2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறுவிநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின் கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
80 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகள்"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
247 #: include/vlc_config_cat.h:125
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
262 #: include/vlc_config_cat.h:135
266 #: include/vlc_config_cat.h:137
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
274 #: include/vlc_config_cat.h:143
275 msgid "Access output"
276 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
286 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
290 #: include/vlc_config_cat.h:152
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
313 #: include/vlc_config_cat.h:165
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
318 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
325 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 #: include/vlc_config_cat.h:174
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
337 #: include/vlc_config_cat.h:175
338 msgid "Services discovery"
339 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
343 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
352 #: include/vlc_config_cat.h:181
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
354 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
356 #: include/vlc_config_cat.h:183
357 msgid "Advanced settings"
358 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
361 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "Dialog providers can be configured here."
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
380 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
381 "example by setting the subtitle type or file name."
384 #: include/vlc_interface.h:134
387 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
388 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:46
392 msgid "&Open File..."
393 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
395 #: include/vlc_intf_strings.h:47
396 msgid "&Advanced Open..."
397 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
399 #: include/vlc_intf_strings.h:48
400 msgid "Open D&irectory..."
401 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
403 #: include/vlc_intf_strings.h:49
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr "உறையை &திற..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
408 msgid "Select one or more files to open"
409 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
411 #: include/vlc_intf_strings.h:51
412 msgid "Select Directory"
413 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:51
416 msgid "Select Folder"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:55
420 msgid "Media &Information"
421 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:56
424 msgid "&Codec Information"
425 msgstr "&கோடக் தகவல்"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:57
431 #: include/vlc_intf_strings.h:58
432 msgid "Jump to Specific &Time"
433 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:59
436 msgid "Custom &Bookmarks"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:60
440 msgid "&VLM Configuration"
441 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:62
447 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
457 #: include/vlc_intf_strings.h:66
458 msgid "Remove Selected"
459 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:67
462 msgid "Information..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:68
466 msgid "Create Directory..."
467 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:69
470 msgid "Create Folder..."
471 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:70
474 msgid "Show Containing Directory..."
475 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:71
478 msgid "Show Containing Folder..."
479 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:72
485 #: include/vlc_intf_strings.h:73
489 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
492 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
497 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
508 msgstr "குறிப்பிலா off"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:81
511 msgid "Add to Playlist"
512 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:83
516 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:84
519 msgid "Add Directory..."
520 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:85
523 msgid "Add Folder..."
524 msgstr "உறையை திற..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:87
527 msgid "Save Playlist to &File..."
528 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
535 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
540 #: include/vlc_intf_strings.h:98
542 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
543 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
544 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
545 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
546 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
547 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
548 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
549 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
550 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
551 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
552 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
553 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
554 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
555 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
556 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
558 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
559 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
560 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
561 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
562 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
563 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
564 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
565 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
566 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
569 #: src/audio_output/filters.c:247
570 msgid "Audio filtering failed"
571 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
573 #: src/audio_output/filters.c:248
575 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
578 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
579 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
582 msgstr "செயலிளக்க செய்"
584 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
588 #: src/audio_output/output.c:226
592 #: src/audio_output/output.c:229
596 #: src/audio_output/output.c:232
600 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
603 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
605 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
606 msgid "Audio filters"
607 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
609 #: src/audio_output/output.c:290
613 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
615 msgid "Stereo audio mode"
618 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
619 msgid "Dolby Surround"
622 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
623 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
625 #: modules/codec/twolame.c:70
629 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
630 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
633 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
634 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
636 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
637 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
638 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
644 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
645 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
649 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
652 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
653 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
657 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
658 msgid "Reverse stereo"
659 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
661 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
662 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
663 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
664 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
670 #: src/config/file.c:458
674 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
678 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
682 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
686 #: src/config/help.c:127
687 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
690 #: src/config/help.c:131
693 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
694 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
695 "They will be enqueued in the playlist.\n"
696 "The first item specified will be played first.\n"
699 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
700 " -option A single letter version of a global --option.\n"
701 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
702 " and that overrides previous settings.\n"
704 "Stream MRL syntax:\n"
705 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
706 " [:option=value ...]\n"
708 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
709 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
712 " file:///path/file Plain media file\n"
713 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
714 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
715 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
716 " screen:// Screen capture\n"
717 " dvd://[device] DVD device\n"
718 " vcd://[device] VCD device\n"
719 " cdda://[device] Audio CD device\n"
720 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
721 " UDP stream sent by a streaming server\n"
722 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
723 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
727 #: src/config/help.c:514
728 msgid " (default enabled)"
729 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
731 #: src/config/help.c:515
732 msgid " (default disabled)"
733 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
735 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
736 #: src/config/help.c:692
740 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
741 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
744 #: src/config/help.c:694
746 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
748 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
752 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
754 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
758 #: src/config/help.c:790
760 msgid "VLC version %s (%s)\n"
761 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
763 #: src/config/help.c:792
765 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
766 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
768 #: src/config/help.c:794
770 msgid "Compiler: %s\n"
771 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
773 #: src/config/help.c:827
776 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
779 #: src/config/help.c:841
782 "Press the RETURN key to continue...\n"
785 #: src/config/keys.c:56
789 #: src/config/keys.c:57
790 msgid "Brightness Down"
793 #: src/config/keys.c:58
794 msgid "Brightness Up"
797 #: src/config/keys.c:59
801 #: src/config/keys.c:60
802 msgid "Browser Favorites"
805 #: src/config/keys.c:61
806 msgid "Browser Forward"
809 #: src/config/keys.c:62
813 #: src/config/keys.c:63
814 msgid "Browser Refresh"
817 #: src/config/keys.c:64
818 msgid "Browser Search"
821 #: src/config/keys.c:65
825 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
826 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
827 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
832 #: src/config/keys.c:67
836 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
840 #: src/config/keys.c:69
844 #: src/config/keys.c:70
848 #: src/config/keys.c:71
852 #: src/config/keys.c:72
856 #: src/config/keys.c:73
860 #: src/config/keys.c:74
864 #: src/config/keys.c:75
868 #: src/config/keys.c:76
872 #: src/config/keys.c:77
876 #: src/config/keys.c:78
880 #: src/config/keys.c:79
884 #: src/config/keys.c:80
888 #: src/config/keys.c:81
892 #: src/config/keys.c:82
896 #: src/config/keys.c:83
900 #: src/config/keys.c:84
904 #: src/config/keys.c:86
908 #: src/config/keys.c:87
909 msgid "Media Audio Track"
912 #: src/config/keys.c:88
913 msgid "Media Forward"
916 #: src/config/keys.c:89
920 #: src/config/keys.c:90
921 msgid "Media Next Frame"
924 #: src/config/keys.c:91
925 msgid "Media Next Track"
928 #: src/config/keys.c:92
929 msgid "Media Play Pause"
932 #: src/config/keys.c:93
933 msgid "Media Prev Frame"
936 #: src/config/keys.c:94
937 msgid "Media Prev Track"
940 #: src/config/keys.c:95
944 #: src/config/keys.c:96
948 #: src/config/keys.c:97
952 #: src/config/keys.c:98
956 #: src/config/keys.c:99
957 msgid "Media Shuffle"
960 #: src/config/keys.c:100
964 #: src/config/keys.c:101
965 msgid "Media Subtitle"
968 #: src/config/keys.c:102
972 #: src/config/keys.c:103
976 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
980 #: src/config/keys.c:105
981 msgid "Mouse Wheel Down"
984 #: src/config/keys.c:106
985 msgid "Mouse Wheel Left"
988 #: src/config/keys.c:107
989 msgid "Mouse Wheel Right"
992 #: src/config/keys.c:108
993 msgid "Mouse Wheel Up"
996 #: src/config/keys.c:109
1000 #: src/config/keys.c:110
1004 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1008 #: src/config/keys.c:113
1012 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1018 #: src/config/keys.c:115
1022 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1024 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1026 #: src/config/keys.c:117
1030 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1032 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1034 #: src/config/keys.c:119
1038 #: src/config/keys.c:120
1042 #: src/config/keys.c:248
1046 #: src/config/keys.c:249
1050 #: src/config/keys.c:250
1054 #: src/config/keys.c:251
1058 #: src/config/keys.c:252
1062 #: src/input/control.c:226
1065 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1067 #: src/input/decoder.c:267
1071 #: src/input/decoder.c:267
1075 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1079 #: modules/stream_out/es.c:377
1080 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1083 #: src/input/decoder.c:277
1085 msgid "VLC could not open the %s module."
1086 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1088 #: src/input/decoder.c:468
1089 msgid "VLC could not open the decoder module."
1092 #: src/input/decoder.c:723
1093 msgid "No suitable decoder module"
1096 #: src/input/decoder.c:724
1099 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1100 "there is no way for you to fix this."
1103 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1104 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1109 #: src/input/es_out.c:1133
1114 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1115 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1120 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1124 #: src/input/es_out.c:1336
1128 #: src/input/es_out.c:1989
1130 msgid "Closed captions %u"
1133 #: src/input/es_out.c:2840
1138 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1142 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1143 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1144 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1148 #: src/input/es_out.c:2867
1152 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1153 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1160 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1165 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1167 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1171 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1172 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1174 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1176 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1177 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1179 msgstr "மாதிரி அளவு"
1181 #: src/input/es_out.c:2899
1186 #: src/input/es_out.c:2909
1187 msgid "Bits per sample"
1190 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1191 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1198 #: src/input/es_out.c:2914
1203 #: src/input/es_out.c:2926
1204 msgid "Track replay gain"
1207 #: src/input/es_out.c:2928
1208 msgid "Album replay gain"
1211 #: src/input/es_out.c:2929
1216 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1221 #: src/input/es_out.c:2943
1222 msgid "Display resolution"
1223 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1225 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1226 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1227 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1228 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1229 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1231 msgstr "வடிவம் அளவு"
1233 #: src/input/es_out.c:2964
1234 msgid "Decoded format"
1237 #: src/input/input.c:2426
1238 msgid "Your input can't be opened"
1241 #: src/input/input.c:2427
1243 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1246 #: src/input/input.c:2548
1247 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1250 #: src/input/input.c:2549
1253 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1256 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1258 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1266 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1271 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1274 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1276 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1280 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1283 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1285 #: src/input/meta.c:60
1286 msgid "Track number"
1289 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1293 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1297 #: src/input/meta.c:64
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1302 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1306 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1308 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1310 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1313 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1315 #: src/input/meta.c:69
1317 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1319 #: src/input/meta.c:70
1321 msgstr "உருவ சுட்டி "
1323 #: src/input/meta.c:71
1327 #: src/input/var.c:158
1329 msgstr "நினைவுக்குறி"
1331 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1333 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1335 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1337 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1341 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1345 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1348 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1350 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1355 #: src/input/var.c:210
1356 msgid "Subtitle Track"
1359 #: src/input/var.c:273
1361 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1363 #: src/input/var.c:278
1364 msgid "Previous title"
1365 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1367 #: src/input/var.c:312
1372 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1375 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1377 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1378 msgid "Next chapter"
1379 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1381 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1382 msgid "Previous chapter"
1383 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1385 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1390 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1392 msgid "Add Interface"
1393 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1395 #: src/interface/interface.c:88
1399 #: src/interface/interface.c:92
1403 #: src/interface/interface.c:95
1407 #: src/interface/interface.c:98
1408 msgid "Debug logging"
1411 #: src/interface/interface.c:101
1412 msgid "Mouse Gestures"
1413 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1415 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1422 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1426 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1427 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1431 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1433 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1435 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1439 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1440 msgid "1:1 Original"
1443 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1445 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1447 #: src/libvlc-module.c:64
1449 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1450 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1454 #: src/libvlc-module.c:68
1455 msgid "Interface module"
1456 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1458 #: src/libvlc-module.c:70
1460 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1461 "automatically select the best module available."
1464 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1465 msgid "Extra interface modules"
1466 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1468 #: src/libvlc-module.c:76
1470 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1471 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1472 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1473 "\", \"gestures\" ...)"
1476 #: src/libvlc-module.c:83
1477 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1480 #: src/libvlc-module.c:85
1481 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1484 #: src/libvlc-module.c:87
1486 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1487 "1=warnings, 2=debug)."
1490 #: src/libvlc-module.c:90
1492 msgstr "அமைதியாக இரு"
1494 #: src/libvlc-module.c:92
1495 msgid "Turn off all warning and information messages."
1498 #: src/libvlc-module.c:94
1499 msgid "Default stream"
1500 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1502 #: src/libvlc-module.c:96
1503 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1506 #: src/libvlc-module.c:98
1507 msgid "Color messages"
1508 msgstr "நிற செய்திகள்"
1510 #: src/libvlc-module.c:100
1512 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1513 "needs Linux color support for this to work."
1516 #: src/libvlc-module.c:103
1517 msgid "Show advanced options"
1518 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1520 #: src/libvlc-module.c:105
1522 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1523 "available options, including those that most users should never touch."
1526 #: src/libvlc-module.c:109
1527 msgid "Interface interaction"
1530 #: src/libvlc-module.c:111
1532 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1533 "user input is required."
1536 #: src/libvlc-module.c:121
1538 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1539 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1540 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1541 "the \"audio filters\" modules section."
1544 #: src/libvlc-module.c:127
1545 msgid "Audio output module"
1546 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1548 #: src/libvlc-module.c:129
1550 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1551 "automatically select the best method available."
1554 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1555 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1556 msgid "Enable audio"
1557 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1559 #: src/libvlc-module.c:135
1561 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1562 "not take place, thus saving some processing power."
1565 #: src/libvlc-module.c:138
1569 #: src/libvlc-module.c:140
1570 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1573 #: src/libvlc-module.c:142
1574 msgid "Audio output volume step"
1577 #: src/libvlc-module.c:144
1578 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1581 #: src/libvlc-module.c:147
1582 msgid "Remember the audio volume"
1585 #: src/libvlc-module.c:149
1587 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1590 #: src/libvlc-module.c:152
1591 msgid "Audio desynchronization compensation"
1594 #: src/libvlc-module.c:154
1596 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1597 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1600 #: src/libvlc-module.c:157
1601 msgid "Audio resampler"
1604 #: src/libvlc-module.c:159
1605 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1608 #: src/libvlc-module.c:162
1610 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1611 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1615 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1617 msgid "Use S/PDIF when available"
1620 #: src/libvlc-module.c:168
1622 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1623 "audio stream being played."
1626 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1627 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1630 #: src/libvlc-module.c:173
1632 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1633 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1634 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1635 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1638 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1639 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1640 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1641 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1642 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1646 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1649 msgstr "இயங்கச் செய்"
1651 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1653 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1658 #: src/libvlc-module.c:182
1659 msgid "Stereo audio output mode"
1662 #: src/libvlc-module.c:194
1663 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1666 #: src/libvlc-module.c:199
1667 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1670 #: src/libvlc-module.c:203
1671 msgid "Replay gain mode"
1674 #: src/libvlc-module.c:205
1675 msgid "Select the replay gain mode"
1678 #: src/libvlc-module.c:207
1679 msgid "Replay preamp"
1682 #: src/libvlc-module.c:209
1684 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1685 "replay gain information"
1688 #: src/libvlc-module.c:212
1689 msgid "Default replay gain"
1692 #: src/libvlc-module.c:214
1693 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1696 #: src/libvlc-module.c:216
1697 msgid "Peak protection"
1700 #: src/libvlc-module.c:218
1701 msgid "Protect against sound clipping"
1704 #: src/libvlc-module.c:221
1705 msgid "Enable time stretching audio"
1708 #: src/libvlc-module.c:223
1710 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1714 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1715 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1716 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1718 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1720 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1722 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1725 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1727 #: src/libvlc-module.c:238
1729 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1730 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1731 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1732 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1736 #: src/libvlc-module.c:244
1737 msgid "Video output module"
1738 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1740 #: src/libvlc-module.c:246
1742 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1743 "automatically select the best method available."
1746 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1747 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1748 msgid "Enable video"
1749 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1751 #: src/libvlc-module.c:251
1753 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1754 "not take place, thus saving some processing power."
1757 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1759 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1760 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1762 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1764 #: src/libvlc-module.c:256
1766 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1770 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1772 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1773 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1774 msgid "Video height"
1775 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1777 #: src/libvlc-module.c:261
1779 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1780 "video characteristics."
1783 #: src/libvlc-module.c:264
1784 msgid "Video X coordinate"
1785 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1787 #: src/libvlc-module.c:266
1789 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1793 #: src/libvlc-module.c:269
1794 msgid "Video Y coordinate"
1795 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1797 #: src/libvlc-module.c:271
1799 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1803 #: src/libvlc-module.c:274
1805 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1807 #: src/libvlc-module.c:276
1809 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1813 #: src/libvlc-module.c:279
1814 msgid "Video alignment"
1815 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1817 #: src/libvlc-module.c:281
1819 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1820 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1821 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1824 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1827 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1830 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1831 #: modules/video_filter/rss.c:173
1835 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1840 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1846 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1847 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1850 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1851 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1855 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1856 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1859 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1860 #: modules/video_filter/rss.c:174
1864 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/rss.c:174
1873 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/rss.c:174
1882 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1886 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1887 #: modules/video_filter/rss.c:174
1888 msgid "Bottom-Right"
1891 #: src/libvlc-module.c:289
1893 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1895 #: src/libvlc-module.c:291
1896 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1899 #: src/libvlc-module.c:293
1900 msgid "Grayscale video output"
1903 #: src/libvlc-module.c:295
1905 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1906 "save some processing power."
1909 #: src/libvlc-module.c:298
1910 msgid "Embedded video"
1913 #: src/libvlc-module.c:300
1914 msgid "Embed the video output in the main interface."
1917 #: src/libvlc-module.c:302
1918 msgid "Fullscreen video output"
1919 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1921 #: src/libvlc-module.c:304
1922 msgid "Start video in fullscreen mode"
1925 #: src/libvlc-module.c:306
1926 msgid "Overlay video output"
1929 #: src/libvlc-module.c:308
1931 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1932 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1935 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1937 msgid "Always on top"
1938 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1940 #: src/libvlc-module.c:313
1941 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1944 #: src/libvlc-module.c:315
1945 msgid "Enable wallpaper mode "
1946 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1948 #: src/libvlc-module.c:317
1950 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1953 #: src/libvlc-module.c:320
1954 msgid "Show media title on video"
1955 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1957 #: src/libvlc-module.c:322
1958 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1961 #: src/libvlc-module.c:324
1962 msgid "Show video title for x milliseconds"
1965 #: src/libvlc-module.c:326
1966 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1969 #: src/libvlc-module.c:328
1970 msgid "Position of video title"
1971 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1973 #: src/libvlc-module.c:330
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1977 #: src/libvlc-module.c:332
1978 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1981 #: src/libvlc-module.c:335
1982 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1985 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1986 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1988 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1989 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1990 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1994 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1997 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1998 msgid "Deinterlace mode"
2001 #: src/libvlc-module.c:350
2002 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2005 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2007 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2009 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2014 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2022 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2026 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2030 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2034 #: src/libvlc-module.c:367
2035 msgid "Disable screensaver"
2038 #: src/libvlc-module.c:368
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2042 #: src/libvlc-module.c:370
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 #: src/libvlc-module.c:371
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2052 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2054 msgid "Window decorations"
2057 #: src/libvlc-module.c:376
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2063 #: src/libvlc-module.c:379
2064 msgid "Video splitter module"
2067 #: src/libvlc-module.c:381
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2071 #: src/libvlc-module.c:383
2072 msgid "Video filter module"
2073 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2075 #: src/libvlc-module.c:385
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2081 #: src/libvlc-module.c:389
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2085 #: src/libvlc-module.c:391
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2089 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2093 #: src/libvlc-module.c:397
2094 msgid "Video snapshot format"
2095 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2097 #: src/libvlc-module.c:399
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2101 #: src/libvlc-module.c:401
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2105 #: src/libvlc-module.c:403
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2109 #: src/libvlc-module.c:405
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2113 #: src/libvlc-module.c:407
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2117 #: src/libvlc-module.c:409
2118 msgid "Video snapshot width"
2119 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2121 #: src/libvlc-module.c:411
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2127 #: src/libvlc-module.c:415
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2131 #: src/libvlc-module.c:417
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2138 #: src/libvlc-module.c:421
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2142 #: src/libvlc-module.c:423
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2148 #: src/libvlc-module.c:427
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2152 #: src/libvlc-module.c:429
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2161 #: src/libvlc-module.c:436
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2165 #: src/libvlc-module.c:438
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2169 #: src/libvlc-module.c:440
2170 msgid "Video scaling factor"
2173 #: src/libvlc-module.c:442
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2179 #: src/libvlc-module.c:445
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2183 #: src/libvlc-module.c:447
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2189 #: src/libvlc-module.c:450
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2193 #: src/libvlc-module.c:452
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2199 #: src/libvlc-module.c:455
2200 msgid "Fix HDTV height"
2203 #: src/libvlc-module.c:457
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2210 #: src/libvlc-module.c:462
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2214 #: src/libvlc-module.c:464
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2221 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2225 #: src/libvlc-module.c:470
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2231 #: src/libvlc-module.c:473
2232 msgid "Drop late frames"
2235 #: src/libvlc-module.c:475
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2241 #: src/libvlc-module.c:478
2242 msgid "Quiet synchro"
2245 #: src/libvlc-module.c:480
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2251 #: src/libvlc-module.c:483
2252 msgid "Key press events"
2255 #: src/libvlc-module.c:485
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2259 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2260 msgid "Mouse events"
2263 #: src/libvlc-module.c:489
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2267 #: src/libvlc-module.c:497
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2274 #: src/libvlc-module.c:501
2275 msgid "File caching (ms)"
2278 #: src/libvlc-module.c:503
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2282 #: src/libvlc-module.c:505
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2286 #: src/libvlc-module.c:507
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2290 #: src/libvlc-module.c:509
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2294 #: src/libvlc-module.c:511
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2298 #: src/libvlc-module.c:513
2299 msgid "Network caching (ms)"
2302 #: src/libvlc-module.c:515
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2306 #: src/libvlc-module.c:517
2307 msgid "Clock reference average counter"
2310 #: src/libvlc-module.c:519
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2316 #: src/libvlc-module.c:522
2317 msgid "Clock synchronisation"
2320 #: src/libvlc-module.c:524
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2326 #: src/libvlc-module.c:528
2327 msgid "Clock jitter"
2330 #: src/libvlc-module.c:530
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2336 #: src/libvlc-module.c:533
2337 msgid "Network synchronisation"
2340 #: src/libvlc-module.c:534
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2346 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2350 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2355 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2356 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2360 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2361 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2363 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2367 #: src/libvlc-module.c:542
2368 msgid "MTU of the network interface"
2371 #: src/libvlc-module.c:544
2373 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2374 "over the network (in bytes)."
2377 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2378 msgid "Hop limit (TTL)"
2381 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2383 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2384 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2388 #: src/libvlc-module.c:555
2389 msgid "Multicast output interface"
2392 #: src/libvlc-module.c:557
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2396 #: src/libvlc-module.c:559
2397 msgid "DiffServ Code Point"
2400 #: src/libvlc-module.c:560
2402 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2403 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2406 #: src/libvlc-module.c:566
2408 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2409 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2412 #: src/libvlc-module.c:572
2414 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2415 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2416 "(like DVB streams for example)."
2419 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2421 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2423 #: src/libvlc-module.c:580
2424 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2427 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2428 msgid "Subtitle track"
2431 #: src/libvlc-module.c:585
2432 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2435 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2436 msgid "Audio language"
2437 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2439 #: src/libvlc-module.c:590
2441 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2442 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2446 #: src/libvlc-module.c:593
2447 msgid "Subtitle language"
2448 msgstr "துணை உரை மொழி"
2450 #: src/libvlc-module.c:595
2452 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2453 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2460 #: src/libvlc-module.c:601
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2464 #: src/libvlc-module.c:603
2465 msgid "Subtitle track ID"
2468 #: src/libvlc-module.c:605
2469 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2472 #: src/libvlc-module.c:607
2473 msgid "Preferred video resolution"
2476 #: src/libvlc-module.c:609
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2481 "higher resolutions."
2484 #: src/libvlc-module.c:615
2485 msgid "Best available"
2488 #: src/libvlc-module.c:615
2489 msgid "Full HD (1080p)"
2492 #: src/libvlc-module.c:615
2496 #: src/libvlc-module.c:616
2497 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2500 #: src/libvlc-module.c:617
2501 msgid "Low Definition (360 lines)"
2504 #: src/libvlc-module.c:618
2505 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2508 #: src/libvlc-module.c:621
2509 msgid "Input repetitions"
2512 #: src/libvlc-module.c:623
2513 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2516 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2518 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2520 #: src/libvlc-module.c:627
2521 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2524 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2526 msgstr "முடிவு நேரம்"
2528 #: src/libvlc-module.c:631
2529 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2532 #: src/libvlc-module.c:633
2534 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2536 #: src/libvlc-module.c:635
2537 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2540 #: src/libvlc-module.c:637
2544 #: src/libvlc-module.c:639
2545 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2548 #: src/libvlc-module.c:641
2549 msgid "Playback speed"
2550 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2552 #: src/libvlc-module.c:643
2553 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2556 #: src/libvlc-module.c:645
2558 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2560 #: src/libvlc-module.c:647
2562 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2563 "together after the normal one."
2566 #: src/libvlc-module.c:650
2567 msgid "Input slave (experimental)"
2570 #: src/libvlc-module.c:652
2572 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2573 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2577 #: src/libvlc-module.c:656
2578 msgid "Bookmarks list for a stream"
2581 #: src/libvlc-module.c:658
2583 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2584 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2588 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2590 msgid "Record directory or filename"
2593 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2594 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2597 #: src/libvlc-module.c:666
2598 msgid "Prefer native stream recording"
2601 #: src/libvlc-module.c:668
2603 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2607 #: src/libvlc-module.c:671
2608 msgid "Timeshift directory"
2611 #: src/libvlc-module.c:673
2612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2615 #: src/libvlc-module.c:675
2616 msgid "Timeshift granularity"
2619 #: src/libvlc-module.c:677
2621 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2622 "to store the timeshifted streams."
2625 #: src/libvlc-module.c:680
2626 msgid "Change title according to current media"
2629 #: src/libvlc-module.c:681
2631 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2632 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2633 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2634 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2637 #: src/libvlc-module.c:688
2639 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2640 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2641 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2642 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2645 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2646 msgid "Force subtitle position"
2649 #: src/libvlc-module.c:696
2651 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2652 "over the movie. Try several positions."
2655 #: src/libvlc-module.c:699
2656 msgid "Enable sub-pictures"
2659 #: src/libvlc-module.c:701
2660 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2663 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2667 msgid "On Screen Display"
2670 #: src/libvlc-module.c:705
2672 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2676 #: src/libvlc-module.c:708
2677 msgid "Text rendering module"
2680 #: src/libvlc-module.c:710
2682 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2686 #: src/libvlc-module.c:712
2687 msgid "Subpictures source module"
2690 #: src/libvlc-module.c:714
2692 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2693 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2696 #: src/libvlc-module.c:717
2697 msgid "Subpictures filter module"
2700 #: src/libvlc-module.c:719
2702 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2703 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2706 #: src/libvlc-module.c:722
2707 msgid "Autodetect subtitle files"
2710 #: src/libvlc-module.c:724
2712 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2713 "(based on the filename of the movie)."
2716 #: src/libvlc-module.c:727
2717 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2720 #: src/libvlc-module.c:729
2722 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2724 "0 = no subtitles autodetected\n"
2725 "1 = any subtitle file\n"
2726 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2727 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2728 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2731 #: src/libvlc-module.c:737
2732 msgid "Subtitle autodetection paths"
2735 #: src/libvlc-module.c:739
2737 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2738 "found in the current directory."
2741 #: src/libvlc-module.c:742
2742 msgid "Use subtitle file"
2743 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2745 #: src/libvlc-module.c:744
2747 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2751 #: src/libvlc-module.c:748
2755 #: src/libvlc-module.c:749
2759 #: src/libvlc-module.c:750
2760 msgid "Audio CD device"
2761 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2763 #: src/libvlc-module.c:754
2765 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2766 "the drive letter (e.g. D:)"
2769 #: src/libvlc-module.c:757
2771 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2772 "the drive letter (e.g. D:)"
2775 #: src/libvlc-module.c:760
2777 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2778 "after the drive letter (e.g. D:)"
2781 #: src/libvlc-module.c:767
2782 msgid "This is the default DVD device to use."
2785 #: src/libvlc-module.c:769
2786 msgid "This is the default VCD device to use."
2789 #: src/libvlc-module.c:771
2790 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2793 #: src/libvlc-module.c:788
2794 msgid "TCP connection timeout"
2797 #: src/libvlc-module.c:790
2798 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2801 #: src/libvlc-module.c:792
2802 msgid "HTTP server address"
2805 #: src/libvlc-module.c:794
2807 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2808 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2809 "them to a specific network interface."
2812 #: src/libvlc-module.c:798
2813 msgid "RTSP server address"
2816 #: src/libvlc-module.c:800
2818 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2819 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2820 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2821 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2822 "network interface."
2825 #: src/libvlc-module.c:806
2826 msgid "HTTP server port"
2829 #: src/libvlc-module.c:808
2831 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2832 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2833 "by the operating system."
2836 #: src/libvlc-module.c:813
2837 msgid "HTTPS server port"
2840 #: src/libvlc-module.c:815
2842 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2843 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2844 "restricted by the operating system."
2847 #: src/libvlc-module.c:820
2848 msgid "RTSP server port"
2851 #: src/libvlc-module.c:822
2853 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2854 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2855 "by the operating system."
2858 #: src/libvlc-module.c:827
2859 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2862 #: src/libvlc-module.c:829
2863 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2866 #: src/libvlc-module.c:831
2867 msgid "HTTP/TLS server private key"
2870 #: src/libvlc-module.c:833
2871 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2874 #: src/libvlc-module.c:835
2875 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2878 #: src/libvlc-module.c:837
2880 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2881 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2884 #: src/libvlc-module.c:840
2885 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2888 #: src/libvlc-module.c:842
2890 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2891 "revoked certificates in TLS sessions."
2894 #: src/libvlc-module.c:845
2895 msgid "SOCKS server"
2896 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2898 #: src/libvlc-module.c:847
2900 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2901 "used for all TCP connections"
2904 #: src/libvlc-module.c:850
2905 msgid "SOCKS user name"
2906 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2908 #: src/libvlc-module.c:852
2909 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2912 #: src/libvlc-module.c:854
2913 msgid "SOCKS password"
2914 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2916 #: src/libvlc-module.c:856
2917 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2920 #: src/libvlc-module.c:858
2921 msgid "Title metadata"
2922 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2924 #: src/libvlc-module.c:860
2925 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2928 #: src/libvlc-module.c:862
2929 msgid "Author metadata"
2930 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2932 #: src/libvlc-module.c:864
2933 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2936 #: src/libvlc-module.c:866
2937 msgid "Artist metadata"
2938 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2940 #: src/libvlc-module.c:868
2941 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2944 #: src/libvlc-module.c:870
2945 msgid "Genre metadata"
2946 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2948 #: src/libvlc-module.c:872
2949 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2952 #: src/libvlc-module.c:874
2953 msgid "Copyright metadata"
2954 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2956 #: src/libvlc-module.c:876
2957 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2960 #: src/libvlc-module.c:878
2961 msgid "Description metadata"
2962 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2964 #: src/libvlc-module.c:880
2965 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2968 #: src/libvlc-module.c:882
2969 msgid "Date metadata"
2970 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2972 #: src/libvlc-module.c:884
2973 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2976 #: src/libvlc-module.c:886
2977 msgid "URL metadata"
2978 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2980 #: src/libvlc-module.c:888
2981 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2984 #: src/libvlc-module.c:892
2986 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2987 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2988 "can break playback of all your streams."
2991 #: src/libvlc-module.c:896
2992 msgid "Preferred decoders list"
2995 #: src/libvlc-module.c:898
2997 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2998 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2999 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3002 #: src/libvlc-module.c:903
3003 msgid "Preferred encoders list"
3006 #: src/libvlc-module.c:905
3008 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3011 #: src/libvlc-module.c:914
3013 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3017 #: src/libvlc-module.c:917
3018 msgid "Default stream output chain"
3021 #: src/libvlc-module.c:919
3023 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3024 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3028 #: src/libvlc-module.c:923
3029 msgid "Enable streaming of all ES"
3032 #: src/libvlc-module.c:925
3033 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3036 #: src/libvlc-module.c:927
3037 msgid "Display while streaming"
3040 #: src/libvlc-module.c:929
3041 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3044 #: src/libvlc-module.c:931
3045 msgid "Enable video stream output"
3048 #: src/libvlc-module.c:933
3050 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3051 "facility when this last one is enabled."
3054 #: src/libvlc-module.c:936
3055 msgid "Enable audio stream output"
3058 #: src/libvlc-module.c:938
3060 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3061 "facility when this last one is enabled."
3064 #: src/libvlc-module.c:941
3065 msgid "Enable SPU stream output"
3068 #: src/libvlc-module.c:943
3070 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3071 "facility when this last one is enabled."
3074 #: src/libvlc-module.c:946
3075 msgid "Keep stream output open"
3078 #: src/libvlc-module.c:948
3080 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3081 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3085 #: src/libvlc-module.c:952
3086 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3089 #: src/libvlc-module.c:954
3091 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3092 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3095 #: src/libvlc-module.c:957
3096 msgid "Preferred packetizer list"
3099 #: src/libvlc-module.c:959
3101 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3104 #: src/libvlc-module.c:962
3108 #: src/libvlc-module.c:964
3109 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3112 #: src/libvlc-module.c:966
3113 msgid "Access output module"
3114 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3116 #: src/libvlc-module.c:968
3117 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3120 #: src/libvlc-module.c:971
3122 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3123 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3126 #: src/libvlc-module.c:975
3127 msgid "SAP announcement interval"
3130 #: src/libvlc-module.c:977
3132 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3133 "between SAP announcements."
3136 #: src/libvlc-module.c:986
3138 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3139 "you really know what you are doing."
3142 #: src/libvlc-module.c:989
3143 msgid "Access module"
3144 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3146 #: src/libvlc-module.c:991
3148 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3149 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3150 "option unless you really know what you are doing."
3153 #: src/libvlc-module.c:995
3154 msgid "Stream filter module"
3155 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3157 #: src/libvlc-module.c:997
3158 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3161 #: src/libvlc-module.c:999
3162 msgid "Demux module"
3163 msgstr "Demux மாடுல்"
3165 #: src/libvlc-module.c:1001
3167 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3168 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3169 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3170 "you really know what you are doing."
3173 #: src/libvlc-module.c:1006
3174 msgid "VoD server module"
3177 #: src/libvlc-module.c:1008
3179 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3180 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3183 #: src/libvlc-module.c:1011
3184 msgid "Allow real-time priority"
3187 #: src/libvlc-module.c:1013
3189 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3190 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3191 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3192 "only activate this if you know what you're doing."
3195 #: src/libvlc-module.c:1019
3196 msgid "Adjust VLC priority"
3199 #: src/libvlc-module.c:1021
3201 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3202 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3206 #: src/libvlc-module.c:1026
3208 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3211 #: src/libvlc-module.c:1030
3213 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3214 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3217 #: src/libvlc-module.c:1033
3218 msgid "VLM configuration file"
3219 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3221 #: src/libvlc-module.c:1035
3222 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3225 #: src/libvlc-module.c:1037
3226 msgid "Use a plugins cache"
3229 #: src/libvlc-module.c:1039
3230 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3233 #: src/libvlc-module.c:1041
3234 msgid "Locally collect statistics"
3237 #: src/libvlc-module.c:1043
3238 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3241 #: src/libvlc-module.c:1045
3242 msgid "Run as daemon process"
3245 #: src/libvlc-module.c:1047
3246 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3249 #: src/libvlc-module.c:1049
3250 msgid "Write process id to file"
3253 #: src/libvlc-module.c:1051
3254 msgid "Writes process id into specified file."
3257 #: src/libvlc-module.c:1053
3261 #: src/libvlc-module.c:1055
3262 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3265 #: src/libvlc-module.c:1057
3266 msgid "Log to syslog"
3269 #: src/libvlc-module.c:1059
3270 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3273 #: src/libvlc-module.c:1061
3274 msgid "Allow only one running instance"
3277 #: src/libvlc-module.c:1064
3279 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3280 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3281 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3282 "This option will allow you to play the file with the already running "
3283 "instance or enqueue it."
3286 #: src/libvlc-module.c:1071
3288 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3289 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3290 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3291 "This option will allow you to play the file with the already running "
3292 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3293 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3296 #: src/libvlc-module.c:1080
3297 msgid "VLC is started from file association"
3300 #: src/libvlc-module.c:1082
3301 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3304 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3305 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Increase the priority of the process"
3312 #: src/libvlc-module.c:1089
3314 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3315 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3316 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3317 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3318 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3322 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3323 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3326 #: src/libvlc-module.c:1099
3328 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3329 "playing current item."
3332 #: src/libvlc-module.c:1108
3334 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3335 "overridden in the playlist dialog box."
3338 #: src/libvlc-module.c:1111
3339 msgid "Automatically preparse files"
3342 #: src/libvlc-module.c:1113
3344 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3348 #: src/libvlc-module.c:1116
3349 msgid "Album art policy"
3352 #: src/libvlc-module.c:1118
3353 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3356 #: src/libvlc-module.c:1124
3357 msgid "Manual download only"
3358 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3360 #: src/libvlc-module.c:1125
3361 msgid "When track starts playing"
3364 #: src/libvlc-module.c:1126
3365 msgid "As soon as track is added"
3368 #: src/libvlc-module.c:1128
3369 msgid "Services discovery modules"
3372 #: src/libvlc-module.c:1130
3374 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3375 "Typical value is \"sap\"."
3378 #: src/libvlc-module.c:1133
3379 msgid "Play files randomly forever"
3382 #: src/libvlc-module.c:1135
3383 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3386 #: src/libvlc-module.c:1137
3388 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3390 #: src/libvlc-module.c:1139
3391 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3394 #: src/libvlc-module.c:1141
3395 msgid "Repeat current item"
3398 #: src/libvlc-module.c:1143
3399 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3402 #: src/libvlc-module.c:1145
3403 msgid "Play and stop"
3406 #: src/libvlc-module.c:1147
3407 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3410 #: src/libvlc-module.c:1149
3411 msgid "Play and exit"
3412 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3414 #: src/libvlc-module.c:1151
3415 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3418 #: src/libvlc-module.c:1153
3419 msgid "Play and pause"
3422 #: src/libvlc-module.c:1155
3423 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3426 #: src/libvlc-module.c:1157
3428 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3430 #: src/libvlc-module.c:1158
3431 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3434 #: src/libvlc-module.c:1161
3435 msgid "Pause on audio communication"
3438 #: src/libvlc-module.c:1163
3440 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3444 #: src/libvlc-module.c:1166
3445 msgid "Use media library"
3446 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3448 #: src/libvlc-module.c:1168
3450 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3454 #: src/libvlc-module.c:1171
3455 msgid "Load Media Library"
3458 #: src/libvlc-module.c:1173
3459 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3462 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3463 msgid "Display playlist tree"
3466 #: src/libvlc-module.c:1177
3468 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3472 #: src/libvlc-module.c:1186
3473 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3476 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3480 #: src/libvlc-module.c:1197
3481 msgid "Volume Control"
3482 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
3484 #: src/libvlc-module.c:1197
3485 msgid "Position Control"
3486 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3488 #: src/libvlc-module.c:1199
3489 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3492 #: src/libvlc-module.c:1201
3494 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3495 "mousewheel event can be ignored"
3498 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3507 #: src/libvlc-module.c:1204
3508 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3511 #: src/libvlc-module.c:1205
3512 msgid "Exit fullscreen"
3515 #: src/libvlc-module.c:1206
3516 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3519 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3520 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3522 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3524 #: src/libvlc-module.c:1208
3525 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3528 #: src/libvlc-module.c:1209
3530 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3532 #: src/libvlc-module.c:1210
3533 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3536 #: src/libvlc-module.c:1211
3538 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3540 #: src/libvlc-module.c:1212
3541 msgid "Select the hotkey to use to play."
3544 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3550 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3551 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3554 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3560 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3561 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3564 #: src/libvlc-module.c:1217
3566 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3568 #: src/libvlc-module.c:1218
3569 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3572 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3573 msgid "Faster (fine)"
3574 msgstr "விரைவாக (fine)"
3576 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3577 msgid "Slower (fine)"
3578 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3580 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3581 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3592 #: src/libvlc-module.c:1224
3593 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3596 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3597 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3605 #: src/libvlc-module.c:1226
3606 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3609 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3617 #: src/libvlc-module.c:1228
3618 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3621 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3623 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3625 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3630 #: src/libvlc-module.c:1230
3631 msgid "Select the hotkey to display the position."
3634 #: src/libvlc-module.c:1232
3635 msgid "Very short backwards jump"
3638 #: src/libvlc-module.c:1234
3639 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3642 #: src/libvlc-module.c:1235
3643 msgid "Short backwards jump"
3646 #: src/libvlc-module.c:1237
3647 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3650 #: src/libvlc-module.c:1238
3651 msgid "Medium backwards jump"
3654 #: src/libvlc-module.c:1240
3655 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3658 #: src/libvlc-module.c:1241
3659 msgid "Long backwards jump"
3662 #: src/libvlc-module.c:1243
3663 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3666 #: src/libvlc-module.c:1245
3667 msgid "Very short forward jump"
3670 #: src/libvlc-module.c:1247
3671 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3674 #: src/libvlc-module.c:1248
3675 msgid "Short forward jump"
3678 #: src/libvlc-module.c:1250
3679 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3682 #: src/libvlc-module.c:1251
3683 msgid "Medium forward jump"
3686 #: src/libvlc-module.c:1253
3687 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3690 #: src/libvlc-module.c:1254
3691 msgid "Long forward jump"
3694 #: src/libvlc-module.c:1256
3695 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3698 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3702 #: src/libvlc-module.c:1259
3703 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3706 #: src/libvlc-module.c:1261
3707 msgid "Very short jump length"
3710 #: src/libvlc-module.c:1262
3711 msgid "Very short jump length, in seconds."
3714 #: src/libvlc-module.c:1263
3715 msgid "Short jump length"
3718 #: src/libvlc-module.c:1264
3719 msgid "Short jump length, in seconds."
3722 #: src/libvlc-module.c:1265
3723 msgid "Medium jump length"
3726 #: src/libvlc-module.c:1266
3727 msgid "Medium jump length, in seconds."
3730 #: src/libvlc-module.c:1267
3731 msgid "Long jump length"
3734 #: src/libvlc-module.c:1268
3735 msgid "Long jump length, in seconds."
3738 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3741 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3745 #: src/libvlc-module.c:1271
3746 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3749 #: src/libvlc-module.c:1272
3753 #: src/libvlc-module.c:1273
3754 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3757 #: src/libvlc-module.c:1274
3758 msgid "Navigate down"
3761 #: src/libvlc-module.c:1275
3762 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3765 #: src/libvlc-module.c:1276
3766 msgid "Navigate left"
3769 #: src/libvlc-module.c:1277
3770 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3773 #: src/libvlc-module.c:1278
3774 msgid "Navigate right"
3777 #: src/libvlc-module.c:1279
3778 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3781 #: src/libvlc-module.c:1280
3783 msgstr "செயற்படுத்து"
3785 #: src/libvlc-module.c:1281
3786 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3789 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3790 msgid "Go to the DVD menu"
3791 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3793 #: src/libvlc-module.c:1283
3794 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3797 #: src/libvlc-module.c:1284
3798 msgid "Select previous DVD title"
3801 #: src/libvlc-module.c:1285
3802 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3805 #: src/libvlc-module.c:1286
3806 msgid "Select next DVD title"
3807 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3809 #: src/libvlc-module.c:1287
3810 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3813 #: src/libvlc-module.c:1288
3814 msgid "Select prev DVD chapter"
3815 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3817 #: src/libvlc-module.c:1289
3818 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3821 #: src/libvlc-module.c:1290
3822 msgid "Select next DVD chapter"
3823 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3825 #: src/libvlc-module.c:1291
3826 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3829 #: src/libvlc-module.c:1292
3831 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3833 #: src/libvlc-module.c:1293
3834 msgid "Select the key to increase audio volume."
3837 #: src/libvlc-module.c:1294
3839 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3841 #: src/libvlc-module.c:1295
3842 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3845 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3846 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3850 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3852 #: src/libvlc-module.c:1297
3853 msgid "Select the key to mute audio."
3856 #: src/libvlc-module.c:1298
3857 msgid "Subtitle delay up"
3858 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3860 #: src/libvlc-module.c:1299
3861 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3864 #: src/libvlc-module.c:1300
3865 msgid "Subtitle delay down"
3866 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3868 #: src/libvlc-module.c:1301
3869 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3872 #: src/libvlc-module.c:1302
3873 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3876 #: src/libvlc-module.c:1303
3877 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3880 #: src/libvlc-module.c:1304
3881 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3884 #: src/libvlc-module.c:1305
3885 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3888 #: src/libvlc-module.c:1306
3889 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3892 #: src/libvlc-module.c:1307
3893 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3896 #: src/libvlc-module.c:1308
3897 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3900 #: src/libvlc-module.c:1309
3901 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3904 #: src/libvlc-module.c:1310
3905 msgid "Subtitle position up"
3906 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3908 #: src/libvlc-module.c:1311
3909 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3912 #: src/libvlc-module.c:1312
3913 msgid "Subtitle position down"
3914 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3916 #: src/libvlc-module.c:1313
3917 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3920 #: src/libvlc-module.c:1314
3921 msgid "Audio delay up"
3922 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3924 #: src/libvlc-module.c:1315
3925 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3928 #: src/libvlc-module.c:1316
3929 msgid "Audio delay down"
3930 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3936 #: src/libvlc-module.c:1324
3937 msgid "Play playlist bookmark 1"
3938 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3940 #: src/libvlc-module.c:1325
3941 msgid "Play playlist bookmark 2"
3942 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3944 #: src/libvlc-module.c:1326
3945 msgid "Play playlist bookmark 3"
3946 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3948 #: src/libvlc-module.c:1327
3949 msgid "Play playlist bookmark 4"
3950 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3952 #: src/libvlc-module.c:1328
3953 msgid "Play playlist bookmark 5"
3954 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3956 #: src/libvlc-module.c:1329
3957 msgid "Play playlist bookmark 6"
3958 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3960 #: src/libvlc-module.c:1330
3961 msgid "Play playlist bookmark 7"
3962 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3964 #: src/libvlc-module.c:1331
3965 msgid "Play playlist bookmark 8"
3966 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3968 #: src/libvlc-module.c:1332
3969 msgid "Play playlist bookmark 9"
3970 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3972 #: src/libvlc-module.c:1333
3973 msgid "Play playlist bookmark 10"
3974 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3976 #: src/libvlc-module.c:1334
3977 msgid "Select the key to play this bookmark."
3980 #: src/libvlc-module.c:1335
3981 msgid "Set playlist bookmark 1"
3982 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3984 #: src/libvlc-module.c:1336
3985 msgid "Set playlist bookmark 2"
3986 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3988 #: src/libvlc-module.c:1337
3989 msgid "Set playlist bookmark 3"
3990 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3992 #: src/libvlc-module.c:1338
3993 msgid "Set playlist bookmark 4"
3994 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3996 #: src/libvlc-module.c:1339
3997 msgid "Set playlist bookmark 5"
3998 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4000 #: src/libvlc-module.c:1340
4001 msgid "Set playlist bookmark 6"
4002 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4004 #: src/libvlc-module.c:1341
4005 msgid "Set playlist bookmark 7"
4006 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4008 #: src/libvlc-module.c:1342
4009 msgid "Set playlist bookmark 8"
4010 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4012 #: src/libvlc-module.c:1343
4013 msgid "Set playlist bookmark 9"
4014 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4016 #: src/libvlc-module.c:1344
4017 msgid "Set playlist bookmark 10"
4018 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4020 #: src/libvlc-module.c:1345
4021 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4024 #: src/libvlc-module.c:1346
4025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4026 msgid "Clear the playlist"
4029 #: src/libvlc-module.c:1347
4030 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4033 #: src/libvlc-module.c:1349
4034 msgid "Playlist bookmark 1"
4035 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4037 #: src/libvlc-module.c:1350
4038 msgid "Playlist bookmark 2"
4039 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4041 #: src/libvlc-module.c:1351
4042 msgid "Playlist bookmark 3"
4043 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4045 #: src/libvlc-module.c:1352
4046 msgid "Playlist bookmark 4"
4047 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4049 #: src/libvlc-module.c:1353
4050 msgid "Playlist bookmark 5"
4051 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4053 #: src/libvlc-module.c:1354
4054 msgid "Playlist bookmark 6"
4055 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4057 #: src/libvlc-module.c:1355
4058 msgid "Playlist bookmark 7"
4059 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4061 #: src/libvlc-module.c:1356
4062 msgid "Playlist bookmark 8"
4063 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4065 #: src/libvlc-module.c:1357
4066 msgid "Playlist bookmark 9"
4067 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4069 #: src/libvlc-module.c:1358
4070 msgid "Playlist bookmark 10"
4071 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4073 #: src/libvlc-module.c:1360
4074 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4077 #: src/libvlc-module.c:1362
4078 msgid "Cycle audio track"
4081 #: src/libvlc-module.c:1363
4082 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4085 #: src/libvlc-module.c:1364
4086 msgid "Cycle subtitle track"
4089 #: src/libvlc-module.c:1365
4090 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4093 #: src/libvlc-module.c:1366
4094 msgid "Cycle next program Service ID"
4097 #: src/libvlc-module.c:1367
4098 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4101 #: src/libvlc-module.c:1368
4102 msgid "Cycle previous program Service ID"
4105 #: src/libvlc-module.c:1369
4106 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4109 #: src/libvlc-module.c:1370
4110 msgid "Cycle source aspect ratio"
4113 #: src/libvlc-module.c:1371
4114 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4117 #: src/libvlc-module.c:1372
4118 msgid "Cycle video crop"
4121 #: src/libvlc-module.c:1373
4122 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4125 #: src/libvlc-module.c:1374
4126 msgid "Toggle autoscaling"
4129 #: src/libvlc-module.c:1375
4130 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4133 #: src/libvlc-module.c:1376
4134 msgid "Increase scale factor"
4137 #: src/libvlc-module.c:1378
4138 msgid "Decrease scale factor"
4141 #: src/libvlc-module.c:1380
4142 msgid "Toggle deinterlacing"
4145 #: src/libvlc-module.c:1381
4146 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4149 #: src/libvlc-module.c:1382
4150 msgid "Cycle deinterlace modes"
4153 #: src/libvlc-module.c:1383
4154 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4157 #: src/libvlc-module.c:1384
4158 msgid "Show controller in fullscreen"
4161 #: src/libvlc-module.c:1385
4165 #: src/libvlc-module.c:1386
4166 msgid "Hide the interface and pause playback."
4169 #: src/libvlc-module.c:1387
4170 msgid "Context menu"
4173 #: src/libvlc-module.c:1388
4174 msgid "Show the contextual popup menu."
4177 #: src/libvlc-module.c:1389
4178 msgid "Take video snapshot"
4179 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4181 #: src/libvlc-module.c:1390
4182 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4185 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4188 #: modules/stream_out/record.c:60
4192 #: src/libvlc-module.c:1393
4193 msgid "Record access filter start/stop."
4196 #: src/libvlc-module.c:1395
4197 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4200 #: src/libvlc-module.c:1396
4201 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4204 #: src/libvlc-module.c:1399
4205 msgid "Toggle random playlist playback"
4208 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4212 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4213 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4216 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4217 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4220 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4221 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4224 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4225 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4228 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4229 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4232 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4233 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4236 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4237 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4240 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4241 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4244 #: src/libvlc-module.c:1427
4245 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4248 #: src/libvlc-module.c:1429
4249 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4252 #: src/libvlc-module.c:1431
4253 msgid "Cycle through audio devices"
4256 #: src/libvlc-module.c:1432
4257 msgid "Cycle through available audio devices"
4260 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4265 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4267 #: src/libvlc-module.c:1577
4268 msgid "Window properties"
4269 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4271 #: src/libvlc-module.c:1635
4273 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4275 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4276 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4277 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4279 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4285 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4289 #: src/libvlc-module.c:1670
4290 msgid "Track settings"
4291 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4293 #: src/libvlc-module.c:1702
4294 msgid "Playback control"
4295 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4297 #: src/libvlc-module.c:1730
4298 msgid "Default devices"
4299 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4301 #: src/libvlc-module.c:1739
4302 msgid "Network settings"
4303 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4305 #: src/libvlc-module.c:1764
4307 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4309 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4313 #: src/libvlc-module.c:1872
4317 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4322 #: src/libvlc-module.c:1915
4326 #: src/libvlc-module.c:1961
4327 msgid "Special modules"
4330 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4334 #: src/libvlc-module.c:1972
4335 msgid "Performance options"
4338 #: src/libvlc-module.c:1993
4339 msgid "Clock source"
4342 #: src/libvlc-module.c:2103
4344 msgstr "முக்கிய விசை"
4346 #: src/libvlc-module.c:2542
4350 #: src/libvlc-module.c:2621
4351 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4354 #: src/libvlc-module.c:2624
4355 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4358 #: src/libvlc-module.c:2626
4360 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4364 #: src/libvlc-module.c:2629
4365 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4368 #: src/libvlc-module.c:2631
4369 msgid "print a list of available modules"
4372 #: src/libvlc-module.c:2633
4373 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4376 #: src/libvlc-module.c:2635
4378 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4379 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4382 #: src/libvlc-module.c:2639
4383 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4386 #: src/libvlc-module.c:2641
4387 msgid "reset the current config to the default values"
4390 #: src/libvlc-module.c:2643
4391 msgid "use alternate config file"
4394 #: src/libvlc-module.c:2645
4395 msgid "resets the current plugins cache"
4398 #: src/libvlc-module.c:2647
4399 msgid "print version information"
4402 #: src/libvlc-module.c:2685
4403 msgid "main program"
4404 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4406 #: src/misc/update.c:468
4411 #: src/misc/update.c:470
4416 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4422 #: src/misc/update.c:474
4427 #: src/misc/update.c:566
4428 msgid "Saving file failed"
4429 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4431 #: src/misc/update.c:567
4433 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4434 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4436 #: src/misc/update.c:580
4440 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4443 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4445 #: src/misc/update.c:584
4446 msgid "Downloading ..."
4447 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4449 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4456 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4457 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4458 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4465 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4469 #: src/misc/update.c:605
4473 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4476 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4478 #: src/misc/update.c:637
4479 msgid "File could not be verified"
4482 #: src/misc/update.c:638
4485 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4486 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4489 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4490 msgid "Invalid signature"
4493 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4496 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4497 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4500 #: src/misc/update.c:674
4501 msgid "File not verifiable"
4504 #: src/misc/update.c:675
4507 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4511 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4512 msgid "File corrupted"
4515 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4517 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4520 #: src/misc/update.c:710
4521 msgid "Update VLC media player"
4522 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4524 #: src/misc/update.c:711
4526 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4530 #: src/misc/update.c:712
4534 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4537 msgid "Media Library"
4540 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4545 #: src/text/iso-639_def.h:40
4549 #: src/text/iso-639_def.h:41
4553 #: src/text/iso-639_def.h:42
4557 #: src/text/iso-639_def.h:43
4561 #: src/text/iso-639_def.h:44
4565 #: src/text/iso-639_def.h:45
4569 #: src/text/iso-639_def.h:46
4573 #: src/text/iso-639_def.h:47
4577 #: src/text/iso-639_def.h:48
4581 #: src/text/iso-639_def.h:49
4585 #: src/text/iso-639_def.h:50
4589 #: src/text/iso-639_def.h:51
4593 #: src/text/iso-639_def.h:52
4597 #: src/text/iso-639_def.h:53
4601 #: src/text/iso-639_def.h:54
4605 #: src/text/iso-639_def.h:55
4609 #: src/text/iso-639_def.h:56
4613 #: src/text/iso-639_def.h:57
4617 #: src/text/iso-639_def.h:58
4621 #: src/text/iso-639_def.h:59
4625 #: src/text/iso-639_def.h:60
4629 #: src/text/iso-639_def.h:61
4633 #: src/text/iso-639_def.h:62
4637 #: src/text/iso-639_def.h:63
4641 #: src/text/iso-639_def.h:64
4645 #: src/text/iso-639_def.h:65
4646 msgid "Church Slavic"
4649 #: src/text/iso-639_def.h:66
4653 #: src/text/iso-639_def.h:67
4657 #: src/text/iso-639_def.h:68
4661 #: src/text/iso-639_def.h:69
4665 #: src/text/iso-639_def.h:70
4669 #: src/text/iso-639_def.h:71
4673 #: src/text/iso-639_def.h:72
4677 #: src/text/iso-639_def.h:73
4681 #: src/text/iso-639_def.h:74
4685 #: src/text/iso-639_def.h:75
4689 #: src/text/iso-639_def.h:76
4693 #: src/text/iso-639_def.h:77
4697 #: src/text/iso-639_def.h:78
4701 #: src/text/iso-639_def.h:79
4705 #: src/text/iso-639_def.h:80
4709 #: src/text/iso-639_def.h:81
4713 #: src/text/iso-639_def.h:82
4717 #: src/text/iso-639_def.h:83
4718 msgid "Gaelic (Scots)"
4721 #: src/text/iso-639_def.h:84
4725 #: src/text/iso-639_def.h:85
4729 #: src/text/iso-639_def.h:86
4733 #: src/text/iso-639_def.h:87
4734 msgid "Greek, Modern"
4737 #: src/text/iso-639_def.h:88
4741 #: src/text/iso-639_def.h:89
4745 #: src/text/iso-639_def.h:90
4749 #: src/text/iso-639_def.h:91
4753 #: src/text/iso-639_def.h:92
4757 #: src/text/iso-639_def.h:93
4761 #: src/text/iso-639_def.h:94
4765 #: src/text/iso-639_def.h:95
4769 #: src/text/iso-639_def.h:96
4773 #: src/text/iso-639_def.h:97
4777 #: src/text/iso-639_def.h:98
4781 #: src/text/iso-639_def.h:99
4785 #: src/text/iso-639_def.h:100
4789 #: src/text/iso-639_def.h:101
4793 #: src/text/iso-639_def.h:102
4797 #: src/text/iso-639_def.h:103
4801 #: src/text/iso-639_def.h:104
4802 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4805 #: src/text/iso-639_def.h:105
4809 #: src/text/iso-639_def.h:106
4813 #: src/text/iso-639_def.h:107
4817 #: src/text/iso-639_def.h:108
4821 #: src/text/iso-639_def.h:109
4825 #: src/text/iso-639_def.h:110
4829 #: src/text/iso-639_def.h:111
4833 #: src/text/iso-639_def.h:112
4837 #: src/text/iso-639_def.h:113
4841 #: src/text/iso-639_def.h:114
4845 #: src/text/iso-639_def.h:115
4849 #: src/text/iso-639_def.h:116
4853 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4857 #: src/text/iso-639_def.h:118
4861 #: src/text/iso-639_def.h:119
4865 #: src/text/iso-639_def.h:120
4869 #: src/text/iso-639_def.h:121
4870 msgid "Letzeburgesch"
4873 #: src/text/iso-639_def.h:122
4877 #: src/text/iso-639_def.h:123
4881 #: src/text/iso-639_def.h:124
4885 #: src/text/iso-639_def.h:125
4889 #: src/text/iso-639_def.h:126
4893 #: src/text/iso-639_def.h:127
4897 #: src/text/iso-639_def.h:128
4901 #: src/text/iso-639_def.h:129
4905 #: src/text/iso-639_def.h:130
4909 #: src/text/iso-639_def.h:131
4913 #: src/text/iso-639_def.h:132
4917 #: src/text/iso-639_def.h:133
4921 #: src/text/iso-639_def.h:134
4922 msgid "Ndebele, South"
4925 #: src/text/iso-639_def.h:135
4926 msgid "Ndebele, North"
4929 #: src/text/iso-639_def.h:136
4933 #: src/text/iso-639_def.h:137
4937 #: src/text/iso-639_def.h:138
4941 #: src/text/iso-639_def.h:139
4942 msgid "Norwegian Nynorsk"
4945 #: src/text/iso-639_def.h:140
4946 msgid "Norwegian Bokmaal"
4949 #: src/text/iso-639_def.h:141
4950 msgid "Chichewa; Nyanja"
4953 #: src/text/iso-639_def.h:142
4954 msgid "Occitan; Provençal"
4957 #: src/text/iso-639_def.h:143
4961 #: src/text/iso-639_def.h:144
4965 #: src/text/iso-639_def.h:146
4966 msgid "Ossetian; Ossetic"
4969 #: src/text/iso-639_def.h:147
4973 #: src/text/iso-639_def.h:148
4977 #: src/text/iso-639_def.h:149
4981 #: src/text/iso-639_def.h:150
4985 #: src/text/iso-639_def.h:151
4989 #: src/text/iso-639_def.h:152
4993 #: src/text/iso-639_def.h:153
4997 #: src/text/iso-639_def.h:154
4998 msgid "Original audio"
5001 #: src/text/iso-639_def.h:155
5002 msgid "Raeto-Romance"
5005 #: src/text/iso-639_def.h:156
5009 #: src/text/iso-639_def.h:157
5013 #: src/text/iso-639_def.h:158
5017 #: src/text/iso-639_def.h:159
5021 #: src/text/iso-639_def.h:160
5025 #: src/text/iso-639_def.h:161
5029 #: src/text/iso-639_def.h:162
5033 #: src/text/iso-639_def.h:163
5037 #: src/text/iso-639_def.h:164
5041 #: src/text/iso-639_def.h:165
5045 #: src/text/iso-639_def.h:166
5046 msgid "Northern Sami"
5049 #: src/text/iso-639_def.h:167
5053 #: src/text/iso-639_def.h:168
5057 #: src/text/iso-639_def.h:169
5061 #: src/text/iso-639_def.h:170
5065 #: src/text/iso-639_def.h:171
5066 msgid "Sotho, Southern"
5069 #: src/text/iso-639_def.h:172
5073 #: src/text/iso-639_def.h:173
5077 #: src/text/iso-639_def.h:174
5081 #: src/text/iso-639_def.h:175
5085 #: src/text/iso-639_def.h:176
5089 #: src/text/iso-639_def.h:177
5093 #: src/text/iso-639_def.h:178
5097 #: src/text/iso-639_def.h:179
5101 #: src/text/iso-639_def.h:180
5105 #: src/text/iso-639_def.h:181
5109 #: src/text/iso-639_def.h:182
5113 #: src/text/iso-639_def.h:183
5117 #: src/text/iso-639_def.h:184
5121 #: src/text/iso-639_def.h:185
5125 #: src/text/iso-639_def.h:186
5129 #: src/text/iso-639_def.h:187
5130 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5133 #: src/text/iso-639_def.h:188
5137 #: src/text/iso-639_def.h:189
5141 #: src/text/iso-639_def.h:190
5145 #: src/text/iso-639_def.h:191
5149 #: src/text/iso-639_def.h:192
5153 #: src/text/iso-639_def.h:193
5157 #: src/text/iso-639_def.h:194
5161 #: src/text/iso-639_def.h:195
5165 #: src/text/iso-639_def.h:196
5169 #: src/text/iso-639_def.h:197
5173 #: src/text/iso-639_def.h:198
5177 #: src/text/iso-639_def.h:199
5181 #: src/text/iso-639_def.h:200
5185 #: src/text/iso-639_def.h:201
5189 #: src/text/iso-639_def.h:202
5193 #: src/text/iso-639_def.h:203
5197 #: src/text/iso-639_def.h:204
5201 #: src/text/iso-639_def.h:205
5205 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5206 msgid "Autoscale video"
5209 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5210 msgid "Scale factor"
5213 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5215 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5219 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5220 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5221 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5224 msgid "Aspect ratio"
5225 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5227 #: modules/access/alsa.c:36
5229 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5230 "open a specific device named SOURCE."
5233 #: modules/access/alsa.c:49
5237 #: modules/access/alsa.c:49
5241 #: modules/access/alsa.c:50
5245 #: modules/access/alsa.c:50
5249 #: modules/access/alsa.c:50
5253 #: modules/access/alsa.c:50
5257 #: modules/access/alsa.c:51
5261 #: modules/access/alsa.c:51
5265 #: modules/access/alsa.c:51
5269 #: modules/access/alsa.c:51
5273 #: modules/access/alsa.c:52
5277 #: modules/access/alsa.c:52
5281 #: modules/access/alsa.c:52
5285 #: modules/access/alsa.c:56
5289 #: modules/access/alsa.c:57
5290 msgid "ALSA audio capture"
5293 #: modules/access/attachment.c:44
5297 #: modules/access/attachment.c:45
5298 msgid "Attachment input"
5301 #: modules/access/avio.h:39
5305 #: modules/access/avio.h:40
5306 msgid "FFmpeg access"
5309 #: modules/access/avio.h:49
5310 msgid "libavformat access output"
5313 #: modules/access/bd/bd.c:54
5317 #: modules/access/bd/bd.c:55
5318 msgid "Blu-ray Disc Input"
5321 #: modules/access/bluray.c:60
5322 msgid "Blu-ray menus"
5325 #: modules/access/bluray.c:61
5326 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5329 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5334 #: modules/access/bluray.c:70
5335 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5338 #: modules/access/bluray.c:263
5340 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5344 #: modules/access/bluray.c:272
5345 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5348 #: modules/access/bluray.c:275
5349 msgid "Missing AACS configuration file!"
5352 #: modules/access/bluray.c:278
5353 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5356 #: modules/access/bluray.c:281
5357 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5360 #: modules/access/bluray.c:284
5361 msgid "AACS Host certificate revoked."
5364 #: modules/access/bluray.c:287
5365 msgid "AACS MMC failed."
5368 #: modules/access/bluray.c:293
5369 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5372 #: modules/access/bluray.c:303
5374 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5378 #: modules/access/bluray.c:308
5379 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5382 #: modules/access/bluray.c:370
5383 msgid "Blu-ray error"
5386 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5391 #: modules/access/cdda.c:63
5392 msgid "Audio CD input"
5393 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5395 #: modules/access/cdda.c:69
5396 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5399 #: modules/access/cdda.c:78
5401 msgstr "CDDB வழங்கி"
5403 #: modules/access/cdda.c:79
5404 msgid "Address of the CDDB server to use."
5407 #: modules/access/cdda.c:80
5411 #: modules/access/cdda.c:81
5412 msgid "CDDB Server port to use."
5415 #: modules/access/cdda.c:491
5417 msgid "Audio CD - Track %02i"
5418 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5420 #: modules/access/dc1394.c:51
5424 #: modules/access/dc1394.c:52
5425 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5428 #: modules/access/decklink.cpp:44
5429 msgid "Input card to use"
5432 #: modules/access/decklink.cpp:46
5434 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5438 #: modules/access/decklink.cpp:49
5439 msgid "Desired input video mode"
5442 #: modules/access/decklink.cpp:51
5444 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5445 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5448 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5449 msgid "Audio connection"
5452 #: modules/access/decklink.cpp:57
5454 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5455 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5458 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5459 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5460 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5463 #: modules/access/decklink.cpp:63
5465 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5468 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5469 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5470 msgid "Number of audio channels"
5473 #: modules/access/decklink.cpp:68
5475 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5476 "disables audio input."
5479 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5480 msgid "Video connection"
5483 #: modules/access/decklink.cpp:73
5485 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5486 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5489 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5490 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5494 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5498 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5502 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5506 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5510 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5514 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5518 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5522 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5526 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5527 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5530 #: modules/access/decklink.cpp:97
5534 #: modules/access/decklink.cpp:98
5535 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5538 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5568 msgid "Video device name"
5569 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5573 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything, the default device will be used."
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5580 msgid "Audio device name"
5581 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5585 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5586 "don't specify anything, the default device will be used. "
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5592 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5596 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5597 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5598 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5602 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5606 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5610 msgid "Video input chroma format"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5615 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5616 "(default), RV24, etc.)"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5620 msgid "Video input frame rate"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5625 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5626 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5630 msgid "Device properties"
5631 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5635 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5639 msgid "Tuner properties"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5643 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5647 msgid "Tuner TV Channel"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5651 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5655 msgid "Tuner Frequency"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5659 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5665 msgid "Video standard"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5669 msgid "Tuner country code"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5674 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5675 "mapping (0 means default)."
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5679 msgid "Tuner input type"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5683 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5687 msgid "Video input pin"
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5692 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5693 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5694 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5695 "will not be changed."
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5699 msgid "Audio input pin"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5703 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5707 msgid "Video output pin"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5711 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5715 msgid "Audio output pin"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5719 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5723 msgid "AM Tuner mode"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5728 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5734 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5740 msgid "Audio sample rate"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5744 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5748 msgid "Audio bits per sample"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5752 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5757 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5760 msgid "DirectShow input"
5761 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5769 msgid "Capture failed"
5770 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5773 msgid "No video or audio device selected."
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5777 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5782 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5787 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5790 #: modules/access/dtv/access.c:36
5794 #: modules/access/dtv/access.c:38
5796 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5797 "must be selected. Numbering starts from zero."
5800 #: modules/access/dtv/access.c:41
5804 #: modules/access/dtv/access.c:43
5806 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5807 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5810 #: modules/access/dtv/access.c:45
5811 msgid "Do not demultiplex"
5814 #: modules/access/dtv/access.c:47
5816 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5817 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5820 #: modules/access/dtv/access.c:50
5821 msgid "Network name"
5824 #: modules/access/dtv/access.c:51
5825 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5828 #: modules/access/dtv/access.c:53
5829 msgid "Network name to create"
5832 #: modules/access/dtv/access.c:54
5833 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5836 #: modules/access/dtv/access.c:56
5837 msgid "Frequency (Hz)"
5840 #: modules/access/dtv/access.c:58
5842 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5843 "frequency. This is required to tune the receiver."
5846 #: modules/access/dtv/access.c:61
5847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5848 msgid "Modulation / Constellation"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:62
5852 msgid "Layer A modulation"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:63
5856 msgid "Layer B modulation"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:64
5860 msgid "Layer C modulation"
5863 #: modules/access/dtv/access.c:66
5865 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5866 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5867 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5870 #: modules/access/dtv/access.c:81
5871 msgid "Symbol rate (bauds)"
5874 #: modules/access/dtv/access.c:83
5876 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5880 #: modules/access/dtv/access.c:86
5881 msgid "Spectrum inversion"
5884 #: modules/access/dtv/access.c:88
5886 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5887 "be configured manually."
5890 #: modules/access/dtv/access.c:94
5891 msgid "FEC code rate"
5894 #: modules/access/dtv/access.c:95
5895 msgid "High-priority code rate"
5898 #: modules/access/dtv/access.c:96
5899 msgid "Low-priority code rate"
5902 #: modules/access/dtv/access.c:97
5903 msgid "Layer A code rate"
5906 #: modules/access/dtv/access.c:98
5907 msgid "Layer B code rate"
5910 #: modules/access/dtv/access.c:99
5911 msgid "Layer C code rate"
5914 #: modules/access/dtv/access.c:101
5915 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5918 #: modules/access/dtv/access.c:111
5919 msgid "Transmission mode"
5922 #: modules/access/dtv/access.c:119
5923 msgid "Bandwidth (MHz)"
5926 #: modules/access/dtv/access.c:124
5930 #: modules/access/dtv/access.c:124
5934 #: modules/access/dtv/access.c:124
5938 #: modules/access/dtv/access.c:124
5942 #: modules/access/dtv/access.c:125
5946 #: modules/access/dtv/access.c:125
5950 #: modules/access/dtv/access.c:128
5951 msgid "Guard interval"
5954 #: modules/access/dtv/access.c:136
5955 msgid "Hierarchy mode"
5958 #: modules/access/dtv/access.c:144
5959 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5962 #: modules/access/dtv/access.c:146
5963 msgid "Layer A segments count"
5966 #: modules/access/dtv/access.c:147
5967 msgid "Layer B segments count"
5970 #: modules/access/dtv/access.c:148
5971 msgid "Layer C segments count"
5974 #: modules/access/dtv/access.c:150
5975 msgid "Layer A time interleaving"
5978 #: modules/access/dtv/access.c:151
5979 msgid "Layer B time interleaving"
5982 #: modules/access/dtv/access.c:152
5983 msgid "Layer C time interleaving"
5986 #: modules/access/dtv/access.c:154
5990 #: modules/access/dtv/access.c:156
5991 msgid "Roll-off factor"
5994 #: modules/access/dtv/access.c:161
5995 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5998 #: modules/access/dtv/access.c:161
6002 #: modules/access/dtv/access.c:161
6006 #: modules/access/dtv/access.c:164
6007 msgid "Transport stream ID"
6010 #: modules/access/dtv/access.c:166
6011 msgid "Polarization (Voltage)"
6014 #: modules/access/dtv/access.c:168
6016 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6017 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6020 #: modules/access/dtv/access.c:171
6021 msgid "Unspecified (0V)"
6024 #: modules/access/dtv/access.c:172
6025 msgid "Vertical (13V)"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:172
6029 msgid "Horizontal (18V)"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:173
6033 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:173
6037 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6040 #: modules/access/dtv/access.c:175
6041 msgid "High LNB voltage"
6044 #: modules/access/dtv/access.c:177
6046 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6047 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6048 "Not all receivers support this."
6051 #: modules/access/dtv/access.c:181
6052 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:182
6056 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:184
6061 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6062 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6063 "RF cable is the result."
6066 #: modules/access/dtv/access.c:187
6067 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:189
6072 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6073 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6074 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6077 #: modules/access/dtv/access.c:192
6078 msgid "Continuous 22kHz tone"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:194
6083 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6084 "the higher frequency band from a universal LNB."
6087 #: modules/access/dtv/access.c:197
6088 msgid "DiSEqC LNB number"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:199
6093 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6094 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6095 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6098 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6103 #: modules/access/dtv/access.c:209
6104 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:211
6109 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6110 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6111 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6112 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6116 #: modules/access/dtv/access.c:218
6117 msgid "Network identifier"
6120 #: modules/access/dtv/access.c:219
6121 msgid "Satellite azimuth"
6124 #: modules/access/dtv/access.c:220
6125 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6128 #: modules/access/dtv/access.c:221
6129 msgid "Satellite elevation"
6132 #: modules/access/dtv/access.c:222
6133 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6136 #: modules/access/dtv/access.c:223
6137 msgid "Satellite longitude"
6140 #: modules/access/dtv/access.c:225
6141 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6144 #: modules/access/dtv/access.c:227
6145 msgid "Satellite range code"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:228
6149 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:232
6153 msgid "Major channel"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:233
6157 msgid "ATSC minor channel"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:234
6161 msgid "Physical channel"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:240
6168 #: modules/access/dtv/access.c:241
6169 msgid "Digital Television and Radio"
6172 #: modules/access/dtv/access.c:279
6173 msgid "Terrestrial reception parameters"
6176 #: modules/access/dtv/access.c:291
6177 msgid "DVB-T reception parameters"
6180 #: modules/access/dtv/access.c:307
6181 msgid "ISDB-T reception parameters"
6184 #: modules/access/dtv/access.c:348
6185 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6188 #: modules/access/dtv/access.c:360
6189 msgid "DVB-S2 parameters"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:368
6193 msgid "ISDB-S parameters"
6196 #: modules/access/dtv/access.c:373
6197 msgid "Satellite equipment control"
6200 #: modules/access/dtv/access.c:415
6201 msgid "ATSC reception parameters"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:471
6205 msgid "Digital broadcasting"
6208 #: modules/access/dtv/access.c:472
6210 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6211 "Please check the preferences."
6214 #: modules/access/dv.c:60
6215 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6218 #: modules/access/dv.c:61
6222 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6226 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6227 msgid "Default DVD angle."
6228 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6230 #: modules/access/dvdnav.c:76
6231 msgid "Start directly in menu"
6234 #: modules/access/dvdnav.c:78
6236 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6237 "useless warning introductions."
6240 #: modules/access/dvdnav.c:87
6241 msgid "DVD with menus"
6244 #: modules/access/dvdnav.c:88
6245 msgid "DVDnav Input"
6248 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6249 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6250 msgid "Playback failure"
6251 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6253 #: modules/access/dvdnav.c:335
6255 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6258 #: modules/access/dvdread.c:78
6259 msgid "DVD without menus"
6262 #: modules/access/dvdread.c:79
6263 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6266 #: modules/access/dvdread.c:204
6268 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6271 #: modules/access/dvdread.c:466
6273 msgid "DVDRead could not read block %d."
6276 #: modules/access/dvdread.c:528
6278 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6281 #: modules/access/eyetv.m:56
6282 msgid "Channel number"
6283 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6285 #: modules/access/eyetv.m:58
6287 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6288 "for Composite input"
6291 #: modules/access/eyetv.m:63
6293 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6295 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6296 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6297 #: modules/access/vdr.c:538
6298 msgid "File reading failed"
6299 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6301 #: modules/access/file.c:177
6303 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6306 #: modules/access/file.c:299
6308 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6311 #: modules/access/fs.c:33
6312 msgid "Subdirectory behavior"
6315 #: modules/access/fs.c:35
6317 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6318 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6319 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6320 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6323 #: modules/access/fs.c:42
6327 #: modules/access/fs.c:42
6331 #: modules/access/fs.c:44
6332 msgid "Ignored extensions"
6335 #: modules/access/fs.c:46
6337 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6339 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6340 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6343 #: modules/access/fs.c:53
6345 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6348 #: modules/access/fs.c:54
6350 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6351 "does not take the current language's collation rules into account."
6354 #: modules/access/fs.c:55
6355 msgid "Do not sort the items."
6358 #: modules/access/fs.c:57
6359 msgid "Directory sort order"
6362 #: modules/access/fs.c:59
6363 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6366 #: modules/access/fs.c:62
6370 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6371 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6372 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6373 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6375 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6377 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6378 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6382 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6386 #: modules/access/ftp.c:58
6387 msgid "FTP user name"
6388 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6390 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6391 msgid "User name that will be used for the connection."
6394 #: modules/access/ftp.c:61
6395 msgid "FTP password"
6396 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6398 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6399 msgid "Password that will be used for the connection."
6402 #: modules/access/ftp.c:64
6406 #: modules/access/ftp.c:65
6407 msgid "Account that will be used for the connection."
6410 #: modules/access/ftp.c:70
6412 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6414 #: modules/access/ftp.c:85
6415 msgid "FTP upload output"
6418 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6419 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6420 msgid "Network interaction failed"
6423 #: modules/access/ftp.c:247
6424 msgid "VLC could not connect with the given server."
6427 #: modules/access/ftp.c:257
6428 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6431 #: modules/access/ftp.c:322
6432 msgid "Your account was rejected."
6433 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6435 #: modules/access/ftp.c:331
6436 msgid "Your password was rejected."
6437 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6439 #: modules/access/ftp.c:338
6440 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6443 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6444 msgid "GnomeVFS input"
6447 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6449 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6451 #: modules/access/http.c:66
6453 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6454 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6457 #: modules/access/http.c:70
6458 msgid "HTTP proxy password"
6459 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6461 #: modules/access/http.c:72
6462 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6465 #: modules/access/http.c:74
6466 msgid "Auto re-connect"
6469 #: modules/access/http.c:76
6471 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6474 #: modules/access/http.c:79
6475 msgid "Continuous stream"
6476 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6478 #: modules/access/http.c:80
6480 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6481 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6482 "other types of HTTP streams."
6485 #: modules/access/http.c:85
6486 msgid "Forward Cookies"
6489 #: modules/access/http.c:86
6490 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6493 #: modules/access/http.c:88
6494 msgid "HTTP referer value"
6497 #: modules/access/http.c:89
6498 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6501 #: modules/access/http.c:91
6505 #: modules/access/http.c:92
6507 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6508 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6509 "can only be specified per input item, not globally."
6512 #: modules/access/http.c:98
6514 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6516 #: modules/access/http.c:100
6520 #: modules/access/http.c:457
6521 msgid "HTTP authentication"
6522 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6524 #: modules/access/http.c:458
6526 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6529 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6530 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6531 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6532 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6536 #: modules/access/idummy.c:43
6540 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6541 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6545 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6546 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6549 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6553 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6554 msgid "Set the group of the elementary stream"
6557 #: modules/access/imem.c:57
6561 #: modules/access/imem.c:59
6562 msgid "Set the category of the elementary stream"
6565 #: modules/access/imem.c:64
6569 #: modules/access/imem.c:64
6573 #: modules/access/imem.c:69
6574 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6577 #: modules/access/imem.c:73
6578 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6581 #: modules/access/imem.c:77
6582 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6585 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6586 msgid "Channels count"
6589 #: modules/access/imem.c:81
6590 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6593 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6594 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6597 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6598 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6599 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6603 #: modules/access/imem.c:84
6604 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6607 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6608 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6609 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6611 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6615 #: modules/access/imem.c:87
6616 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6619 #: modules/access/imem.c:89
6620 msgid "Display aspect ratio"
6623 #: modules/access/imem.c:91
6624 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6627 #: modules/access/imem.c:95
6628 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6631 #: modules/access/imem.c:97
6632 msgid "Callback cookie string"
6635 #: modules/access/imem.c:99
6636 msgid "Text identifier for the callback functions"
6639 #: modules/access/imem.c:101
6640 msgid "Callback data"
6643 #: modules/access/imem.c:103
6644 msgid "Data for the get and release functions"
6647 #: modules/access/imem.c:105
6648 msgid "Get function"
6651 #: modules/access/imem.c:107
6652 msgid "Address of the get callback function"
6655 #: modules/access/imem.c:109
6656 msgid "Release function"
6659 #: modules/access/imem.c:111
6660 msgid "Address of the release callback function"
6663 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6668 #: modules/access/imem.c:115
6669 msgid "Size of stream in bytes"
6672 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6673 msgid "Memory input"
6676 #: modules/access/jack.c:59
6680 #: modules/access/jack.c:61
6681 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6684 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6685 msgid "Auto connection"
6688 #: modules/access/jack.c:64
6689 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6692 #: modules/access/jack.c:67
6693 msgid "JACK audio input"
6694 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6696 #: modules/access/jack.c:69
6698 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6708 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6719 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6724 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6729 msgid "Audio configuration"
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6734 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6738 msgid "HD-SDI Input"
6741 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6746 msgid "Teletext configuration"
6749 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6751 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6754 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6755 msgid "Teletext language"
6758 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6759 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6762 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6770 #: modules/access/live555.cpp:78
6771 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6774 #: modules/access/live555.cpp:79
6776 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6777 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6781 #: modules/access/live555.cpp:83
6782 msgid "WMServer RTSP dialect"
6785 #: modules/access/live555.cpp:84
6787 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6788 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6791 #: modules/access/live555.cpp:88
6792 msgid "RTSP user name"
6793 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6795 #: modules/access/live555.cpp:89
6797 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6801 #: modules/access/live555.cpp:91
6802 msgid "RTSP password"
6803 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6805 #: modules/access/live555.cpp:92
6807 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6811 #: modules/access/live555.cpp:94
6812 msgid "RTSP frame buffer size"
6815 #: modules/access/live555.cpp:95
6817 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6818 "broken pictures due to too small buffer."
6821 #: modules/access/live555.cpp:101
6822 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6825 #: modules/access/live555.cpp:110
6826 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6829 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6831 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6834 #: modules/access/live555.cpp:119
6836 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6838 #: modules/access/live555.cpp:120
6839 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6842 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6843 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6846 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6847 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6850 #: modules/access/live555.cpp:130
6851 msgid "HTTP tunnel port"
6854 #: modules/access/live555.cpp:131
6855 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6858 #: modules/access/live555.cpp:626
6859 msgid "RTSP authentication"
6860 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6862 #: modules/access/live555.cpp:627
6863 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6866 #: modules/access/live555.cpp:651
6867 msgid "RTSP connection failed"
6870 #: modules/access/live555.cpp:652
6871 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6874 #: modules/access/mms/mms.c:49
6875 msgid "Force selection of all streams"
6878 #: modules/access/mms/mms.c:51
6880 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6881 "You can choose to select all of them."
6884 #: modules/access/mms/mms.c:54
6885 msgid "Maximum bitrate"
6888 #: modules/access/mms/mms.c:56
6889 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6892 #: modules/access/mms/mms.c:60
6894 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6895 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6899 #: modules/access/mms/mms.c:64
6900 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6903 #: modules/access/mms/mms.c:65
6905 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6906 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6909 #: modules/access/mms/mms.c:69
6910 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6913 #: modules/access/mtp.c:57
6915 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6917 #: modules/access/mtp.c:58
6921 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6922 msgid "VLC could not read the file."
6923 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6925 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6927 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6930 #: modules/access/oss.c:66
6931 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6934 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6935 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6939 #: modules/access/oss.c:69
6941 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6945 #: modules/access/oss.c:76
6949 #: modules/access/oss.c:77
6951 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6953 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6954 msgid "Dummy stream output"
6957 #: modules/access_output/file.c:65
6958 msgid "Overwrite existing file"
6961 #: modules/access_output/file.c:67
6962 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6965 #: modules/access_output/file.c:68
6966 msgid "Append to file"
6969 #: modules/access_output/file.c:69
6970 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6973 #: modules/access_output/file.c:71
6974 msgid "Format time and date"
6977 #: modules/access_output/file.c:72
6978 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6981 #: modules/access_output/file.c:74
6982 msgid "Synchronous writing"
6985 #: modules/access_output/file.c:75
6986 msgid "Open the file with synchronous writing."
6989 #: modules/access_output/file.c:78
6990 msgid "File stream output"
6993 #: modules/access_output/file.c:200
6995 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6996 "overridden and its content will be lost."
6999 #: modules/access_output/file.c:203
7000 msgid "Keep existing file"
7003 #: modules/access_output/file.c:204
7007 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7008 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7012 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7013 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7016 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7017 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7018 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7019 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7020 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7024 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7025 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7028 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7029 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7033 #: modules/access_output/http.c:58
7034 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7037 #: modules/access_output/http.c:63
7038 msgid "HTTP stream output"
7039 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7041 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7042 msgid "Segment length"
7045 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7046 msgid "Length of TS stream segments"
7049 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7050 msgid "Split segments anywhere"
7053 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7055 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7058 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7059 msgid "Number of segments"
7062 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7063 msgid "Number of segments to include in index"
7066 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7070 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7071 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7079 msgid "Path to the index file to create"
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7083 msgid "Full URL to put in index file"
7086 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7087 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7090 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7091 msgid "Delete segments"
7094 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7095 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7098 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7099 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7102 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7103 msgid "AES key URI to place in playlist"
7106 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7107 msgid "AES key file"
7110 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7111 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7115 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7120 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7121 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7126 msgid "Use randomized IV for encryption"
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7130 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7134 msgid "HTTP Live streaming output"
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7141 #: modules/access_output/shout.c:64
7142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7147 #: modules/access_output/shout.c:65
7148 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7151 #: modules/access_output/shout.c:68
7152 msgid "Stream description"
7155 #: modules/access_output/shout.c:69
7156 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7159 #: modules/access_output/shout.c:72
7163 #: modules/access_output/shout.c:73
7165 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7166 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7167 "shoutcast/icecast server."
7170 #: modules/access_output/shout.c:82
7171 msgid "Genre description"
7174 #: modules/access_output/shout.c:83
7175 msgid "Genre of the content. "
7178 #: modules/access_output/shout.c:85
7179 msgid "URL description"
7180 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7182 #: modules/access_output/shout.c:86
7183 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7186 #: modules/access_output/shout.c:93
7187 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7190 #: modules/access_output/shout.c:96
7191 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7194 #: modules/access_output/shout.c:98
7195 msgid "Number of channels"
7196 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7198 #: modules/access_output/shout.c:99
7199 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7202 #: modules/access_output/shout.c:101
7203 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7206 #: modules/access_output/shout.c:102
7207 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7210 #: modules/access_output/shout.c:104
7211 msgid "Stream public"
7214 #: modules/access_output/shout.c:105
7216 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7217 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7218 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7221 #: modules/access_output/shout.c:111
7222 msgid "IceCAST output"
7225 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7226 msgid "Caching value (ms)"
7229 #: modules/access_output/udp.c:66
7231 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7235 #: modules/access_output/udp.c:69
7236 msgid "Group packets"
7239 #: modules/access_output/udp.c:70
7241 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7242 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7243 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7246 #: modules/access_output/udp.c:77
7247 msgid "UDP stream output"
7248 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7250 #: modules/access/pulse.c:35
7252 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7253 "open a specific source named SOURCE."
7256 #: modules/access/pulse.c:42
7260 #: modules/access/pulse.c:43
7261 msgid "PulseAudio input"
7264 #: modules/access/qtcapture.m:43
7265 msgid "Video Capture width"
7268 #: modules/access/qtcapture.m:44
7269 msgid "Video Capture width in pixel"
7272 #: modules/access/qtcapture.m:45
7273 msgid "Video Capture height"
7276 #: modules/access/qtcapture.m:46
7277 msgid "Video Capture height in pixel"
7280 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7281 msgid "Quicktime Capture"
7282 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7284 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7285 msgid "No Input device found"
7286 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7288 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7290 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7291 "check your connectors and drivers."
7294 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7295 msgid "Uncompressed RAR"
7298 #: modules/access/rdp.c:49
7299 msgid "RDP auth username"
7302 #: modules/access/rdp.c:50
7303 msgid "RDP auth password"
7306 #: modules/access/rdp.c:51
7307 msgid "RDP Password"
7310 #: modules/access/rdp.c:52
7311 msgid "Encrypted connexion"
7314 #: modules/access/rdp.c:54
7315 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7318 #: modules/access/rdp.c:65
7322 #: modules/access/rdp.c:69
7323 msgid "RDP Remote Desktop"
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7327 msgid "RTCP (local) port"
7330 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7332 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7333 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7336 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7337 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7340 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7342 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7343 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7347 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7350 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7352 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7353 "character-long hexadecimal string."
7356 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7357 msgid "Maximum RTP sources"
7360 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7361 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7364 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7365 msgid "RTP source timeout (sec)"
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7369 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7373 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7378 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7379 "future) by this many packets from the last received packet."
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7383 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7386 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7388 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7389 "by this many packets from the last received packet."
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7393 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7396 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7398 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7399 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7402 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7406 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7407 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7410 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7411 msgid "SDP required"
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7417 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7418 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7421 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7425 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7426 msgid "Connection failed"
7427 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7429 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7431 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7434 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7435 msgid "Session failed"
7436 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7438 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7439 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7442 #: modules/access/screen/screen.c:43
7443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7444 msgid "Desired frame rate for the capture."
7447 #: modules/access/screen/screen.c:46
7448 msgid "Capture fragment size"
7451 #: modules/access/screen/screen.c:48
7453 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7454 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7457 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7458 msgid "Subscreen top left corner"
7461 #: modules/access/screen/screen.c:55
7462 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7465 #: modules/access/screen/screen.c:59
7466 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7469 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7470 msgid "Subscreen width"
7471 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7473 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7474 msgid "Subscreen height"
7475 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7477 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7478 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7479 msgid "Follow the mouse"
7480 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7482 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7483 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7486 #: modules/access/screen/screen.c:71
7487 msgid "Mouse pointer image"
7490 #: modules/access/screen/screen.c:73
7492 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7495 #: modules/access/screen/screen.c:78
7499 #: modules/access/screen/screen.c:80
7500 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7503 #: modules/access/screen/screen.c:81
7504 msgid "Screen index"
7507 #: modules/access/screen/screen.c:83
7508 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7511 #: modules/access/screen/screen.c:96
7512 msgid "Screen Input"
7513 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7515 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7517 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7518 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7522 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7523 #: modules/access/vnc.c:60
7524 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7527 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7528 msgid "Region left column"
7531 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7532 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7535 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7536 msgid "Region top row"
7539 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7540 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7543 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7544 msgid "Capture region width"
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7548 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7551 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7552 msgid "Capture region height"
7555 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7556 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7559 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7560 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7563 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7567 #: modules/access/sdp.c:34
7568 msgid "Session Description Protocol"
7571 #: modules/access/sftp.c:51
7575 #: modules/access/sftp.c:52
7576 msgid "SFTP port number to use on the server"
7579 #: modules/access/sftp.c:53
7583 #: modules/access/sftp.c:54
7584 msgid "Size of the request for reading access"
7587 #: modules/access/sftp.c:58
7589 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7591 #: modules/access/sftp.c:130
7592 msgid "SFTP authentication"
7595 #: modules/access/sftp.c:131
7597 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7600 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7601 msgid "Frame buffer depth"
7604 #: modules/access/shm.c:47
7605 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7608 #: modules/access/shm.c:49
7609 msgid "Frame buffer width"
7612 #: modules/access/shm.c:51
7613 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7616 #: modules/access/shm.c:53
7617 msgid "Frame buffer height"
7620 #: modules/access/shm.c:55
7621 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7624 #: modules/access/shm.c:57
7625 msgid "Frame buffer segment ID"
7628 #: modules/access/shm.c:59
7630 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7631 "shm-file is specified)."
7634 #: modules/access/shm.c:62
7635 msgid "Frame buffer file"
7638 #: modules/access/shm.c:64
7639 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7642 #: modules/access/shm.c:74
7643 msgid "XWD file (autodetect)"
7646 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7650 #: modules/access/shm.c:75
7654 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7658 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7662 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7666 #: modules/access/shm.c:82
7667 msgid "Framebuffer input"
7670 #: modules/access/shm.c:83
7671 msgid "Shared memory framebuffer"
7674 #: modules/access/smb.c:56
7675 msgid "SMB user name"
7676 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7678 #: modules/access/smb.c:59
7679 msgid "SMB password"
7680 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7682 #: modules/access/smb.c:62
7686 #: modules/access/smb.c:63
7687 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7690 #: modules/access/smb.c:66
7691 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7694 #: modules/access/smb.c:69
7696 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7698 #: modules/access/tcp.c:45
7702 #: modules/access/tcp.c:46
7704 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7706 #: modules/access/timecode.c:43
7710 #: modules/access/timecode.c:44
7711 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7714 #: modules/access/udp.c:53
7718 #: modules/access/udp.c:54
7720 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7722 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7723 msgid "Reset defaults"
7726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7727 msgid "Video capture device"
7730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7731 msgid "Video capture device node."
7734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7735 msgid "VBI capture device"
7738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7739 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7747 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7752 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7753 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7754 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7755 "I420, I411, I410, MJPG)"
7758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7759 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7764 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7767 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7772 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7773 "strictly positive)."
7776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7777 msgid "Radio device"
7778 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7780 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7781 msgid "Radio tuner device node."
7784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7790 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7798 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7802 msgid "Reset controls"
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7806 msgid "Reset controls to defaults."
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7816 msgid "Picture brightness or black level."
7819 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7820 msgid "Automatic brightness"
7823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7824 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7830 msgstr "பேதம்காட்டு"
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7833 msgid "Picture contrast or luma gain."
7836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7844 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7853 msgid "Hue or color balance."
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7857 msgid "Automatic hue"
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7861 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7865 msgid "White balance temperature (K)"
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7870 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7871 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7875 msgid "Automatic white balance"
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7879 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7887 msgid "Red chroma balance."
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7891 msgid "Blue balance"
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7895 msgid "Blue chroma balance."
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7904 msgid "Gamma adjust."
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7908 msgid "Automatic gain"
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7912 msgid "Automatically set the video gain."
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7920 msgid "Picture gain."
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7928 msgid "Sharpness filter adjust."
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7936 msgid "Chroma gain control."
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7940 msgid "Automatic chroma gain"
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7944 msgid "Automatically control the chroma gain."
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7948 msgid "Power line frequency"
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7952 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7965 msgid "Backlight compensation"
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7969 msgid "Band-stop filter"
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7973 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7977 msgid "Horizontal flip"
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7981 msgid "Flip the picture horizontally."
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7985 msgid "Vertical flip"
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7989 msgid "Flip the picture vertically."
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7993 msgid "Rotate (degrees)"
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7997 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8001 msgid "Color killer"
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8006 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8011 msgid "Color effect"
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8015 msgid "Select a color effect."
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8019 msgid "Black & white"
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8023 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8056 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8057 msgid "Audio volume"
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8061 msgid "Volume of the audio input."
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8065 msgid "Audio balance"
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8069 msgid "Balance of the audio input."
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8077 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8081 msgid "Treble level"
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8085 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8089 msgid "Mute the audio."
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8093 msgid "Loudness mode"
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8097 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8101 msgid "v4l2 driver controls"
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8106 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8107 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8108 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8109 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8113 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8119 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8123 msgid "525 lines / 60 Hz"
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8127 msgid "625 lines / 50 Hz"
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8131 msgid "PAL N Argentina"
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8135 msgid "NTSC M Japan"
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8139 msgid "NTSC M South Korea"
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8147 msgid "Primary language"
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8151 msgid "Secondary language or program"
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8163 msgid "Video4Linux input"
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8179 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8183 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8187 msgid "Video4Linux radio tuner"
8190 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8194 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8196 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8198 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8199 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8202 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8203 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8208 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8212 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8213 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8217 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8222 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8228 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8234 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8238 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8248 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8251 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8252 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8254 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8262 msgstr "அனுமதித்தல்"
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8269 msgid "Audio Channels"
8270 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8273 msgid "First Entry Point"
8274 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8277 msgid "Last Entry Point"
8278 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8281 msgid "Track size (in sectors)"
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8295 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8298 msgid "extended selection list"
8299 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8302 msgid "selection list"
8303 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8306 msgid "unknown type"
8307 msgstr "தெரியாத வகை"
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8311 msgstr "பட்டியல் ID"
8313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8314 msgid "(Super) Video CD"
8315 msgstr "(Super) வட்டு "
8317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8318 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8322 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8326 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8330 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8334 msgid "Use playback control?"
8335 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8339 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8344 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8349 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8354 msgid "Show extended VCD info?"
8357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8359 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8360 "for example playback control navigation."
8363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8364 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8368 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8371 #: modules/access/vdr.c:76
8372 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8375 #: modules/access/vdr.c:78
8376 msgid "Chapter offset in ms"
8379 #: modules/access/vdr.c:80
8380 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8383 #: modules/access/vdr.c:84
8384 msgid "Default frame rate for chapter import."
8387 #: modules/access/vdr.c:88
8391 #: modules/access/vdr.c:91
8392 msgid "VDR recordings"
8395 #: modules/access/vdr.c:811
8396 msgid "VDR Cut Marks"
8399 #: modules/access/vdr.c:874
8403 #: modules/access/vnc.c:48
8404 msgid "X.509 Certificate Authority"
8407 #: modules/access/vnc.c:49
8408 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8411 #: modules/access/vnc.c:50
8412 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8415 #: modules/access/vnc.c:51
8416 msgid "List of revoked servers certificates"
8419 #: modules/access/vnc.c:52
8420 msgid "X.509 Client certificate"
8423 #: modules/access/vnc.c:53
8424 msgid "Certificate for client authentification"
8427 #: modules/access/vnc.c:54
8428 msgid "X.509 Client private key"
8431 #: modules/access/vnc.c:55
8432 msgid "Private key for authentification by certificate"
8435 #: modules/access/vnc.c:58
8436 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8439 #: modules/access/vnc.c:61
8440 msgid "Compression level"
8443 #: modules/access/vnc.c:62
8444 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8447 #: modules/access/vnc.c:63
8448 msgid "Image quality"
8451 #: modules/access/vnc.c:64
8452 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8455 #: modules/access/vnc.c:78
8459 #: modules/access/vnc.c:82
8460 msgid "VNC client access"
8463 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8464 msgid "Media in Zip"
8467 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8468 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8471 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8472 msgid "Zip files filter"
8475 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8479 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8480 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8483 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8484 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8487 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8488 msgid "ARM NEON audio volume"
8491 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8492 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8495 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8496 msgid "TCP address to use"
8499 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8501 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8502 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8505 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8506 msgid "TCP port to use"
8509 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8511 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8512 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8515 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8516 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8519 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8521 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8522 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8525 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8526 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8529 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8531 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8532 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8535 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8536 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8539 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8541 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8542 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8545 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8546 msgid "Time window to use in ms"
8549 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8551 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8552 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8553 "alarm is sent (default 5000)."
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8557 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8562 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8563 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8567 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8572 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8573 "saturation (default 2000)."
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8577 msgid "Force connection reset regularly"
8580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8582 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8583 "with audiobargraph_v (default 1)."
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8587 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8591 msgid "Audiobar Graph"
8594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8595 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8599 msgid "Dolby Surround decoder"
8602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8604 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8605 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8606 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8607 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8608 "It works with any source format from mono to 7.1."
8611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8612 msgid "Characteristic dimension"
8615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8616 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8620 msgid "Compensate delay"
8623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8625 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8626 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8627 "case, turn this on to compensate."
8630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8631 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8636 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8637 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8641 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8645 msgid "Headphone effect"
8648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8649 msgid "Use downmix algorithm"
8652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8654 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8655 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8660 msgid "Select channel to keep"
8663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8664 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8679 msgid "Low-frequency effects"
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8698 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8702 msgid "Audio channel remapper"
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8706 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8710 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8713 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8715 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8717 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8718 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8719 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8723 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8724 msgid "Add a delay effect to the sound"
8727 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8728 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8732 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8733 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8736 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8740 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8742 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8743 "be delay-time +/- sweep-depth."
8746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8751 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8755 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8756 msgid "Feedback gain"
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8760 msgid "Gain on Feedback loop"
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8768 msgid "Level of delayed signal"
8771 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8776 msgid "Level of input signal"
8779 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8784 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8785 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8788 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8792 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8793 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8796 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8797 msgid "Release time"
8800 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8801 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8805 msgid "Threshold level"
8808 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8809 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8812 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8817 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8818 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8821 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8825 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8826 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8829 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8834 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8842 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8843 msgid "Dynamic range compressor"
8846 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8847 msgid "A/52 dynamic range compression"
8850 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8851 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8853 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8854 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8855 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8856 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8859 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8860 msgid "Enable internal upmixing"
8863 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8864 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8868 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8871 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8872 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8876 msgid "DTS dynamic range compression"
8879 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8880 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8883 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8884 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8887 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8888 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8891 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8892 msgid "MPEG audio decoder"
8895 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8896 msgid "Equalizer preset"
8899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8900 msgid "Preset to use for the equalizer."
8903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8909 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8910 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8915 msgid "Use VLC frequency bands"
8918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8920 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8928 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8936 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8940 msgid "Equalizer with 10 bands"
8943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8967 msgid "Full bass and treble"
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9023 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9024 msgid "Gain multiplier"
9027 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9028 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9031 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9032 msgid "Gain control filter"
9035 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9040 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9041 msgid "Simple Karaoke filter"
9044 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9045 msgid "Number of audio buffers"
9048 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9050 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9051 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9052 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9055 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9056 msgid "Maximal volume level"
9059 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9061 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9062 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9063 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9066 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9067 msgid "Volume normalizer"
9070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9071 msgid "Parametric Equalizer"
9074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9075 msgid "Low freq (Hz)"
9076 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9079 msgid "Low freq gain (dB)"
9080 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9083 msgid "High freq (Hz)"
9084 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9087 msgid "High freq gain (dB)"
9088 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9095 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9096 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9107 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9108 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9119 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9120 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9126 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9127 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9130 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9131 msgid "Resampling quality"
9134 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9135 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9138 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9139 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9140 msgid "Speex resampler"
9143 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9144 msgid "Sample rate converter type"
9147 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9149 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9150 "the fast one exhibits low quality."
9153 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9154 msgid "Sinc function (best quality)"
9157 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9158 msgid "Sinc function (medium quality)"
9161 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9162 msgid "Sinc function (fast)"
9165 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9166 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9169 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9170 msgid "Linear (fastest)"
9173 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9174 msgid "SRC resampler"
9177 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9178 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9181 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9182 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9186 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9189 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9193 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9194 msgid "Stride Length"
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9198 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9202 msgid "Overlap Length"
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9206 msgid "Percentage of stride to overlap"
9209 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9210 msgid "Search Length"
9211 msgstr "தேடல் நீளம்"
9213 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9214 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9217 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9221 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9222 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9225 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9229 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9230 msgid "Width of the virtual room"
9233 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9234 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9239 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9240 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9241 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9252 msgid "Audio Spatializer"
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9257 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9261 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9263 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9264 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9265 "thereby widening the stereo effect."
9268 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9269 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9272 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9274 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9275 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9279 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9283 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9285 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9286 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9290 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9294 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9295 msgid "Level of input signal of original channel."
9298 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9299 msgid "Stereo Enhancer"
9302 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9303 msgid "Simple stereo widening effect"
9306 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9307 msgid "Single precision audio volume"
9310 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9311 msgid "Integer audio volume"
9314 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9315 msgid "Dummy audio output"
9318 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9319 msgid "Audio output device"
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9323 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9326 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9327 msgid "Audio output channels"
9330 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9332 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9333 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9334 "through is active."
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9338 msgid "Surround 4.0"
9341 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9342 msgid "Surround 4.1"
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9346 msgid "Surround 5.0"
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9350 msgid "Surround 5.1"
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9354 msgid "Surround 7.1"
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9358 msgid "ALSA audio output"
9359 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9362 msgid "Audio output failed"
9363 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9365 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9368 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9372 #: modules/audio_output/amem.c:34
9373 msgid "Audio memory"
9376 #: modules/audio_output/amem.c:35
9377 msgid "Audio memory output"
9380 #: modules/audio_output/amem.c:42
9381 msgid "Sample format"
9384 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9385 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9388 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9389 msgid "Android AudioTrack audio output"
9392 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9393 msgid "AudioUnit output for iOS"
9396 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9397 msgid "Last audio device"
9400 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9401 msgid "HAL AudioUnit output"
9404 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9406 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9409 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9410 msgid "Audio device is not configured"
9413 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9415 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9416 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9419 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9420 msgid "System Sound Output Device"
9423 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9425 msgid "%s (Encoded Output)"
9428 #: modules/audio_output/directx.c:108
9429 msgid "Output device"
9430 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9432 #: modules/audio_output/directx.c:109
9433 msgid "Select your audio output device"
9436 #: modules/audio_output/directx.c:111
9437 msgid "Speaker configuration"
9440 #: modules/audio_output/directx.c:112
9442 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9443 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9446 #: modules/audio_output/directx.c:116
9447 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9450 #: modules/audio_output/directx.c:119
9451 msgid "DirectX audio output"
9454 #: modules/audio_output/file.c:80
9455 msgid "Output format"
9456 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9458 #: modules/audio_output/file.c:82
9459 msgid "Number of output channels"
9460 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9462 #: modules/audio_output/file.c:83
9464 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9465 "restrict the number of channels here."
9468 #: modules/audio_output/file.c:86
9469 msgid "Add WAVE header"
9472 #: modules/audio_output/file.c:87
9473 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9476 #: modules/audio_output/file.c:105
9477 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9479 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9481 #: modules/audio_output/file.c:106
9482 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9485 #: modules/audio_output/file.c:109
9486 msgid "File audio output"
9487 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9489 #: modules/audio_output/jack.c:81
9490 msgid "Automatically connect to writable clients"
9493 #: modules/audio_output/jack.c:83
9495 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9496 "writable JACK clients found."
9499 #: modules/audio_output/jack.c:87
9500 msgid "Connect to clients matching"
9503 #: modules/audio_output/jack.c:89
9505 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9506 "regular expression will be considered for connection."
9509 #: modules/audio_output/jack.c:97
9510 msgid "JACK audio output"
9511 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9513 #: modules/audio_output/kai.c:93
9517 #: modules/audio_output/kai.c:95
9518 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9521 #: modules/audio_output/kai.c:98
9522 msgid "Open audio in exclusive mode."
9525 #: modules/audio_output/kai.c:100
9527 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9531 #: modules/audio_output/kai.c:110
9532 msgid "K Audio Interface audio output"
9535 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9536 msgid "OpenSLES audio output"
9539 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9543 #: modules/audio_output/oss.c:68
9544 msgid "OSS device node path."
9547 #: modules/audio_output/oss.c:72
9548 msgid "Open Sound System audio output"
9551 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9552 msgid "Pulseaudio audio output"
9555 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9556 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9559 #: modules/audio_output/volume.h:30
9560 msgid "Software gain"
9563 #: modules/audio_output/volume.h:31
9564 msgid "This linear gain will be applied in software."
9567 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9568 msgid "Select Audio Device"
9569 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9571 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9573 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9574 "VLC restart to apply."
9577 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9578 msgid "WaveOut audio output"
9581 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9582 msgid "Microsoft Soundmapper"
9585 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9586 msgid "Use float32 output"
9589 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9591 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9592 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9595 #: modules/codec/a52.c:51
9597 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9599 #: modules/codec/a52.c:58
9600 msgid "A/52 audio packetizer"
9603 #: modules/codec/adpcm.c:47
9604 msgid "ADPCM audio decoder"
9607 #: modules/codec/aes3.c:47
9608 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9611 #: modules/codec/aes3.c:52
9612 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9615 #: modules/codec/araw.c:50
9616 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9619 #: modules/codec/araw.c:59
9620 msgid "Raw audio encoder"
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9649 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9650 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9651 "MJPEG and other codecs"
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9655 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9659 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9664 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9669 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9673 msgid "Direct rendering"
9676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9677 msgid "Error resilience"
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9682 "libavcodec can do error resilience.\n"
9683 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9684 "can produce a lot of errors.\n"
9685 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9689 msgid "Workaround bugs"
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9694 "Try to fix some bugs:\n"
9697 "4 xvid interlaced\n"
9702 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9703 "\"ump4\", enter 40."
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9707 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9713 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9714 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9718 msgid "Allow speed tricks"
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9723 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9727 msgid "Skip frame (default=0)"
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9732 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9733 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9737 msgid "Skip idct (default=0)"
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9742 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9743 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9747 msgid "Discard cropping information"
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9751 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9759 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9767 msgid "Internal libavcodec codec name"
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9771 msgid "Visualize motion vectors"
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9776 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9777 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9778 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9779 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9780 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9781 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9785 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9790 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9791 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9795 msgid "Hardware decoding"
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9799 msgid "This allows hardware decoding when available."
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9803 msgid "VDA output pixel format"
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9807 msgid "The pixel format for output image buffers."
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9815 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9819 msgid "Ratio of key frames"
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9823 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9827 msgid "Ratio of B frames"
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9831 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9835 msgid "Video bitrate tolerance"
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9839 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9843 msgid "Interlaced encoding"
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9847 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9851 msgid "Interlaced motion estimation"
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9855 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9859 msgid "Pre-motion estimation"
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9863 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9867 msgid "Rate control buffer size"
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9872 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9873 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9877 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9881 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9885 msgid "I quantization factor"
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9890 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9891 "same qscale for I and P frames)."
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9895 #: modules/demux/mod.c:78
9896 msgid "Noise reduction"
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9901 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9902 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9906 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9911 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9912 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9913 "standard MPEG2 decoders."
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9917 msgid "Quality level"
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9922 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9923 "encoding very much)."
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9928 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9929 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9930 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9931 "to ease the encoder's task."
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9935 msgid "Minimum video quantizer scale"
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9939 msgid "Minimum video quantizer scale."
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9943 msgid "Maximum video quantizer scale"
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9947 msgid "Maximum video quantizer scale."
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9951 msgid "Trellis quantization"
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9955 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9959 msgid "Fixed quantizer scale"
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9964 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9969 msgid "Strict standard compliance"
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9974 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9978 msgid "Luminance masking"
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9982 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9986 msgid "Darkness masking"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9990 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9994 msgid "Motion masking"
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9999 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10004 msgid "Border masking"
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10009 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10014 msgid "Luminance elimination"
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10019 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10020 "The H264 specification recommends -4."
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10024 msgid "Chrominance elimination"
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10029 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10030 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10034 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10039 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10040 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10041 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10042 "enabled libavcodec"
10045 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10046 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10049 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10051 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10054 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10056 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10059 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10062 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10065 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10067 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10068 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10071 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10072 msgid "VLC could not open the encoder."
10075 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10076 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10079 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10080 msgid "420YpCbCr8Planar"
10083 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10087 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10088 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10091 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10092 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10095 #: modules/codec/cc.c:55
10099 #: modules/codec/cc.c:56
10100 msgid "Closed Captions decoder"
10103 #: modules/codec/cdg.c:87
10104 msgid "CDG video decoder"
10107 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10108 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10111 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10112 msgid "CVD subtitle decoder"
10115 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10116 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10119 #: modules/codec/ddummy.c:36
10120 msgid "Save raw codec data"
10123 #: modules/codec/ddummy.c:38
10125 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10129 #: modules/codec/ddummy.c:47
10130 msgid "Dummy decoder"
10133 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10134 msgid "Dump decoder"
10137 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10138 msgid "Constant quality factor"
10141 #: modules/codec/dirac.c:62
10142 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10145 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10146 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10149 #: modules/codec/dirac.c:66
10150 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10153 #: modules/codec/dirac.c:69
10154 msgid "Enable lossless coding"
10157 #: modules/codec/dirac.c:70
10159 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10160 "reproduction of the original"
10163 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10167 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10168 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10171 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10172 msgid "Centre Weighted Median"
10175 #: modules/codec/dirac.c:80
10176 msgid "Rectangular Linear Phase"
10179 #: modules/codec/dirac.c:80
10180 msgid "Diagonal Linear Phase"
10183 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10184 msgid "Amount of prefiltering"
10187 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10188 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10191 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10192 msgid "Chroma format"
10195 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10197 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10200 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10204 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10208 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10212 #: modules/codec/dirac.c:96
10213 msgid "Distance between 'P' frames"
10216 #: modules/codec/dirac.c:100
10217 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10220 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10221 msgid "Picture coding mode"
10224 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10226 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10227 "pseudo-progressive frame"
10230 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10231 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10234 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10235 msgid "force coding frame as single picture"
10238 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10239 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10242 #: modules/codec/dirac.c:116
10243 msgid "Width of motion compensation blocks"
10246 #: modules/codec/dirac.c:120
10247 msgid "Height of motion compensation blocks"
10250 #: modules/codec/dirac.c:125
10251 msgid "Block overlap (%)"
10254 #: modules/codec/dirac.c:126
10255 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10258 #: modules/codec/dirac.c:131
10262 #: modules/codec/dirac.c:132
10263 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10266 #: modules/codec/dirac.c:136
10270 #: modules/codec/dirac.c:137
10271 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10274 #: modules/codec/dirac.c:140
10275 msgid "Motion vector precision"
10278 #: modules/codec/dirac.c:141
10279 msgid "Motion vector precision in pels."
10282 #: modules/codec/dirac.c:146
10283 msgid "Simple ME search area x:y"
10286 #: modules/codec/dirac.c:147
10288 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10289 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10292 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10293 msgid "Three component motion estimation"
10296 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10297 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10300 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10301 msgid "Intra picture DWT filter"
10304 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10305 msgid "Inter picture DWT filter"
10308 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10309 msgid "Number of DWT iterations"
10312 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10313 msgid "Also known as DWT levels"
10316 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10317 msgid "Enable multiple quantizers"
10320 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10321 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10324 #: modules/codec/dirac.c:174
10325 msgid "Enable spatial partitioning"
10328 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10329 msgid "Disable arithmetic coding"
10332 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10333 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10336 #: modules/codec/dirac.c:184
10337 msgid "cycles per degree"
10340 #: modules/codec/dirac.c:206
10341 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10344 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10345 msgid "DirectMedia Object decoder"
10348 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10349 msgid "DirectMedia Object encoder"
10352 #: modules/codec/dts.c:53
10354 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10356 #: modules/codec/dts.c:58
10357 msgid "DTS audio packetizer"
10360 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10361 msgid "Decoding X coordinate"
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10365 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10368 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10369 msgid "Decoding Y coordinate"
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10373 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10377 msgid "Subpicture position"
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10382 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10383 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10388 msgid "Encoding X coordinate"
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10392 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10396 msgid "Encoding Y coordinate"
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10400 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10404 msgid "DVB subtitles decoder"
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10408 msgid "DVB subtitles"
10409 msgstr "DVB துணை உரை"
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10412 msgid "DVB subtitles encoder"
10415 #: modules/codec/edummy.c:40
10416 msgid "Dummy encoder"
10419 #: modules/codec/faad.c:52
10420 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10423 #: modules/codec/faad.c:430
10424 msgid "AAC extension"
10425 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10427 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10428 msgid "Encoder Profile"
10431 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10432 msgid "Encoder Algorithm to use"
10435 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10436 msgid "Enable spectral band replication"
10439 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10440 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10443 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10444 msgid "VBR Quality"
10447 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10448 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10451 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10452 msgid "Enable afterburner library"
10455 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10457 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10458 "CPU usage (default is enabled)"
10461 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10462 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10465 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10467 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10471 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10475 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10479 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10496 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10499 #: modules/codec/flac.c:112
10500 msgid "Flac audio decoder"
10503 #: modules/codec/flac.c:119
10504 msgid "Flac audio encoder"
10507 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10508 msgid "Sound fonts"
10511 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10512 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10515 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10519 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10520 msgid "Synthesis gain"
10523 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10525 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10526 "when many notes are played at a time."
10529 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10533 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10535 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10536 "require more processing power."
10539 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10543 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10544 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10547 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10552 msgid "MIDI synthesis not set up"
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10557 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10558 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10559 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10562 #: modules/codec/g711.c:45
10563 msgid "G.711 decoder"
10566 #: modules/codec/g711.c:53
10567 msgid "G.711 encoder"
10570 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10571 msgid "Formatted Subtitles"
10574 #: modules/codec/kate.c:195
10576 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10577 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10578 "rendering via Tiger is enabled."
10581 #: modules/codec/kate.c:202
10585 #: modules/codec/kate.c:202
10587 msgstr "சுருக்கமான"
10589 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10590 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10591 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10595 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10596 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10597 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10601 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10602 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10603 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10607 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10609 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10610 #: modules/video_filter/rss.c:72
10614 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10616 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10620 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10623 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10624 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10628 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10630 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10631 #: modules/video_filter/rss.c:73
10635 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10637 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10638 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10639 #: modules/video_filter/rss.c:73
10643 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10644 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10645 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10649 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10651 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10652 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10653 #: modules/video_filter/rss.c:73
10657 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10658 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10659 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10663 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10664 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10665 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10666 #: modules/video_filter/rss.c:74
10668 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10670 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10671 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10672 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10676 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10677 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10678 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10682 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10683 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10684 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10685 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10686 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10690 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10692 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10693 #: modules/video_filter/rss.c:75
10697 #: modules/codec/kate.c:214
10698 msgid "Use Tiger for rendering"
10701 #: modules/codec/kate.c:215
10703 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10704 "only render static text and bitmap based streams."
10707 #: modules/codec/kate.c:219
10708 msgid "Rendering quality"
10711 #: modules/codec/kate.c:220
10713 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10717 #: modules/codec/kate.c:224
10718 msgid "Default font effect"
10719 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10721 #: modules/codec/kate.c:225
10723 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10727 #: modules/codec/kate.c:229
10728 msgid "Default font effect strength"
10731 #: modules/codec/kate.c:230
10732 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10735 #: modules/codec/kate.c:234
10736 msgid "Default font description"
10737 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10739 #: modules/codec/kate.c:235
10741 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10742 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10743 "font parameters where appropriate."
10746 #: modules/codec/kate.c:240
10747 msgid "Default font color"
10748 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10750 #: modules/codec/kate.c:241
10752 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10753 "font color to use."
10756 #: modules/codec/kate.c:245
10757 msgid "Default font alpha"
10760 #: modules/codec/kate.c:246
10762 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10763 "particular font color to use."
10766 #: modules/codec/kate.c:250
10767 msgid "Default background color"
10770 #: modules/codec/kate.c:251
10772 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10776 #: modules/codec/kate.c:255
10777 msgid "Default background alpha"
10780 #: modules/codec/kate.c:256
10782 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10783 "specify a particular background color to use."
10786 #: modules/codec/kate.c:262
10788 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10789 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10790 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10792 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10793 "played. This will hopefully be fixed soon."
10796 #: modules/codec/kate.c:271
10800 #: modules/codec/kate.c:272
10801 msgid "Kate overlay decoder"
10804 #: modules/codec/kate.c:291
10805 msgid "Tiger rendering defaults"
10808 #: modules/codec/kate.c:326
10809 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10812 #: modules/codec/libass.c:56
10813 msgid "Subtitles (advanced)"
10814 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10816 #: modules/codec/libass.c:57
10817 msgid "Subtitle renderers using libass"
10820 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10821 msgid "Building font cache"
10824 #: modules/codec/libass.c:226
10826 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10827 "This should take less than a minute."
10830 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10831 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10834 #: modules/codec/lpcm.c:60
10835 msgid "Linear PCM audio decoder"
10838 #: modules/codec/lpcm.c:65
10839 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10842 #: modules/codec/lpcm.c:71
10843 msgid "Linear PCM audio encoder"
10846 #: modules/codec/mash.cpp:70
10847 msgid "Video decoder using openmash"
10850 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10851 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10854 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10855 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10858 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10859 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10862 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10863 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10866 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10867 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10870 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10871 msgid "OpenMAX IL video output"
10874 #: modules/codec/opus.c:62
10875 msgid "Opus audio decoder"
10878 #: modules/codec/opus.c:64
10882 #: modules/codec/png.c:58
10883 msgid "PNG video decoder"
10886 #: modules/codec/quicktime.c:66
10887 msgid "QuickTime library decoder"
10890 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10891 msgid "Pseudo raw video decoder"
10894 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10895 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10899 msgid "Rate control method"
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10903 msgid "Method used to encode the video sequence"
10906 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10907 msgid "Constant noise threshold mode"
10910 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10911 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10915 msgid "Low Delay mode"
10918 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10919 msgid "Lossless mode"
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10923 msgid "Constant lambda mode"
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10927 msgid "Constant error mode"
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10931 msgid "Constant quality mode"
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10935 msgid "GOP structure"
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10939 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10944 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10945 "previous or future pictures."
10948 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10949 msgid "I-frame only sequence"
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10953 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10956 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10957 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10961 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10965 msgid "Noise Threshold"
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10969 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10973 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10976 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10977 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10980 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10981 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10984 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10985 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10988 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10989 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10998 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
10999 "group of pictures"
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11003 msgid "No pre-filtering"
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11007 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11010 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11015 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11018 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11019 msgid "Low Pass Filter"
11022 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11023 msgid "Size of motion compensation blocks"
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11028 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11032 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11035 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11036 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11039 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11040 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11044 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11048 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11052 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11056 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11060 msgid "Motion Vector precision"
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11064 msgid "Motion Vector precision in pels"
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11068 msgid "perceptual weighting method"
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11072 msgid "perceptual distance"
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11076 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11080 msgid "Horizontal slices per frame"
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11084 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11088 msgid "Vertical slices per frame"
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11092 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11096 msgid "Size of code blocks in each subband"
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11100 msgid "small - use small code blocks"
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11104 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11108 msgid "large - use large code blocks"
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11112 msgid "full - One code block per subband"
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11116 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11120 msgid "Number of levels of downsampling"
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11124 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11128 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11132 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11136 msgid "Enable Scene Change Detection"
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11140 msgid "Force Profile"
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11144 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11148 msgid "VC2 Simple Profile"
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11152 msgid "VC2 Main Profile"
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11156 msgid "Main Profile"
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11160 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11164 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11167 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11168 msgid "SDL Image decoder"
11171 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11172 msgid "SDL_image video decoder"
11175 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11176 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11179 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11180 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11186 #: modules/codec/speex.c:61
11187 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11190 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11191 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11192 msgid "Encoding quality"
11195 #: modules/codec/speex.c:65
11196 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11199 #: modules/codec/speex.c:67
11200 msgid "Encoding complexity"
11203 #: modules/codec/speex.c:69
11204 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11207 #: modules/codec/speex.c:71
11208 msgid "Maximal bitrate"
11211 #: modules/codec/speex.c:73
11212 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11215 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11216 msgid "CBR encoding"
11219 #: modules/codec/speex.c:77
11221 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11222 "bitrate encoding (VBR)."
11225 #: modules/codec/speex.c:80
11226 msgid "Voice activity detection"
11229 #: modules/codec/speex.c:82
11231 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11235 #: modules/codec/speex.c:85
11236 msgid "Discontinuous Transmission"
11239 #: modules/codec/speex.c:87
11240 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11243 #: modules/codec/speex.c:91
11244 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11247 #: modules/codec/speex.c:91
11248 msgid "Wide-band (16kHz)"
11251 #: modules/codec/speex.c:91
11252 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11255 #: modules/codec/speex.c:98
11256 msgid "Speex audio decoder"
11259 #: modules/codec/speex.c:100
11263 #: modules/codec/speex.c:104
11264 msgid "Speex audio packetizer"
11267 #: modules/codec/speex.c:110
11268 msgid "Speex audio encoder"
11271 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11272 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11276 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11280 msgid "DVD subtitles decoder"
11283 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11284 msgid "DVD subtitles"
11285 msgstr "DVD துணை உரை"
11287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11288 msgid "DVD subtitles packetizer"
11291 #: modules/codec/stl.c:45
11292 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11296 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11297 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11298 #. languages using the Latin alphabet.
11299 #: modules/codec/subsdec.c:97
11300 msgid "Default (Windows-1252)"
11303 #: modules/codec/subsdec.c:98
11304 msgid "System codeset"
11307 #: modules/codec/subsdec.c:99
11308 msgid "Universal (UTF-8)"
11309 msgstr "Universal (UTF-8)"
11311 #: modules/codec/subsdec.c:100
11312 msgid "Universal (UTF-16)"
11313 msgstr "Universal (UTF-16)"
11315 #: modules/codec/subsdec.c:101
11316 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11317 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11319 #: modules/codec/subsdec.c:102
11320 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11321 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11323 #: modules/codec/subsdec.c:103
11324 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11325 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11327 #: modules/codec/subsdec.c:107
11328 msgid "Western European (Latin-9)"
11329 msgstr "Western European (Latin-9)"
11331 #: modules/codec/subsdec.c:108
11332 msgid "Western European (Windows-1252)"
11333 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11335 #: modules/codec/subsdec.c:109
11336 msgid "Western European (IBM 00850)"
11339 #: modules/codec/subsdec.c:111
11340 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11341 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11343 #: modules/codec/subsdec.c:112
11344 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11345 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11347 #: modules/codec/subsdec.c:114
11348 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11349 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11351 #: modules/codec/subsdec.c:116
11352 msgid "Nordic (Latin-6)"
11353 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11355 #: modules/codec/subsdec.c:118
11356 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11357 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11359 #: modules/codec/subsdec.c:119
11360 msgid "Russian (KOI8-R)"
11361 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11363 #: modules/codec/subsdec.c:120
11364 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11365 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11367 #: modules/codec/subsdec.c:122
11368 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11369 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11371 #: modules/codec/subsdec.c:123
11372 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11373 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11375 #: modules/codec/subsdec.c:125
11376 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11377 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11379 #: modules/codec/subsdec.c:126
11380 msgid "Greek (Windows-1253)"
11381 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11383 #: modules/codec/subsdec.c:128
11384 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11385 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11387 #: modules/codec/subsdec.c:129
11388 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11389 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11391 #: modules/codec/subsdec.c:131
11392 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11393 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11395 #: modules/codec/subsdec.c:132
11396 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11397 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11399 #: modules/codec/subsdec.c:135
11400 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11401 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11403 #: modules/codec/subsdec.c:136
11404 msgid "Thai (Windows-874)"
11405 msgstr "Thai (Windows-874)"
11407 #: modules/codec/subsdec.c:138
11408 msgid "Baltic (Latin-7)"
11409 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11411 #: modules/codec/subsdec.c:139
11412 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11413 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11415 #: modules/codec/subsdec.c:142
11416 msgid "Celtic (Latin-8)"
11417 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11419 #: modules/codec/subsdec.c:145
11420 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11421 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11423 #: modules/codec/subsdec.c:147
11424 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11425 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11427 #: modules/codec/subsdec.c:148
11428 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11429 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11431 #: modules/codec/subsdec.c:149
11432 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11433 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11435 #: modules/codec/subsdec.c:150
11436 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11437 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11439 #: modules/codec/subsdec.c:151
11440 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11441 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11443 #: modules/codec/subsdec.c:152
11444 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11445 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11447 #: modules/codec/subsdec.c:153
11448 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11449 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11451 #: modules/codec/subsdec.c:154
11452 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11453 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11455 #: modules/codec/subsdec.c:155
11456 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11457 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11459 #: modules/codec/subsdec.c:156
11460 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11461 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11463 #: modules/codec/subsdec.c:158
11464 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11465 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11467 #: modules/codec/subsdec.c:159
11468 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11469 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11471 #: modules/codec/subsdec.c:166
11472 msgid "Subtitle text encoding"
11475 #: modules/codec/subsdec.c:167
11476 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11479 #: modules/codec/subsdec.c:168
11480 msgid "Subtitle justification"
11483 #: modules/codec/subsdec.c:169
11484 msgid "Set the justification of subtitles"
11487 #: modules/codec/subsdec.c:170
11488 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11491 #: modules/codec/subsdec.c:171
11493 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11496 #: modules/codec/subsdec.c:174
11498 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11499 "but you can choose to disable all formatting."
11502 #: modules/codec/subsdec.c:182
11503 msgid "Text subtitle decoder"
11507 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11508 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11509 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11510 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11511 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11512 #. Other scripts use other code pages.
11514 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11515 #. the VideoLAN translators mailing list.
11516 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11521 #: modules/codec/subsusf.c:46
11525 #: modules/codec/subsusf.c:47
11526 msgid "USF subtitles decoder"
11529 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11530 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11533 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11534 msgid "SVCD subtitles"
11537 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11538 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11541 #: modules/codec/t140.c:35
11542 msgid "T.140 text encoder"
11545 #: modules/codec/telx.c:54
11546 msgid "Override page"
11549 #: modules/codec/telx.c:55
11551 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11552 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11553 "usually 888 or 889)."
11556 #: modules/codec/telx.c:60
11557 msgid "Ignore subtitle flag"
11560 #: modules/codec/telx.c:61
11561 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11564 #: modules/codec/telx.c:64
11565 msgid "Workaround for France"
11568 #: modules/codec/telx.c:65
11570 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11571 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11572 "your subtitles don't appear."
11575 #: modules/codec/telx.c:71
11576 msgid "Teletext subtitles decoder"
11579 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11581 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11582 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11585 #: modules/codec/theora.c:112
11586 msgid "Theora video decoder"
11589 #: modules/codec/theora.c:118
11590 msgid "Theora video packetizer"
11593 #: modules/codec/theora.c:125
11594 msgid "Theora video encoder"
11597 #: modules/codec/twolame.c:56
11599 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11600 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11603 #: modules/codec/twolame.c:59
11604 msgid "Stereo mode"
11607 #: modules/codec/twolame.c:60
11608 msgid "Handling mode for stereo streams"
11611 #: modules/codec/twolame.c:61
11615 #: modules/codec/twolame.c:63
11616 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11619 #: modules/codec/twolame.c:64
11620 msgid "Psycho-acoustic model"
11623 #: modules/codec/twolame.c:66
11624 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11627 #: modules/codec/twolame.c:70
11628 msgid "Joint stereo"
11631 #: modules/codec/twolame.c:75
11632 msgid "Libtwolame audio encoder"
11635 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11636 msgid "Ulead DV audio decoder"
11639 #: modules/codec/vorbis.c:175
11640 msgid "Maximum encoding bitrate"
11643 #: modules/codec/vorbis.c:177
11644 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11647 #: modules/codec/vorbis.c:178
11648 msgid "Minimum encoding bitrate"
11651 #: modules/codec/vorbis.c:180
11653 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11657 #: modules/codec/vorbis.c:183
11658 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11661 #: modules/codec/vorbis.c:187
11662 msgid "Vorbis audio decoder"
11665 #: modules/codec/vorbis.c:198
11666 msgid "Vorbis audio packetizer"
11669 #: modules/codec/vorbis.c:205
11670 msgid "Vorbis audio encoder"
11673 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11674 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11677 #: modules/codec/x264.c:62
11678 msgid "Maximum GOP size"
11681 #: modules/codec/x264.c:63
11683 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11684 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11688 #: modules/codec/x264.c:67
11689 msgid "Minimum GOP size"
11692 #: modules/codec/x264.c:68
11694 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11695 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11696 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11697 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11698 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11699 "the IDR-frame. \n"
11700 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11701 "frames, but do not start a new GOP."
11704 #: modules/codec/x264.c:77
11705 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11708 #: modules/codec/x264.c:79
11710 "none: use closed GOPs only\n"
11711 "normal: use standard open GOPs\n"
11712 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11715 #: modules/codec/x264.c:83
11716 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11719 #: modules/codec/x264.c:86
11720 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11723 #: modules/codec/x264.c:87
11725 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11726 "ray compatibility\n"
11727 "e.g. resolution, framerate, level"
11730 #: modules/codec/x264.c:90
11731 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11734 #: modules/codec/x264.c:91
11736 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11737 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11738 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11739 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11740 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11741 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11745 #: modules/codec/x264.c:102
11746 msgid "B-frames between I and P"
11749 #: modules/codec/x264.c:103
11750 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11753 #: modules/codec/x264.c:106
11754 msgid "Adaptive B-frame decision"
11757 #: modules/codec/x264.c:107
11759 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11760 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11763 #: modules/codec/x264.c:111
11764 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11767 #: modules/codec/x264.c:112
11769 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11770 "negative values cause less B-frames."
11773 #: modules/codec/x264.c:116
11774 msgid "Keep some B-frames as references"
11777 #: modules/codec/x264.c:117
11779 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11780 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11782 " - none: Disabled\n"
11783 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11784 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11787 #: modules/codec/x264.c:125
11788 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11791 #: modules/codec/x264.c:126
11793 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11794 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11797 #: modules/codec/x264.c:129
11801 #: modules/codec/x264.c:130
11803 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11804 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11807 #: modules/codec/x264.c:134
11808 msgid "Number of reference frames"
11811 #: modules/codec/x264.c:135
11813 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11814 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11815 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11818 #: modules/codec/x264.c:140
11819 msgid "Skip loop filter"
11822 #: modules/codec/x264.c:141
11823 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11826 #: modules/codec/x264.c:143
11827 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11830 #: modules/codec/x264.c:144
11832 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11833 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11836 #: modules/codec/x264.c:148
11837 msgid "H.264 level"
11840 #: modules/codec/x264.c:149
11842 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11843 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11844 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11845 "for letting x264 set level."
11848 #: modules/codec/x264.c:154
11849 msgid "H.264 profile"
11852 #: modules/codec/x264.c:155
11853 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11856 #: modules/codec/x264.c:161
11857 msgid "Interlaced mode"
11860 #: modules/codec/x264.c:162
11861 msgid "Pure-interlaced mode."
11864 #: modules/codec/x264.c:164
11865 msgid "Frame packing"
11868 #: modules/codec/x264.c:165
11870 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11871 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11872 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11873 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11874 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11875 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11876 " 5: frame alternation - one view per frame"
11879 #: modules/codec/x264.c:173
11880 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11883 #: modules/codec/x264.c:174
11884 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11887 #: modules/codec/x264.c:176
11888 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11891 #: modules/codec/x264.c:177
11892 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11895 #: modules/codec/x264.c:179
11896 msgid "Force number of slices per frame"
11899 #: modules/codec/x264.c:180
11900 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11903 #: modules/codec/x264.c:182
11904 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11907 #: modules/codec/x264.c:183
11908 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11911 #: modules/codec/x264.c:185
11912 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11915 #: modules/codec/x264.c:186
11916 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11919 #: modules/codec/x264.c:189
11923 #: modules/codec/x264.c:190
11925 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11926 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11929 #: modules/codec/x264.c:194
11930 msgid "Quality-based VBR"
11933 #: modules/codec/x264.c:195
11934 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11937 #: modules/codec/x264.c:197
11941 #: modules/codec/x264.c:198
11942 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11945 #: modules/codec/x264.c:201
11949 #: modules/codec/x264.c:202
11950 msgid "Maximum quantizer parameter."
11953 #: modules/codec/x264.c:204
11954 msgid "Max QP step"
11957 #: modules/codec/x264.c:205
11958 msgid "Max QP step between frames."
11961 #: modules/codec/x264.c:207
11962 msgid "Average bitrate tolerance"
11965 #: modules/codec/x264.c:208
11966 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11969 #: modules/codec/x264.c:211
11970 msgid "Max local bitrate"
11973 #: modules/codec/x264.c:212
11974 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11977 #: modules/codec/x264.c:214
11981 #: modules/codec/x264.c:215
11982 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11985 #: modules/codec/x264.c:218
11986 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11989 #: modules/codec/x264.c:219
11991 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11995 #: modules/codec/x264.c:222
11996 msgid "How AQ distributes bits"
11999 #: modules/codec/x264.c:223
12001 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12003 " - 1: Current x264 default mode\n"
12004 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12008 #: modules/codec/x264.c:228
12009 msgid "Strength of AQ"
12012 #: modules/codec/x264.c:229
12014 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12015 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12016 " - 0.5: weak AQ\n"
12017 " - 1.5: strong AQ"
12020 #: modules/codec/x264.c:235
12021 msgid "QP factor between I and P"
12024 #: modules/codec/x264.c:236
12025 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12028 #: modules/codec/x264.c:239
12029 msgid "QP factor between P and B"
12032 #: modules/codec/x264.c:240
12033 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12036 #: modules/codec/x264.c:242
12037 msgid "QP difference between chroma and luma"
12040 #: modules/codec/x264.c:243
12041 msgid "QP difference between chroma and luma."
12044 #: modules/codec/x264.c:245
12045 msgid "Multipass ratecontrol"
12048 #: modules/codec/x264.c:246
12050 "Multipass ratecontrol:\n"
12051 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12052 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12053 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12056 #: modules/codec/x264.c:251
12057 msgid "QP curve compression"
12060 #: modules/codec/x264.c:252
12061 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12064 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12065 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12068 #: modules/codec/x264.c:255
12070 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12071 "blurs complexity."
12074 #: modules/codec/x264.c:259
12076 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12080 #: modules/codec/x264.c:264
12081 msgid "Partitions to consider"
12084 #: modules/codec/x264.c:265
12086 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12089 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12090 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12091 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12092 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12095 #: modules/codec/x264.c:273
12096 msgid "Direct MV prediction mode"
12099 #: modules/codec/x264.c:276
12100 msgid "Direct prediction size"
12103 #: modules/codec/x264.c:277
12105 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12107 " - -1: smallest possible according to level\n"
12110 #: modules/codec/x264.c:282
12111 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12114 #: modules/codec/x264.c:283
12115 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12118 #: modules/codec/x264.c:285
12119 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12122 #: modules/codec/x264.c:286
12124 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12125 " - 1: Blind offset\n"
12126 " - 2: Smart analysis\n"
12129 #: modules/codec/x264.c:291
12130 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12133 #: modules/codec/x264.c:292
12135 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12137 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12138 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12139 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12140 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12143 #: modules/codec/x264.c:299
12144 msgid "Maximum motion vector search range"
12147 #: modules/codec/x264.c:300
12149 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12150 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12151 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12154 #: modules/codec/x264.c:305
12155 msgid "Maximum motion vector length"
12158 #: modules/codec/x264.c:306
12160 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12163 #: modules/codec/x264.c:309
12164 msgid "Minimum buffer space between threads"
12167 #: modules/codec/x264.c:310
12169 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12173 #: modules/codec/x264.c:313
12174 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12177 #: modules/codec/x264.c:314
12179 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12180 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12184 #: modules/codec/x264.c:318
12185 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12188 #: modules/codec/x264.c:320
12190 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12191 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12192 "quality). Range 1 to 9."
12195 #: modules/codec/x264.c:324
12196 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12199 #: modules/codec/x264.c:327
12200 msgid "Decide references on a per partition basis"
12203 #: modules/codec/x264.c:328
12205 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12206 "as opposed to only one ref per macroblock."
12209 #: modules/codec/x264.c:332
12210 msgid "Chroma in motion estimation"
12213 #: modules/codec/x264.c:333
12214 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12217 #: modules/codec/x264.c:336
12218 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12221 #: modules/codec/x264.c:338
12222 msgid "Adaptive spatial transform size"
12225 #: modules/codec/x264.c:340
12226 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12229 #: modules/codec/x264.c:342
12230 msgid "Trellis RD quantization"
12233 #: modules/codec/x264.c:343
12235 "Trellis RD quantization: \n"
12237 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12238 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12239 "This requires CABAC."
12242 #: modules/codec/x264.c:349
12243 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12246 #: modules/codec/x264.c:350
12247 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12250 #: modules/codec/x264.c:352
12251 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12254 #: modules/codec/x264.c:353
12256 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12257 "small single coefficient."
12260 #: modules/codec/x264.c:356
12261 msgid "Use Psy-optimizations"
12264 #: modules/codec/x264.c:357
12265 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12268 #: modules/codec/x264.c:361
12270 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12274 #: modules/codec/x264.c:364
12275 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12278 #: modules/codec/x264.c:365
12279 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12282 #: modules/codec/x264.c:368
12283 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12286 #: modules/codec/x264.c:369
12287 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12290 #: modules/codec/x264.c:374
12291 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12294 #: modules/codec/x264.c:375
12295 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12298 #: modules/codec/x264.c:378
12299 msgid "CPU optimizations"
12300 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12302 #: modules/codec/x264.c:379
12303 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12306 #: modules/codec/x264.c:381
12307 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12310 #: modules/codec/x264.c:382
12311 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12314 #: modules/codec/x264.c:384
12315 msgid "PSNR computation"
12318 #: modules/codec/x264.c:385
12320 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12324 #: modules/codec/x264.c:388
12325 msgid "SSIM computation"
12328 #: modules/codec/x264.c:389
12330 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12334 #: modules/codec/x264.c:392
12336 msgstr "அமைதி அளவை"
12338 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12341 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12343 #: modules/codec/x264.c:395
12344 msgid "Print stats for each frame."
12347 #: modules/codec/x264.c:397
12348 msgid "SPS and PPS id numbers"
12351 #: modules/codec/x264.c:398
12353 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12357 #: modules/codec/x264.c:401
12358 msgid "Access unit delimiters"
12361 #: modules/codec/x264.c:402
12362 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12365 #: modules/codec/x264.c:404
12366 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12369 #: modules/codec/x264.c:405
12371 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12372 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12375 #: modules/codec/x264.c:408
12376 msgid "HRD-timing information"
12379 #: modules/codec/x264.c:409
12380 msgid "Default tune setting used"
12383 #: modules/codec/x264.c:410
12384 msgid "Default preset setting used"
12387 #: modules/codec/x264.c:412
12388 msgid "x264 advanced options."
12391 #: modules/codec/x264.c:413
12392 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12395 #: modules/codec/x264.c:418
12399 #: modules/codec/x264.c:418
12403 #: modules/codec/x264.c:418
12407 #: modules/codec/x264.c:418
12411 #: modules/codec/x264.c:418
12415 #: modules/codec/x264.c:429
12419 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12422 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12423 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12424 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12428 #: modules/codec/x264.c:429
12432 #: modules/codec/x264.c:434
12436 #: modules/codec/x264.c:434
12440 #: modules/codec/x264.c:439
12441 msgid "checkerboard"
12444 #: modules/codec/x264.c:439
12445 msgid "column alternation"
12448 #: modules/codec/x264.c:439
12449 msgid "row alternation"
12452 #: modules/codec/x264.c:439
12453 msgid "side by side"
12456 #: modules/codec/x264.c:439
12460 #: modules/codec/x264.c:439
12461 msgid "frame alternation"
12464 #: modules/codec/x264.c:443
12465 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12468 #: modules/codec/x264.c:446
12469 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12472 #: modules/codec/xwd.c:36
12473 msgid "XWD image decoder"
12476 #: modules/codec/zvbi.c:58
12477 msgid "Teletext page"
12480 #: modules/codec/zvbi.c:59
12481 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12484 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12485 msgid "Teletext transparency"
12488 #: modules/codec/zvbi.c:63
12489 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12492 #: modules/codec/zvbi.c:66
12493 msgid "Teletext alignment"
12496 #: modules/codec/zvbi.c:68
12498 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12499 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12503 #: modules/codec/zvbi.c:72
12504 msgid "Teletext text subtitles"
12507 #: modules/codec/zvbi.c:73
12508 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12511 #: modules/codec/zvbi.c:82
12512 msgid "VBI and Teletext decoder"
12515 #: modules/codec/zvbi.c:83
12516 msgid "VBI & Teletext"
12519 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12523 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12524 msgid "D-Bus control interface"
12527 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12538 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12539 msgid "VLC media player"
12540 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12542 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12543 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12546 #: modules/control/dummy.c:39
12548 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12549 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12550 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12553 #: modules/control/dummy.c:49
12554 msgid "Dummy interface"
12557 #: modules/control/gestures.c:71
12558 msgid "Motion threshold (10-100)"
12561 #: modules/control/gestures.c:73
12562 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12565 #: modules/control/gestures.c:75
12566 msgid "Trigger button"
12569 #: modules/control/gestures.c:77
12570 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12573 #: modules/control/gestures.c:83
12577 #: modules/control/gestures.c:86
12581 #: modules/control/gestures.c:94
12582 msgid "Mouse gestures control interface"
12585 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12586 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12588 msgid "Global Hotkeys"
12589 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12591 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12592 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12593 msgid "Global Hotkeys interface"
12594 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12596 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12600 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12602 #: modules/control/hotkeys.c:89
12603 msgid "Hotkeys management interface"
12604 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12606 #: modules/control/hotkeys.c:188
12610 #: modules/control/hotkeys.c:195
12615 #: modules/control/hotkeys.c:202
12620 #: modules/control/hotkeys.c:325
12622 msgid "Audio Device: %s"
12623 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12625 #: modules/control/hotkeys.c:388
12629 #: modules/control/hotkeys.c:388
12630 msgid "Recording done"
12631 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12633 #: modules/control/hotkeys.c:403
12634 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12637 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12638 msgid "No active subtitle"
12641 #: modules/control/hotkeys.c:424
12642 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12645 #: modules/control/hotkeys.c:444
12646 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12649 #: modules/control/hotkeys.c:453
12651 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12654 #: modules/control/hotkeys.c:466
12655 msgid "Sub sync: delay reset"
12658 #: modules/control/hotkeys.c:495
12660 msgid "Subtitle delay %i ms"
12661 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12663 #: modules/control/hotkeys.c:511
12665 msgid "Audio delay %i ms"
12666 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12668 #: modules/control/hotkeys.c:547
12670 msgid "Audio track: %s"
12671 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12673 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12675 msgid "Subtitle track: %s"
12676 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12678 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12682 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12684 msgid "Program Service ID: %s"
12687 #: modules/control/hotkeys.c:763
12689 msgid "Aspect ratio: %s"
12690 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12692 #: modules/control/hotkeys.c:793
12695 msgstr "வெட்டு: %s"
12697 #: modules/control/hotkeys.c:841
12698 msgid "Zooming reset"
12699 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12701 #: modules/control/hotkeys.c:848
12702 msgid "Scaled to screen"
12703 msgstr "Scaled to screen"
12705 #: modules/control/hotkeys.c:850
12706 msgid "Original Size"
12709 #: modules/control/hotkeys.c:919
12711 msgid "Zoom mode: %s"
12712 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12714 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12715 msgid "Deinterlace off"
12718 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12719 msgid "Deinterlace on"
12722 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12723 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12726 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12728 msgid "Subtitle position %d px"
12731 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12733 msgid "Volume %ld%%"
12736 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12738 msgid "Speed: %.2fx"
12739 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12741 #: modules/control/lirc.c:46
12742 msgid "Change the lirc configuration file"
12745 #: modules/control/lirc.c:48
12747 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12748 "users home directory."
12751 #: modules/control/lirc.c:58
12755 #: modules/control/lirc.c:61
12756 msgid "Infrared remote control interface"
12759 #: modules/control/motion.c:65
12763 #: modules/control/motion.c:68
12764 msgid "motion control interface"
12765 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12767 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12769 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12772 #: modules/control/netsync.c:57
12773 msgid "Network master clock"
12776 #: modules/control/netsync.c:58
12778 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12779 "for clients listening"
12782 #: modules/control/netsync.c:62
12783 msgid "Master server ip address"
12786 #: modules/control/netsync.c:63
12788 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12791 #: modules/control/netsync.c:66
12792 msgid "UDP timeout (in ms)"
12795 #: modules/control/netsync.c:67
12796 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12799 #: modules/control/netsync.c:71
12800 msgid "Network Sync"
12803 #: modules/control/netsync.c:72
12804 msgid "Network synchronization"
12807 #: modules/control/ntservice.c:44
12808 msgid "Install Windows Service"
12811 #: modules/control/ntservice.c:46
12812 msgid "Install the Service and exit."
12815 #: modules/control/ntservice.c:47
12816 msgid "Uninstall Windows Service"
12819 #: modules/control/ntservice.c:49
12820 msgid "Uninstall the Service and exit."
12823 #: modules/control/ntservice.c:50
12824 msgid "Display name of the Service"
12827 #: modules/control/ntservice.c:52
12828 msgid "Change the display name of the Service."
12831 #: modules/control/ntservice.c:53
12832 msgid "Configuration options"
12833 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12835 #: modules/control/ntservice.c:55
12837 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12838 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12842 #: modules/control/ntservice.c:60
12844 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12845 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12846 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12849 #: modules/control/ntservice.c:66
12853 #: modules/control/ntservice.c:67
12854 msgid "Windows Service interface"
12857 #: modules/control/rc.c:70
12858 msgid "Initializing"
12861 #: modules/control/rc.c:71
12863 msgstr "திறக்கிறது"
12865 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12871 #: modules/control/rc.c:75
12875 #: modules/control/rc.c:161
12876 msgid "Show stream position"
12877 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12879 #: modules/control/rc.c:162
12881 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12884 #: modules/control/rc.c:165
12888 #: modules/control/rc.c:166
12889 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12892 #: modules/control/rc.c:168
12893 msgid "UNIX socket command input"
12896 #: modules/control/rc.c:169
12897 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12900 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12901 msgid "TCP command input"
12904 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12906 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12907 "port the interface will bind to."
12910 #: modules/control/rc.c:179
12912 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12913 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12914 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12917 #: modules/control/rc.c:186
12919 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12921 #: modules/control/rc.c:189
12922 msgid "Remote control interface"
12923 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12925 #: modules/control/rc.c:349
12926 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12929 #: modules/control/rc.c:761
12931 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12934 #: modules/control/rc.c:779
12935 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12938 #: modules/control/rc.c:781
12939 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12942 #: modules/control/rc.c:782
12943 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12946 #: modules/control/rc.c:783
12947 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12950 #: modules/control/rc.c:784
12951 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12954 #: modules/control/rc.c:785
12955 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12958 #: modules/control/rc.c:786
12959 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12962 #: modules/control/rc.c:787
12963 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12966 #: modules/control/rc.c:788
12967 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12970 #: modules/control/rc.c:789
12971 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12974 #: modules/control/rc.c:790
12975 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12978 #: modules/control/rc.c:791
12979 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12982 #: modules/control/rc.c:792
12983 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12986 #: modules/control/rc.c:793
12987 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12990 #: modules/control/rc.c:794
12991 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12994 #: modules/control/rc.c:795
12995 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12998 #: modules/control/rc.c:796
12999 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13002 #: modules/control/rc.c:797
13003 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13006 #: modules/control/rc.c:798
13007 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13010 #: modules/control/rc.c:799
13011 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13014 #: modules/control/rc.c:801
13015 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13018 #: modules/control/rc.c:802
13019 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13022 #: modules/control/rc.c:803
13023 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13026 #: modules/control/rc.c:804
13027 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13030 #: modules/control/rc.c:805
13031 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13034 #: modules/control/rc.c:806
13035 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13038 #: modules/control/rc.c:807
13039 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13042 #: modules/control/rc.c:808
13043 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13046 #: modules/control/rc.c:809
13047 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13050 #: modules/control/rc.c:810
13051 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13054 #: modules/control/rc.c:811
13055 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13058 #: modules/control/rc.c:812
13059 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13062 #: modules/control/rc.c:813
13063 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13066 #: modules/control/rc.c:814
13067 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13070 #: modules/control/rc.c:815
13071 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13074 #: modules/control/rc.c:817
13075 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13078 #: modules/control/rc.c:818
13079 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13082 #: modules/control/rc.c:819
13083 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13086 #: modules/control/rc.c:820
13087 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13090 #: modules/control/rc.c:821
13091 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13094 #: modules/control/rc.c:822
13095 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13098 #: modules/control/rc.c:823
13099 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13102 #: modules/control/rc.c:824
13103 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13106 #: modules/control/rc.c:825
13107 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13110 #: modules/control/rc.c:826
13111 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13114 #: modules/control/rc.c:827
13115 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13118 #: modules/control/rc.c:828
13119 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13122 #: modules/control/rc.c:829
13123 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13126 #: modules/control/rc.c:830
13127 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13130 #: modules/control/rc.c:832
13131 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13134 #: modules/control/rc.c:833
13135 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13138 #: modules/control/rc.c:834
13139 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13142 #: modules/control/rc.c:836
13143 msgid "+----[ end of help ]"
13146 #: modules/control/rc.c:963
13147 msgid "Press menu select or pause to continue."
13150 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13151 #: modules/control/rc.c:1487
13152 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13155 #: modules/control/rc.c:1281
13156 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13159 #: modules/control/rc.c:1292
13161 msgid "Playlist has only %u element"
13162 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13166 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13167 msgid "+-[Incoming]"
13170 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13172 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13175 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13177 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13180 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13182 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13185 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13187 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13190 #: modules/control/rc.c:1752
13192 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13195 #: modules/control/rc.c:1754
13197 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13200 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13201 msgid "+-[Video Decoding]"
13204 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13206 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13209 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13211 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13214 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13216 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13219 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13220 msgid "+-[Audio Decoding]"
13223 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13225 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13228 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13230 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13233 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13235 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13238 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13239 msgid "+-[Streaming]"
13242 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13244 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13247 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13249 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13252 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13254 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13257 #: modules/demux/aiff.c:49
13258 msgid "AIFF demuxer"
13261 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13262 msgid "ASF/WMV demuxer"
13265 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13266 msgid "Could not demux ASF stream"
13269 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13270 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13273 #: modules/demux/au.c:50
13277 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13278 msgid "Avformat demuxer"
13281 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13285 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13286 msgid "Avformat muxer"
13289 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13290 msgid "Avformat mux"
13293 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13294 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13297 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13298 msgid "Format name"
13301 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13302 msgid "Internal libavcodec format name"
13305 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13306 msgid "Force interleaved method"
13309 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13310 msgid "Force index creation"
13313 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13315 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13316 "incomplete (not seekable)."
13319 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13320 msgid "Ask for action"
13323 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13325 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13327 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13329 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13331 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13332 msgid "Fix when necessary"
13335 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13336 msgid "AVI demuxer"
13337 msgstr "AVI demuxer"
13339 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13340 msgid "Broken or missing AVI Index"
13343 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13345 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13347 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13348 "index in memory.\n"
13349 "This step might take a long time on a large file.\n"
13350 "What do you want to do?"
13353 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13354 msgid "Build index then play"
13357 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13361 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13362 msgid "Do not play"
13365 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13366 msgid "Fixing AVI Index..."
13367 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13369 #: modules/demux/cdg.c:43
13370 msgid "CDG demuxer"
13373 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13374 msgid "Dump module"
13377 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13378 msgid "Dump filename"
13381 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13382 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13385 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13386 msgid "Append to existing file"
13389 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13390 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13393 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13394 msgid "File dumper"
13397 #: modules/demux/dirac.c:41
13398 msgid "Value to adjust dts by"
13401 #: modules/demux/dirac.c:54
13402 msgid "Dirac video demuxer"
13405 #: modules/demux/flac.c:50
13406 msgid "FLAC demuxer"
13409 #: modules/demux/image.c:44
13413 #: modules/demux/image.c:52
13417 #: modules/demux/image.c:54
13418 msgid "Decode at the demuxer stage"
13421 #: modules/demux/image.c:56
13422 msgid "Forced chroma"
13425 #: modules/demux/image.c:58
13427 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13428 "specified chroma."
13431 #: modules/demux/image.c:61
13432 msgid "Duration in seconds"
13435 #: modules/demux/image.c:63
13437 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13438 "an unlimited play time."
13441 #: modules/demux/image.c:68
13442 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13445 #: modules/demux/image.c:70
13449 #: modules/demux/image.c:72
13451 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13455 #: modules/demux/image.c:76
13456 msgid "Image demuxer"
13459 #: modules/demux/image.c:77
13463 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13464 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13465 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13467 msgid "Frames per Second"
13470 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13472 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13473 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13476 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13477 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13480 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13481 msgid "--- DVD Menu"
13482 msgstr "--- DVD Menu"
13484 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13485 msgid "First Played"
13486 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13488 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13489 msgid "Video Manager"
13490 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13492 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13493 msgid "----- Title"
13494 msgstr "---- தலைப்பு"
13496 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13497 msgid "Matroska stream demuxer"
13500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13501 msgid "Respect ordered chapters"
13504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13505 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13509 msgid "Chapter codecs"
13510 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13512 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13513 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13516 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13518 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13523 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13524 "good for broken files)."
13527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13528 msgid "Seek based on percent not time"
13531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13532 msgid "Seek based on percent not time."
13535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13536 msgid "Dummy Elements"
13539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13540 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13543 #: modules/demux/mod.c:54
13544 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13547 #: modules/demux/mod.c:55
13548 msgid "Enable reverberation"
13551 #: modules/demux/mod.c:56
13552 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13555 #: modules/demux/mod.c:58
13556 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13559 #: modules/demux/mod.c:60
13560 msgid "Enable megabass mode"
13563 #: modules/demux/mod.c:61
13564 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13567 #: modules/demux/mod.c:63
13569 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13570 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13573 #: modules/demux/mod.c:66
13574 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13577 #: modules/demux/mod.c:68
13578 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13581 #: modules/demux/mod.c:73
13582 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13585 #: modules/demux/mod.c:84
13586 msgid "Reverberation level"
13589 #: modules/demux/mod.c:86
13590 msgid "Reverberation delay"
13593 #: modules/demux/mod.c:88
13597 #: modules/demux/mod.c:91
13598 msgid "Mega bass level"
13601 #: modules/demux/mod.c:93
13602 msgid "Mega bass cutoff"
13605 #: modules/demux/mod.c:95
13609 #: modules/demux/mod.c:98
13610 msgid "Surround level"
13613 #: modules/demux/mod.c:100
13614 msgid "Surround delay (ms)"
13617 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13622 msgid "Classic Rock"
13625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13665 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13673 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13678 msgid "Alternative"
13681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13682 msgid "Death Metal"
13685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13694 msgid "Euro-Techno"
13697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13722 msgid "Instrumental"
13725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13750 msgid "Alternative Rock"
13753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13770 msgid "Instrumental Pop"
13773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13774 msgid "Instrumental Rock"
13777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13790 msgid "Techno-Industrial"
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13810 msgid "Southern Rock"
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13830 msgid "Christian Rap"
13833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13842 msgid "Native American"
13845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13854 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13856 msgid "Psychedelic"
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13900 msgid "Rock & Roll"
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13916 msgid "National Folk"
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13924 msgid "Fast Fusion"
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13948 msgid "Gothic Rock"
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13952 msgid "Progressive Rock"
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13956 msgid "Psychedelic Rock"
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13960 msgid "Symphonic Rock"
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13972 msgid "Easy Listening"
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13996 msgid "Chamber Music"
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14016 msgid "Porn Groove"
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14044 msgid "Power Ballad"
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14048 msgid "Rhythmic Soul"
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14084 msgid "Drum & Bass"
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14088 msgid "Club - House"
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14120 msgid "Christian Gangsta Rap"
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14124 msgid "Heavy Metal"
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14128 msgid "Black Metal"
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14136 msgid "Contemporary Christian"
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14140 msgid "Christian Rock"
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14152 msgid "Thrash Metal"
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14167 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14168 msgid "MP4 stream demuxer"
14171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14175 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14190 msgid "Information"
14193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14202 msgid "Requirements"
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14206 msgid "Original Format"
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14210 msgid "Display Source As"
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14214 msgid "Host Computer"
14217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14222 msgid "Original Performer"
14225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14226 msgid "Providers Source Content"
14229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14238 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14240 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14243 msgid "Record Company"
14246 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14250 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14258 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14266 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14267 msgid "Art Director"
14270 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14271 msgid "Copyright Acknowledgement"
14274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14279 msgid "Song Description"
14282 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14283 msgid "Liner Notes"
14286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14287 msgid "Phonogram Rights"
14290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14291 msgid "Sound Engineer"
14294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14303 msgid "Executive Producer"
14306 #: modules/demux/mpc.c:62
14307 msgid "MusePack demuxer"
14310 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14312 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14316 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14317 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14320 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14324 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14325 msgid "MPEG-4 video"
14326 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14328 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14329 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14332 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14333 msgid "H264 video demuxer"
14336 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14337 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14340 #: modules/demux/nsc.c:47
14341 msgid "Windows Media NSC metademux"
14344 #: modules/demux/nsv.c:49
14345 msgid "NullSoft demuxer"
14348 #: modules/demux/nuv.c:49
14349 msgid "Nuv demuxer"
14352 #: modules/demux/ogg.c:55
14353 msgid "OGG demuxer"
14356 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14357 msgid "Google Video"
14358 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14361 msgid "Show shoutcast adult content"
14364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14365 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14374 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14375 "prevent adding them to the playlist."
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14379 msgid "M3U playlist import"
14380 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14383 msgid "RAM playlist import"
14384 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14387 msgid "PLS playlist import"
14388 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14391 msgid "B4S playlist import"
14392 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14395 msgid "DVB playlist import"
14396 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14399 msgid "Podcast parser"
14400 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14403 msgid "XSPF playlist import"
14404 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14407 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14411 msgid "ASX playlist import"
14412 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14415 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14419 msgid "QuickTime Media Link importer"
14422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14423 msgid "Google Video Playlist importer"
14426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14427 msgid "Dummy IFO demux"
14430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14431 msgid "iTunes Music Library importer"
14434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14435 msgid "WPL playlist import"
14436 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14439 msgid "ZPL playlist import"
14440 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14444 msgid "Podcast Info"
14445 msgstr "Podcast விவரம்"
14447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14448 msgid "Podcast Link"
14451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14452 msgid "Podcast Copyright"
14455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14456 msgid "Podcast Category"
14459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14460 msgid "Podcast Keywords"
14463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14464 msgid "Podcast Subtitle"
14467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14468 msgid "Podcast Summary"
14469 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14472 msgid "Podcast Publication Date"
14475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14476 msgid "Podcast Author"
14479 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14480 msgid "Podcast Subcategory"
14483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14484 msgid "Podcast Duration"
14487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14488 msgid "Podcast Type"
14491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14492 msgid "Podcast Size"
14493 msgstr "Podcast அளவு"
14495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14504 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14508 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14512 #: modules/demux/ps.c:43
14513 msgid "Trust MPEG timestamps"
14516 #: modules/demux/ps.c:44
14518 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14519 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14520 "calculate from the bitrate instead."
14523 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14524 msgid "MPEG-PS demuxer"
14527 #: modules/demux/ps.c:57
14531 #: modules/demux/pva.c:43
14532 msgid "PVA demuxer"
14535 #: modules/demux/rawaud.c:44
14536 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14539 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14540 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14541 msgid "Audio channels"
14542 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14544 #: modules/demux/rawaud.c:47
14545 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14548 #: modules/demux/rawaud.c:49
14549 msgid "FOURCC code of raw input format"
14552 #: modules/demux/rawaud.c:51
14553 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14556 #: modules/demux/rawaud.c:53
14557 msgid "Forces the audio language"
14558 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14560 #: modules/demux/rawaud.c:54
14562 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14563 "Default is 'eng'. "
14566 #: modules/demux/rawaud.c:64
14567 msgid "Raw audio demuxer"
14570 #: modules/demux/rawdv.c:43
14572 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14575 #: modules/demux/rawdv.c:51
14576 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14579 #: modules/demux/rawvid.c:45
14581 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14582 "30000/1001 or 29.97"
14585 #: modules/demux/rawvid.c:49
14586 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14589 #: modules/demux/rawvid.c:53
14590 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14593 #: modules/demux/rawvid.c:56
14594 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14597 #: modules/demux/rawvid.c:57
14598 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14601 #: modules/demux/rawvid.c:65
14602 msgid "Raw video demuxer"
14605 #: modules/demux/real.c:70
14606 msgid "Real demuxer"
14609 #: modules/demux/sid.cpp:56
14610 msgid "C64 sid demuxer"
14613 #: modules/demux/smf.c:41
14614 msgid "SMF demuxer"
14617 #: modules/demux/stl.c:43
14618 msgid "EBU STL subtitles parser"
14621 #: modules/demux/subtitle.c:51
14622 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14625 #: modules/demux/subtitle.c:53
14627 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14628 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14631 #: modules/demux/subtitle.c:56
14633 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14637 #: modules/demux/subtitle.c:58
14638 msgid "Override the default track description."
14641 #: modules/demux/subtitle.c:70
14642 msgid "Text subtitle parser"
14645 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14646 msgid "Subtitle delay"
14649 #: modules/demux/subtitle.c:80
14650 msgid "Subtitle format"
14653 #: modules/demux/subtitle.c:83
14654 msgid "Subtitle description"
14657 #: modules/demux/ts.c:94
14661 #: modules/demux/ts.c:96
14662 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14665 #: modules/demux/ts.c:98
14666 msgid "Set id of ES to PID"
14669 #: modules/demux/ts.c:99
14671 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14672 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14673 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14676 #: modules/demux/ts.c:104
14677 msgid "Fast udp streaming"
14680 #: modules/demux/ts.c:106
14681 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14684 #: modules/demux/ts.c:108
14685 msgid "MTU for out mode"
14688 #: modules/demux/ts.c:109
14689 msgid "MTU for out mode."
14692 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14696 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14698 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14701 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14702 msgid "Second CSA Key"
14705 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14707 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14711 #: modules/demux/ts.c:120
14712 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14715 #: modules/demux/ts.c:121
14717 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14718 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14721 #: modules/demux/ts.c:125
14722 msgid "Separate sub-streams"
14725 #: modules/demux/ts.c:127
14727 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14728 "off this option when using stream output."
14731 #: modules/demux/ts.c:132
14733 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14734 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14737 #: modules/demux/ts.c:137
14738 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14741 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14742 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14746 #: modules/demux/ts.c:172
14747 msgid "Teletext subtitles"
14750 #: modules/demux/ts.c:173
14751 msgid "Teletext: additional information"
14754 #: modules/demux/ts.c:174
14755 msgid "Teletext: program schedule"
14758 #: modules/demux/ts.c:175
14759 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14762 #: modules/demux/ts.c:3594
14763 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14766 #: modules/demux/ts.c:3851
14767 msgid "clean effects"
14770 #: modules/demux/ts.c:3852
14771 msgid "hearing impaired"
14774 #: modules/demux/ts.c:3853
14775 msgid "visual impaired commentary"
14778 #: modules/demux/tta.c:45
14779 msgid "TTA demuxer"
14782 #: modules/demux/ty.c:59
14786 #: modules/demux/ty.c:60
14787 msgid "TY Stream audio/video demux"
14790 #: modules/demux/ty.c:776
14791 msgid "Closed captions 1"
14794 #: modules/demux/ty.c:777
14795 msgid "Closed captions 2"
14798 #: modules/demux/ty.c:778
14799 msgid "Closed captions 3"
14802 #: modules/demux/ty.c:779
14803 msgid "Closed captions 4"
14806 #: modules/demux/vc1.c:44
14807 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14810 #: modules/demux/vc1.c:50
14811 msgid "VC1 video demuxer"
14814 #: modules/demux/vobsub.c:49
14815 msgid "Vobsub subtitles parser"
14818 #: modules/demux/voc.c:43
14819 msgid "VOC demuxer"
14822 #: modules/demux/wav.c:45
14823 msgid "WAV demuxer"
14826 #: modules/demux/xa.c:43
14830 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14831 msgid "Closed captions"
14834 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14835 msgid "Textual audio descriptions"
14838 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14839 msgid "Ticker text"
14840 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14843 msgid "Active regions"
14846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14847 msgid "Semantic annotations"
14850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14855 msgid "Linguistic markup"
14858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14863 msgid "Subtitles (images)"
14864 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
14866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14867 msgid "Slides (text)"
14868 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14871 msgid "Slides (images)"
14872 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
14874 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14875 msgid "Unknown category"
14876 msgstr "தெரியாத வகை"
14878 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14879 msgid "About VLC media player"
14880 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14882 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14886 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14887 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14891 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14893 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
14895 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14897 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14900 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14901 msgid "Compiled by %s with %@"
14904 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14906 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14907 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14908 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14909 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14910 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14911 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14912 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14913 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14916 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14917 msgid "VLC media player Help"
14918 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
14920 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14923 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14925 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14929 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14931 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14935 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14936 msgid "Enable dynamic range compressor"
14939 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14940 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14941 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14942 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14946 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14962 msgid "Enable Spatializer"
14965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14966 msgid "Headphone virtualization"
14969 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14970 msgid "Volume normalization"
14973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14974 msgid "Maximum level"
14977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14983 msgid "Audio Effects"
14984 msgstr "ஒலித விளைவு"
14986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14987 msgid "Duplicate current profile..."
14990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14992 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14993 msgid "Organize Profiles..."
14996 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14997 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15001 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15003 msgid "Enter a name for the new profile:"
15006 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15008 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15012 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15013 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15017 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15019 msgid "Remove a preset"
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15024 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15034 msgid "Add new Preset..."
15037 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15038 msgid "Organize Presets..."
15041 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15042 msgid "Save current selection as new preset"
15045 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15046 msgid "Enter a name for the new preset:"
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15050 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15054 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15059 msgstr "நினைவுக்குறி"
15061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15062 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15069 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15078 #: modules/video_filter/extract.c:75
15080 msgstr "பிரித்தெடு"
15082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15095 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15096 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15097 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15109 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15115 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15119 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15123 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15127 msgid "Input has changed"
15130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15132 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15133 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15137 msgid "Invalid selection"
15140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15141 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15145 msgid "No input found"
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15149 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15152 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15153 msgid "Jump To Time"
15154 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15156 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15160 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15161 msgid "Jump to time"
15162 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15164 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15165 msgid "Click to play or pause the current media."
15168 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15172 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15174 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15178 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15182 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15184 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15188 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15190 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15191 "to change current playback position."
15194 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15195 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15199 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15202 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15203 msgid "Click to stop playback."
15206 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15207 msgid "Show/Hide Playlist"
15210 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15212 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15213 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15216 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15217 #: share/lua/http/index.html:241
15221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15223 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15227 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15231 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15232 msgid "Click to enable or disable random playback."
15235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15237 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15238 "to change the volume."
15241 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15242 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15245 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15246 msgid "Full Volume"
15249 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15250 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15253 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15260 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15264 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15265 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15269 msgid "Click to go to the next playlist item."
15272 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15273 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15277 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15281 msgid "Convert & Stream"
15284 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15289 msgid "Drop media here"
15292 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15293 msgid "Open media..."
15296 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15297 msgid "Choose Profile"
15300 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15301 msgid "Customize..."
15304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15305 msgid "Choose Destination"
15308 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15309 msgid "Choose an output location"
15312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15314 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15316 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15318 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15320 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15323 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15325 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15326 msgid "Setup Streaming..."
15329 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15330 msgid "Save as File"
15333 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15335 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15339 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15344 msgid "Save as new Profile..."
15347 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15348 msgid "Encapsulation"
15351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15352 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15353 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15354 msgid "Video codec"
15357 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15358 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15359 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15360 msgid "Audio codec"
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15364 msgid "Keep original video track"
15367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15373 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15374 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15383 msgid "Keep original audio track"
15386 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15387 msgid "Overlay subtitles on the video"
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15391 msgid "Stream Destination"
15394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15395 msgid "Stream Announcement"
15398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15399 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15412 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15418 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15419 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15420 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15424 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15427 msgid "SAP Announcement"
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15431 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15432 msgid "HTTP Announcement"
15435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15436 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15437 msgid "RTSP Announcement"
15440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15441 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15442 msgid "Export SDP as file"
15445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15446 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15451 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15452 "technical reasons."
15455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15456 msgid "Save as new profile"
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15460 msgid "Remove a profile"
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15464 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15468 msgid "%@ stream to %@:%@"
15471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15472 msgid "No Address given"
15475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15476 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15480 msgid "No Channel Name given"
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15485 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15489 msgid "No SDP URL given"
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15493 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15500 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15505 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15507 msgstr "பிணைய பெயர்"
15509 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15510 msgid "Errors and Warnings"
15511 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15513 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15517 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15519 msgid "Show Details"
15520 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15522 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15524 msgstr "குறிப்பிலா On"
15526 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15528 msgstr "மீண்டும் off"
15530 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15531 msgid "Hide no user action dialogs"
15534 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15536 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15540 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15541 msgid "(no item is being played)"
15544 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15545 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15548 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15549 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15550 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15554 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15555 msgid "Open CrashLog..."
15558 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15559 msgid "Save this Log..."
15562 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15570 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15571 msgid "VLC crashed previously"
15574 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15576 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15578 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15579 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15580 "URL of a network stream, ..."
15583 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15584 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15587 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15589 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15593 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15594 msgid "Don't ask again"
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15598 msgid "VLC media playback"
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15602 msgid "No CrashLog found"
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15611 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15615 msgid "Remove old preferences?"
15616 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15619 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15623 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15628 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15632 msgid "Video device"
15633 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15637 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15638 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15648 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15649 "is fully transparent."
15652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15653 msgid "Black screens in fullscreen"
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15657 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15661 msgid "Show Fullscreen controller"
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15665 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15669 msgid "Auto-playback of new items"
15672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15673 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15677 msgid "Keep Recent Items"
15680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15682 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15687 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15691 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15695 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15700 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15701 "you can choose to control the global system volume instead."
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15705 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15710 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15711 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15715 msgid "Control playback with media keys"
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15720 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15725 msgid "Run VLC with dark interface style"
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15730 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15731 "the grey interface style is used."
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15735 msgid "Use the native fullscreen mode"
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15740 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15741 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15747 msgid "Resize interface to the native video size"
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15752 "You have two choices:\n"
15753 " - The interface will resize to the native video size\n"
15754 " - The video will fit to the interface size\n"
15755 " By default, interface resize to the native video size."
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15760 msgid "Pause the video playback when minimized"
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15765 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15766 "minimizing the window."
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15770 msgid "Allow automatic icon changes"
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15775 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15779 msgid "Lock Aspect Ratio"
15780 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15783 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15787 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15791 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15795 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15799 msgid "Show Audio Effects Button"
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15803 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15807 msgid "Show Sidebar"
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15811 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15815 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15820 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15821 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15829 msgid "Pause iTunes"
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15833 msgid "Pause and resume iTunes"
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15837 msgid "Mac OS X interface"
15838 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15849 msgid "Apple Remote and media keys"
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15853 msgid "Video output"
15856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15857 msgid "Track Number"
15860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15862 #: modules/mux/asf.c:58
15864 msgstr "நூலாசிரியர்"
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15879 msgid "Check for Update..."
15880 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15883 msgid "Preferences..."
15884 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
15886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15893 msgstr "பணிவிடைகள்"
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15899 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15900 msgid "Hide Others"
15903 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15905 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
15907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15909 msgstr "வெளியேறு VLC"
15911 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15916 msgid "Advanced Open File..."
15917 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
15919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15920 msgid "Open File..."
15921 msgstr "கோப்புகளை திற..."
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15924 msgid "Open Disc..."
15925 msgstr "வட்டைத் திற..."
15927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15928 msgid "Open Network..."
15929 msgstr "பிணையத்தை திற..."
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15932 msgid "Open Capture Device..."
15933 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
15935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15936 msgid "Open Recent"
15937 msgstr "திற அண்மையாக"
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15940 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15944 msgid "Convert / Stream..."
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15961 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15968 msgid "Playlist Table Columns"
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15976 msgid "Playback Speed"
15979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15980 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15981 msgid "Track Synchronization"
15984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15989 msgid "Quit after Playback"
15990 msgstr "அகற்று பின்னனி"
15992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15993 msgid "Step Forward"
15994 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15997 msgid "Step Backward"
15998 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16001 msgid "Increase Volume"
16002 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16005 msgid "Decrease Volume"
16006 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16009 msgid "Audio Device"
16010 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16018 msgid "Normal Size"
16019 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16022 msgid "Double Size"
16023 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16026 msgid "Fit to Screen"
16027 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16031 msgid "Float on Top"
16034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16036 msgid "Fullscreen Video Device"
16037 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16040 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16041 msgid "Post processing"
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16045 msgid "Add Subtitle File..."
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16049 msgid "Subtitles Track"
16050 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16061 msgid "Outline Thickness"
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16065 msgid "Background Opacity"
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16069 msgid "Background Color"
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16073 msgid "Transparent"
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16081 msgid "Minimize Window"
16082 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16085 msgid "Close Window"
16086 msgstr "சாரள சாத்து"
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16093 msgid "Main Window..."
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16097 msgid "Audio Effects..."
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16101 msgid "Video Effects..."
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16105 msgid "Bookmarks..."
16106 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16109 msgid "Playlist..."
16110 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16113 msgid "Media Information..."
16114 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16117 msgid "Messages..."
16118 msgstr "செய்திகள்..."
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16121 msgid "Errors and Warnings..."
16122 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16125 msgid "Bring All to Front"
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16134 msgid "VLC media player Help..."
16135 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16138 msgid "ReadMe / FAQ..."
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16142 msgid "Online Documentation..."
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16146 msgid "VideoLAN Website..."
16147 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16150 msgid "Make a donation..."
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16154 msgid "Online Forum..."
16157 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16159 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16162 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16164 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16165 "drop files here to play."
16168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16173 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16175 msgid "Unsubscribe"
16178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16180 msgid "Subscribe to a podcast"
16183 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16185 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16188 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16189 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16192 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16193 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16196 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16200 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16201 msgid "MY COMPUTER"
16204 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16208 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16209 msgid "LOCAL NETWORK"
16212 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16216 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16217 msgid "No device is selected"
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16222 "No device is selected.\n"
16224 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16228 msgid "Open Source"
16231 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16232 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16244 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16245 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16246 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16247 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16251 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16253 msgstr "கைப்பற்று "
16255 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16256 msgid "Choose a file"
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16260 msgid "Click to select a file for playback"
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16264 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16268 msgid "Play another media synchronously"
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16279 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16283 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16284 msgid "Custom playback"
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16288 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16291 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16292 msgid "Open BDMV folder"
16295 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16296 msgid "Insert Disc"
16299 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16300 msgid "Disable DVD menus"
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16304 msgid "Enable DVD menus"
16307 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16309 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16311 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16313 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16314 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16315 "press the button below."
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16320 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16321 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16322 "IP automatically.\n"
16324 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16328 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16330 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16331 "click on the respective button below."
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16335 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16339 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16340 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16356 msgid "Input Devices"
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16361 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16366 msgid "Subscreen left"
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16370 msgid "Subscreen top"
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16374 msgid "Capture Audio"
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16378 msgid "Current channel:"
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16382 msgid "Previous Channel"
16383 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16386 msgid "Next Channel"
16387 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16390 msgid "Retrieving Channel Info..."
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16394 msgid "EyeTV is not launched"
16395 msgstr "EyeTV is not launched"
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16399 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16400 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16404 msgid "Launch EyeTV now"
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16408 msgid "Download Plugin"
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16412 msgid "Image width"
16413 msgstr "உருவ அகலம்"
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16416 msgid "Image height"
16417 msgstr "உருவ உயரம்"
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16420 msgid "Add Subtitle File:"
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16424 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16427 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16428 msgid "Click to select a subtitle file."
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16432 msgid "Override parameters"
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16440 msgid "Subtitle encoding"
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16446 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16449 msgid "Subtitle alignment"
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16453 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16457 msgid "Font Properties"
16458 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16461 msgid "Subtitle File"
16462 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16467 msgstr "கோப்புகளை திற"
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16475 msgid "Composite input"
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16479 msgid "S-Video input"
16482 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16483 msgid "Streaming/Saving:"
16486 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16487 msgid "Settings..."
16488 msgstr "அமைப்புகள்..."
16490 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16491 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16494 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16495 msgid "Display the stream locally"
16498 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16499 msgid "Dump raw input"
16502 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16503 msgid "Encapsulation Method"
16506 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16507 msgid "Transcoding options"
16510 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16512 msgid "Bitrate (kb/s)"
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16516 msgid "Stream Announcing"
16519 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16520 msgid "Channel Name"
16521 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16523 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16525 msgstr "SDP சுட்டி "
16527 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16530 msgstr "சேமி கோப்பு"
16532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16533 msgid "Save Playlist..."
16534 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16537 msgid "Expand Node"
16540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16541 msgid "Download Cover Art"
16544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16545 msgid "Fetch Meta Data"
16548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16549 msgid "Reveal in Finder"
16552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16553 msgid "Sort Node by Name"
16556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16557 msgid "Sort Node by Author"
16560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16561 msgid "Search in Playlist"
16562 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16565 msgid "File Format:"
16568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16569 msgid "Extended M3U"
16572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16573 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16577 msgid "HTML playlist"
16580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16581 msgid "Save Playlist"
16582 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16585 msgid "Meta-information"
16588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16590 msgid "Media Information"
16591 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
16593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16598 msgid "Save Metadata"
16599 msgstr "சேமி பெருதரவு"
16601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16602 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16607 msgid "Codec Details"
16608 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16611 msgid "Read at media"
16612 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
16614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16616 msgid "Input bitrate"
16619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16624 msgid "Stream bitrate"
16627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16628 msgid "Decoded blocks"
16631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16632 msgid "Displayed frames"
16635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16636 msgid "Lost frames"
16639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16645 msgid "Sent packets"
16648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16657 msgid "Played buffers"
16660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16661 msgid "Lost buffers"
16664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16665 msgid "Error while saving meta"
16668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16669 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16674 msgid "Preferences"
16675 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
16677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16679 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
16681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16686 msgid "Select a directory"
16687 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
16689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16690 msgid "Select a file"
16691 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16693 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16700 msgid "Interface Settings"
16701 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16706 msgid "Audio Settings"
16707 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16712 msgid "Video Settings"
16713 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16718 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16722 msgid "Input & Codec Settings"
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16726 msgid "General Audio"
16727 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16730 msgid "Preferred Audio language"
16731 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16734 msgid "Enable Last.fm submissions"
16737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16738 msgid "Visualization"
16739 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16742 msgid "Keep audio level between sessions"
16745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16746 msgid "Always reset audio start level to:"
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16754 msgid "Change Hotkey"
16755 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16758 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16771 msgid "Repair AVI Files"
16772 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16775 msgid "Default Caching Level"
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16784 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16789 msgid "Codecs / Muxers"
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16793 msgid "Hardware Acceleration"
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16797 msgid "Post-Processing Quality"
16800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16801 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16805 msgid "Open network streams using the following protocols"
16808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16809 msgid "Note that these are system-wide settings."
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16813 msgid "Interface style"
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16825 msgid "Album art download policy"
16828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16829 msgid "Show video within the main window"
16832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16833 msgid "Show Fullscreen Controller"
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16838 msgid "Privacy / Network Interaction"
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16842 msgid "Automatically check for updates"
16843 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16846 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16850 msgid "Default Encoding"
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16854 msgid "Display Settings"
16855 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16863 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16864 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16870 msgid "Subtitle languages"
16873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16875 msgid "Preferred subtitle language"
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16880 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16883 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16893 msgid "Outline color"
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16898 msgid "Outline thickness"
16901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16902 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16911 msgid "Output module"
16912 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16915 msgid "Video snapshots"
16916 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16924 msgstr "வடிவூட்டம்"
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16931 msgid "Sequential numbering"
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16935 msgid "Last check on: %@"
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16939 msgid "No check was performed yet."
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16943 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16944 msgid "Lowest latency"
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16949 msgid "Low latency"
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16954 msgid "High latency"
16957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16959 msgid "Higher latency"
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16964 msgid "Reset Preferences"
16965 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16969 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16971 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16972 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16973 "stop immediately.\n"
16975 "The Media Library will not be affected.\n"
16977 "Are you sure you want to continue?"
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16981 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16990 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16995 "Press new keys for\n"
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17000 msgid "Invalid combination"
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17004 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17009 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17012 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17018 msgid "Audio/Video"
17019 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17021 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17023 msgid "Audio track synchronization:"
17026 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17027 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17031 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17032 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17035 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17037 msgid "Subtitles/Video"
17038 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17040 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17042 msgid "Subtitle track synchronization:"
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17046 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17051 msgid "Subtitle speed:"
17054 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17060 msgid "Subtitle duration factor:"
17063 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17066 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17067 "Set 0 to disable."
17070 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17073 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17074 "Set 0 to disable."
17077 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17080 "Recalculate subtitle duration according\n"
17081 "to their content and this value.\n"
17082 "Set 0 to disable."
17085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17087 msgid "Video Effects"
17088 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17094 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17100 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17101 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17102 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17109 msgid "Image Adjust"
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17114 msgid "Brightness Threshold"
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17130 msgid "Banding removal"
17133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17150 msgid "Synchronize top and bottom"
17153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17155 msgid "Synchronize left and right"
17158 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17163 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17164 msgid "Rotate by 90 degrees"
17167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17168 msgid "Rotate by 180 degrees"
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17172 msgid "Rotate by 270 degrees"
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17176 msgid "Flip horizontally"
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17180 msgid "Flip vertically"
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17184 msgid "Magnification/Zoom"
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17189 msgid "Puzzle game"
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17193 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17200 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17213 msgid "Number of clones"
17216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17223 msgid "Color threshold"
17226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17237 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17257 msgid "Color extraction"
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17261 msgid "Invert colors"
17264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17270 msgid "Posterize level"
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17275 msgid "Motion blur"
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17283 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17284 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17285 msgid "Motion Detect"
17288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17290 msgid "Water effect"
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17303 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17320 msgid "Transparency"
17321 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17324 msgid "Organize profiles..."
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17328 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17332 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17337 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17342 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17346 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17350 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17355 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17360 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17364 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17368 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17373 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17378 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17382 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17387 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17388 "ASF, OGG and RAW)"
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17393 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17397 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17402 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17406 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17410 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17414 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17418 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17422 msgid "MPEG Program Stream"
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17426 msgid "MPEG Transport Stream"
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17430 msgid "MPEG 1 Format"
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17435 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17436 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17437 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17438 "at http://yourip:8080 by default."
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17443 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17444 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17445 "generally the most compatible"
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17450 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17451 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17452 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17453 "at mms://yourip:8080 by default."
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17458 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17459 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17460 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17461 "encapsulated in HTTP)."
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17465 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17469 msgid "Use this to stream to a single computer."
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17474 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17475 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17476 "address beginning with 239.255."
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17481 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17482 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17483 "but it won't work over the Internet."
17486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17488 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17494 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17495 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17496 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17505 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17509 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17516 msgstr "திட்ட விவரம்"
17518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17520 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17521 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17522 "access to more features."
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17527 msgid "Stream to network"
17530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17531 msgid "Transcode/Save to file"
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17535 msgid "Choose input"
17536 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17539 msgid "Choose here your input stream."
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17544 msgid "Select a stream"
17545 msgstr "தேர்வு ஓடை"
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17548 msgid "Existing playlist item"
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17552 msgid "Partial Extract"
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17557 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17558 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17559 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17571 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17575 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17576 msgid "Destination"
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17580 msgid "Streaming method"
17581 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17584 msgid "Address of the computer to stream to."
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17588 msgid "UDP Unicast"
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17592 msgid "UDP Multicast"
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17602 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17603 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17607 msgid "Transcode audio"
17610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17611 msgid "Transcode video"
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17616 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17622 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17627 msgid "Encapsulation format"
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17632 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17633 "previously chosen settings all formats won't be available."
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17637 msgid "Additional streaming options"
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17641 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17645 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17650 msgid "Local playback"
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17654 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17658 msgid "Additional transcode options"
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17662 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17666 msgid "Select the file to save to"
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17671 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17672 "the receiving user as they become part of the image."
17675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17677 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17686 msgid "Encap. format"
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17690 msgid "Input stream"
17691 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
17693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17694 msgid "Save file to"
17697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17698 msgid "Include subtitles"
17701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17702 msgid "No input selected"
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17707 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17709 "Choose one before going to the next page."
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17713 msgid "No valid destination"
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17718 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17721 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17722 "and the help texts in this window."
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17727 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17728 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17730 "Correct your selection and try again."
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17734 msgid "Select the directory to save to"
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17738 msgid "No folder selected"
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17742 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17747 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17752 msgid "No file selected"
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17756 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17761 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17766 msgstr "நிறைவேற்று"
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17785 msgid "yes: from %@ to %@"
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17789 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17790 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17793 msgid "This allows streaming on a network."
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17798 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17799 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17800 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17801 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17805 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17809 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17814 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17815 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17816 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17817 "this setting to 1."
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17822 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17823 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17824 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17825 "extra interface.\n"
17826 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17827 "name will be used."
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17832 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17835 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17839 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17840 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17843 #: modules/gui/ncurses.c:69
17844 msgid "Filebrowser starting point"
17847 #: modules/gui/ncurses.c:71
17849 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17850 "show you initially."
17853 #: modules/gui/ncurses.c:76
17854 msgid "Ncurses interface"
17857 #: modules/gui/ncurses.c:764
17862 #: modules/gui/ncurses.c:768
17867 #: modules/gui/ncurses.c:862
17871 #: modules/gui/ncurses.c:864
17872 msgid " h,H Show/Hide help box"
17875 #: modules/gui/ncurses.c:865
17876 msgid " i Show/Hide info box"
17879 #: modules/gui/ncurses.c:866
17880 msgid " M Show/Hide metadata box"
17883 #: modules/gui/ncurses.c:867
17884 msgid " L Show/Hide messages box"
17887 #: modules/gui/ncurses.c:868
17888 msgid " P Show/Hide playlist box"
17891 #: modules/gui/ncurses.c:869
17892 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17895 #: modules/gui/ncurses.c:870
17896 msgid " x Show/Hide objects box"
17899 #: modules/gui/ncurses.c:871
17900 msgid " S Show/Hide statistics box"
17903 #: modules/gui/ncurses.c:872
17904 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17907 #: modules/gui/ncurses.c:873
17908 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17911 #: modules/gui/ncurses.c:877
17915 #: modules/gui/ncurses.c:879
17916 msgid " q, Q, Esc Quit"
17919 #: modules/gui/ncurses.c:880
17923 #: modules/gui/ncurses.c:881
17924 msgid " <space> Pause/Play"
17927 #: modules/gui/ncurses.c:882
17928 msgid " f Toggle Fullscreen"
17931 #: modules/gui/ncurses.c:883
17932 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17935 #: modules/gui/ncurses.c:884
17936 msgid " [, ] Next/Previous title"
17939 #: modules/gui/ncurses.c:885
17940 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17943 #. xgettext: You can use ← and → characters
17944 #: modules/gui/ncurses.c:887
17946 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17949 #: modules/gui/ncurses.c:888
17950 msgid " a, z Volume Up/Down"
17953 #: modules/gui/ncurses.c:889
17957 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17958 #: modules/gui/ncurses.c:891
17959 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17962 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17963 #: modules/gui/ncurses.c:893
17964 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17967 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17968 #: modules/gui/ncurses.c:895
17969 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17972 #: modules/gui/ncurses.c:899
17974 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
17976 #: modules/gui/ncurses.c:901
17977 msgid " r Toggle Random playing"
17980 #: modules/gui/ncurses.c:902
17981 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17984 #: modules/gui/ncurses.c:903
17985 msgid " R Toggle Repeat item"
17988 #: modules/gui/ncurses.c:904
17989 msgid " o Order Playlist by title"
17992 #: modules/gui/ncurses.c:905
17993 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17996 #: modules/gui/ncurses.c:906
17997 msgid " g Go to the current playing item"
18000 #: modules/gui/ncurses.c:907
18001 msgid " / Look for an item"
18004 #: modules/gui/ncurses.c:908
18005 msgid " ; Look for the next item"
18008 #: modules/gui/ncurses.c:909
18009 msgid " A Add an entry"
18012 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18013 #: modules/gui/ncurses.c:911
18014 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18017 #: modules/gui/ncurses.c:912
18018 msgid " e Eject (if stopped)"
18021 #: modules/gui/ncurses.c:916
18022 msgid "[Filebrowser]"
18025 #: modules/gui/ncurses.c:918
18026 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18029 #: modules/gui/ncurses.c:919
18030 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:920
18034 msgid " . Show/Hide hidden files"
18037 #: modules/gui/ncurses.c:924
18041 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18042 #: modules/gui/ncurses.c:927
18044 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18047 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18049 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18051 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18053 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18055 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18057 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18059 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18061 msgid " Source : %s"
18062 msgstr "மூலம் : %s"
18064 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18066 msgid " Position : %s/%s"
18069 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18070 msgid " Volume : Mute"
18073 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18075 msgid " Volume : %3ld%%"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18079 msgid " Volume : ----"
18082 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18084 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18089 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18092 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18093 msgid " Source: <no current item> "
18096 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18097 msgid " [ h for help ]"
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18110 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18114 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18115 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18118 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18119 msgid "Previous Chapter/Title"
18120 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18123 msgid "Next Chapter/Title"
18124 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18127 msgid "Teletext Activation"
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18131 msgid "Toggle Transparency "
18134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18137 "If the playlist is empty, open a medium"
18140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18141 msgid "Previous / Backward"
18144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18145 msgid "Next / Forward"
18148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18149 msgid "De-Fullscreen"
18152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18153 msgid "Extended panel"
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18161 msgid "Frame By Frame"
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18165 msgid "Trickplay Reverse"
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18170 msgid "Step backward"
18171 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18175 msgid "Step forward"
18176 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18179 msgid "Loop / Repeat"
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18183 msgid "Open subtitles"
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18187 msgid "Dock fullscreen controller"
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18191 msgid "Stop playback"
18192 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18195 msgid "Open a medium"
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18199 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18203 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18207 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18211 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18215 msgid "Show extended settings"
18216 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18219 msgid "Toggle playlist"
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18223 msgid "Take a snapshot"
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18227 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18231 msgid "Frame by frame"
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18239 msgid "Change the loop and repeat modes"
18242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18243 msgid "Previous media in the playlist"
18246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18247 msgid "Next media in the playlist"
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18252 msgid "Open subtitle file"
18255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18256 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18260 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18265 msgctxt "Tooltip|Mute"
18267 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18269 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18270 msgid "Pause the playback"
18273 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18275 "Loop from point A to point B continuously\n"
18276 "Click to set point A"
18279 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18280 msgid "Click to set point B"
18283 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18284 msgid "Stop the A to B loop"
18287 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18288 msgid "Aspect Ratio"
18291 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18292 #: modules/video_filter/logo.c:48
18293 msgid "Logo filenames"
18296 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18297 #: modules/video_filter/erase.c:55
18299 msgstr "உருவ முகமூடி"
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18303 "No v4l2 instance found.\n"
18304 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18306 "Controls will automatically appear here."
18309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18432 msgid "Force update of this dialog's values"
18435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18436 msgid "&Fingerprint"
18439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18440 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18445 msgstr "கருத்துரைகள்"
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18448 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18453 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18454 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18457 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18458 msgid "Current media / stream statistics"
18461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18466 msgid "Output/Written/Sent"
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18470 msgid "Media data size"
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18474 msgid "Demuxed data size"
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18478 msgid "Content bitrate"
18481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18482 msgid "Discarded (corrupted)"
18485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18486 msgid "Dropped (discontinued)"
18489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18523 msgid "Upstream rate"
18526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18536 msgid "Last 60 seconds"
18539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18544 msgid "Current visualization"
18547 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18549 "Current playback speed: %1\n"
18553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18554 msgid "Revert to normal play speed"
18557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18558 msgid "Download cover art"
18561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18562 msgid "Add cover art from file"
18565 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18566 msgid "Choose Cover Art"
18569 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18570 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18575 msgid "Elapsed time"
18578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18580 msgid "Total/Remaining time"
18583 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18584 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18588 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18592 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18596 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18600 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18605 msgid "Select one or multiple files"
18608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18609 msgid "File names:"
18610 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
18612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18618 msgid "Eject the disc"
18619 msgstr "வட்டைத்திற"
18621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18626 msgid "Selected ports:"
18629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18634 msgid "Use VLC pace"
18637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18638 msgid "TV - digital"
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18646 msgid "Delivery system"
18649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18650 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18654 msgid "Transponder symbol rate"
18657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18662 msgid "TV - analog"
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18666 msgid "Device name"
18667 msgstr "சாதன பெயர்"
18669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18670 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18673 #. xgettext: frames per second
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18679 msgid "Advanced Options"
18680 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18683 msgid "Double click to get media information"
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18687 msgid "Change playlistview"
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18691 msgid "Search the playlist"
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18698 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18699 msgid "My Computer"
18702 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18707 msgid "Local Network"
18710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18715 msgid "Remove this podcast subscription"
18718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18719 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18723 msgid "Create Directory"
18724 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
18726 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18727 msgid "Create Folder"
18728 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
18730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18731 msgid "Enter name for new directory:"
18734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18735 msgid "Enter name for new folder:"
18738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18740 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
18742 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18746 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18750 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18751 msgid "Display size"
18754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18763 msgid "Playlist View Mode"
18766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18768 "Playlist is currently empty.\n"
18769 "Drop a file here or select a media source from the left."
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18777 msgid "Detailed List"
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18785 msgid "PictureFlow"
18788 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18789 msgid "Select File"
18790 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18792 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18794 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18795 "key to remove hotkeys"
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18812 msgstr "முக்கிய விசை"
18814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18815 msgid "Application level hotkey"
18818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18824 msgid "Desktop level hotkey"
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18830 "Double click to change.\n"
18831 "Delete key to remove."
18834 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18835 msgid "Hotkey change"
18838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18839 msgid "Press the new key or combination for "
18842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18847 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18851 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18855 msgid "Key or combination: "
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18864 msgid "Input & Codecs Settings"
18865 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
18867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18869 msgid "Configure Hotkeys"
18870 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
18872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18878 "If this property is blank, different values\n"
18879 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18880 "You can define a unique one or configure them \n"
18881 "individually in the advanced preferences."
18884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18885 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18889 msgid "VLC skins website"
18892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18893 msgid "System's default"
18896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18897 msgid "File associations"
18900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18902 msgid "Audio Files"
18903 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
18905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18907 msgid "Video Files"
18908 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
18910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18912 msgid "Playlist Files"
18913 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
18915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18920 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18925 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18929 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18932 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18934 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18935 msgid "Edit selected profile"
18938 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18939 msgid "Delete selected profile"
18942 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18943 msgid "Create a new profile"
18944 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
18946 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18951 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18952 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18955 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18956 msgid " Profile Name Missing"
18959 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18960 msgid "You must set a name for the profile."
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18964 msgid "File/Directory"
18965 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18968 msgid "File/Folder"
18969 msgstr "கோப்பு/உறை"
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18985 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
18990 msgstr "கோப்பு பெயர்"
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
18993 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
18994 msgid "Save file..."
18995 msgstr "சேமி கோப்பு..."
18997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
18999 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19002 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19003 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19007 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19011 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19013 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19016 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19017 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19020 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19021 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19024 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19025 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19033 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19037 msgid "Mount Point"
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19045 msgid "Edit Bookmarks"
19046 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19049 msgid "Create a new bookmark"
19050 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19053 msgid "Delete the selected item"
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19057 msgid "Delete all the bookmarks"
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19079 msgstr "செயல்லாக்கு"
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19083 msgid "Destination file:"
19086 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19088 msgstr "கண்டெடுக்க"
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19091 msgid "Display the output"
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19095 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19100 msgstr "அமைப்புகள்"
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19104 msgstr "&தொடக்கம் "
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19107 msgid "Containers (*"
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19119 msgid "Hide future errors"
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19123 msgid "Adjustments and Effects"
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19127 msgid "Graphic Equalizer"
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19131 msgid "Synchronization"
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19135 msgid "v4l2 controls"
19136 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19139 msgid "&Write changes to config"
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19144 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19149 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19150 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19151 "form, to anyone.</p>\n"
19152 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19153 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19154 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19155 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19156 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19157 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19161 msgid "Network Access Policy"
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19166 msgid "Automatically retrieve media infos"
19167 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19170 msgid "Regularly check for VLC updates"
19173 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19175 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19181 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19183 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19190 msgid "&Recheck version"
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19202 msgid "VLC media player updates"
19203 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19206 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19210 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19214 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19218 msgid "Current Media Information"
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19234 msgid "S&tatistics"
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19238 msgid "&Save Metadata"
19239 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19246 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19250 msgid "Save log file as..."
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19254 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19259 "Cannot write to file %1:\n"
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19264 msgid "Update the tree"
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19268 msgid "Clear the messages"
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19273 msgstr "ஊடகத்தை திற"
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19288 msgid "Capture &Device"
19289 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19296 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19314 msgid "C&onvert / Save"
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19319 msgstr "சுட்டி திற"
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19322 msgid "Enter URL here..."
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19326 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19331 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19332 "or the path to a file on your computer,\n"
19333 "it will be automatically selected."
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19337 msgid "Plugins and extensions"
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19353 msgid "Get more extensions from"
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19357 msgid "More information..."
19358 msgstr "More தகவல்கள்..."
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19361 msgid "Reload extensions"
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19373 msgid "Deletes the selected item"
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19377 msgid "Show settings"
19378 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19385 msgid "Switch to simple preferences view"
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19389 msgid "Switch to full preferences view"
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19397 msgid "Save and close the dialog"
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19401 msgid "&Reset Preferences"
19402 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19405 msgid "Only show current"
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19409 msgid "Only show modules related to current playback"
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19413 msgid "Advanced Preferences"
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19417 msgid "Simple Preferences"
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19421 msgid "Cannot save Configuration"
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19425 msgid "Preferences file could not be saved"
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19429 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19433 msgid "Open Directory"
19434 msgstr "திற கோப்பகம்"
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19437 msgid "Open Folder"
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19441 msgid "Open playlist..."
19442 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19445 msgid "XSPF playlist"
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19449 msgid "M3U playlist"
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19453 msgid "M3U8 playlist"
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19457 msgid "Save playlist as..."
19458 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19461 msgid "Open subtitles..."
19462 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19465 msgid "Media Files"
19466 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19469 msgid "Subtitle Files"
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19474 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19477 msgid "Stream Output"
19478 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19482 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19483 "on your private network, or on the Internet.\n"
19484 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19485 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19490 "Stream output string.\n"
19491 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19492 "but you can change it manually."
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19496 msgid "Toolbars Editor"
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19500 msgid "Toolbar Elements"
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19504 msgid "Next widget style:"
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19508 msgid "Flat Button"
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19516 msgid "Native Slider"
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19520 msgid "Main Toolbar"
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19524 msgid "Toolbar position:"
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19528 msgid "Under the Video"
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19532 msgid "Above the Video"
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19544 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19548 msgid "Time Toolbar"
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19552 msgid "Fullscreen Controller"
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19556 msgid "Select profile:"
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19560 msgid "New profile"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19564 msgid "Delete the current profile"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19572 msgid "Profile Name"
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19576 msgid "Please enter the new profile name."
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19584 msgid "Expanding Spacer"
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19592 msgid "Time Slider"
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19596 msgid "Small Volume"
19597 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19601 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19604 msgid "Advanced Buttons"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19608 msgid "Playback Buttons"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19612 msgid "Aspect ratio selector"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19616 msgid "Speed selector"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19628 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19632 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19633 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19636 msgid "Day / Month / Year:"
19637 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19641 msgstr "மீண்டும் செய்:"
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19644 msgid "Repeat delay:"
19645 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19658 msgstr "இ&றக்குமதி"
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19661 msgid "Save VLM configuration as..."
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19665 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19669 msgid "Open VLM configuration..."
19670 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19673 msgid "Broadcast: "
19674 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19684 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19685 msgid "Control menu for the player"
19688 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19690 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
19692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19706 msgstr "&நிகழ்படம்"
19708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19725 msgid "Open &File..."
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19729 msgid "&Open Multiple Files..."
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19733 msgid "Open &Disc..."
19734 msgstr "திற & வட்டு..."
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19737 msgid "Open &Network Stream..."
19738 msgstr "திற & பிணையம்..."
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19741 msgid "Open &Capture Device..."
19742 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19745 msgid "Open &Location from clipboard"
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19749 msgid "Open &Recent Media"
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19753 msgid "Conve&rt / Save..."
19754 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
19756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19761 msgid "Quit at the end of playlist"
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19765 msgid "Close to systray"
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19773 msgid "&Effects and Filters"
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19777 msgid "&Track Synchronization"
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19781 msgid "Program Guide"
19782 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19785 msgid "Plu&gins and extensions"
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19789 msgid "Customi&ze Interface..."
19792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19793 msgid "&Preferences"
19794 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19798 msgstr "&பார்வையிடு"
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19802 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19809 msgid "Docked Playlist"
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19813 msgid "Mi&nimal Interface"
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19821 msgid "&Fullscreen Interface"
19822 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19825 msgid "&Advanced Controls"
19826 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19833 msgid "Visualizations selector"
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19837 msgid "&Increase Volume"
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19841 msgid "&Decrease Volume"
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19849 msgid "Audio &Track"
19850 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19853 msgid "Audio &Device"
19854 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19857 msgid "&Stereo Mode"
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19861 msgid "&Visualizations"
19862 msgstr "&பார்வைக்கள்"
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19865 msgid "Add &Subtitle File..."
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19873 msgid "Video &Track"
19874 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19877 msgid "&Fullscreen"
19878 msgstr "&முழுத்திரை"
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19881 msgid "Always Fit &Window"
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19885 msgid "Always &on Top"
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19889 msgid "Set as Wall&paper"
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19897 msgid "&Aspect Ratio"
19898 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19905 msgid "&Deinterlace"
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19909 msgid "&Deinterlace mode"
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19913 msgid "&Post processing"
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19917 msgid "Take &Snapshot"
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19926 msgstr "&அத்தியாயம்"
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19930 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19941 msgid "Check for &Updates..."
19942 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19965 msgid "N&ormal Speed"
19966 msgstr "பின்னனி வேகம்"
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19973 msgid "&Jump Forward"
19974 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19977 msgid "Jump Bac&kward"
19978 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19985 msgid "Open &Network..."
19986 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
19989 msgid "Leave Fullscreen"
19990 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
19997 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20001 msgid "Sho&w VLC media player"
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20005 msgid "&Open Media"
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20013 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20018 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20019 "preferences dialog."
20022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20023 msgid "Systray icon"
20026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20028 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20033 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20037 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20041 msgid "Show playing item name in window title"
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20045 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20049 msgid "Show notification popup on track change"
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20054 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20055 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20059 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20064 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20065 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20070 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20075 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20076 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20077 "with composite extensions."
20080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20081 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20085 msgid "Activate the updates availability notification"
20088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20090 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20091 "once every two weeks."
20094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20095 msgid "Number of days between two update checks"
20098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20099 msgid "Ask for network policy at start"
20102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20103 msgid "Save the recently played items in the menu"
20106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20107 msgid "List of words separated by | to filter"
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20111 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20115 msgid "Define the colors of the volume slider "
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20120 "Define the colors of the volume slider\n"
20121 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20122 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20123 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20127 msgid "Selection of the starting mode and look "
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20132 "Start VLC with:\n"
20134 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20135 " - minimal mode with limited controls"
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20139 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20143 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20147 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20151 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20155 msgid "Load extensions on startup"
20158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20159 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20163 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20167 msgid "Display background cone or art"
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20172 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20173 "disabled to prevent burning screen."
20176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20177 msgid "Expanding background cone or art."
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20181 msgid "Background art fits window's size"
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20185 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20190 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20191 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20192 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20193 "and change the system volume when VLC is not selected."
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20197 msgid "Maximum Volume displayed"
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20205 msgid "When minimized"
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20213 msgid "Qt interface"
20214 msgstr "QT முகப்பு"
20216 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20220 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20224 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20228 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20229 msgid "Open a skin file"
20230 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20233 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20234 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20236 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20237 msgid "Open playlist"
20238 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20241 msgid "Playlist Files|"
20242 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20245 msgid "Save playlist"
20246 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20249 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20250 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20253 msgid "Skin to use"
20254 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20256 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20257 msgid "Path to the skin to use."
20260 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20261 msgid "Config of last used skin"
20264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20266 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20267 "automatically, do not touch it."
20270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20271 msgid "Show a systray icon for VLC"
20274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20275 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20276 msgid "Show VLC on the taskbar"
20277 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20280 msgid "Enable transparency effects"
20283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20285 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20286 "when moving windows does not behave correctly."
20289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20291 msgid "Use a skinned playlist"
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20295 msgid "Display video in a skinned window if any"
20298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20300 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20301 "play back video even though no video tag is implemented"
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20309 msgid "Skinnable Interface"
20310 msgstr "தோல் முகப்பு"
20312 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20313 msgid "Select skin"
20314 msgstr "தோல் தெரிவு"
20316 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20317 msgid "Open skin ..."
20318 msgstr "தோல்களை திற..."
20320 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20322 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20323 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20324 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20327 #: modules/lua/vlc.c:48
20328 msgid "Lua interface"
20329 msgstr "Lua முகப்பு"
20331 #: modules/lua/vlc.c:49
20332 msgid "Lua interface module to load"
20335 #: modules/lua/vlc.c:51
20336 msgid "Lua interface configuration"
20339 #: modules/lua/vlc.c:52
20341 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20342 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20345 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20346 msgid "A single password restricts access to this interface."
20349 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20350 msgid "Source directory"
20351 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20353 #: modules/lua/vlc.c:58
20354 msgid "Directory index"
20357 #: modules/lua/vlc.c:59
20358 msgid "Allow to build directory index"
20361 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20362 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20363 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20367 #: modules/lua/vlc.c:62
20369 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20370 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20371 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20374 #: modules/lua/vlc.c:67
20376 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20380 #: modules/lua/vlc.c:75
20384 #: modules/lua/vlc.c:76
20386 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20387 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20388 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20391 #: modules/lua/vlc.c:84
20395 #: modules/lua/vlc.c:85
20396 msgid "Lua interpreter"
20399 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20403 #: modules/lua/vlc.c:106
20407 #: modules/lua/vlc.c:110
20408 msgid "Command-line interface"
20411 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20415 #: modules/lua/vlc.c:134
20416 msgid "Lua Meta Fetcher"
20419 #: modules/lua/vlc.c:135
20420 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20423 #: modules/lua/vlc.c:140
20424 msgid "Lua Meta Reader"
20427 #: modules/lua/vlc.c:141
20428 msgid "Read meta data using lua scripts"
20431 #: modules/lua/vlc.c:147
20432 msgid "Lua Playlist"
20435 #: modules/lua/vlc.c:148
20436 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20439 #: modules/lua/vlc.c:153
20443 #: modules/lua/vlc.c:154
20444 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20447 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20448 msgid "Lua Extension"
20451 #: modules/lua/vlc.c:166
20452 msgid "Lua SD Module"
20455 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20456 msgid "Folder meta data"
20459 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20460 msgid "Album art filename"
20463 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20464 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20467 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20468 msgid "The username of your last.fm account"
20471 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20472 msgid "The password of your last.fm account"
20475 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20476 msgid "Scrobbler URL"
20479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20480 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20484 msgid "Audioscrobbler"
20487 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20488 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20491 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20492 msgid "last.fm: Authentication failed"
20495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20497 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20502 msgid "Last.fm username not set"
20505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20507 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20509 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20512 #: modules/misc/gnutls.c:51
20513 msgid "TLS cipher priorities"
20516 #: modules/misc/gnutls.c:52
20518 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20519 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20522 #: modules/misc/gnutls.c:63
20523 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20526 #: modules/misc/gnutls.c:65
20527 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20530 #: modules/misc/gnutls.c:66
20531 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20534 #: modules/misc/gnutls.c:67
20535 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20538 #: modules/misc/gnutls.c:72
20539 msgid "GNU TLS transport layer security"
20542 #: modules/misc/gnutls.c:79
20543 msgid "GNU TLS server"
20546 #: modules/misc/gnutls.c:269
20549 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20550 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20551 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20552 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20554 "If in doubt, abort now.\n"
20557 #: modules/misc/gnutls.c:279
20560 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20561 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20562 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20563 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20565 "If in doubt, abort now.\n"
20568 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20569 msgid "Insecure site"
20572 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20576 #: modules/misc/gnutls.c:295
20577 msgid "View certificate"
20580 #: modules/misc/gnutls.c:312
20583 "This is the certificate presented by %s:\n"
20586 "If in doubt, abort now.\n"
20589 #: modules/misc/gnutls.c:314
20590 msgid "Accept 24 hours"
20593 #: modules/misc/gnutls.c:315
20594 msgid "Accept permanently"
20597 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20598 msgid "Playing some media."
20601 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20605 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20606 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20609 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20610 msgid "XDG-screensaver"
20613 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20614 msgid "XDG screen saver inhibition"
20617 #: modules/misc/logger.c:117
20621 #: modules/misc/logger.c:118
20622 msgid "Specify the logging format."
20625 #: modules/misc/logger.c:121
20626 msgid "Syslog ident"
20629 #: modules/misc/logger.c:122
20630 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20633 #: modules/misc/logger.c:125
20634 msgid "Syslog facility"
20637 #: modules/misc/logger.c:126
20638 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20641 #: modules/misc/logger.c:153
20645 #: modules/misc/logger.c:154
20647 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20651 #: modules/misc/logger.c:158
20655 #: modules/misc/logger.c:159
20656 msgid "File logging"
20659 #: modules/misc/logger.c:165
20660 msgid "Log filename"
20663 #: modules/misc/logger.c:165
20664 msgid "Specify the log filename."
20667 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20668 msgid "M3U playlist export"
20669 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20671 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20672 msgid "M3U8 playlist export"
20673 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20675 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20676 msgid "XSPF playlist export"
20677 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20679 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20680 msgid "HTML playlist export"
20681 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20683 #: modules/misc/rtsp.c:61
20684 msgid "Maximum number of connections"
20687 #: modules/misc/rtsp.c:62
20689 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20690 "0 means no limit."
20693 #: modules/misc/rtsp.c:65
20694 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20697 #: modules/misc/rtsp.c:67
20698 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20701 #: modules/misc/rtsp.c:69
20703 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20704 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20705 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20706 "The default is 5."
20709 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20713 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20714 msgid "RTSP VoD server"
20717 #: modules/misc/stats.c:211
20721 #: modules/misc/stats.c:213
20722 msgid "Stats encoder function"
20725 #: modules/misc/stats.c:219
20726 msgid "Stats decoder"
20729 #: modules/misc/stats.c:220
20730 msgid "Stats decoder function"
20733 #: modules/misc/stats.c:225
20734 msgid "Stats demux"
20737 #: modules/misc/stats.c:226
20738 msgid "Stats demux function"
20741 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20742 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20745 #: modules/mux/asf.c:57
20746 msgid "Title to put in ASF comments."
20749 #: modules/mux/asf.c:59
20750 msgid "Author to put in ASF comments."
20753 #: modules/mux/asf.c:61
20754 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20757 #: modules/mux/asf.c:62
20761 #: modules/mux/asf.c:63
20762 msgid "Comment to put in ASF comments."
20765 #: modules/mux/asf.c:65
20766 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20769 #: modules/mux/asf.c:66
20770 msgid "Packet Size"
20773 #: modules/mux/asf.c:67
20774 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20777 #: modules/mux/asf.c:68
20778 msgid "Bitrate override"
20781 #: modules/mux/asf.c:69
20783 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20784 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20788 #: modules/mux/asf.c:73
20792 #: modules/mux/asf.c:565
20793 msgid "Unknown Video"
20794 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20796 #: modules/mux/avi.c:47
20800 #: modules/mux/dummy.c:45
20801 msgid "Dummy/Raw muxer"
20804 #: modules/mux/mp4.c:46
20805 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20808 #: modules/mux/mp4.c:48
20810 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20811 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20815 #: modules/mux/mp4.c:58
20816 msgid "MP4/MOV muxer"
20819 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20820 msgid "DTS delay (ms)"
20823 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20825 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20826 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20827 "inside the client decoder."
20830 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20831 msgid "PES maximum size"
20834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20835 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20844 msgstr "நிகழ்பட PID"
20846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20848 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20854 msgstr "ஒலிதம் PID"
20856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20857 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20865 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20873 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20881 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20889 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20893 msgid "PMT Program numbers"
20896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20898 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20903 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20908 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20913 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20918 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20923 msgid "Set PID to ID of ES"
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20928 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20929 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20933 msgid "Data alignment"
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20938 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20939 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20943 msgid "Shaping delay (ms)"
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20948 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20949 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20950 "especially for reference frames."
20953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20954 msgid "Use keyframes"
20957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20959 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20960 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20961 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20962 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20963 "the biggest frames in the stream."
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20967 msgid "PCR interval (ms)"
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20972 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20973 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20977 msgid "Minimum B (deprecated)"
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20981 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20985 msgid "Maximum B (deprecated)"
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20990 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20991 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20992 "inside the client decoder."
20995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20996 msgid "Crypt audio"
20999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21000 msgid "Crypt audio using CSA"
21003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21004 msgid "Crypt video"
21007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21008 msgid "Crypt video using CSA"
21011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21012 msgid "CSA Key in use"
21015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21017 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21022 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21027 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21028 "header from the value before encrypting."
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21032 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21035 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21036 msgid "Multipart JPEG muxer"
21039 #: modules/mux/ogg.c:51
21040 msgid "Ogg/OGM muxer"
21043 #: modules/mux/wav.c:46
21047 #: modules/notify/growl.m:104
21048 msgid "Growl Notification Plugin"
21051 #: modules/notify/growl.m:282
21052 msgid "New input playing"
21055 #: modules/notify/growl.m:305
21056 msgid "Now playing"
21057 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21059 #: modules/notify/notify.c:53
21060 msgid "Timeout (ms)"
21063 #: modules/notify/notify.c:54
21064 msgid "How long the notification will be displayed "
21067 #: modules/notify/notify.c:59
21071 #: modules/notify/notify.c:60
21072 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21075 #: modules/packetizer/copy.c:48
21076 msgid "Copy packetizer"
21079 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21080 msgid "Dirac packetizer"
21083 #: modules/packetizer/flac.c:50
21084 msgid "Flac audio packetizer"
21087 #: modules/packetizer/h264.c:56
21088 msgid "H.264 video packetizer"
21091 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21092 msgid "MLP/TrueHD parser"
21095 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21096 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21099 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21100 msgid "MPEG4 video packetizer"
21103 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21104 msgid "Sync on Intra Frame"
21107 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21109 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21110 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21113 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21114 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21117 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21119 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21121 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21122 msgid "VC-1 packetizer"
21125 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21126 msgid "Bonjour services"
21129 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21130 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21132 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21134 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21135 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21143 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21145 msgid "My Pictures"
21146 msgstr "எமது சித்திரம்"
21148 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21149 msgid "MTP devices"
21152 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21156 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21157 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21158 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21159 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21160 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21161 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21165 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21166 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21167 msgid "Local drives"
21170 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21171 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21172 msgid "Podcast URLs list"
21175 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21176 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21179 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21183 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21184 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21185 msgid "Audio capture"
21186 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21188 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21189 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21192 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21196 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21197 msgid "SAP multicast address"
21200 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21202 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21203 "However, you can specify a specific address."
21206 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21207 msgid "SAP timeout (seconds)"
21210 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21212 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21215 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21216 msgid "Try to parse the announce"
21219 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21221 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21222 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21225 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21226 msgid "SAP Strict mode"
21229 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21231 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21235 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21239 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21240 msgid "Network streams (SAP)"
21243 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21244 msgid "SDP Descriptions parser"
21247 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21251 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21255 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21259 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21260 msgid "Video capture"
21261 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21263 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21264 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21265 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21267 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21268 msgid "Audio capture (ALSA)"
21269 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21271 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21275 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21279 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21283 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21284 msgid "Unknown type"
21285 msgstr "தெரியாத வகை"
21287 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21288 msgid "Universal Plug'n'Play"
21291 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21292 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21294 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21295 msgid "Screen capture"
21298 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21299 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21302 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21303 msgid "Applications"
21306 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21307 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21309 msgstr "மேசைத்தளம்"
21311 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21312 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21313 msgid "Preferred Width"
21316 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21317 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21318 msgid "Preferred Height"
21321 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21322 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21325 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21326 msgid "Buffer size in seconds"
21329 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21333 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21334 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21337 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21338 msgid "LZMA decompression"
21341 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21342 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21345 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21346 msgid "gzip decompression"
21349 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21350 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21353 #: modules/stream_filter/record.c:49
21354 msgid "Internal stream record"
21357 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21358 msgid "Smooth Streaming"
21361 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21365 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21366 msgid "Automatically add/delete input streams"
21369 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21371 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21372 "this stream later."
21375 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21376 msgid "Destination bridge-in name"
21379 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21381 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21382 "in at a time, you can discard this option."
21385 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21387 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21388 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21389 "need to raise caching values."
21392 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21396 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21398 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21399 "IDs bridge_in will register."
21402 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21403 msgid "Name of current instance"
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21408 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21409 "at a time, you can discard this option."
21412 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21413 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21416 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21418 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21419 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21420 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21421 "placeholder streams should have the same format. "
21424 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21425 msgid "Placeholder delay"
21428 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21429 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21432 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21433 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21436 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21438 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21439 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21440 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21441 "frames in the streams."
21444 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21448 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21449 msgid "Bridge stream output"
21450 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
21452 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21454 msgstr "பாலம் வெளிய"
21456 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21458 msgstr "பாலம் உள்ள"
21460 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21461 #: modules/stream_out/setid.c:41
21462 msgid "Elementary Stream ID"
21465 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21466 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21469 #: modules/stream_out/delay.c:43
21470 msgid "Delay of the ES (ms)"
21473 #: modules/stream_out/delay.c:45
21475 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21476 "negative means advance."
21479 #: modules/stream_out/delay.c:55
21480 msgid "Delay a stream"
21483 #: modules/stream_out/description.c:54
21484 msgid "Description stream output"
21487 #: modules/stream_out/display.c:41
21488 msgid "Enable/disable audio rendering."
21491 #: modules/stream_out/display.c:43
21492 msgid "Enable/disable video rendering."
21495 #: modules/stream_out/display.c:44
21499 #: modules/stream_out/display.c:45
21500 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21503 #: modules/stream_out/display.c:54
21504 msgid "Display stream output"
21507 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21508 msgid "Duplicate stream output"
21511 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21512 msgid "Output access method"
21515 #: modules/stream_out/es.c:43
21516 msgid "This is the default output access method that will be used."
21519 #: modules/stream_out/es.c:45
21520 msgid "Audio output access method"
21523 #: modules/stream_out/es.c:47
21524 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21527 #: modules/stream_out/es.c:48
21528 msgid "Video output access method"
21531 #: modules/stream_out/es.c:50
21532 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21535 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21536 msgid "Output muxer"
21539 #: modules/stream_out/es.c:54
21540 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21543 #: modules/stream_out/es.c:55
21544 msgid "Audio output muxer"
21547 #: modules/stream_out/es.c:57
21548 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21551 #: modules/stream_out/es.c:58
21552 msgid "Video output muxer"
21555 #: modules/stream_out/es.c:60
21556 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21559 #: modules/stream_out/es.c:62
21561 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
21563 #: modules/stream_out/es.c:64
21564 msgid "This is the default output URI."
21567 #: modules/stream_out/es.c:65
21568 msgid "Audio output URL"
21569 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
21571 #: modules/stream_out/es.c:67
21572 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21575 #: modules/stream_out/es.c:68
21576 msgid "Video output URL"
21577 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
21579 #: modules/stream_out/es.c:70
21580 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21583 #: modules/stream_out/es.c:79
21584 msgid "Elementary stream output"
21587 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21589 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21592 #: modules/stream_out/gather.c:44
21593 msgid "Gathering stream output"
21596 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21597 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21600 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21604 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21605 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21608 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21612 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21613 msgid "Specify the page containing the language"
21616 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21620 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21621 msgid "Specify the row containing the language"
21624 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21625 msgid "Lang From Telx"
21628 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21629 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21633 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21638 msgid "Output video width."
21639 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
21641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21643 msgid "Output video height."
21644 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
21646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21647 msgid "Sample aspect ratio"
21648 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
21650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21651 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21656 msgid "Video filter"
21657 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21659 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21660 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21664 msgid "Image chroma"
21667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21669 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21670 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21674 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21678 #: modules/video_filter/rss.c:142
21679 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21684 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21688 #: modules/video_filter/rss.c:144
21689 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21694 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21698 msgid "Mosaic bridge"
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21702 msgid "Mosaic bridge stream output"
21705 #: modules/stream_out/raop.c:148
21706 msgid "Hostname or IP address of target device"
21709 #: modules/stream_out/raop.c:151
21711 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21715 #: modules/stream_out/raop.c:155
21716 msgid "Password for target device."
21719 #: modules/stream_out/raop.c:157
21720 msgid "Password file"
21721 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21723 #: modules/stream_out/raop.c:158
21724 msgid "Read password for target device from file."
21727 #: modules/stream_out/raop.c:161
21731 #: modules/stream_out/raop.c:162
21732 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21735 #: modules/stream_out/record.c:50
21736 msgid "Destination prefix"
21737 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21739 #: modules/stream_out/record.c:52
21740 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21743 #: modules/stream_out/record.c:57
21744 msgid "Record stream output"
21747 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21748 msgid "This is the output URL that will be used."
21751 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21753 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21754 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21755 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21756 "SDP to be announced via SAP."
21759 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21760 msgid "SAP announcing"
21763 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21764 msgid "Announce this session with SAP."
21767 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21771 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21773 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21774 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21777 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21778 msgid "Session name"
21779 msgstr "பகுதி பெயர்"
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21783 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21787 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21788 msgid "Session category"
21791 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21793 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21794 "announced if you choose to use SAP."
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21798 msgid "Session description"
21799 msgstr "பகுதி விவரம்"
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21803 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21804 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21807 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21808 msgid "Session URL"
21809 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21813 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21814 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21815 "(Session Descriptor)."
21818 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21819 msgid "Session email"
21820 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
21822 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21824 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21825 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21828 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21829 msgid "Session phone number"
21830 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
21832 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21834 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21835 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21838 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21839 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21842 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21844 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
21846 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21848 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21851 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21853 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
21855 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21857 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21860 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21861 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21864 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21866 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21870 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21872 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21877 msgid "Transport protocol"
21878 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21881 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21886 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21887 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21891 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21895 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21896 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21899 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21900 msgid "RTSP session timeout (s)"
21903 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21905 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21906 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21907 "is 60 (one minute)."
21910 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21911 msgid "RTP stream output"
21912 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
21914 #: modules/stream_out/setid.c:45
21918 #: modules/stream_out/setid.c:47
21919 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21922 #: modules/stream_out/setid.c:51
21923 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21926 #: modules/stream_out/setid.c:61
21930 #: modules/stream_out/setid.c:62
21934 #: modules/stream_out/setid.c:63
21935 msgid "Change the id of an elementary stream"
21938 #: modules/stream_out/setid.c:74
21939 msgid "Set ES Lang"
21942 #: modules/stream_out/setid.c:75
21946 #: modules/stream_out/setid.c:76
21947 msgid "Change the language of an elementary stream"
21950 #: modules/stream_out/smem.c:61
21951 msgid "Video prerender callback"
21954 #: modules/stream_out/smem.c:62
21956 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21957 "buffer where render will be done."
21960 #: modules/stream_out/smem.c:65
21961 msgid "Audio prerender callback"
21964 #: modules/stream_out/smem.c:66
21966 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21967 "buffer where render will be done."
21970 #: modules/stream_out/smem.c:69
21971 msgid "Video postrender callback"
21974 #: modules/stream_out/smem.c:70
21976 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21977 "called when the render is into the buffer."
21980 #: modules/stream_out/smem.c:73
21981 msgid "Audio postrender callback"
21984 #: modules/stream_out/smem.c:74
21986 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21987 "called when the render is into the buffer."
21990 #: modules/stream_out/smem.c:77
21991 msgid "Video Callback data"
21994 #: modules/stream_out/smem.c:78
21995 msgid "Data for the video callback function."
21998 #: modules/stream_out/smem.c:80
21999 msgid "Audio callback data"
22002 #: modules/stream_out/smem.c:81
22003 msgid "Data for the audio callback function."
22006 #: modules/stream_out/smem.c:83
22007 msgid "Time Synchronized output"
22010 #: modules/stream_out/smem.c:84
22012 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22013 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22016 #: modules/stream_out/smem.c:96
22020 #: modules/stream_out/smem.c:97
22021 msgid "Stream output to memory buffer"
22024 #: modules/stream_out/standard.c:43
22025 msgid "Output method to use for the stream."
22028 #: modules/stream_out/standard.c:46
22029 msgid "Muxer to use for the stream."
22032 #: modules/stream_out/standard.c:47
22033 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22035 msgid "Output destination"
22036 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22038 #: modules/stream_out/standard.c:49
22040 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22043 #: modules/stream_out/standard.c:50
22044 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22047 #: modules/stream_out/standard.c:52
22049 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22050 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22053 #: modules/stream_out/standard.c:54
22054 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22057 #: modules/stream_out/standard.c:56
22059 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22063 #: modules/stream_out/standard.c:91
22064 msgid "Standard stream output"
22067 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22068 msgid "Video encoder"
22071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22073 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22078 msgid "Destination video codec"
22081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22082 msgid "This is the video codec that will be used."
22085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22086 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22087 msgid "Video bitrate"
22090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22091 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22094 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22095 msgid "Video scaling"
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22099 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22103 msgid "Video frame-rate"
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22107 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22111 msgid "Deinterlace video"
22114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22115 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22119 msgid "Deinterlace module"
22122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22123 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22127 msgid "Maximum video width"
22128 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22131 msgid "Maximum output video width."
22132 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22135 msgid "Maximum video height"
22136 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22139 msgid "Maximum output video height."
22140 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22144 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22145 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22149 msgid "Audio encoder"
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22154 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22159 msgid "Destination audio codec"
22162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22163 msgid "This is the audio codec that will be used."
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22167 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22168 msgid "Audio bitrate"
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22172 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22177 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22181 msgid "This is the language of the audio stream."
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22185 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22189 msgid "Audio filter"
22190 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22194 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22195 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22199 msgid "Subtitle encoder"
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22204 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22209 msgid "Destination subtitle codec"
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22213 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22218 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22219 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22220 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22221 "subpicture modules"
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22230 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22234 msgid "Number of threads"
22237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22238 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22242 msgid "High priority"
22245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22247 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22251 msgid "Synchronise on audio track"
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22256 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22257 "on the audio track."
22260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22262 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22267 msgid "Transcode stream output"
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22271 msgid "Overlays/Subtitles"
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22275 msgid "Monospace Font"
22278 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22279 msgid "Font family for the font you want to use"
22282 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22283 msgid "Font file for the font you want to use"
22286 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22287 msgid "Font size in pixels"
22290 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22292 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22293 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22297 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22298 msgid "Text opacity"
22301 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22303 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22304 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22307 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22308 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22309 msgid "Text default color"
22312 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22313 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22315 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22316 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22317 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22318 "(red + green), #FFFFFF = white"
22321 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22322 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22323 msgid "Relative font size"
22326 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22327 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22329 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22330 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22333 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22334 msgid "Background opacity"
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22338 msgid "Background color"
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22342 msgid "Outline opacity"
22345 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22346 msgid "Shadow opacity"
22349 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22350 msgid "Shadow color"
22353 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22354 msgid "Shadow angle"
22357 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22358 msgid "Shadow distance"
22361 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22362 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22366 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22367 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22372 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22376 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22377 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22381 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22382 msgid "Use YUVP renderer"
22385 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22387 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22388 "you want to encode into DVB subtitles"
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22400 msgid "Text renderer"
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22404 msgid "Freetype2 font renderer"
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22409 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22410 "This should take less than a few minutes."
22413 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22414 msgid "Name for the font you want to use"
22417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22418 msgid "Text renderer for Mac"
22421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22422 msgid "CoreText font renderer"
22425 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22426 msgid "SVG template file"
22429 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22431 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22434 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22435 msgid "Dummy font renderer"
22438 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22439 msgid "Filename for the font you want to use"
22442 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22443 msgid "Win32 font renderer"
22446 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22447 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22448 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22449 msgid "Conversions from "
22452 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22453 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22456 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22457 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22460 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22461 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22464 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22465 msgid "MMX conversions from "
22468 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22469 msgid "SSE2 conversions from "
22472 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22473 msgid "AltiVec conversions from "
22476 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22477 msgid "OpenMAX DL image processing"
22480 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22481 msgid "RV32 conversion filter"
22484 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22485 msgid "Brightness threshold"
22488 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22490 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22491 "threshold value will be the brightness defined below."
22494 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22495 msgid "Image contrast (0-2)"
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22499 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22503 msgid "Image hue (0-360)"
22506 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22507 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22510 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22511 msgid "Image saturation (0-3)"
22514 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22515 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22518 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22519 msgid "Image brightness (0-2)"
22522 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22523 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22526 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22527 msgid "Image gamma (0-10)"
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22531 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22534 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22535 msgid "Image properties filter"
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22539 msgid "Image adjust"
22540 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22542 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22543 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22546 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22547 msgid "Transparency mask"
22550 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22551 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22554 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22555 msgid "Alpha mask video filter"
22558 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22562 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22563 msgid "Color scheme"
22566 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22567 msgid "Define the glasses' color scheme"
22570 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22571 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22574 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22575 msgid "Window size"
22578 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22579 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22582 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22583 msgid "Softening value"
22586 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22587 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22590 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22591 msgid "antiflicker video filter"
22594 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22595 msgid "antiflicker"
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22600 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22602 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22603 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22605 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22606 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22608 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22609 "where to get the required parts.\n"
22610 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22615 msgid "Device type"
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22620 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22621 "delegate processing to the external process - with more options"
22624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22625 msgid "AtmoWin Software"
22628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22629 msgid "Classic AtmoLight"
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22633 msgid "Quattro AtmoLight"
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22649 msgid "Count of AtmoLight channels"
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22653 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22657 msgid "DMX address for each channel"
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22662 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22667 msgid "Count of channels"
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22671 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22675 msgid "Count of fnordlicht's"
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22680 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22684 msgid "Save Debug Frames"
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22688 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22692 msgid "Debug Frame Folder"
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22696 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22700 msgid "Extracted Image Width"
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22704 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22708 msgid "Extracted Image Height"
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22712 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22716 msgid "Mark analyzed pixels"
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22720 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22724 msgid "Color when paused"
22727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22729 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22735 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22738 msgid "Red component of the pause color"
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22742 msgid "Pause-Green"
22743 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22746 msgid "Green component of the pause color"
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22751 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22754 msgid "Blue component of the pause color"
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22758 msgid "Pause-Fadesteps"
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22763 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22768 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22771 msgid "Red component of the shutdown color"
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22776 msgstr "முடி-பச்சை"
22778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22779 msgid "Green component of the shutdown color"
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22784 msgstr "முடி-நீலம்"
22786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22787 msgid "Blue component of the shutdown color"
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22791 msgid "End-Fadesteps"
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22796 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22797 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22801 msgid "Number of zones on top"
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22805 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22809 msgid "Number of zones on bottom"
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22813 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22817 msgid "Zones on left / right side"
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22821 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22825 msgid "Calculate a average zone"
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22830 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22831 "single channel AtmoLight)"
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22835 msgid "Use Software White adjust"
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22840 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22845 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22848 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22852 msgid "White Green"
22853 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22856 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22861 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
22863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22864 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22868 msgid "Serial Port/Device"
22871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22873 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22874 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22879 msgid "Edge weightning"
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22884 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22889 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22894 msgid "Darkness limit"
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22899 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22900 "than one for letterboxed videos."
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22904 msgid "Hue windowing"
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22909 msgid "Used for statistics."
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22913 msgid "Sat windowing"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22918 msgid "Filter length (ms)"
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22923 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22927 msgid "Filter threshold"
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22931 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22936 msgid "Filter smoothness (%)"
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22940 msgid "Filter Smoothness"
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22944 msgid "Output Color filter mode"
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22949 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22953 msgid "No Filtering"
22954 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22965 msgid "Frame delay (ms)"
22966 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22970 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22971 "20ms should do the trick."
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22975 msgid "Channel 0: summary"
22976 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22979 msgid "Channel 1: left"
22980 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22983 msgid "Channel 2: right"
22984 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22987 msgid "Channel 3: top"
22988 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
22991 msgid "Channel 4: bottom"
22992 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
22995 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23000 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23003 msgid "Zone 4:summary"
23004 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23007 msgid "Zone 3:left"
23008 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23011 msgid "Zone 1:right"
23012 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23016 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23019 msgid "Zone 2:bottom"
23020 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23023 msgid "Channel / Zone Assignment"
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23028 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23029 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23030 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23031 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23032 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23033 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23037 msgid "Zone 0: Top gradient"
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23041 msgid "Zone 1: Right gradient"
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23045 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23049 msgid "Zone 3: Left gradient"
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23053 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23058 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23062 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23067 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23068 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23072 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23077 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23078 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23082 msgid "AtmoLight Filter"
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23092 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23096 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23100 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23104 msgid "DMX options"
23105 msgstr "DMX விருப்பம்"
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23108 msgid "MoMoLight options"
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23112 msgid "fnordlicht options"
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23116 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23120 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23124 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23128 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23132 msgid "Change gradients"
23135 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23136 msgid "Value of the audio channels levels"
23139 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23141 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23142 "be separated with ':'."
23145 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23146 #: modules/video_filter/logo.c:58
23147 msgid "X coordinate"
23148 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23150 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23151 msgid "X coordinate of the bargraph."
23154 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23155 #: modules/video_filter/logo.c:61
23156 msgid "Y coordinate"
23157 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23159 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23160 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23163 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23164 msgid "Transparency of the bargraph"
23167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23169 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23173 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23174 msgid "Bargraph position"
23177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23179 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23180 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23189 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23193 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23198 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23203 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23207 msgid "Audio Bar Graph Video"
23210 #: modules/video_filter/ball.c:98
23214 #: modules/video_filter/ball.c:100
23215 msgid "Edge visible"
23218 #: modules/video_filter/ball.c:101
23219 msgid "Set edge visibility."
23222 #: modules/video_filter/ball.c:103
23226 #: modules/video_filter/ball.c:104
23228 "Set ball speed, the displacement value in "
23229 "number of pixels by frame."
23232 #: modules/video_filter/ball.c:107
23236 #: modules/video_filter/ball.c:108
23238 "Set ball size giving its radius in number of "
23242 #: modules/video_filter/ball.c:111
23243 msgid "Gradient threshold"
23246 #: modules/video_filter/ball.c:112
23247 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23250 #: modules/video_filter/ball.c:114
23251 msgid "Augmented reality ball game"
23254 #: modules/video_filter/ball.c:123
23255 msgid "Ball video filter"
23258 #: modules/video_filter/ball.c:124
23262 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23263 msgid "Number of time to blend"
23266 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23267 msgid "The number of time the blend will be performed"
23270 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23271 msgid "Alpha of the blended image"
23274 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23275 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23278 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23279 msgid "Image to be blended onto"
23282 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23283 msgid "The image which will be used to blend onto"
23286 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23287 msgid "Chroma for the base image"
23290 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23291 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23294 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23295 msgid "Image which will be blended"
23298 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23299 msgid "The image blended onto the base image"
23302 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23303 msgid "Chroma for the blend image"
23306 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23307 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23311 msgid "Blending benchmark filter"
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23318 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23319 msgid "Benchmarking"
23322 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23324 msgstr "அடி உருவம்"
23326 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23327 msgid "Blend image"
23330 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23331 msgid "Video pictures blending"
23334 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23336 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23337 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23338 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23343 msgid "Bluescreen U value"
23344 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23348 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23349 "Defaults to 120 for blue."
23352 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23353 msgid "Bluescreen V value"
23354 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23358 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23359 "Defaults to 90 for blue."
23362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23363 msgid "Bluescreen U tolerance"
23366 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23368 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23369 "value between 10 and 20 seems sensible."
23372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23373 msgid "Bluescreen V tolerance"
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23378 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23379 "value between 10 and 20 seems sensible."
23382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23383 msgid "Bluescreen video filter"
23384 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23390 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23391 msgid "Output width"
23392 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23394 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23395 msgid "Output (canvas) image width"
23398 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23399 msgid "Output height"
23400 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
23402 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23403 msgid "Output (canvas) image height"
23406 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23407 msgid "Output picture aspect ratio"
23410 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23412 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23413 "have the same SAR as the input."
23416 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23420 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23422 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23423 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23426 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23427 msgid "Automatically resize and pad a video"
23430 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23434 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23435 msgid "Canvas video filter"
23436 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
23438 #: modules/video_filter/chain.c:43
23439 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23442 #: modules/video_filter/clone.c:40
23443 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23446 #: modules/video_filter/clone.c:43
23447 msgid "Video output modules"
23448 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
23450 #: modules/video_filter/clone.c:44
23452 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23453 "separated list of modules."
23456 #: modules/video_filter/clone.c:47
23457 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23460 #: modules/video_filter/clone.c:55
23461 msgid "Clone video filter"
23462 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23464 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23466 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23467 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23468 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23469 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23472 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23473 msgid "Select one color in the video"
23476 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23477 msgid "Color threshold filter"
23480 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23481 msgid "Saturation threshold"
23484 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23485 msgid "Similarity threshold"
23488 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23489 msgid "Pixels to crop from top"
23492 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23493 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23496 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23497 msgid "Pixels to crop from bottom"
23500 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23501 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23504 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23505 msgid "Pixels to crop from left"
23508 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23509 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23512 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23513 msgid "Pixels to crop from right"
23516 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23517 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23520 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23521 msgid "Pixels to padd to top"
23524 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23525 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23528 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23529 msgid "Pixels to padd to bottom"
23532 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23533 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23536 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23537 msgid "Pixels to padd to left"
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23541 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23544 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23545 msgid "Pixels to padd to right"
23548 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23549 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23552 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23556 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23557 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23558 msgid "Video scaling filter"
23561 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23565 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23569 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23573 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23577 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23581 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23585 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23589 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23590 msgid "Streaming deinterlace mode"
23593 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23594 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23597 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23598 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23601 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23603 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23604 "frame boundaries. \n"
23606 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23607 "such as videos from a camcorder. \n"
23609 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23610 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23612 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23613 "(bright) field, too. \n"
23615 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23616 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23619 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23620 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23623 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23625 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23626 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23630 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23631 msgid "Deinterlacing video filter"
23634 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23636 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23638 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23639 msgid "FIFO which will be read for commands"
23642 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23643 msgid "Output FIFO"
23644 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23646 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23647 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23650 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23651 msgid "Dynamic video overlay"
23654 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23655 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23660 #: modules/video_filter/erase.c:56
23661 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23664 #: modules/video_filter/erase.c:59
23665 msgid "X coordinate of the mask."
23668 #: modules/video_filter/erase.c:61
23669 msgid "Y coordinate of the mask."
23672 #: modules/video_filter/erase.c:63
23673 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23676 #: modules/video_filter/erase.c:68
23677 msgid "Erase video filter"
23678 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23680 #: modules/video_filter/erase.c:69
23684 #: modules/video_filter/extract.c:62
23685 msgid "RGB component to extract"
23688 #: modules/video_filter/extract.c:63
23689 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23692 #: modules/video_filter/extract.c:74
23693 msgid "Extract RGB component video filter"
23696 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23697 msgid "Gaussian's std deviation"
23700 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23702 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23703 "to 3*sigma away in any direction."
23706 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23707 msgid "Add a blurring effect"
23710 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23711 msgid "Gaussian blur video filter"
23714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23715 msgid "Gaussian Blur"
23718 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23719 msgid "Radius in pixels"
23722 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23726 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23727 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23730 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23731 msgid "Gradfun video filter"
23734 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23738 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23739 msgid "Debanding algorithm"
23742 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23743 msgid "Distort mode"
23746 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23747 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23750 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23751 msgid "Gradient image type"
23754 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23756 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23761 msgid "Apply cartoon effect"
23764 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23765 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23768 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23769 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23772 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23773 msgid "Gradient video filter"
23776 #: modules/video_filter/grain.c:54
23777 msgid "Variance of the gaussian noise"
23780 #: modules/video_filter/grain.c:58
23781 msgid "Minimal period"
23784 #: modules/video_filter/grain.c:59
23785 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23788 #: modules/video_filter/grain.c:60
23789 msgid "Maximal period"
23792 #: modules/video_filter/grain.c:61
23793 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23796 #: modules/video_filter/grain.c:64
23797 msgid "Grain video filter"
23800 #: modules/video_filter/grain.c:65
23804 #: modules/video_filter/grain.c:66
23805 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23808 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23809 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23812 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23813 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23816 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23817 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23820 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23821 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23824 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23825 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23828 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23829 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23832 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23833 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23836 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23837 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23840 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23841 msgid "HQ Denoiser 3D"
23844 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23845 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23848 #: modules/video_filter/invert.c:50
23849 msgid "Invert video filter"
23852 #: modules/video_filter/invert.c:51
23853 msgid "Color inversion"
23856 #: modules/video_filter/logo.c:49
23858 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23859 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23860 "simply enter its filename."
23863 #: modules/video_filter/logo.c:52
23864 msgid "Logo animation # of loops"
23867 #: modules/video_filter/logo.c:53
23868 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23871 #: modules/video_filter/logo.c:55
23872 msgid "Logo individual image time in ms"
23875 #: modules/video_filter/logo.c:56
23876 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23879 #: modules/video_filter/logo.c:59
23880 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23883 #: modules/video_filter/logo.c:62
23884 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23887 #: modules/video_filter/logo.c:64
23888 msgid "Opacity of the logo"
23891 #: modules/video_filter/logo.c:65
23893 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23896 #: modules/video_filter/logo.c:67
23897 msgid "Logo position"
23898 msgstr "சின்னம் நிலை"
23900 #: modules/video_filter/logo.c:69
23902 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23903 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23906 #: modules/video_filter/logo.c:73
23907 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23910 #: modules/video_filter/logo.c:92
23911 msgid "Logo sub source"
23914 #: modules/video_filter/logo.c:93
23915 msgid "Logo overlay"
23918 #: modules/video_filter/logo.c:111
23919 msgid "Logo video filter"
23920 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23922 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23923 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23926 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23928 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23930 #: modules/video_filter/marq.c:89
23932 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23933 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23934 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23935 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23936 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23937 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23938 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23939 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23940 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23943 #: modules/video_filter/marq.c:104
23947 #: modules/video_filter/marq.c:105
23948 msgid "File to read the marquee text from."
23951 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23952 msgid "X offset, from the left screen edge."
23955 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23956 msgid "Y offset, down from the top."
23959 #: modules/video_filter/marq.c:110
23963 #: modules/video_filter/marq.c:111
23965 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23966 "(remains forever)."
23969 #: modules/video_filter/marq.c:114
23970 msgid "Refresh period in ms"
23973 #: modules/video_filter/marq.c:115
23975 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23976 "using meta data or time format string sequences."
23979 #: modules/video_filter/marq.c:119
23981 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23985 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
23986 msgid "Font size, pixels"
23989 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
23990 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
23993 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
23995 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23996 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23997 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23998 "(red + green), #FFFFFF = white"
24001 #: modules/video_filter/marq.c:131
24002 msgid "Marquee position"
24005 #: modules/video_filter/marq.c:133
24007 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24008 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24012 #: modules/video_filter/marq.c:144
24013 msgid "Display text above the video"
24016 #: modules/video_filter/marq.c:151
24020 #: modules/video_filter/marq.c:152
24021 msgid "Marquee display"
24024 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24028 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24029 msgid "Mirror orientation"
24032 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24034 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24038 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24042 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24044 msgstr "கிடைமட்டம்"
24046 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24050 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24051 msgid "Direction of the mirroring"
24054 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24055 msgid "Left to right/Top to bottom"
24058 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24059 msgid "Right to left/Bottom to top"
24062 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24063 msgid "Mirror video filter"
24064 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24066 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24067 msgid "Mirror video"
24068 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24070 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24071 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24074 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24076 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24077 "opaque (default)."
24080 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24081 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24084 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24085 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24088 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24089 msgid "Top left corner X coordinate"
24092 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24093 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24096 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24097 msgid "Top left corner Y coordinate"
24100 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24101 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24104 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24105 msgid "Border width"
24106 msgstr "எல்லை அகலம்"
24108 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24109 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24112 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24113 msgid "Border height"
24114 msgstr "எல்லை உயரம்"
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24117 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24120 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24121 msgid "Mosaic alignment"
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24126 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24127 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24131 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24132 msgid "Positioning method"
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24137 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24138 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24139 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24142 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24143 #: modules/video_filter/wall.c:50
24144 msgid "Number of rows"
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24149 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24153 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24154 #: modules/video_filter/wall.c:46
24155 msgid "Number of columns"
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24160 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24161 "set to \"fixed\"."
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24165 msgid "Keep aspect ratio"
24166 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24169 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24172 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24173 msgid "Keep original size"
24176 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24177 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24180 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24181 msgid "Elements order"
24184 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24186 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24187 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24191 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24192 msgid "Offsets in order"
24195 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24197 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24198 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24199 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24204 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24205 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24217 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24222 msgid "Mosaic video sub source"
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24229 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24230 msgid "Blur factor (1-127)"
24233 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24234 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24237 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24238 msgid "Motion blur filter"
24241 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24242 msgid "Motion detect video filter"
24245 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24246 msgid "OpenCV face detection example filter"
24249 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24250 msgid "OpenCV example"
24253 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24254 msgid "Haar cascade filename"
24257 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24258 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24262 msgid "Use input chroma unaltered"
24265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24266 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24274 msgid "Don't display any video"
24277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24278 msgid "Display the input video"
24281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24282 msgid "Display the processed video"
24285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24286 msgid "Show only errors"
24289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24290 msgid "Show errors and warnings"
24293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24294 msgid "Show everything including debug messages"
24297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24298 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24306 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24311 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24316 msgid "OpenCV filter chroma"
24319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24321 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24325 msgid "Wrapper filter output"
24328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24329 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24333 msgid "OpenCV internal filter name"
24336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24337 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24340 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24342 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24345 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24346 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24349 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24350 msgid "Active windows"
24353 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24354 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24357 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24358 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24361 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24362 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24365 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24369 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24370 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24373 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24374 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24377 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24378 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24381 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24382 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24385 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24386 msgid "Attenuation"
24389 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24391 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24392 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24396 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24401 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24405 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24410 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24414 msgid "Attenuation, end (in %)"
24417 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24418 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24422 msgid "middle position (in %)"
24423 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24427 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24431 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24432 msgid "Gamma (Red) correction"
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24437 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24440 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24441 msgid "Gamma (Green) correction"
24444 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24446 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24450 msgid "Gamma (Blue) correction"
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24455 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24459 msgid "Black Crush for Red"
24462 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24463 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24466 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24467 msgid "Black Crush for Green"
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24471 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24475 msgid "Black Crush for Blue"
24478 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24479 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24482 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24483 msgid "White Crush for Red"
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24487 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24491 msgid "White Crush for Green"
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24495 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24499 msgid "White Crush for Blue"
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24503 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24507 msgid "Black Level for Red"
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24511 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24515 msgid "Black Level for Green"
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24519 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24523 msgid "Black Level for Blue"
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24527 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24531 msgid "White Level for Red"
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24535 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24539 msgid "White Level for Green"
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24543 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24547 msgid "White Level for Blue"
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24551 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24554 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24555 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24558 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24559 msgid "Posterize video filter"
24562 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24563 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24566 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24567 msgid "Post processing quality"
24570 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24572 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24573 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24574 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24575 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24578 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24579 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24582 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24583 msgid "Video post processing filter"
24586 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24590 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24594 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24598 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24599 msgid "Psychedelic video filter"
24602 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24603 msgid "Number of puzzle rows"
24606 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24607 msgid "Number of puzzle columns"
24610 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24614 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24615 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24618 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24622 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24623 msgid "Unshuffled Border width."
24626 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24627 msgid "Small preview"
24630 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24631 msgid "Show small preview."
24634 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24635 msgid "Small preview size"
24638 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24639 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24642 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24643 msgid "Piece edge shape size"
24646 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24647 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24650 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24651 msgid "Auto shuffle"
24654 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24655 msgid "Auto shuffle delay during game"
24658 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24662 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24663 msgid "Auto solve delay during game"
24666 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24670 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24671 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24674 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24675 msgid "jigsaw puzzle"
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24679 msgid "sliding puzzle"
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24683 msgid "swap puzzle"
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24687 msgid "exchange puzzle"
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24699 msgid "0/90/180/270"
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24703 msgid "0/90/180/270/mirror"
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24707 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24716 msgstr "VNC புரவலர்"
24718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24719 msgid "VNC hostname or IP address."
24720 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24722 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24724 msgstr "VNC .வாசல்"
24726 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24727 msgid "VNC port number."
24730 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24731 msgid "VNC Password"
24732 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24735 msgid "VNC password."
24736 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24738 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24739 msgid "VNC poll interval"
24742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24744 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24748 msgid "VNC polling"
24751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24752 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24755 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24757 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24765 msgid "Send key events to VNC host."
24768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24769 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24774 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24775 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24776 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24777 "is fully transparent (value 0)."
24780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24781 msgid "Remote-OSD over VNC"
24784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24788 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24789 msgid "Ripple video filter"
24792 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24796 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24797 msgid "Angle in degrees"
24800 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24801 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24804 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24805 msgid "Use motion sensors"
24808 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24809 msgid "Rotate video filter"
24810 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24812 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24816 #: modules/video_filter/rss.c:129
24820 #: modules/video_filter/rss.c:130
24821 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24824 #: modules/video_filter/rss.c:131
24825 msgid "Speed of feeds"
24828 #: modules/video_filter/rss.c:132
24829 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24832 #: modules/video_filter/rss.c:133
24836 #: modules/video_filter/rss.c:134
24837 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24840 #: modules/video_filter/rss.c:136
24841 msgid "Refresh time"
24842 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
24844 #: modules/video_filter/rss.c:137
24846 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24847 "feeds are never updated."
24850 #: modules/video_filter/rss.c:139
24851 msgid "Feed images"
24854 #: modules/video_filter/rss.c:140
24855 msgid "Display feed images if available."
24858 #: modules/video_filter/rss.c:147
24860 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24864 #: modules/video_filter/rss.c:160
24865 msgid "Text position"
24866 msgstr "எழுத்து நிலை"
24868 #: modules/video_filter/rss.c:162
24870 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24871 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24875 #: modules/video_filter/rss.c:166
24876 msgid "Title display mode"
24879 #: modules/video_filter/rss.c:167
24881 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24882 "images are enabled, 1 otherwise."
24885 #: modules/video_filter/rss.c:169
24886 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24889 #: modules/video_filter/rss.c:184
24893 #: modules/video_filter/rss.c:184
24894 msgid "Always visible"
24897 #: modules/video_filter/rss.c:184
24898 msgid "Scroll with feed"
24901 #: modules/video_filter/rss.c:193
24905 #: modules/video_filter/rss.c:226
24906 msgid "RSS and Atom feed display"
24909 #: modules/video_filter/scene.c:57
24910 msgid "Image format"
24911 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24913 #: modules/video_filter/scene.c:58
24914 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24917 #: modules/video_filter/scene.c:61
24919 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24923 #: modules/video_filter/scene.c:66
24925 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24926 "video characteristics."
24929 #: modules/video_filter/scene.c:70
24930 msgid "Recording ratio"
24933 #: modules/video_filter/scene.c:71
24935 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24938 #: modules/video_filter/scene.c:74
24939 msgid "Filename prefix"
24942 #: modules/video_filter/scene.c:75
24944 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24945 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24948 #: modules/video_filter/scene.c:79
24949 msgid "Directory path prefix"
24952 #: modules/video_filter/scene.c:80
24954 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24955 "will be automatically saved in users homedir."
24958 #: modules/video_filter/scene.c:84
24959 msgid "Always write to the same file"
24962 #: modules/video_filter/scene.c:85
24964 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24965 "this case, the number is not appended to the filename."
24968 #: modules/video_filter/scene.c:89
24969 msgid "Send your video to picture files"
24972 #: modules/video_filter/scene.c:93
24973 msgid "Scene filter"
24976 #: modules/video_filter/scene.c:94
24977 msgid "Scene video filter"
24980 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24981 msgid "Sepia intensity"
24984 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24985 msgid "Intensity of sepia effect"
24988 #: modules/video_filter/sepia.c:64
24989 msgid "Sepia video filter"
24992 #: modules/video_filter/sepia.c:66
24993 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24996 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24997 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25000 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25001 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25004 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25005 msgid "Augment contrast between contours."
25008 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25009 msgid "Sharpen video filter"
25012 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25013 msgid "Change subtitle delay"
25016 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25017 msgid "Delay calculation mode"
25020 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25022 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25023 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25024 "subtitle delay from its content (text)."
25027 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25028 msgid "Calculation factor"
25031 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25033 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25036 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25037 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25040 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25041 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25044 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25045 msgid "Minimum alpha value"
25048 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25050 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25054 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25055 msgid "Interval between two disappearances"
25058 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25060 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25061 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25065 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25066 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25069 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25071 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25072 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25076 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25077 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25080 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25082 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25083 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25087 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25088 msgid "Absolute delay"
25091 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25092 msgid "Relative to source delay"
25095 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25096 msgid "Relative to source content"
25099 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25103 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25104 msgid "Overlap fix"
25107 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25108 msgid "Scaling mode"
25111 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25112 msgid "Scaling mode to use."
25115 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25116 msgid "Fast bilinear"
25119 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25123 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25124 msgid "Bicubic (good quality)"
25127 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25128 msgid "Experimental"
25131 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25132 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25135 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25139 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25140 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25143 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25147 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25151 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25155 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25156 msgid "Bicubic spline"
25159 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25163 #: modules/video_filter/transform.c:47
25164 msgid "Transform type"
25167 #: modules/video_filter/transform.c:53
25171 #: modules/video_filter/transform.c:53
25172 msgid "Anti-transpose"
25175 #: modules/video_filter/transform.c:56
25176 msgid "Video transformation filter"
25179 #: modules/video_filter/transform.c:57
25180 msgid "Transformation"
25183 #: modules/video_filter/transform.c:58
25184 msgid "Rotate or flip the video"
25187 #: modules/video_filter/wall.c:47
25188 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25191 #: modules/video_filter/wall.c:51
25192 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25195 #: modules/video_filter/wall.c:58
25196 msgid "Element aspect ratio"
25199 #: modules/video_filter/wall.c:59
25200 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25203 #: modules/video_filter/wall.c:68
25204 msgid "Wall video filter"
25207 #: modules/video_filter/wall.c:69
25211 #: modules/video_filter/wave.c:53
25212 msgid "Wave video filter"
25215 #: modules/video_filter/wave.c:54
25219 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25220 msgid "YUVP converter"
25223 #: modules/video_output/aa.c:56
25227 #: modules/video_output/aa.c:59
25228 msgid "ASCII-art video output"
25231 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25232 msgid "Chroma used"
25233 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25235 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25236 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25239 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25240 msgid "Android Surface video output"
25243 #: modules/video_output/caca.c:56
25244 msgid "Color ASCII art video output"
25247 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25248 msgid "Output card"
25251 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25252 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25255 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25256 msgid "Desired output mode"
25259 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25261 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25262 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25265 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25266 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25269 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25271 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25274 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25276 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25277 "disables audio output."
25280 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25281 msgid "Video connection for DeckLink output."
25284 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25285 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25288 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25289 msgid "DecklinkOutput"
25292 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25293 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25296 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25297 msgid "Decklink General Options"
25300 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25301 msgid "Decklink Video Output module"
25304 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25305 msgid "Decklink Video Options"
25308 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25309 msgid "Decklink Audio Output module"
25312 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25313 msgid "Decklink Audio Options"
25316 #: modules/video_output/directfb.c:50
25317 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25320 #: modules/video_output/drawable.c:34
25321 msgid "Window handle (HWND)"
25324 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25326 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25330 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25334 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25335 msgid "Embedded window video"
25338 #: modules/video_output/egl.c:46
25342 #: modules/video_output/egl.c:47
25343 msgid "EGL extension for OpenGL"
25346 #: modules/video_output/fb.c:56
25347 msgid "Framebuffer device"
25350 #: modules/video_output/fb.c:58
25351 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25354 #: modules/video_output/fb.c:60
25355 msgid "Run fb on current tty"
25358 #: modules/video_output/fb.c:62
25360 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25361 "handling with caution)"
25364 #: modules/video_output/fb.c:65
25365 msgid "Framebuffer resolution to use"
25368 #: modules/video_output/fb.c:67
25370 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25371 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25374 #: modules/video_output/fb.c:70
25375 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25378 #: modules/video_output/fb.c:72
25380 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25381 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25385 #: modules/video_output/fb.c:76
25386 msgid "Image format (default RGB)"
25389 #: modules/video_output/fb.c:77
25391 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25392 "has no way to report its chroma."
25395 #: modules/video_output/fb.c:95
25396 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25399 #: modules/video_output/gl.c:40
25400 msgid "OpenGL extension"
25403 #: modules/video_output/gl.c:41
25404 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25407 #: modules/video_output/gl.c:42
25408 msgid "OpenGL ES extension"
25411 #: modules/video_output/gl.c:44
25412 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25415 #: modules/video_output/gl.c:50
25419 #: modules/video_output/gl.c:51
25420 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25423 #: modules/video_output/gl.c:61
25427 #: modules/video_output/gl.c:62
25428 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25431 #: modules/video_output/gl.c:71
25435 #: modules/video_output/gl.c:72
25436 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25439 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25443 #: modules/video_output/glx.c:43
25444 msgid "GLX extension for OpenGL"
25447 #: modules/video_output/ios.m:66
25448 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25451 #: modules/video_output/ios2.m:75
25452 msgid "iOS OpenGL video output"
25455 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25456 msgid "Enable a workaround for T23"
25459 #: modules/video_output/kva.c:52
25461 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25462 "size is equal to or smaller than the movie size."
25465 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25469 #: modules/video_output/kva.c:57
25470 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25473 #: modules/video_output/kva.c:62
25477 #: modules/video_output/kva.c:62
25478 msgid "WarpOverlay!"
25481 #: modules/video_output/kva.c:62
25485 #: modules/video_output/kva.c:62
25489 #: modules/video_output/kva.c:72
25490 msgid "K Video Acceleration video output"
25493 #: modules/video_output/macosx.m:86
25494 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25497 #: modules/video_output/macosx.m:148
25498 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25501 #: modules/video_output/macosx.m:148
25503 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25504 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25508 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25509 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25512 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25513 msgid "Direct2D video output"
25516 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25517 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25520 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25521 msgid "Use hardware blending support"
25524 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25525 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25528 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25529 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25532 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25533 msgid "Direct3D video output"
25534 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25536 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25537 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25540 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25542 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25543 "doesn't have any effect when using overlays."
25546 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25547 msgid "Use video buffers in system memory"
25550 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25552 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25553 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25554 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25555 "doesn't have any effect when using overlays."
25558 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25559 msgid "Use triple buffering for overlays"
25562 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25564 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25565 "better video quality (no flickering)."
25568 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25569 msgid "Name of desired display device"
25572 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25574 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25575 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25576 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25579 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25581 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25585 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25586 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25589 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25591 msgstr "சுவர் தாள்"
25593 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25594 msgid "OpenGL video output"
25595 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25597 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25598 msgid "Windows GDI video output"
25601 #: modules/video_output/sdl.c:56
25602 msgid "SDL chroma format"
25605 #: modules/video_output/sdl.c:58
25607 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25608 "improve performances by using the most efficient one."
25611 #: modules/video_output/sdl.c:65
25612 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25615 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25616 msgid "Dummy image chroma format"
25619 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25621 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25622 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25625 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25626 msgid "Dummy video output"
25629 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25630 msgid "Statistics video output"
25633 #: modules/video_output/vmem.c:43
25634 msgid "Video memory buffer width."
25637 #: modules/video_output/vmem.c:46
25638 msgid "Video memory buffer height."
25641 #: modules/video_output/vmem.c:48
25645 #: modules/video_output/vmem.c:49
25646 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25649 #: modules/video_output/vmem.c:51
25653 #: modules/video_output/vmem.c:52
25655 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25658 #: modules/video_output/vmem.c:59
25659 msgid "Video memory output"
25660 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25662 #: modules/video_output/vmem.c:60
25663 msgid "Video memory"
25664 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25666 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25667 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25670 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25671 msgid "X11 display"
25672 msgstr "X11 காட்சி"
25674 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25676 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25680 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25681 msgid "X11 window ID"
25684 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25688 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25689 msgid "X11 video window (XCB)"
25690 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25692 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25693 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25694 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25695 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25696 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25697 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25699 msgid "VLC media player"
25702 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25703 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25704 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25709 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25713 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25717 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25718 msgid "X11 video output (XCB)"
25721 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25722 msgid "XVideo adaptor number"
25725 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25727 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25728 "functional adaptor."
25731 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25732 msgid "XVideo format id"
25735 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25737 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25738 "match for the video being played."
25741 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25743 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25745 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25746 msgid "XVideo output (XCB)"
25747 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25749 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25750 msgid "Video acceleration not available"
25753 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25756 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25757 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25758 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25759 "the resolution is large."
25762 #: modules/video_output/yuv.c:41
25763 msgid "device, fifo or filename"
25766 #: modules/video_output/yuv.c:42
25767 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25770 #: modules/video_output/yuv.c:46
25771 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25774 #: modules/video_output/yuv.c:48
25775 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25778 #: modules/video_output/yuv.c:49
25780 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25781 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25782 "frame into the output destination."
25785 #: modules/video_output/yuv.c:59
25787 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25789 #: modules/video_output/yuv.c:60
25790 msgid "YUV video output"
25791 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25793 #: modules/visualization/goom.c:45
25794 msgid "Goom display width"
25797 #: modules/visualization/goom.c:46
25798 msgid "Goom display height"
25801 #: modules/visualization/goom.c:47
25803 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25804 "will be prettier but more CPU intensive)."
25807 #: modules/visualization/goom.c:50
25808 msgid "Goom animation speed"
25811 #: modules/visualization/goom.c:51
25813 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25816 #: modules/visualization/goom.c:57
25820 #: modules/visualization/goom.c:58
25821 msgid "Goom effect"
25824 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25825 msgid "projectM configuration file"
25828 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25829 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25832 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25833 msgid "projectM preset path"
25836 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25837 msgid "Path to the projectM preset directory"
25840 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25842 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
25844 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25845 msgid "Font used for the titles"
25848 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25852 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25853 msgid "Font used for the menus"
25856 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25857 msgid "The width of the video window, in pixels."
25860 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25861 msgid "The height of the video window, in pixels."
25864 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25868 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25869 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25872 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25873 msgid "Mesh height"
25876 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25877 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25880 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25881 msgid "Texture size"
25884 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25885 msgid "The size of the texture, in pixels."
25888 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25892 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25893 msgid "libprojectM effect"
25896 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25897 msgid "Effects list"
25900 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25902 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25903 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25906 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25907 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25910 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25911 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25914 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25915 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25918 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25919 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25922 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25923 msgid "Number of blank pixels between bands."
25926 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25927 msgid "Amplification"
25930 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25931 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25934 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25935 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25938 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25939 msgid "Enable original graphic spectrum"
25942 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25943 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25946 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25947 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25951 msgid "Draw the base of the bands"
25954 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25955 msgid "Base pixel radius"
25958 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25959 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25963 msgid "Spectral sections"
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25967 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25971 msgid "Peak height"
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25975 msgid "Total pixel height of the peak items."
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25979 msgid "Peak extra width"
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25983 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25987 msgid "V-plane color"
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25991 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
25999 msgid "Visualizer filter"
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26003 msgid "Spectrum analyser"
26006 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26010 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26011 msgid "#paste your VLM commands here"
26014 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26015 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26018 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26019 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26023 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26028 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26029 msgid "Subtitle codec"
26032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26033 msgid "Output\tmethod"
26036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26037 msgid "Multiplexer"
26040 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26045 msgid "MUX options"
26048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26049 msgid "Video scale"
26052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26053 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26054 msgid "Output port"
26057 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26058 msgid "Output\tfile"
26061 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26062 msgid "Input media"
26065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26070 msgid "Sample ui-state-error style."
26073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26077 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26078 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26086 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26087 msgid "Column border"
26090 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26094 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26095 msgid "Mosaic Tiles"
26098 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26099 msgid "Playback Rate"
26102 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26103 msgid "Audio Delay"
26106 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26107 msgid "Subtitle Delay"
26110 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26114 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26115 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26116 msgid "VLC media player - Web Interface"
26119 #: share/lua/http/index.html:215
26120 msgid "Hide / Show Library"
26123 #: share/lua/http/index.html:216
26124 msgid "Hide / Show Viewer"
26127 #: share/lua/http/index.html:217
26128 msgid "Manage Streams"
26131 #: share/lua/http/index.html:218
26132 msgid "Track Synchronisation"
26135 #: share/lua/http/index.html:220
26136 msgid "VLM Batch Commands"
26139 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26143 #: share/lua/http/index.html:242
26144 msgid "Empty Playlist"
26147 #: share/lua/http/index.html:243
26148 msgid "Queue Selected"
26151 #: share/lua/http/index.html:244
26152 msgid "Play Selected"
26155 #: share/lua/http/index.html:245
26156 msgid "Refresh List"
26159 #: share/lua/http/index.html:252
26160 msgid "Loading flowplayer..."
26163 #: share/lua/http/index.html:252
26164 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26167 #: share/lua/http/index.html:263
26169 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26170 "instead of the main interface."
26173 #: share/lua/http/index.html:264
26175 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26176 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26177 "right: <i>Manage Streams</i>"
26180 #: share/lua/http/index.html:268
26182 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26186 #: share/lua/http/index.html:269
26188 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26191 #: share/lua/http/index.html:272
26193 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26194 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26198 #: share/lua/http/index.html:275
26200 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26204 #: share/lua/http/index.html:278
26205 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26208 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26209 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26213 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26217 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26218 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26226 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26230 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26234 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26235 msgid "&Verbosity:"
26238 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26242 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26243 msgid "&Save as..."
26246 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26247 msgid "Modules Tree"
26250 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26251 msgid "Show extended options"
26254 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26255 msgid "Show &more options"
26258 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26259 msgid "Change the caching for the media"
26262 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26266 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26274 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26275 msgid "Edit Options"
26278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26279 msgid "Extra media"
26282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26283 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26286 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26287 msgid "Select the file"
26290 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26291 msgid "Change the start time for the media"
26294 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26295 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26299 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26302 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26303 msgid "Capture mode"
26306 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26307 msgid "Select the capture device type"
26310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26311 msgid "Device Selection"
26314 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26318 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26319 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26322 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26323 msgid "Advanced options..."
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26327 msgid "Disc Selection"
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26335 msgid "Disable Disc Menus"
26338 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26339 msgid "No disc menus"
26342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26343 msgid "Disc device"
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26347 msgid "Starting Position"
26350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26351 msgid "Audio and Subtitles"
26354 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26355 msgid "Choose one or more media file to open"
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26359 msgid "File Selection"
26360 msgstr "File Selection"
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26363 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26372 msgid "Add a subtitle file"
26373 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
26375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26376 msgid "Use a sub&title file"
26379 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26380 msgid "Select the subtitle file"
26383 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26384 msgid "Network Protocol"
26385 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
26387 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26388 msgid "Please enter a network URL:"
26391 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26392 msgid "Profile edition"
26395 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26403 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26407 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26411 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26419 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26423 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26427 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26431 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26435 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26447 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26455 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26464 msgid "Same as source"
26467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26472 msgid "Custom options"
26475 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26488 msgid "Encoding parameters"
26491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26500 msgid "Sample Rate"
26503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26504 msgid "Set up media sources to stream"
26507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26508 msgid "Destination Setup"
26511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26512 msgid "Select destinations to stream to"
26515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26517 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26518 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26522 msgid "New destination"
26523 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26526 msgid "Display locally"
26529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26530 msgid "Transcoding Options"
26533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26534 msgid "Select and choose transcoding options"
26537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26538 msgid "Activate Transcoding"
26541 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26542 msgid "Option Setup"
26545 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26546 msgid "Set up any additional options for streaming"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26550 msgid "Miscellaneous Options"
26551 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26554 msgid "Stream all elementary streams"
26557 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26558 msgid "Generated stream output string"
26561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26566 msgid "Output module:"
26569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26570 msgid "Visualization:"
26573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26574 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26578 msgid "Dolby Surround:"
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26582 msgid "Replay gain mode:"
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26586 msgid "Headphone surround effect"
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26590 msgid "Normalize volume to:"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26594 msgid "Preferred audio language:"
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26606 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26614 msgid "x264 profile and level selection"
26617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26618 msgid "x264 preset and tuning selection"
26621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26622 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26626 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26630 msgid "Video quality post-processing level"
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26634 msgid "Optical drive"
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26638 msgid "Default optical device"
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26646 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26650 msgid "HTTP proxy URL"
26651 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26654 msgid "HTTP (default)"
26655 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26658 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26662 msgid "Live555 stream transport"
26665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26666 msgid "Default caching policy"
26669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26674 msgid "Separate words by | (without space)"
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26678 msgid "Save recently played items"
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26682 msgid "Activate updates notifier"
26685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26686 msgid "Look and feel"
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26690 msgid "Use custom skin"
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26694 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26698 msgid "Use native style"
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26702 msgid "Resize interface to video size"
26705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26706 msgid "Show controls in full screen mode"
26709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26710 msgid "Pause playback when minimized"
26713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26714 msgid "Show media change popup:"
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26718 msgid "Start in minimal view mode"
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26722 msgid "Force window style:"
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26726 msgid "Integrate video in interface"
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26730 msgid "Show systray icon"
26733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26734 msgid "Skin resource file:"
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26738 msgid "Operating System Integration"
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26742 msgid "File extensions association"
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26746 msgid "Set up associations..."
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26750 msgid "Playlist and Instances"
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26754 msgid "Album art download policy:"
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26758 msgid "Pause on the last frame of a video"
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26762 msgid "Allow only one instance"
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26766 msgid "Configure Media Library"
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26770 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26774 msgid "Show media title on video start"
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26778 msgid "Enable subtitles"
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26782 msgid "Subtitle Language"
26785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26786 msgid "Default encoding"
26789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26790 msgid "Subtitle effects"
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26794 msgid "Add a shadow"
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26798 msgid "Add a background"
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26814 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26822 msgid "Display device"
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26830 msgid "Deinterlacing"
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26834 msgid "Force Aspect Ratio"
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26841 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26845 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26849 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26850 msgid "Edit settings"
26851 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
26853 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26855 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26857 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26858 msgid "Run manually"
26861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26862 msgid "Setup schedule"
26865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26866 msgid "Run on schedule"
26869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26883 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
26885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26887 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26891 msgstr "துடை பட்டியல்"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26894 msgid "Check for VLC updates"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26898 msgid "Launching an update request..."
26901 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26902 msgid "Do you want to download it?"
26905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26915 msgid "Negate colors"
26918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26923 msgid "Interactive Zoom"
26926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26945 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26956 msgid "Output Color Filtermode"
26959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26960 msgid "Brightness (%)"
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26964 msgid "Mark analyzed Pixels"
26967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26968 msgid "Filter threshold (%)"
26971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26972 msgid "Motion detect"
26975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26976 msgid "Anti-Flickering"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26984 msgid "Spatial blur"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
26992 msgid "Anaglyph 3D"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26996 msgid "VLM configurator"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27000 msgid "Media Manager Edition"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27007 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27011 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27012 msgid "Select Input"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27019 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27020 msgid "Select Output"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27024 msgid "Time Control"
27027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27028 msgid "Mux Control"
27031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27035 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27040 msgid "Media Manager List"
27043 #~ msgid "No help available"
27044 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27046 #~ msgid "Modules search path"
27047 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27050 #~ msgid "Coffee pot control"
27051 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27056 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27057 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27077 #~ msgid "Use libv4l2"
27078 #~ msgstr "உபயோகி libv4l2"
27080 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27081 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27083 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27084 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27086 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27087 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27093 #~ msgstr "விரைவாக"
27096 #~ msgstr "மெதுவாக"
27099 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27102 #~ msgid "Force Bold"
27103 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
27106 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27107 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
27110 #~ msgstr "அளவுகள்"
27112 #~ msgid "GOP size"
27113 #~ msgstr "GOP அளவு"
27117 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27120 #~ msgid "Columns:"
27130 #~ msgid "Live Update"
27131 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27134 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27135 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27137 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27138 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27140 #~ msgid "Left front"
27141 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
27143 #~ msgid " - Empty - "
27144 #~ msgstr "- காலி -"
27146 #~ msgid "Force IPv4"
27147 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
27151 #~ "Done %s (100.0%%)"
27154 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
27216 #~ msgid "HTTP ACL"
27217 #~ msgstr "HTTP ACL"
27219 #~ msgid "Root CA file"
27220 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
27222 #~ msgid "CRL file"
27223 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
27225 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
27226 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27231 #~ msgid "Quality of the stream."
27232 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27238 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27244 #~ msgstr "USERPTR"
27247 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27252 #~ msgid "Handlers"
27253 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27256 #~ msgstr "சரிசெய்"
27258 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27259 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27261 #~ msgid "Adjust Image"
27262 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27264 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27265 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27267 #~ msgid " Playlist (By category) "
27268 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27270 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27271 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27274 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27277 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27283 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27284 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27287 #~ msgid "General Input"
27291 #~ msgid "Chroma modules settings"
27292 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27295 #~ msgid "Encoders settings"
27296 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27299 #~ msgid "Quick &Open File..."
27300 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27303 #~ msgid "&Bookmarks"
27304 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
27307 #~ msgid "Fetch Information"
27308 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27312 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
27315 #~ msgid "Add to Media Library"
27316 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27319 #~ msgid "Advanced Open..."
27320 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
27323 #~ msgid "Open Play&list..."
27324 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
27327 #~ msgid "Search Filter"
27328 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
27331 #~ msgid "&Services Discovery"
27332 #~ msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27335 #~ msgid "Image clone"
27336 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27339 #~ msgid "Clone the image"
27340 #~ msgstr "உருவ கலவை"
27343 #~ msgid "Magnification"
27347 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27348 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
27351 #~ msgid "Audio visualizations "
27352 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
27355 #~ msgid "Leave fullscreen"
27356 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27359 #~ msgid "Hide interface"
27360 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27367 #~ msgid "Aspect-ratio"
27368 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
27371 #~ msgid "GSM Audio"
27375 #~ msgid "dc1394 input"
27376 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
27379 #~ msgid "Refresh list"
27380 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27383 #~ msgid "RTMP stream output"
27384 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27387 #~ msgid "PVR video device"
27388 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27391 #~ msgid "PVR radio device"
27392 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
27395 #~ msgid "RTMP input"
27396 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
27399 #~ msgid "SFTP user name"
27400 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
27403 #~ msgid "SFTP password"
27404 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27407 #~ msgid "Open Sound System"
27408 #~ msgstr "திற மூலம்"
27411 #~ msgid "OSS DSP device"
27412 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27415 #~ msgid "Default Audio Device"
27416 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
27420 #~ msgstr "வழக்கமான"
27427 #~ msgid "Video aspect ratio"
27428 #~ msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
27431 #~ msgid "Image file"
27432 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27435 #~ msgid "Commands"
27436 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
27439 #~ msgid "Subscreen width:"
27440 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
27443 #~ msgid "Subscreen height:"
27444 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
27447 #~ msgid "Image width:"
27448 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27451 #~ msgid "Image height:"
27452 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27455 #~ msgid "Load subtitles file:"
27456 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27459 #~ msgid "HTML Playlist"
27460 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
27463 #~ msgid "General Audio Settings"
27464 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
27467 #~ msgid "General Video Settings"
27468 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27471 #~ msgid "Input & Codecs"
27472 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27475 #~ msgid "Input & Codec settings"
27476 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
27479 #~ msgid "Enable Audio"
27480 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27483 #~ msgid "HTTP Proxy"
27484 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
27487 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27488 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27491 #~ msgid "Outline Color"
27492 #~ msgstr "சுருக்கமான"
27495 #~ msgid "Enable Video"
27496 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27499 #~ msgid " [Video Decoding]"
27500 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
27503 #~ msgid " [Audio Decoding]"
27504 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27507 #~ msgid " [Streaming]"
27511 #~ msgid "Show playlist"
27512 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
27519 #~ msgid "Add to playlist"
27520 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
27523 #~ msgid "Hotkey for "
27524 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27527 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27528 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27531 #~ msgid "Input && Codecs"
27532 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27535 #~ msgid "Save and Continue"
27536 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
27539 #~ msgid "Compiler: "
27540 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
27543 #~ msgid "Copyright (C) "
27544 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
27551 #~ msgid "&Convert"
27552 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
27559 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27560 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27563 #~ msgid "Audio &Channels"
27564 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27567 #~ msgid "&Subtitles Track"
27568 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
27571 #~ msgid "&Navigation"
27575 #~ msgid "Advanced options"
27576 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27579 #~ msgid "SQLite database module"
27580 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
27583 #~ msgid "XOSD interface"
27584 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27587 #~ msgid "Disable ES id"
27588 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
27591 #~ msgid "Enable ES id"
27592 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27595 #~ msgid "Audio Language"
27596 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27599 #~ msgid "Crop video filter"
27600 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
27603 #~ msgid "Stream Name"
27604 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
27607 #~ msgid "Video Codec"
27608 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
27611 #~ msgid "Audio Codec"
27612 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
27615 #~ msgid "Subtitle Codec"
27616 #~ msgstr "துணை உரை கோப்பு"
27619 #~ msgid "Video Bit Rate"
27620 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
27623 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27624 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27627 #~ msgid "MUX Options"
27628 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
27631 #~ msgid "Output Destination"
27632 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
27635 #~ msgid "Output File"
27636 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
27639 #~ msgid "File Name"
27640 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
27643 #~ msgid "x offset"
27644 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27651 #~ msgid "y offset"
27652 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27663 #~ msgid "Group name"
27664 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
27667 #~ msgid "Instances"
27668 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
27671 #~ msgid "Subtitles Language"
27672 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
27675 #~ msgid "Black slot"
27676 #~ msgstr "கறுப்பு "
27679 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27680 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
27683 #~ msgid "Duration in second"
27687 #~ msgid "Previous/Backward"
27688 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
27691 #~ msgid "Next/Forward"
27692 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27699 #~ msgid "Video Filters..."
27700 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
27703 #~ msgid "Video output is not supported"
27704 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27707 #~ msgid "Front speakers"
27708 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
27711 #~ msgid "ALSA device"
27712 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27715 #~ msgid "Session groupname"
27716 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27719 #~ msgid "Default Volume"
27720 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
27723 #~ msgid "Open a Media"
27724 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
27727 #~ msgid "&Open a Media"
27728 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
27731 #~ msgid "Display on &Desktop"
27732 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
27735 #~ msgid "Elasped time"
27736 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
27740 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
27744 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27748 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27751 #~ msgid "Full Screen"
27752 #~ msgstr "முழுத்திரை"
27755 #~ msgid "Easy Stream"
27759 #~ msgid "Seek Time"
27763 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27764 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27767 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27768 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
27771 #~ msgid "Streaming Output"
27772 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27775 #~ msgid "Create Stream"
27776 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27779 #~ msgid "Capture Screen"
27780 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
27784 #~ msgstr "&சாத்து"
27791 #~ msgid "Create Mosaic"
27792 #~ msgstr "உருவாக்கு"
27795 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27796 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
27799 #~ msgid "Remove Stream"
27800 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
27803 #~ msgid "Create New Stream"
27804 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
27807 #~ msgid "Delete All Streams"
27808 #~ msgstr "தேர்வு ஓடை"
27811 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27812 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
27815 #~ msgid "Refresh Streams"
27816 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27819 #~ msgid "Left rear"
27823 #~ msgid "Right rear"
27827 #~ msgid "Quiet mode."
27828 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
27832 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27835 #~ msgid "Zoom playlist"
27836 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
27840 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27843 #~ msgid "Telnet Interface"
27844 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27847 #~ msgid "Web Interface"
27848 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27851 #~ msgid "Video output filter module"
27852 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27855 #~ msgid "UDP port"
27856 #~ msgstr "SFTP வாசல்"
27859 #~ msgid "HTTP password"
27860 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27864 #~ msgstr "போலி TTY"
27867 #~ msgid "Directory input"
27868 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
27871 #~ msgid "Audio Channel"
27872 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27876 #~ msgstr "கோட நிலை"
27879 #~ msgid "No Audio Device"
27880 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27883 #~ msgid "Unknown soundcard"
27884 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
27887 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
27888 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
27891 #~ msgid "Host address"
27892 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
27895 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27896 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27899 #~ msgid "HTTP SSL"
27900 #~ msgstr "HTTP(S)"
27903 #~ msgid "VLM remote control interface"
27904 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27907 #~ msgid "AVI Index"
27908 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
27911 #~ msgid "Don't repair"
27912 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
27915 #~ msgid "Audio Filter"
27916 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27919 #~ msgid "About the video filters"
27920 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
27923 #~ msgid "Controller..."
27924 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
27927 #~ msgid "Equalizer..."
27928 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27931 #~ msgid "Extended Controls..."
27932 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27935 #~ msgid "Volume: %d%%"
27936 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
27943 #~ msgid "&Codec Details"
27944 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27947 #~ msgid "&Statistics"
27948 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
27952 #~ msgstr "துடைக்க"
27955 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27956 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27959 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27960 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27963 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27964 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27967 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27968 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27971 #~ msgid "Sna&pshot"
27972 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
27975 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27976 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
27979 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27981 #~ msgstr "துடைக்க"
27984 #~ msgid "Font Effect"
27985 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27989 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
27992 #~ msgid "HD1000 video output"
27993 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27996 #~ msgid "Snapshot width"
27997 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28000 #~ msgid "Snapshot height"
28001 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28004 #~ msgid "Snapshot output"
28005 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28008 #~ msgid "Font size:"
28009 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28012 #~ msgid "Text alignment:"
28013 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28016 #~ msgid "Color fun"
28020 #~ msgid "Subpicture filters"
28021 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28024 #~ msgid "Video filters"
28025 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28028 #~ msgid "Vout filters"
28029 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28032 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28033 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28036 #~ msgid "SessionManager"
28037 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28041 #~ msgstr "தலைப்பு"