1 # Kurdish (Iraq) translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
30 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
31 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
32 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "هێنانەپێش چاو"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Input / Codecs"
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
192 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:103
196 msgid "Stream filters"
199 #: include/vlc_config_cat.h:105
201 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. Use with care..."
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 #: include/vlc_config_cat.h:109
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 #: include/vlc_config_cat.h:111
215 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
223 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
225 #: include/vlc_config_cat.h:115
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 msgid "Subtitle codecs"
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 msgid "General stream output settings"
260 #: include/vlc_config_cat.h:135
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:143
273 msgid "Access output"
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 #: include/vlc_config_cat.h:152
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 #: include/vlc_config_cat.h:165
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
316 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
317 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
321 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
325 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:174
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
335 #: include/vlc_config_cat.h:175
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
350 #: include/vlc_config_cat.h:181
351 msgid "Advanced settings. Use with care..."
352 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
354 #: include/vlc_config_cat.h:183
355 msgid "Advanced settings"
356 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
358 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
359 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
368 #: include/vlc_config_cat.h:196
369 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
372 #: include/vlc_config_cat.h:199
373 msgid "Dialog providers can be configured here."
376 #: include/vlc_config_cat.h:202
378 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
379 "example by setting the subtitle type or file name."
382 #: include/vlc_interface.h:134
385 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
386 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
389 #: include/vlc_intf_strings.h:46
390 msgid "&Open File..."
391 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
393 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 msgid "Open D&irectory..."
399 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:49
402 msgid "Open &Folder..."
403 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:50
406 msgid "Select one or more files to open"
407 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:51
410 msgid "Select Directory"
411 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Folder"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:55
418 msgid "Media &Information"
419 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:56
422 msgid "&Codec Information"
423 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 #: include/vlc_intf_strings.h:58
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 msgid "Custom &Bookmarks"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:60
438 msgid "&VLM Configuration"
439 msgstr "سازدانی &VLM"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:62
445 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
455 #: include/vlc_intf_strings.h:66
456 msgid "Remove Selected"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:67
460 msgid "Information..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:68
464 msgid "Create Directory..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:69
468 msgid "Create Folder..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:70
472 msgid "Show Containing Directory..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:71
476 msgid "Show Containing Folder..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:72
483 #: include/vlc_intf_strings.h:73
485 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
490 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
495 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
504 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
506 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:81
509 msgid "Add to Playlist"
510 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:83
516 #: include/vlc_intf_strings.h:84
517 msgid "Add Directory..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:85
521 msgid "Add Folder..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:87
525 msgid "Save Playlist to &File..."
526 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
533 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
538 #: include/vlc_intf_strings.h:98
540 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
541 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
542 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
543 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
544 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
545 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
546 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
547 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
548 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
549 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
550 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
551 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
552 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
553 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
554 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
556 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
557 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
558 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
559 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
560 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
561 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
562 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
563 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
564 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
568 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
569 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
570 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
571 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
572 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
573 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
574 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
575 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
576 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
577 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
578 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
580 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
582 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
583 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
584 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
585 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
586 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
587 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
588 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
589 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
590 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
592 #: src/audio_output/filters.c:247
593 msgid "Audio filtering failed"
594 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
596 #: src/audio_output/filters.c:248
598 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
601 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
602 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
607 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
611 #: src/audio_output/output.c:226
615 #: src/audio_output/output.c:229
619 #: src/audio_output/output.c:232
623 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
624 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
628 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
629 msgid "Audio filters"
630 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
632 #: src/audio_output/output.c:290
636 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
638 msgid "Stereo audio mode"
641 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
642 msgid "Dolby Surround"
645 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
646 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
648 #: modules/codec/twolame.c:70
652 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
653 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
656 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
657 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
659 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
660 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
661 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
667 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
668 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
671 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
672 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
674 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
675 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
676 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
680 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
681 msgid "Reverse stereo"
682 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
684 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
685 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
686 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
687 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
693 #: src/config/file.c:458
697 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
701 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
705 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
709 #: src/config/help.c:127
710 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
713 #: src/config/help.c:131
716 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
717 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
718 "They will be enqueued in the playlist.\n"
719 "The first item specified will be played first.\n"
722 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
723 " -option A single letter version of a global --option.\n"
724 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
725 " and that overrides previous settings.\n"
727 "Stream MRL syntax:\n"
728 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
729 " [:option=value ...]\n"
731 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
732 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
735 " file:///path/file Plain media file\n"
736 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
737 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
738 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
739 " screen:// Screen capture\n"
740 " dvd://[device] DVD device\n"
741 " vcd://[device] VCD device\n"
742 " cdda://[device] Audio CD device\n"
743 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
744 " UDP stream sent by a streaming server\n"
745 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
746 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
750 #: src/config/help.c:514
751 msgid " (default enabled)"
754 #: src/config/help.c:515
755 msgid " (default disabled)"
758 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
759 #: src/config/help.c:692
763 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
764 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
767 #: src/config/help.c:694
769 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
771 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
775 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
777 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
781 #: src/config/help.c:790
783 msgid "VLC version %s (%s)\n"
786 #: src/config/help.c:792
788 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
791 #: src/config/help.c:794
793 msgid "Compiler: %s\n"
794 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
796 #: src/config/help.c:827
799 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
802 #: src/config/help.c:841
805 "Press the RETURN key to continue...\n"
808 #: src/config/keys.c:56
812 #: src/config/keys.c:57
813 msgid "Brightness Down"
816 #: src/config/keys.c:58
817 msgid "Brightness Up"
820 #: src/config/keys.c:59
824 #: src/config/keys.c:60
825 msgid "Browser Favorites"
828 #: src/config/keys.c:61
829 msgid "Browser Forward"
832 #: src/config/keys.c:62
836 #: src/config/keys.c:63
837 msgid "Browser Refresh"
840 #: src/config/keys.c:64
841 msgid "Browser Search"
844 #: src/config/keys.c:65
848 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
849 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
850 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
851 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
855 #: src/config/keys.c:67
859 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
863 #: src/config/keys.c:69
867 #: src/config/keys.c:70
871 #: src/config/keys.c:71
875 #: src/config/keys.c:72
879 #: src/config/keys.c:73
883 #: src/config/keys.c:74
887 #: src/config/keys.c:75
891 #: src/config/keys.c:76
895 #: src/config/keys.c:77
899 #: src/config/keys.c:78
903 #: src/config/keys.c:79
907 #: src/config/keys.c:80
911 #: src/config/keys.c:81
915 #: src/config/keys.c:82
919 #: src/config/keys.c:83
923 #: src/config/keys.c:84
927 #: src/config/keys.c:86
931 #: src/config/keys.c:87
932 msgid "Media Audio Track"
935 #: src/config/keys.c:88
936 msgid "Media Forward"
939 #: src/config/keys.c:89
943 #: src/config/keys.c:90
944 msgid "Media Next Frame"
947 #: src/config/keys.c:91
948 msgid "Media Next Track"
951 #: src/config/keys.c:92
952 msgid "Media Play Pause"
955 #: src/config/keys.c:93
956 msgid "Media Prev Frame"
959 #: src/config/keys.c:94
960 msgid "Media Prev Track"
963 #: src/config/keys.c:95
967 #: src/config/keys.c:96
971 #: src/config/keys.c:97
975 #: src/config/keys.c:98
979 #: src/config/keys.c:99
980 msgid "Media Shuffle"
983 #: src/config/keys.c:100
987 #: src/config/keys.c:101
988 msgid "Media Subtitle"
991 #: src/config/keys.c:102
995 #: src/config/keys.c:103
999 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1003 #: src/config/keys.c:105
1004 msgid "Mouse Wheel Down"
1007 #: src/config/keys.c:106
1008 msgid "Mouse Wheel Left"
1011 #: src/config/keys.c:107
1012 msgid "Mouse Wheel Right"
1015 #: src/config/keys.c:108
1016 msgid "Mouse Wheel Up"
1019 #: src/config/keys.c:109
1023 #: src/config/keys.c:110
1027 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1031 #: src/config/keys.c:113
1035 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1037 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1041 #: src/config/keys.c:115
1045 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1047 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
1049 #: src/config/keys.c:117
1053 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1055 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
1057 #: src/config/keys.c:119
1061 #: src/config/keys.c:120
1065 #: src/config/keys.c:248
1069 #: src/config/keys.c:249
1073 #: src/config/keys.c:250
1077 #: src/config/keys.c:251
1081 #: src/config/keys.c:252
1085 #: src/input/control.c:226
1088 msgstr "%i دڵخواز بکە"
1090 #: src/input/decoder.c:267
1094 #: src/input/decoder.c:267
1098 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1099 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1100 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1101 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1102 #: modules/stream_out/es.c:377
1103 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1106 #: src/input/decoder.c:277
1108 msgid "VLC could not open the %s module."
1111 #: src/input/decoder.c:468
1112 msgid "VLC could not open the decoder module."
1115 #: src/input/decoder.c:723
1116 msgid "No suitable decoder module"
1119 #: src/input/decoder.c:724
1122 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1123 "there is no way for you to fix this."
1125 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
1126 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
1128 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1129 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1134 #: src/input/es_out.c:1133
1139 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1140 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1145 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1149 #: src/input/es_out.c:1336
1153 #: src/input/es_out.c:1989
1155 msgid "Closed captions %u"
1158 #: src/input/es_out.c:2840
1163 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1167 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1168 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1169 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1173 #: src/input/es_out.c:2867
1175 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
1177 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1179 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1185 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1190 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1192 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1196 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1197 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1201 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1202 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1204 msgstr "ڕێژەی نمونە"
1206 #: src/input/es_out.c:2899
1211 #: src/input/es_out.c:2909
1212 msgid "Bits per sample"
1213 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1215 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1216 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1223 #: src/input/es_out.c:2914
1228 #: src/input/es_out.c:2926
1229 msgid "Track replay gain"
1232 #: src/input/es_out.c:2928
1233 msgid "Album replay gain"
1236 #: src/input/es_out.c:2929
1241 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1246 #: src/input/es_out.c:2943
1247 msgid "Display resolution"
1250 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1251 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1252 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1253 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1254 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1256 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1258 #: src/input/es_out.c:2964
1259 msgid "Decoded format"
1262 #: src/input/input.c:2426
1263 msgid "Your input can't be opened"
1266 #: src/input/input.c:2427
1268 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1269 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1271 #: src/input/input.c:2548
1272 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1275 #: src/input/input.c:2549
1278 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1279 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1281 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1283 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1287 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1291 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1296 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1301 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1303 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1305 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1310 #: src/input/meta.c:60
1311 msgid "Track number"
1312 msgstr "ژمارەی تراک"
1314 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1316 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1318 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1322 #: src/input/meta.c:64
1326 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1327 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1331 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1333 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1335 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1340 #: src/input/meta.c:69
1344 #: src/input/meta.c:70
1346 msgstr "بەستەری کاری هونەری"
1348 #: src/input/meta.c:71
1352 #: src/input/var.c:158
1356 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1358 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1360 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1362 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1366 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1370 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1373 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1375 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1380 #: src/input/var.c:210
1381 msgid "Subtitle Track"
1384 #: src/input/var.c:273
1386 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1388 #: src/input/var.c:278
1389 msgid "Previous title"
1390 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1392 #: src/input/var.c:312
1397 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1402 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1403 msgid "Next chapter"
1404 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1406 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1407 msgid "Previous chapter"
1408 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1410 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1413 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1415 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1417 msgid "Add Interface"
1420 #: src/interface/interface.c:88
1424 #: src/interface/interface.c:92
1428 #: src/interface/interface.c:95
1432 #: src/interface/interface.c:98
1433 msgid "Debug logging"
1436 #: src/interface/interface.c:101
1437 msgid "Mouse Gestures"
1440 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1447 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1450 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1452 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1453 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1457 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1461 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1465 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1466 msgid "1:1 Original"
1467 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1469 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1471 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1473 #: src/libvlc-module.c:64
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1480 #: src/libvlc-module.c:68
1481 msgid "Interface module"
1482 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1484 #: src/libvlc-module.c:70
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1490 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1491 msgid "Extra interface modules"
1492 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1494 #: src/libvlc-module.c:76
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1502 #: src/libvlc-module.c:83
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1506 #: src/libvlc-module.c:85
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1510 #: src/libvlc-module.c:87
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1516 #: src/libvlc-module.c:90
1520 #: src/libvlc-module.c:92
1521 msgid "Turn off all warning and information messages."
1524 #: src/libvlc-module.c:94
1525 msgid "Default stream"
1528 #: src/libvlc-module.c:96
1529 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1532 #: src/libvlc-module.c:98
1533 msgid "Color messages"
1534 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1536 #: src/libvlc-module.c:100
1538 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1539 "needs Linux color support for this to work."
1542 #: src/libvlc-module.c:103
1543 msgid "Show advanced options"
1544 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1546 #: src/libvlc-module.c:105
1548 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1549 "available options, including those that most users should never touch."
1552 #: src/libvlc-module.c:109
1553 msgid "Interface interaction"
1556 #: src/libvlc-module.c:111
1558 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1559 "user input is required."
1562 #: src/libvlc-module.c:121
1564 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1565 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1566 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1567 "the \"audio filters\" modules section."
1570 #: src/libvlc-module.c:127
1571 msgid "Audio output module"
1572 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1574 #: src/libvlc-module.c:129
1576 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1577 "automatically select the best method available."
1580 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1581 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1582 msgid "Enable audio"
1583 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1585 #: src/libvlc-module.c:135
1587 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1591 #: src/libvlc-module.c:138
1595 #: src/libvlc-module.c:140
1596 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1599 #: src/libvlc-module.c:142
1600 msgid "Audio output volume step"
1603 #: src/libvlc-module.c:144
1604 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1607 #: src/libvlc-module.c:147
1608 msgid "Remember the audio volume"
1611 #: src/libvlc-module.c:149
1613 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1616 #: src/libvlc-module.c:152
1617 msgid "Audio desynchronization compensation"
1620 #: src/libvlc-module.c:154
1622 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1623 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1626 #: src/libvlc-module.c:157
1627 msgid "Audio resampler"
1630 #: src/libvlc-module.c:159
1631 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1634 #: src/libvlc-module.c:162
1636 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1637 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1641 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1643 msgid "Use S/PDIF when available"
1646 #: src/libvlc-module.c:168
1648 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1649 "audio stream being played."
1652 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1653 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1656 #: src/libvlc-module.c:173
1658 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1659 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1660 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1661 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1664 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1665 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1666 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1667 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1668 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1672 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1677 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1678 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1679 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1680 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1684 #: src/libvlc-module.c:182
1685 msgid "Stereo audio output mode"
1688 #: src/libvlc-module.c:194
1689 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1692 #: src/libvlc-module.c:199
1693 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1696 #: src/libvlc-module.c:203
1697 msgid "Replay gain mode"
1700 #: src/libvlc-module.c:205
1701 msgid "Select the replay gain mode"
1704 #: src/libvlc-module.c:207
1705 msgid "Replay preamp"
1708 #: src/libvlc-module.c:209
1710 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1711 "replay gain information"
1714 #: src/libvlc-module.c:212
1715 msgid "Default replay gain"
1718 #: src/libvlc-module.c:214
1719 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1722 #: src/libvlc-module.c:216
1723 msgid "Peak protection"
1726 #: src/libvlc-module.c:218
1727 msgid "Protect against sound clipping"
1730 #: src/libvlc-module.c:221
1731 msgid "Enable time stretching audio"
1734 #: src/libvlc-module.c:223
1736 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1740 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1741 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1742 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1744 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1746 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1748 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1749 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1753 #: src/libvlc-module.c:238
1755 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1756 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1757 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1758 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1762 #: src/libvlc-module.c:244
1763 msgid "Video output module"
1764 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1766 #: src/libvlc-module.c:246
1768 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1769 "automatically select the best method available."
1772 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1773 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1774 msgid "Enable video"
1775 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1777 #: src/libvlc-module.c:251
1779 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1780 "not take place, thus saving some processing power."
1783 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1785 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1786 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1790 #: src/libvlc-module.c:256
1792 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1796 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1798 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1799 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1800 msgid "Video height"
1801 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1803 #: src/libvlc-module.c:261
1805 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1806 "video characteristics."
1809 #: src/libvlc-module.c:264
1810 msgid "Video X coordinate"
1813 #: src/libvlc-module.c:266
1815 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1819 #: src/libvlc-module.c:269
1820 msgid "Video Y coordinate"
1823 #: src/libvlc-module.c:271
1825 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1829 #: src/libvlc-module.c:274
1831 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1833 #: src/libvlc-module.c:276
1835 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1839 #: src/libvlc-module.c:279
1840 msgid "Video alignment"
1843 #: src/libvlc-module.c:281
1845 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1846 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1847 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1850 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1853 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1854 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1855 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1856 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1857 #: modules/video_filter/rss.c:173
1861 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1862 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1865 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1866 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1872 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1873 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1876 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1877 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1881 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1882 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1885 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1886 #: modules/video_filter/rss.c:174
1890 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1891 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1893 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1894 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1895 #: modules/video_filter/rss.c:174
1899 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1903 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1904 #: modules/video_filter/rss.c:174
1908 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1909 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1910 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1912 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1913 #: modules/video_filter/rss.c:174
1914 msgid "Bottom-Right"
1917 #: src/libvlc-module.c:289
1919 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1921 #: src/libvlc-module.c:291
1922 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1925 #: src/libvlc-module.c:293
1926 msgid "Grayscale video output"
1929 #: src/libvlc-module.c:295
1931 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1932 "save some processing power."
1935 #: src/libvlc-module.c:298
1936 msgid "Embedded video"
1939 #: src/libvlc-module.c:300
1940 msgid "Embed the video output in the main interface."
1943 #: src/libvlc-module.c:302
1944 msgid "Fullscreen video output"
1945 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1947 #: src/libvlc-module.c:304
1948 msgid "Start video in fullscreen mode"
1949 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1951 #: src/libvlc-module.c:306
1952 msgid "Overlay video output"
1955 #: src/libvlc-module.c:308
1957 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1958 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1961 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1963 msgid "Always on top"
1964 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1966 #: src/libvlc-module.c:313
1967 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1970 #: src/libvlc-module.c:315
1971 msgid "Enable wallpaper mode "
1974 #: src/libvlc-module.c:317
1976 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1979 #: src/libvlc-module.c:320
1980 msgid "Show media title on video"
1981 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1983 #: src/libvlc-module.c:322
1984 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1987 #: src/libvlc-module.c:324
1988 msgid "Show video title for x milliseconds"
1989 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1991 #: src/libvlc-module.c:326
1992 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1995 #: src/libvlc-module.c:328
1996 msgid "Position of video title"
1997 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1999 #: src/libvlc-module.c:330
2000 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2003 #: src/libvlc-module.c:332
2004 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2007 #: src/libvlc-module.c:335
2008 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2011 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2012 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2014 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2015 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2016 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2020 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2024 msgid "Deinterlace mode"
2027 #: src/libvlc-module.c:350
2028 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2031 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2035 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2036 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2040 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2044 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2048 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2052 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2056 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2057 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2060 #: src/libvlc-module.c:367
2061 msgid "Disable screensaver"
2064 #: src/libvlc-module.c:368
2065 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2068 #: src/libvlc-module.c:370
2069 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2072 #: src/libvlc-module.c:371
2074 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2075 "computer being suspended because of inactivity."
2078 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2080 msgid "Window decorations"
2081 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
2083 #: src/libvlc-module.c:376
2085 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2086 "giving a \"minimal\" window."
2089 #: src/libvlc-module.c:379
2090 msgid "Video splitter module"
2093 #: src/libvlc-module.c:381
2094 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2097 #: src/libvlc-module.c:383
2098 msgid "Video filter module"
2099 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
2101 #: src/libvlc-module.c:385
2103 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2104 "instance deinterlacing, or distort the video."
2107 #: src/libvlc-module.c:389
2108 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2111 #: src/libvlc-module.c:391
2112 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2115 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2116 msgid "Video snapshot file prefix"
2119 #: src/libvlc-module.c:397
2120 msgid "Video snapshot format"
2123 #: src/libvlc-module.c:399
2124 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2127 #: src/libvlc-module.c:401
2128 msgid "Display video snapshot preview"
2131 #: src/libvlc-module.c:403
2132 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2135 #: src/libvlc-module.c:405
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2139 #: src/libvlc-module.c:407
2140 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2143 #: src/libvlc-module.c:409
2144 msgid "Video snapshot width"
2147 #: src/libvlc-module.c:411
2149 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2150 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2153 #: src/libvlc-module.c:415
2154 msgid "Video snapshot height"
2157 #: src/libvlc-module.c:417
2159 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2160 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2164 #: src/libvlc-module.c:421
2165 msgid "Video cropping"
2166 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
2168 #: src/libvlc-module.c:423
2170 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2171 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2174 #: src/libvlc-module.c:427
2175 msgid "Source aspect ratio"
2178 #: src/libvlc-module.c:429
2180 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2181 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2182 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2183 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2184 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2187 #: src/libvlc-module.c:436
2188 msgid "Video Auto Scaling"
2191 #: src/libvlc-module.c:438
2192 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2195 #: src/libvlc-module.c:440
2196 msgid "Video scaling factor"
2199 #: src/libvlc-module.c:442
2201 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2202 "Default value is 1.0 (original video size)."
2205 #: src/libvlc-module.c:445
2206 msgid "Custom crop ratios list"
2209 #: src/libvlc-module.c:447
2211 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2215 #: src/libvlc-module.c:450
2216 msgid "Custom aspect ratios list"
2219 #: src/libvlc-module.c:452
2221 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2222 "aspect ratio list."
2225 #: src/libvlc-module.c:455
2226 msgid "Fix HDTV height"
2227 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2229 #: src/libvlc-module.c:457
2231 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2232 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2233 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2236 #: src/libvlc-module.c:462
2237 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2240 #: src/libvlc-module.c:464
2242 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2243 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2244 "order to keep proportions."
2247 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2249 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2251 #: src/libvlc-module.c:470
2253 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2254 "computer is not powerful enough"
2257 #: src/libvlc-module.c:473
2258 msgid "Drop late frames"
2259 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2261 #: src/libvlc-module.c:475
2263 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2264 "intended display date)."
2267 #: src/libvlc-module.c:478
2268 msgid "Quiet synchro"
2271 #: src/libvlc-module.c:480
2273 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2274 "synchronization mechanism."
2277 #: src/libvlc-module.c:483
2278 msgid "Key press events"
2281 #: src/libvlc-module.c:485
2282 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2285 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2286 msgid "Mouse events"
2289 #: src/libvlc-module.c:489
2290 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2293 #: src/libvlc-module.c:497
2295 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2296 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2300 #: src/libvlc-module.c:501
2301 msgid "File caching (ms)"
2304 #: src/libvlc-module.c:503
2305 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2308 #: src/libvlc-module.c:505
2309 msgid "Live capture caching (ms)"
2312 #: src/libvlc-module.c:507
2313 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2316 #: src/libvlc-module.c:509
2317 msgid "Disc caching (ms)"
2320 #: src/libvlc-module.c:511
2321 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2324 #: src/libvlc-module.c:513
2325 msgid "Network caching (ms)"
2328 #: src/libvlc-module.c:515
2329 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2332 #: src/libvlc-module.c:517
2333 msgid "Clock reference average counter"
2336 #: src/libvlc-module.c:519
2338 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2342 #: src/libvlc-module.c:522
2343 msgid "Clock synchronisation"
2346 #: src/libvlc-module.c:524
2348 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2349 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2352 #: src/libvlc-module.c:528
2353 msgid "Clock jitter"
2356 #: src/libvlc-module.c:530
2358 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2359 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2362 #: src/libvlc-module.c:533
2363 msgid "Network synchronisation"
2366 #: src/libvlc-module.c:534
2368 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2369 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2372 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2373 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2377 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2381 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2382 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2386 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2389 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2393 #: src/libvlc-module.c:542
2394 msgid "MTU of the network interface"
2397 #: src/libvlc-module.c:544
2399 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2400 "over the network (in bytes)."
2403 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2404 msgid "Hop limit (TTL)"
2407 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2409 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2410 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2414 #: src/libvlc-module.c:555
2415 msgid "Multicast output interface"
2418 #: src/libvlc-module.c:557
2419 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2422 #: src/libvlc-module.c:559
2423 msgid "DiffServ Code Point"
2426 #: src/libvlc-module.c:560
2428 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2429 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2432 #: src/libvlc-module.c:566
2434 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2435 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2438 #: src/libvlc-module.c:572
2440 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2441 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2442 "(like DVB streams for example)."
2445 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2449 #: src/libvlc-module.c:580
2450 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2453 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2454 msgid "Subtitle track"
2457 #: src/libvlc-module.c:585
2458 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2461 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2462 msgid "Audio language"
2465 #: src/libvlc-module.c:590
2467 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2468 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2472 #: src/libvlc-module.c:593
2473 msgid "Subtitle language"
2474 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2476 #: src/libvlc-module.c:595
2478 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2479 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2482 #: src/libvlc-module.c:599
2483 msgid "Audio track ID"
2484 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2486 #: src/libvlc-module.c:601
2487 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2490 #: src/libvlc-module.c:603
2491 msgid "Subtitle track ID"
2494 #: src/libvlc-module.c:605
2495 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2498 #: src/libvlc-module.c:607
2499 msgid "Preferred video resolution"
2502 #: src/libvlc-module.c:609
2504 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2505 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2506 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2507 "higher resolutions."
2510 #: src/libvlc-module.c:615
2511 msgid "Best available"
2514 #: src/libvlc-module.c:615
2515 msgid "Full HD (1080p)"
2518 #: src/libvlc-module.c:615
2522 #: src/libvlc-module.c:616
2523 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2526 #: src/libvlc-module.c:617
2527 msgid "Low Definition (360 lines)"
2530 #: src/libvlc-module.c:618
2531 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2534 #: src/libvlc-module.c:621
2535 msgid "Input repetitions"
2538 #: src/libvlc-module.c:623
2539 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2542 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2544 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2546 #: src/libvlc-module.c:627
2547 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2550 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2552 msgstr "کاتی وەستاندن"
2554 #: src/libvlc-module.c:631
2555 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2558 #: src/libvlc-module.c:633
2560 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2562 #: src/libvlc-module.c:635
2563 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2566 #: src/libvlc-module.c:637
2570 #: src/libvlc-module.c:639
2571 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2574 #: src/libvlc-module.c:641
2575 msgid "Playback speed"
2578 #: src/libvlc-module.c:643
2579 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2582 #: src/libvlc-module.c:645
2586 #: src/libvlc-module.c:647
2588 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2589 "together after the normal one."
2592 #: src/libvlc-module.c:650
2593 msgid "Input slave (experimental)"
2596 #: src/libvlc-module.c:652
2598 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2599 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2603 #: src/libvlc-module.c:656
2604 msgid "Bookmarks list for a stream"
2607 #: src/libvlc-module.c:658
2609 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2610 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2614 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2616 msgid "Record directory or filename"
2617 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2619 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2620 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2623 #: src/libvlc-module.c:666
2624 msgid "Prefer native stream recording"
2627 #: src/libvlc-module.c:668
2629 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2633 #: src/libvlc-module.c:671
2634 msgid "Timeshift directory"
2637 #: src/libvlc-module.c:673
2638 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2641 #: src/libvlc-module.c:675
2642 msgid "Timeshift granularity"
2645 #: src/libvlc-module.c:677
2647 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2648 "to store the timeshifted streams."
2651 #: src/libvlc-module.c:680
2652 msgid "Change title according to current media"
2655 #: src/libvlc-module.c:681
2657 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2658 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2659 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2660 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2663 #: src/libvlc-module.c:688
2665 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2666 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2667 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2668 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2671 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2672 msgid "Force subtitle position"
2675 #: src/libvlc-module.c:696
2677 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2678 "over the movie. Try several positions."
2681 #: src/libvlc-module.c:699
2682 msgid "Enable sub-pictures"
2683 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2685 #: src/libvlc-module.c:701
2686 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2689 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2691 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2693 msgid "On Screen Display"
2694 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2696 #: src/libvlc-module.c:705
2698 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2702 #: src/libvlc-module.c:708
2703 msgid "Text rendering module"
2706 #: src/libvlc-module.c:710
2708 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2712 #: src/libvlc-module.c:712
2713 msgid "Subpictures source module"
2716 #: src/libvlc-module.c:714
2718 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2719 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2722 #: src/libvlc-module.c:717
2723 msgid "Subpictures filter module"
2726 #: src/libvlc-module.c:719
2728 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2729 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2732 #: src/libvlc-module.c:722
2733 msgid "Autodetect subtitle files"
2734 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2736 #: src/libvlc-module.c:724
2738 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2739 "(based on the filename of the movie)."
2742 #: src/libvlc-module.c:727
2743 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2746 #: src/libvlc-module.c:729
2748 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2750 "0 = no subtitles autodetected\n"
2751 "1 = any subtitle file\n"
2752 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2753 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2754 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2757 #: src/libvlc-module.c:737
2758 msgid "Subtitle autodetection paths"
2761 #: src/libvlc-module.c:739
2763 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2764 "found in the current directory."
2767 #: src/libvlc-module.c:742
2768 msgid "Use subtitle file"
2769 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2771 #: src/libvlc-module.c:744
2773 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2777 #: src/libvlc-module.c:748
2781 #: src/libvlc-module.c:749
2785 #: src/libvlc-module.c:750
2786 msgid "Audio CD device"
2787 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2789 #: src/libvlc-module.c:754
2791 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2792 "the drive letter (e.g. D:)"
2795 #: src/libvlc-module.c:757
2797 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2798 "the drive letter (e.g. D:)"
2801 #: src/libvlc-module.c:760
2803 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2804 "after the drive letter (e.g. D:)"
2807 #: src/libvlc-module.c:767
2808 msgid "This is the default DVD device to use."
2811 #: src/libvlc-module.c:769
2812 msgid "This is the default VCD device to use."
2815 #: src/libvlc-module.c:771
2816 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2819 #: src/libvlc-module.c:788
2820 msgid "TCP connection timeout"
2821 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2823 #: src/libvlc-module.c:790
2824 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2827 #: src/libvlc-module.c:792
2828 msgid "HTTP server address"
2831 #: src/libvlc-module.c:794
2833 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2834 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2835 "them to a specific network interface."
2838 #: src/libvlc-module.c:798
2839 msgid "RTSP server address"
2842 #: src/libvlc-module.c:800
2844 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2845 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2846 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2847 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2848 "network interface."
2851 #: src/libvlc-module.c:806
2852 msgid "HTTP server port"
2855 #: src/libvlc-module.c:808
2857 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2858 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2859 "by the operating system."
2862 #: src/libvlc-module.c:813
2863 msgid "HTTPS server port"
2866 #: src/libvlc-module.c:815
2868 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2869 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2870 "restricted by the operating system."
2873 #: src/libvlc-module.c:820
2874 msgid "RTSP server port"
2877 #: src/libvlc-module.c:822
2879 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2880 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2881 "by the operating system."
2884 #: src/libvlc-module.c:827
2885 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2888 #: src/libvlc-module.c:829
2889 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2892 #: src/libvlc-module.c:831
2893 msgid "HTTP/TLS server private key"
2896 #: src/libvlc-module.c:833
2897 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2900 #: src/libvlc-module.c:835
2901 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2904 #: src/libvlc-module.c:837
2906 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2907 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2910 #: src/libvlc-module.c:840
2911 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2914 #: src/libvlc-module.c:842
2916 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2917 "revoked certificates in TLS sessions."
2920 #: src/libvlc-module.c:845
2921 msgid "SOCKS server"
2922 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2924 #: src/libvlc-module.c:847
2926 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2927 "used for all TCP connections"
2930 #: src/libvlc-module.c:850
2931 msgid "SOCKS user name"
2932 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2934 #: src/libvlc-module.c:852
2935 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2938 #: src/libvlc-module.c:854
2939 msgid "SOCKS password"
2940 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2942 #: src/libvlc-module.c:856
2943 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2946 #: src/libvlc-module.c:858
2947 msgid "Title metadata"
2950 #: src/libvlc-module.c:860
2951 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2954 #: src/libvlc-module.c:862
2955 msgid "Author metadata"
2958 #: src/libvlc-module.c:864
2959 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2962 #: src/libvlc-module.c:866
2963 msgid "Artist metadata"
2966 #: src/libvlc-module.c:868
2967 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2970 #: src/libvlc-module.c:870
2971 msgid "Genre metadata"
2974 #: src/libvlc-module.c:872
2975 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2978 #: src/libvlc-module.c:874
2979 msgid "Copyright metadata"
2982 #: src/libvlc-module.c:876
2983 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2986 #: src/libvlc-module.c:878
2987 msgid "Description metadata"
2990 #: src/libvlc-module.c:880
2991 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2994 #: src/libvlc-module.c:882
2995 msgid "Date metadata"
2998 #: src/libvlc-module.c:884
2999 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3002 #: src/libvlc-module.c:886
3003 msgid "URL metadata"
3006 #: src/libvlc-module.c:888
3007 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3010 #: src/libvlc-module.c:892
3012 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3013 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3014 "can break playback of all your streams."
3017 #: src/libvlc-module.c:896
3018 msgid "Preferred decoders list"
3021 #: src/libvlc-module.c:898
3023 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3024 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3025 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3028 #: src/libvlc-module.c:903
3029 msgid "Preferred encoders list"
3032 #: src/libvlc-module.c:905
3034 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3037 #: src/libvlc-module.c:914
3039 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3043 #: src/libvlc-module.c:917
3044 msgid "Default stream output chain"
3047 #: src/libvlc-module.c:919
3049 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3050 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3054 #: src/libvlc-module.c:923
3055 msgid "Enable streaming of all ES"
3058 #: src/libvlc-module.c:925
3059 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3062 #: src/libvlc-module.c:927
3063 msgid "Display while streaming"
3066 #: src/libvlc-module.c:929
3067 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3070 #: src/libvlc-module.c:931
3071 msgid "Enable video stream output"
3074 #: src/libvlc-module.c:933
3076 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3077 "facility when this last one is enabled."
3080 #: src/libvlc-module.c:936
3081 msgid "Enable audio stream output"
3084 #: src/libvlc-module.c:938
3086 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3087 "facility when this last one is enabled."
3090 #: src/libvlc-module.c:941
3091 msgid "Enable SPU stream output"
3094 #: src/libvlc-module.c:943
3096 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3097 "facility when this last one is enabled."
3100 #: src/libvlc-module.c:946
3101 msgid "Keep stream output open"
3104 #: src/libvlc-module.c:948
3106 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3107 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3111 #: src/libvlc-module.c:952
3112 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3115 #: src/libvlc-module.c:954
3117 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3118 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3121 #: src/libvlc-module.c:957
3122 msgid "Preferred packetizer list"
3125 #: src/libvlc-module.c:959
3127 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3130 #: src/libvlc-module.c:962
3134 #: src/libvlc-module.c:964
3135 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3138 #: src/libvlc-module.c:966
3139 msgid "Access output module"
3142 #: src/libvlc-module.c:968
3143 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3146 #: src/libvlc-module.c:971
3148 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3149 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3152 #: src/libvlc-module.c:975
3153 msgid "SAP announcement interval"
3156 #: src/libvlc-module.c:977
3158 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3159 "between SAP announcements."
3162 #: src/libvlc-module.c:986
3164 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3165 "you really know what you are doing."
3168 #: src/libvlc-module.c:989
3169 msgid "Access module"
3170 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
3172 #: src/libvlc-module.c:991
3174 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3175 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3176 "option unless you really know what you are doing."
3179 #: src/libvlc-module.c:995
3180 msgid "Stream filter module"
3183 #: src/libvlc-module.c:997
3184 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3187 #: src/libvlc-module.c:999
3188 msgid "Demux module"
3191 #: src/libvlc-module.c:1001
3193 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3194 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3195 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3196 "you really know what you are doing."
3199 #: src/libvlc-module.c:1006
3200 msgid "VoD server module"
3203 #: src/libvlc-module.c:1008
3205 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3206 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3209 #: src/libvlc-module.c:1011
3210 msgid "Allow real-time priority"
3213 #: src/libvlc-module.c:1013
3215 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3216 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3217 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3218 "only activate this if you know what you're doing."
3221 #: src/libvlc-module.c:1019
3222 msgid "Adjust VLC priority"
3225 #: src/libvlc-module.c:1021
3227 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3228 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3232 #: src/libvlc-module.c:1026
3234 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3237 #: src/libvlc-module.c:1030
3239 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3240 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3243 #: src/libvlc-module.c:1033
3244 msgid "VLM configuration file"
3245 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
3247 #: src/libvlc-module.c:1035
3248 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3249 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3251 #: src/libvlc-module.c:1037
3252 msgid "Use a plugins cache"
3253 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3255 #: src/libvlc-module.c:1039
3256 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3257 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3259 #: src/libvlc-module.c:1041
3260 msgid "Locally collect statistics"
3263 #: src/libvlc-module.c:1043
3264 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3267 #: src/libvlc-module.c:1045
3268 msgid "Run as daemon process"
3271 #: src/libvlc-module.c:1047
3272 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3275 #: src/libvlc-module.c:1049
3276 msgid "Write process id to file"
3279 #: src/libvlc-module.c:1051
3280 msgid "Writes process id into specified file."
3281 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3283 #: src/libvlc-module.c:1053
3285 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3287 #: src/libvlc-module.c:1055
3288 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3289 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3291 #: src/libvlc-module.c:1057
3292 msgid "Log to syslog"
3295 #: src/libvlc-module.c:1059
3296 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3299 #: src/libvlc-module.c:1061
3300 msgid "Allow only one running instance"
3303 #: src/libvlc-module.c:1064
3305 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3306 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3307 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3308 "This option will allow you to play the file with the already running "
3309 "instance or enqueue it."
3312 #: src/libvlc-module.c:1071
3314 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3315 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3316 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3317 "This option will allow you to play the file with the already running "
3318 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3319 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3322 #: src/libvlc-module.c:1080
3323 msgid "VLC is started from file association"
3326 #: src/libvlc-module.c:1082
3327 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3330 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3331 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3334 #: src/libvlc-module.c:1087
3335 msgid "Increase the priority of the process"
3338 #: src/libvlc-module.c:1089
3340 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3341 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3342 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3343 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3344 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3348 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3349 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3352 #: src/libvlc-module.c:1099
3354 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3355 "playing current item."
3358 #: src/libvlc-module.c:1108
3360 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3361 "overridden in the playlist dialog box."
3364 #: src/libvlc-module.c:1111
3365 msgid "Automatically preparse files"
3368 #: src/libvlc-module.c:1113
3370 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3374 #: src/libvlc-module.c:1116
3375 msgid "Album art policy"
3378 #: src/libvlc-module.c:1118
3379 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3382 #: src/libvlc-module.c:1124
3383 msgid "Manual download only"
3386 #: src/libvlc-module.c:1125
3387 msgid "When track starts playing"
3388 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3390 #: src/libvlc-module.c:1126
3391 msgid "As soon as track is added"
3392 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3394 #: src/libvlc-module.c:1128
3395 msgid "Services discovery modules"
3396 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3398 #: src/libvlc-module.c:1130
3400 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3401 "Typical value is \"sap\"."
3404 #: src/libvlc-module.c:1133
3405 msgid "Play files randomly forever"
3406 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3408 #: src/libvlc-module.c:1135
3409 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3412 #: src/libvlc-module.c:1137
3414 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
3416 #: src/libvlc-module.c:1139
3417 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3420 #: src/libvlc-module.c:1141
3421 msgid "Repeat current item"
3422 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3424 #: src/libvlc-module.c:1143
3425 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3428 #: src/libvlc-module.c:1145
3429 msgid "Play and stop"
3430 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3432 #: src/libvlc-module.c:1147
3433 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3434 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3436 #: src/libvlc-module.c:1149
3437 msgid "Play and exit"
3438 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3440 #: src/libvlc-module.c:1151
3441 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3442 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3444 #: src/libvlc-module.c:1153
3445 msgid "Play and pause"
3448 #: src/libvlc-module.c:1155
3449 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3452 #: src/libvlc-module.c:1157
3454 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
3456 #: src/libvlc-module.c:1158
3457 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3460 #: src/libvlc-module.c:1161
3461 msgid "Pause on audio communication"
3464 #: src/libvlc-module.c:1163
3466 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3470 #: src/libvlc-module.c:1166
3471 msgid "Use media library"
3472 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3474 #: src/libvlc-module.c:1168
3476 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3480 #: src/libvlc-module.c:1171
3481 msgid "Load Media Library"
3484 #: src/libvlc-module.c:1173
3485 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3488 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3489 msgid "Display playlist tree"
3490 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3492 #: src/libvlc-module.c:1177
3494 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3498 #: src/libvlc-module.c:1186
3499 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3502 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3504 msgstr "فەرامۆشکردن"
3506 #: src/libvlc-module.c:1197
3507 msgid "Volume Control"
3508 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
3510 #: src/libvlc-module.c:1197
3511 msgid "Position Control"
3512 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
3514 #: src/libvlc-module.c:1199
3515 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3518 #: src/libvlc-module.c:1201
3520 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3521 "mousewheel event can be ignored"
3524 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3533 #: src/libvlc-module.c:1204
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3535 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3537 #: src/libvlc-module.c:1205
3538 msgid "Exit fullscreen"
3541 #: src/libvlc-module.c:1206
3542 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3545 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3546 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3548 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3550 #: src/libvlc-module.c:1208
3551 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3554 #: src/libvlc-module.c:1209
3556 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3558 #: src/libvlc-module.c:1210
3559 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3560 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3562 #: src/libvlc-module.c:1211
3564 msgstr "تەنها لێدان"
3566 #: src/libvlc-module.c:1212
3567 msgid "Select the hotkey to use to play."
3568 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3570 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3576 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3577 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3578 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3580 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3586 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3587 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3588 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3590 #: src/libvlc-module.c:1217
3592 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3594 #: src/libvlc-module.c:1218
3595 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3596 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
3598 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3599 msgid "Faster (fine)"
3600 msgstr "خێراتر (باش)"
3602 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3603 msgid "Slower (fine)"
3604 msgstr "خاوتر (باش)"
3606 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3607 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3618 #: src/libvlc-module.c:1224
3619 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3620 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3622 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3623 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3631 #: src/libvlc-module.c:1226
3632 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3633 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3635 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3643 #: src/libvlc-module.c:1228
3644 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3645 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
3647 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3649 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3651 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3656 #: src/libvlc-module.c:1230
3657 msgid "Select the hotkey to display the position."
3658 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3660 #: src/libvlc-module.c:1232
3661 msgid "Very short backwards jump"
3662 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3664 #: src/libvlc-module.c:1234
3665 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3666 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3668 #: src/libvlc-module.c:1235
3669 msgid "Short backwards jump"
3670 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3672 #: src/libvlc-module.c:1237
3673 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3674 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3676 #: src/libvlc-module.c:1238
3677 msgid "Medium backwards jump"
3678 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3680 #: src/libvlc-module.c:1240
3681 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3682 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3684 #: src/libvlc-module.c:1241
3685 msgid "Long backwards jump"
3686 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3688 #: src/libvlc-module.c:1243
3689 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3690 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3692 #: src/libvlc-module.c:1245
3693 msgid "Very short forward jump"
3694 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3696 #: src/libvlc-module.c:1247
3697 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3698 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3700 #: src/libvlc-module.c:1248
3701 msgid "Short forward jump"
3702 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3704 #: src/libvlc-module.c:1250
3705 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3706 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3708 #: src/libvlc-module.c:1251
3709 msgid "Medium forward jump"
3710 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3712 #: src/libvlc-module.c:1253
3713 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3714 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3716 #: src/libvlc-module.c:1254
3717 msgid "Long forward jump"
3718 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3720 #: src/libvlc-module.c:1256
3721 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3722 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3724 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3726 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3728 #: src/libvlc-module.c:1259
3729 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3730 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3732 #: src/libvlc-module.c:1261
3733 msgid "Very short jump length"
3734 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3736 #: src/libvlc-module.c:1262
3737 msgid "Very short jump length, in seconds."
3738 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3740 #: src/libvlc-module.c:1263
3741 msgid "Short jump length"
3742 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3744 #: src/libvlc-module.c:1264
3745 msgid "Short jump length, in seconds."
3746 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3748 #: src/libvlc-module.c:1265
3749 msgid "Medium jump length"
3750 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3752 #: src/libvlc-module.c:1266
3753 msgid "Medium jump length, in seconds."
3754 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3756 #: src/libvlc-module.c:1267
3757 msgid "Long jump length"
3758 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3760 #: src/libvlc-module.c:1268
3761 msgid "Long jump length, in seconds."
3762 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3764 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3767 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3771 #: src/libvlc-module.c:1271
3772 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3773 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3775 #: src/libvlc-module.c:1272
3779 #: src/libvlc-module.c:1273
3780 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3782 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3784 #: src/libvlc-module.c:1274
3785 msgid "Navigate down"
3788 #: src/libvlc-module.c:1275
3789 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3791 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3793 #: src/libvlc-module.c:1276
3794 msgid "Navigate left"
3797 #: src/libvlc-module.c:1277
3798 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3800 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3802 #: src/libvlc-module.c:1278
3803 msgid "Navigate right"
3806 #: src/libvlc-module.c:1279
3807 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3809 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3811 #: src/libvlc-module.c:1280
3815 #: src/libvlc-module.c:1281
3816 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3818 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3820 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3821 msgid "Go to the DVD menu"
3822 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3824 #: src/libvlc-module.c:1283
3825 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3826 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3828 #: src/libvlc-module.c:1284
3829 msgid "Select previous DVD title"
3830 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3832 #: src/libvlc-module.c:1285
3833 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3834 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3836 #: src/libvlc-module.c:1286
3837 msgid "Select next DVD title"
3838 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3840 #: src/libvlc-module.c:1287
3841 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3842 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3844 #: src/libvlc-module.c:1288
3845 msgid "Select prev DVD chapter"
3846 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3848 #: src/libvlc-module.c:1289
3849 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3850 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3852 #: src/libvlc-module.c:1290
3853 msgid "Select next DVD chapter"
3854 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3856 #: src/libvlc-module.c:1291
3857 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3858 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3860 #: src/libvlc-module.c:1292
3862 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3864 #: src/libvlc-module.c:1293
3865 msgid "Select the key to increase audio volume."
3866 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3868 #: src/libvlc-module.c:1294
3870 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3872 #: src/libvlc-module.c:1295
3873 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3874 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3876 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3877 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3883 #: src/libvlc-module.c:1297
3884 msgid "Select the key to mute audio."
3885 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3887 #: src/libvlc-module.c:1298
3888 msgid "Subtitle delay up"
3891 #: src/libvlc-module.c:1299
3892 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3895 #: src/libvlc-module.c:1300
3896 msgid "Subtitle delay down"
3899 #: src/libvlc-module.c:1301
3900 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3903 #: src/libvlc-module.c:1302
3904 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3907 #: src/libvlc-module.c:1303
3908 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3911 #: src/libvlc-module.c:1304
3912 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3915 #: src/libvlc-module.c:1305
3916 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3919 #: src/libvlc-module.c:1306
3920 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3923 #: src/libvlc-module.c:1307
3924 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3927 #: src/libvlc-module.c:1308
3928 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3931 #: src/libvlc-module.c:1309
3932 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3935 #: src/libvlc-module.c:1310
3936 msgid "Subtitle position up"
3939 #: src/libvlc-module.c:1311
3940 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3943 #: src/libvlc-module.c:1312
3944 msgid "Subtitle position down"
3947 #: src/libvlc-module.c:1313
3948 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3951 #: src/libvlc-module.c:1314
3952 msgid "Audio delay up"
3955 #: src/libvlc-module.c:1315
3956 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3959 #: src/libvlc-module.c:1316
3960 msgid "Audio delay down"
3963 #: src/libvlc-module.c:1317
3964 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3967 #: src/libvlc-module.c:1324
3968 msgid "Play playlist bookmark 1"
3969 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3971 #: src/libvlc-module.c:1325
3972 msgid "Play playlist bookmark 2"
3973 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3975 #: src/libvlc-module.c:1326
3976 msgid "Play playlist bookmark 3"
3977 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3979 #: src/libvlc-module.c:1327
3980 msgid "Play playlist bookmark 4"
3981 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3983 #: src/libvlc-module.c:1328
3984 msgid "Play playlist bookmark 5"
3985 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3987 #: src/libvlc-module.c:1329
3988 msgid "Play playlist bookmark 6"
3989 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3991 #: src/libvlc-module.c:1330
3992 msgid "Play playlist bookmark 7"
3993 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3995 #: src/libvlc-module.c:1331
3996 msgid "Play playlist bookmark 8"
3997 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3999 #: src/libvlc-module.c:1332
4000 msgid "Play playlist bookmark 9"
4001 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4003 #: src/libvlc-module.c:1333
4004 msgid "Play playlist bookmark 10"
4005 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
4007 #: src/libvlc-module.c:1334
4008 msgid "Select the key to play this bookmark."
4009 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
4011 #: src/libvlc-module.c:1335
4012 msgid "Set playlist bookmark 1"
4013 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4015 #: src/libvlc-module.c:1336
4016 msgid "Set playlist bookmark 2"
4017 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4019 #: src/libvlc-module.c:1337
4020 msgid "Set playlist bookmark 3"
4021 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4023 #: src/libvlc-module.c:1338
4024 msgid "Set playlist bookmark 4"
4025 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4027 #: src/libvlc-module.c:1339
4028 msgid "Set playlist bookmark 5"
4029 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4031 #: src/libvlc-module.c:1340
4032 msgid "Set playlist bookmark 6"
4033 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4035 #: src/libvlc-module.c:1341
4036 msgid "Set playlist bookmark 7"
4037 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4039 #: src/libvlc-module.c:1342
4040 msgid "Set playlist bookmark 8"
4041 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4043 #: src/libvlc-module.c:1343
4044 msgid "Set playlist bookmark 9"
4045 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4047 #: src/libvlc-module.c:1344
4048 msgid "Set playlist bookmark 10"
4049 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
4051 #: src/libvlc-module.c:1345
4052 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4053 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
4055 #: src/libvlc-module.c:1346
4056 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4057 msgid "Clear the playlist"
4060 #: src/libvlc-module.c:1347
4061 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4064 #: src/libvlc-module.c:1349
4065 msgid "Playlist bookmark 1"
4066 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
4068 #: src/libvlc-module.c:1350
4069 msgid "Playlist bookmark 2"
4070 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
4072 #: src/libvlc-module.c:1351
4073 msgid "Playlist bookmark 3"
4074 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
4076 #: src/libvlc-module.c:1352
4077 msgid "Playlist bookmark 4"
4078 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4080 #: src/libvlc-module.c:1353
4081 msgid "Playlist bookmark 5"
4082 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
4084 #: src/libvlc-module.c:1354
4085 msgid "Playlist bookmark 6"
4086 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
4088 #: src/libvlc-module.c:1355
4089 msgid "Playlist bookmark 7"
4090 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
4092 #: src/libvlc-module.c:1356
4093 msgid "Playlist bookmark 8"
4094 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
4096 #: src/libvlc-module.c:1357
4097 msgid "Playlist bookmark 9"
4098 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
4100 #: src/libvlc-module.c:1358
4101 msgid "Playlist bookmark 10"
4102 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
4104 #: src/libvlc-module.c:1360
4105 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4106 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
4108 #: src/libvlc-module.c:1362
4109 msgid "Cycle audio track"
4112 #: src/libvlc-module.c:1363
4113 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4116 #: src/libvlc-module.c:1364
4117 msgid "Cycle subtitle track"
4120 #: src/libvlc-module.c:1365
4121 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4124 #: src/libvlc-module.c:1366
4125 msgid "Cycle next program Service ID"
4128 #: src/libvlc-module.c:1367
4129 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4132 #: src/libvlc-module.c:1368
4133 msgid "Cycle previous program Service ID"
4136 #: src/libvlc-module.c:1369
4137 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4140 #: src/libvlc-module.c:1370
4141 msgid "Cycle source aspect ratio"
4144 #: src/libvlc-module.c:1371
4145 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4148 #: src/libvlc-module.c:1372
4149 msgid "Cycle video crop"
4152 #: src/libvlc-module.c:1373
4153 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4156 #: src/libvlc-module.c:1374
4157 msgid "Toggle autoscaling"
4160 #: src/libvlc-module.c:1375
4161 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4164 #: src/libvlc-module.c:1376
4165 msgid "Increase scale factor"
4168 #: src/libvlc-module.c:1378
4169 msgid "Decrease scale factor"
4172 #: src/libvlc-module.c:1380
4173 msgid "Toggle deinterlacing"
4176 #: src/libvlc-module.c:1381
4177 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4180 #: src/libvlc-module.c:1382
4181 msgid "Cycle deinterlace modes"
4184 #: src/libvlc-module.c:1383
4185 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4188 #: src/libvlc-module.c:1384
4189 msgid "Show controller in fullscreen"
4192 #: src/libvlc-module.c:1385
4196 #: src/libvlc-module.c:1386
4197 msgid "Hide the interface and pause playback."
4200 #: src/libvlc-module.c:1387
4201 msgid "Context menu"
4204 #: src/libvlc-module.c:1388
4205 msgid "Show the contextual popup menu."
4208 #: src/libvlc-module.c:1389
4209 msgid "Take video snapshot"
4212 #: src/libvlc-module.c:1390
4213 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4216 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4219 #: modules/stream_out/record.c:60
4223 #: src/libvlc-module.c:1393
4224 msgid "Record access filter start/stop."
4227 #: src/libvlc-module.c:1395
4228 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4231 #: src/libvlc-module.c:1396
4232 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4235 #: src/libvlc-module.c:1399
4236 msgid "Toggle random playlist playback"
4239 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4243 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4244 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4247 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4248 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4251 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4252 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4255 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4256 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4259 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4260 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4263 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4264 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4267 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4268 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4271 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4272 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4275 #: src/libvlc-module.c:1427
4276 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4279 #: src/libvlc-module.c:1429
4280 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4283 #: src/libvlc-module.c:1431
4284 msgid "Cycle through audio devices"
4287 #: src/libvlc-module.c:1432
4288 msgid "Cycle through available audio devices"
4291 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4298 #: src/libvlc-module.c:1577
4299 msgid "Window properties"
4300 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4302 #: src/libvlc-module.c:1635
4306 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4307 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4308 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4310 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4314 msgstr "ژێرنووسەکان"
4316 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4320 #: src/libvlc-module.c:1670
4321 msgid "Track settings"
4322 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4324 #: src/libvlc-module.c:1702
4325 msgid "Playback control"
4326 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
4328 #: src/libvlc-module.c:1730
4329 msgid "Default devices"
4330 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4332 #: src/libvlc-module.c:1739
4333 msgid "Network settings"
4334 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4336 #: src/libvlc-module.c:1764
4340 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4344 #: src/libvlc-module.c:1872
4348 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4353 #: src/libvlc-module.c:1915
4357 #: src/libvlc-module.c:1961
4358 msgid "Special modules"
4361 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4363 msgstr "پێوەکراوەکان"
4365 #: src/libvlc-module.c:1972
4366 msgid "Performance options"
4369 #: src/libvlc-module.c:1993
4370 msgid "Clock source"
4373 #: src/libvlc-module.c:2103
4375 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4377 #: src/libvlc-module.c:2542
4379 msgstr "قەبارەکانی باز"
4381 #: src/libvlc-module.c:2621
4382 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4385 #: src/libvlc-module.c:2624
4386 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4389 #: src/libvlc-module.c:2626
4391 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4395 #: src/libvlc-module.c:2629
4396 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4399 #: src/libvlc-module.c:2631
4400 msgid "print a list of available modules"
4403 #: src/libvlc-module.c:2633
4404 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4407 #: src/libvlc-module.c:2635
4409 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4410 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4413 #: src/libvlc-module.c:2639
4414 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4417 #: src/libvlc-module.c:2641
4418 msgid "reset the current config to the default values"
4421 #: src/libvlc-module.c:2643
4422 msgid "use alternate config file"
4425 #: src/libvlc-module.c:2645
4426 msgid "resets the current plugins cache"
4429 #: src/libvlc-module.c:2647
4430 msgid "print version information"
4433 #: src/libvlc-module.c:2685
4434 msgid "main program"
4435 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4437 #: src/misc/update.c:468
4442 #: src/misc/update.c:470
4447 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4453 #: src/misc/update.c:474
4458 #: src/misc/update.c:566
4459 msgid "Saving file failed"
4460 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4462 #: src/misc/update.c:567
4464 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4467 #: src/misc/update.c:580
4471 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4474 #: src/misc/update.c:584
4475 msgid "Downloading ..."
4476 msgstr "دای دەگرێت ..."
4478 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4479 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4480 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4485 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4486 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4487 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4494 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4496 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4498 #: src/misc/update.c:605
4502 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4505 #: src/misc/update.c:637
4506 msgid "File could not be verified"
4507 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4509 #: src/misc/update.c:638
4512 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4513 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4516 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4517 msgid "Invalid signature"
4518 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4520 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4523 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4524 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4527 #: src/misc/update.c:674
4528 msgid "File not verifiable"
4529 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4531 #: src/misc/update.c:675
4534 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4538 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4539 msgid "File corrupted"
4540 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4542 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4544 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4547 #: src/misc/update.c:710
4548 msgid "Update VLC media player"
4551 #: src/misc/update.c:711
4553 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4557 #: src/misc/update.c:712
4561 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4564 msgid "Media Library"
4565 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
4567 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4570 msgstr "پێناسەنەکراو"
4572 #: src/text/iso-639_def.h:40
4576 #: src/text/iso-639_def.h:41
4580 #: src/text/iso-639_def.h:42
4584 #: src/text/iso-639_def.h:43
4588 #: src/text/iso-639_def.h:44
4592 #: src/text/iso-639_def.h:45
4596 #: src/text/iso-639_def.h:46
4600 #: src/text/iso-639_def.h:47
4604 #: src/text/iso-639_def.h:48
4608 #: src/text/iso-639_def.h:49
4612 #: src/text/iso-639_def.h:50
4614 msgstr "ئازەرباینجانی"
4616 #: src/text/iso-639_def.h:51
4620 #: src/text/iso-639_def.h:52
4624 #: src/text/iso-639_def.h:53
4628 #: src/text/iso-639_def.h:54
4632 #: src/text/iso-639_def.h:55
4636 #: src/text/iso-639_def.h:56
4640 #: src/text/iso-639_def.h:57
4644 #: src/text/iso-639_def.h:58
4648 #: src/text/iso-639_def.h:59
4652 #: src/text/iso-639_def.h:60
4656 #: src/text/iso-639_def.h:61
4660 #: src/text/iso-639_def.h:62
4664 #: src/text/iso-639_def.h:63
4668 #: src/text/iso-639_def.h:64
4672 #: src/text/iso-639_def.h:65
4673 msgid "Church Slavic"
4676 #: src/text/iso-639_def.h:66
4680 #: src/text/iso-639_def.h:67
4684 #: src/text/iso-639_def.h:68
4688 #: src/text/iso-639_def.h:69
4692 #: src/text/iso-639_def.h:70
4696 #: src/text/iso-639_def.h:71
4700 #: src/text/iso-639_def.h:72
4704 #: src/text/iso-639_def.h:73
4708 #: src/text/iso-639_def.h:74
4712 #: src/text/iso-639_def.h:75
4716 #: src/text/iso-639_def.h:76
4720 #: src/text/iso-639_def.h:77
4724 #: src/text/iso-639_def.h:78
4728 #: src/text/iso-639_def.h:79
4732 #: src/text/iso-639_def.h:80
4736 #: src/text/iso-639_def.h:81
4740 #: src/text/iso-639_def.h:82
4744 #: src/text/iso-639_def.h:83
4745 msgid "Gaelic (Scots)"
4748 #: src/text/iso-639_def.h:84
4752 #: src/text/iso-639_def.h:85
4756 #: src/text/iso-639_def.h:86
4760 #: src/text/iso-639_def.h:87
4761 msgid "Greek, Modern"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:88
4768 #: src/text/iso-639_def.h:89
4772 #: src/text/iso-639_def.h:90
4776 #: src/text/iso-639_def.h:91
4780 #: src/text/iso-639_def.h:92
4784 #: src/text/iso-639_def.h:93
4788 #: src/text/iso-639_def.h:94
4792 #: src/text/iso-639_def.h:95
4796 #: src/text/iso-639_def.h:96
4800 #: src/text/iso-639_def.h:97
4804 #: src/text/iso-639_def.h:98
4808 #: src/text/iso-639_def.h:99
4812 #: src/text/iso-639_def.h:100
4816 #: src/text/iso-639_def.h:101
4820 #: src/text/iso-639_def.h:102
4824 #: src/text/iso-639_def.h:103
4828 #: src/text/iso-639_def.h:104
4829 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4832 #: src/text/iso-639_def.h:105
4836 #: src/text/iso-639_def.h:106
4840 #: src/text/iso-639_def.h:107
4844 #: src/text/iso-639_def.h:108
4848 #: src/text/iso-639_def.h:109
4852 #: src/text/iso-639_def.h:110
4856 #: src/text/iso-639_def.h:111
4860 #: src/text/iso-639_def.h:112
4864 #: src/text/iso-639_def.h:113
4868 #: src/text/iso-639_def.h:114
4872 #: src/text/iso-639_def.h:115
4876 #: src/text/iso-639_def.h:116
4880 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4884 #: src/text/iso-639_def.h:118
4888 #: src/text/iso-639_def.h:119
4892 #: src/text/iso-639_def.h:120
4896 #: src/text/iso-639_def.h:121
4897 msgid "Letzeburgesch"
4900 #: src/text/iso-639_def.h:122
4904 #: src/text/iso-639_def.h:123
4908 #: src/text/iso-639_def.h:124
4912 #: src/text/iso-639_def.h:125
4916 #: src/text/iso-639_def.h:126
4920 #: src/text/iso-639_def.h:127
4924 #: src/text/iso-639_def.h:128
4928 #: src/text/iso-639_def.h:129
4932 #: src/text/iso-639_def.h:130
4936 #: src/text/iso-639_def.h:131
4940 #: src/text/iso-639_def.h:132
4944 #: src/text/iso-639_def.h:133
4948 #: src/text/iso-639_def.h:134
4949 msgid "Ndebele, South"
4952 #: src/text/iso-639_def.h:135
4953 msgid "Ndebele, North"
4956 #: src/text/iso-639_def.h:136
4960 #: src/text/iso-639_def.h:137
4964 #: src/text/iso-639_def.h:138
4968 #: src/text/iso-639_def.h:139
4969 msgid "Norwegian Nynorsk"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:140
4973 msgid "Norwegian Bokmaal"
4976 #: src/text/iso-639_def.h:141
4977 msgid "Chichewa; Nyanja"
4980 #: src/text/iso-639_def.h:142
4981 msgid "Occitan; Provençal"
4984 #: src/text/iso-639_def.h:143
4988 #: src/text/iso-639_def.h:144
4992 #: src/text/iso-639_def.h:146
4993 msgid "Ossetian; Ossetic"
4996 #: src/text/iso-639_def.h:147
5000 #: src/text/iso-639_def.h:148
5004 #: src/text/iso-639_def.h:149
5008 #: src/text/iso-639_def.h:150
5012 #: src/text/iso-639_def.h:151
5016 #: src/text/iso-639_def.h:152
5020 #: src/text/iso-639_def.h:153
5024 #: src/text/iso-639_def.h:154
5025 msgid "Original audio"
5028 #: src/text/iso-639_def.h:155
5029 msgid "Raeto-Romance"
5032 #: src/text/iso-639_def.h:156
5036 #: src/text/iso-639_def.h:157
5040 #: src/text/iso-639_def.h:158
5044 #: src/text/iso-639_def.h:159
5048 #: src/text/iso-639_def.h:160
5052 #: src/text/iso-639_def.h:161
5056 #: src/text/iso-639_def.h:162
5060 #: src/text/iso-639_def.h:163
5064 #: src/text/iso-639_def.h:164
5068 #: src/text/iso-639_def.h:165
5072 #: src/text/iso-639_def.h:166
5073 msgid "Northern Sami"
5074 msgstr "سامی باکوری"
5076 #: src/text/iso-639_def.h:167
5080 #: src/text/iso-639_def.h:168
5084 #: src/text/iso-639_def.h:169
5088 #: src/text/iso-639_def.h:170
5092 #: src/text/iso-639_def.h:171
5093 msgid "Sotho, Southern"
5096 #: src/text/iso-639_def.h:172
5100 #: src/text/iso-639_def.h:173
5104 #: src/text/iso-639_def.h:174
5108 #: src/text/iso-639_def.h:175
5112 #: src/text/iso-639_def.h:176
5116 #: src/text/iso-639_def.h:177
5120 #: src/text/iso-639_def.h:178
5124 #: src/text/iso-639_def.h:179
5128 #: src/text/iso-639_def.h:180
5132 #: src/text/iso-639_def.h:181
5136 #: src/text/iso-639_def.h:182
5140 #: src/text/iso-639_def.h:183
5144 #: src/text/iso-639_def.h:184
5148 #: src/text/iso-639_def.h:185
5152 #: src/text/iso-639_def.h:186
5156 #: src/text/iso-639_def.h:187
5157 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5160 #: src/text/iso-639_def.h:188
5164 #: src/text/iso-639_def.h:189
5168 #: src/text/iso-639_def.h:190
5172 #: src/text/iso-639_def.h:191
5176 #: src/text/iso-639_def.h:192
5180 #: src/text/iso-639_def.h:193
5184 #: src/text/iso-639_def.h:194
5188 #: src/text/iso-639_def.h:195
5192 #: src/text/iso-639_def.h:196
5196 #: src/text/iso-639_def.h:197
5200 #: src/text/iso-639_def.h:198
5204 #: src/text/iso-639_def.h:199
5208 #: src/text/iso-639_def.h:200
5212 #: src/text/iso-639_def.h:201
5216 #: src/text/iso-639_def.h:202
5220 #: src/text/iso-639_def.h:203
5224 #: src/text/iso-639_def.h:204
5228 #: src/text/iso-639_def.h:205
5232 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5233 msgid "Autoscale video"
5236 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5237 msgid "Scale factor"
5240 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5242 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5246 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5247 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5248 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5251 msgid "Aspect ratio"
5254 #: modules/access/alsa.c:36
5256 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5257 "open a specific device named SOURCE."
5260 #: modules/access/alsa.c:49
5264 #: modules/access/alsa.c:49
5268 #: modules/access/alsa.c:50
5272 #: modules/access/alsa.c:50
5276 #: modules/access/alsa.c:50
5280 #: modules/access/alsa.c:50
5284 #: modules/access/alsa.c:51
5288 #: modules/access/alsa.c:51
5292 #: modules/access/alsa.c:51
5296 #: modules/access/alsa.c:51
5300 #: modules/access/alsa.c:52
5304 #: modules/access/alsa.c:52
5308 #: modules/access/alsa.c:52
5312 #: modules/access/alsa.c:56
5316 #: modules/access/alsa.c:57
5317 msgid "ALSA audio capture"
5320 #: modules/access/attachment.c:44
5324 #: modules/access/attachment.c:45
5325 msgid "Attachment input"
5328 #: modules/access/avio.h:39
5332 #: modules/access/avio.h:40
5333 msgid "FFmpeg access"
5336 #: modules/access/avio.h:49
5337 msgid "libavformat access output"
5340 #: modules/access/bd/bd.c:54
5344 #: modules/access/bd/bd.c:55
5345 msgid "Blu-ray Disc Input"
5348 #: modules/access/bluray.c:60
5349 msgid "Blu-ray menus"
5352 #: modules/access/bluray.c:61
5353 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5356 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5357 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5361 #: modules/access/bluray.c:70
5362 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5365 #: modules/access/bluray.c:263
5367 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5371 #: modules/access/bluray.c:272
5372 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5375 #: modules/access/bluray.c:275
5376 msgid "Missing AACS configuration file!"
5379 #: modules/access/bluray.c:278
5380 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5383 #: modules/access/bluray.c:281
5384 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5387 #: modules/access/bluray.c:284
5388 msgid "AACS Host certificate revoked."
5391 #: modules/access/bluray.c:287
5392 msgid "AACS MMC failed."
5395 #: modules/access/bluray.c:293
5396 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5399 #: modules/access/bluray.c:303
5401 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5405 #: modules/access/bluray.c:308
5406 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5409 #: modules/access/bluray.c:370
5410 msgid "Blu-ray error"
5413 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5414 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5418 #: modules/access/cdda.c:63
5419 msgid "Audio CD input"
5422 #: modules/access/cdda.c:69
5423 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5426 #: modules/access/cdda.c:78
5428 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
5430 #: modules/access/cdda.c:79
5431 msgid "Address of the CDDB server to use."
5434 #: modules/access/cdda.c:80
5436 msgstr "دەرچەی CDDB"
5438 #: modules/access/cdda.c:81
5439 msgid "CDDB Server port to use."
5440 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
5442 #: modules/access/cdda.c:491
5444 msgid "Audio CD - Track %02i"
5445 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
5447 #: modules/access/dc1394.c:51
5451 #: modules/access/dc1394.c:52
5452 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5455 #: modules/access/decklink.cpp:44
5456 msgid "Input card to use"
5459 #: modules/access/decklink.cpp:46
5461 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5465 #: modules/access/decklink.cpp:49
5466 msgid "Desired input video mode"
5469 #: modules/access/decklink.cpp:51
5471 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5472 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5475 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5476 msgid "Audio connection"
5479 #: modules/access/decklink.cpp:57
5481 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5482 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5485 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5486 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5487 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5490 #: modules/access/decklink.cpp:63
5492 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5495 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5496 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5497 msgid "Number of audio channels"
5498 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5500 #: modules/access/decklink.cpp:68
5502 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5503 "disables audio input."
5506 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5507 msgid "Video connection"
5510 #: modules/access/decklink.cpp:73
5512 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5513 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5516 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5517 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5521 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5525 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5529 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5533 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5537 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5541 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5545 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5549 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5553 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5554 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5557 #: modules/access/decklink.cpp:97
5561 #: modules/access/decklink.cpp:98
5562 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5565 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5575 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5595 msgid "Video device name"
5596 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5600 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5601 "don't specify anything, the default device will be used."
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5607 msgid "Audio device name"
5608 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5612 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5613 "don't specify anything, the default device will be used. "
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5619 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5623 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5624 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5625 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5629 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5633 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5637 msgid "Video input chroma format"
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5642 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5643 "(default), RV24, etc.)"
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5647 msgid "Video input frame rate"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5652 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5653 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5657 msgid "Device properties"
5658 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5662 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5666 msgid "Tuner properties"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5670 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5674 msgid "Tuner TV Channel"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5678 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5682 msgid "Tuner Frequency"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5686 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5692 msgid "Video standard"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5696 msgid "Tuner country code"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5701 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5702 "mapping (0 means default)."
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5706 msgid "Tuner input type"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5710 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5714 msgid "Video input pin"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5719 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5720 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5721 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5722 "will not be changed."
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5726 msgid "Audio input pin"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5730 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5734 msgid "Video output pin"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5738 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5742 msgid "Audio output pin"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5746 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5750 msgid "AM Tuner mode"
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5755 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5761 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5767 msgid "Audio sample rate"
5768 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5771 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5775 msgid "Audio bits per sample"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5779 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5787 msgid "DirectShow input"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5796 msgid "Capture failed"
5797 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5800 msgid "No video or audio device selected."
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5804 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5809 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5814 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5817 #: modules/access/dtv/access.c:36
5821 #: modules/access/dtv/access.c:38
5823 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5824 "must be selected. Numbering starts from zero."
5827 #: modules/access/dtv/access.c:41
5831 #: modules/access/dtv/access.c:43
5833 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5834 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5837 #: modules/access/dtv/access.c:45
5838 msgid "Do not demultiplex"
5841 #: modules/access/dtv/access.c:47
5843 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5844 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5847 #: modules/access/dtv/access.c:50
5848 msgid "Network name"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:51
5852 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:53
5856 msgid "Network name to create"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:54
5860 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5863 #: modules/access/dtv/access.c:56
5864 msgid "Frequency (Hz)"
5867 #: modules/access/dtv/access.c:58
5869 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5870 "frequency. This is required to tune the receiver."
5873 #: modules/access/dtv/access.c:61
5874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5875 msgid "Modulation / Constellation"
5878 #: modules/access/dtv/access.c:62
5879 msgid "Layer A modulation"
5882 #: modules/access/dtv/access.c:63
5883 msgid "Layer B modulation"
5886 #: modules/access/dtv/access.c:64
5887 msgid "Layer C modulation"
5890 #: modules/access/dtv/access.c:66
5892 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5893 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5894 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5897 #: modules/access/dtv/access.c:81
5898 msgid "Symbol rate (bauds)"
5901 #: modules/access/dtv/access.c:83
5903 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5907 #: modules/access/dtv/access.c:86
5908 msgid "Spectrum inversion"
5911 #: modules/access/dtv/access.c:88
5913 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5914 "be configured manually."
5917 #: modules/access/dtv/access.c:94
5918 msgid "FEC code rate"
5921 #: modules/access/dtv/access.c:95
5922 msgid "High-priority code rate"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:96
5926 msgid "Low-priority code rate"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:97
5930 msgid "Layer A code rate"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:98
5934 msgid "Layer B code rate"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:99
5938 msgid "Layer C code rate"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:101
5942 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5945 #: modules/access/dtv/access.c:111
5946 msgid "Transmission mode"
5949 #: modules/access/dtv/access.c:119
5950 msgid "Bandwidth (MHz)"
5953 #: modules/access/dtv/access.c:124
5957 #: modules/access/dtv/access.c:124
5961 #: modules/access/dtv/access.c:124
5965 #: modules/access/dtv/access.c:124
5969 #: modules/access/dtv/access.c:125
5973 #: modules/access/dtv/access.c:125
5977 #: modules/access/dtv/access.c:128
5978 msgid "Guard interval"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:136
5982 msgid "Hierarchy mode"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:144
5986 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:146
5990 msgid "Layer A segments count"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:147
5994 msgid "Layer B segments count"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:148
5998 msgid "Layer C segments count"
6001 #: modules/access/dtv/access.c:150
6002 msgid "Layer A time interleaving"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:151
6006 msgid "Layer B time interleaving"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:152
6010 msgid "Layer C time interleaving"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:154
6017 #: modules/access/dtv/access.c:156
6018 msgid "Roll-off factor"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:161
6022 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:161
6029 #: modules/access/dtv/access.c:161
6033 #: modules/access/dtv/access.c:164
6034 msgid "Transport stream ID"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:166
6038 msgid "Polarization (Voltage)"
6041 #: modules/access/dtv/access.c:168
6043 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6044 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6047 #: modules/access/dtv/access.c:171
6048 msgid "Unspecified (0V)"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:172
6052 msgid "Vertical (13V)"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:172
6056 msgid "Horizontal (18V)"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:173
6060 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:173
6064 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:175
6068 msgid "High LNB voltage"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:177
6073 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6074 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6075 "Not all receivers support this."
6078 #: modules/access/dtv/access.c:181
6079 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:182
6083 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6086 #: modules/access/dtv/access.c:184
6088 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6089 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6090 "RF cable is the result."
6093 #: modules/access/dtv/access.c:187
6094 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6097 #: modules/access/dtv/access.c:189
6099 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6100 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6101 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6104 #: modules/access/dtv/access.c:192
6105 msgid "Continuous 22kHz tone"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:194
6110 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6111 "the higher frequency band from a universal LNB."
6114 #: modules/access/dtv/access.c:197
6115 msgid "DiSEqC LNB number"
6118 #: modules/access/dtv/access.c:199
6120 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6121 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6122 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6125 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6130 #: modules/access/dtv/access.c:209
6131 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6134 #: modules/access/dtv/access.c:211
6136 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6137 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6138 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6139 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6143 #: modules/access/dtv/access.c:218
6144 msgid "Network identifier"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:219
6148 msgid "Satellite azimuth"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:220
6152 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:221
6156 msgid "Satellite elevation"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:222
6160 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:223
6164 msgid "Satellite longitude"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:225
6168 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6171 #: modules/access/dtv/access.c:227
6172 msgid "Satellite range code"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:228
6176 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6179 #: modules/access/dtv/access.c:232
6180 msgid "Major channel"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:233
6184 msgid "ATSC minor channel"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:234
6188 msgid "Physical channel"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:240
6195 #: modules/access/dtv/access.c:241
6196 msgid "Digital Television and Radio"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:279
6200 msgid "Terrestrial reception parameters"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:291
6204 msgid "DVB-T reception parameters"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:307
6208 msgid "ISDB-T reception parameters"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:348
6212 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:360
6216 msgid "DVB-S2 parameters"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:368
6220 msgid "ISDB-S parameters"
6223 #: modules/access/dtv/access.c:373
6224 msgid "Satellite equipment control"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:415
6228 msgid "ATSC reception parameters"
6231 #: modules/access/dtv/access.c:471
6232 msgid "Digital broadcasting"
6235 #: modules/access/dtv/access.c:472
6237 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6238 "Please check the preferences."
6241 #: modules/access/dv.c:60
6242 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6245 #: modules/access/dv.c:61
6249 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6253 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6254 msgid "Default DVD angle."
6255 msgstr "گۆشەی بنەڕەتی دی ڤی دی"
6257 #: modules/access/dvdnav.c:76
6258 msgid "Start directly in menu"
6261 #: modules/access/dvdnav.c:78
6263 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6264 "useless warning introductions."
6267 #: modules/access/dvdnav.c:87
6268 msgid "DVD with menus"
6269 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
6271 #: modules/access/dvdnav.c:88
6272 msgid "DVDnav Input"
6275 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6276 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6277 msgid "Playback failure"
6278 msgstr "شکستی لێدان"
6280 #: modules/access/dvdnav.c:335
6282 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6285 #: modules/access/dvdread.c:78
6286 msgid "DVD without menus"
6287 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
6289 #: modules/access/dvdread.c:79
6290 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6293 #: modules/access/dvdread.c:204
6295 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6296 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
6298 #: modules/access/dvdread.c:466
6300 msgid "DVDRead could not read block %d."
6303 #: modules/access/dvdread.c:528
6305 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6308 #: modules/access/eyetv.m:56
6309 msgid "Channel number"
6310 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
6312 #: modules/access/eyetv.m:58
6314 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6315 "for Composite input"
6318 #: modules/access/eyetv.m:63
6322 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6323 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6324 #: modules/access/vdr.c:538
6325 msgid "File reading failed"
6326 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
6328 #: modules/access/file.c:177
6330 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6333 #: modules/access/file.c:299
6335 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6338 #: modules/access/fs.c:33
6339 msgid "Subdirectory behavior"
6342 #: modules/access/fs.c:35
6344 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6345 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6346 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6347 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6350 #: modules/access/fs.c:42
6354 #: modules/access/fs.c:42
6358 #: modules/access/fs.c:44
6359 msgid "Ignored extensions"
6362 #: modules/access/fs.c:46
6364 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6366 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6367 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6370 #: modules/access/fs.c:53
6372 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6375 #: modules/access/fs.c:54
6377 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6378 "does not take the current language's collation rules into account."
6381 #: modules/access/fs.c:55
6382 msgid "Do not sort the items."
6385 #: modules/access/fs.c:57
6386 msgid "Directory sort order"
6389 #: modules/access/fs.c:59
6390 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6393 #: modules/access/fs.c:62
6397 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6398 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6399 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6400 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6401 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6402 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6404 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6405 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6409 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6413 #: modules/access/ftp.c:58
6414 msgid "FTP user name"
6415 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
6417 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6418 msgid "User name that will be used for the connection."
6421 #: modules/access/ftp.c:61
6422 msgid "FTP password"
6423 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
6425 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6426 msgid "Password that will be used for the connection."
6429 #: modules/access/ftp.c:64
6431 msgstr "هەژماری FTP"
6433 #: modules/access/ftp.c:65
6434 msgid "Account that will be used for the connection."
6437 #: modules/access/ftp.c:70
6441 #: modules/access/ftp.c:85
6442 msgid "FTP upload output"
6445 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6446 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6447 msgid "Network interaction failed"
6450 #: modules/access/ftp.c:247
6451 msgid "VLC could not connect with the given server."
6452 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
6454 #: modules/access/ftp.c:257
6455 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6458 #: modules/access/ftp.c:322
6459 msgid "Your account was rejected."
6460 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
6462 #: modules/access/ftp.c:331
6463 msgid "Your password was rejected."
6464 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
6466 #: modules/access/ftp.c:338
6467 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6468 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
6470 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6471 msgid "GnomeVFS input"
6474 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6478 #: modules/access/http.c:66
6480 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6481 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6484 #: modules/access/http.c:70
6485 msgid "HTTP proxy password"
6486 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
6488 #: modules/access/http.c:72
6489 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6492 #: modules/access/http.c:74
6493 msgid "Auto re-connect"
6496 #: modules/access/http.c:76
6498 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6501 #: modules/access/http.c:79
6502 msgid "Continuous stream"
6505 #: modules/access/http.c:80
6507 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6508 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6509 "other types of HTTP streams."
6512 #: modules/access/http.c:85
6513 msgid "Forward Cookies"
6516 #: modules/access/http.c:86
6517 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6520 #: modules/access/http.c:88
6521 msgid "HTTP referer value"
6524 #: modules/access/http.c:89
6525 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6528 #: modules/access/http.c:91
6532 #: modules/access/http.c:92
6534 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6535 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6536 "can only be specified per input item, not globally."
6539 #: modules/access/http.c:98
6543 #: modules/access/http.c:100
6547 #: modules/access/http.c:457
6548 msgid "HTTP authentication"
6551 #: modules/access/http.c:458
6553 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6556 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6557 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6558 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6559 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6563 #: modules/access/idummy.c:43
6567 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6568 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6572 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6573 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6576 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6580 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6581 msgid "Set the group of the elementary stream"
6584 #: modules/access/imem.c:57
6588 #: modules/access/imem.c:59
6589 msgid "Set the category of the elementary stream"
6592 #: modules/access/imem.c:64
6596 #: modules/access/imem.c:64
6600 #: modules/access/imem.c:69
6601 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6604 #: modules/access/imem.c:73
6605 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6608 #: modules/access/imem.c:77
6609 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6612 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6613 msgid "Channels count"
6616 #: modules/access/imem.c:81
6617 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6620 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6621 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6622 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6624 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6625 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6626 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6630 #: modules/access/imem.c:84
6631 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6634 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6635 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6636 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6637 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6638 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6642 #: modules/access/imem.c:87
6643 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6646 #: modules/access/imem.c:89
6647 msgid "Display aspect ratio"
6650 #: modules/access/imem.c:91
6651 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6654 #: modules/access/imem.c:95
6655 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6658 #: modules/access/imem.c:97
6659 msgid "Callback cookie string"
6662 #: modules/access/imem.c:99
6663 msgid "Text identifier for the callback functions"
6666 #: modules/access/imem.c:101
6667 msgid "Callback data"
6670 #: modules/access/imem.c:103
6671 msgid "Data for the get and release functions"
6674 #: modules/access/imem.c:105
6675 msgid "Get function"
6678 #: modules/access/imem.c:107
6679 msgid "Address of the get callback function"
6682 #: modules/access/imem.c:109
6683 msgid "Release function"
6686 #: modules/access/imem.c:111
6687 msgid "Address of the release callback function"
6690 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6695 #: modules/access/imem.c:115
6696 msgid "Size of stream in bytes"
6699 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6700 msgid "Memory input"
6703 #: modules/access/jack.c:59
6707 #: modules/access/jack.c:61
6708 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6711 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6712 msgid "Auto connection"
6713 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
6715 #: modules/access/jack.c:64
6716 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6719 #: modules/access/jack.c:67
6720 msgid "JACK audio input"
6723 #: modules/access/jack.c:69
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6735 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6740 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6744 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6746 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6749 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6751 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6754 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6756 msgid "Audio configuration"
6759 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6761 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6764 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6765 msgid "HD-SDI Input"
6768 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6773 msgid "Teletext configuration"
6776 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6778 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6781 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6782 msgid "Teletext language"
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6786 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6789 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6793 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6797 #: modules/access/live555.cpp:78
6798 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6801 #: modules/access/live555.cpp:79
6803 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6804 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6808 #: modules/access/live555.cpp:83
6809 msgid "WMServer RTSP dialect"
6812 #: modules/access/live555.cpp:84
6814 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6815 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6818 #: modules/access/live555.cpp:88
6819 msgid "RTSP user name"
6820 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
6822 #: modules/access/live555.cpp:89
6824 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6828 #: modules/access/live555.cpp:91
6829 msgid "RTSP password"
6830 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
6832 #: modules/access/live555.cpp:92
6834 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6838 #: modules/access/live555.cpp:94
6839 msgid "RTSP frame buffer size"
6842 #: modules/access/live555.cpp:95
6844 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6845 "broken pictures due to too small buffer."
6848 #: modules/access/live555.cpp:101
6849 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6852 #: modules/access/live555.cpp:110
6853 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6856 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6858 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6861 #: modules/access/live555.cpp:119
6863 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
6865 #: modules/access/live555.cpp:120
6866 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6869 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6870 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6873 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6874 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6877 #: modules/access/live555.cpp:130
6878 msgid "HTTP tunnel port"
6881 #: modules/access/live555.cpp:131
6882 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6885 #: modules/access/live555.cpp:626
6886 msgid "RTSP authentication"
6889 #: modules/access/live555.cpp:627
6890 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6893 #: modules/access/live555.cpp:651
6894 msgid "RTSP connection failed"
6897 #: modules/access/live555.cpp:652
6898 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6901 #: modules/access/mms/mms.c:49
6902 msgid "Force selection of all streams"
6905 #: modules/access/mms/mms.c:51
6907 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6908 "You can choose to select all of them."
6911 #: modules/access/mms/mms.c:54
6912 msgid "Maximum bitrate"
6915 #: modules/access/mms/mms.c:56
6916 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6919 #: modules/access/mms/mms.c:60
6921 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6922 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6926 #: modules/access/mms/mms.c:64
6927 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6930 #: modules/access/mms/mms.c:65
6932 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6933 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6936 #: modules/access/mms/mms.c:69
6937 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6940 #: modules/access/mtp.c:57
6944 #: modules/access/mtp.c:58
6948 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6949 msgid "VLC could not read the file."
6950 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
6952 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6954 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6957 #: modules/access/oss.c:66
6958 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6961 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6962 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6966 #: modules/access/oss.c:69
6968 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6972 #: modules/access/oss.c:76
6976 #: modules/access/oss.c:77
6980 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6981 msgid "Dummy stream output"
6984 #: modules/access_output/file.c:65
6985 msgid "Overwrite existing file"
6988 #: modules/access_output/file.c:67
6989 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6992 #: modules/access_output/file.c:68
6993 msgid "Append to file"
6996 #: modules/access_output/file.c:69
6997 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7000 #: modules/access_output/file.c:71
7001 msgid "Format time and date"
7004 #: modules/access_output/file.c:72
7005 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7008 #: modules/access_output/file.c:74
7009 msgid "Synchronous writing"
7012 #: modules/access_output/file.c:75
7013 msgid "Open the file with synchronous writing."
7016 #: modules/access_output/file.c:78
7017 msgid "File stream output"
7020 #: modules/access_output/file.c:200
7022 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7023 "overridden and its content will be lost."
7026 #: modules/access_output/file.c:203
7027 msgid "Keep existing file"
7030 #: modules/access_output/file.c:204
7034 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7037 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7039 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7040 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7043 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7044 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7045 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7046 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7047 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7051 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7052 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7055 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7056 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7060 #: modules/access_output/http.c:58
7061 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7064 #: modules/access_output/http.c:63
7065 msgid "HTTP stream output"
7068 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7069 msgid "Segment length"
7072 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7073 msgid "Length of TS stream segments"
7076 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7077 msgid "Split segments anywhere"
7080 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7082 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7086 msgid "Number of segments"
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7090 msgid "Number of segments to include in index"
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7098 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7106 msgid "Path to the index file to create"
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7110 msgid "Full URL to put in index file"
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7114 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7118 msgid "Delete segments"
7121 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7122 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7126 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7130 msgid "AES key URI to place in playlist"
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7134 msgid "AES key file"
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7138 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7142 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7147 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7148 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7153 msgid "Use randomized IV for encryption"
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7157 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7161 msgid "HTTP Live streaming output"
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7168 #: modules/access_output/shout.c:64
7169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7174 #: modules/access_output/shout.c:65
7175 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7178 #: modules/access_output/shout.c:68
7179 msgid "Stream description"
7182 #: modules/access_output/shout.c:69
7183 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7186 #: modules/access_output/shout.c:72
7190 #: modules/access_output/shout.c:73
7192 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7193 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7194 "shoutcast/icecast server."
7197 #: modules/access_output/shout.c:82
7198 msgid "Genre description"
7201 #: modules/access_output/shout.c:83
7202 msgid "Genre of the content. "
7205 #: modules/access_output/shout.c:85
7206 msgid "URL description"
7207 msgstr "پەسنی بەستەر"
7209 #: modules/access_output/shout.c:86
7210 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7213 #: modules/access_output/shout.c:93
7214 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7217 #: modules/access_output/shout.c:96
7218 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7221 #: modules/access_output/shout.c:98
7222 msgid "Number of channels"
7223 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7225 #: modules/access_output/shout.c:99
7226 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7229 #: modules/access_output/shout.c:101
7230 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7233 #: modules/access_output/shout.c:102
7234 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7237 #: modules/access_output/shout.c:104
7238 msgid "Stream public"
7241 #: modules/access_output/shout.c:105
7243 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7244 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7245 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7248 #: modules/access_output/shout.c:111
7249 msgid "IceCAST output"
7252 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7253 msgid "Caching value (ms)"
7256 #: modules/access_output/udp.c:66
7258 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7262 #: modules/access_output/udp.c:69
7263 msgid "Group packets"
7266 #: modules/access_output/udp.c:70
7268 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7269 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7270 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7273 #: modules/access_output/udp.c:77
7274 msgid "UDP stream output"
7277 #: modules/access/pulse.c:35
7279 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7280 "open a specific source named SOURCE."
7283 #: modules/access/pulse.c:42
7287 #: modules/access/pulse.c:43
7288 msgid "PulseAudio input"
7291 #: modules/access/qtcapture.m:43
7292 msgid "Video Capture width"
7295 #: modules/access/qtcapture.m:44
7296 msgid "Video Capture width in pixel"
7299 #: modules/access/qtcapture.m:45
7300 msgid "Video Capture height"
7303 #: modules/access/qtcapture.m:46
7304 msgid "Video Capture height in pixel"
7307 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7308 msgid "Quicktime Capture"
7311 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7312 msgid "No Input device found"
7315 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7317 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7318 "check your connectors and drivers."
7321 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7322 msgid "Uncompressed RAR"
7325 #: modules/access/rdp.c:49
7326 msgid "RDP auth username"
7329 #: modules/access/rdp.c:50
7330 msgid "RDP auth password"
7333 #: modules/access/rdp.c:51
7334 msgid "RDP Password"
7337 #: modules/access/rdp.c:52
7338 msgid "Encrypted connexion"
7341 #: modules/access/rdp.c:54
7342 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7345 #: modules/access/rdp.c:65
7349 #: modules/access/rdp.c:69
7350 msgid "RDP Remote Desktop"
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7354 msgid "RTCP (local) port"
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7359 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7360 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7364 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7367 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7369 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7370 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7374 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7379 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7380 "character-long hexadecimal string."
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7384 msgid "Maximum RTP sources"
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7388 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7392 msgid "RTP source timeout (sec)"
7395 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7396 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7399 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7400 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7405 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7406 "future) by this many packets from the last received packet."
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7410 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7415 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7416 "by this many packets from the last received packet."
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7420 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7423 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7425 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7426 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7429 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7433 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7434 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7438 msgid "SDP required"
7441 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7444 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7445 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7448 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7452 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7453 msgid "Connection failed"
7454 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
7456 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7458 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7459 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
7461 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7462 msgid "Session failed"
7465 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7466 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7469 #: modules/access/screen/screen.c:43
7470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7471 msgid "Desired frame rate for the capture."
7474 #: modules/access/screen/screen.c:46
7475 msgid "Capture fragment size"
7478 #: modules/access/screen/screen.c:48
7480 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7481 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7484 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7485 msgid "Subscreen top left corner"
7488 #: modules/access/screen/screen.c:55
7489 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7492 #: modules/access/screen/screen.c:59
7493 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7496 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7497 msgid "Subscreen width"
7498 msgstr "پانی ژێرشاشە"
7500 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7501 msgid "Subscreen height"
7502 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
7504 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7505 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7506 msgid "Follow the mouse"
7507 msgstr "دوای مشک بکەوە"
7509 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7510 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7513 #: modules/access/screen/screen.c:71
7514 msgid "Mouse pointer image"
7515 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
7517 #: modules/access/screen/screen.c:73
7519 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7522 #: modules/access/screen/screen.c:78
7526 #: modules/access/screen/screen.c:80
7527 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7530 #: modules/access/screen/screen.c:81
7531 msgid "Screen index"
7534 #: modules/access/screen/screen.c:83
7535 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7538 #: modules/access/screen/screen.c:96
7539 msgid "Screen Input"
7542 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7544 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7545 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7549 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7550 #: modules/access/vnc.c:60
7551 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7555 msgid "Region left column"
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7559 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7562 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7563 msgid "Region top row"
7566 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7567 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7570 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7571 msgid "Capture region width"
7574 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7575 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7578 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7579 msgid "Capture region height"
7582 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7583 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7586 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7587 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7590 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7594 #: modules/access/sdp.c:34
7595 msgid "Session Description Protocol"
7598 #: modules/access/sftp.c:51
7602 #: modules/access/sftp.c:52
7603 msgid "SFTP port number to use on the server"
7606 #: modules/access/sftp.c:53
7610 #: modules/access/sftp.c:54
7611 msgid "Size of the request for reading access"
7614 #: modules/access/sftp.c:58
7618 #: modules/access/sftp.c:130
7619 msgid "SFTP authentication"
7622 #: modules/access/sftp.c:131
7624 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7627 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7628 msgid "Frame buffer depth"
7631 #: modules/access/shm.c:47
7632 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7635 #: modules/access/shm.c:49
7636 msgid "Frame buffer width"
7639 #: modules/access/shm.c:51
7640 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7643 #: modules/access/shm.c:53
7644 msgid "Frame buffer height"
7647 #: modules/access/shm.c:55
7648 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7651 #: modules/access/shm.c:57
7652 msgid "Frame buffer segment ID"
7655 #: modules/access/shm.c:59
7657 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7658 "shm-file is specified)."
7661 #: modules/access/shm.c:62
7662 msgid "Frame buffer file"
7665 #: modules/access/shm.c:64
7666 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7669 #: modules/access/shm.c:74
7670 msgid "XWD file (autodetect)"
7673 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7677 #: modules/access/shm.c:75
7681 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7685 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7689 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7693 #: modules/access/shm.c:82
7694 msgid "Framebuffer input"
7697 #: modules/access/shm.c:83
7698 msgid "Shared memory framebuffer"
7701 #: modules/access/smb.c:56
7702 msgid "SMB user name"
7703 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
7705 #: modules/access/smb.c:59
7706 msgid "SMB password"
7707 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
7709 #: modules/access/smb.c:62
7711 msgstr "دۆمەینی SMB"
7713 #: modules/access/smb.c:63
7714 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7717 #: modules/access/smb.c:66
7718 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7721 #: modules/access/smb.c:69
7725 #: modules/access/tcp.c:45
7729 #: modules/access/tcp.c:46
7733 #: modules/access/timecode.c:43
7737 #: modules/access/timecode.c:44
7738 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7741 #: modules/access/udp.c:53
7745 #: modules/access/udp.c:54
7749 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7750 msgid "Reset defaults"
7753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7754 msgid "Video capture device"
7757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7758 msgid "Video capture device node."
7761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7762 msgid "VBI capture device"
7765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7766 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7774 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7779 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7780 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7781 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7782 "I420, I411, I410, MJPG)"
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7786 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7794 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7799 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7800 "strictly positive)."
7803 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7804 msgid "Radio device"
7805 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
7807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7808 msgid "Radio tuner device node."
7811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7817 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7825 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7829 msgid "Reset controls"
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7833 msgid "Reset controls to defaults."
7836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7843 msgid "Picture brightness or black level."
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7847 msgid "Automatic brightness"
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7851 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7860 msgid "Picture contrast or luma gain."
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7864 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7871 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7880 msgid "Hue or color balance."
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7884 msgid "Automatic hue"
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7888 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7892 msgid "White balance temperature (K)"
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7897 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7898 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7902 msgid "Automatic white balance"
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7906 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7914 msgid "Red chroma balance."
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7918 msgid "Blue balance"
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7922 msgid "Blue chroma balance."
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7931 msgid "Gamma adjust."
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7935 msgid "Automatic gain"
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7939 msgid "Automatically set the video gain."
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7947 msgid "Picture gain."
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7955 msgid "Sharpness filter adjust."
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7963 msgid "Chroma gain control."
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7967 msgid "Automatic chroma gain"
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7971 msgid "Automatically control the chroma gain."
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7975 msgid "Power line frequency"
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7979 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7992 msgid "Backlight compensation"
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7996 msgid "Band-stop filter"
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8000 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8004 msgid "Horizontal flip"
8005 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8008 msgid "Flip the picture horizontally."
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8012 msgid "Vertical flip"
8013 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8016 msgid "Flip the picture vertically."
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8020 msgid "Rotate (degrees)"
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8024 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8028 msgid "Color killer"
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8033 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8038 msgid "Color effect"
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8042 msgid "Select a color effect."
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8046 msgid "Black & white"
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8050 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8083 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8084 msgid "Audio volume"
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8088 msgid "Volume of the audio input."
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8092 msgid "Audio balance"
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8096 msgid "Balance of the audio input."
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8104 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8108 msgid "Treble level"
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8112 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8116 msgid "Mute the audio."
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8120 msgid "Loudness mode"
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8124 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8128 msgid "v4l2 driver controls"
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8133 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8134 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8135 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8136 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8140 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8141 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8146 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8150 msgid "525 lines / 60 Hz"
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8154 msgid "625 lines / 50 Hz"
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8158 msgid "PAL N Argentina"
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8162 msgid "NTSC M Japan"
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8166 msgid "NTSC M South Korea"
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8174 msgid "Primary language"
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8178 msgid "Secondary language or program"
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8190 msgid "Video4Linux input"
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8203 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8206 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8210 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8214 msgid "Video4Linux radio tuner"
8217 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8221 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8225 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8226 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8229 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8230 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8235 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8239 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8240 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8244 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8249 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8255 msgstr "فۆڕماتی VCD"
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8275 msgstr "ڕێکخستنی ئاستی دەنگ"
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8278 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8279 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8295 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8296 msgid "Audio Channels"
8297 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
8299 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8300 msgid "First Entry Point"
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8304 msgid "Last Entry Point"
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8308 msgid "Track size (in sectors)"
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8312 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8316 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8320 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8322 msgstr "لیستی لێدان"
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8325 msgid "extended selection list"
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8329 msgid "selection list"
8330 msgstr "لیستی دیاریکردن"
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8333 msgid "unknown type"
8334 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8341 msgid "(Super) Video CD"
8344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8345 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8349 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8353 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8357 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8360 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8361 msgid "Use playback control?"
8362 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان بەکاردەبەیت؟"
8364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8366 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8371 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8376 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8381 msgid "Show extended VCD info?"
8382 msgstr "زانیارییە درێژکراوەکانی VCD پیشان بدات؟"
8384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8386 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8387 "for example playback control navigation."
8390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8391 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8395 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8398 #: modules/access/vdr.c:76
8399 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8402 #: modules/access/vdr.c:78
8403 msgid "Chapter offset in ms"
8406 #: modules/access/vdr.c:80
8407 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8410 #: modules/access/vdr.c:84
8411 msgid "Default frame rate for chapter import."
8414 #: modules/access/vdr.c:88
8418 #: modules/access/vdr.c:91
8419 msgid "VDR recordings"
8422 #: modules/access/vdr.c:811
8423 msgid "VDR Cut Marks"
8426 #: modules/access/vdr.c:874
8430 #: modules/access/vnc.c:48
8431 msgid "X.509 Certificate Authority"
8434 #: modules/access/vnc.c:49
8435 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8438 #: modules/access/vnc.c:50
8439 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8442 #: modules/access/vnc.c:51
8443 msgid "List of revoked servers certificates"
8446 #: modules/access/vnc.c:52
8447 msgid "X.509 Client certificate"
8450 #: modules/access/vnc.c:53
8451 msgid "Certificate for client authentification"
8454 #: modules/access/vnc.c:54
8455 msgid "X.509 Client private key"
8458 #: modules/access/vnc.c:55
8459 msgid "Private key for authentification by certificate"
8462 #: modules/access/vnc.c:58
8463 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8466 #: modules/access/vnc.c:61
8467 msgid "Compression level"
8470 #: modules/access/vnc.c:62
8471 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8474 #: modules/access/vnc.c:63
8475 msgid "Image quality"
8478 #: modules/access/vnc.c:64
8479 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8482 #: modules/access/vnc.c:78
8486 #: modules/access/vnc.c:82
8487 msgid "VNC client access"
8490 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8491 msgid "Media in Zip"
8494 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8495 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8498 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8499 msgid "Zip files filter"
8502 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8506 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8507 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8510 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8511 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8514 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8515 msgid "ARM NEON audio volume"
8518 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8519 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8522 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8523 msgid "TCP address to use"
8526 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8528 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8529 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8532 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8533 msgid "TCP port to use"
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8538 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8539 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8543 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8548 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8549 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8553 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8558 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8559 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8563 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8568 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8569 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8573 msgid "Time window to use in ms"
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8578 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8579 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8580 "alarm is sent (default 5000)."
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8584 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8589 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8590 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8594 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8599 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8600 "saturation (default 2000)."
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8604 msgid "Force connection reset regularly"
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8609 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8610 "with audiobargraph_v (default 1)."
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8614 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8618 msgid "Audiobar Graph"
8621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8622 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8626 msgid "Dolby Surround decoder"
8629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8631 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8632 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8633 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8634 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8635 "It works with any source format from mono to 7.1."
8638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8639 msgid "Characteristic dimension"
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8643 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8647 msgid "Compensate delay"
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8652 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8653 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8654 "case, turn this on to compensate."
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8658 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8663 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8664 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8668 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8672 msgid "Headphone effect"
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8676 msgid "Use downmix algorithm"
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8681 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8682 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8687 msgid "Select channel to keep"
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8691 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8706 msgid "Low-frequency effects"
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8725 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8729 msgid "Audio channel remapper"
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8733 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8737 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8740 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8744 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8745 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8746 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8751 msgid "Add a delay effect to the sound"
8754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8755 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8760 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8769 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8770 "be delay-time +/- sweep-depth."
8773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8778 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8782 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8783 msgid "Feedback gain"
8786 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8787 msgid "Gain on Feedback loop"
8790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8795 msgid "Level of delayed signal"
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8803 msgid "Level of input signal"
8806 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8812 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8820 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8823 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8824 msgid "Release time"
8827 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8828 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8831 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8832 msgid "Threshold level"
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8836 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8839 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8844 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8845 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8852 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8853 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8856 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8861 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8865 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8870 msgid "Dynamic range compressor"
8873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8874 msgid "A/52 dynamic range compression"
8877 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8878 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8880 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8881 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8882 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8883 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8886 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8887 msgid "Enable internal upmixing"
8890 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8891 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8894 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8895 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8898 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8899 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8902 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8903 msgid "DTS dynamic range compression"
8906 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8907 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8910 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8911 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8914 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8915 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8918 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8919 msgid "MPEG audio decoder"
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8923 msgid "Equalizer preset"
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8927 msgid "Preset to use for the equalizer."
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8936 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8937 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8942 msgid "Use VLC frequency bands"
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8947 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8955 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8963 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8967 msgid "Equalizer with 10 bands"
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8994 msgid "Full bass and treble"
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9050 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9051 msgid "Gain multiplier"
9054 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9055 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9058 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9059 msgid "Gain control filter"
9062 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9067 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9068 msgid "Simple Karaoke filter"
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9072 msgid "Number of audio buffers"
9073 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9077 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9078 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9079 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9083 msgid "Maximal volume level"
9086 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9088 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9089 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9090 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9093 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9094 msgid "Volume normalizer"
9095 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9098 msgid "Parametric Equalizer"
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9102 msgid "Low freq (Hz)"
9103 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9106 msgid "Low freq gain (dB)"
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9110 msgid "High freq (Hz)"
9111 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9114 msgid "High freq gain (dB)"
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9119 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9122 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9131 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9134 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9143 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
9145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9146 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9153 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9154 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9157 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9158 msgid "Resampling quality"
9161 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9162 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9165 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9166 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9167 msgid "Speex resampler"
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9171 msgid "Sample rate converter type"
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9176 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9177 "the fast one exhibits low quality."
9180 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9181 msgid "Sinc function (best quality)"
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9185 msgid "Sinc function (medium quality)"
9188 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9189 msgid "Sinc function (fast)"
9192 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9193 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9196 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9197 msgid "Linear (fastest)"
9200 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9201 msgid "SRC resampler"
9204 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9205 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9209 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9213 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9216 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9220 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9221 msgid "Stride Length"
9224 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9225 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9228 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9229 msgid "Overlap Length"
9232 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9233 msgid "Percentage of stride to overlap"
9236 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9237 msgid "Search Length"
9238 msgstr "درێژی گەڕان"
9240 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9241 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9246 msgstr "قەبارەی ژوور"
9248 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9249 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9257 msgid "Width of the virtual room"
9260 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9266 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9267 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9272 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9278 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9279 msgid "Audio Spatializer"
9282 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9283 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9284 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9290 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9291 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9292 "thereby widening the stereo effect."
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9296 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9301 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9302 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9312 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9313 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9317 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9321 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9322 msgid "Level of input signal of original channel."
9325 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9326 msgid "Stereo Enhancer"
9329 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9330 msgid "Simple stereo widening effect"
9333 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9334 msgid "Single precision audio volume"
9337 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9338 msgid "Integer audio volume"
9341 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9342 msgid "Dummy audio output"
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9346 msgid "Audio output device"
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9350 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9354 msgid "Audio output channels"
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9359 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9360 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9361 "through is active."
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9365 msgid "Surround 4.0"
9368 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9369 msgid "Surround 4.1"
9372 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9373 msgid "Surround 5.0"
9376 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9377 msgid "Surround 5.1"
9380 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9381 msgid "Surround 7.1"
9384 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9385 msgid "ALSA audio output"
9388 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9389 msgid "Audio output failed"
9392 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9395 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9399 #: modules/audio_output/amem.c:34
9400 msgid "Audio memory"
9403 #: modules/audio_output/amem.c:35
9404 msgid "Audio memory output"
9407 #: modules/audio_output/amem.c:42
9408 msgid "Sample format"
9411 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9412 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9415 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9416 msgid "Android AudioTrack audio output"
9419 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9420 msgid "AudioUnit output for iOS"
9423 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9424 msgid "Last audio device"
9427 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9428 msgid "HAL AudioUnit output"
9431 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9433 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9436 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9437 msgid "Audio device is not configured"
9440 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9442 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9443 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9446 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9447 msgid "System Sound Output Device"
9450 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9452 msgid "%s (Encoded Output)"
9455 #: modules/audio_output/directx.c:108
9456 msgid "Output device"
9459 #: modules/audio_output/directx.c:109
9460 msgid "Select your audio output device"
9463 #: modules/audio_output/directx.c:111
9464 msgid "Speaker configuration"
9467 #: modules/audio_output/directx.c:112
9469 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9470 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9473 #: modules/audio_output/directx.c:116
9474 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9477 #: modules/audio_output/directx.c:119
9478 msgid "DirectX audio output"
9481 #: modules/audio_output/file.c:80
9482 msgid "Output format"
9485 #: modules/audio_output/file.c:82
9486 msgid "Number of output channels"
9489 #: modules/audio_output/file.c:83
9491 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9492 "restrict the number of channels here."
9495 #: modules/audio_output/file.c:86
9496 msgid "Add WAVE header"
9499 #: modules/audio_output/file.c:87
9500 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9503 #: modules/audio_output/file.c:105
9504 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9508 #: modules/audio_output/file.c:106
9509 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9512 #: modules/audio_output/file.c:109
9513 msgid "File audio output"
9516 #: modules/audio_output/jack.c:81
9517 msgid "Automatically connect to writable clients"
9520 #: modules/audio_output/jack.c:83
9522 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9523 "writable JACK clients found."
9526 #: modules/audio_output/jack.c:87
9527 msgid "Connect to clients matching"
9530 #: modules/audio_output/jack.c:89
9532 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9533 "regular expression will be considered for connection."
9536 #: modules/audio_output/jack.c:97
9537 msgid "JACK audio output"
9540 #: modules/audio_output/kai.c:93
9544 #: modules/audio_output/kai.c:95
9545 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9548 #: modules/audio_output/kai.c:98
9549 msgid "Open audio in exclusive mode."
9552 #: modules/audio_output/kai.c:100
9554 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9558 #: modules/audio_output/kai.c:110
9559 msgid "K Audio Interface audio output"
9562 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9563 msgid "OpenSLES audio output"
9566 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9570 #: modules/audio_output/oss.c:68
9571 msgid "OSS device node path."
9574 #: modules/audio_output/oss.c:72
9575 msgid "Open Sound System audio output"
9578 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9579 msgid "Pulseaudio audio output"
9582 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9583 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9586 #: modules/audio_output/volume.h:30
9587 msgid "Software gain"
9590 #: modules/audio_output/volume.h:31
9591 msgid "This linear gain will be applied in software."
9594 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9595 msgid "Select Audio Device"
9596 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
9598 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9600 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9601 "VLC restart to apply."
9604 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9605 msgid "WaveOut audio output"
9608 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9609 msgid "Microsoft Soundmapper"
9612 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9613 msgid "Use float32 output"
9616 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9618 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9619 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9622 #: modules/codec/a52.c:51
9626 #: modules/codec/a52.c:58
9627 msgid "A/52 audio packetizer"
9630 #: modules/codec/adpcm.c:47
9631 msgid "ADPCM audio decoder"
9634 #: modules/codec/aes3.c:47
9635 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9638 #: modules/codec/aes3.c:52
9639 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9642 #: modules/codec/araw.c:50
9643 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9646 #: modules/codec/araw.c:59
9647 msgid "Raw audio encoder"
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9676 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9677 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9678 "MJPEG and other codecs"
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9682 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9686 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9691 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9696 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9700 msgid "Direct rendering"
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9704 msgid "Error resilience"
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9709 "libavcodec can do error resilience.\n"
9710 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9711 "can produce a lot of errors.\n"
9712 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9716 msgid "Workaround bugs"
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9721 "Try to fix some bugs:\n"
9724 "4 xvid interlaced\n"
9729 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9730 "\"ump4\", enter 40."
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9734 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9740 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9741 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9745 msgid "Allow speed tricks"
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9750 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9754 msgid "Skip frame (default=0)"
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9759 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9760 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9764 msgid "Skip idct (default=0)"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9769 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9770 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9774 msgid "Discard cropping information"
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9778 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9786 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9794 msgid "Internal libavcodec codec name"
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9798 msgid "Visualize motion vectors"
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9803 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9804 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9805 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9806 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9807 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9808 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9812 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9817 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9818 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9822 msgid "Hardware decoding"
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9826 msgid "This allows hardware decoding when available."
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9830 msgid "VDA output pixel format"
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9834 msgid "The pixel format for output image buffers."
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9842 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9846 msgid "Ratio of key frames"
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9850 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9854 msgid "Ratio of B frames"
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9858 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9862 msgid "Video bitrate tolerance"
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9866 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9870 msgid "Interlaced encoding"
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9874 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9878 msgid "Interlaced motion estimation"
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9882 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9886 msgid "Pre-motion estimation"
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9890 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9894 msgid "Rate control buffer size"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9899 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9900 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9904 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9908 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9912 msgid "I quantization factor"
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9917 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9918 "same qscale for I and P frames)."
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9922 #: modules/demux/mod.c:78
9923 msgid "Noise reduction"
9924 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9928 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9929 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9933 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9938 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9939 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9940 "standard MPEG2 decoders."
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9944 msgid "Quality level"
9945 msgstr "ئاستی کوالیتی"
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9949 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9950 "encoding very much)."
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9955 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9956 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9957 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9958 "to ease the encoder's task."
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9962 msgid "Minimum video quantizer scale"
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9966 msgid "Minimum video quantizer scale."
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9970 msgid "Maximum video quantizer scale"
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9974 msgid "Maximum video quantizer scale."
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9978 msgid "Trellis quantization"
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9982 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9986 msgid "Fixed quantizer scale"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9991 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9996 msgid "Strict standard compliance"
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10001 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10005 msgid "Luminance masking"
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10009 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10013 msgid "Darkness masking"
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10017 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10021 msgid "Motion masking"
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10026 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10031 msgid "Border masking"
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10036 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10041 msgid "Luminance elimination"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10046 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10047 "The H264 specification recommends -4."
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10051 msgid "Chrominance elimination"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10056 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10057 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10061 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10066 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10067 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10068 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10069 "enabled libavcodec"
10072 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10073 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10078 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10081 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10083 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10089 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10092 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10094 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10095 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10098 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10099 msgid "VLC could not open the encoder."
10102 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10103 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10106 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10107 msgid "420YpCbCr8Planar"
10110 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10114 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10115 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10118 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10119 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10122 #: modules/codec/cc.c:55
10126 #: modules/codec/cc.c:56
10127 msgid "Closed Captions decoder"
10130 #: modules/codec/cdg.c:87
10131 msgid "CDG video decoder"
10134 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10135 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10138 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10139 msgid "CVD subtitle decoder"
10142 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10143 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10146 #: modules/codec/ddummy.c:36
10147 msgid "Save raw codec data"
10150 #: modules/codec/ddummy.c:38
10152 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10156 #: modules/codec/ddummy.c:47
10157 msgid "Dummy decoder"
10160 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10161 msgid "Dump decoder"
10164 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10165 msgid "Constant quality factor"
10168 #: modules/codec/dirac.c:62
10169 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10172 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10173 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10176 #: modules/codec/dirac.c:66
10177 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10180 #: modules/codec/dirac.c:69
10181 msgid "Enable lossless coding"
10184 #: modules/codec/dirac.c:70
10186 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10187 "reproduction of the original"
10190 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10192 msgstr "پێش پاڵێوەر"
10194 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10195 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10198 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10199 msgid "Centre Weighted Median"
10202 #: modules/codec/dirac.c:80
10203 msgid "Rectangular Linear Phase"
10206 #: modules/codec/dirac.c:80
10207 msgid "Diagonal Linear Phase"
10210 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10211 msgid "Amount of prefiltering"
10214 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10215 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10218 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10219 msgid "Chroma format"
10220 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
10222 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10224 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10227 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10231 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10235 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10239 #: modules/codec/dirac.c:96
10240 msgid "Distance between 'P' frames"
10243 #: modules/codec/dirac.c:100
10244 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10247 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10248 msgid "Picture coding mode"
10249 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
10251 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10253 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10254 "pseudo-progressive frame"
10257 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10258 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10261 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10262 msgid "force coding frame as single picture"
10265 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10266 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10269 #: modules/codec/dirac.c:116
10270 msgid "Width of motion compensation blocks"
10273 #: modules/codec/dirac.c:120
10274 msgid "Height of motion compensation blocks"
10277 #: modules/codec/dirac.c:125
10278 msgid "Block overlap (%)"
10281 #: modules/codec/dirac.c:126
10282 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10285 #: modules/codec/dirac.c:131
10289 #: modules/codec/dirac.c:132
10290 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10293 #: modules/codec/dirac.c:136
10297 #: modules/codec/dirac.c:137
10298 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10301 #: modules/codec/dirac.c:140
10302 msgid "Motion vector precision"
10305 #: modules/codec/dirac.c:141
10306 msgid "Motion vector precision in pels."
10309 #: modules/codec/dirac.c:146
10310 msgid "Simple ME search area x:y"
10313 #: modules/codec/dirac.c:147
10315 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10316 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10319 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10320 msgid "Three component motion estimation"
10323 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10324 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10327 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10328 msgid "Intra picture DWT filter"
10331 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10332 msgid "Inter picture DWT filter"
10335 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10336 msgid "Number of DWT iterations"
10339 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10340 msgid "Also known as DWT levels"
10343 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10344 msgid "Enable multiple quantizers"
10347 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10348 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10351 #: modules/codec/dirac.c:174
10352 msgid "Enable spatial partitioning"
10355 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10356 msgid "Disable arithmetic coding"
10359 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10360 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10363 #: modules/codec/dirac.c:184
10364 msgid "cycles per degree"
10365 msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
10367 #: modules/codec/dirac.c:206
10368 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10371 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10372 msgid "DirectMedia Object decoder"
10375 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10376 msgid "DirectMedia Object encoder"
10379 #: modules/codec/dts.c:53
10383 #: modules/codec/dts.c:58
10384 msgid "DTS audio packetizer"
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10388 msgid "Decoding X coordinate"
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10392 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10396 msgid "Decoding Y coordinate"
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10400 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10404 msgid "Subpicture position"
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10409 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10410 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10414 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10415 msgid "Encoding X coordinate"
10418 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10419 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10422 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10423 msgid "Encoding Y coordinate"
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10427 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10430 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10431 msgid "DVB subtitles decoder"
10434 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10435 msgid "DVB subtitles"
10436 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
10438 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10439 msgid "DVB subtitles encoder"
10442 #: modules/codec/edummy.c:40
10443 msgid "Dummy encoder"
10446 #: modules/codec/faad.c:52
10447 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10450 #: modules/codec/faad.c:430
10451 msgid "AAC extension"
10452 msgstr "درێژکراوەی AAC"
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10455 msgid "Encoder Profile"
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10459 msgid "Encoder Algorithm to use"
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10463 msgid "Enable spectral band replication"
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10467 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10471 msgid "VBR Quality"
10474 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10475 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10479 msgid "Enable afterburner library"
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10484 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10485 "CPU usage (default is enabled)"
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10489 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10494 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10510 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10514 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10518 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10523 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10526 #: modules/codec/flac.c:112
10527 msgid "Flac audio decoder"
10530 #: modules/codec/flac.c:119
10531 msgid "Flac audio encoder"
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10535 msgid "Sound fonts"
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10539 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10547 msgid "Synthesis gain"
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10552 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10553 "when many notes are played at a time."
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10562 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10563 "require more processing power."
10566 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10570 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10571 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10579 msgid "MIDI synthesis not set up"
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10584 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10585 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10586 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10589 #: modules/codec/g711.c:45
10590 msgid "G.711 decoder"
10593 #: modules/codec/g711.c:53
10594 msgid "G.711 encoder"
10597 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10598 msgid "Formatted Subtitles"
10601 #: modules/codec/kate.c:195
10603 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10604 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10605 "rendering via Tiger is enabled."
10608 #: modules/codec/kate.c:202
10612 #: modules/codec/kate.c:202
10616 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10617 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10618 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10622 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10623 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10624 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10628 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10630 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10634 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10635 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10636 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10637 #: modules/video_filter/rss.c:72
10641 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10643 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10647 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10651 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10655 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10658 #: modules/video_filter/rss.c:73
10662 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10663 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10664 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10665 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10666 #: modules/video_filter/rss.c:73
10670 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10671 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10672 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10676 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10679 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10680 #: modules/video_filter/rss.c:73
10684 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10685 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10686 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10690 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10692 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10693 #: modules/video_filter/rss.c:74
10697 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10699 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10703 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10704 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10705 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10709 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10712 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10713 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10717 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10719 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10720 #: modules/video_filter/rss.c:75
10722 msgstr "شینی ئاسمانی"
10724 #: modules/codec/kate.c:214
10725 msgid "Use Tiger for rendering"
10728 #: modules/codec/kate.c:215
10730 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10731 "only render static text and bitmap based streams."
10734 #: modules/codec/kate.c:219
10735 msgid "Rendering quality"
10738 #: modules/codec/kate.c:220
10740 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10744 #: modules/codec/kate.c:224
10745 msgid "Default font effect"
10746 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
10748 #: modules/codec/kate.c:225
10750 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10754 #: modules/codec/kate.c:229
10755 msgid "Default font effect strength"
10758 #: modules/codec/kate.c:230
10759 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10762 #: modules/codec/kate.c:234
10763 msgid "Default font description"
10764 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
10766 #: modules/codec/kate.c:235
10768 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10769 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10770 "font parameters where appropriate."
10773 #: modules/codec/kate.c:240
10774 msgid "Default font color"
10775 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
10777 #: modules/codec/kate.c:241
10779 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10780 "font color to use."
10783 #: modules/codec/kate.c:245
10784 msgid "Default font alpha"
10785 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
10787 #: modules/codec/kate.c:246
10789 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10790 "particular font color to use."
10793 #: modules/codec/kate.c:250
10794 msgid "Default background color"
10797 #: modules/codec/kate.c:251
10799 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10803 #: modules/codec/kate.c:255
10804 msgid "Default background alpha"
10807 #: modules/codec/kate.c:256
10809 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10810 "specify a particular background color to use."
10813 #: modules/codec/kate.c:262
10815 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10816 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10817 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10819 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10820 "played. This will hopefully be fixed soon."
10823 #: modules/codec/kate.c:271
10827 #: modules/codec/kate.c:272
10828 msgid "Kate overlay decoder"
10831 #: modules/codec/kate.c:291
10832 msgid "Tiger rendering defaults"
10835 #: modules/codec/kate.c:326
10836 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10839 #: modules/codec/libass.c:56
10840 msgid "Subtitles (advanced)"
10841 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
10843 #: modules/codec/libass.c:57
10844 msgid "Subtitle renderers using libass"
10847 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10848 msgid "Building font cache"
10851 #: modules/codec/libass.c:226
10853 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10854 "This should take less than a minute."
10857 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10858 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10861 #: modules/codec/lpcm.c:60
10862 msgid "Linear PCM audio decoder"
10865 #: modules/codec/lpcm.c:65
10866 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10869 #: modules/codec/lpcm.c:71
10870 msgid "Linear PCM audio encoder"
10873 #: modules/codec/mash.cpp:70
10874 msgid "Video decoder using openmash"
10877 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10878 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10881 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10882 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10885 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10886 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10889 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10890 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10893 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10894 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10897 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10898 msgid "OpenMAX IL video output"
10901 #: modules/codec/opus.c:62
10902 msgid "Opus audio decoder"
10905 #: modules/codec/opus.c:64
10909 #: modules/codec/png.c:58
10910 msgid "PNG video decoder"
10913 #: modules/codec/quicktime.c:66
10914 msgid "QuickTime library decoder"
10917 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10918 msgid "Pseudo raw video decoder"
10921 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10922 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10925 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10926 msgid "Rate control method"
10929 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10930 msgid "Method used to encode the video sequence"
10933 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10934 msgid "Constant noise threshold mode"
10937 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10938 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10941 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10942 msgid "Low Delay mode"
10945 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10946 msgid "Lossless mode"
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10950 msgid "Constant lambda mode"
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10954 msgid "Constant error mode"
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10958 msgid "Constant quality mode"
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10962 msgid "GOP structure"
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10966 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10971 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10972 "previous or future pictures."
10975 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10976 msgid "I-frame only sequence"
10979 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10980 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10983 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10984 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10987 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10988 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10992 msgid "Noise Threshold"
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10996 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11000 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11004 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11008 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11012 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11016 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11025 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11026 "group of pictures"
11029 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11030 msgid "No pre-filtering"
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11034 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11041 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11042 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11046 msgid "Low Pass Filter"
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11050 msgid "Size of motion compensation blocks"
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11055 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11059 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11063 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11067 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11071 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11074 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11075 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11078 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11079 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11083 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11087 msgid "Motion Vector precision"
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11091 msgid "Motion Vector precision in pels"
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11095 msgid "perceptual weighting method"
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11099 msgid "perceptual distance"
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11103 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11107 msgid "Horizontal slices per frame"
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11111 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11115 msgid "Vertical slices per frame"
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11119 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11123 msgid "Size of code blocks in each subband"
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11127 msgid "small - use small code blocks"
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11131 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11135 msgid "large - use large code blocks"
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11139 msgid "full - One code block per subband"
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11143 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11147 msgid "Number of levels of downsampling"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11151 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11155 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11159 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11163 msgid "Enable Scene Change Detection"
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11167 msgid "Force Profile"
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11171 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11175 msgid "VC2 Simple Profile"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11179 msgid "VC2 Main Profile"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11183 msgid "Main Profile"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11187 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11191 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11194 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11195 msgid "SDL Image decoder"
11198 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11199 msgid "SDL_image video decoder"
11202 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11203 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11206 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11213 #: modules/codec/speex.c:61
11214 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11217 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11218 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11219 msgid "Encoding quality"
11222 #: modules/codec/speex.c:65
11223 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11226 #: modules/codec/speex.c:67
11227 msgid "Encoding complexity"
11230 #: modules/codec/speex.c:69
11231 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11234 #: modules/codec/speex.c:71
11235 msgid "Maximal bitrate"
11236 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
11238 #: modules/codec/speex.c:73
11239 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11242 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11243 msgid "CBR encoding"
11246 #: modules/codec/speex.c:77
11248 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11249 "bitrate encoding (VBR)."
11252 #: modules/codec/speex.c:80
11253 msgid "Voice activity detection"
11256 #: modules/codec/speex.c:82
11258 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11262 #: modules/codec/speex.c:85
11263 msgid "Discontinuous Transmission"
11266 #: modules/codec/speex.c:87
11267 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11270 #: modules/codec/speex.c:91
11271 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11274 #: modules/codec/speex.c:91
11275 msgid "Wide-band (16kHz)"
11278 #: modules/codec/speex.c:91
11279 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11282 #: modules/codec/speex.c:98
11283 msgid "Speex audio decoder"
11286 #: modules/codec/speex.c:100
11290 #: modules/codec/speex.c:104
11291 msgid "Speex audio packetizer"
11294 #: modules/codec/speex.c:110
11295 msgid "Speex audio encoder"
11298 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11299 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11302 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11303 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11306 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11307 msgid "DVD subtitles decoder"
11310 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11311 msgid "DVD subtitles"
11314 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11315 msgid "DVD subtitles packetizer"
11318 #: modules/codec/stl.c:45
11319 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11323 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11324 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11325 #. languages using the Latin alphabet.
11326 #: modules/codec/subsdec.c:97
11327 msgid "Default (Windows-1252)"
11330 #: modules/codec/subsdec.c:98
11331 msgid "System codeset"
11334 #: modules/codec/subsdec.c:99
11335 msgid "Universal (UTF-8)"
11338 #: modules/codec/subsdec.c:100
11339 msgid "Universal (UTF-16)"
11342 #: modules/codec/subsdec.c:101
11343 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11346 #: modules/codec/subsdec.c:102
11347 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11350 #: modules/codec/subsdec.c:103
11351 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11354 #: modules/codec/subsdec.c:107
11355 msgid "Western European (Latin-9)"
11358 #: modules/codec/subsdec.c:108
11359 msgid "Western European (Windows-1252)"
11362 #: modules/codec/subsdec.c:109
11363 msgid "Western European (IBM 00850)"
11366 #: modules/codec/subsdec.c:111
11367 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11370 #: modules/codec/subsdec.c:112
11371 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11374 #: modules/codec/subsdec.c:114
11375 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11378 #: modules/codec/subsdec.c:116
11379 msgid "Nordic (Latin-6)"
11382 #: modules/codec/subsdec.c:118
11383 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11386 #: modules/codec/subsdec.c:119
11387 msgid "Russian (KOI8-R)"
11388 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
11390 #: modules/codec/subsdec.c:120
11391 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11392 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
11394 #: modules/codec/subsdec.c:122
11395 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11398 #: modules/codec/subsdec.c:123
11399 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11402 #: modules/codec/subsdec.c:125
11403 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11406 #: modules/codec/subsdec.c:126
11407 msgid "Greek (Windows-1253)"
11410 #: modules/codec/subsdec.c:128
11411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11414 #: modules/codec/subsdec.c:129
11415 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11418 #: modules/codec/subsdec.c:131
11419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11422 #: modules/codec/subsdec.c:132
11423 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11426 #: modules/codec/subsdec.c:135
11427 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11430 #: modules/codec/subsdec.c:136
11431 msgid "Thai (Windows-874)"
11434 #: modules/codec/subsdec.c:138
11435 msgid "Baltic (Latin-7)"
11438 #: modules/codec/subsdec.c:139
11439 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11442 #: modules/codec/subsdec.c:142
11443 msgid "Celtic (Latin-8)"
11446 #: modules/codec/subsdec.c:145
11447 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11450 #: modules/codec/subsdec.c:147
11451 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11452 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
11454 #: modules/codec/subsdec.c:148
11455 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11456 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
11458 #: modules/codec/subsdec.c:149
11459 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11462 #: modules/codec/subsdec.c:150
11463 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11466 #: modules/codec/subsdec.c:151
11467 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11470 #: modules/codec/subsdec.c:152
11471 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11474 #: modules/codec/subsdec.c:153
11475 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11478 #: modules/codec/subsdec.c:154
11479 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11482 #: modules/codec/subsdec.c:155
11483 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11486 #: modules/codec/subsdec.c:156
11487 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11490 #: modules/codec/subsdec.c:158
11491 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11494 #: modules/codec/subsdec.c:159
11495 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11498 #: modules/codec/subsdec.c:166
11499 msgid "Subtitle text encoding"
11502 #: modules/codec/subsdec.c:167
11503 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11506 #: modules/codec/subsdec.c:168
11507 msgid "Subtitle justification"
11510 #: modules/codec/subsdec.c:169
11511 msgid "Set the justification of subtitles"
11514 #: modules/codec/subsdec.c:170
11515 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11518 #: modules/codec/subsdec.c:171
11520 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11523 #: modules/codec/subsdec.c:174
11525 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11526 "but you can choose to disable all formatting."
11529 #: modules/codec/subsdec.c:182
11530 msgid "Text subtitle decoder"
11534 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11535 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11536 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11537 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11538 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11539 #. Other scripts use other code pages.
11541 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11542 #. the VideoLAN translators mailing list.
11543 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11548 #: modules/codec/subsusf.c:46
11552 #: modules/codec/subsusf.c:47
11553 msgid "USF subtitles decoder"
11556 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11557 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11560 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11561 msgid "SVCD subtitles"
11564 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11565 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11568 #: modules/codec/t140.c:35
11569 msgid "T.140 text encoder"
11572 #: modules/codec/telx.c:54
11573 msgid "Override page"
11576 #: modules/codec/telx.c:55
11578 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11579 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11580 "usually 888 or 889)."
11583 #: modules/codec/telx.c:60
11584 msgid "Ignore subtitle flag"
11585 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
11587 #: modules/codec/telx.c:61
11588 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11591 #: modules/codec/telx.c:64
11592 msgid "Workaround for France"
11595 #: modules/codec/telx.c:65
11597 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11598 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11599 "your subtitles don't appear."
11602 #: modules/codec/telx.c:71
11603 msgid "Teletext subtitles decoder"
11606 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11608 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11609 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11612 #: modules/codec/theora.c:112
11613 msgid "Theora video decoder"
11616 #: modules/codec/theora.c:118
11617 msgid "Theora video packetizer"
11620 #: modules/codec/theora.c:125
11621 msgid "Theora video encoder"
11624 #: modules/codec/twolame.c:56
11626 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11627 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11630 #: modules/codec/twolame.c:59
11631 msgid "Stereo mode"
11632 msgstr "جۆری ستریۆ"
11634 #: modules/codec/twolame.c:60
11635 msgid "Handling mode for stereo streams"
11638 #: modules/codec/twolame.c:61
11642 #: modules/codec/twolame.c:63
11643 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11646 #: modules/codec/twolame.c:64
11647 msgid "Psycho-acoustic model"
11650 #: modules/codec/twolame.c:66
11651 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11654 #: modules/codec/twolame.c:70
11655 msgid "Joint stereo"
11658 #: modules/codec/twolame.c:75
11659 msgid "Libtwolame audio encoder"
11662 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11663 msgid "Ulead DV audio decoder"
11666 #: modules/codec/vorbis.c:175
11667 msgid "Maximum encoding bitrate"
11670 #: modules/codec/vorbis.c:177
11671 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11674 #: modules/codec/vorbis.c:178
11675 msgid "Minimum encoding bitrate"
11678 #: modules/codec/vorbis.c:180
11680 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11684 #: modules/codec/vorbis.c:183
11685 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11688 #: modules/codec/vorbis.c:187
11689 msgid "Vorbis audio decoder"
11692 #: modules/codec/vorbis.c:198
11693 msgid "Vorbis audio packetizer"
11696 #: modules/codec/vorbis.c:205
11697 msgid "Vorbis audio encoder"
11700 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11701 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11704 #: modules/codec/x264.c:62
11705 msgid "Maximum GOP size"
11706 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
11708 #: modules/codec/x264.c:63
11710 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11711 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11715 #: modules/codec/x264.c:67
11716 msgid "Minimum GOP size"
11717 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
11719 #: modules/codec/x264.c:68
11721 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11722 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11723 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11724 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11725 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11726 "the IDR-frame. \n"
11727 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11728 "frames, but do not start a new GOP."
11731 #: modules/codec/x264.c:77
11732 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11735 #: modules/codec/x264.c:79
11737 "none: use closed GOPs only\n"
11738 "normal: use standard open GOPs\n"
11739 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11742 #: modules/codec/x264.c:83
11743 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11746 #: modules/codec/x264.c:86
11747 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11750 #: modules/codec/x264.c:87
11752 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11753 "ray compatibility\n"
11754 "e.g. resolution, framerate, level"
11757 #: modules/codec/x264.c:90
11758 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11761 #: modules/codec/x264.c:91
11763 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11764 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11765 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11766 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11767 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11768 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11772 #: modules/codec/x264.c:102
11773 msgid "B-frames between I and P"
11776 #: modules/codec/x264.c:103
11777 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11780 #: modules/codec/x264.c:106
11781 msgid "Adaptive B-frame decision"
11784 #: modules/codec/x264.c:107
11786 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11787 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11790 #: modules/codec/x264.c:111
11791 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11794 #: modules/codec/x264.c:112
11796 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11797 "negative values cause less B-frames."
11800 #: modules/codec/x264.c:116
11801 msgid "Keep some B-frames as references"
11804 #: modules/codec/x264.c:117
11806 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11807 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11809 " - none: Disabled\n"
11810 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11811 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11814 #: modules/codec/x264.c:125
11815 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11818 #: modules/codec/x264.c:126
11820 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11821 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11824 #: modules/codec/x264.c:129
11828 #: modules/codec/x264.c:130
11830 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11831 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11834 #: modules/codec/x264.c:134
11835 msgid "Number of reference frames"
11838 #: modules/codec/x264.c:135
11840 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11841 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11842 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11845 #: modules/codec/x264.c:140
11846 msgid "Skip loop filter"
11849 #: modules/codec/x264.c:141
11850 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11853 #: modules/codec/x264.c:143
11854 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11857 #: modules/codec/x264.c:144
11859 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11860 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11863 #: modules/codec/x264.c:148
11864 msgid "H.264 level"
11865 msgstr "ئاستی H.264"
11867 #: modules/codec/x264.c:149
11869 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11870 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11871 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11872 "for letting x264 set level."
11875 #: modules/codec/x264.c:154
11876 msgid "H.264 profile"
11879 #: modules/codec/x264.c:155
11880 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11883 #: modules/codec/x264.c:161
11884 msgid "Interlaced mode"
11887 #: modules/codec/x264.c:162
11888 msgid "Pure-interlaced mode."
11891 #: modules/codec/x264.c:164
11892 msgid "Frame packing"
11895 #: modules/codec/x264.c:165
11897 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11898 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11899 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11900 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11901 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11902 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11903 " 5: frame alternation - one view per frame"
11906 #: modules/codec/x264.c:173
11907 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11910 #: modules/codec/x264.c:174
11911 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11914 #: modules/codec/x264.c:176
11915 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11918 #: modules/codec/x264.c:177
11919 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11922 #: modules/codec/x264.c:179
11923 msgid "Force number of slices per frame"
11926 #: modules/codec/x264.c:180
11927 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11930 #: modules/codec/x264.c:182
11931 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11934 #: modules/codec/x264.c:183
11935 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11938 #: modules/codec/x264.c:185
11939 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11942 #: modules/codec/x264.c:186
11943 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11946 #: modules/codec/x264.c:189
11948 msgstr "ڕێکخستنی QP"
11950 #: modules/codec/x264.c:190
11952 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11953 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11956 #: modules/codec/x264.c:194
11957 msgid "Quality-based VBR"
11960 #: modules/codec/x264.c:195
11961 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11964 #: modules/codec/x264.c:197
11968 #: modules/codec/x264.c:198
11969 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11972 #: modules/codec/x264.c:201
11976 #: modules/codec/x264.c:202
11977 msgid "Maximum quantizer parameter."
11980 #: modules/codec/x264.c:204
11981 msgid "Max QP step"
11984 #: modules/codec/x264.c:205
11985 msgid "Max QP step between frames."
11988 #: modules/codec/x264.c:207
11989 msgid "Average bitrate tolerance"
11992 #: modules/codec/x264.c:208
11993 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11996 #: modules/codec/x264.c:211
11997 msgid "Max local bitrate"
12000 #: modules/codec/x264.c:212
12001 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12004 #: modules/codec/x264.c:214
12008 #: modules/codec/x264.c:215
12009 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12012 #: modules/codec/x264.c:218
12013 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12016 #: modules/codec/x264.c:219
12018 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12022 #: modules/codec/x264.c:222
12023 msgid "How AQ distributes bits"
12026 #: modules/codec/x264.c:223
12028 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12030 " - 1: Current x264 default mode\n"
12031 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12035 #: modules/codec/x264.c:228
12036 msgid "Strength of AQ"
12039 #: modules/codec/x264.c:229
12041 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12042 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12043 " - 0.5: weak AQ\n"
12044 " - 1.5: strong AQ"
12047 #: modules/codec/x264.c:235
12048 msgid "QP factor between I and P"
12051 #: modules/codec/x264.c:236
12052 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12055 #: modules/codec/x264.c:239
12056 msgid "QP factor between P and B"
12059 #: modules/codec/x264.c:240
12060 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12063 #: modules/codec/x264.c:242
12064 msgid "QP difference between chroma and luma"
12067 #: modules/codec/x264.c:243
12068 msgid "QP difference between chroma and luma."
12071 #: modules/codec/x264.c:245
12072 msgid "Multipass ratecontrol"
12075 #: modules/codec/x264.c:246
12077 "Multipass ratecontrol:\n"
12078 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12079 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12080 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12083 #: modules/codec/x264.c:251
12084 msgid "QP curve compression"
12087 #: modules/codec/x264.c:252
12088 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12091 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12092 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12095 #: modules/codec/x264.c:255
12097 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12098 "blurs complexity."
12101 #: modules/codec/x264.c:259
12103 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12107 #: modules/codec/x264.c:264
12108 msgid "Partitions to consider"
12111 #: modules/codec/x264.c:265
12113 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12116 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12117 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12118 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12119 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12122 #: modules/codec/x264.c:273
12123 msgid "Direct MV prediction mode"
12126 #: modules/codec/x264.c:276
12127 msgid "Direct prediction size"
12130 #: modules/codec/x264.c:277
12132 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12134 " - -1: smallest possible according to level\n"
12137 #: modules/codec/x264.c:282
12138 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12141 #: modules/codec/x264.c:283
12142 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12145 #: modules/codec/x264.c:285
12146 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12149 #: modules/codec/x264.c:286
12151 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12152 " - 1: Blind offset\n"
12153 " - 2: Smart analysis\n"
12156 #: modules/codec/x264.c:291
12157 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12160 #: modules/codec/x264.c:292
12162 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12164 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12165 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12166 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12167 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12170 #: modules/codec/x264.c:299
12171 msgid "Maximum motion vector search range"
12174 #: modules/codec/x264.c:300
12176 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12177 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12178 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12181 #: modules/codec/x264.c:305
12182 msgid "Maximum motion vector length"
12185 #: modules/codec/x264.c:306
12187 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12190 #: modules/codec/x264.c:309
12191 msgid "Minimum buffer space between threads"
12194 #: modules/codec/x264.c:310
12196 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12200 #: modules/codec/x264.c:313
12201 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12204 #: modules/codec/x264.c:314
12206 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12207 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12211 #: modules/codec/x264.c:318
12212 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12215 #: modules/codec/x264.c:320
12217 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12218 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12219 "quality). Range 1 to 9."
12222 #: modules/codec/x264.c:324
12223 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12226 #: modules/codec/x264.c:327
12227 msgid "Decide references on a per partition basis"
12230 #: modules/codec/x264.c:328
12232 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12233 "as opposed to only one ref per macroblock."
12236 #: modules/codec/x264.c:332
12237 msgid "Chroma in motion estimation"
12240 #: modules/codec/x264.c:333
12241 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12244 #: modules/codec/x264.c:336
12245 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12248 #: modules/codec/x264.c:338
12249 msgid "Adaptive spatial transform size"
12252 #: modules/codec/x264.c:340
12253 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12256 #: modules/codec/x264.c:342
12257 msgid "Trellis RD quantization"
12260 #: modules/codec/x264.c:343
12262 "Trellis RD quantization: \n"
12264 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12265 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12266 "This requires CABAC."
12269 #: modules/codec/x264.c:349
12270 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12273 #: modules/codec/x264.c:350
12274 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12277 #: modules/codec/x264.c:352
12278 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12281 #: modules/codec/x264.c:353
12283 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12284 "small single coefficient."
12287 #: modules/codec/x264.c:356
12288 msgid "Use Psy-optimizations"
12291 #: modules/codec/x264.c:357
12292 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12295 #: modules/codec/x264.c:361
12297 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12301 #: modules/codec/x264.c:364
12302 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12305 #: modules/codec/x264.c:365
12306 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12309 #: modules/codec/x264.c:368
12310 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12313 #: modules/codec/x264.c:369
12314 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12317 #: modules/codec/x264.c:374
12318 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12321 #: modules/codec/x264.c:375
12322 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12325 #: modules/codec/x264.c:378
12326 msgid "CPU optimizations"
12329 #: modules/codec/x264.c:379
12330 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12333 #: modules/codec/x264.c:381
12334 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12337 #: modules/codec/x264.c:382
12338 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12341 #: modules/codec/x264.c:384
12342 msgid "PSNR computation"
12345 #: modules/codec/x264.c:385
12347 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12351 #: modules/codec/x264.c:388
12352 msgid "SSIM computation"
12355 #: modules/codec/x264.c:389
12357 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12361 #: modules/codec/x264.c:392
12363 msgstr "جۆری بێدەنگ"
12365 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12366 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12370 #: modules/codec/x264.c:395
12371 msgid "Print stats for each frame."
12374 #: modules/codec/x264.c:397
12375 msgid "SPS and PPS id numbers"
12378 #: modules/codec/x264.c:398
12380 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12384 #: modules/codec/x264.c:401
12385 msgid "Access unit delimiters"
12388 #: modules/codec/x264.c:402
12389 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12392 #: modules/codec/x264.c:404
12393 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12396 #: modules/codec/x264.c:405
12398 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12399 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12402 #: modules/codec/x264.c:408
12403 msgid "HRD-timing information"
12406 #: modules/codec/x264.c:409
12407 msgid "Default tune setting used"
12410 #: modules/codec/x264.c:410
12411 msgid "Default preset setting used"
12414 #: modules/codec/x264.c:412
12415 msgid "x264 advanced options."
12418 #: modules/codec/x264.c:413
12419 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12422 #: modules/codec/x264.c:418
12426 #: modules/codec/x264.c:418
12430 #: modules/codec/x264.c:418
12434 #: modules/codec/x264.c:418
12438 #: modules/codec/x264.c:418
12442 #: modules/codec/x264.c:429
12446 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12448 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12449 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12450 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12451 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12455 #: modules/codec/x264.c:429
12459 #: modules/codec/x264.c:434
12463 #: modules/codec/x264.c:434
12467 #: modules/codec/x264.c:439
12468 msgid "checkerboard"
12471 #: modules/codec/x264.c:439
12472 msgid "column alternation"
12475 #: modules/codec/x264.c:439
12476 msgid "row alternation"
12479 #: modules/codec/x264.c:439
12480 msgid "side by side"
12483 #: modules/codec/x264.c:439
12487 #: modules/codec/x264.c:439
12488 msgid "frame alternation"
12491 #: modules/codec/x264.c:443
12492 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12495 #: modules/codec/x264.c:446
12496 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12499 #: modules/codec/xwd.c:36
12500 msgid "XWD image decoder"
12503 #: modules/codec/zvbi.c:58
12504 msgid "Teletext page"
12505 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
12507 #: modules/codec/zvbi.c:59
12508 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12511 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12512 msgid "Teletext transparency"
12515 #: modules/codec/zvbi.c:63
12516 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12519 #: modules/codec/zvbi.c:66
12520 msgid "Teletext alignment"
12523 #: modules/codec/zvbi.c:68
12525 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12526 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12530 #: modules/codec/zvbi.c:72
12531 msgid "Teletext text subtitles"
12534 #: modules/codec/zvbi.c:73
12535 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12538 #: modules/codec/zvbi.c:82
12539 msgid "VBI and Teletext decoder"
12542 #: modules/codec/zvbi.c:83
12543 msgid "VBI & Teletext"
12544 msgstr "VBI و دووردەق"
12546 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12550 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12551 msgid "D-Bus control interface"
12554 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12557 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12559 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12563 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12564 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12565 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12566 msgid "VLC media player"
12567 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12569 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12570 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12573 #: modules/control/dummy.c:39
12575 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12576 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12577 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12580 #: modules/control/dummy.c:49
12581 msgid "Dummy interface"
12584 #: modules/control/gestures.c:71
12585 msgid "Motion threshold (10-100)"
12588 #: modules/control/gestures.c:73
12589 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12592 #: modules/control/gestures.c:75
12593 msgid "Trigger button"
12596 #: modules/control/gestures.c:77
12597 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12600 #: modules/control/gestures.c:83
12604 #: modules/control/gestures.c:86
12608 #: modules/control/gestures.c:94
12609 msgid "Mouse gestures control interface"
12612 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12613 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12615 msgid "Global Hotkeys"
12616 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
12618 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12619 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12620 msgid "Global Hotkeys interface"
12621 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
12623 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12627 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
12629 #: modules/control/hotkeys.c:89
12630 msgid "Hotkeys management interface"
12631 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
12633 #: modules/control/hotkeys.c:188
12637 #: modules/control/hotkeys.c:195
12642 #: modules/control/hotkeys.c:202
12647 #: modules/control/hotkeys.c:325
12649 msgid "Audio Device: %s"
12650 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
12652 #: modules/control/hotkeys.c:388
12654 msgstr "تۆماری دەکات"
12656 #: modules/control/hotkeys.c:388
12657 msgid "Recording done"
12658 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
12660 #: modules/control/hotkeys.c:403
12661 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12664 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12665 msgid "No active subtitle"
12668 #: modules/control/hotkeys.c:424
12669 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12672 #: modules/control/hotkeys.c:444
12673 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12676 #: modules/control/hotkeys.c:453
12678 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12681 #: modules/control/hotkeys.c:466
12682 msgid "Sub sync: delay reset"
12685 #: modules/control/hotkeys.c:495
12687 msgid "Subtitle delay %i ms"
12688 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
12690 #: modules/control/hotkeys.c:511
12692 msgid "Audio delay %i ms"
12693 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
12695 #: modules/control/hotkeys.c:547
12697 msgid "Audio track: %s"
12698 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
12700 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12702 msgid "Subtitle track: %s"
12703 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
12705 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12709 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12711 msgid "Program Service ID: %s"
12714 #: modules/control/hotkeys.c:763
12716 msgid "Aspect ratio: %s"
12717 msgstr "ڕێژەی لا: %s"
12719 #: modules/control/hotkeys.c:793
12724 #: modules/control/hotkeys.c:841
12725 msgid "Zooming reset"
12728 #: modules/control/hotkeys.c:848
12729 msgid "Scaled to screen"
12732 #: modules/control/hotkeys.c:850
12733 msgid "Original Size"
12734 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
12736 #: modules/control/hotkeys.c:919
12738 msgid "Zoom mode: %s"
12739 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
12741 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12742 msgid "Deinterlace off"
12745 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12746 msgid "Deinterlace on"
12749 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12750 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12753 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12755 msgid "Subtitle position %d px"
12758 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12760 msgid "Volume %ld%%"
12763 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12765 msgid "Speed: %.2fx"
12768 #: modules/control/lirc.c:46
12769 msgid "Change the lirc configuration file"
12772 #: modules/control/lirc.c:48
12774 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12775 "users home directory."
12778 #: modules/control/lirc.c:58
12780 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
12782 #: modules/control/lirc.c:61
12783 msgid "Infrared remote control interface"
12786 #: modules/control/motion.c:65
12790 #: modules/control/motion.c:68
12791 msgid "motion control interface"
12794 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12796 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12799 #: modules/control/netsync.c:57
12800 msgid "Network master clock"
12803 #: modules/control/netsync.c:58
12805 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12806 "for clients listening"
12809 #: modules/control/netsync.c:62
12810 msgid "Master server ip address"
12813 #: modules/control/netsync.c:63
12815 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12818 #: modules/control/netsync.c:66
12819 msgid "UDP timeout (in ms)"
12822 #: modules/control/netsync.c:67
12823 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12826 #: modules/control/netsync.c:71
12827 msgid "Network Sync"
12830 #: modules/control/netsync.c:72
12831 msgid "Network synchronization"
12834 #: modules/control/ntservice.c:44
12835 msgid "Install Windows Service"
12836 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
12838 #: modules/control/ntservice.c:46
12839 msgid "Install the Service and exit."
12840 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
12842 #: modules/control/ntservice.c:47
12843 msgid "Uninstall Windows Service"
12844 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
12846 #: modules/control/ntservice.c:49
12847 msgid "Uninstall the Service and exit."
12848 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
12850 #: modules/control/ntservice.c:50
12851 msgid "Display name of the Service"
12852 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
12854 #: modules/control/ntservice.c:52
12855 msgid "Change the display name of the Service."
12856 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
12858 #: modules/control/ntservice.c:53
12859 msgid "Configuration options"
12860 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
12862 #: modules/control/ntservice.c:55
12864 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12865 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12869 #: modules/control/ntservice.c:60
12871 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12872 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12873 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12876 #: modules/control/ntservice.c:66
12878 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
12880 #: modules/control/ntservice.c:67
12881 msgid "Windows Service interface"
12882 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
12884 #: modules/control/rc.c:70
12885 msgid "Initializing"
12886 msgstr "دەستپێکردن"
12888 #: modules/control/rc.c:71
12892 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12898 #: modules/control/rc.c:75
12902 #: modules/control/rc.c:161
12903 msgid "Show stream position"
12906 #: modules/control/rc.c:162
12908 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12911 #: modules/control/rc.c:165
12913 msgstr "TTY ـی ساختە"
12915 #: modules/control/rc.c:166
12916 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12919 #: modules/control/rc.c:168
12920 msgid "UNIX socket command input"
12923 #: modules/control/rc.c:169
12924 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12927 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12928 msgid "TCP command input"
12931 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12933 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12934 "port the interface will bind to."
12937 #: modules/control/rc.c:179
12939 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12940 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12941 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12944 #: modules/control/rc.c:186
12948 #: modules/control/rc.c:189
12949 msgid "Remote control interface"
12950 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
12952 #: modules/control/rc.c:349
12953 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12956 #: modules/control/rc.c:761
12958 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12961 #: modules/control/rc.c:779
12962 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12965 #: modules/control/rc.c:781
12966 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12969 #: modules/control/rc.c:782
12970 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12973 #: modules/control/rc.c:783
12974 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12977 #: modules/control/rc.c:784
12978 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12981 #: modules/control/rc.c:785
12982 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12985 #: modules/control/rc.c:786
12986 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12989 #: modules/control/rc.c:787
12990 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12993 #: modules/control/rc.c:788
12994 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12997 #: modules/control/rc.c:789
12998 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13001 #: modules/control/rc.c:790
13002 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13005 #: modules/control/rc.c:791
13006 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13009 #: modules/control/rc.c:792
13010 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13013 #: modules/control/rc.c:793
13014 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13017 #: modules/control/rc.c:794
13018 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13021 #: modules/control/rc.c:795
13022 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13025 #: modules/control/rc.c:796
13026 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13029 #: modules/control/rc.c:797
13030 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13033 #: modules/control/rc.c:798
13034 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13037 #: modules/control/rc.c:799
13038 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13041 #: modules/control/rc.c:801
13042 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13045 #: modules/control/rc.c:802
13046 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13049 #: modules/control/rc.c:803
13050 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13053 #: modules/control/rc.c:804
13054 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13057 #: modules/control/rc.c:805
13058 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13061 #: modules/control/rc.c:806
13062 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13065 #: modules/control/rc.c:807
13066 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13069 #: modules/control/rc.c:808
13070 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13073 #: modules/control/rc.c:809
13074 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13077 #: modules/control/rc.c:810
13078 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13081 #: modules/control/rc.c:811
13082 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13085 #: modules/control/rc.c:812
13086 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13089 #: modules/control/rc.c:813
13090 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13093 #: modules/control/rc.c:814
13094 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13097 #: modules/control/rc.c:815
13098 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13101 #: modules/control/rc.c:817
13102 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13105 #: modules/control/rc.c:818
13106 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13109 #: modules/control/rc.c:819
13110 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13113 #: modules/control/rc.c:820
13114 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13117 #: modules/control/rc.c:821
13118 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13121 #: modules/control/rc.c:822
13122 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13125 #: modules/control/rc.c:823
13126 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13129 #: modules/control/rc.c:824
13130 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13133 #: modules/control/rc.c:825
13134 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13137 #: modules/control/rc.c:826
13138 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13141 #: modules/control/rc.c:827
13142 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13145 #: modules/control/rc.c:828
13146 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13149 #: modules/control/rc.c:829
13150 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13153 #: modules/control/rc.c:830
13154 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13157 #: modules/control/rc.c:832
13158 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13161 #: modules/control/rc.c:833
13162 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13165 #: modules/control/rc.c:834
13166 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13167 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
13169 #: modules/control/rc.c:836
13170 msgid "+----[ end of help ]"
13173 #: modules/control/rc.c:963
13174 msgid "Press menu select or pause to continue."
13177 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13178 #: modules/control/rc.c:1487
13179 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13182 #: modules/control/rc.c:1281
13183 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13186 #: modules/control/rc.c:1292
13188 msgid "Playlist has only %u element"
13189 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13193 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13194 msgid "+-[Incoming]"
13197 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13199 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13202 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13204 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13207 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13209 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13212 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13214 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13217 #: modules/control/rc.c:1752
13219 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13222 #: modules/control/rc.c:1754
13224 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13227 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13228 msgid "+-[Video Decoding]"
13231 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13233 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13236 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13238 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13241 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13243 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13246 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13247 msgid "+-[Audio Decoding]"
13250 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13252 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13255 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13257 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13260 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13262 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13265 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13266 msgid "+-[Streaming]"
13269 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13271 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13274 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13276 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13279 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13281 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13282 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
13284 #: modules/demux/aiff.c:49
13285 msgid "AIFF demuxer"
13288 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13289 msgid "ASF/WMV demuxer"
13292 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13293 msgid "Could not demux ASF stream"
13296 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13297 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13300 #: modules/demux/au.c:50
13304 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13305 msgid "Avformat demuxer"
13308 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13310 msgstr "فۆڕماتی Av"
13312 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13313 msgid "Avformat muxer"
13316 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13317 msgid "Avformat mux"
13320 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13321 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13324 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13325 msgid "Format name"
13328 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13329 msgid "Internal libavcodec format name"
13332 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13333 msgid "Force interleaved method"
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13337 msgid "Force index creation"
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13342 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13343 "incomplete (not seekable)."
13346 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13347 msgid "Ask for action"
13350 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13352 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
13354 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13356 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13359 msgid "Fix when necessary"
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13363 msgid "AVI demuxer"
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13367 msgid "Broken or missing AVI Index"
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13372 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13374 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13375 "index in memory.\n"
13376 "This step might take a long time on a large file.\n"
13377 "What do you want to do?"
13380 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13381 msgid "Build index then play"
13384 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13388 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13389 msgid "Do not play"
13392 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13393 msgid "Fixing AVI Index..."
13396 #: modules/demux/cdg.c:43
13397 msgid "CDG demuxer"
13400 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13401 msgid "Dump module"
13404 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13405 msgid "Dump filename"
13408 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13409 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13412 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13413 msgid "Append to existing file"
13416 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13417 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13420 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13421 msgid "File dumper"
13424 #: modules/demux/dirac.c:41
13425 msgid "Value to adjust dts by"
13428 #: modules/demux/dirac.c:54
13429 msgid "Dirac video demuxer"
13432 #: modules/demux/flac.c:50
13433 msgid "FLAC demuxer"
13436 #: modules/demux/image.c:44
13440 #: modules/demux/image.c:52
13444 #: modules/demux/image.c:54
13445 msgid "Decode at the demuxer stage"
13448 #: modules/demux/image.c:56
13449 msgid "Forced chroma"
13452 #: modules/demux/image.c:58
13454 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13455 "specified chroma."
13458 #: modules/demux/image.c:61
13459 msgid "Duration in seconds"
13462 #: modules/demux/image.c:63
13464 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13465 "an unlimited play time."
13468 #: modules/demux/image.c:68
13469 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13472 #: modules/demux/image.c:70
13476 #: modules/demux/image.c:72
13478 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13482 #: modules/demux/image.c:76
13483 msgid "Image demuxer"
13486 #: modules/demux/image.c:77
13490 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13491 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13492 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13494 msgid "Frames per Second"
13495 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
13497 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13499 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13500 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13503 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13504 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13507 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13508 msgid "--- DVD Menu"
13509 msgstr "--- مێنیوی DVD"
13511 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13512 msgid "First Played"
13513 msgstr "یەکەم لێدان"
13515 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13516 msgid "Video Manager"
13517 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
13519 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13520 msgid "----- Title"
13521 msgstr "----- ناونیشان"
13523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13524 msgid "Matroska stream demuxer"
13527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13528 msgid "Respect ordered chapters"
13531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13532 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13536 msgid "Chapter codecs"
13537 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
13539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13540 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13543 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13545 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13548 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13550 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13551 "good for broken files)."
13554 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13555 msgid "Seek based on percent not time"
13558 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13559 msgid "Seek based on percent not time."
13562 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13563 msgid "Dummy Elements"
13566 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13567 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13570 #: modules/demux/mod.c:54
13571 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13574 #: modules/demux/mod.c:55
13575 msgid "Enable reverberation"
13578 #: modules/demux/mod.c:56
13579 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13582 #: modules/demux/mod.c:58
13583 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13586 #: modules/demux/mod.c:60
13587 msgid "Enable megabass mode"
13590 #: modules/demux/mod.c:61
13591 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13594 #: modules/demux/mod.c:63
13596 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13597 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13600 #: modules/demux/mod.c:66
13601 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13604 #: modules/demux/mod.c:68
13605 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13608 #: modules/demux/mod.c:73
13609 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13612 #: modules/demux/mod.c:84
13613 msgid "Reverberation level"
13616 #: modules/demux/mod.c:86
13617 msgid "Reverberation delay"
13620 #: modules/demux/mod.c:88
13624 #: modules/demux/mod.c:91
13625 msgid "Mega bass level"
13628 #: modules/demux/mod.c:93
13629 msgid "Mega bass cutoff"
13632 #: modules/demux/mod.c:95
13636 #: modules/demux/mod.c:98
13637 msgid "Surround level"
13640 #: modules/demux/mod.c:100
13641 msgid "Surround delay (ms)"
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13649 msgid "Classic Rock"
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13682 msgstr "سەردەمییانە"
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13705 msgid "Alternative"
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13709 msgid "Death Metal"
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13718 msgstr "تراکی دەنگ"
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13721 msgid "Euro-Techno"
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13749 msgid "Instrumental"
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13777 msgid "Alternative Rock"
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13797 msgid "Instrumental Pop"
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13801 msgid "Instrumental Rock"
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13817 msgid "Techno-Industrial"
13820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13837 msgid "Southern Rock"
13840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13854 msgstr "٤٠ ـی لوتکە"
13856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13857 msgid "Christian Rap"
13860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13869 msgid "Native American"
13870 msgstr "ئەمریکای خۆماڵی"
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13881 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13883 msgid "Psychedelic"
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13906 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13914 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13918 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13922 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13927 msgid "Rock & Roll"
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13943 msgid "National Folk"
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13951 msgid "Fast Fusion"
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13975 msgid "Gothic Rock"
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13979 msgid "Progressive Rock"
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13983 msgid "Psychedelic Rock"
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13987 msgid "Symphonic Rock"
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13999 msgid "Easy Listening"
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14023 msgid "Chamber Music"
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14043 msgid "Porn Groove"
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14071 msgid "Power Ballad"
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14075 msgid "Rhythmic Soul"
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14111 msgid "Drum & Bass"
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14115 msgid "Club - House"
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14147 msgid "Christian Gangsta Rap"
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14151 msgid "Heavy Metal"
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14155 msgid "Black Metal"
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14163 msgid "Contemporary Christian"
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14167 msgid "Christian Rock"
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14179 msgid "Thrash Metal"
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14195 msgid "MP4 stream demuxer"
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14217 msgid "Information"
14220 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14224 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14228 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14229 msgid "Requirements"
14232 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14233 msgid "Original Format"
14236 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14237 msgid "Display Source As"
14240 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14241 msgid "Host Computer"
14244 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14248 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14249 msgid "Original Performer"
14252 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14253 msgid "Providers Source Content"
14256 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14265 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14267 msgstr "هۆنراوەکان"
14269 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14270 msgid "Record Company"
14273 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14281 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14289 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14293 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14294 msgid "Art Director"
14297 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14298 msgid "Copyright Acknowledgement"
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14306 msgid "Song Description"
14309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14310 msgid "Liner Notes"
14313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14314 msgid "Phonogram Rights"
14317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14318 msgid "Sound Engineer"
14321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14330 msgid "Executive Producer"
14333 #: modules/demux/mpc.c:62
14334 msgid "MusePack demuxer"
14337 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14339 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14343 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14344 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14347 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14351 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14352 msgid "MPEG-4 video"
14355 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14356 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14359 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14360 msgid "H264 video demuxer"
14363 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14364 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14367 #: modules/demux/nsc.c:47
14368 msgid "Windows Media NSC metademux"
14371 #: modules/demux/nsv.c:49
14372 msgid "NullSoft demuxer"
14375 #: modules/demux/nuv.c:49
14376 msgid "Nuv demuxer"
14379 #: modules/demux/ogg.c:55
14380 msgid "OGG demuxer"
14383 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14384 msgid "Google Video"
14385 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14388 msgid "Show shoutcast adult content"
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14392 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14397 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14401 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14402 "prevent adding them to the playlist."
14405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14406 msgid "M3U playlist import"
14409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14410 msgid "RAM playlist import"
14413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14414 msgid "PLS playlist import"
14417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14418 msgid "B4S playlist import"
14421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14422 msgid "DVB playlist import"
14425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14426 msgid "Podcast parser"
14429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14430 msgid "XSPF playlist import"
14433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14434 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14438 msgid "ASX playlist import"
14441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14442 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14446 msgid "QuickTime Media Link importer"
14449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14450 msgid "Google Video Playlist importer"
14453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14454 msgid "Dummy IFO demux"
14457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14458 msgid "iTunes Music Library importer"
14461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14462 msgid "WPL playlist import"
14465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14466 msgid "ZPL playlist import"
14469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14470 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14471 msgid "Podcast Info"
14474 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14475 msgid "Podcast Link"
14478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14479 msgid "Podcast Copyright"
14482 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14483 msgid "Podcast Category"
14486 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14487 msgid "Podcast Keywords"
14490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14491 msgid "Podcast Subtitle"
14494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14495 msgid "Podcast Summary"
14498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14499 msgid "Podcast Publication Date"
14502 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14503 msgid "Podcast Author"
14506 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14507 msgid "Podcast Subcategory"
14510 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14511 msgid "Podcast Duration"
14514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14515 msgid "Podcast Type"
14518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14519 msgid "Podcast Size"
14522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14527 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14531 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14535 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14539 #: modules/demux/ps.c:43
14540 msgid "Trust MPEG timestamps"
14543 #: modules/demux/ps.c:44
14545 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14546 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14547 "calculate from the bitrate instead."
14550 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14551 msgid "MPEG-PS demuxer"
14554 #: modules/demux/ps.c:57
14558 #: modules/demux/pva.c:43
14559 msgid "PVA demuxer"
14562 #: modules/demux/rawaud.c:44
14563 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14566 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14568 msgid "Audio channels"
14569 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
14571 #: modules/demux/rawaud.c:47
14572 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14575 #: modules/demux/rawaud.c:49
14576 msgid "FOURCC code of raw input format"
14579 #: modules/demux/rawaud.c:51
14580 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14583 #: modules/demux/rawaud.c:53
14584 msgid "Forces the audio language"
14587 #: modules/demux/rawaud.c:54
14589 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14590 "Default is 'eng'. "
14593 #: modules/demux/rawaud.c:64
14594 msgid "Raw audio demuxer"
14597 #: modules/demux/rawdv.c:43
14599 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14602 #: modules/demux/rawdv.c:51
14603 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14606 #: modules/demux/rawvid.c:45
14608 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14609 "30000/1001 or 29.97"
14612 #: modules/demux/rawvid.c:49
14613 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14616 #: modules/demux/rawvid.c:53
14617 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14620 #: modules/demux/rawvid.c:56
14621 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14624 #: modules/demux/rawvid.c:57
14625 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14628 #: modules/demux/rawvid.c:65
14629 msgid "Raw video demuxer"
14632 #: modules/demux/real.c:70
14633 msgid "Real demuxer"
14636 #: modules/demux/sid.cpp:56
14637 msgid "C64 sid demuxer"
14640 #: modules/demux/smf.c:41
14641 msgid "SMF demuxer"
14644 #: modules/demux/stl.c:43
14645 msgid "EBU STL subtitles parser"
14648 #: modules/demux/subtitle.c:51
14649 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14652 #: modules/demux/subtitle.c:53
14654 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14655 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14658 #: modules/demux/subtitle.c:56
14660 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14664 #: modules/demux/subtitle.c:58
14665 msgid "Override the default track description."
14668 #: modules/demux/subtitle.c:70
14669 msgid "Text subtitle parser"
14672 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14673 msgid "Subtitle delay"
14676 #: modules/demux/subtitle.c:80
14677 msgid "Subtitle format"
14680 #: modules/demux/subtitle.c:83
14681 msgid "Subtitle description"
14684 #: modules/demux/ts.c:94
14688 #: modules/demux/ts.c:96
14689 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14692 #: modules/demux/ts.c:98
14693 msgid "Set id of ES to PID"
14696 #: modules/demux/ts.c:99
14698 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14699 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14700 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14703 #: modules/demux/ts.c:104
14704 msgid "Fast udp streaming"
14707 #: modules/demux/ts.c:106
14708 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14711 #: modules/demux/ts.c:108
14712 msgid "MTU for out mode"
14715 #: modules/demux/ts.c:109
14716 msgid "MTU for out mode."
14719 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14723 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14725 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14728 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14729 msgid "Second CSA Key"
14730 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
14732 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14734 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14738 #: modules/demux/ts.c:120
14739 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14742 #: modules/demux/ts.c:121
14744 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14745 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14748 #: modules/demux/ts.c:125
14749 msgid "Separate sub-streams"
14752 #: modules/demux/ts.c:127
14754 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14755 "off this option when using stream output."
14758 #: modules/demux/ts.c:132
14760 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14761 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14764 #: modules/demux/ts.c:137
14765 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14768 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14769 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14773 #: modules/demux/ts.c:172
14774 msgid "Teletext subtitles"
14775 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
14777 #: modules/demux/ts.c:173
14778 msgid "Teletext: additional information"
14779 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
14781 #: modules/demux/ts.c:174
14782 msgid "Teletext: program schedule"
14783 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
14785 #: modules/demux/ts.c:175
14786 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14789 #: modules/demux/ts.c:3594
14790 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14793 #: modules/demux/ts.c:3851
14794 msgid "clean effects"
14795 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
14797 #: modules/demux/ts.c:3852
14798 msgid "hearing impaired"
14801 #: modules/demux/ts.c:3853
14802 msgid "visual impaired commentary"
14805 #: modules/demux/tta.c:45
14806 msgid "TTA demuxer"
14809 #: modules/demux/ty.c:59
14813 #: modules/demux/ty.c:60
14814 msgid "TY Stream audio/video demux"
14817 #: modules/demux/ty.c:776
14818 msgid "Closed captions 1"
14821 #: modules/demux/ty.c:777
14822 msgid "Closed captions 2"
14825 #: modules/demux/ty.c:778
14826 msgid "Closed captions 3"
14829 #: modules/demux/ty.c:779
14830 msgid "Closed captions 4"
14833 #: modules/demux/vc1.c:44
14834 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14837 #: modules/demux/vc1.c:50
14838 msgid "VC1 video demuxer"
14841 #: modules/demux/vobsub.c:49
14842 msgid "Vobsub subtitles parser"
14845 #: modules/demux/voc.c:43
14846 msgid "VOC demuxer"
14849 #: modules/demux/wav.c:45
14850 msgid "WAV demuxer"
14853 #: modules/demux/xa.c:43
14857 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14858 msgid "Closed captions"
14861 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14862 msgid "Textual audio descriptions"
14863 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
14865 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14866 msgid "Ticker text"
14869 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14870 msgid "Active regions"
14871 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
14873 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14874 msgid "Semantic annotations"
14877 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14881 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14882 msgid "Linguistic markup"
14885 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14889 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14890 msgid "Subtitles (images)"
14891 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
14893 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14894 msgid "Slides (text)"
14895 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
14897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14898 msgid "Slides (images)"
14899 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
14901 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14902 msgid "Unknown category"
14903 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
14905 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14906 msgid "About VLC media player"
14907 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
14909 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14913 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14918 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14922 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14924 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14927 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14928 msgid "Compiled by %s with %@"
14931 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14933 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14934 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14935 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14936 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14937 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14938 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14939 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14940 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14943 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14944 msgid "VLC media player Help"
14945 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
14947 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14958 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14963 msgid "Enable dynamic range compressor"
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14967 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14969 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14989 msgid "Enable Spatializer"
14992 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14993 msgid "Headphone virtualization"
14996 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14997 msgid "Volume normalization"
15000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15001 msgid "Maximum level"
15002 msgstr "زۆرترین ئاست"
15004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15010 msgid "Audio Effects"
15011 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
15013 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15014 msgid "Duplicate current profile..."
15017 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15018 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15019 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15020 msgid "Organize Profiles..."
15023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15024 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15028 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15030 msgid "Enter a name for the new profile:"
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15035 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15038 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15039 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15042 msgstr "پاشەکەوتکردن"
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15046 msgid "Remove a preset"
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15050 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15051 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15056 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15060 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15061 msgid "Add new Preset..."
15064 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15065 msgid "Organize Presets..."
15068 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15069 msgid "Save current selection as new preset"
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15073 msgid "Enter a name for the new preset:"
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15077 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15081 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15086 msgstr "دڵخوازەکان"
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15089 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15090 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15096 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15098 msgstr "پاککردنەوە"
15100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15105 #: modules/video_filter/extract.c:75
15109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15118 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15119 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15120 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15121 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15122 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15123 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15124 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15142 msgstr "بێ ناونیشان"
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15150 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15154 msgid "Input has changed"
15157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15159 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15160 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15164 msgid "Invalid selection"
15167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15168 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15172 msgid "No input found"
15175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15176 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15179 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15180 msgid "Jump To Time"
15181 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
15183 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15187 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15188 msgid "Jump to time"
15189 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
15191 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15192 msgid "Click to play or pause the current media."
15195 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15201 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15205 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15209 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15211 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15217 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15218 "to change current playback position."
15221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15222 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15225 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15226 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15229 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15230 msgid "Click to stop playback."
15233 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15234 msgid "Show/Hide Playlist"
15237 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15239 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15240 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15243 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15244 #: share/lua/http/index.html:241
15248 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15250 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15259 msgid "Click to enable or disable random playback."
15262 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15264 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15265 "to change the volume."
15268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15269 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15272 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15273 msgid "Full Volume"
15276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15277 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15280 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15283 msgstr "کاریگەرییەکان"
15285 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15287 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15291 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15292 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15295 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15296 msgid "Click to go to the next playlist item."
15299 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15300 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15303 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15304 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15308 msgid "Convert & Stream"
15311 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15315 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15316 msgid "Drop media here"
15319 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15320 msgid "Open media..."
15323 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15324 msgid "Choose Profile"
15327 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15328 msgid "Customize..."
15331 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15332 msgid "Choose Destination"
15335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15336 msgid "Choose an output location"
15339 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15340 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15341 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15346 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15353 msgid "Setup Streaming..."
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15357 msgid "Save as File"
15360 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15361 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15362 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15368 msgstr "جێبەجێکردن"
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15371 msgid "Save as new Profile..."
15374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15375 msgid "Encapsulation"
15378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15379 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15381 msgid "Video codec"
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15385 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15386 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15387 msgid "Audio codec"
15388 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15391 msgid "Keep original video track"
15394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15400 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15401 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15404 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15409 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15410 msgid "Keep original audio track"
15413 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15414 msgid "Overlay subtitles on the video"
15417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15418 msgid "Stream Destination"
15421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15422 msgid "Stream Announcement"
15425 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15426 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15439 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15441 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15442 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15445 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15446 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15447 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15451 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15454 msgid "SAP Announcement"
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15458 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15459 msgid "HTTP Announcement"
15462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15463 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15464 msgid "RTSP Announcement"
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15468 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15469 msgid "Export SDP as file"
15470 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15473 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15478 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15479 "technical reasons."
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15483 msgid "Save as new profile"
15486 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15487 msgid "Remove a profile"
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15491 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15495 msgid "%@ stream to %@:%@"
15498 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15499 msgid "No Address given"
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15503 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15507 msgid "No Channel Name given"
15510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15512 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15516 msgid "No SDP URL given"
15519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15520 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15531 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15534 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
15536 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15537 msgid "Errors and Warnings"
15538 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
15540 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15542 msgstr "پاککردنەوە"
15544 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15546 msgid "Show Details"
15547 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
15549 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15551 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
15553 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15555 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
15557 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15558 msgid "Hide no user action dialogs"
15561 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15563 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15567 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15568 msgid "(no item is being played)"
15569 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
15571 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15572 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15575 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15576 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15577 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15581 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15582 msgid "Open CrashLog..."
15585 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15586 msgid "Save this Log..."
15587 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
15589 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15593 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15598 msgid "VLC crashed previously"
15599 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15603 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15605 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15606 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15607 "URL of a network stream, ..."
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15611 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15616 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15620 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15621 msgid "Don't ask again"
15624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15625 msgid "VLC media playback"
15628 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15629 msgid "No CrashLog found"
15630 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
15632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15635 msgstr "بەردەوامبوون"
15637 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15638 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15641 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15642 msgid "Remove old preferences?"
15643 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
15645 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15646 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15649 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15650 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15653 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15655 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15659 msgid "Video device"
15660 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
15662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15664 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15665 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15675 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15676 "is fully transparent."
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15680 msgid "Black screens in fullscreen"
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15684 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15688 msgid "Show Fullscreen controller"
15689 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
15691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15692 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15696 msgid "Auto-playback of new items"
15697 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
15699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15700 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15704 msgid "Keep Recent Items"
15705 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
15707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15709 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15714 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15718 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15722 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15727 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15728 "you can choose to control the global system volume instead."
15731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15732 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15737 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15738 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15742 msgid "Control playback with media keys"
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15747 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15752 msgid "Run VLC with dark interface style"
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15757 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15758 "the grey interface style is used."
15761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15762 msgid "Use the native fullscreen mode"
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15767 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15768 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15774 msgid "Resize interface to the native video size"
15777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15779 "You have two choices:\n"
15780 " - The interface will resize to the native video size\n"
15781 " - The video will fit to the interface size\n"
15782 " By default, interface resize to the native video size."
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15787 msgid "Pause the video playback when minimized"
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15792 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15793 "minimizing the window."
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15797 msgid "Allow automatic icon changes"
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15802 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15806 msgid "Lock Aspect Ratio"
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15810 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15814 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15818 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15822 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15826 msgid "Show Audio Effects Button"
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15830 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15834 msgid "Show Sidebar"
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15838 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15842 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15847 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15848 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15856 msgid "Pause iTunes"
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15860 msgid "Pause and resume iTunes"
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15864 msgid "Mac OS X interface"
15865 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15876 msgid "Apple Remote and media keys"
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15880 msgid "Video output"
15883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15884 msgid "Track Number"
15887 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15889 #: modules/mux/asf.c:58
15893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15895 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15905 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15906 msgid "Check for Update..."
15907 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15910 msgid "Preferences..."
15911 msgstr "ویستراوەکان..."
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15920 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15924 msgstr "شاردنەوەی VLC"
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15927 msgid "Hide Others"
15928 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
15930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15932 msgstr "پیشاندانی هەموو"
15934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15936 msgstr "دەرچوون لە VLC"
15938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15943 msgid "Advanced Open File..."
15944 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
15946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15947 msgid "Open File..."
15948 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
15950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15951 msgid "Open Disc..."
15952 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
15954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15955 msgid "Open Network..."
15956 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
15958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15959 msgid "Open Capture Device..."
15962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15963 msgid "Open Recent"
15964 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
15966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15967 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15971 msgid "Convert / Stream..."
15974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15980 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
15982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15986 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15988 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15995 msgid "Playlist Table Columns"
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16003 msgid "Playback Speed"
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16007 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16008 msgid "Track Synchronization"
16011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16016 msgid "Quit after Playback"
16017 msgstr "دەربچۆ دوای لێدان"
16019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16020 msgid "Step Forward"
16021 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16024 msgid "Step Backward"
16025 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16028 msgid "Increase Volume"
16029 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16032 msgid "Decrease Volume"
16033 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16036 msgid "Audio Device"
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16041 msgstr "نیو قەبارە"
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16045 msgid "Normal Size"
16046 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16049 msgid "Double Size"
16050 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16053 msgid "Fit to Screen"
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16058 msgid "Float on Top"
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16063 msgid "Fullscreen Video Device"
16064 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16067 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16068 msgid "Post processing"
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16072 msgid "Add Subtitle File..."
16075 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16076 msgid "Subtitles Track"
16077 msgstr "تراکی ژێرنووس"
16079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16088 msgid "Outline Thickness"
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16092 msgid "Background Opacity"
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16096 msgid "Background Color"
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16100 msgid "Transparent"
16103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16108 msgid "Minimize Window"
16109 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
16111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16112 msgid "Close Window"
16113 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
16115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16120 msgid "Main Window..."
16123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16124 msgid "Audio Effects..."
16127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16128 msgid "Video Effects..."
16131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16132 msgid "Bookmarks..."
16133 msgstr "دڵخوازەکان"
16135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16136 msgid "Playlist..."
16137 msgstr "لیستی لێدان..."
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16140 msgid "Media Information..."
16141 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
16143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16144 msgid "Messages..."
16145 msgstr "پەیامەکان..."
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16148 msgid "Errors and Warnings..."
16149 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16152 msgid "Bring All to Front"
16153 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16161 msgid "VLC media player Help..."
16162 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16165 msgid "ReadMe / FAQ..."
16166 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16169 msgid "Online Documentation..."
16170 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16173 msgid "VideoLAN Website..."
16174 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16177 msgid "Make a donation..."
16178 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16181 msgid "Online Forum..."
16182 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
16184 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16186 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16189 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16191 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16192 "drop files here to play."
16195 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16200 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16202 msgid "Unsubscribe"
16205 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16207 msgid "Subscribe to a podcast"
16210 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16212 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16215 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16216 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16219 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16220 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16223 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16227 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16228 msgid "MY COMPUTER"
16231 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16235 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16236 msgid "LOCAL NETWORK"
16239 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16244 msgid "No device is selected"
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16249 "No device is selected.\n"
16251 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16255 msgid "Open Source"
16256 msgstr "سەرچاوە کراوە"
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16259 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16269 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16271 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16272 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16273 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16274 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16283 msgid "Choose a file"
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16287 msgid "Click to select a file for playback"
16290 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16291 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16294 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16295 msgid "Play another media synchronously"
16298 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16302 msgstr "هەڵبژێرە..."
16304 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16306 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16311 msgid "Custom playback"
16314 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16315 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16319 msgid "Open BDMV folder"
16322 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16323 msgid "Insert Disc"
16326 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16327 msgid "Disable DVD menus"
16330 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16331 msgid "Enable DVD menus"
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16336 msgstr "ناونیشانی IP"
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16340 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16341 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16342 "press the button below."
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16347 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16348 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16349 "IP automatically.\n"
16351 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16357 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16358 "click on the respective button below."
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16362 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16366 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16367 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16382 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16383 msgid "Input Devices"
16386 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16388 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16393 msgid "Subscreen left"
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16397 msgid "Subscreen top"
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16401 msgid "Capture Audio"
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16405 msgid "Current channel:"
16406 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16409 msgid "Previous Channel"
16410 msgstr "کەناڵی پێشوو"
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16413 msgid "Next Channel"
16414 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16417 msgid "Retrieving Channel Info..."
16418 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16421 msgid "EyeTV is not launched"
16422 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16426 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16427 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16429 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
16430 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
16432 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16433 msgid "Launch EyeTV now"
16434 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
16436 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16437 msgid "Download Plugin"
16438 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16441 msgid "Image width"
16444 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16445 msgid "Image height"
16446 msgstr "بەرزی وێنە"
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16449 msgid "Add Subtitle File:"
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16453 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16457 msgid "Click to select a subtitle file."
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16461 msgid "Override parameters"
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16469 msgid "Subtitle encoding"
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16475 msgstr "قەبارەی فۆنت"
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16478 msgid "Subtitle alignment"
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16482 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16486 msgid "Font Properties"
16487 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16490 msgid "Subtitle File"
16491 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16496 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16503 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16504 msgid "Composite input"
16507 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16508 msgid "S-Video input"
16511 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16512 msgid "Streaming/Saving:"
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16516 msgid "Settings..."
16517 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
16519 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16520 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16523 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16524 msgid "Display the stream locally"
16527 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16528 msgid "Dump raw input"
16531 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16532 msgid "Encapsulation Method"
16535 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16536 msgid "Transcoding options"
16539 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16541 msgid "Bitrate (kb/s)"
16544 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16545 msgid "Stream Announcing"
16548 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16549 msgid "Channel Name"
16550 msgstr "ناوی کەناڵ"
16552 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16556 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16559 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
16561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16562 msgid "Save Playlist..."
16563 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
16565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16566 msgid "Expand Node"
16569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16570 msgid "Download Cover Art"
16573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16574 msgid "Fetch Meta Data"
16577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16578 msgid "Reveal in Finder"
16581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16582 msgid "Sort Node by Name"
16585 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16586 msgid "Sort Node by Author"
16589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16590 msgid "Search in Playlist"
16591 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
16593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16594 msgid "File Format:"
16595 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
16597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16598 msgid "Extended M3U"
16601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16602 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16606 msgid "HTML playlist"
16609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16610 msgid "Save Playlist"
16611 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
16613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16614 msgid "Meta-information"
16617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16619 msgid "Media Information"
16620 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
16622 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16627 msgid "Save Metadata"
16630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16631 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16636 msgid "Codec Details"
16637 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
16639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16640 msgid "Read at media"
16641 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
16643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16644 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16645 msgid "Input bitrate"
16646 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
16648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16653 msgid "Stream bitrate"
16656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16657 msgid "Decoded blocks"
16660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16661 msgid "Displayed frames"
16662 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
16664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16665 msgid "Lost frames"
16666 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
16668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16674 msgid "Sent packets"
16675 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
16677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16679 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
16681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16683 msgstr "تێکڕا بنێرە"
16685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16686 msgid "Played buffers"
16689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16690 msgid "Lost buffers"
16693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16694 msgid "Error while saving meta"
16697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16698 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16703 msgid "Preferences"
16704 msgstr "ویستراوەکان"
16706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16708 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
16710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16714 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16715 msgid "Select a directory"
16716 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
16718 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16719 msgid "Select a file"
16720 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16722 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16729 msgid "Interface Settings"
16730 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16733 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16735 msgid "Audio Settings"
16736 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16741 msgid "Video Settings"
16742 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16747 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16751 msgid "Input & Codec Settings"
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16755 msgid "General Audio"
16756 msgstr "دەنگی گشتی"
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16759 msgid "Preferred Audio language"
16760 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
16762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16763 msgid "Enable Last.fm submissions"
16764 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16767 msgid "Visualization"
16768 msgstr "هێنانە پێش چاو"
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16771 msgid "Keep audio level between sessions"
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16775 msgid "Always reset audio start level to:"
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16783 msgid "Change Hotkey"
16784 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
16786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16787 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16791 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16800 msgid "Repair AVI Files"
16801 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16804 msgid "Default Caching Level"
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16813 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16818 msgid "Codecs / Muxers"
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16822 msgid "Hardware Acceleration"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16826 msgid "Post-Processing Quality"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16830 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16834 msgid "Open network streams using the following protocols"
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16838 msgid "Note that these are system-wide settings."
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16842 msgid "Interface style"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16854 msgid "Album art download policy"
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16858 msgid "Show video within the main window"
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16862 msgid "Show Fullscreen Controller"
16863 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
16865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16867 msgid "Privacy / Network Interaction"
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16871 msgid "Automatically check for updates"
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16875 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16879 msgid "Default Encoding"
16880 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16883 msgid "Display Settings"
16884 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16889 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16892 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16893 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16899 msgid "Subtitle languages"
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16904 msgid "Preferred subtitle language"
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16909 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16912 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16922 msgid "Outline color"
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16927 msgid "Outline thickness"
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16931 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16940 msgid "Output module"
16943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16944 msgid "Video snapshots"
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16960 msgid "Sequential numbering"
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16964 msgid "Last check on: %@"
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16968 msgid "No check was performed yet."
16971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16972 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16973 msgid "Lowest latency"
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16978 msgid "Low latency"
16981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16983 msgid "High latency"
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16988 msgid "Higher latency"
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16993 msgid "Reset Preferences"
16994 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16998 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17000 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17001 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17002 "stop immediately.\n"
17004 "The Media Library will not be affected.\n"
17006 "Are you sure you want to continue?"
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17010 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17019 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17024 "Press new keys for\n"
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17029 msgid "Invalid combination"
17032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17033 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17038 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17041 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17043 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17047 msgid "Audio/Video"
17050 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17052 msgid "Audio track synchronization:"
17055 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17056 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17060 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17061 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17064 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17066 msgid "Subtitles/Video"
17067 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
17069 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17071 msgid "Subtitle track synchronization:"
17074 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17075 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17078 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17080 msgid "Subtitle speed:"
17083 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17087 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17089 msgid "Subtitle duration factor:"
17092 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17093 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17095 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17096 "Set 0 to disable."
17099 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17102 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17103 "Set 0 to disable."
17106 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17109 "Recalculate subtitle duration according\n"
17110 "to their content and this value.\n"
17111 "Set 0 to disable."
17114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17116 msgid "Video Effects"
17117 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
17119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17130 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17131 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17138 msgid "Image Adjust"
17141 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17143 msgid "Brightness Threshold"
17146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17149 msgstr "تیژکردنەوە"
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17159 msgid "Banding removal"
17162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17179 msgid "Synchronize top and bottom"
17182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17184 msgid "Synchronize left and right"
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17193 msgid "Rotate by 90 degrees"
17194 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17197 msgid "Rotate by 180 degrees"
17198 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17200 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17201 msgid "Rotate by 270 degrees"
17202 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
17204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17205 msgid "Flip horizontally"
17206 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
17208 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17209 msgid "Flip vertically"
17210 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17213 msgid "Magnification/Zoom"
17214 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17218 msgid "Puzzle game"
17219 msgstr "یاری مەتەڵ"
17221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17222 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17229 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17235 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17240 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17242 msgid "Number of clones"
17245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17252 msgid "Color threshold"
17255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17266 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17279 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17286 msgid "Color extraction"
17287 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17290 msgid "Invert colors"
17291 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17299 msgid "Posterize level"
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17304 msgid "Motion blur"
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17313 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17314 msgid "Motion Detect"
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17319 msgid "Water effect"
17320 msgstr "کاریگەری ئاو"
17322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17329 msgstr "دەق زیاد بکە"
17331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17332 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17339 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17349 msgid "Transparency"
17352 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17353 msgid "Organize profiles..."
17356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17357 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17361 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17366 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17371 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17375 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17379 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17384 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17389 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17393 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17397 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17402 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17407 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17411 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17416 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17417 "ASF, OGG and RAW)"
17420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17422 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17426 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17431 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17435 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17439 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17443 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17447 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17451 msgid "MPEG Program Stream"
17454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17455 msgid "MPEG Transport Stream"
17458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17459 msgid "MPEG 1 Format"
17460 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
17462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17464 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17465 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17466 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17467 "at http://yourip:8080 by default."
17470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17472 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17473 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17474 "generally the most compatible"
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17479 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17480 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17481 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17482 "at mms://yourip:8080 by default."
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17487 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17488 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17489 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17490 "encapsulated in HTTP)."
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17494 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17498 msgid "Use this to stream to a single computer."
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17503 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17504 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17505 "address beginning with 239.255."
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17510 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17511 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17512 "but it won't work over the Internet."
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17517 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17523 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17524 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17525 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17534 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17538 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17545 msgstr "زانیاری زیاتر"
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17549 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17550 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17551 "access to more features."
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17556 msgid "Stream to network"
17559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17560 msgid "Transcode/Save to file"
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17564 msgid "Choose input"
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17568 msgid "Choose here your input stream."
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17573 msgid "Select a stream"
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17577 msgid "Existing playlist item"
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17581 msgid "Partial Extract"
17582 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17586 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17587 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17588 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17600 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17604 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17605 msgid "Destination"
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17609 msgid "Streaming method"
17612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17613 msgid "Address of the computer to stream to."
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17617 msgid "UDP Unicast"
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17621 msgid "UDP Multicast"
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17631 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17632 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17636 msgid "Transcode audio"
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17640 msgid "Transcode video"
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17645 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17651 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17656 msgid "Encapsulation format"
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17661 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17662 "previously chosen settings all formats won't be available."
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17666 msgid "Additional streaming options"
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17670 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17674 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17679 msgid "Local playback"
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17683 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17687 msgid "Additional transcode options"
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17691 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17695 msgid "Select the file to save to"
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17700 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17701 "the receiving user as they become part of the image."
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17706 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17715 msgid "Encap. format"
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17719 msgid "Input stream"
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17723 msgid "Save file to"
17724 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
17726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17727 msgid "Include subtitles"
17728 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
17730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17731 msgid "No input selected"
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17736 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17738 "Choose one before going to the next page."
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17742 msgid "No valid destination"
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17747 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17750 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17751 "and the help texts in this window."
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17756 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17757 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17759 "Correct your selection and try again."
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17763 msgid "Select the directory to save to"
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17767 msgid "No folder selected"
17768 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17771 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17776 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17781 msgid "No file selected"
17782 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17785 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17790 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17814 msgid "yes: from %@ to %@"
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17818 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17822 msgid "This allows streaming on a network."
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17827 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17828 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17829 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17830 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17834 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17838 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17843 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17844 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17845 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17846 "this setting to 1."
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17851 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17852 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17853 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17854 "extra interface.\n"
17855 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17856 "name will be used."
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17861 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17864 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17868 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17869 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17872 #: modules/gui/ncurses.c:69
17873 msgid "Filebrowser starting point"
17876 #: modules/gui/ncurses.c:71
17878 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17879 "show you initially."
17882 #: modules/gui/ncurses.c:76
17883 msgid "Ncurses interface"
17886 #: modules/gui/ncurses.c:764
17891 #: modules/gui/ncurses.c:768
17896 #: modules/gui/ncurses.c:862
17898 msgstr "[پیشاندان]"
17900 #: modules/gui/ncurses.c:864
17901 msgid " h,H Show/Hide help box"
17904 #: modules/gui/ncurses.c:865
17905 msgid " i Show/Hide info box"
17908 #: modules/gui/ncurses.c:866
17909 msgid " M Show/Hide metadata box"
17912 #: modules/gui/ncurses.c:867
17913 msgid " L Show/Hide messages box"
17916 #: modules/gui/ncurses.c:868
17917 msgid " P Show/Hide playlist box"
17920 #: modules/gui/ncurses.c:869
17921 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17924 #: modules/gui/ncurses.c:870
17925 msgid " x Show/Hide objects box"
17928 #: modules/gui/ncurses.c:871
17929 msgid " S Show/Hide statistics box"
17932 #: modules/gui/ncurses.c:872
17933 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17936 #: modules/gui/ncurses.c:873
17937 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17940 #: modules/gui/ncurses.c:877
17944 #: modules/gui/ncurses.c:879
17945 msgid " q, Q, Esc Quit"
17948 #: modules/gui/ncurses.c:880
17952 #: modules/gui/ncurses.c:881
17953 msgid " <space> Pause/Play"
17956 #: modules/gui/ncurses.c:882
17957 msgid " f Toggle Fullscreen"
17960 #: modules/gui/ncurses.c:883
17961 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17964 #: modules/gui/ncurses.c:884
17965 msgid " [, ] Next/Previous title"
17968 #: modules/gui/ncurses.c:885
17969 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17972 #. xgettext: You can use ← and → characters
17973 #: modules/gui/ncurses.c:887
17975 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17978 #: modules/gui/ncurses.c:888
17979 msgid " a, z Volume Up/Down"
17982 #: modules/gui/ncurses.c:889
17986 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17987 #: modules/gui/ncurses.c:891
17988 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17991 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17992 #: modules/gui/ncurses.c:893
17993 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17996 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17997 #: modules/gui/ncurses.c:895
17998 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18001 #: modules/gui/ncurses.c:899
18003 msgstr "[لیستی لێدان]"
18005 #: modules/gui/ncurses.c:901
18006 msgid " r Toggle Random playing"
18009 #: modules/gui/ncurses.c:902
18010 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18013 #: modules/gui/ncurses.c:903
18014 msgid " R Toggle Repeat item"
18017 #: modules/gui/ncurses.c:904
18018 msgid " o Order Playlist by title"
18021 #: modules/gui/ncurses.c:905
18022 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18025 #: modules/gui/ncurses.c:906
18026 msgid " g Go to the current playing item"
18029 #: modules/gui/ncurses.c:907
18030 msgid " / Look for an item"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:908
18034 msgid " ; Look for the next item"
18037 #: modules/gui/ncurses.c:909
18038 msgid " A Add an entry"
18041 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18042 #: modules/gui/ncurses.c:911
18043 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18046 #: modules/gui/ncurses.c:912
18047 msgid " e Eject (if stopped)"
18050 #: modules/gui/ncurses.c:916
18051 msgid "[Filebrowser]"
18054 #: modules/gui/ncurses.c:918
18055 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18058 #: modules/gui/ncurses.c:919
18059 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18062 #: modules/gui/ncurses.c:920
18063 msgid " . Show/Hide hidden files"
18066 #: modules/gui/ncurses.c:924
18070 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18071 #: modules/gui/ncurses.c:927
18073 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18076 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18078 msgstr "[دووبارە] "
18080 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18082 msgstr "[هەڕەمەکی] "
18084 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18088 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18090 msgid " Source : %s"
18091 msgstr "سەرچاوە : %s"
18093 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18095 msgid " Position : %s/%s"
18098 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18099 msgid " Volume : Mute"
18102 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18104 msgid " Volume : %3ld%%"
18107 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18108 msgid " Volume : ----"
18111 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18113 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18116 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18118 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18121 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18122 msgid " Source: <no current item> "
18125 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18126 msgid " [ h for help ]"
18127 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
18129 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18132 msgstr "کردنەوە: %s"
18134 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18137 msgstr "دۆزینەوە: %s"
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18144 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18147 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18148 msgid "Previous Chapter/Title"
18149 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18152 msgid "Next Chapter/Title"
18153 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18156 msgid "Teletext Activation"
18157 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18160 msgid "Toggle Transparency "
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18166 "If the playlist is empty, open a medium"
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18170 msgid "Previous / Backward"
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18174 msgid "Next / Forward"
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18178 msgid "De-Fullscreen"
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18182 msgid "Extended panel"
18183 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18190 msgid "Frame By Frame"
18191 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18194 msgid "Trickplay Reverse"
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18199 msgid "Step backward"
18200 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18204 msgid "Step forward"
18205 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
18207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18208 msgid "Loop / Repeat"
18211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18212 msgid "Open subtitles"
18215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18216 msgid "Dock fullscreen controller"
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18220 msgid "Stop playback"
18223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18224 msgid "Open a medium"
18225 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
18227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18228 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18232 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18236 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18240 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18244 msgid "Show extended settings"
18247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18248 msgid "Toggle playlist"
18251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18252 msgid "Take a snapshot"
18255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18256 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18260 msgid "Frame by frame"
18261 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18268 msgid "Change the loop and repeat modes"
18271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18272 msgid "Previous media in the playlist"
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18276 msgid "Next media in the playlist"
18279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18281 msgid "Open subtitle file"
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18285 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18289 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18294 msgctxt "Tooltip|Mute"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18299 msgid "Pause the playback"
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18304 "Loop from point A to point B continuously\n"
18305 "Click to set point A"
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18309 msgid "Click to set point B"
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18313 msgid "Stop the A to B loop"
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18317 msgid "Aspect Ratio"
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18321 #: modules/video_filter/logo.c:48
18322 msgid "Logo filenames"
18323 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18326 #: modules/video_filter/erase.c:55
18328 msgstr "دەمامکی وێنە"
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18332 "No v4l2 instance found.\n"
18333 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18335 "Controls will automatically appear here."
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18440 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18461 msgid "Force update of this dialog's values"
18464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18465 msgid "&Fingerprint"
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18469 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18474 msgstr "لێدوانەکان"
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18477 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18482 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18483 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18487 msgid "Current media / stream statistics"
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18495 msgid "Output/Written/Sent"
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18499 msgid "Media data size"
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18503 msgid "Demuxed data size"
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18507 msgid "Content bitrate"
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18511 msgid "Discarded (corrupted)"
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18515 msgid "Dropped (discontinued)"
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18552 msgid "Upstream rate"
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18565 msgid "Last 60 seconds"
18568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18573 msgid "Current visualization"
18576 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18578 "Current playback speed: %1\n"
18582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18583 msgid "Revert to normal play speed"
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18587 msgid "Download cover art"
18590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18591 msgid "Add cover art from file"
18594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18595 msgid "Choose Cover Art"
18598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18599 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18604 msgid "Elapsed time"
18607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18609 msgid "Total/Remaining time"
18612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18613 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18617 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18620 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18621 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18625 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18629 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18634 msgid "Select one or multiple files"
18635 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
18637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18638 msgid "File names:"
18639 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18647 msgid "Eject the disc"
18648 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
18650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18652 msgstr "کەناڵەکان:"
18654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18655 msgid "Selected ports:"
18656 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
18658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18663 msgid "Use VLC pace"
18666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18667 msgid "TV - digital"
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18675 msgid "Delivery system"
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18679 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18683 msgid "Transponder symbol rate"
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18691 msgid "TV - analog"
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18695 msgid "Device name"
18696 msgstr "ناوی ئامێر"
18698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18699 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18702 #. xgettext: frames per second
18703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18708 msgid "Advanced Options"
18709 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
18711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18712 msgid "Double click to get media information"
18713 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
18715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18716 msgid "Change playlistview"
18719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18720 msgid "Search the playlist"
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18728 msgid "My Computer"
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18736 msgid "Local Network"
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18744 msgid "Remove this podcast subscription"
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18748 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18752 msgid "Create Directory"
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18756 msgid "Create Folder"
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18760 msgid "Enter name for new directory:"
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18764 msgid "Enter name for new folder:"
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18780 msgid "Display size"
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18792 msgid "Playlist View Mode"
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18797 "Playlist is currently empty.\n"
18798 "Drop a file here or select a media source from the left."
18801 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18806 msgid "Detailed List"
18809 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18813 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18814 msgid "PictureFlow"
18817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18818 msgid "Select File"
18819 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
18821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18823 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18824 "key to remove hotkeys"
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18841 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
18843 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18844 msgid "Application level hotkey"
18847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18848 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18852 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18853 msgid "Desktop level hotkey"
18856 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18859 "Double click to change.\n"
18860 "Delete key to remove."
18863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18864 msgid "Hotkey change"
18867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18868 msgid "Press the new key or combination for "
18871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18876 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18880 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18884 msgid "Key or combination: "
18887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18891 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18893 msgid "Input & Codecs Settings"
18896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18898 msgid "Configure Hotkeys"
18901 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18907 "If this property is blank, different values\n"
18908 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18909 "You can define a unique one or configure them \n"
18910 "individually in the advanced preferences."
18913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18914 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18918 msgid "VLC skins website"
18921 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18922 msgid "System's default"
18925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18926 msgid "File associations"
18929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18931 msgid "Audio Files"
18932 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
18934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18936 msgid "Video Files"
18937 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
18939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18941 msgid "Playlist Files"
18942 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
18944 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18946 msgstr "&جێبەجێکردن"
18948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18950 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18956 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
18958 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18959 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18964 msgid "Edit selected profile"
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18968 msgid "Delete selected profile"
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18972 msgid "Create a new profile"
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18976 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18980 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18981 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18985 msgid " Profile Name Missing"
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18989 msgid "You must set a name for the profile."
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18993 msgid "File/Directory"
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18997 msgid "File/Folder"
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19005 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19009 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19013 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19014 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19019 msgstr "ناوی پەڕگە"
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19023 msgid "Save file..."
19026 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19028 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19042 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19045 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19046 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19050 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19054 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19061 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19062 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19065 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19066 msgid "Mount Point"
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19074 msgid "Edit Bookmarks"
19075 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19078 msgid "Create a new bookmark"
19079 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19082 msgid "Delete the selected item"
19083 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19086 msgid "Delete all the bookmarks"
19087 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19112 msgid "Destination file:"
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19120 msgid "Display the output"
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19124 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19136 msgid "Containers (*"
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19148 msgid "Hide future errors"
19149 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19152 msgid "Adjustments and Effects"
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19156 msgid "Graphic Equalizer"
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19160 msgid "Synchronization"
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19164 msgid "v4l2 controls"
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19168 msgid "&Write changes to config"
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19173 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19178 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19179 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19180 "form, to anyone.</p>\n"
19181 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19182 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19183 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19184 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19185 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19186 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19190 msgid "Network Access Policy"
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19194 msgid "Automatically retrieve media infos"
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19198 msgid "Regularly check for VLC updates"
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19203 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19211 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19218 msgid "&Recheck version"
19219 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19230 msgid "VLC media player updates"
19231 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19234 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19238 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19239 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19242 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19243 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19246 msgid "Current Media Information"
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19262 msgid "S&tatistics"
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19266 msgid "&Save Metadata"
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19274 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19275 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19278 msgid "Save log file as..."
19279 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19282 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19287 "Cannot write to file %1:\n"
19290 "ناتوانێت بنووسێت لەسەر پەڕگەی %1:\n"
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19294 msgid "Update the tree"
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19298 msgid "Clear the messages"
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19303 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19318 msgid "Capture &Device"
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19323 msgstr "&دیاری بکە"
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19344 msgid "C&onvert / Save"
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19352 msgid "Enter URL here..."
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19356 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19361 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19362 "or the path to a file on your computer,\n"
19363 "it will be automatically selected."
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19367 msgid "Plugins and extensions"
19368 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19383 msgid "Get more extensions from"
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19387 msgid "More information..."
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19391 msgid "Reload extensions"
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19403 msgid "Deletes the selected item"
19404 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19407 msgid "Show settings"
19408 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19415 msgid "Switch to simple preferences view"
19416 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19419 msgid "Switch to full preferences view"
19420 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19424 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19427 msgid "Save and close the dialog"
19428 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19431 msgid "&Reset Preferences"
19432 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19435 msgid "Only show current"
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19439 msgid "Only show modules related to current playback"
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19443 msgid "Advanced Preferences"
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19447 msgid "Simple Preferences"
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19451 msgid "Cannot save Configuration"
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19455 msgid "Preferences file could not be saved"
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19459 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19460 msgstr "دڵنیایت لە وەکخۆی لێکردنەوەی ویستراوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC؟"
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19463 msgid "Open Directory"
19464 msgstr "بوخچە بکەوە"
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19467 msgid "Open Folder"
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19471 msgid "Open playlist..."
19472 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19475 msgid "XSPF playlist"
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19479 msgid "M3U playlist"
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19483 msgid "M3U8 playlist"
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19487 msgid "Save playlist as..."
19488 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19491 msgid "Open subtitles..."
19492 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19495 msgid "Media Files"
19496 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19499 msgid "Subtitle Files"
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19504 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19507 msgid "Stream Output"
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19512 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19513 "on your private network, or on the Internet.\n"
19514 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19515 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19520 "Stream output string.\n"
19521 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19522 "but you can change it manually."
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19526 msgid "Toolbars Editor"
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19530 msgid "Toolbar Elements"
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19534 msgid "Next widget style:"
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19538 msgid "Flat Button"
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19546 msgid "Native Slider"
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19550 msgid "Main Toolbar"
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19554 msgid "Toolbar position:"
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19558 msgid "Under the Video"
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19562 msgid "Above the Video"
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19574 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19578 msgid "Time Toolbar"
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19582 msgid "Fullscreen Controller"
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19586 msgid "Select profile:"
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19590 msgid "New profile"
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19594 msgid "Delete the current profile"
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19602 msgid "Profile Name"
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19606 msgid "Please enter the new profile name."
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19614 msgid "Expanding Spacer"
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19622 msgid "Time Slider"
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19626 msgid "Small Volume"
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19634 msgid "Advanced Buttons"
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19638 msgid "Playback Buttons"
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19642 msgid "Aspect ratio selector"
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19646 msgid "Speed selector"
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19651 msgstr "بڵاوکردنەوە"
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19658 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19662 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19663 msgstr "کاژێر / خولەک / چرکە:"
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19666 msgid "Day / Month / Year:"
19667 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19674 msgid "Repeat delay:"
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19691 msgid "Save VLM configuration as..."
19692 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19695 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19699 msgid "Open VLM configuration..."
19700 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19703 msgid "Broadcast: "
19704 msgstr "بڵاوکردنەوە:"
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19714 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19715 msgid "Control menu for the player"
19718 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19755 msgid "Open &File..."
19758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19759 msgid "&Open Multiple Files..."
19762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19763 msgid "Open &Disc..."
19764 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
19766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19767 msgid "Open &Network Stream..."
19770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19771 msgid "Open &Capture Device..."
19774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19775 msgid "Open &Location from clipboard"
19778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19779 msgid "Open &Recent Media"
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19783 msgid "Conve&rt / Save..."
19784 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن..."
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19791 msgid "Quit at the end of playlist"
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19795 msgid "Close to systray"
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19803 msgid "&Effects and Filters"
19804 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
19806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19807 msgid "&Track Synchronization"
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19811 msgid "Program Guide"
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19815 msgid "Plu&gins and extensions"
19816 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19819 msgid "Customi&ze Interface..."
19822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19823 msgid "&Preferences"
19824 msgstr "&ویستراوەکان"
19826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19832 msgstr "لیستی &لێدان"
19834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19839 msgid "Docked Playlist"
19842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19843 msgid "Mi&nimal Interface"
19846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19851 msgid "&Fullscreen Interface"
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19855 msgid "&Advanced Controls"
19856 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
19858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19863 msgid "Visualizations selector"
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19867 msgid "&Increase Volume"
19870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19871 msgid "&Decrease Volume"
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19879 msgid "Audio &Track"
19880 msgstr "&تراکی دەنگ"
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19883 msgid "Audio &Device"
19884 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19887 msgid "&Stereo Mode"
19890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19891 msgid "&Visualizations"
19894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19895 msgid "Add &Subtitle File..."
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19903 msgid "Video &Track"
19904 msgstr "&تراکی دەنگ"
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19907 msgid "&Fullscreen"
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19911 msgid "Always Fit &Window"
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19915 msgid "Always &on Top"
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19919 msgid "Set as Wall&paper"
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19927 msgid "&Aspect Ratio"
19928 msgstr "&ڕێژەی لاکان"
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19935 msgid "&Deinterlace"
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19939 msgid "&Deinterlace mode"
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19943 msgid "&Post processing"
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19947 msgid "Take &Snapshot"
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19968 msgstr "&یارمەتی..."
19970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19971 msgid "Check for &Updates..."
19972 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
19974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19995 msgid "N&ormal Speed"
19996 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20003 msgid "&Jump Forward"
20004 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20007 msgid "Jump Bac&kward"
20008 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20015 msgid "Open &Network..."
20016 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20019 msgid "Leave Fullscreen"
20020 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20027 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20031 msgid "Sho&w VLC media player"
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20035 msgid "&Open Media"
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20040 msgstr "&پاککردنەوە"
20042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20043 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20048 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20049 "preferences dialog."
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20053 msgid "Systray icon"
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20058 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20063 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20067 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20071 msgid "Show playing item name in window title"
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20075 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20079 msgid "Show notification popup on track change"
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20084 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20085 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20089 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20094 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20095 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20100 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20105 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20106 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20107 "with composite extensions."
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20111 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20115 msgid "Activate the updates availability notification"
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20120 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20121 "once every two weeks."
20124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20125 msgid "Number of days between two update checks"
20128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20129 msgid "Ask for network policy at start"
20132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20133 msgid "Save the recently played items in the menu"
20136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20137 msgid "List of words separated by | to filter"
20140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20141 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20145 msgid "Define the colors of the volume slider "
20148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20150 "Define the colors of the volume slider\n"
20151 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20152 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20153 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20157 msgid "Selection of the starting mode and look "
20160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20162 "Start VLC with:\n"
20164 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20165 " - minimal mode with limited controls"
20168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20169 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20173 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20177 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20181 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20185 msgid "Load extensions on startup"
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20189 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20193 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20197 msgid "Display background cone or art"
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20202 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20203 "disabled to prevent burning screen."
20206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20207 msgid "Expanding background cone or art."
20210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20211 msgid "Background art fits window's size"
20214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20215 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20220 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20221 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20222 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20223 "and change the system volume when VLC is not selected."
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20227 msgid "Maximum Volume displayed"
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20235 msgid "When minimized"
20238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20243 msgid "Qt interface"
20246 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20250 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20254 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20258 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20259 msgid "Open a skin file"
20260 msgstr "پەڕگەیەکی پێست بکەرەوە"
20262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20263 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20266 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20267 msgid "Open playlist"
20268 msgstr "لیستی لێدان بکەرەوە"
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20271 msgid "Playlist Files|"
20272 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20275 msgid "Save playlist"
20276 msgstr "لیستی لێدان پاشەکەوت بکە"
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20279 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20283 msgid "Skin to use"
20284 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20287 msgid "Path to the skin to use."
20288 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20291 msgid "Config of last used skin"
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20296 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20297 "automatically, do not touch it."
20300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20301 msgid "Show a systray icon for VLC"
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20306 msgid "Show VLC on the taskbar"
20309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20310 msgid "Enable transparency effects"
20311 msgstr "کاریگەرییەکانی ڕۆشنی چالاک بکە"
20313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20315 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20316 "when moving windows does not behave correctly."
20318 "ئەگەر ویستت، ئەتوانی کاریگەرییەکانی ڕۆشنی ناچالاک بکەیت. لەوانەیە بەسوود "
20319 "کاتێک جواڵاندنی پەنجەرەکان بە دروستی کار ناکات."
20321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20323 msgid "Use a skinned playlist"
20326 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20327 msgid "Display video in a skinned window if any"
20330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20332 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20333 "play back video even though no video tag is implemented"
20336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20341 msgid "Skinnable Interface"
20344 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20345 msgid "Select skin"
20346 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
20348 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20349 msgid "Open skin ..."
20350 msgstr "کردنەوە پێست ..."
20352 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20354 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20355 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20356 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20359 #: modules/lua/vlc.c:48
20360 msgid "Lua interface"
20363 #: modules/lua/vlc.c:49
20364 msgid "Lua interface module to load"
20367 #: modules/lua/vlc.c:51
20368 msgid "Lua interface configuration"
20371 #: modules/lua/vlc.c:52
20373 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20374 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20377 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20378 msgid "A single password restricts access to this interface."
20381 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20382 msgid "Source directory"
20383 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
20385 #: modules/lua/vlc.c:58
20386 msgid "Directory index"
20389 #: modules/lua/vlc.c:59
20390 msgid "Allow to build directory index"
20393 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20394 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20395 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20399 #: modules/lua/vlc.c:62
20401 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20402 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20403 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20406 #: modules/lua/vlc.c:67
20408 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20412 #: modules/lua/vlc.c:75
20416 #: modules/lua/vlc.c:76
20418 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20419 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20420 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20423 #: modules/lua/vlc.c:84
20427 #: modules/lua/vlc.c:85
20428 msgid "Lua interpreter"
20431 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20435 #: modules/lua/vlc.c:106
20439 #: modules/lua/vlc.c:110
20440 msgid "Command-line interface"
20443 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20447 #: modules/lua/vlc.c:134
20448 msgid "Lua Meta Fetcher"
20451 #: modules/lua/vlc.c:135
20452 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20455 #: modules/lua/vlc.c:140
20456 msgid "Lua Meta Reader"
20459 #: modules/lua/vlc.c:141
20460 msgid "Read meta data using lua scripts"
20463 #: modules/lua/vlc.c:147
20464 msgid "Lua Playlist"
20467 #: modules/lua/vlc.c:148
20468 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20471 #: modules/lua/vlc.c:153
20475 #: modules/lua/vlc.c:154
20476 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20479 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20480 msgid "Lua Extension"
20483 #: modules/lua/vlc.c:166
20484 msgid "Lua SD Module"
20487 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20488 msgid "Folder meta data"
20491 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20492 msgid "Album art filename"
20495 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20496 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20500 msgid "The username of your last.fm account"
20501 msgstr "ناوی بەکارهێنەری هەژماری last.fm"
20503 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20504 msgid "The password of your last.fm account"
20505 msgstr "تێپەڕەوشەی هەژماری last.fm"
20507 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20508 msgid "Scrobbler URL"
20511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20512 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20516 msgid "Audioscrobbler"
20519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20520 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20521 msgstr "ناردنی گۆرانییە لێدراوەکان بۆ last.fm"
20523 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20524 msgid "last.fm: Authentication failed"
20527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20529 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20532 "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشەی last.fm نادروستە. تکایە لە ڕێکخستنەکانت "
20533 "دڵنیابەوە و پاشان VLC کارپێبکەوە."
20535 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20536 msgid "Last.fm username not set"
20537 msgstr "ناوی بەکارهێنەری last.fm نەنووسراوە"
20539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20541 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20543 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20546 #: modules/misc/gnutls.c:51
20547 msgid "TLS cipher priorities"
20550 #: modules/misc/gnutls.c:52
20552 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20553 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20556 #: modules/misc/gnutls.c:63
20557 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20560 #: modules/misc/gnutls.c:65
20561 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20564 #: modules/misc/gnutls.c:66
20565 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20568 #: modules/misc/gnutls.c:67
20569 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20572 #: modules/misc/gnutls.c:72
20573 msgid "GNU TLS transport layer security"
20576 #: modules/misc/gnutls.c:79
20577 msgid "GNU TLS server"
20580 #: modules/misc/gnutls.c:269
20583 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20584 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20585 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20586 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20588 "If in doubt, abort now.\n"
20591 #: modules/misc/gnutls.c:279
20594 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20595 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20596 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20597 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20599 "If in doubt, abort now.\n"
20602 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20603 msgid "Insecure site"
20606 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20610 #: modules/misc/gnutls.c:295
20611 msgid "View certificate"
20614 #: modules/misc/gnutls.c:312
20617 "This is the certificate presented by %s:\n"
20620 "If in doubt, abort now.\n"
20623 #: modules/misc/gnutls.c:314
20624 msgid "Accept 24 hours"
20627 #: modules/misc/gnutls.c:315
20628 msgid "Accept permanently"
20631 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20632 msgid "Playing some media."
20635 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20639 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20640 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20643 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20644 msgid "XDG-screensaver"
20647 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20648 msgid "XDG screen saver inhibition"
20651 #: modules/misc/logger.c:117
20653 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
20655 #: modules/misc/logger.c:118
20656 msgid "Specify the logging format."
20659 #: modules/misc/logger.c:121
20660 msgid "Syslog ident"
20663 #: modules/misc/logger.c:122
20664 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20667 #: modules/misc/logger.c:125
20668 msgid "Syslog facility"
20671 #: modules/misc/logger.c:126
20672 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20675 #: modules/misc/logger.c:153
20679 #: modules/misc/logger.c:154
20681 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20685 #: modules/misc/logger.c:158
20689 #: modules/misc/logger.c:159
20690 msgid "File logging"
20693 #: modules/misc/logger.c:165
20694 msgid "Log filename"
20695 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
20697 #: modules/misc/logger.c:165
20698 msgid "Specify the log filename."
20701 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20702 msgid "M3U playlist export"
20703 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
20705 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20706 msgid "M3U8 playlist export"
20709 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20710 msgid "XSPF playlist export"
20711 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
20713 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20714 msgid "HTML playlist export"
20715 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی HTML"
20717 #: modules/misc/rtsp.c:61
20718 msgid "Maximum number of connections"
20719 msgstr "زۆرترین ژمارەی پەیوەندییەکان"
20721 #: modules/misc/rtsp.c:62
20723 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20724 "0 means no limit."
20727 #: modules/misc/rtsp.c:65
20728 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20731 #: modules/misc/rtsp.c:67
20732 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20735 #: modules/misc/rtsp.c:69
20737 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20738 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20739 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20740 "The default is 5."
20743 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20747 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20748 msgid "RTSP VoD server"
20751 #: modules/misc/stats.c:211
20755 #: modules/misc/stats.c:213
20756 msgid "Stats encoder function"
20759 #: modules/misc/stats.c:219
20760 msgid "Stats decoder"
20763 #: modules/misc/stats.c:220
20764 msgid "Stats decoder function"
20767 #: modules/misc/stats.c:225
20768 msgid "Stats demux"
20771 #: modules/misc/stats.c:226
20772 msgid "Stats demux function"
20775 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20776 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20779 #: modules/mux/asf.c:57
20780 msgid "Title to put in ASF comments."
20783 #: modules/mux/asf.c:59
20784 msgid "Author to put in ASF comments."
20787 #: modules/mux/asf.c:61
20788 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20791 #: modules/mux/asf.c:62
20795 #: modules/mux/asf.c:63
20796 msgid "Comment to put in ASF comments."
20799 #: modules/mux/asf.c:65
20800 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20803 #: modules/mux/asf.c:66
20804 msgid "Packet Size"
20805 msgstr "قەبارەی پاکەت"
20807 #: modules/mux/asf.c:67
20808 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20811 #: modules/mux/asf.c:68
20812 msgid "Bitrate override"
20815 #: modules/mux/asf.c:69
20817 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20818 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20822 #: modules/mux/asf.c:73
20826 #: modules/mux/asf.c:565
20827 msgid "Unknown Video"
20828 msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
20830 #: modules/mux/avi.c:47
20834 #: modules/mux/dummy.c:45
20835 msgid "Dummy/Raw muxer"
20838 #: modules/mux/mp4.c:46
20839 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20842 #: modules/mux/mp4.c:48
20844 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20845 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20849 #: modules/mux/mp4.c:58
20850 msgid "MP4/MOV muxer"
20853 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20854 msgid "DTS delay (ms)"
20857 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20859 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20860 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20861 "inside the client decoder."
20864 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20865 msgid "PES maximum size"
20868 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20869 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20872 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20882 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20891 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20899 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20907 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20915 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20923 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20927 msgid "PMT Program numbers"
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20932 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20937 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20942 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20947 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20952 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20957 msgid "Set PID to ID of ES"
20960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20962 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20963 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20967 msgid "Data alignment"
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20972 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20973 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20977 msgid "Shaping delay (ms)"
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20982 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20983 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20984 "especially for reference frames."
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20988 msgid "Use keyframes"
20991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20993 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20994 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20995 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20996 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20997 "the biggest frames in the stream."
21000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21001 msgid "PCR interval (ms)"
21004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21006 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21007 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21011 msgid "Minimum B (deprecated)"
21014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21015 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21019 msgid "Maximum B (deprecated)"
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21024 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21025 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21026 "inside the client decoder."
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21030 msgid "Crypt audio"
21033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21034 msgid "Crypt audio using CSA"
21037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21038 msgid "Crypt video"
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21042 msgid "Crypt video using CSA"
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21046 msgid "CSA Key in use"
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21051 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21056 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21061 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21062 "header from the value before encrypting."
21065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21066 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21069 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21070 msgid "Multipart JPEG muxer"
21073 #: modules/mux/ogg.c:51
21074 msgid "Ogg/OGM muxer"
21077 #: modules/mux/wav.c:46
21081 #: modules/notify/growl.m:104
21082 msgid "Growl Notification Plugin"
21085 #: modules/notify/growl.m:282
21086 msgid "New input playing"
21089 #: modules/notify/growl.m:305
21090 msgid "Now playing"
21091 msgstr "ئێستا لێدەدات"
21093 #: modules/notify/notify.c:53
21094 msgid "Timeout (ms)"
21097 #: modules/notify/notify.c:54
21098 msgid "How long the notification will be displayed "
21101 #: modules/notify/notify.c:59
21103 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
21105 #: modules/notify/notify.c:60
21106 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21109 #: modules/packetizer/copy.c:48
21110 msgid "Copy packetizer"
21113 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21114 msgid "Dirac packetizer"
21117 #: modules/packetizer/flac.c:50
21118 msgid "Flac audio packetizer"
21121 #: modules/packetizer/h264.c:56
21122 msgid "H.264 video packetizer"
21125 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21126 msgid "MLP/TrueHD parser"
21129 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21130 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21133 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21134 msgid "MPEG4 video packetizer"
21137 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21138 msgid "Sync on Intra Frame"
21141 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21143 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21144 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21147 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21148 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21151 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21153 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
21155 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21156 msgid "VC-1 packetizer"
21159 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21160 msgid "Bonjour services"
21163 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21164 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21168 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21169 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21173 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21177 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21178 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21179 msgid "My Pictures"
21182 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21183 msgid "MTP devices"
21186 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21190 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21191 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21192 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21193 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21194 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21195 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21199 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21200 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21201 msgid "Local drives"
21204 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21206 msgid "Podcast URLs list"
21209 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21210 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21213 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21217 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21218 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21219 msgid "Audio capture"
21222 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21223 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21226 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21230 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21231 msgid "SAP multicast address"
21234 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21236 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21237 "However, you can specify a specific address."
21240 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21241 msgid "SAP timeout (seconds)"
21244 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21246 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21249 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21250 msgid "Try to parse the announce"
21253 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21255 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21256 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21260 msgid "SAP Strict mode"
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21265 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21273 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21274 msgid "Network streams (SAP)"
21277 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21278 msgid "SDP Descriptions parser"
21281 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21289 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21291 msgstr "بەکارهێنەر"
21293 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21294 msgid "Video capture"
21297 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21298 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21301 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21302 msgid "Audio capture (ALSA)"
21305 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21309 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21313 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21318 msgid "Unknown type"
21321 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21322 msgid "Universal Plug'n'Play"
21325 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21326 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21327 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21328 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21329 msgid "Screen capture"
21332 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21333 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21336 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21337 msgid "Applications"
21340 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21341 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21345 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21346 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21347 msgid "Preferred Width"
21350 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21351 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21352 msgid "Preferred Height"
21355 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21356 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21359 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21360 msgid "Buffer size in seconds"
21363 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21367 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21368 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21371 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21372 msgid "LZMA decompression"
21375 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21376 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21379 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21380 msgid "gzip decompression"
21383 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21384 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21387 #: modules/stream_filter/record.c:49
21388 msgid "Internal stream record"
21391 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21392 msgid "Smooth Streaming"
21395 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21399 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21400 msgid "Automatically add/delete input streams"
21403 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21405 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21406 "this stream later."
21409 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21410 msgid "Destination bridge-in name"
21413 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21415 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21416 "in at a time, you can discard this option."
21419 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21421 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21422 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21423 "need to raise caching values."
21426 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21430 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21432 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21433 "IDs bridge_in will register."
21436 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21437 msgid "Name of current instance"
21438 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21443 "at a time, you can discard this option."
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21455 "placeholder streams should have the same format. "
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21459 msgid "Placeholder delay"
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21467 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21475 "frames in the streams."
21478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21482 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21483 msgid "Bridge stream output"
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21490 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21494 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21495 #: modules/stream_out/setid.c:41
21496 msgid "Elementary Stream ID"
21499 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21500 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21503 #: modules/stream_out/delay.c:43
21504 msgid "Delay of the ES (ms)"
21507 #: modules/stream_out/delay.c:45
21509 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21510 "negative means advance."
21513 #: modules/stream_out/delay.c:55
21514 msgid "Delay a stream"
21517 #: modules/stream_out/description.c:54
21518 msgid "Description stream output"
21521 #: modules/stream_out/display.c:41
21522 msgid "Enable/disable audio rendering."
21525 #: modules/stream_out/display.c:43
21526 msgid "Enable/disable video rendering."
21529 #: modules/stream_out/display.c:44
21533 #: modules/stream_out/display.c:45
21534 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21537 #: modules/stream_out/display.c:54
21538 msgid "Display stream output"
21541 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21542 msgid "Duplicate stream output"
21545 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21546 msgid "Output access method"
21549 #: modules/stream_out/es.c:43
21550 msgid "This is the default output access method that will be used."
21553 #: modules/stream_out/es.c:45
21554 msgid "Audio output access method"
21557 #: modules/stream_out/es.c:47
21558 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21561 #: modules/stream_out/es.c:48
21562 msgid "Video output access method"
21565 #: modules/stream_out/es.c:50
21566 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21569 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21570 msgid "Output muxer"
21573 #: modules/stream_out/es.c:54
21574 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21577 #: modules/stream_out/es.c:55
21578 msgid "Audio output muxer"
21581 #: modules/stream_out/es.c:57
21582 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21585 #: modules/stream_out/es.c:58
21586 msgid "Video output muxer"
21589 #: modules/stream_out/es.c:60
21590 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21593 #: modules/stream_out/es.c:62
21597 #: modules/stream_out/es.c:64
21598 msgid "This is the default output URI."
21601 #: modules/stream_out/es.c:65
21602 msgid "Audio output URL"
21605 #: modules/stream_out/es.c:67
21606 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21609 #: modules/stream_out/es.c:68
21610 msgid "Video output URL"
21613 #: modules/stream_out/es.c:70
21614 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21617 #: modules/stream_out/es.c:79
21618 msgid "Elementary stream output"
21621 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21623 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21626 #: modules/stream_out/gather.c:44
21627 msgid "Gathering stream output"
21630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21631 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21638 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21639 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21642 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21646 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21647 msgid "Specify the page containing the language"
21650 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21654 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21655 msgid "Specify the row containing the language"
21658 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21659 msgid "Lang From Telx"
21662 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21663 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21667 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21672 msgid "Output video width."
21675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21677 msgid "Output video height."
21680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21681 msgid "Sample aspect ratio"
21682 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
21684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21685 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21686 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لای مەبەستەکە (١:١، ٣:٤، ٢:٣)."
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21689 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21690 msgid "Video filter"
21691 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21694 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21698 msgid "Image chroma"
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21703 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21704 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21708 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21712 #: modules/video_filter/rss.c:142
21713 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21718 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21722 #: modules/video_filter/rss.c:144
21723 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21728 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21732 msgid "Mosaic bridge"
21735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21736 msgid "Mosaic bridge stream output"
21739 #: modules/stream_out/raop.c:148
21740 msgid "Hostname or IP address of target device"
21741 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
21743 #: modules/stream_out/raop.c:151
21745 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21749 #: modules/stream_out/raop.c:155
21750 msgid "Password for target device."
21753 #: modules/stream_out/raop.c:157
21754 msgid "Password file"
21757 #: modules/stream_out/raop.c:158
21758 msgid "Read password for target device from file."
21761 #: modules/stream_out/raop.c:161
21765 #: modules/stream_out/raop.c:162
21766 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21769 #: modules/stream_out/record.c:50
21770 msgid "Destination prefix"
21771 msgstr "پێشگری مەبەست"
21773 #: modules/stream_out/record.c:52
21774 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21777 #: modules/stream_out/record.c:57
21778 msgid "Record stream output"
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21782 msgid "This is the output URL that will be used."
21783 msgstr "ئەمە بەستەری دەرەنجامە کە بەکار دەبرێت."
21785 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21787 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21788 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21789 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21790 "SDP to be announced via SAP."
21793 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21794 msgid "SAP announcing"
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21798 msgid "Announce this session with SAP."
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21807 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21808 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21812 msgid "Session name"
21815 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21817 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21822 msgid "Session category"
21825 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21827 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21828 "announced if you choose to use SAP."
21831 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21832 msgid "Session description"
21835 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21837 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21838 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21842 msgid "Session URL"
21845 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21847 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21848 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21849 "(Session Descriptor)."
21852 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21853 msgid "Session email"
21856 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21858 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21859 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21862 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21863 msgid "Session phone number"
21866 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21868 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21869 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21872 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21873 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21878 msgstr "دەرچەی دەنگ"
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21882 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21885 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21887 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
21889 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21891 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21895 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21900 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21904 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21906 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21910 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21911 msgid "Transport protocol"
21914 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21915 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21918 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21920 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21921 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21925 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21929 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21930 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21933 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21934 msgid "RTSP session timeout (s)"
21937 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21939 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21940 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21941 "is 60 (one minute)."
21944 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21945 msgid "RTP stream output"
21948 #: modules/stream_out/setid.c:45
21952 #: modules/stream_out/setid.c:47
21953 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21956 #: modules/stream_out/setid.c:51
21957 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21960 #: modules/stream_out/setid.c:61
21964 #: modules/stream_out/setid.c:62
21968 #: modules/stream_out/setid.c:63
21969 msgid "Change the id of an elementary stream"
21972 #: modules/stream_out/setid.c:74
21973 msgid "Set ES Lang"
21976 #: modules/stream_out/setid.c:75
21980 #: modules/stream_out/setid.c:76
21981 msgid "Change the language of an elementary stream"
21984 #: modules/stream_out/smem.c:61
21985 msgid "Video prerender callback"
21988 #: modules/stream_out/smem.c:62
21990 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21991 "buffer where render will be done."
21994 #: modules/stream_out/smem.c:65
21995 msgid "Audio prerender callback"
21998 #: modules/stream_out/smem.c:66
22000 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22001 "buffer where render will be done."
22004 #: modules/stream_out/smem.c:69
22005 msgid "Video postrender callback"
22008 #: modules/stream_out/smem.c:70
22010 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22011 "called when the render is into the buffer."
22014 #: modules/stream_out/smem.c:73
22015 msgid "Audio postrender callback"
22018 #: modules/stream_out/smem.c:74
22020 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22021 "called when the render is into the buffer."
22024 #: modules/stream_out/smem.c:77
22025 msgid "Video Callback data"
22028 #: modules/stream_out/smem.c:78
22029 msgid "Data for the video callback function."
22032 #: modules/stream_out/smem.c:80
22033 msgid "Audio callback data"
22036 #: modules/stream_out/smem.c:81
22037 msgid "Data for the audio callback function."
22040 #: modules/stream_out/smem.c:83
22041 msgid "Time Synchronized output"
22044 #: modules/stream_out/smem.c:84
22046 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22047 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22050 #: modules/stream_out/smem.c:96
22054 #: modules/stream_out/smem.c:97
22055 msgid "Stream output to memory buffer"
22058 #: modules/stream_out/standard.c:43
22059 msgid "Output method to use for the stream."
22062 #: modules/stream_out/standard.c:46
22063 msgid "Muxer to use for the stream."
22066 #: modules/stream_out/standard.c:47
22067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22068 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22069 msgid "Output destination"
22072 #: modules/stream_out/standard.c:49
22074 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22077 #: modules/stream_out/standard.c:50
22078 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22081 #: modules/stream_out/standard.c:52
22083 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22084 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22087 #: modules/stream_out/standard.c:54
22088 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22091 #: modules/stream_out/standard.c:56
22093 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22097 #: modules/stream_out/standard.c:91
22098 msgid "Standard stream output"
22101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22102 msgid "Video encoder"
22105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22107 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22112 msgid "Destination video codec"
22115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22116 msgid "This is the video codec that will be used."
22119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22120 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22121 msgid "Video bitrate"
22122 msgstr "تێکڕابتی ڤیدیۆ"
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22125 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22129 msgid "Video scaling"
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22133 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22137 msgid "Video frame-rate"
22138 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22141 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22145 msgid "Deinterlace video"
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22149 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22153 msgid "Deinterlace module"
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22157 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22161 msgid "Maximum video width"
22162 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22165 msgid "Maximum output video width."
22166 msgstr "زۆرترین پانی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22169 msgid "Maximum video height"
22170 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22173 msgid "Maximum output video height."
22174 msgstr "زۆرترین بەرزی ڤیدیۆی دەرەنجام."
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22178 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22179 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22183 msgid "Audio encoder"
22186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22188 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22193 msgid "Destination audio codec"
22194 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22197 msgid "This is the audio codec that will be used."
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22201 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22202 msgid "Audio bitrate"
22203 msgstr "تێکڕابتی دەنگ"
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22206 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22211 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22215 msgid "This is the language of the audio stream."
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22219 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22223 msgid "Audio filter"
22224 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22228 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22229 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22233 msgid "Subtitle encoder"
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22238 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22243 msgid "Destination subtitle codec"
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22247 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22252 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22253 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22254 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22255 "subpicture modules"
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22260 msgstr "مێنیوی پسش"
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22264 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22268 msgid "Number of threads"
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22272 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22276 msgid "High priority"
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22281 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22285 msgid "Synchronise on audio track"
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22290 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22291 "on the audio track."
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22296 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22301 msgid "Transcode stream output"
22304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22305 msgid "Overlays/Subtitles"
22308 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22309 msgid "Monospace Font"
22312 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22313 msgid "Font family for the font you want to use"
22316 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22317 msgid "Font file for the font you want to use"
22320 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22321 msgid "Font size in pixels"
22322 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22326 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22327 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22331 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22332 msgid "Text opacity"
22335 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22337 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22338 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22342 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22343 msgid "Text default color"
22344 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
22346 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22347 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22349 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22350 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22351 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22352 "(red + green), #FFFFFF = white"
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22356 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22357 msgid "Relative font size"
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22361 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22363 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22364 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22367 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22368 msgid "Background opacity"
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22372 msgid "Background color"
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22376 msgid "Outline opacity"
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22380 msgid "Shadow opacity"
22383 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22384 msgid "Shadow color"
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22388 msgid "Shadow angle"
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22392 msgid "Shadow distance"
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22396 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22400 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22401 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22405 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22406 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22410 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22411 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22416 msgid "Use YUVP renderer"
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22421 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22422 "you want to encode into DVB subtitles"
22425 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22429 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22433 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22434 msgid "Text renderer"
22437 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22438 msgid "Freetype2 font renderer"
22441 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22443 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22444 "This should take less than a few minutes."
22447 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22448 msgid "Name for the font you want to use"
22449 msgstr "ناوی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
22451 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22452 msgid "Text renderer for Mac"
22455 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22456 msgid "CoreText font renderer"
22459 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22460 msgid "SVG template file"
22463 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22465 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22468 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22469 msgid "Dummy font renderer"
22472 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22473 msgid "Filename for the font you want to use"
22474 msgstr "ناوی پەڕگەی ئەو فۆنتەی ئەتەوێت بەکاری ببەیت"
22476 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22477 msgid "Win32 font renderer"
22480 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22481 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22482 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22483 msgid "Conversions from "
22486 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22487 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22490 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22491 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22494 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22495 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22498 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22499 msgid "MMX conversions from "
22502 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22503 msgid "SSE2 conversions from "
22506 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22507 msgid "AltiVec conversions from "
22510 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22511 msgid "OpenMAX DL image processing"
22514 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22515 msgid "RV32 conversion filter"
22518 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22519 msgid "Brightness threshold"
22522 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22524 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22525 "threshold value will be the brightness defined below."
22528 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22529 msgid "Image contrast (0-2)"
22532 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22533 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22536 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22537 msgid "Image hue (0-360)"
22540 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22541 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22544 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22545 msgid "Image saturation (0-3)"
22548 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22549 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22552 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22553 msgid "Image brightness (0-2)"
22556 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22557 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22560 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22561 msgid "Image gamma (0-10)"
22564 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22565 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22568 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22569 msgid "Image properties filter"
22572 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22573 msgid "Image adjust"
22576 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22577 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22580 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22581 msgid "Transparency mask"
22584 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22585 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22588 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22589 msgid "Alpha mask video filter"
22592 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22596 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22597 msgid "Color scheme"
22600 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22601 msgid "Define the glasses' color scheme"
22604 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22605 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22608 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22609 msgid "Window size"
22612 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22613 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22616 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22617 msgid "Softening value"
22620 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22621 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22624 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22625 msgid "antiflicker video filter"
22628 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22629 msgid "antiflicker"
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22634 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22636 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22637 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22639 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22640 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22642 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22643 "where to get the required parts.\n"
22644 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22649 msgid "Device type"
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22654 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22655 "delegate processing to the external process - with more options"
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22659 msgid "AtmoWin Software"
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22663 msgid "Classic AtmoLight"
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22667 msgid "Quattro AtmoLight"
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22683 msgid "Count of AtmoLight channels"
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22687 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22691 msgid "DMX address for each channel"
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22696 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22701 msgid "Count of channels"
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22705 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22709 msgid "Count of fnordlicht's"
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22714 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22718 msgid "Save Debug Frames"
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22722 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22726 msgid "Debug Frame Folder"
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22730 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22734 msgid "Extracted Image Width"
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22738 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22742 msgid "Extracted Image Height"
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22746 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22750 msgid "Mark analyzed pixels"
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22754 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22758 msgid "Color when paused"
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22763 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22772 msgid "Red component of the pause color"
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22776 msgid "Pause-Green"
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22780 msgid "Green component of the pause color"
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22788 msgid "Blue component of the pause color"
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22792 msgid "Pause-Fadesteps"
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22797 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22805 msgid "Red component of the shutdown color"
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22813 msgid "Green component of the shutdown color"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22821 msgid "Blue component of the shutdown color"
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22825 msgid "End-Fadesteps"
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22830 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22831 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22835 msgid "Number of zones on top"
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22839 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22843 msgid "Number of zones on bottom"
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22847 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22851 msgid "Zones on left / right side"
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22855 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22859 msgid "Calculate a average zone"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22864 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22865 "single channel AtmoLight)"
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22869 msgid "Use Software White adjust"
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22874 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22882 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22886 msgid "White Green"
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22890 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22898 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22902 msgid "Serial Port/Device"
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22907 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22908 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22913 msgid "Edge weightning"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22918 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22923 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22928 msgid "Darkness limit"
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22933 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22934 "than one for letterboxed videos."
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22938 msgid "Hue windowing"
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22943 msgid "Used for statistics."
22944 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22947 msgid "Sat windowing"
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22952 msgid "Filter length (ms)"
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22957 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22961 msgid "Filter threshold"
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22965 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22970 msgid "Filter smoothness (%)"
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22974 msgid "Filter Smoothness"
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22978 msgid "Output Color filter mode"
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22983 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22987 msgid "No Filtering"
22988 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22996 msgstr "ڕێژەی سەدی"
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22999 msgid "Frame delay (ms)"
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23004 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23005 "20ms should do the trick."
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23009 msgid "Channel 0: summary"
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23013 msgid "Channel 1: left"
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23017 msgid "Channel 2: right"
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23021 msgid "Channel 3: top"
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23025 msgid "Channel 4: bottom"
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23029 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23034 msgstr "ناچالاککراوە"
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23037 msgid "Zone 4:summary"
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23041 msgid "Zone 3:left"
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23045 msgid "Zone 1:right"
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23053 msgid "Zone 2:bottom"
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23057 msgid "Channel / Zone Assignment"
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23062 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23063 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23064 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23065 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23066 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23067 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23071 msgid "Zone 0: Top gradient"
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23075 msgid "Zone 1: Right gradient"
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23079 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23083 msgid "Zone 3: Left gradient"
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23087 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23092 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23096 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23101 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23102 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23106 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23111 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23112 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23116 msgid "AtmoLight Filter"
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23126 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23130 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23134 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23138 msgid "DMX options"
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23142 msgid "MoMoLight options"
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23146 msgid "fnordlicht options"
23149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23150 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23154 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23158 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23162 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23166 msgid "Change gradients"
23169 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23170 msgid "Value of the audio channels levels"
23173 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23175 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23176 "be separated with ':'."
23179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23180 #: modules/video_filter/logo.c:58
23181 msgid "X coordinate"
23184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23185 msgid "X coordinate of the bargraph."
23188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23189 #: modules/video_filter/logo.c:61
23190 msgid "Y coordinate"
23193 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23194 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23197 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23198 msgid "Transparency of the bargraph"
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23203 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23208 msgid "Bargraph position"
23211 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23213 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23214 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23223 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23227 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23230 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23232 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23235 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23236 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23237 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23240 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23241 msgid "Audio Bar Graph Video"
23244 #: modules/video_filter/ball.c:98
23248 #: modules/video_filter/ball.c:100
23249 msgid "Edge visible"
23252 #: modules/video_filter/ball.c:101
23253 msgid "Set edge visibility."
23256 #: modules/video_filter/ball.c:103
23260 #: modules/video_filter/ball.c:104
23262 "Set ball speed, the displacement value in "
23263 "number of pixels by frame."
23266 #: modules/video_filter/ball.c:107
23270 #: modules/video_filter/ball.c:108
23272 "Set ball size giving its radius in number of "
23276 #: modules/video_filter/ball.c:111
23277 msgid "Gradient threshold"
23280 #: modules/video_filter/ball.c:112
23281 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23284 #: modules/video_filter/ball.c:114
23285 msgid "Augmented reality ball game"
23288 #: modules/video_filter/ball.c:123
23289 msgid "Ball video filter"
23292 #: modules/video_filter/ball.c:124
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23297 msgid "Number of time to blend"
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23301 msgid "The number of time the blend will be performed"
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23305 msgid "Alpha of the blended image"
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23309 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23312 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23313 msgid "Image to be blended onto"
23316 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23317 msgid "The image which will be used to blend onto"
23320 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23321 msgid "Chroma for the base image"
23324 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23325 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23328 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23329 msgid "Image which will be blended"
23332 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23333 msgid "The image blended onto the base image"
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23337 msgid "Chroma for the blend image"
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23341 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23345 msgid "Blending benchmark filter"
23348 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23352 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23353 msgid "Benchmarking"
23356 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23360 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23361 msgid "Blend image"
23364 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23365 msgid "Video pictures blending"
23368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23370 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23371 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23372 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23377 msgid "Bluescreen U value"
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23382 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23383 "Defaults to 120 for blue."
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23387 msgid "Bluescreen V value"
23390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23392 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23393 "Defaults to 90 for blue."
23396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23397 msgid "Bluescreen U tolerance"
23400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23402 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23403 "value between 10 and 20 seems sensible."
23406 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23407 msgid "Bluescreen V tolerance"
23410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23412 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23413 "value between 10 and 20 seems sensible."
23416 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23417 msgid "Bluescreen video filter"
23420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23424 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23425 msgid "Output width"
23428 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23429 msgid "Output (canvas) image width"
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23433 msgid "Output height"
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23437 msgid "Output (canvas) image height"
23440 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23441 msgid "Output picture aspect ratio"
23444 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23446 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23447 "have the same SAR as the input."
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23454 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23456 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23457 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23460 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23461 msgid "Automatically resize and pad a video"
23464 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23468 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23469 msgid "Canvas video filter"
23472 #: modules/video_filter/chain.c:43
23473 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23476 #: modules/video_filter/clone.c:40
23477 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23480 #: modules/video_filter/clone.c:43
23481 msgid "Video output modules"
23484 #: modules/video_filter/clone.c:44
23486 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23487 "separated list of modules."
23490 #: modules/video_filter/clone.c:47
23491 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23494 #: modules/video_filter/clone.c:55
23495 msgid "Clone video filter"
23498 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23500 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23501 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23502 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23503 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23506 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23507 msgid "Select one color in the video"
23510 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23511 msgid "Color threshold filter"
23514 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23515 msgid "Saturation threshold"
23518 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23519 msgid "Similarity threshold"
23522 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23523 msgid "Pixels to crop from top"
23524 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە سەرەوە"
23526 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23527 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23531 msgid "Pixels to crop from bottom"
23532 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە خوارەوە"
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23535 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23539 msgid "Pixels to crop from left"
23540 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە چەپەوە"
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23543 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23547 msgid "Pixels to crop from right"
23548 msgstr "ژمارەی خاڵەکان کە بیبڕێت لە ڕاستەوە"
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23551 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23554 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23555 msgid "Pixels to padd to top"
23558 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23559 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23562 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23563 msgid "Pixels to padd to bottom"
23566 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23567 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23571 msgid "Pixels to padd to left"
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23575 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23578 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23579 msgid "Pixels to padd to right"
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23583 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23586 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23591 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23592 msgid "Video scaling filter"
23595 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23599 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23603 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23607 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23611 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23615 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23619 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23623 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23624 msgid "Streaming deinterlace mode"
23627 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23628 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23632 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23635 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23637 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23638 "frame boundaries. \n"
23640 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23641 "such as videos from a camcorder. \n"
23643 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23644 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23646 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23647 "(bright) field, too. \n"
23649 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23650 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23653 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23654 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23657 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23659 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23660 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23664 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23665 msgid "Deinterlacing video filter"
23668 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23672 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23673 msgid "FIFO which will be read for commands"
23676 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23677 msgid "Output FIFO"
23680 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23681 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23684 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23685 msgid "Dynamic video overlay"
23688 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23694 #: modules/video_filter/erase.c:56
23695 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23698 #: modules/video_filter/erase.c:59
23699 msgid "X coordinate of the mask."
23702 #: modules/video_filter/erase.c:61
23703 msgid "Y coordinate of the mask."
23706 #: modules/video_filter/erase.c:63
23707 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23710 #: modules/video_filter/erase.c:68
23711 msgid "Erase video filter"
23714 #: modules/video_filter/erase.c:69
23718 #: modules/video_filter/extract.c:62
23719 msgid "RGB component to extract"
23722 #: modules/video_filter/extract.c:63
23723 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23726 #: modules/video_filter/extract.c:74
23727 msgid "Extract RGB component video filter"
23730 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23731 msgid "Gaussian's std deviation"
23734 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23736 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23737 "to 3*sigma away in any direction."
23740 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23741 msgid "Add a blurring effect"
23744 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23745 msgid "Gaussian blur video filter"
23748 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23749 msgid "Gaussian Blur"
23752 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23753 msgid "Radius in pixels"
23756 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23760 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23761 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23764 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23765 msgid "Gradfun video filter"
23768 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23772 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23773 msgid "Debanding algorithm"
23776 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23777 msgid "Distort mode"
23780 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23781 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23784 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23785 msgid "Gradient image type"
23788 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23790 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23794 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23795 msgid "Apply cartoon effect"
23798 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23799 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23802 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23803 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23806 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23807 msgid "Gradient video filter"
23810 #: modules/video_filter/grain.c:54
23811 msgid "Variance of the gaussian noise"
23814 #: modules/video_filter/grain.c:58
23815 msgid "Minimal period"
23818 #: modules/video_filter/grain.c:59
23819 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23822 #: modules/video_filter/grain.c:60
23823 msgid "Maximal period"
23826 #: modules/video_filter/grain.c:61
23827 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23830 #: modules/video_filter/grain.c:64
23831 msgid "Grain video filter"
23834 #: modules/video_filter/grain.c:65
23838 #: modules/video_filter/grain.c:66
23839 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23842 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23843 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23846 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23847 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23851 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23855 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23859 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23862 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23863 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23866 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23867 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23870 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23871 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23874 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23875 msgid "HQ Denoiser 3D"
23878 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23879 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23882 #: modules/video_filter/invert.c:50
23883 msgid "Invert video filter"
23886 #: modules/video_filter/invert.c:51
23887 msgid "Color inversion"
23890 #: modules/video_filter/logo.c:49
23892 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23893 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23894 "simply enter its filename."
23897 #: modules/video_filter/logo.c:52
23898 msgid "Logo animation # of loops"
23901 #: modules/video_filter/logo.c:53
23902 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23905 #: modules/video_filter/logo.c:55
23906 msgid "Logo individual image time in ms"
23909 #: modules/video_filter/logo.c:56
23910 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23913 #: modules/video_filter/logo.c:59
23914 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23917 #: modules/video_filter/logo.c:62
23918 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23921 #: modules/video_filter/logo.c:64
23922 msgid "Opacity of the logo"
23925 #: modules/video_filter/logo.c:65
23927 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23930 #: modules/video_filter/logo.c:67
23931 msgid "Logo position"
23932 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
23934 #: modules/video_filter/logo.c:69
23936 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23937 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23940 #: modules/video_filter/logo.c:73
23941 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23944 #: modules/video_filter/logo.c:92
23945 msgid "Logo sub source"
23948 #: modules/video_filter/logo.c:93
23949 msgid "Logo overlay"
23952 #: modules/video_filter/logo.c:111
23953 msgid "Logo video filter"
23956 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23957 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23960 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23964 #: modules/video_filter/marq.c:89
23966 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23967 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23968 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23969 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23970 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23971 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23972 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23973 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23974 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23977 #: modules/video_filter/marq.c:104
23981 #: modules/video_filter/marq.c:105
23982 msgid "File to read the marquee text from."
23985 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23986 msgid "X offset, from the left screen edge."
23989 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23990 msgid "Y offset, down from the top."
23993 #: modules/video_filter/marq.c:110
23997 #: modules/video_filter/marq.c:111
23999 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24000 "(remains forever)."
24003 #: modules/video_filter/marq.c:114
24004 msgid "Refresh period in ms"
24007 #: modules/video_filter/marq.c:115
24009 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24010 "using meta data or time format string sequences."
24013 #: modules/video_filter/marq.c:119
24015 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24019 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24020 msgid "Font size, pixels"
24021 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
24023 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24024 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24026 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
24028 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24030 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24031 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24032 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24033 "(red + green), #FFFFFF = white"
24036 #: modules/video_filter/marq.c:131
24037 msgid "Marquee position"
24040 #: modules/video_filter/marq.c:133
24042 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24043 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24047 #: modules/video_filter/marq.c:144
24048 msgid "Display text above the video"
24051 #: modules/video_filter/marq.c:151
24055 #: modules/video_filter/marq.c:152
24056 msgid "Marquee display"
24059 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24063 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24064 msgid "Mirror orientation"
24067 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24069 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24073 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24077 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24081 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24085 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24086 msgid "Direction of the mirroring"
24089 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24090 msgid "Left to right/Top to bottom"
24093 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24094 msgid "Right to left/Bottom to top"
24097 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24098 msgid "Mirror video filter"
24101 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24102 msgid "Mirror video"
24105 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24106 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24109 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24111 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24112 "opaque (default)."
24115 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24116 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24119 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24120 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24123 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24124 msgid "Top left corner X coordinate"
24127 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24128 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24131 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24132 msgid "Top left corner Y coordinate"
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24136 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24140 msgid "Border width"
24141 msgstr "پانی سنوور"
24143 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24144 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24148 msgid "Border height"
24149 msgstr "بەرزی سنوور"
24151 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24152 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24155 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24156 msgid "Mosaic alignment"
24159 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24161 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24162 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24166 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24167 msgid "Positioning method"
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24172 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24173 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24174 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24177 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24178 #: modules/video_filter/wall.c:50
24179 msgid "Number of rows"
24180 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24184 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24188 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24189 #: modules/video_filter/wall.c:46
24190 msgid "Number of columns"
24191 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
24193 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24195 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24196 "set to \"fixed\"."
24199 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24200 msgid "Keep aspect ratio"
24201 msgstr "ڕێژەی لاکان بپارێزە"
24203 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24204 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24208 msgid "Keep original size"
24209 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
24211 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24212 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24216 msgid "Elements order"
24217 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24221 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24222 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24226 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24227 msgid "Offsets in order"
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24232 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24233 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24234 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24237 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24239 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24240 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24244 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24248 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24250 msgstr "چارەسەرکراو"
24252 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24256 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24257 msgid "Mosaic video sub source"
24260 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24264 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24265 msgid "Blur factor (1-127)"
24268 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24269 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24272 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24273 msgid "Motion blur filter"
24276 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24277 msgid "Motion detect video filter"
24280 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24281 msgid "OpenCV face detection example filter"
24284 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24285 msgid "OpenCV example"
24288 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24289 msgid "Haar cascade filename"
24292 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24293 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24297 msgid "Use input chroma unaltered"
24300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24301 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24309 msgid "Don't display any video"
24310 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
24312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24313 msgid "Display the input video"
24316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24317 msgid "Display the processed video"
24320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24321 msgid "Show only errors"
24322 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
24324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24325 msgid "Show errors and warnings"
24326 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
24328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24329 msgid "Show everything including debug messages"
24332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24333 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24341 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24346 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24351 msgid "OpenCV filter chroma"
24354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24356 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24360 msgid "Wrapper filter output"
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24364 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24368 msgid "OpenCV internal filter name"
24371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24372 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24375 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24377 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24380 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24381 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24384 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24385 msgid "Active windows"
24386 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
24388 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24389 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24392 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24393 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24396 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24397 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24400 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24405 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24409 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24412 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24413 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24417 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24421 msgid "Attenuation"
24424 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24426 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24427 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24430 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24431 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24434 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24436 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24440 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24445 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24448 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24449 msgid "Attenuation, end (in %)"
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24453 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24457 msgid "middle position (in %)"
24460 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24462 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24466 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24467 msgid "Gamma (Red) correction"
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24472 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24475 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24476 msgid "Gamma (Green) correction"
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24481 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24485 msgid "Gamma (Blue) correction"
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24490 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24494 msgid "Black Crush for Red"
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24498 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24502 msgid "Black Crush for Green"
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24506 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24509 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24510 msgid "Black Crush for Blue"
24513 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24514 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24517 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24518 msgid "White Crush for Red"
24521 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24522 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24526 msgid "White Crush for Green"
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24530 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24533 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24534 msgid "White Crush for Blue"
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24538 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24542 msgid "Black Level for Red"
24545 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24546 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24549 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24550 msgid "Black Level for Green"
24553 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24554 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24558 msgid "Black Level for Blue"
24561 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24562 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24565 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24566 msgid "White Level for Red"
24569 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24570 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24573 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24574 msgid "White Level for Green"
24577 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24578 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24581 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24582 msgid "White Level for Blue"
24585 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24586 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24589 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24590 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24593 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24594 msgid "Posterize video filter"
24597 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24598 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24601 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24602 msgid "Post processing quality"
24605 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24607 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24608 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24609 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24610 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24613 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24614 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24617 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24618 msgid "Video post processing filter"
24621 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24625 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24629 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24633 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24634 msgid "Psychedelic video filter"
24637 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24638 msgid "Number of puzzle rows"
24641 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24642 msgid "Number of puzzle columns"
24645 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24649 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24650 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24653 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24657 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24658 msgid "Unshuffled Border width."
24661 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24662 msgid "Small preview"
24665 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24666 msgid "Show small preview."
24669 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24670 msgid "Small preview size"
24673 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24674 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24677 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24678 msgid "Piece edge shape size"
24681 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24682 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24685 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24686 msgid "Auto shuffle"
24689 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24690 msgid "Auto shuffle delay during game"
24693 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24697 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24698 msgid "Auto solve delay during game"
24701 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24705 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24706 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24709 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24710 msgid "jigsaw puzzle"
24713 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24714 msgid "sliding puzzle"
24717 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24718 msgid "swap puzzle"
24721 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24722 msgid "exchange puzzle"
24725 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24729 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24733 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24734 msgid "0/90/180/270"
24737 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24738 msgid "0/90/180/270/mirror"
24741 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24742 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24745 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24749 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24753 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24754 msgid "VNC hostname or IP address."
24755 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
24757 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24759 msgstr "دەرچەی VNC"
24761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24762 msgid "VNC port number."
24765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24766 msgid "VNC Password"
24767 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
24769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24770 msgid "VNC password."
24771 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
24773 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24774 msgid "VNC poll interval"
24777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24779 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24783 msgid "VNC polling"
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24787 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24792 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24800 msgid "Send key events to VNC host."
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24804 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24809 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24810 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24811 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24812 "is fully transparent (value 0)."
24815 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24816 msgid "Remote-OSD over VNC"
24819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24823 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24824 msgid "Ripple video filter"
24827 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24831 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24832 msgid "Angle in degrees"
24833 msgstr "گۆشە بە پلە"
24835 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24836 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24837 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
24839 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24840 msgid "Use motion sensors"
24843 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24844 msgid "Rotate video filter"
24847 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24849 msgstr "خولاندنەوە"
24851 #: modules/video_filter/rss.c:129
24855 #: modules/video_filter/rss.c:130
24856 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24859 #: modules/video_filter/rss.c:131
24860 msgid "Speed of feeds"
24863 #: modules/video_filter/rss.c:132
24864 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24867 #: modules/video_filter/rss.c:133
24869 msgstr "زۆرترین درێژی"
24871 #: modules/video_filter/rss.c:134
24872 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24875 #: modules/video_filter/rss.c:136
24876 msgid "Refresh time"
24877 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
24879 #: modules/video_filter/rss.c:137
24881 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24882 "feeds are never updated."
24885 #: modules/video_filter/rss.c:139
24886 msgid "Feed images"
24889 #: modules/video_filter/rss.c:140
24890 msgid "Display feed images if available."
24893 #: modules/video_filter/rss.c:147
24895 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24899 #: modules/video_filter/rss.c:160
24900 msgid "Text position"
24903 #: modules/video_filter/rss.c:162
24905 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24906 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24910 #: modules/video_filter/rss.c:166
24911 msgid "Title display mode"
24912 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
24914 #: modules/video_filter/rss.c:167
24916 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24917 "images are enabled, 1 otherwise."
24920 #: modules/video_filter/rss.c:169
24921 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24924 #: modules/video_filter/rss.c:184
24926 msgstr "پیشانی مەدە"
24928 #: modules/video_filter/rss.c:184
24929 msgid "Always visible"
24930 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
24932 #: modules/video_filter/rss.c:184
24933 msgid "Scroll with feed"
24936 #: modules/video_filter/rss.c:193
24940 #: modules/video_filter/rss.c:226
24941 msgid "RSS and Atom feed display"
24944 #: modules/video_filter/scene.c:57
24945 msgid "Image format"
24946 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
24948 #: modules/video_filter/scene.c:58
24949 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24952 #: modules/video_filter/scene.c:61
24954 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24958 #: modules/video_filter/scene.c:66
24960 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24961 "video characteristics."
24964 #: modules/video_filter/scene.c:70
24965 msgid "Recording ratio"
24968 #: modules/video_filter/scene.c:71
24970 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24973 #: modules/video_filter/scene.c:74
24974 msgid "Filename prefix"
24975 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
24977 #: modules/video_filter/scene.c:75
24979 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24980 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24983 #: modules/video_filter/scene.c:79
24984 msgid "Directory path prefix"
24985 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
24987 #: modules/video_filter/scene.c:80
24989 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24990 "will be automatically saved in users homedir."
24993 #: modules/video_filter/scene.c:84
24994 msgid "Always write to the same file"
24997 #: modules/video_filter/scene.c:85
24999 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25000 "this case, the number is not appended to the filename."
25003 #: modules/video_filter/scene.c:89
25004 msgid "Send your video to picture files"
25007 #: modules/video_filter/scene.c:93
25008 msgid "Scene filter"
25009 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
25011 #: modules/video_filter/scene.c:94
25012 msgid "Scene video filter"
25013 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
25015 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25016 msgid "Sepia intensity"
25019 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25020 msgid "Intensity of sepia effect"
25023 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25024 msgid "Sepia video filter"
25027 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25028 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25031 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25032 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25035 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25036 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25039 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25040 msgid "Augment contrast between contours."
25043 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25044 msgid "Sharpen video filter"
25047 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25048 msgid "Change subtitle delay"
25051 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25052 msgid "Delay calculation mode"
25055 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25057 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25058 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25059 "subtitle delay from its content (text)."
25062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25063 msgid "Calculation factor"
25066 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25068 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25071 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25072 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25076 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25080 msgid "Minimum alpha value"
25083 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25085 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25089 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25090 msgid "Interval between two disappearances"
25093 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25095 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25096 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25100 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25101 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25104 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25106 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25107 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25111 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25112 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25115 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25117 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25118 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25122 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25123 msgid "Absolute delay"
25126 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25127 msgid "Relative to source delay"
25130 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25131 msgid "Relative to source content"
25134 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25138 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25139 msgid "Overlap fix"
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25143 msgid "Scaling mode"
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25147 msgid "Scaling mode to use."
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25151 msgid "Fast bilinear"
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25158 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25159 msgid "Bicubic (good quality)"
25162 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25163 msgid "Experimental"
25166 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25167 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25170 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25174 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25175 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25178 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25182 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25186 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25190 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25191 msgid "Bicubic spline"
25194 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25198 #: modules/video_filter/transform.c:47
25199 msgid "Transform type"
25202 #: modules/video_filter/transform.c:53
25206 #: modules/video_filter/transform.c:53
25207 msgid "Anti-transpose"
25210 #: modules/video_filter/transform.c:56
25211 msgid "Video transformation filter"
25214 #: modules/video_filter/transform.c:57
25215 msgid "Transformation"
25218 #: modules/video_filter/transform.c:58
25219 msgid "Rotate or flip the video"
25222 #: modules/video_filter/wall.c:47
25223 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25226 #: modules/video_filter/wall.c:51
25227 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25230 #: modules/video_filter/wall.c:58
25231 msgid "Element aspect ratio"
25234 #: modules/video_filter/wall.c:59
25235 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25238 #: modules/video_filter/wall.c:68
25239 msgid "Wall video filter"
25242 #: modules/video_filter/wall.c:69
25244 msgstr "دیواری وێنە"
25246 #: modules/video_filter/wave.c:53
25247 msgid "Wave video filter"
25250 #: modules/video_filter/wave.c:54
25254 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25255 msgid "YUVP converter"
25258 #: modules/video_output/aa.c:56
25262 #: modules/video_output/aa.c:59
25263 msgid "ASCII-art video output"
25266 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25267 msgid "Chroma used"
25270 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25271 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25274 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25275 msgid "Android Surface video output"
25278 #: modules/video_output/caca.c:56
25279 msgid "Color ASCII art video output"
25282 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25283 msgid "Output card"
25286 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25287 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25290 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25291 msgid "Desired output mode"
25294 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25296 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25297 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25300 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25301 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25304 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25306 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25309 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25311 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25312 "disables audio output."
25315 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25316 msgid "Video connection for DeckLink output."
25319 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25320 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25323 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25324 msgid "DecklinkOutput"
25327 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25328 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25331 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25332 msgid "Decklink General Options"
25335 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25336 msgid "Decklink Video Output module"
25339 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25340 msgid "Decklink Video Options"
25343 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25344 msgid "Decklink Audio Output module"
25347 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25348 msgid "Decklink Audio Options"
25351 #: modules/video_output/directfb.c:50
25352 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25355 #: modules/video_output/drawable.c:34
25356 msgid "Window handle (HWND)"
25359 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25361 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25365 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25369 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25370 msgid "Embedded window video"
25373 #: modules/video_output/egl.c:46
25377 #: modules/video_output/egl.c:47
25378 msgid "EGL extension for OpenGL"
25381 #: modules/video_output/fb.c:56
25382 msgid "Framebuffer device"
25385 #: modules/video_output/fb.c:58
25386 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25389 #: modules/video_output/fb.c:60
25390 msgid "Run fb on current tty"
25393 #: modules/video_output/fb.c:62
25395 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25396 "handling with caution)"
25399 #: modules/video_output/fb.c:65
25400 msgid "Framebuffer resolution to use"
25403 #: modules/video_output/fb.c:67
25405 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25406 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25409 #: modules/video_output/fb.c:70
25410 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25413 #: modules/video_output/fb.c:72
25415 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25416 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25420 #: modules/video_output/fb.c:76
25421 msgid "Image format (default RGB)"
25424 #: modules/video_output/fb.c:77
25426 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25427 "has no way to report its chroma."
25430 #: modules/video_output/fb.c:95
25431 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25434 #: modules/video_output/gl.c:40
25435 msgid "OpenGL extension"
25438 #: modules/video_output/gl.c:41
25439 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25442 #: modules/video_output/gl.c:42
25443 msgid "OpenGL ES extension"
25446 #: modules/video_output/gl.c:44
25447 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25450 #: modules/video_output/gl.c:50
25454 #: modules/video_output/gl.c:51
25455 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25458 #: modules/video_output/gl.c:61
25462 #: modules/video_output/gl.c:62
25463 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25466 #: modules/video_output/gl.c:71
25470 #: modules/video_output/gl.c:72
25471 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25474 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25478 #: modules/video_output/glx.c:43
25479 msgid "GLX extension for OpenGL"
25482 #: modules/video_output/ios.m:66
25483 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25486 #: modules/video_output/ios2.m:75
25487 msgid "iOS OpenGL video output"
25490 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25491 msgid "Enable a workaround for T23"
25494 #: modules/video_output/kva.c:52
25496 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25497 "size is equal to or smaller than the movie size."
25500 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25504 #: modules/video_output/kva.c:57
25505 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25508 #: modules/video_output/kva.c:62
25512 #: modules/video_output/kva.c:62
25513 msgid "WarpOverlay!"
25516 #: modules/video_output/kva.c:62
25520 #: modules/video_output/kva.c:62
25524 #: modules/video_output/kva.c:72
25525 msgid "K Video Acceleration video output"
25528 #: modules/video_output/macosx.m:86
25529 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25532 #: modules/video_output/macosx.m:148
25533 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25536 #: modules/video_output/macosx.m:148
25538 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25539 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25543 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25544 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25547 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25548 msgid "Direct2D video output"
25551 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25552 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25555 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25556 msgid "Use hardware blending support"
25559 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25560 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25563 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25564 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25567 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25568 msgid "Direct3D video output"
25571 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25572 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25575 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25577 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25578 "doesn't have any effect when using overlays."
25581 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25582 msgid "Use video buffers in system memory"
25585 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25587 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25588 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25589 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25590 "doesn't have any effect when using overlays."
25593 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25594 msgid "Use triple buffering for overlays"
25597 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25599 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25600 "better video quality (no flickering)."
25603 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25604 msgid "Name of desired display device"
25607 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25609 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25610 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25611 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25614 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25616 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25620 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25621 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25624 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25628 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25629 msgid "OpenGL video output"
25632 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25633 msgid "Windows GDI video output"
25636 #: modules/video_output/sdl.c:56
25637 msgid "SDL chroma format"
25640 #: modules/video_output/sdl.c:58
25642 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25643 "improve performances by using the most efficient one."
25646 #: modules/video_output/sdl.c:65
25647 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25650 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25651 msgid "Dummy image chroma format"
25654 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25656 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25657 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25660 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25661 msgid "Dummy video output"
25664 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25665 msgid "Statistics video output"
25668 #: modules/video_output/vmem.c:43
25669 msgid "Video memory buffer width."
25672 #: modules/video_output/vmem.c:46
25673 msgid "Video memory buffer height."
25676 #: modules/video_output/vmem.c:48
25680 #: modules/video_output/vmem.c:49
25681 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25684 #: modules/video_output/vmem.c:51
25688 #: modules/video_output/vmem.c:52
25690 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25693 #: modules/video_output/vmem.c:59
25694 msgid "Video memory output"
25695 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
25697 #: modules/video_output/vmem.c:60
25698 msgid "Video memory"
25699 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
25701 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25702 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25705 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25706 msgid "X11 display"
25707 msgstr "پیشاندانی X11"
25709 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25711 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25715 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25716 msgid "X11 window ID"
25719 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25723 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25724 msgid "X11 video window (XCB)"
25727 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25728 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25729 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25730 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25731 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25732 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25734 msgid "VLC media player"
25737 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25738 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25739 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25744 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25748 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25752 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25753 msgid "X11 video output (XCB)"
25756 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25757 msgid "XVideo adaptor number"
25760 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25762 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25763 "functional adaptor."
25766 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25767 msgid "XVideo format id"
25770 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25772 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25773 "match for the video being played."
25776 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25780 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25781 msgid "XVideo output (XCB)"
25784 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25785 msgid "Video acceleration not available"
25788 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25791 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25792 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25793 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25794 "the resolution is large."
25797 #: modules/video_output/yuv.c:41
25798 msgid "device, fifo or filename"
25801 #: modules/video_output/yuv.c:42
25802 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25805 #: modules/video_output/yuv.c:46
25806 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25809 #: modules/video_output/yuv.c:48
25810 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25813 #: modules/video_output/yuv.c:49
25815 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25816 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25817 "frame into the output destination."
25820 #: modules/video_output/yuv.c:59
25822 msgstr "دەرەنجامی YUV"
25824 #: modules/video_output/yuv.c:60
25825 msgid "YUV video output"
25826 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
25828 #: modules/visualization/goom.c:45
25829 msgid "Goom display width"
25832 #: modules/visualization/goom.c:46
25833 msgid "Goom display height"
25836 #: modules/visualization/goom.c:47
25838 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25839 "will be prettier but more CPU intensive)."
25842 #: modules/visualization/goom.c:50
25843 msgid "Goom animation speed"
25846 #: modules/visualization/goom.c:51
25848 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25849 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
25851 #: modules/visualization/goom.c:57
25855 #: modules/visualization/goom.c:58
25856 msgid "Goom effect"
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25860 msgid "projectM configuration file"
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25864 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25867 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25868 msgid "projectM preset path"
25871 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25872 msgid "Path to the projectM preset directory"
25875 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25879 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25880 msgid "Font used for the titles"
25883 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25887 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25888 msgid "Font used for the menus"
25891 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25892 msgid "The width of the video window, in pixels."
25895 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25896 msgid "The height of the video window, in pixels."
25899 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25903 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25904 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25907 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25908 msgid "Mesh height"
25911 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25912 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25915 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25916 msgid "Texture size"
25919 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25920 msgid "The size of the texture, in pixels."
25923 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25927 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25928 msgid "libprojectM effect"
25931 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25932 msgid "Effects list"
25933 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
25935 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25937 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25938 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25941 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25942 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25946 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25949 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25950 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25953 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25954 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25957 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25958 msgid "Number of blank pixels between bands."
25961 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25962 msgid "Amplification"
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25966 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25970 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25973 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25974 msgid "Enable original graphic spectrum"
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25978 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25982 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25985 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25986 msgid "Draw the base of the bands"
25989 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25990 msgid "Base pixel radius"
25993 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25994 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25997 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25998 msgid "Spectral sections"
26001 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26002 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26005 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26006 msgid "Peak height"
26009 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26010 msgid "Total pixel height of the peak items."
26013 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26014 msgid "Peak extra width"
26017 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26018 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26021 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26022 msgid "V-plane color"
26025 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26026 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26029 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26031 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
26033 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26034 msgid "Visualizer filter"
26035 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
26037 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26038 msgid "Spectrum analyser"
26041 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26045 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26046 msgid "#paste your VLM commands here"
26049 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26050 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26053 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26054 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26064 msgid "Subtitle codec"
26067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26068 msgid "Output\tmethod"
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26072 msgid "Multiplexer"
26075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26079 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26080 msgid "MUX options"
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26084 msgid "Video scale"
26087 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26089 msgid "Output port"
26092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26093 msgid "Output\tfile"
26096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26097 msgid "Input media"
26100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26105 msgid "Sample ui-state-error style."
26108 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26112 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26113 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26117 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26121 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26122 msgid "Column border"
26125 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26129 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26130 msgid "Mosaic Tiles"
26133 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26134 msgid "Playback Rate"
26137 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26138 msgid "Audio Delay"
26141 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26142 msgid "Subtitle Delay"
26145 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26149 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26150 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26151 msgid "VLC media player - Web Interface"
26154 #: share/lua/http/index.html:215
26155 msgid "Hide / Show Library"
26158 #: share/lua/http/index.html:216
26159 msgid "Hide / Show Viewer"
26162 #: share/lua/http/index.html:217
26163 msgid "Manage Streams"
26166 #: share/lua/http/index.html:218
26167 msgid "Track Synchronisation"
26170 #: share/lua/http/index.html:220
26171 msgid "VLM Batch Commands"
26174 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26178 #: share/lua/http/index.html:242
26179 msgid "Empty Playlist"
26182 #: share/lua/http/index.html:243
26183 msgid "Queue Selected"
26186 #: share/lua/http/index.html:244
26187 msgid "Play Selected"
26190 #: share/lua/http/index.html:245
26191 msgid "Refresh List"
26194 #: share/lua/http/index.html:252
26195 msgid "Loading flowplayer..."
26198 #: share/lua/http/index.html:252
26199 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26202 #: share/lua/http/index.html:263
26204 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26205 "instead of the main interface."
26208 #: share/lua/http/index.html:264
26210 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26211 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26212 "right: <i>Manage Streams</i>"
26215 #: share/lua/http/index.html:268
26217 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26221 #: share/lua/http/index.html:269
26223 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26226 #: share/lua/http/index.html:272
26228 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26229 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26233 #: share/lua/http/index.html:275
26235 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26239 #: share/lua/http/index.html:278
26240 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26243 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26244 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26248 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26250 msgstr "نوێکردنەوە"
26252 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26259 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
26261 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26265 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26269 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26270 msgid "&Verbosity:"
26273 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26277 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26278 msgid "&Save as..."
26279 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
26281 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26282 msgid "Modules Tree"
26285 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26286 msgid "Show extended options"
26287 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26290 msgid "Show &more options"
26291 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
26293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26294 msgid "Change the caching for the media"
26295 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26297 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26305 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26307 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
26309 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26310 msgid "Edit Options"
26311 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26314 msgid "Extra media"
26315 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26318 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26322 msgid "Select the file"
26323 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26326 msgid "Change the start time for the media"
26327 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26330 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26334 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26338 msgid "Capture mode"
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26342 msgid "Select the capture device type"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26346 msgid "Device Selection"
26347 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26351 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26354 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26358 msgid "Advanced options..."
26359 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26362 msgid "Disc Selection"
26363 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26370 msgid "Disable Disc Menus"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26374 msgid "No disc menus"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26378 msgid "Disc device"
26379 msgstr "ئامێری پەپکە"
26381 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26382 msgid "Starting Position"
26383 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26386 msgid "Audio and Subtitles"
26387 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
26389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26390 msgid "Choose one or more media file to open"
26391 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
26393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26394 msgid "File Selection"
26395 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
26397 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26398 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26403 msgstr "زیادکردن..."
26405 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26407 msgid "Add a subtitle file"
26408 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26411 msgid "Use a sub&title file"
26414 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26415 msgid "Select the subtitle file"
26418 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26419 msgid "Network Protocol"
26420 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
26422 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26423 msgid "Please enter a network URL:"
26426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26427 msgid "Profile edition"
26430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26499 msgid "Same as source"
26502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26507 msgid "Custom options"
26510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26518 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26522 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26523 msgid "Encoding parameters"
26526 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26530 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26534 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26535 msgid "Sample Rate"
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26539 msgid "Set up media sources to stream"
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26543 msgid "Destination Setup"
26546 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26547 msgid "Select destinations to stream to"
26550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26552 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26553 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26557 msgid "New destination"
26558 msgstr "مەبەستی نوێ"
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26561 msgid "Display locally"
26562 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26565 msgid "Transcoding Options"
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26569 msgid "Select and choose transcoding options"
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26573 msgid "Activate Transcoding"
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26577 msgid "Option Setup"
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26581 msgid "Set up any additional options for streaming"
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26585 msgid "Miscellaneous Options"
26586 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26589 msgid "Stream all elementary streams"
26592 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26593 msgid "Generated stream output string"
26596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26601 msgid "Output module:"
26604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26605 msgid "Visualization:"
26608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26609 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26613 msgid "Dolby Surround:"
26616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26617 msgid "Replay gain mode:"
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26621 msgid "Headphone surround effect"
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26625 msgid "Normalize volume to:"
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26629 msgid "Preferred audio language:"
26632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26634 msgstr "تێپەڕەوشە:"
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26641 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26649 msgid "x264 profile and level selection"
26652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26653 msgid "x264 preset and tuning selection"
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26657 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26661 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26665 msgid "Video quality post-processing level"
26668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26669 msgid "Optical drive"
26672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26673 msgid "Default optical device"
26676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26681 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26685 msgid "HTTP proxy URL"
26688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26689 msgid "HTTP (default)"
26692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26693 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26697 msgid "Live555 stream transport"
26700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26701 msgid "Default caching policy"
26704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26709 msgid "Separate words by | (without space)"
26712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26713 msgid "Save recently played items"
26714 msgstr "دواترین لێدراوەکان پاشەکەوت بکە"
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26717 msgid "Activate updates notifier"
26720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26721 msgid "Look and feel"
26724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26725 msgid "Use custom skin"
26728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26729 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26733 msgid "Use native style"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26737 msgid "Resize interface to video size"
26740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26741 msgid "Show controls in full screen mode"
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26745 msgid "Pause playback when minimized"
26748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26749 msgid "Show media change popup:"
26752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26753 msgid "Start in minimal view mode"
26756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26757 msgid "Force window style:"
26760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26761 msgid "Integrate video in interface"
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26765 msgid "Show systray icon"
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26769 msgid "Skin resource file:"
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26773 msgid "Operating System Integration"
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26777 msgid "File extensions association"
26780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26781 msgid "Set up associations..."
26784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26785 msgid "Playlist and Instances"
26788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26789 msgid "Album art download policy:"
26792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26793 msgid "Pause on the last frame of a video"
26796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26797 msgid "Allow only one instance"
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26801 msgid "Configure Media Library"
26804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26805 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26809 msgid "Show media title on video start"
26812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26813 msgid "Enable subtitles"
26816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26817 msgid "Subtitle Language"
26820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26821 msgid "Default encoding"
26822 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
26824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26825 msgid "Subtitle effects"
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26829 msgid "Add a shadow"
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26833 msgid "Add a background"
26836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26849 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26857 msgid "Display device"
26858 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
26860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26865 msgid "Deinterlacing"
26868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26869 msgid "Force Aspect Ratio"
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26885 msgid "Edit settings"
26886 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
26888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26890 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
26892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26893 msgid "Run manually"
26894 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
26896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26897 msgid "Setup schedule"
26898 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
26900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26901 msgid "Run on schedule"
26904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26916 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26920 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26924 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26926 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
26928 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26929 msgid "Check for VLC updates"
26932 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26933 msgid "Launching an update request..."
26936 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26937 msgid "Do you want to download it?"
26940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26950 msgid "Negate colors"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26958 msgid "Interactive Zoom"
26961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26984 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
26986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26991 msgid "Output Color Filtermode"
26994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26995 msgid "Brightness (%)"
26998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26999 msgid "Mark analyzed Pixels"
27002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27003 msgid "Filter threshold (%)"
27006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27007 msgid "Motion detect"
27010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27011 msgid "Anti-Flickering"
27014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27019 msgid "Spatial blur"
27022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27027 msgid "Anaglyph 3D"
27030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27031 msgid "VLM configurator"
27032 msgstr "سازدەری VLM"
27034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27035 msgid "Media Manager Edition"
27036 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
27038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27047 msgid "Select Input"
27050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27054 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27055 msgid "Select Output"
27058 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27059 msgid "Time Control"
27060 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
27062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27063 msgid "Mux Control"
27066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27070 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27074 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27075 msgid "Media Manager List"
27076 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"