msgstr "_Audio"
24475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24478 msgstr "_Audio"
24480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24481 msgid ""
24482 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24486 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24490 msgid ""
24491 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24492 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24498 msgstr "_Archivo"
24500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24501 msgid ""
24502 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24503 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24507 msgid "AtmoLight Filter"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24513 msgid "AtmoLight"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24517 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24521 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24525 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24529 #, fuzzy
24530 msgid "DMX options"
24531 msgstr "_Formas"
24533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24534 #, fuzzy
24535 msgid "MoMoLight options"
24536 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24539 #, fuzzy
24540 msgid "fnordlicht options"
24541 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24544 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24545 msgstr ""
24547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24548 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24552 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24556 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24557 msgstr ""
24559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24560 msgid "Change gradients"
24561 msgstr ""
24563 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Value of the audio channels levels"
24566 msgstr "_Audio"
24568 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24569 msgid ""
24570 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24571 "be separated with ':'."
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24575 #: modules/video_filter/logo.c:58
24576 #, fuzzy
24577 msgid "X coordinate"
24578 msgstr "_Video"
24580 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24581 msgid "X coordinate of the bargraph."
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24585 #: modules/video_filter/logo.c:61
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Y coordinate"
24588 msgstr "_Video"
24590 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24591 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24595 msgid "Transparency of the bargraph"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24599 msgid ""
24600 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24601 "opacity)."
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Bargraph position"
24607 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24609 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24610 msgid ""
24611 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24612 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24613 "right)."
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Alarm"
24619 msgstr "_Archivo"
24621 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24622 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24626 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24630 msgid ""
24631 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24638 msgstr "_Video"
24640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Audio Bar Graph Video"
24643 msgstr "_Audio"
24645 #: modules/video_filter/ball.c:98
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Ball color"
24648 msgstr "_Audio"
24650 #: modules/video_filter/ball.c:100
24651 msgid "Edge visible"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/ball.c:101
24655 msgid "Set edge visibility."
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/ball.c:103
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Ball speed"
24661 msgstr "_Video"
24663 #: modules/video_filter/ball.c:104
24664 msgid ""
24665 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24666 "number of pixels by frame."
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/ball.c:107
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Ball size"
24672 msgstr "_Video"
24674 #: modules/video_filter/ball.c:108
24675 msgid ""
24676 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24677 "pixels"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/ball.c:111
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Gradient threshold"
24683 msgstr "_Archivo"
24685 #: modules/video_filter/ball.c:112
24686 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24687 msgstr ""
24689 #: modules/video_filter/ball.c:114
24690 msgid "Augmented reality ball game"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/ball.c:123
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Ball video filter"
24696 msgstr "_Video"
24698 #: modules/video_filter/ball.c:124
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Ball"
24701 msgstr "_Video"
24703 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24704 msgid "Number of time to blend"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24708 msgid "The number of time the blend will be performed"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24712 msgid "Alpha of the blended image"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24716 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24720 msgid "Image to be blended onto"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24724 msgid "The image which will be used to blend onto"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24728 msgid "Chroma for the base image"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24732 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24736 msgid "Image which will be blended"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24740 msgid "The image blended onto the base image"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24744 msgid "Chroma for the blend image"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24748 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24752 msgid "Blending benchmark filter"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24756 msgid "Blendbench"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24760 msgid "Benchmarking"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24764 msgid "Base image"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24768 msgid "Blend image"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24772 msgid "Video pictures blending"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24776 msgid ""
24777 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24778 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24779 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24780 "default)."
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Bluescreen U value"
24786 msgstr "_Video"
24788 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24789 msgid ""
24790 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24791 "Defaults to 120 for blue."
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24795 #, fuzzy
24796 msgid "Bluescreen V value"
24797 msgstr "_Video"
24799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24800 msgid ""
24801 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24802 "Defaults to 90 for blue."
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Bluescreen U tolerance"
24808 msgstr "_Video"
24810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24811 msgid ""
24812 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24813 "value between 10 and 20 seems sensible."
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Bluescreen V tolerance"
24819 msgstr "_Video"
24821 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24822 msgid ""
24823 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24824 "value between 10 and 20 seems sensible."
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Bluescreen video filter"
24830 msgstr "_Video"
24832 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Bluescreen"
24835 msgstr "_Video"
24837 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Output width"
24840 msgstr "_Video"
24842 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24843 msgid "Output (canvas) image width"
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Output height"
24849 msgstr "_Archivo"
24851 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24852 msgid "Output (canvas) image height"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Output picture aspect ratio"
24858 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24860 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24861 msgid ""
24862 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24863 "have the same SAR as the input."
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Pad video"
24869 msgstr "_Video"
24871 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24872 msgid ""
24873 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24874 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24878 msgid "Automatically resize and pad a video"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24882 msgid "Canvas"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Canvas video filter"
24888 msgstr "_Video"
24890 #: modules/video_filter/chain.c:43
24891 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/clone.c:40
24895 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/clone.c:43
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Video output modules"
24901 msgstr "_Formas"
24903 #: modules/video_filter/clone.c:44
24904 msgid ""
24905 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24906 "separated list of modules."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/clone.c:47
24910 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/clone.c:55
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Clone video filter"
24916 msgstr "_Video"
24918 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24919 msgid ""
24920 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24921 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24922 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24923 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Select one color in the video"
24929 msgstr "_Archivo"
24931 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24932 msgid "Color threshold filter"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Saturation threshold"
24938 msgstr "_Archivo"
24940 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24941 msgid "Similarity threshold"
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Pixels to crop from top"
24947 msgstr "_Video"
24949 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24950 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Pixels to crop from bottom"
24956 msgstr "_Video"
24958 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24959 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Pixels to crop from left"
24965 msgstr "_Video"
24967 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24968 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Pixels to crop from right"
24974 msgstr "_Video"
24976 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24977 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Pixels to padd to top"
24983 msgstr "_Video"
24985 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24986 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Pixels to padd to bottom"
24992 msgstr "_Video"
24994 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24995 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Pixels to padd to left"
25001 msgstr "_Video"
25003 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25004 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Pixels to padd to right"
25010 msgstr "_Video"
25012 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25013 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25017 msgid "Cropadd"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25021 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Video scaling filter"
25024 msgstr "_Video"
25026 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25027 msgid "Padd"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25031 msgid "Latest"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25035 msgid "AltLine"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Upconvert"
25041 msgstr "_Video"
25043 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25044 msgid "Low"
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25048 msgid "Medium"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25052 msgid "High"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25056 msgid "Streaming deinterlace mode"
25057 msgstr ""
25059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25060 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25064 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25068 msgid ""
25069 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25070 "frame boundaries. \n"
25071 "\n"
25072 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25073 "such as videos from a camcorder. \n"
25074 "\n"
25075 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25076 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25077 "\n"
25078 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25079 "(bright) field, too. \n"
25080 "\n"
25081 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25082 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25086 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25090 msgid ""
25091 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25092 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25093 "Default: Low."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Deinterlacing video filter"
25099 msgstr "_Video"
25101 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Input FIFO"
25104 msgstr "_Audio"
25106 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25107 msgid "FIFO which will be read for commands"
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Output FIFO"
25113 msgstr "_Video"
25115 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25116 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25117 msgstr ""
25119 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Dynamic video overlay"
25122 msgstr "_Video"
25124 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25127 msgid "Overlay"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/erase.c:56
25131 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/erase.c:59
25135 msgid "X coordinate of the mask."
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/erase.c:61
25139 msgid "Y coordinate of the mask."
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/erase.c:63
25143 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/erase.c:68
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Erase video filter"
25149 msgstr "_Video"
25151 #: modules/video_filter/erase.c:69
25152 msgid "Erase"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/extract.c:62
25156 #, fuzzy
25157 msgid "RGB component to extract"
25158 msgstr "_Video"
25160 #: modules/video_filter/extract.c:63
25161 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/extract.c:74
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Extract RGB component video filter"
25167 msgstr "_Video"
25169 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25170 msgid "Gaussian's std deviation"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25174 msgid ""
25175 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25176 "to 3*sigma away in any direction."
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Add a blurring effect"
25182 msgstr "_Video"
25184 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Gaussian blur video filter"
25187 msgstr "_Video"
25189 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Gaussian Blur"
25192 msgstr "_Video"
25194 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Radius in pixels"
25197 msgstr "_Video"
25199 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Strength"
25202 msgstr "_Formas"
25204 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25205 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Gradfun video filter"
25211 msgstr "_Video"
25213 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25214 msgid "Gradfun"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25218 msgid "Debanding algorithm"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Distort mode"
25224 msgstr "_Video"
25226 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25227 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25231 msgid "Gradient image type"
25232 msgstr ""
25234 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25235 msgid ""
25236 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25237 "keep colors."
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25241 msgid "Apply cartoon effect"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25245 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25249 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Gradient video filter"
25255 msgstr "_Video"
25257 #: modules/video_filter/grain.c:54
25258 msgid "Variance of the gaussian noise"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/grain.c:58
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Minimal period"
25264 msgstr "_Formas"
25266 #: modules/video_filter/grain.c:59
25267 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_filter/grain.c:60
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Maximal period"
25273 msgstr "_Video"
25275 #: modules/video_filter/grain.c:61
25276 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/video_filter/grain.c:64
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Grain video filter"
25282 msgstr "_Video"
25284 #: modules/video_filter/grain.c:65
25285 msgid "Grain"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/grain.c:66
25289 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25293 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25297 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25301 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25305 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25309 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25313 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25317 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25321 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25325 msgid "HQ Denoiser 3D"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25329 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/invert.c:50
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Invert video filter"
25335 msgstr "_Video"
25337 #: modules/video_filter/invert.c:51
25338 #, fuzzy
25339 msgid "Color inversion"
25340 msgstr "_Navigação"
25342 #: modules/video_filter/logo.c:49
25343 msgid ""
25344 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25345 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25346 "simply enter its filename."
25347 msgstr ""
25349 #: modules/video_filter/logo.c:52
25350 msgid "Logo animation # of loops"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_filter/logo.c:53
25354 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_filter/logo.c:55
25358 msgid "Logo individual image time in ms"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_filter/logo.c:56
25362 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_filter/logo.c:59
25366 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_filter/logo.c:62
25370 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25371 msgstr ""
25373 #: modules/video_filter/logo.c:64
25374 msgid "Opacity of the logo"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_filter/logo.c:65
25378 msgid ""
25379 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/logo.c:67
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Logo position"
25385 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25387 #: modules/video_filter/logo.c:69
25388 msgid ""
25389 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25390 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25391 msgstr ""
25393 #: modules/video_filter/logo.c:73
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25396 msgstr "_Archivo"
25398 #: modules/video_filter/logo.c:92
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Logo sub source"
25401 msgstr "_Video"
25403 #: modules/video_filter/logo.c:93
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Logo overlay"
25406 msgstr "_Archivo"
25408 #: modules/video_filter/logo.c:111
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Logo video filter"
25411 msgstr "_Video"
25413 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25416 msgstr "_Video"
25418 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Magnify"
25421 msgstr "_Navigação"
25423 #: modules/video_filter/marq.c:89
25424 msgid ""
25425 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25426 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25427 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25428 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25429 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25430 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25431 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25432 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25433 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_filter/marq.c:104
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Text file"
25439 msgstr "_Video"
25441 #: modules/video_filter/marq.c:105
25442 msgid "File to read the marquee text from."
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25446 msgid "X offset, from the left screen edge."
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25450 msgid "Y offset, down from the top."
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/marq.c:110
25454 msgid "Timeout"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/marq.c:111
25458 msgid ""
25459 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25460 "(remains forever)."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/marq.c:114
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Refresh period in ms"
25466 msgstr "_Archivo"
25468 #: modules/video_filter/marq.c:115
25469 msgid ""
25470 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25471 "using meta data or time format string sequences."
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_filter/marq.c:119
25475 msgid ""
25476 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25477 "totally opaque. "
25478 msgstr ""
25480 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25481 #, fuzzy
25482 msgid "Font size, pixels"
25483 msgstr "_Video"
25485 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25486 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25490 msgid ""
25491 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25492 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25493 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25494 "(red + green), #FFFFFF = white"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/marq.c:131
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Marquee position"
25500 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25502 #: modules/video_filter/marq.c:133
25503 msgid ""
25504 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25506 "6 = top-right)."
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/marq.c:144
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Display text above the video"
25512 msgstr "_Archivo"
25514 #: modules/video_filter/marq.c:151
25515 msgid "Marquee"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_filter/marq.c:152
25519 msgid "Marquee display"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25523 msgid "Misc"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25527 #, fuzzy
25528 msgid "Mirror orientation"
25529 msgstr "_Navigação"
25531 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25532 msgid ""
25533 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25534 "horizontal"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25538 msgid "Vertical"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25542 msgid "Horizontal"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25546 #, fuzzy
25547 msgid "Direction"
25548 msgstr "_Audio"
25550 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25551 msgid "Direction of the mirroring"
25552 msgstr ""
25554 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25555 #, fuzzy
25556 msgid "Left to right/Top to bottom"
25557 msgstr "_Video"
25559 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25560 msgid "Right to left/Bottom to top"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Mirror video filter"
25566 msgstr "_Video"
25568 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Mirror video"
25571 msgstr "_Video"
25573 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25574 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25578 msgid ""
25579 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25580 "opaque (default)."
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25584 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25588 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Top left corner X coordinate"
25594 msgstr "_Video"
25596 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25597 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Top left corner Y coordinate"
25603 msgstr "_Video"
25605 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25606 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25610 msgid "Border width"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25614 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Border height"
25620 msgstr "_Navigação"
25622 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25623 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Mosaic alignment"
25629 msgstr "_Archivo"
25631 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25632 msgid ""
25633 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25634 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25635 "6 = top-right)."
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25639 msgid "Positioning method"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25643 msgid ""
25644 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25645 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25646 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25650 #: modules/video_filter/wall.c:50
25651 msgid "Number of rows"
25652 msgstr ""
25654 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25655 msgid ""
25656 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25657 "to \"fixed\")."
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25661 #: modules/video_filter/wall.c:46
25662 msgid "Number of columns"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25666 msgid ""
25667 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25668 "set to \"fixed\"."
25669 msgstr ""
25671 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Keep aspect ratio"
25674 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25676 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25677 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25681 msgid "Keep original size"
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25685 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25689 msgid "Elements order"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25693 msgid ""
25694 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25695 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25696 "bridge\" module."
25697 msgstr ""
25699 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25700 msgid "Offsets in order"
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25704 msgid ""
25705 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25706 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25707 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25711 msgid ""
25712 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25713 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25714 "input."
25715 msgstr ""
25717 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25718 #, fuzzy
25719 msgid "auto"
25720 msgstr "_Audio"
25722 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25723 msgid "fixed"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25727 #, fuzzy
25728 msgid "offsets"
25729 msgstr "_Video"
25731 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25732 #, fuzzy
25733 msgid "Mosaic video sub source"
25734 msgstr "_Video"
25736 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25737 msgid "Mosaic"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25741 msgid "Blur factor (1-127)"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25745 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Motion blur filter"
25751 msgstr "_Video"
25753 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Motion detect video filter"
25756 msgstr "_Video"
25758 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25759 msgid "OpenCV face detection example filter"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25763 msgid "OpenCV example"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25767 msgid "Haar cascade filename"
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25771 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25775 msgid "Use input chroma unaltered"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25779 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25783 msgid "RGB32"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25787 msgid "Don't display any video"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25791 msgid "Display the input video"
25792 msgstr ""
25794 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25795 msgid "Display the processed video"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25799 msgid "Show only errors"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25803 msgid "Show errors and warnings"
25804 msgstr ""
25806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25807 msgid "Show everything including debug messages"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25811 #, fuzzy
25812 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25813 msgstr "_Video"
25815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25816 msgid "OpenCV"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25820 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25824 msgid ""
25825 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25826 "OpenCV filter"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25830 msgid "OpenCV filter chroma"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25834 msgid ""
25835 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25839 msgid "Wrapper filter output"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25843 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25847 msgid "OpenCV internal filter name"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25851 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25855 msgid ""
25856 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25860 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25864 msgid "Active windows"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25868 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25872 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25876 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25880 msgid "Panoramix"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25884 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25888 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25892 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25896 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25900 msgid "Attenuation"
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25904 msgid ""
25905 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25906 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25910 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25914 msgid ""
25915 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25919 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25923 msgid ""
25924 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25928 msgid "Attenuation, end (in %)"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25932 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25936 msgid "middle position (in %)"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25940 msgid ""
25941 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25942 "of blended zone"
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25946 msgid "Gamma (Red) correction"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25950 msgid ""
25951 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25955 msgid "Gamma (Green) correction"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25959 msgid ""
25960 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25964 msgid "Gamma (Blue) correction"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25968 msgid ""
25969 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25973 msgid "Black Crush for Red"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25977 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25981 msgid "Black Crush for Green"
25982 msgstr ""
25984 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25985 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25986 msgstr ""
25988 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25989 msgid "Black Crush for Blue"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25993 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25994 msgstr ""
25996 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25997 msgid "White Crush for Red"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26001 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26005 msgid "White Crush for Green"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26009 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26013 msgid "White Crush for Blue"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26017 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26018 msgstr ""
26020 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26021 msgid "Black Level for Red"
26022 msgstr ""
26024 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26025 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26026 msgstr ""
26028 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26029 msgid "Black Level for Green"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26033 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26037 msgid "Black Level for Blue"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26041 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26045 msgid "White Level for Red"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26049 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26053 msgid "White Level for Green"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26057 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26061 msgid "White Level for Blue"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26065 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26069 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Posterize video filter"
26075 msgstr "_Video"
26077 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26078 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26079 msgstr ""
26081 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26082 msgid "Post processing quality"
26083 msgstr ""
26085 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26086 msgid ""
26087 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26088 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26089 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26090 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26091 msgstr ""
26093 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26094 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26095 msgstr ""
26097 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Video post processing filter"
26100 msgstr "_Video"
26102 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Postproc"
26105 msgstr "_Formas"
26107 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26108 msgid "Lowest"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26112 msgid "Highest"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Psychedelic video filter"
26118 msgstr "_Video"
26120 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26121 msgid "Number of puzzle rows"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26125 msgid "Number of puzzle columns"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26129 #, fuzzy
26130 msgid "Game mode"
26131 msgstr "_Audio"
26133 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26134 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Border"
26140 msgstr "_Navigação"
26142 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26143 msgid "Unshuffled Border width."
26144 msgstr ""
26146 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Small preview"
26149 msgstr "_Video"
26151 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26152 msgid "Show small preview."
26153 msgstr ""
26155 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26156 msgid "Small preview size"
26157 msgstr ""
26159 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26160 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26161 msgstr ""
26163 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26164 msgid "Piece edge shape size"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26168 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Auto shuffle"
26174 msgstr "_Audio"
26176 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26177 msgid "Auto shuffle delay during game"
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Auto solve"
26183 msgstr "_Video"
26185 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26186 msgid "Auto solve delay during game"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26190 #, fuzzy
26191 msgid "Rotation"
26192 msgstr "_Navigação"
26194 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26195 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26196 msgstr ""
26198 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26199 msgid "jigsaw puzzle"
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26203 msgid "sliding puzzle"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26207 msgid "swap puzzle"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26211 msgid "exchange puzzle"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26215 msgid "0"
26216 msgstr ""
26218 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26219 msgid "0/180"
26220 msgstr ""
26222 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26223 msgid "0/90/180/270"
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26227 msgid "0/90/180/270/mirror"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26233 msgstr "_Video"
26235 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26236 msgid "Puzzle"
26237 msgstr ""
26239 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26240 msgid "VNC Host"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26244 msgid "VNC hostname or IP address."
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26248 msgid "VNC Port"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26252 #, fuzzy
26253 msgid "VNC port number."
26254 msgstr "_Archivo"
26256 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26257 msgid "VNC Password"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26261 msgid "VNC password."
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26265 msgid "VNC poll interval"
26266 msgstr ""
26268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26269 msgid ""
26270 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26271 msgstr ""
26273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26274 #, fuzzy
26275 msgid "VNC polling"
26276 msgstr "_Archivo"
26278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26279 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26280 msgstr ""
26282 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26283 msgid ""
26284 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26285 msgstr ""
26287 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26288 msgid "Key events"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26292 msgid "Send key events to VNC host."
26293 msgstr ""
26295 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26296 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26300 msgid ""
26301 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26302 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26303 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26304 "is fully transparent (value 0)."
26305 msgstr ""
26307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26308 msgid "Remote-OSD over VNC"
26309 msgstr ""
26311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26312 msgid "Remote-OSD"
26313 msgstr ""
26315 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Ripple video filter"
26318 msgstr "_Video"
26320 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Ripple"
26323 msgstr "_Archivo"
26325 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26326 msgid "Angle in degrees"
26327 msgstr ""
26329 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26330 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Use motion sensors"
26336 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26338 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Rotate video filter"
26341 msgstr "_Video"
26343 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26344 msgid "Rotate"
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_filter/rss.c:129
26348 msgid "Feed URLs"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_filter/rss.c:130
26352 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26353 msgstr ""
26355 #: modules/video_filter/rss.c:131
26356 msgid "Speed of feeds"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/video_filter/rss.c:132
26360 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26361 msgstr ""
26363 #: modules/video_filter/rss.c:133
26364 msgid "Max length"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_filter/rss.c:134
26368 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26369 msgstr ""
26371 #: modules/video_filter/rss.c:136
26372 msgid "Refresh time"
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_filter/rss.c:137
26376 msgid ""
26377 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26378 "feeds are never updated."
26379 msgstr ""
26381 #: modules/video_filter/rss.c:139
26382 msgid "Feed images"
26383 msgstr ""
26385 #: modules/video_filter/rss.c:140
26386 msgid "Display feed images if available."
26387 msgstr ""
26389 #: modules/video_filter/rss.c:147
26390 msgid ""
26391 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26392 "totally opaque."
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_filter/rss.c:160
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Text position"
26398 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26400 #: modules/video_filter/rss.c:162
26401 msgid ""
26402 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26403 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26404 "right)."
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_filter/rss.c:166
26408 msgid "Title display mode"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_filter/rss.c:167
26412 msgid ""
26413 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26414 "images are enabled, 1 otherwise."
26415 msgstr ""
26417 #: modules/video_filter/rss.c:169
26418 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_filter/rss.c:184
26422 msgid "Don't show"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_filter/rss.c:184
26426 msgid "Always visible"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_filter/rss.c:184
26430 msgid "Scroll with feed"
26431 msgstr ""
26433 #: modules/video_filter/rss.c:193
26434 msgid "RSS / Atom"
26435 msgstr ""
26437 #: modules/video_filter/rss.c:226
26438 msgid "RSS and Atom feed display"
26439 msgstr ""
26441 #: modules/video_filter/scene.c:59
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Image format"
26444 msgstr "_Navigação"
26446 #: modules/video_filter/scene.c:60
26447 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26448 msgstr ""
26450 #: modules/video_filter/scene.c:63
26451 msgid ""
26452 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26453 "characteristics."
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_filter/scene.c:68
26457 msgid ""
26458 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26459 "video characteristics."
26460 msgstr ""
26462 #: modules/video_filter/scene.c:72
26463 msgid "Recording ratio"
26464 msgstr ""
26466 #: modules/video_filter/scene.c:73
26467 msgid ""
26468 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26469 msgstr ""
26471 #: modules/video_filter/scene.c:76
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Filename prefix"
26474 msgstr "_Archivo"
26476 #: modules/video_filter/scene.c:77
26477 msgid ""
26478 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26479 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_filter/scene.c:81
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Directory path prefix"
26485 msgstr "_Audio"
26487 #: modules/video_filter/scene.c:82
26488 msgid ""
26489 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26490 "will be automatically saved in users homedir."
26491 msgstr ""
26493 #: modules/video_filter/scene.c:86
26494 msgid "Always write to the same file"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/video_filter/scene.c:87
26498 msgid ""
26499 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26500 "this case, the number is not appended to the filename."
26501 msgstr ""
26503 #: modules/video_filter/scene.c:91
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Send your video to picture files"
26506 msgstr "_Archivo"
26508 #: modules/video_filter/scene.c:95
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Scene filter"
26511 msgstr "_Video"
26513 #: modules/video_filter/scene.c:96
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Scene video filter"
26516 msgstr "_Video"
26518 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26519 msgid "Sepia intensity"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26523 msgid "Intensity of sepia effect"
26524 msgstr ""
26526 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Sepia video filter"
26529 msgstr "_Video"
26531 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26532 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26536 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26540 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26541 msgstr ""
26543 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26544 msgid "Augment contrast between contours."
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Sharpen video filter"
26550 msgstr "_Video"
26552 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26553 #, fuzzy
26554 msgid "Change subtitle delay"
26555 msgstr "_Archivo"
26557 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26558 #, fuzzy
26559 msgid "Delay calculation mode"
26560 msgstr "_Video"
26562 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26563 msgid ""
26564 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26565 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26566 "subtitle delay from its content (text)."
26567 msgstr ""
26569 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26570 #, fuzzy
26571 msgid "Calculation factor"
26572 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26574 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26575 msgid ""
26576 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26577 msgstr ""
26579 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26580 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26581 msgstr ""
26583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26584 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26585 msgstr ""
26587 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26588 msgid "Minimum alpha value"
26589 msgstr ""
26591 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26592 msgid ""
26593 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26594 "is fully opaque."
26595 msgstr ""
26597 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26598 msgid "Interval between two disappearances"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26602 msgid ""
26603 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26604 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26605 "requirement)."
26606 msgstr ""
26608 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26609 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26610 msgstr ""
26612 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26613 msgid ""
26614 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26615 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26616 "gap)."
26617 msgstr ""
26619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26620 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26624 msgid ""
26625 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26626 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26627 "overlap)."
26628 msgstr ""
26630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26631 #, fuzzy
26632 msgid "Absolute delay"
26633 msgstr "_Archivo"
26635 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26636 msgid "Relative to source delay"
26637 msgstr ""
26639 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26640 msgid "Relative to source content"
26641 msgstr ""
26643 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Subsdelay"
26646 msgstr "_Archivo"
26648 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26649 msgid "Overlap fix"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26653 msgid "Scaling mode"
26654 msgstr ""
26656 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26657 msgid "Scaling mode to use."
26658 msgstr ""
26660 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26661 msgid "Fast bilinear"
26662 msgstr ""
26664 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26665 msgid "Bilinear"
26666 msgstr ""
26668 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26669 msgid "Bicubic (good quality)"
26670 msgstr ""
26672 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26673 msgid "Experimental"
26674 msgstr ""
26676 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26677 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26678 msgstr ""
26680 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26681 msgid "Area"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26685 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26689 msgid "Gauss"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26693 msgid "SincR"
26694 msgstr ""
26696 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26697 msgid "Lanczos"
26698 msgstr ""
26700 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26701 msgid "Bicubic spline"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26705 msgid "Swscale"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/video_filter/transform.c:47
26709 msgid "Transform type"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/video_filter/transform.c:53
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Transpose"
26715 msgstr "_Navigação"
26717 #: modules/video_filter/transform.c:53
26718 msgid "Anti-transpose"
26719 msgstr ""
26721 #: modules/video_filter/transform.c:56
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Video transformation filter"
26724 msgstr "_Video"
26726 #: modules/video_filter/transform.c:57
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Transformation"
26729 msgstr "_Navigação"
26731 #: modules/video_filter/transform.c:58
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Rotate or flip the video"
26734 msgstr "_Video"
26736 #: modules/video_filter/wall.c:47
26737 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26738 msgstr ""
26740 #: modules/video_filter/wall.c:51
26741 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26742 msgstr ""
26744 #: modules/video_filter/wall.c:58
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Element aspect ratio"
26747 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26749 #: modules/video_filter/wall.c:59
26750 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26751 msgstr ""
26753 #: modules/video_filter/wall.c:68
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Wall video filter"
26756 msgstr "_Video"
26758 #: modules/video_filter/wall.c:69
26759 msgid "Image wall"
26760 msgstr ""
26762 #: modules/video_filter/wave.c:53
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Wave video filter"
26765 msgstr "_Video"
26767 #: modules/video_filter/wave.c:54
26768 msgid "Wave"
26769 msgstr ""
26771 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26772 #, fuzzy
26773 msgid "YUVP converter"
26774 msgstr "_Video"
26776 #: modules/video_output/aa.c:56
26777 msgid "ASCII Art"
26778 msgstr ""
26780 #: modules/video_output/aa.c:59
26781 msgid "ASCII-art video output"
26782 msgstr ""
26784 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26785 msgid "Chroma used"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26789 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26790 msgstr ""
26792 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Android Surface video output"
26795 msgstr "_Formas"
26797 #: modules/video_output/caca.c:56
26798 msgid "Color ASCII art video output"
26799 msgstr ""
26801 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Output card"
26804 msgstr "_Video"
26806 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26807 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26808 msgstr ""
26810 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Desired output mode"
26813 msgstr "_Video"
26815 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26816 msgid ""
26817 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26818 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26819 msgstr ""
26821 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26824 msgstr "_Audio"
26826 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26827 msgid ""
26828 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26829 msgstr ""
26831 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26832 msgid ""
26833 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26834 "disables audio output."
26835 msgstr ""
26837 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Video connection for DeckLink output."
26840 msgstr "_Video"
26842 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26843 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26844 msgstr ""
26846 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26847 #, fuzzy
26848 msgid "DecklinkOutput"
26849 msgstr "_Video"
26851 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26852 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26853 msgstr ""
26855 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26856 msgid "Decklink General Options"
26857 msgstr ""
26859 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Decklink Video Output module"
26862 msgstr "_Formas"
26864 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Decklink Video Options"
26867 msgstr "_Formas"
26869 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Decklink Audio Output module"
26872 msgstr "_Formas"
26874 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26875 msgid "Decklink Audio Options"
26876 msgstr ""
26878 #: modules/video_output/directfb.c:50
26879 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26880 msgstr ""
26882 #: modules/video_output/drawable.c:34
26883 msgid "Window handle (HWND)"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26887 msgid ""
26888 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26889 "will be created."
26890 msgstr ""
26892 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26893 msgid "Drawable"
26894 msgstr ""
26896 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26897 msgid "Embedded window video"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/video_output/egl.c:46
26901 msgid "EGL"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/video_output/egl.c:47
26905 msgid "EGL extension for OpenGL"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/video_output/fb.c:56
26909 msgid "Framebuffer device"
26910 msgstr ""
26912 #: modules/video_output/fb.c:58
26913 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26914 msgstr ""
26916 #: modules/video_output/fb.c:60
26917 msgid "Run fb on current tty"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/video_output/fb.c:62
26921 msgid ""
26922 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26923 "handling with caution)"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/video_output/fb.c:65
26927 msgid "Framebuffer resolution to use"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/video_output/fb.c:67
26931 msgid ""
26932 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26933 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26934 msgstr ""
26936 #: modules/video_output/fb.c:70
26937 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26938 msgstr ""
26940 #: modules/video_output/fb.c:72
26941 msgid ""
26942 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26943 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26944 "in software."
26945 msgstr ""
26947 #: modules/video_output/fb.c:76
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Image format (default RGB)"
26950 msgstr "_Navigação"
26952 #: modules/video_output/fb.c:77
26953 msgid ""
26954 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26955 "has no way to report its chroma."
26956 msgstr ""
26958 #: modules/video_output/fb.c:95
26959 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/video_output/gl.c:40
26963 msgid "OpenGL extension"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/video_output/gl.c:41
26967 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/video_output/gl.c:42
26971 msgid "OpenGL ES extension"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/video_output/gl.c:44
26975 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26976 msgstr ""
26978 #: modules/video_output/gl.c:50
26979 msgid "OpenGL ES2"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/video_output/gl.c:51
26983 #, fuzzy
26984 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26985 msgstr "_Formas"
26987 #: modules/video_output/gl.c:61
26988 msgid "OpenGL ES"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/video_output/gl.c:62
26992 #, fuzzy
26993 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26994 msgstr "_Formas"
26996 #: modules/video_output/gl.c:71
26997 #, fuzzy
26998 msgid "OpenGL"
26999 msgstr "_Audio"
27001 #: modules/video_output/gl.c:72
27002 #, fuzzy
27003 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27004 msgstr "_Formas"
27006 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27007 msgid "GLX"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/video_output/glx.c:43
27011 msgid "GLX extension for OpenGL"
27012 msgstr ""
27014 #: modules/video_output/ios.m:66
27015 #, fuzzy
27016 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27017 msgstr "_Formas"
27019 #: modules/video_output/ios2.m:72
27020 #, fuzzy
27021 msgid "iOS OpenGL video output"
27022 msgstr "_Formas"
27024 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27025 msgid "Enable a workaround for T23"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/video_output/kva.c:52
27029 msgid ""
27030 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27031 "size is equal to or smaller than the movie size."
27032 msgstr ""
27034 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27035 #, fuzzy
27036 msgid "Video mode"
27037 msgstr "_Video"
27039 #: modules/video_output/kva.c:57
27040 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27041 msgstr ""
27043 #: modules/video_output/kva.c:62
27044 msgid "SNAP"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/video_output/kva.c:62
27048 msgid "WarpOverlay!"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/video_output/kva.c:62
27052 msgid "VMAN"
27053 msgstr ""
27055 #: modules/video_output/kva.c:62
27056 msgid "DIVE"
27057 msgstr ""
27059 #: modules/video_output/kva.c:72
27060 #, fuzzy
27061 msgid "K Video Acceleration video output"
27062 msgstr "_Formas"
27064 #: modules/video_output/macosx.m:86
27065 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27066 msgstr ""
27068 #: modules/video_output/macosx.m:148
27069 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27070 msgstr ""
27072 #: modules/video_output/macosx.m:148
27073 msgid ""
27074 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27075 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27076 "results."
27077 msgstr ""
27079 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27080 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Direct2D video output"
27086 msgstr "_Formas"
27088 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27089 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27090 msgstr ""
27092 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27093 msgid "Use hardware blending support"
27094 msgstr ""
27096 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27097 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27098 msgstr ""
27100 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27101 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27102 msgstr ""
27104 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Direct3D video output"
27107 msgstr "_Formas"
27109 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27110 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27114 msgid ""
27115 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27116 "doesn't have any effect when using overlays."
27117 msgstr ""
27119 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27120 msgid "Use video buffers in system memory"
27121 msgstr ""
27123 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27124 msgid ""
27125 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27126 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27127 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27128 "doesn't have any effect when using overlays."
27129 msgstr ""
27131 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27132 msgid "Use triple buffering for overlays"
27133 msgstr ""
27135 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27136 msgid ""
27137 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27138 "better video quality (no flickering)."
27139 msgstr ""
27141 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27142 msgid "Name of desired display device"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27146 msgid ""
27147 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27148 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27149 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27150 msgstr ""
27152 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27153 msgid ""
27154 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27155 "interface"
27156 msgstr ""
27158 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27159 #, fuzzy
27160 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27161 msgstr "_Formas"
27163 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27164 msgid "Wallpaper"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27168 #, fuzzy
27169 msgid "OpenGL video output"
27170 msgstr "_Formas"
27172 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27173 msgid "Windows GDI video output"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/video_output/sdl.c:56
27177 msgid "SDL chroma format"
27178 msgstr ""
27180 #: modules/video_output/sdl.c:58
27181 msgid ""
27182 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27183 "improve performances by using the most efficient one."
27184 msgstr ""
27186 #: modules/video_output/sdl.c:65
27187 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27188 msgstr ""
27190 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27191 msgid "Dummy image chroma format"
27192 msgstr ""
27194 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27195 msgid ""
27196 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27197 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27198 msgstr ""
27200 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27201 #, fuzzy
27202 msgid "Dummy video output"
27203 msgstr "_Formas"
27205 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27206 #, fuzzy
27207 msgid "Statistics video output"
27208 msgstr "_Formas"
27210 #: modules/video_output/vmem.c:43
27211 msgid "Video memory buffer width."
27212 msgstr ""
27214 #: modules/video_output/vmem.c:46
27215 msgid "Video memory buffer height."
27216 msgstr ""
27218 #: modules/video_output/vmem.c:48
27219 msgid "Pitch"
27220 msgstr ""
27222 #: modules/video_output/vmem.c:49
27223 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27224 msgstr ""
27226 #: modules/video_output/vmem.c:51
27227 msgid "Chroma"
27228 msgstr ""
27230 #: modules/video_output/vmem.c:52
27231 msgid ""
27232 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27233 msgstr ""
27235 #: modules/video_output/vmem.c:59
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Video memory output"
27238 msgstr "_Formas"
27240 #: modules/video_output/vmem.c:60
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Video memory"
27243 msgstr "_Video"
27245 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27246 #, fuzzy
27247 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27248 msgstr "_Formas"
27250 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27251 msgid "X11 display"
27252 msgstr ""
27254 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27255 msgid ""
27256 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27257 "will be used."
27258 msgstr ""
27260 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27261 msgid "X11 window ID"
27262 msgstr ""
27264 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27265 msgid "X window"
27266 msgstr ""
27268 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27269 msgid "X11 video window (XCB)"
27270 msgstr ""
27272 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27273 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27274 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27275 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27276 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27277 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27278 msgctxt "ASCII"
27279 msgid "VLC media player"
27280 msgstr ""
27282 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27283 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27284 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27285 msgctxt "ASCII"
27286 msgid "VLC"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27290 msgid "VLC"
27291 msgstr ""
27293 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27294 msgid "X11"
27295 msgstr ""
27297 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27298 #, fuzzy
27299 msgid "X11 video output (XCB)"
27300 msgstr "_Formas"
27302 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27303 msgid "XVideo adaptor number"
27304 msgstr ""
27306 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27307 msgid ""
27308 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27309 "functional adaptor."
27310 msgstr ""
27312 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27313 #, fuzzy
27314 msgid "XVideo format id"
27315 msgstr "_Video"
27317 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27318 msgid ""
27319 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27320 "match for the video being played."
27321 msgstr ""
27323 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27324 #, fuzzy
27325 msgid "XVideo"
27326 msgstr "_Video"
27328 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27329 #, fuzzy
27330 msgid "XVideo output (XCB)"
27331 msgstr "_Formas"
27333 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Video acceleration not available"
27336 msgstr "_Formas"
27338 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27339 #, c-format
27340 msgid ""
27341 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27342 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27343 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27344 "the resolution is large."
27345 msgstr ""
27347 #: modules/video_output/yuv.c:41
27348 #, fuzzy
27349 msgid "device, fifo or filename"
27350 msgstr "_Video"
27352 #: modules/video_output/yuv.c:42
27353 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27354 msgstr ""
27356 #: modules/video_output/yuv.c:46
27357 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27358 msgstr ""
27360 #: modules/video_output/yuv.c:48
27361 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27362 msgstr ""
27364 #: modules/video_output/yuv.c:49
27365 msgid ""
27366 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27367 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27368 "frame into the output destination."
27369 msgstr ""
27371 #: modules/video_output/yuv.c:59
27372 #, fuzzy
27373 msgid "YUV output"
27374 msgstr "_Formas"
27376 #: modules/video_output/yuv.c:60
27377 #, fuzzy
27378 msgid "YUV video output"
27379 msgstr "_Formas"
27381 #: modules/visualization/goom.c:45
27382 msgid "Goom display width"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/visualization/goom.c:46
27386 msgid "Goom display height"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/visualization/goom.c:47
27390 msgid ""
27391 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27392 "will be prettier but more CPU intensive)."
27393 msgstr ""
27395 #: modules/visualization/goom.c:50
27396 msgid "Goom animation speed"
27397 msgstr ""
27399 #: modules/visualization/goom.c:51
27400 msgid ""
27401 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27402 msgstr ""
27404 #: modules/visualization/goom.c:57
27405 msgid "Goom"
27406 msgstr ""
27408 #: modules/visualization/goom.c:58
27409 msgid "Goom effect"
27410 msgstr ""
27412 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27413 #, fuzzy
27414 msgid "projectM configuration file"
27415 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27417 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27418 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27419 msgstr ""
27421 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27422 msgid "projectM preset path"
27423 msgstr ""
27425 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27426 msgid "Path to the projectM preset directory"
27427 msgstr ""
27429 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27430 #, fuzzy
27431 msgid "Title font"
27432 msgstr "_Archivo"
27434 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27435 #, fuzzy
27436 msgid "Font used for the titles"
27437 msgstr "_Archivo"
27439 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27440 #, fuzzy
27441 msgid "Font menu"
27442 msgstr "_Video"
27444 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27445 msgid "Font used for the menus"
27446 msgstr ""
27448 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27449 msgid "The width of the video window, in pixels."
27450 msgstr ""
27452 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27453 msgid "The height of the video window, in pixels."
27454 msgstr ""
27456 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Mesh width"
27459 msgstr "_Navigação"
27461 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27462 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27463 msgstr ""
27465 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Mesh height"
27468 msgstr "_Navigação"
27470 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27471 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27472 msgstr ""
27474 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27475 msgid "Texture size"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27479 msgid "The size of the texture, in pixels."
27480 msgstr ""
27482 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27483 msgid "projectM"
27484 msgstr ""
27486 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27487 msgid "libprojectM effect"
27488 msgstr ""
27490 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Effects list"
27493 msgstr "_Video"
27495 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27496 msgid ""
27497 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27498 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27499 msgstr ""
27501 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27502 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27503 msgstr ""
27505 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27506 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27507 msgstr ""
27509 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27510 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27511 msgstr ""
27513 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27514 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27515 msgstr ""
27517 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27518 msgid "Number of blank pixels between bands."
27519 msgstr ""
27521 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27522 #, fuzzy
27523 msgid "Amplification"
27524 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27526 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27527 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27528 msgstr ""
27530 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27531 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27532 msgstr ""
27534 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27535 msgid "Enable original graphic spectrum"
27536 msgstr ""
27538 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27539 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27540 msgstr ""
27542 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27543 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27544 msgstr ""
27546 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27547 msgid "Draw the base of the bands"
27548 msgstr ""
27550 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27551 msgid "Base pixel radius"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27555 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27556 msgstr ""
27558 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Spectral sections"
27561 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27563 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27564 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27565 msgstr ""
27567 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Peak height"
27570 msgstr "_Navigação"
27572 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27573 msgid "Total pixel height of the peak items."
27574 msgstr ""
27576 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27577 msgid "Peak extra width"
27578 msgstr ""
27580 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27581 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27582 msgstr ""
27584 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27585 msgid "V-plane color"
27586 msgstr ""
27588 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27589 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27590 msgstr ""
27592 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Visualizer"
27595 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27597 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Visualizer filter"
27600 msgstr "_Video"
27602 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27603 msgid "Spectrum analyser"
27604 msgstr ""
27606 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27607 msgid "vsxu"
27608 msgstr ""
27610 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27611 msgid "#paste your VLM commands here"
27612 msgstr ""
27614 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27615 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27616 msgstr ""
27618 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27619 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27620 #, fuzzy
27621 msgid "Play List"
27622 msgstr "_Archivo"
27624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Output"
27628 msgstr "_Video"
27630 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27631 #, fuzzy
27632 msgid "Subtitle codec"
27633 msgstr "_Archivo"
27635 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Output\tmethod"
27638 msgstr "_Video"
27640 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27641 msgid "Multiplexer"
27642 msgstr ""
27644 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Video FPS"
27647 msgstr "_Video"
27649 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27650 #, fuzzy
27651 msgid "MUX options"
27652 msgstr "_Formas"
27654 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27655 #, fuzzy
27656 msgid "Video scale"
27657 msgstr "_Video"
27659 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27660 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Output port"
27663 msgstr "_Video"
27665 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Output\tfile"
27668 msgstr "_Video"
27670 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27671 #, fuzzy
27672 msgid "Input media"
27673 msgstr "_Audio"
27675 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Error:"
27678 msgstr "_Video"
27680 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27681 msgid "Sample ui-state-error style."
27682 msgstr ""
27684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27685 #, fuzzy
27686 msgid "File name"
27687 msgstr "_Archivo"
27689 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27690 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27691 #, fuzzy
27692 msgid "Preamp:"
27693 msgstr "_Formas"
27695 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27696 msgid "Row border"
27697 msgstr ""
27699 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27700 #, fuzzy
27701 msgid "Column border"
27702 msgstr "_Navigação"
27704 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Background"
27707 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27709 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27710 #, fuzzy
27711 msgid "Mosaic Tiles"
27712 msgstr "_Archivo"
27714 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Playback Rate"
27717 msgstr "_Archivo"
27719 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Audio Delay"
27722 msgstr "_Audio"
27724 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Subtitle Delay"
27727 msgstr "_Archivo"
27729 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Time:"
27732 msgstr "_Archivo"
27734 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27735 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27736 msgid "VLC media player - Web Interface"
27737 msgstr ""
27739 #: share/lua/http/index.html:215
27740 msgid "Hide / Show Library"
27741 msgstr ""
27743 #: share/lua/http/index.html:216
27744 msgid "Hide / Show Viewer"
27745 msgstr ""
27747 #: share/lua/http/index.html:217
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Manage Streams"
27750 msgstr "_Formas"
27752 #: share/lua/http/index.html:218
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Track Synchronisation"
27755 msgstr "_Audio"
27757 #: share/lua/http/index.html:220
27758 msgid "VLM Batch Commands"
27759 msgstr ""
27761 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Loop"
27764 msgstr "_Archivo"
27766 #: share/lua/http/index.html:242
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Empty Playlist"
27769 msgstr "_Archivo"
27771 #: share/lua/http/index.html:243
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Queue Selected"
27774 msgstr "_Navigação"
27776 #: share/lua/http/index.html:244
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Play Selected"
27779 msgstr "_Archivo"
27781 #: share/lua/http/index.html:245
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Refresh List"
27784 msgstr "_Archivo"
27786 #: share/lua/http/index.html:252
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Loading flowplayer..."
27789 msgstr "_Audio"
27791 #: share/lua/http/index.html:252
27792 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27793 msgstr ""
27795 #: share/lua/http/index.html:263
27796 msgid ""
27797 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27798 "instead of the main interface."
27799 msgstr ""
27801 #: share/lua/http/index.html:264
27802 msgid ""
27803 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27804 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27805 "right: <i>Manage Streams</i>"
27806 msgstr ""
27808 #: share/lua/http/index.html:268
27809 msgid ""
27810 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27811 "stream."
27812 msgstr ""
27814 #: share/lua/http/index.html:269
27815 msgid ""
27816 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27817 msgstr ""
27819 #: share/lua/http/index.html:272
27820 msgid ""
27821 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27822 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27823 "the stream."
27824 msgstr ""
27826 #: share/lua/http/index.html:275
27827 msgid ""
27828 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27829 "button again."
27830 msgstr ""
27832 #: share/lua/http/index.html:278
27833 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27834 msgstr ""
27836 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
27837 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
27838 msgid "Dialog"
27839 msgstr ""
27841 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
27842 #, fuzzy
27843 msgid "Update"
27844 msgstr "_Archivo"
27846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27847 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
27848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
27852 #, fuzzy
27853 msgid "Form"
27854 msgstr "_Archivo"
27856 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Preset"
27859 msgstr "_Archivo"
27861 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
27862 msgid "0.00 dB"
27863 msgstr ""
27865 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
27866 msgid "&Verbosity:"
27867 msgstr ""
27869 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27870 #, fuzzy
27871 msgid "&Filter:"
27872 msgstr "_Archivo"
27874 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27875 #, fuzzy
27876 msgid "&Save as..."
27877 msgstr "_Archivo"
27879 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
27880 #, fuzzy
27881 msgid "Modules Tree"
27882 msgstr "_Kona ba..."
27884 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Show extended options"
27887 msgstr "_Formas"
27889 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Show &more options"
27892 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27894 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27895 msgid "Change the caching for the media"
27896 msgstr ""
27898 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
27899 msgid " ms"
27900 msgstr ""
27902 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27903 msgid "MRL"
27904 msgstr ""
27906 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27907 #, fuzzy
27908 msgid "Start Time"
27909 msgstr "_Archivo"
27911 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27912 #, fuzzy
27913 msgid "Edit Options"
27914 msgstr "_Formas"
27916 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27917 msgid "Extra media"
27918 msgstr ""
27920 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
27921 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27922 msgstr ""
27924 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Select the file"
27927 msgstr "_Video"
27929 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
27930 msgid "Change the start time for the media"
27931 msgstr ""
27933 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
27934 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27935 msgstr ""
27937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27938 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27939 msgstr ""
27941 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
27942 #, fuzzy
27943 msgid "Capture mode"
27944 msgstr "_Audio"
27946 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
27947 #, fuzzy
27948 msgid "Select the capture device type"
27949 msgstr "_Video"
27951 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
27952 #, fuzzy
27953 msgid "Device Selection"
27954 msgstr "_Navigação"
27956 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Options"
27959 msgstr "_Formas"
27961 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
27962 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27963 msgstr ""
27965 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Advanced options..."
27968 msgstr "_Formas"
27970 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Disc Selection"
27973 msgstr "_Navigação"
27975 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
27976 msgid "SVCD/VCD"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
27980 #, fuzzy
27981 msgid "Disable Disc Menus"
27982 msgstr "_Archivo"
27984 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
27985 msgid "No disc menus"
27986 msgstr ""
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Disc device"
27991 msgstr "_Audio"
27993 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Starting Position"
27996 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27998 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Audio and Subtitles"
28001 msgstr "_Audio"
28003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Use a sub&title file"
28006 msgstr "_Archivo"
28008 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Select the subtitle file"
28011 msgstr "_Archivo"
28013 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Choose one or more media file to open"
28016 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28018 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28019 #, fuzzy
28020 msgid "File Selection"
28021 msgstr "_Navigação"
28023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28024 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28025 msgstr ""
28027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Add..."
28030 msgstr "_Audio"
28032 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Network Protocol"
28035 msgstr "_Formas"
28037 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28038 msgid "Please enter a network URL:"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Profile edition"
28044 msgstr "_Archivo"
28046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28047 #, fuzzy
28048 msgid "MPEG-TS"
28049 msgstr "_Video"
28051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28052 #, fuzzy
28053 msgid "MPEG-PS"
28054 msgstr "_Video"
28056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28057 #, fuzzy
28058 msgid "MPEG 1"
28059 msgstr "_Video"
28061 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28062 #, fuzzy
28063 msgid "ASF/WMV"
28064 msgstr "_Video"
28066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28067 msgid "Webm"
28068 msgstr ""
28070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28071 msgid "MJPEG"
28072 msgstr ""
28074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28075 msgid "MKV"
28076 msgstr ""
28078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28079 msgid "Ogg/Ogm"
28080 msgstr ""
28082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28083 msgid "WAV"
28084 msgstr ""
28086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28087 msgid "RAW"
28088 msgstr ""
28090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28091 msgid "MP4/MOV"
28092 msgstr ""
28094 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28095 msgid "FLV"
28096 msgstr ""
28098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28099 msgid "AVI"
28100 msgstr ""
28102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Features"
28105 msgstr "_Audio"
28107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Streamable"
28110 msgstr "_Formas"
28112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28113 msgid "Chapters"
28114 msgstr ""
28116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28117 msgid "Menus"
28118 msgstr ""
28120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28121 #, fuzzy
28122 msgid "Same as source"
28123 msgstr "_Video"
28125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28126 #, fuzzy
28127 msgid " fps"
28128 msgstr " "
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28131 #, fuzzy
28132 msgid "Custom options"
28133 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28136 msgid "Quality"
28137 msgstr ""
28139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28140 #, fuzzy
28141 msgid "Not Used"
28142 msgstr "_Video"
28144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28145 #, fuzzy
28146 msgid " kb/s"
28147 msgstr " "
28149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Encoding parameters"
28152 msgstr "_Video"
28154 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28155 #, fuzzy
28156 msgid "Frame size"
28157 msgstr "_Archivo"
28159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28160 msgid "px"
28161 msgstr ""
28163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28164 #, fuzzy
28165 msgid "Sample Rate"
28166 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28168 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28169 msgid "Set up media sources to stream"
28170 msgstr ""
28172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28173 #, fuzzy
28174 msgid "Destination Setup"
28175 msgstr "_Navigação"
28177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Select destinations to stream to"
28180 msgstr "_Video"
28182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28183 msgid ""
28184 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28185 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28186 msgstr ""
28188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28189 #, fuzzy
28190 msgid "New destination"
28191 msgstr "_Navigação"
28193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Display locally"
28196 msgstr "_Formas"
28198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Transcoding Options"
28201 msgstr "_Formas"
28203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28204 msgid "Select and choose transcoding options"
28205 msgstr ""
28207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Activate Transcoding"
28210 msgstr "_Archivo"
28212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Option Setup"
28215 msgstr "_Formas"
28217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28218 msgid "Set up any additional options for streaming"
28219 msgstr ""
28221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Miscellaneous Options"
28224 msgstr "_Formas"
28226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28227 msgid "Stream all elementary streams"
28228 msgstr ""
28230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28231 msgid "Generated stream output string"
28232 msgstr ""
28234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28235 #, fuzzy
28236 msgid " %"
28237 msgstr " "
28239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28240 #, fuzzy
28241 msgid "Output module:"
28242 msgstr "_Video"
28244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28245 #, fuzzy
28246 msgid "Visualization:"
28247 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28250 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28251 msgstr ""
28253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28254 msgid "Dolby Surround:"
28255 msgstr ""
28257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28258 #, fuzzy
28259 msgid "Replay gain mode:"
28260 msgstr "_Video"
28262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28263 msgid "Headphone surround effect"
28264 msgstr ""
28266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28267 msgid "Normalize volume to:"
28268 msgstr ""
28270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28271 #, fuzzy
28272 msgid "Preferred audio language:"
28273 msgstr "_Audio"
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Password:"
28278 msgstr "_Video"
28280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Username:"
28283 msgstr "_Archivo"
28285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28286 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28287 msgstr ""
28289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Codecs"
28292 msgstr "_Archivo"
28294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28295 msgid "x264 profile and level selection"
28296 msgstr ""
28298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28299 msgid "x264 preset and tuning selection"
28300 msgstr ""
28302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28303 #, fuzzy
28304 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28305 msgstr "_Formas"
28307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28308 #, fuzzy
28309 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28310 msgstr "_Video"
28312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Video quality post-processing level"
28315 msgstr "_Video"
28317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28318 msgid "Optical drive"
28319 msgstr ""
28321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Default optical device"
28324 msgstr "_Audio"
28326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Files"
28329 msgstr "_Archivo"
28331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28334 msgstr "_Video"
28336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28337 msgid "HTTP proxy URL"
28338 msgstr ""
28340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28341 msgid "HTTP (default)"
28342 msgstr ""
28344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28345 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28346 msgstr ""
28348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28349 msgid "Live555 stream transport"
28350 msgstr ""
28352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28353 #, fuzzy
28354 msgid "Default caching policy"
28355 msgstr "_Audio"
28357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Menus language:"
28360 msgstr "_Audio"
28362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28363 msgid "Look and feel"
28364 msgstr ""
28366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28367 #, fuzzy
28368 msgid "Use custom skin"
28369 msgstr "_Archivo"
28371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28372 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28373 msgstr ""
28375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28376 msgid "Use native style"
28377 msgstr ""
28379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Resize interface to video size"
28382 msgstr "_Video"
28384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Show controls in full screen mode"
28387 msgstr "_Video"
28389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28390 msgid "Pause playback when minimized"
28391 msgstr ""
28393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28394 msgid "Show media change popup:"
28395 msgstr ""
28397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28398 msgid "Start in minimal view mode"
28399 msgstr ""
28401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Force window style:"
28404 msgstr "_Archivo"
28406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28407 #, fuzzy
28408 msgid "Integrate video in interface"
28409 msgstr "_Video"
28411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28412 #, fuzzy
28413 msgid "Show systray icon"
28414 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Skin resource file:"
28419 msgstr "_Archivo"
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28422 #, fuzzy
28423 msgid "Playlist and Instances"
28424 msgstr "_Archivo"
28426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28427 msgid "Album art download policy:"
28428 msgstr ""
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28431 msgid "Pause on the last frame of a video"
28432 msgstr ""
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28435 msgid "Allow only one instance"
28436 msgstr ""
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28439 msgid "Configure Media Library"
28440 msgstr ""
28442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28443 msgid "Every "
28444 msgstr ""
28446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28447 msgid "Separate words by | (without space)"
28448 msgstr ""
28450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28451 msgid "Save recently played items"
28452 msgstr ""
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28455 msgid "Activate updates notifier"
28456 msgstr ""
28458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Operating System Integration"
28461 msgstr "_Navigação"
28463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28464 #, fuzzy
28465 msgid "File extensions association"
28466 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Set up associations..."
28471 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28474 #, fuzzy
28475 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28476 msgstr "_Archivo"
28478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28479 msgid "Show media title on video start"
28480 msgstr ""
28482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28483 #, fuzzy
28484 msgid "Enable subtitles"
28485 msgstr "_Archivo"
28487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Subtitle Language"
28490 msgstr "_Archivo"
28492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28493 #, fuzzy
28494 msgid "Default encoding"
28495 msgstr "_Audio"
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28498 #, fuzzy
28499 msgid "Subtitle effects"
28500 msgstr "_Archivo"
28502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28503 msgid "Add a shadow"
28504 msgstr ""
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Add a background"
28509 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28520 msgid " px"
28521 msgstr ""
28523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28526 msgstr "_Formas"
28528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28529 #, fuzzy
28530 msgid "DirectX"
28531 msgstr "_Audio"
28533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Display device"
28536 msgstr "_Audio"
28538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28539 msgid "KVA"
28540 msgstr ""
28542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Deinterlacing"
28545 msgstr "_Video"
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Force Aspect Ratio"
28550 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28553 msgid "vlc-snap"
28554 msgstr ""
28556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28557 msgid "1"
28558 msgstr ""
28560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28561 msgid "Stuff"
28562 msgstr ""
28564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28565 #, fuzzy
28566 msgid "Edit settings"
28567 msgstr "_Formas"
28569 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28570 #, fuzzy
28571 msgid "Control"
28572 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28575 msgid "Run manually"
28576 msgstr ""
28578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Setup schedule"
28581 msgstr "_Archivo"
28583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28584 #, fuzzy
28585 msgid "Run on schedule"
28586 msgstr "_Archivo"
28588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Status"
28591 msgstr "_Formas"
28593 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28594 msgid "P/P"
28595 msgstr ""
28597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28598 #, fuzzy
28599 msgid "Prev"
28600 msgstr "_Audio"
28602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Add Input"
28605 msgstr "_Audio"
28607 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Edit Input"
28610 msgstr "_Audio"
28612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Clear List"
28615 msgstr "_Archivo"
28617 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Check for VLC updates"
28620 msgstr "_Navigação"
28622 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Launching an update request..."
28625 msgstr "_Navigação"
28627 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28628 msgid "Do you want to download it?"
28629 msgstr ""
28631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28632 msgid "Essential"
28633 msgstr ""
28635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28637 msgid ">HHHHHH;#"
28638 msgstr ""
28640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28641 #, fuzzy
28642 msgid "Negate colors"
28643 msgstr "_Archivo"
28645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28646 #, fuzzy
28647 msgid "Colors"
28648 msgstr "_Navigação"
28650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Interactive Zoom"
28653 msgstr "_Formas"
28655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28656 msgid "Angle"
28657 msgstr ""
28659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28660 msgid "Black Slot"
28661 msgstr ""
28663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28665 #, fuzzy
28666 msgid "..."
28667 msgstr "_Audio"
28669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28670 msgid "full"
28671 msgstr ""
28673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28674 msgid "none"
28675 msgstr ""
28677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Logo erase"
28680 msgstr "_Archivo"
28682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28683 msgid "Mask"
28684 msgstr ""
28686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Output Color Filtermode"
28689 msgstr "_Archivo"
28691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Brightness (%)"
28694 msgstr "_Archivo"
28696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28697 msgid "Mark analyzed Pixels"
28698 msgstr ""
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Filter threshold (%)"
28703 msgstr "_Archivo"
28705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Motion detect"
28708 msgstr "_Video"
28710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28711 msgid "Anti-Flickering"
28712 msgstr ""
28714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28715 msgid "Soften"
28716 msgstr ""
28718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Spatial blur"
28721 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Mirror"
28726 msgstr "_Video"
28728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
28729 msgid "Anaglyph 3D"
28730 msgstr ""
28732 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
28733 #, fuzzy
28734 msgid "VLM configurator"
28735 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Media Manager Edition"
28740 msgstr "_Navigação"
28742 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28743 msgid "Name:"
28744 msgstr ""
28746 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Input:"
28749 msgstr "_Audio"
28751 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Select Input"
28754 msgstr "_Archivo"
28756 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Output:"
28759 msgstr "_Video"
28761 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Select Output"
28764 msgstr "_Archivo"
28766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Time Control"
28769 msgstr "_Navigação"
28771 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Mux Control"
28774 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
28776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28777 msgid "Muxer:"
28778 msgstr ""
28780 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28781 msgid "AAAA; "
28782 msgstr ""
28784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
28785 #, fuzzy
28786 msgid "Media Manager List"
28787 msgstr "_Navigação"
28789 #, fuzzy
28790 #~ msgid "Show Details"
28791 #~ msgstr "_Archivo"
28793 #, fuzzy
28794 #~ msgid "Add a subtitle file"
28795 #~ msgstr "_Archivo"
28797 #, fuzzy
28798 #~ msgid "General Input"
28799 #~ msgstr "_Archivo"
28801 #, fuzzy
28802 #~ msgid "Fetch Information"
28803 #~ msgstr "_Navigação"
28805 #, fuzzy
28806 #~ msgid "Advanced Open..."
28807 #~ msgstr "_Formas"
28809 #, fuzzy
28810 #~ msgid "Open Play&list..."
28811 #~ msgstr "_Archivo"
28813 #, fuzzy
28814 #~ msgid "Search Filter"
28815 #~ msgstr "_Video"
28817 #, fuzzy
28818 #~ msgid "&Services Discovery"
28819 #~ msgstr "_Archivo"
28821 #, fuzzy
28822 #~ msgid "Magnification"
28823 #~ msgstr "_Navigação"
28825 #, fuzzy
28826 #~ msgid "Audio output channels mode"
28827 #~ msgstr "_Audio"
28829 #, fuzzy
28830 #~ msgid "Audio visualizations "
28831 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28833 #, fuzzy
28834 #~ msgid "Select current widget"
28835 #~ msgstr "_Video"
28837 #, fuzzy
28838 #~ msgid "Aspect-ratio"
28839 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28841 #, fuzzy
28842 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28843 #~ msgstr "_Navigação"
28845 #, fuzzy
28846 #~ msgid "GSM Audio"
28847 #~ msgstr "_Audio"
28849 #, fuzzy
28850 #~ msgid "dc1394 input"
28851 #~ msgstr "_Audio"
28853 #, fuzzy
28854 #~ msgid "Refresh list"
28855 #~ msgstr "_Archivo"
28857 #, fuzzy
28858 #~ msgid "Coffee pot control"
28859 #~ msgstr "_Video"
28861 #, fuzzy
28862 #~ msgid "PVR video device"
28863 #~ msgstr "_Video"
28865 #, fuzzy
28866 #~ msgid "PVR radio device"
28867 #~ msgstr "_Audio"
28869 #, fuzzy
28870 #~ msgid "B Frames"
28871 #~ msgstr "_Archivo"
28873 #, fuzzy
28874 #~ msgid "Audio bitmask"
28875 #~ msgstr "_Audio"
28877 #, fuzzy
28878 #~ msgid "RTMP input"
28879 #~ msgstr "_Audio"
28881 #, fuzzy
28882 #~ msgid "Backlight compensation."
28883 #~ msgstr "_Navigação"
28885 #, fuzzy
28886 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28887 #~ msgstr "_Video"
28889 #, fuzzy
28890 #~ msgid "OSS DSP device"
28891 #~ msgstr "_Archivo"
28893 #, fuzzy
28894 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
28895 #~ msgstr "_Formas"
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Default Audio Device"
28899 #~ msgstr "_Audio"
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
28903 #~ msgstr "_Video"
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28907 #~ msgstr "_Video"
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "Silent mode"
28911 #~ msgstr "_Archivo"
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Filename of dump"
28915 #~ msgstr "_Archivo"
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "Video aspect ratio"
28919 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28921 #, fuzzy
28922 #~ msgid "Image file"
28923 #~ msgstr "_Video"
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28927 #~ msgstr "_Video"
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "Subscreen height:"
28931 #~ msgstr "_Navigação"
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "Image width:"
28935 #~ msgstr "_Navigação"
28937 #, fuzzy
28938 #~ msgid "Image height:"
28939 #~ msgstr "_Navigação"
28941 #, fuzzy
28942 #~ msgid "Load subtitles file:"
28943 #~ msgstr "_Archivo"
28945 #, fuzzy
28946 #~ msgid "HTML Playlist"
28947 #~ msgstr "_Archivo"
28949 #, fuzzy
28950 #~ msgid "General Audio Settings"
28951 #~ msgstr "_Formas"
28953 #, fuzzy
28954 #~ msgid "General Video Settings"
28955 #~ msgstr "_Formas"
28957 #, fuzzy
28958 #~ msgid "Input & Codecs"
28959 #~ msgstr "_Formas"
28961 #, fuzzy
28962 #~ msgid "Input & Codec settings"
28963 #~ msgstr "_Formas"
28965 #, fuzzy
28966 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28967 #~ msgstr "_Audio"
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Outline Color"
28971 #~ msgstr "_Audio"
28973 #, fuzzy
28974 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28975 #~ msgstr "_Formas"
28977 #, fuzzy
28978 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28979 #~ msgstr "_Audio"
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "  [Streaming]"
28983 #~ msgstr "_Formas"
28985 #, fuzzy
28986 #~ msgid "Show playlist"
28987 #~ msgstr "_Archivo"
28989 #, fuzzy
28990 #~ msgid "Enable spatializer"
28991 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28993 #, fuzzy
28994 #~ msgid "Add to playlist"
28995 #~ msgstr "_Archivo"
28997 #, fuzzy
28998 #~ msgid "Icon View"
28999 #~ msgstr "_Hatudu"
29001 #, fuzzy
29002 #~ msgid "List View"
29003 #~ msgstr "_Archivo"
29005 #, fuzzy
29006 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29007 #~ msgstr "_Archivo"
29009 #, fuzzy
29010 #~ msgid "Input && Codecs"
29011 #~ msgstr "_Formas"
29013 #, fuzzy
29014 #~ msgid "Allow downloading media information"
29015 #~ msgstr "_Navigação"
29017 #, fuzzy
29018 #~ msgid "&Codec"
29019 #~ msgstr "_Archivo"
29021 #, fuzzy
29022 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29023 #~ msgstr "_Audio"
29025 #, fuzzy
29026 #~ msgid "Audio &Channels"
29027 #~ msgstr "_Audio"
29029 #, fuzzy
29030 #~ msgid "&Navigation"
29031 #~ msgstr "_Navigação"
29033 #, fuzzy
29034 #~ msgid "OSD configuration importer"
29035 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29037 #, fuzzy
29038 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29039 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29041 #, fuzzy
29042 #~ msgid "SQLite database module"
29043 #~ msgstr "_Archivo"
29045 #, fuzzy
29046 #~ msgid "Flip vertical position"
29047 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29049 #, fuzzy
29050 #~ msgid "Sizes"
29051 #~ msgstr "_Archivo"
29053 #, fuzzy
29054 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
29055 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29057 #, fuzzy
29058 #~ msgid "Mute audio"
29059 #~ msgstr "_Audio"
29061 #, fuzzy
29062 #~ msgid "Audio Language"
29063 #~ msgstr "_Audio"
29065 #, fuzzy
29066 #~ msgid "Automatic cropping"
29067 #~ msgstr "_Formas"
29069 #, fuzzy
29070 #~ msgid "Manual ratio"
29071 #~ msgstr "_Audio"
29073 #, fuzzy
29074 #~ msgid "Crop video filter"
29075 #~ msgstr "_Video"
29077 #, fuzzy
29078 #~ msgid "Configuration file"
29079 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29081 #, fuzzy
29082 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
29083 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29085 #, fuzzy
29086 #~ msgid "Menu position"
29087 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29089 #, fuzzy
29090 #~ msgid "Video Codec"
29091 #~ msgstr "_Video"
29093 #, fuzzy
29094 #~ msgid "Audio Codec"
29095 #~ msgstr "_Audio"
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "Subtitle Codec"
29099 #~ msgstr "_Archivo"
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Video Bit Rate"
29103 #~ msgstr "_Video"
29105 #, fuzzy
29106 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29107 #~ msgstr "_Audio"
29109 #, fuzzy
29110 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29111 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29113 #, fuzzy
29114 #~ msgid "MUX Options"
29115 #~ msgstr "_Formas"
29117 #, fuzzy
29118 #~ msgid "Output Destination"
29119 #~ msgstr "_Navigação"
29121 #, fuzzy
29122 #~ msgid "Output File"
29123 #~ msgstr "_Video"
29125 #, fuzzy
29126 #~ msgid "File Name"
29127 #~ msgstr "_Archivo"
29129 #, fuzzy
29130 #~ msgid "x offset"
29131 #~ msgstr "_Video"
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "width"
29135 #~ msgstr "_Navigação"
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "Columns:"
29139 #~ msgstr "_Navigação"
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "y offset"
29143 #~ msgstr "_Video"
29145 #, fuzzy
29146 #~ msgid "height"
29147 #~ msgstr "_Navigação"
29149 #, fuzzy
29150 #~ msgid "Licence"
29151 #~ msgstr "_Archivo"
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "Destinations"
29155 #~ msgstr "_Navigação"
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Group name"
29159 #~ msgstr "_Archivo"
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Subtitles Language"
29163 #~ msgstr "_Archivo"
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29167 #~ msgstr "_Video"
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Duration in second"
29171 #~ msgstr "_Navigação"
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Previous/Backward"
29175 #~ msgstr "_Audio"
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Video Filters..."
29179 #~ msgstr "_Video"
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29183 #~ msgstr "_Archivo"
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Video output is not supported"
29187 #~ msgstr "_Formas"
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29191 #~ msgstr "_Video"
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "Front speakers"
29195 #~ msgstr "_Video"
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "ALSA device"
29199 #~ msgstr "_Audio"
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Open a Media"
29203 #~ msgstr "_Audio"
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "&Open a Media"
29207 #~ msgstr "_Audio"
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "Live Update"
29211 #~ msgstr "_Archivo"
29213 #, fuzzy
29214 #~ msgid "Display on &Desktop"
29215 #~ msgstr "_Audio"
29217 #, fuzzy
29218 #~ msgid "Elasped time"
29219 #~ msgstr "_Archivo"
29221 #, fuzzy
29222 #~ msgid "Clear Menu"
29223 #~ msgstr "_Video"
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29227 #~ msgstr "_Video"
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Viewer"
29231 #~ msgstr "_Hatudu"
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Full Screen"
29235 #~ msgstr "_Video"
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "Easy Stream"
29239 #~ msgstr "_Formas"
29241 #, fuzzy
29242 #~ msgid "Seek Time"
29243 #~ msgstr "_Archivo"
29245 #, fuzzy
29246 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29247 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29249 #, fuzzy
29250 #~ msgid "Streaming Output"
29251 #~ msgstr "_Formas"
29253 #, fuzzy
29254 #~ msgid "Capture Screen"
29255 #~ msgstr "_Audio"
29257 #, fuzzy
29258 #~ msgid "Error!"
29259 #~ msgstr "_Video"
29261 #, fuzzy
29262 #~ msgid "Create Mosaic"
29263 #~ msgstr "_Audio"
29265 #, fuzzy
29266 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29267 #~ msgstr "_Navigação"
29269 #, fuzzy
29270 #~ msgid "Remove Stream"
29271 #~ msgstr "_Navigação"
29273 #, fuzzy
29274 #~ msgid "Create New Stream"
29275 #~ msgstr "_Audio"
29277 #, fuzzy
29278 #~ msgid "Delete All Streams"
29279 #~ msgstr "_Video"
29281 #, fuzzy
29282 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29283 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29285 #, fuzzy
29286 #~ msgid "Refresh Streams"
29287 #~ msgstr "_Archivo"
29289 #, fuzzy
29290 #~ msgid "Preload Directory"
29291 #~ msgstr "_Audio"
29293 #, fuzzy
29294 #~ msgid "Motion blue"
29295 #~ msgstr "_Video"
29297 #, fuzzy
29298 #~ msgid "Effect"
29299 #~ msgstr "_Video"
29301 #, fuzzy
29302 #~ msgid "Zoom playlist"
29303 #~ msgstr "_Archivo"
29305 #, fuzzy
29306 #~ msgid " - Empty - "
29307 #~ msgstr "Mamuk"
29309 #, fuzzy
29310 #~ msgid "Satellite Polarisation"
29311 #~ msgstr "_Navigação"
29313 #, fuzzy
29314 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
29315 #~ msgstr "_Navigação"
29317 #, fuzzy
29318 #~ msgid "Invalid polarization"
29319 #~ msgstr "_Navigação"
29321 #, fuzzy
29322 #~ msgid "Fake video input"
29323 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29325 #, fuzzy
29326 #~ msgid "Directory input"
29327 #~ msgstr "_Audio"
29329 #, fuzzy
29330 #~ msgid "Max number of redirection"
29331 #~ msgstr "_Audio"
29333 #, fuzzy
29334 #~ msgid "Audio Channel"
29335 #~ msgstr "_Audio"
29337 #, fuzzy
29338 #~ msgid "Decimation"
29339 #~ msgstr "_Navigação"
29341 #, fuzzy
29342 #~ msgid "Video4Linux"
29343 #~ msgstr "_Video"
29345 #, fuzzy
29346 #~ msgid "No Audio Device"
29347 #~ msgstr "_Audio"
29349 #, fuzzy
29350 #~ msgid "Reload image file"
29351 #~ msgstr "_Video"
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
29355 #~ msgstr "_Video"
29357 #, fuzzy
29358 #~ msgid "Fake video decoder"
29359 #~ msgstr "_Video"
29361 #, fuzzy
29362 #~ msgid "Memory video decoder"
29363 #~ msgstr "_Video"
29365 #, fuzzy
29366 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29367 #~ msgstr "_Archivo"
29369 #, fuzzy
29370 #~ msgid "Extended controls"
29371 #~ msgstr "_Video"
29373 #, fuzzy
29374 #~ msgid "General editing filters"
29375 #~ msgstr "_Video"
29377 #, fuzzy
29378 #~ msgid "Distortion filters"
29379 #~ msgstr "_Video"
29381 #, fuzzy
29382 #~ msgid "Image cropping"
29383 #~ msgstr "_Formas"
29385 #, fuzzy
29386 #~ msgid "Audio Filter"
29387 #~ msgstr "_Audio"
29389 #, fuzzy
29390 #~ msgid "About the video filters"
29391 #~ msgstr "_Video"
29393 #, fuzzy
29394 #~ msgid "Extended Controls..."
29395 #~ msgstr "_Formas"
29397 #, fuzzy
29398 #~ msgid "Screen Capture Input"
29399 #~ msgstr "_Archivo"
29401 #, fuzzy
29402 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29403 #~ msgstr "_Video"
29405 #, fuzzy
29406 #~ msgid "Empty Folder"
29407 #~ msgstr "_Archivo"
29409 #, fuzzy
29410 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29411 #~ msgstr "_Formas"
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29415 #~ msgstr "_Formas"
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid " Help "
29419 #~ msgstr "_Aijuda"
29421 #, fuzzy
29422 #~ msgid " Information "
29423 #~ msgstr "_Navigação"
29425 #, fuzzy
29426 #~ msgid " Logs "
29427 #~ msgstr "_Archivo"
29429 #, fuzzy
29430 #~ msgid " Stats "
29431 #~ msgstr "_Formas"
29433 #, fuzzy
29434 #~ msgid "Input caching:"
29435 #~ msgstr "_Audio"
29437 #, fuzzy
29438 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29439 #~ msgstr "_Formas"
29441 #, fuzzy
29442 #~ msgid "&Statistics"
29443 #~ msgstr "_Formas"
29445 #, fuzzy
29446 #~ msgid "C&lear"
29447 #~ msgstr "_Archivo"
29449 #, fuzzy
29450 #~ msgid "Message filter"
29451 #~ msgstr "_Video"
29453 #, fuzzy
29454 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29455 #~ msgstr "_Archivo"
29457 #, fuzzy
29458 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29459 #~ msgstr "_Archivo"
29461 #, fuzzy
29462 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29463 #~ msgstr "_Archivo"
29465 #, fuzzy
29466 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29467 #~ msgstr "_Archivo"
29469 #, fuzzy
29470 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29471 #~ msgstr "_Video"
29473 #, fuzzy
29474 #~ msgid "Sca&le"
29475 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "Configure podcasts..."
29479 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29481 #, fuzzy
29482 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29483 #~ msgid "Clear"
29484 #~ msgstr "_Archivo"
29486 #, fuzzy
29487 #~ msgid "Dump decoder function"
29488 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29490 #, fuzzy
29491 #~ msgid "Dummy audio output function"
29492 #~ msgstr "_Formas"
29494 #, fuzzy
29495 #~ msgid "Dummy video output function"
29496 #~ msgstr "_Formas"
29498 #, fuzzy
29499 #~ msgid "Stats video output function"
29500 #~ msgstr "_Formas"
29502 #, fuzzy
29503 #~ msgid "Font Effect"
29504 #~ msgstr "_Video"
29506 #, fuzzy
29507 #~ msgid "Server"
29508 #~ msgstr "_Archivo"
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "HD1000 video output"
29512 #~ msgstr "_Formas"
29514 #, fuzzy
29515 #~ msgid "Embed the overlay"
29516 #~ msgstr "_Archivo"
29518 #, fuzzy
29519 #~ msgid "OpenGL Provider"
29520 #~ msgstr "_Audio"
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Snapshot output"
29524 #~ msgstr "_Formas"
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "SVGAlib video output"
29528 #~ msgstr "_Formas"
29530 #, fuzzy
29531 #~ msgid "ID of the video output X window"
29532 #~ msgstr "_Video"
29534 #, fuzzy
29535 #~ msgid "Font size:"
29536 #~ msgstr "_Video"
29538 #, fuzzy
29539 #~ msgid "Text alignment:"
29540 #~ msgstr "_Archivo"
29542 #, fuzzy
29543 #~ msgid "Embed video in interface"
29544 #~ msgstr "_Video"
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "Video filters"
29548 #~ msgstr "_Video"
29550 #, fuzzy
29551 #~ msgid "Vout filters"
29552 #~ msgstr "_Video"
29554 #, fuzzy
29555 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29556 #~ msgstr "_Video"
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29560 #~ msgstr "_Formas"
29562 #, fuzzy
29563 #~ msgid "SessionManager"
29564 #~ msgstr "_Archivo"
29566 #, fuzzy
29567 #~ msgid "title"
29568 #~ msgstr "_Archivo"
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "Set"
29572 #~ msgstr "_Formas"
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "SDL video driver name"
29576 #~ msgstr "_Audio"
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29580 #~ msgstr "_Video"
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "Select the port used"
29584 #~ msgstr "_Video"
29586 #, fuzzy
29587 #~ msgid "Advanced open..."
29588 #~ msgstr "_Formas"
29590 #, fuzzy
29591 #~ msgid "Fullscreen-only"
29592 #~ msgstr "_Video"
29594 #, fuzzy
29595 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29596 #~ msgstr "_Audio"
29598 #, fuzzy
29599 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
29600 #~ msgstr "_Navigação"
29602 #, fuzzy
29603 #~ msgid "Tarkin decoder"
29604 #~ msgstr "_Video"
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
29608 #~ msgstr "_Video"
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Prev Title"
29612 #~ msgstr "_Archivo"
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Next Title"
29616 #~ msgstr "_Archivo"
29618 #, fuzzy
29619 #~ msgid "Go to Title"
29620 #~ msgstr "_Archivo"
29622 #, fuzzy
29623 #~ msgid "Select None"
29624 #~ msgstr "_Archivo"
29626 #, fuzzy
29627 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29628 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29630 #, fuzzy
29631 #~ msgid "Check for Updates"
29632 #~ msgstr "_Navigação"
29634 #, fuzzy
29635 #~ msgid "Network: "
29636 #~ msgstr "_Formas"
29638 #, fuzzy
29639 #~ msgid "sout"
29640 #~ msgstr "_Kona ba..."
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "Protocol:"
29644 #~ msgstr "_Formas"
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Video:"
29648 #~ msgstr "_Video"
29650 #, fuzzy
29651 #~ msgid "Audio:"
29652 #~ msgstr "_Audio"
29654 #, fuzzy
29655 #~ msgid "Channel:"
29656 #~ msgstr "_Audio"
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "Size:"
29660 #~ msgstr "_Archivo"
29662 #, fuzzy
29663 #~ msgid "Samplerate:"
29664 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29666 #, fuzzy
29667 #~ msgid "Decimation:"
29668 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29670 #, fuzzy
29671 #~ msgid "Video Codec:"
29672 #~ msgstr "_Video"
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "Access:"
29676 #~ msgstr "_Archivo"
29678 #, fuzzy
29679 #~ msgid "Announce Channel:"
29680 #~ msgstr "_Audio"
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid " Clear "
29684 #~ msgstr "_Archivo"
29686 #, fuzzy
29687 #~ msgid " Save "
29688 #~ msgstr "_Archivo"
29690 #, fuzzy
29691 #~ msgid "Preference"
29692 #~ msgstr "_Preferações"
29694 #, fuzzy
29695 #~ msgid "Corrupted"
29696 #~ msgstr "_Archivo"
29698 #, fuzzy
29699 #~ msgid "Audio Port"
29700 #~ msgstr "_Audio"
29702 #, fuzzy
29703 #~ msgid "Video Port"
29704 #~ msgstr "_Video"
29706 #, fuzzy
29707 #~ msgid "Select play mode"
29708 #~ msgstr "_Video"
29710 #, fuzzy
29711 #~ msgid "Alignment:"
29712 #~ msgstr "_Archivo"
29714 #, fuzzy
29715 #~ msgid "Default volume"
29716 #~ msgstr "_Audio"
29718 #, fuzzy
29719 #~ msgid "Choose directory"
29720 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29722 #, fuzzy
29723 #~ msgid "Old playlist export"
29724 #~ msgstr "_Archivo"
29726 #, fuzzy
29727 #~ msgid "video-filter-event"
29728 #~ msgstr "_Video"
29730 #, fuzzy
29731 #~ msgid "Xinerama option"
29732 #~ msgstr "_Navigação"
29734 #, fuzzy
29735 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29736 #~ msgstr "_Formas"
29738 #, fuzzy
29739 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
29740 #~ msgstr "_Formas"
29742 #, fuzzy
29743 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29744 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29746 #, fuzzy
29747 #~ msgid "Spatialization"
29748 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29750 #, fuzzy
29751 #~ msgid "Processing"
29752 #~ msgstr "_Video"
29754 #, fuzzy
29755 #~ msgid "Transrate"
29756 #~ msgstr "_Navigação"
29758 #, fuzzy
29759 #~ msgid "Video On Demand"
29760 #~ msgstr "_Video"
29762 #, fuzzy
29763 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29764 #~ msgstr "_Video"
29766 #, fuzzy
29767 #~ msgid "Autodetect"
29768 #~ msgstr "_Audio"
29770 #, fuzzy
29771 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
29772 #~ msgstr "_Navigação"
29774 #, fuzzy
29775 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
29776 #~ msgstr "_Archivo"
29778 #, fuzzy
29779 #~ msgid "textFormat"
29780 #~ msgstr "_Archivo"
29782 #, fuzzy
29783 #~ msgid "Media &Information..."
29784 #~ msgstr "_Navigação"
29786 #, fuzzy
29787 #~ msgid "&Extended Settings..."
29788 #~ msgstr "_Formas"
29790 #, fuzzy
29791 #~ msgid "&About..."
29792 #~ msgstr "_Kona ba..."
29794 #, fuzzy
29795 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29796 #~ msgstr "_Archivo"
29798 #, fuzzy
29799 #~ msgid "Illegal Polarization"
29800 #~ msgstr "_Navigação"
29802 #, fuzzy
29803 #~ msgid "Audio method"
29804 #~ msgstr "_Audio"
29806 #, fuzzy
29807 #~ msgid "EsounD audio output"
29808 #~ msgstr "_Formas"
29810 #, fuzzy
29811 #~ msgid "Cinepak video decoder"
29812 #~ msgstr "_Video"
29814 #, fuzzy
29815 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
29816 #~ msgstr "_Archivo"
29818 #, fuzzy
29819 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
29820 #~ msgstr "_Video"
29822 #, fuzzy
29823 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29824 #~ msgstr "_Video"
29826 #, fuzzy
29827 #~ msgid "4:3 subtitles"
29828 #~ msgstr "_Archivo"
29830 #, fuzzy
29831 #~ msgid "16:9 subtitles"
29832 #~ msgstr "_Archivo"
29834 #, fuzzy
29835 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
29836 #~ msgstr "_Archivo"
29838 #, fuzzy
29839 #~ msgid "Quick Open File..."
29840 #~ msgstr "_Audio"
29842 #, fuzzy
29843 #~ msgid "Access Filter"
29844 #~ msgstr "_Archivo"
29846 #, fuzzy
29847 #~ msgid "Save As:"
29848 #~ msgstr "_Archivo"
29850 #, fuzzy
29851 #~ msgid "Login"
29852 #~ msgstr "_Archivo"
29854 #, fuzzy
29855 #~ msgid "Open playlist file"
29856 #~ msgstr "_Archivo"
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29860 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "Show P&laylist"
29864 #~ msgstr "_Archivo"
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "Play&list..."
29868 #~ msgstr "_Archivo"
29870 #, fuzzy
29871 #~ msgid "&Preferences..."
29872 #~ msgstr "_Preferações"
29874 #, fuzzy
29875 #~ msgid "Card Selection"
29876 #~ msgstr "_Navigação"
29878 #, fuzzy
29879 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
29880 #~ msgstr "_Video"
29882 #, fuzzy
29883 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
29884 #~ msgstr "_Video"
29886 #, fuzzy
29887 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
29888 #~ msgstr "_Video"
29890 #, fuzzy
29891 #~ msgid "Quartz video"
29892 #~ msgstr "_Video"
29894 #, fuzzy
29895 #~ msgid "Audio CD - Track "
29896 #~ msgstr "_Audio"
29898 #, fuzzy
29899 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29900 #~ msgstr "_Video"
29902 #, fuzzy
29903 #~ msgid "Seam Carving"
29904 #~ msgstr "_Formas"
29906 #, fuzzy
29907 #~ msgid "A to B"
29908 #~ msgstr "_Audio"
29910 #, fuzzy
29911 #~ msgid "Choose subtitles file"
29912 #~ msgstr "_Archivo"
29914 #, fuzzy
29915 #~ msgid "&Title"
29916 #~ msgstr "_Archivo"
29918 #, fuzzy
29919 #~ msgid "Undock from Interface"
29920 #~ msgstr "_Formas"
29922 #, fuzzy
29923 #~ msgid "Subscreen height."
29924 #~ msgstr "_Navigação"
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "Check for updates..."
29928 #~ msgstr "_Navigação"
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid "Disk Device"
29932 #~ msgstr "_Audio"
29934 #, fuzzy
29935 #~ msgid "Skip Frames"
29936 #~ msgstr "_Archivo"
29938 #, fuzzy
29939 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29940 #~ msgstr "_Archivo"
29942 #, fuzzy
29943 #~ msgid "Open..."
29944 #~ msgstr "_Audio"
29946 #, fuzzy
29947 #~ msgid "Use an external subtitles file."
29948 #~ msgstr "_Archivo"
29950 #, fuzzy
29951 #~ msgid "File:"
29952 #~ msgstr "_Archivo"
29954 #, fuzzy
29955 #~ msgid "&Simple Add File..."
29956 #~ msgstr "_Audio"
29958 #, fuzzy
29959 #~ msgid "&Add URL..."
29960 #~ msgstr "_Audio"
29962 #, fuzzy
29963 #~ msgid "&Selection"
29964 #~ msgstr "_Navigação"
29966 #, fuzzy
29967 #~ msgid "&View items"
29968 #~ msgstr "_Video"
29970 #, fuzzy
29971 #~ msgid "Open file"
29972 #~ msgstr "_Audio"
29974 #, fuzzy
29975 #~ msgid "Save to file"
29976 #~ msgstr "_Archivo"
29978 #, fuzzy
29979 #~ msgid "Image inversion"
29980 #~ msgstr "_Formas"
29982 #, fuzzy
29983 #~ msgid "More Information"
29984 #~ msgstr "_Navigação"
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "Playing"
29988 #~ msgstr "_Archivo"
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
29992 #~ msgstr "_Audio"
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29996 #~ msgstr "_Audio"
29998 #, fuzzy
29999 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
30000 #~ msgstr "_Audio"
30002 #, fuzzy
30003 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
30004 #~ msgstr "_Preferações"
30006 #, fuzzy
30007 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
30008 #~ msgstr "_Archivo"
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "VideoLAN's Website"
30012 #~ msgstr "_Video"
30014 #, fuzzy
30015 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
30016 #~ msgstr "_Preferações"
30018 #, fuzzy
30019 #~ msgid "About %s"
30020 #~ msgstr "_Kona ba..."
30022 #, fuzzy
30023 #~ msgid "Media &Info..."
30024 #~ msgstr "_Navigação"
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "Distortion"
30028 #~ msgstr "_Video"
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Video canvas width"
30032 #~ msgstr "_Video"
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "Video canvas height"
30036 #~ msgstr "_Video"
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
30040 #~ msgstr "_Video"
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "Security options"
30044 #~ msgstr "_Archivo"
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "Advanced Information"
30048 #~ msgstr "_Navigação"
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Find a name"
30052 #~ msgstr "_Archivo"
30054 #, fuzzy
30055 #~ msgid "Distribution License"
30056 #~ msgstr "_Video"
30058 #, fuzzy
30059 #~ msgid "Subtitles preferred language"
30060 #~ msgstr "_Audio"
30062 #, fuzzy
30063 #~ msgid "Video Device Name "
30064 #~ msgstr "_Audio"
30066 #, fuzzy
30067 #~ msgid "Audio Device Name "
30068 #~ msgstr "_Audio"
30070 #, fuzzy
30071 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
30072 #~ msgstr "_Video"
30074 #, fuzzy
30075 #~ msgid "Video Monitor"
30076 #~ msgstr "_Video"
30078 #~ msgid "_About..."
30079 #~ msgstr "_Kona ba..."
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "Muxing application"
30083 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30085 #, fuzzy
30086 #~ msgid "Choose the program"
30087 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "_Title"
30091 #~ msgstr "_Archivo"
30093 #~ msgid "_Audio"
30094 #~ msgstr "_Audio"
30096 #~ msgid "_Video"
30097 #~ msgstr "_Video"
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "Switch program"
30101 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30103 #~ msgid "_Navigation"
30104 #~ msgstr "_Navigação"
30106 #~ msgid "_File"
30107 #~ msgstr "_Archivo"
30109 #~ msgid "Exit the program"
30110 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30112 #~ msgid "_View"
30113 #~ msgstr "_Hatudu"
30115 #~ msgid "_Settings"
30116 #~ msgstr "_Formas"
30118 #~ msgid "_Preferences..."
30119 #~ msgstr "_Preferações"
30121 #~ msgid "_Help"
30122 #~ msgstr "_Aijuda"
30124 #~ msgid "About this application"
30125 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "Quits the application"
30129 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "Open Subtitles"
30133 #~ msgstr "_Archivo"
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "left"
30137 #~ msgstr "_Archivo"
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "&Save Playlist..."
30141 #~ msgstr "_Archivo"