contrib: gnutls: drop useless condition
[vlc/gmpfix.git] / po / ta.po
blob7f853ec3c891c700f9c7b706ccb617721c3c1add
1 # Tamil translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
16 "ta/)\n"
17 "Language: ta\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறு‍விநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
34 "\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
47 msgid "Interface"
48 msgstr "இடைமுகப்பு"
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளு‍க்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின்  கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
80 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ஒலி"
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகள்"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "இதர"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
151 msgid "Video"
152 msgstr "நிகழ்படம்"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "உங்களுக்கு‍ விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு‍"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
247 #: include/vlc_config_cat.h:125
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
262 #: include/vlc_config_cat.h:135
263 msgid "Muxers"
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:137
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:143
275 msgid "Access output"
276 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 msgid ""
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
284 msgstr ""
286 #: include/vlc_config_cat.h:150
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
290 #: include/vlc_config_cat.h:152
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr "Sout ஓடை"
302 #: include/vlc_config_cat.h:159
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
310 msgid "VOD"
311 msgstr "VOD"
313 #: include/vlc_config_cat.h:165
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
318 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
324 msgid "Playlist"
325 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:174
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
337 #: include/vlc_config_cat.h:175
338 msgid "Services discovery"
339 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
344 "playlist."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
349 msgid "Advanced"
350 msgstr "மேம்பட்ட"
352 #: include/vlc_config_cat.h:181
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
354 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
356 #: include/vlc_config_cat.h:183
357 msgid "Advanced settings"
358 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
361 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
363 msgid "Network"
364 msgstr "பிணையம்"
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "Dialog providers can be configured here."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 msgid ""
380 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
381 "example by setting the subtitle type or file name."
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_interface.h:134
385 msgid ""
386 "\n"
387 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
388 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_intf_strings.h:46
392 msgid "&Open File..."
393 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
395 #: include/vlc_intf_strings.h:47
396 msgid "&Advanced Open..."
397 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
399 #: include/vlc_intf_strings.h:48
400 msgid "Open D&irectory..."
401 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
403 #: include/vlc_intf_strings.h:49
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr "உறையை &திற..."
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
408 msgid "Select one or more files to open"
409 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
411 #: include/vlc_intf_strings.h:51
412 msgid "Select Directory"
413 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:51
416 msgid "Select Folder"
417 msgstr "உறையை திற"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:55
420 msgid "Media &Information"
421 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:56
424 msgid "&Codec Information"
425 msgstr "&கோடக் தகவல்"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:57
428 msgid "&Messages"
429 msgstr "&செய்திகள்"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:58
432 msgid "Jump to Specific &Time"
433 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:59
436 msgid "Custom &Bookmarks"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_intf_strings.h:60
440 msgid "&VLM Configuration"
441 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:62
444 msgid "&About"
445 msgstr "&அறிமுகம்"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
454 msgid "Play"
455 msgstr "ஓடு"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:66
458 msgid "Remove Selected"
459 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:67
462 msgid "Information..."
463 msgstr "தகவல்..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:68
466 msgid "Create Directory..."
467 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:69
470 msgid "Create Folder..."
471 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:70
474 msgid "Show Containing Directory..."
475 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:71
478 msgid "Show Containing Folder..."
479 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:72
482 msgid "Stream..."
483 msgstr "ஓடை..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:73
486 msgid "Save..."
487 msgstr "சேமி..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
491 msgid "Repeat All"
492 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
496 msgid "Repeat One"
497 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
503 msgid "Random"
504 msgstr "குறிப்பிலா"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
507 msgid "Random Off"
508 msgstr "குறிப்பிலா off"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:81
511 msgid "Add to Playlist"
512 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:83
515 msgid "Add File..."
516 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:84
519 msgid "Add Directory..."
520 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:85
523 msgid "Add Folder..."
524 msgstr "உறையை திற..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:87
527 msgid "Save Playlist to &File..."
528 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
532 msgid "Search"
533 msgstr "தேடல்"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
537 msgid "Waves"
538 msgstr "அலைகள்"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:98
541 msgid ""
542 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
543 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
544 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
545 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
546 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
547 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
548 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
549 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
550 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
551 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
552 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
553 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
554 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
555 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
556 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
558 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
559 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
560 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
561 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
562 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
563 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
564 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
565 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
566 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
567 msgstr ""
569 #: src/audio_output/filters.c:247
570 msgid "Audio filtering failed"
571 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
573 #: src/audio_output/filters.c:248
574 #, c-format
575 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
576 msgstr ""
578 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
579 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
581 msgid "Disable"
582 msgstr "செயலிளக்க செய்"
584 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
585 msgid "Spectrometer"
586 msgstr ""
588 #: src/audio_output/output.c:226
589 msgid "Scope"
590 msgstr ""
592 #: src/audio_output/output.c:229
593 msgid "Spectrum"
594 msgstr ""
596 #: src/audio_output/output.c:232
597 msgid "Vu meter"
598 msgstr ""
600 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
602 msgid "Equalizer"
603 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
605 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
606 msgid "Audio filters"
607 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
609 #: src/audio_output/output.c:290
610 msgid "Replay gain"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
615 msgid "Stereo audio mode"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
619 msgid "Dolby Surround"
620 msgstr ""
622 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
623 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
625 #: modules/codec/twolame.c:70
626 msgid "Stereo"
627 msgstr ""
629 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
630 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
633 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
634 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
636 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
637 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
638 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
641 msgid "Left"
642 msgstr "இடது"
644 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
645 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
649 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
652 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
653 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
654 msgid "Right"
655 msgstr "வலது"
657 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
658 msgid "Reverse stereo"
659 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
661 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
662 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
663 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
664 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
667 msgid "Automatic"
668 msgstr "தானாக"
670 #: src/config/file.c:458
671 msgid "boolean"
672 msgstr ""
674 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
675 msgid "integer"
676 msgstr ""
678 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
679 msgid "float"
680 msgstr ""
682 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
683 msgid "string"
684 msgstr "சரம்"
686 #: src/config/help.c:127
687 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
688 msgstr ""
690 #: src/config/help.c:131
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
694 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
695 "They will be enqueued in the playlist.\n"
696 "The first item specified will be played first.\n"
697 "\n"
698 "Options-styles:\n"
699 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
700 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
701 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
702 "            and that overrides previous settings.\n"
703 "\n"
704 "Stream MRL syntax:\n"
705 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
706 "  [:option=value ...]\n"
707 "\n"
708 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
709 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
710 "\n"
711 "URL syntax:\n"
712 "  file:///path/file              Plain media file\n"
713 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
714 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
715 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
716 "  screen://                      Screen capture\n"
717 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
718 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
719 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
720 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
721 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
722 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
723 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
724 "\n"
725 msgstr ""
727 #: src/config/help.c:514
728 msgid " (default enabled)"
729 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
731 #: src/config/help.c:515
732 msgid " (default disabled)"
733 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
735 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
736 #: src/config/help.c:692
737 msgid "Note:"
738 msgstr "குறிப்பு:"
740 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
741 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:694
745 #, c-format
746 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
747 msgid_plural ""
748 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
749 msgstr[0] ""
750 msgstr[1] ""
752 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
753 msgid ""
754 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
755 "modules."
756 msgstr ""
758 #: src/config/help.c:790
759 #, c-format
760 msgid "VLC version %s (%s)\n"
761 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
763 #: src/config/help.c:792
764 #, c-format
765 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
766 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
768 #: src/config/help.c:794
769 #, c-format
770 msgid "Compiler: %s\n"
771 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
773 #: src/config/help.c:827
774 msgid ""
775 "\n"
776 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:841
780 msgid ""
781 "\n"
782 "Press the RETURN key to continue...\n"
783 msgstr ""
785 #: src/config/keys.c:56
786 msgid "Backspace"
787 msgstr ""
789 #: src/config/keys.c:57
790 msgid "Brightness Down"
791 msgstr ""
793 #: src/config/keys.c:58
794 msgid "Brightness Up"
795 msgstr ""
797 #: src/config/keys.c:59
798 msgid "Browser Back"
799 msgstr ""
801 #: src/config/keys.c:60
802 msgid "Browser Favorites"
803 msgstr ""
805 #: src/config/keys.c:61
806 msgid "Browser Forward"
807 msgstr ""
809 #: src/config/keys.c:62
810 msgid "Browser Home"
811 msgstr ""
813 #: src/config/keys.c:63
814 msgid "Browser Refresh"
815 msgstr ""
817 #: src/config/keys.c:64
818 msgid "Browser Search"
819 msgstr ""
821 #: src/config/keys.c:65
822 msgid "Browser Stop"
823 msgstr ""
825 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
826 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
827 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
829 msgid "Delete"
830 msgstr "நிக்கு"
832 #: src/config/keys.c:67
833 msgid "Down"
834 msgstr ""
836 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
837 msgid "End"
838 msgstr "இறுதி"
840 #: src/config/keys.c:69
841 msgid "Enter"
842 msgstr ""
844 #: src/config/keys.c:70
845 msgid "Esc"
846 msgstr ""
848 #: src/config/keys.c:71
849 msgid "F1"
850 msgstr ""
852 #: src/config/keys.c:72
853 msgid "F10"
854 msgstr ""
856 #: src/config/keys.c:73
857 msgid "F11"
858 msgstr ""
860 #: src/config/keys.c:74
861 msgid "F12"
862 msgstr ""
864 #: src/config/keys.c:75
865 msgid "F2"
866 msgstr ""
868 #: src/config/keys.c:76
869 msgid "F3"
870 msgstr ""
872 #: src/config/keys.c:77
873 msgid "F4"
874 msgstr ""
876 #: src/config/keys.c:78
877 msgid "F5"
878 msgstr ""
880 #: src/config/keys.c:79
881 msgid "F6"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:80
885 msgid "F7"
886 msgstr ""
888 #: src/config/keys.c:81
889 msgid "F8"
890 msgstr ""
892 #: src/config/keys.c:82
893 msgid "F9"
894 msgstr ""
896 #: src/config/keys.c:83
897 msgid "Home"
898 msgstr ""
900 #: src/config/keys.c:84
901 msgid "Insert"
902 msgstr ""
904 #: src/config/keys.c:86
905 msgid "Media Angle"
906 msgstr ""
908 #: src/config/keys.c:87
909 msgid "Media Audio Track"
910 msgstr ""
912 #: src/config/keys.c:88
913 msgid "Media Forward"
914 msgstr ""
916 #: src/config/keys.c:89
917 msgid "Media Menu"
918 msgstr ""
920 #: src/config/keys.c:90
921 msgid "Media Next Frame"
922 msgstr ""
924 #: src/config/keys.c:91
925 msgid "Media Next Track"
926 msgstr ""
928 #: src/config/keys.c:92
929 msgid "Media Play Pause"
930 msgstr ""
932 #: src/config/keys.c:93
933 msgid "Media Prev Frame"
934 msgstr ""
936 #: src/config/keys.c:94
937 msgid "Media Prev Track"
938 msgstr ""
940 #: src/config/keys.c:95
941 msgid "Media Record"
942 msgstr ""
944 #: src/config/keys.c:96
945 msgid "Media Repeat"
946 msgstr ""
948 #: src/config/keys.c:97
949 msgid "Media Rewind"
950 msgstr ""
952 #: src/config/keys.c:98
953 msgid "Media Select"
954 msgstr ""
956 #: src/config/keys.c:99
957 msgid "Media Shuffle"
958 msgstr ""
960 #: src/config/keys.c:100
961 msgid "Media Stop"
962 msgstr ""
964 #: src/config/keys.c:101
965 msgid "Media Subtitle"
966 msgstr ""
968 #: src/config/keys.c:102
969 msgid "Media Time"
970 msgstr ""
972 #: src/config/keys.c:103
973 msgid "Media View"
974 msgstr ""
976 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
977 msgid "Menu"
978 msgstr ""
980 #: src/config/keys.c:105
981 msgid "Mouse Wheel Down"
982 msgstr ""
984 #: src/config/keys.c:106
985 msgid "Mouse Wheel Left"
986 msgstr ""
988 #: src/config/keys.c:107
989 msgid "Mouse Wheel Right"
990 msgstr ""
992 #: src/config/keys.c:108
993 msgid "Mouse Wheel Up"
994 msgstr ""
996 #: src/config/keys.c:109
997 msgid "Page Down"
998 msgstr ""
1000 #: src/config/keys.c:110
1001 msgid "Page Up"
1002 msgstr ""
1004 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1005 msgid "Space"
1006 msgstr ""
1008 #: src/config/keys.c:113
1009 msgid "Tab"
1010 msgstr ""
1012 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1015 msgid "Unset"
1016 msgstr ""
1018 #: src/config/keys.c:115
1019 msgid "Up"
1020 msgstr ""
1022 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1023 msgid "Volume Down"
1024 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1026 #: src/config/keys.c:117
1027 msgid "Volume Mute"
1028 msgstr ""
1030 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1031 msgid "Volume Up"
1032 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1034 #: src/config/keys.c:119
1035 msgid "Zoom In"
1036 msgstr ""
1038 #: src/config/keys.c:120
1039 msgid "Zoom Out"
1040 msgstr ""
1042 #: src/config/keys.c:248
1043 msgid "Ctrl+"
1044 msgstr ""
1046 #: src/config/keys.c:249
1047 msgid "Alt+"
1048 msgstr ""
1050 #: src/config/keys.c:250
1051 msgid "Shift+"
1052 msgstr ""
1054 #: src/config/keys.c:251
1055 msgid "Meta+"
1056 msgstr ""
1058 #: src/config/keys.c:252
1059 msgid "Command+"
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/control.c:226
1063 #, c-format
1064 msgid "Bookmark %i"
1065 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1067 #: src/input/decoder.c:267
1068 msgid "packetizer"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/decoder.c:267
1072 msgid "decoder"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1079 #: modules/stream_out/es.c:377
1080 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/decoder.c:277
1084 #, c-format
1085 msgid "VLC could not open the %s module."
1086 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1088 #: src/input/decoder.c:468
1089 msgid "VLC could not open the decoder module."
1090 msgstr ""
1092 #: src/input/decoder.c:723
1093 msgid "No suitable decoder module"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/decoder.c:724
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1100 "there is no way for you to fix this."
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1104 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1106 msgid "Track"
1107 msgstr "சுவடு"
1109 #: src/input/es_out.c:1133
1110 #, c-format
1111 msgid "%s [%s %d]"
1112 msgstr "%s [%s %d]"
1114 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1115 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1117 msgid "Program"
1118 msgstr "நிகழ்ச்சி"
1120 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1121 msgid "Scrambled"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/es_out.c:1336
1125 msgid "Yes"
1126 msgstr "ஆம்"
1128 #: src/input/es_out.c:1989
1129 #, c-format
1130 msgid "Closed captions %u"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/es_out.c:2840
1134 #, c-format
1135 msgid "Stream %d"
1136 msgstr "ஓடை %d"
1138 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1139 msgid "Subtitle"
1140 msgstr "துணை உரை"
1142 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1143 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1144 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1145 msgid "Type"
1146 msgstr "வகை"
1148 #: src/input/es_out.c:2867
1149 msgid "Original ID"
1150 msgstr "அசல் ID"
1152 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1153 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1157 msgid "Codec"
1158 msgstr "கோடக்"
1160 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1162 msgid "Language"
1163 msgstr "மொழி"
1165 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1167 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1168 msgid "Description"
1169 msgstr "விவரம்"
1171 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1172 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1173 msgid "Channels"
1174 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1176 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1177 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1178 msgid "Sample rate"
1179 msgstr "மாதிரி அளவு"
1181 #: src/input/es_out.c:2899
1182 #, c-format
1183 msgid "%u Hz"
1184 msgstr "%u Hz"
1186 #: src/input/es_out.c:2909
1187 msgid "Bits per sample"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1191 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1195 msgid "Bitrate"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/es_out.c:2914
1199 #, c-format
1200 msgid "%u kb/s"
1201 msgstr "%u kb/s"
1203 #: src/input/es_out.c:2926
1204 msgid "Track replay gain"
1205 msgstr ""
1207 #: src/input/es_out.c:2928
1208 msgid "Album replay gain"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/es_out.c:2929
1212 #, c-format
1213 msgid "%.2f dB"
1214 msgstr "%.2f dB"
1216 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1218 msgid "Resolution"
1219 msgstr "பிரிதிறன்"
1221 #: src/input/es_out.c:2943
1222 msgid "Display resolution"
1223 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1225 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1226 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1227 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1228 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1229 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1230 msgid "Frame rate"
1231 msgstr "வடிவம் அளவு"
1233 #: src/input/es_out.c:2964
1234 msgid "Decoded format"
1235 msgstr ""
1237 #: src/input/input.c:2426
1238 msgid "Your input can't be opened"
1239 msgstr ""
1241 #: src/input/input.c:2427
1242 #, c-format
1243 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/input.c:2548
1247 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/input.c:2549
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1258 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1259 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1263 msgid "Title"
1264 msgstr "தலைப்பு"
1266 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1267 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1268 msgid "Artist"
1269 msgstr "கலைஞர்"
1271 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1273 msgid "Genre"
1274 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1276 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1277 msgid "Copyright"
1278 msgstr "நகல்உரிமை"
1280 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1282 msgid "Album"
1283 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1285 #: src/input/meta.c:60
1286 msgid "Track number"
1287 msgstr "சுவடு எண்"
1289 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1290 msgid "Rating"
1291 msgstr "மதிப்பிடு"
1293 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1294 msgid "Date"
1295 msgstr "தேதி"
1297 #: src/input/meta.c:64
1298 msgid "Setting"
1299 msgstr "அமைப்பு"
1301 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1302 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1303 msgid "URL"
1304 msgstr "சுட்டி"
1306 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1307 msgid "Now Playing"
1308 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1310 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1312 msgid "Publisher"
1313 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1315 #: src/input/meta.c:69
1316 msgid "Encoded by"
1317 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1319 #: src/input/meta.c:70
1320 msgid "Artwork URL"
1321 msgstr "உருவ சுட்டி "
1323 #: src/input/meta.c:71
1324 msgid "Track ID"
1325 msgstr "சுவடு ID"
1327 #: src/input/var.c:158
1328 msgid "Bookmark"
1329 msgstr "நினைவுக்குறி"
1331 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1332 msgid "Programs"
1333 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1335 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1337 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1338 msgid "Chapter"
1339 msgstr "அத்தியாயம்"
1341 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1342 msgid "Navigation"
1343 msgstr "ஓட்டு"
1345 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1347 msgid "Video Track"
1348 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1350 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1352 msgid "Audio Track"
1353 msgstr "ஒலித சுவடு"
1355 #: src/input/var.c:210
1356 msgid "Subtitle Track"
1357 msgstr ""
1359 #: src/input/var.c:273
1360 msgid "Next title"
1361 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1363 #: src/input/var.c:278
1364 msgid "Previous title"
1365 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1367 #: src/input/var.c:312
1368 #, c-format
1369 msgid "Title %i%s"
1370 msgstr ""
1372 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1373 #, c-format
1374 msgid "Chapter %i"
1375 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1377 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1378 msgid "Next chapter"
1379 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1381 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1382 msgid "Previous chapter"
1383 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1385 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1386 #, c-format
1387 msgid "Media: %s"
1388 msgstr "ஊடகம்: %s"
1390 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1392 msgid "Add Interface"
1393 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1395 #: src/interface/interface.c:88
1396 msgid "Console"
1397 msgstr "முனையம்"
1399 #: src/interface/interface.c:92
1400 msgid "Telnet"
1401 msgstr ""
1403 #: src/interface/interface.c:95
1404 msgid "Web"
1405 msgstr ""
1407 #: src/interface/interface.c:98
1408 msgid "Debug logging"
1409 msgstr ""
1411 #: src/interface/interface.c:101
1412 msgid "Mouse Gestures"
1413 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1415 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1416 #: src/libvlc.c:191
1417 msgid "C"
1418 msgstr "ta"
1420 #: src/libvlc.c:611
1421 msgid ""
1422 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1423 "interface."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1427 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1428 msgid "Zoom"
1429 msgstr "உரு அளவு"
1431 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1432 msgid "1:4 Quarter"
1433 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1435 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1436 msgid "1:2 Half"
1437 msgstr "1:2 பாதி"
1439 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1440 msgid "1:1 Original"
1441 msgstr "1:1 அசல்"
1443 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1444 msgid "2:1 Double"
1445 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1447 #: src/libvlc-module.c:64
1448 msgid ""
1449 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1450 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1451 "related options."
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:68
1455 msgid "Interface module"
1456 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1458 #: src/libvlc-module.c:70
1459 msgid ""
1460 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1461 "automatically select the best module available."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1465 msgid "Extra interface modules"
1466 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1468 #: src/libvlc-module.c:76
1469 msgid ""
1470 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1471 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1472 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1473 "\", \"gestures\" ...)"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:83
1477 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:85
1481 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:87
1485 msgid ""
1486 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1487 "1=warnings, 2=debug)."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:90
1491 msgid "Be quiet"
1492 msgstr "அமைதியாக இரு"
1494 #: src/libvlc-module.c:92
1495 msgid "Turn off all warning and information messages."
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:94
1499 msgid "Default stream"
1500 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1502 #: src/libvlc-module.c:96
1503 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:98
1507 msgid "Color messages"
1508 msgstr "நிற செய்திகள்"
1510 #: src/libvlc-module.c:100
1511 msgid ""
1512 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1513 "needs Linux color support for this to work."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:103
1517 msgid "Show advanced options"
1518 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1520 #: src/libvlc-module.c:105
1521 msgid ""
1522 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1523 "available options, including those that most users should never touch."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:109
1527 msgid "Interface interaction"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:111
1531 msgid ""
1532 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1533 "user input is required."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:121
1537 msgid ""
1538 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1539 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1540 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1541 "the \"audio filters\" modules section."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:127
1545 msgid "Audio output module"
1546 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1548 #: src/libvlc-module.c:129
1549 msgid ""
1550 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1551 "automatically select the best method available."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1555 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1556 msgid "Enable audio"
1557 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1559 #: src/libvlc-module.c:135
1560 msgid ""
1561 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1562 "not take place, thus saving some processing power."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:138
1566 msgid "Audio gain"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:140
1570 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:142
1574 msgid "Audio output volume step"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:144
1578 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:147
1582 msgid "Remember the audio volume"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:149
1586 msgid ""
1587 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:152
1591 msgid "Audio desynchronization compensation"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:154
1595 msgid ""
1596 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1597 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:157
1601 msgid "Audio resampler"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:159
1605 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:162
1609 msgid ""
1610 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1611 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1612 "played)."
1613 msgstr ""
1615 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1617 msgid "Use S/PDIF when available"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:168
1621 msgid ""
1622 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1623 "audio stream being played."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1627 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:173
1631 msgid ""
1632 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1633 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1634 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1635 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1639 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1640 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1641 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1642 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1643 msgid "Auto"
1644 msgstr "தானாக"
1646 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1648 msgid "On"
1649 msgstr "இயங்கச் செய்"
1651 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1653 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1655 msgid "Off"
1656 msgstr "அமத்து"
1658 #: src/libvlc-module.c:182
1659 msgid "Stereo audio output mode"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:194
1663 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:199
1667 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:203
1671 msgid "Replay gain mode"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:205
1675 msgid "Select the replay gain mode"
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:207
1679 msgid "Replay preamp"
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:209
1683 msgid ""
1684 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1685 "replay gain information"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:212
1689 msgid "Default replay gain"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:214
1693 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:216
1697 msgid "Peak protection"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:218
1701 msgid "Protect against sound clipping"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:221
1705 msgid "Enable time stretching audio"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:223
1709 msgid ""
1710 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1711 "audio pitch"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1715 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1716 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1718 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1720 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1722 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1724 msgid "None"
1725 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1727 #: src/libvlc-module.c:238
1728 msgid ""
1729 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1730 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1731 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1732 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1733 "options."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:244
1737 msgid "Video output module"
1738 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1740 #: src/libvlc-module.c:246
1741 msgid ""
1742 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1743 "automatically select the best method available."
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1747 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1748 msgid "Enable video"
1749 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1751 #: src/libvlc-module.c:251
1752 msgid ""
1753 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1754 "not take place, thus saving some processing power."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1759 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1760 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1761 msgid "Video width"
1762 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1764 #: src/libvlc-module.c:256
1765 msgid ""
1766 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1767 "characteristics."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1772 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1773 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1774 msgid "Video height"
1775 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1777 #: src/libvlc-module.c:261
1778 msgid ""
1779 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1780 "video characteristics."
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:264
1784 msgid "Video X coordinate"
1785 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1787 #: src/libvlc-module.c:266
1788 msgid ""
1789 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1790 "coordinate)."
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:269
1794 msgid "Video Y coordinate"
1795 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1797 #: src/libvlc-module.c:271
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1800 "coordinate)."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:274
1804 msgid "Video title"
1805 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1807 #: src/libvlc-module.c:276
1808 msgid ""
1809 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1810 "interface)."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:279
1814 msgid "Video alignment"
1815 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1817 #: src/libvlc-module.c:281
1818 msgid ""
1819 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1820 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1821 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1827 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1829 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1830 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1831 #: modules/video_filter/rss.c:173
1832 msgid "Center"
1833 msgstr "மையம்"
1835 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1840 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1843 msgid "Top"
1844 msgstr "மேலே"
1846 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1847 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1850 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1851 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1852 msgid "Bottom"
1853 msgstr "கீழே"
1855 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1856 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1859 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1860 #: modules/video_filter/rss.c:174
1861 msgid "Top-Left"
1862 msgstr "மேலே-இடது"
1864 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/rss.c:174
1870 msgid "Top-Right"
1871 msgstr "மேலே-வலது"
1873 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/rss.c:174
1879 msgid "Bottom-Left"
1880 msgstr "கீழே-இடது"
1882 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1886 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1887 #: modules/video_filter/rss.c:174
1888 msgid "Bottom-Right"
1889 msgstr "கீழே-வலது"
1891 #: src/libvlc-module.c:289
1892 msgid "Zoom video"
1893 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1895 #: src/libvlc-module.c:291
1896 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1897 msgstr ""
1899 #: src/libvlc-module.c:293
1900 msgid "Grayscale video output"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:295
1904 msgid ""
1905 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1906 "save some processing power."
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:298
1910 msgid "Embedded video"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:300
1914 msgid "Embed the video output in the main interface."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:302
1918 msgid "Fullscreen video output"
1919 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1921 #: src/libvlc-module.c:304
1922 msgid "Start video in fullscreen mode"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:306
1926 msgid "Overlay video output"
1927 msgstr ""
1929 #: src/libvlc-module.c:308
1930 msgid ""
1931 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1932 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1937 msgid "Always on top"
1938 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1940 #: src/libvlc-module.c:313
1941 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:315
1945 msgid "Enable wallpaper mode "
1946 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1948 #: src/libvlc-module.c:317
1949 msgid ""
1950 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:320
1954 msgid "Show media title on video"
1955 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1957 #: src/libvlc-module.c:322
1958 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:324
1962 msgid "Show video title for x milliseconds"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:326
1966 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:328
1970 msgid "Position of video title"
1971 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
1973 #: src/libvlc-module.c:330
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:332
1978 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:335
1982 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1986 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1988 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1989 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1990 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1991 msgid "Deinterlace"
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1997 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1998 msgid "Deinterlace mode"
1999 msgstr ""
2001 #: src/libvlc-module.c:350
2002 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2006 msgid "Discard"
2007 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2009 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2010 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2011 msgid "Blend"
2012 msgstr "கலவை"
2014 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2015 msgid "Mean"
2016 msgstr "இறந்த"
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2019 msgid "Bob"
2020 msgstr "பாப்"
2022 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2023 msgid "Linear"
2024 msgstr "ஏகபரிமாண"
2026 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2027 msgid "Phosphor"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:367
2035 msgid "Disable screensaver"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:368
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:370
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:371
2047 msgid ""
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:376
2058 msgid ""
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:379
2064 msgid "Video splitter module"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:381
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:383
2072 msgid "Video filter module"
2073 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2075 #: src/libvlc-module.c:385
2076 msgid ""
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:389
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:391
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:397
2094 msgid "Video snapshot format"
2095 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2097 #: src/libvlc-module.c:399
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:401
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:403
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:405
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:407
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:409
2118 msgid "Video snapshot width"
2119 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2121 #: src/libvlc-module.c:411
2122 msgid ""
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:415
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2131 #: src/libvlc-module.c:417
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:421
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2142 #: src/libvlc-module.c:423
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:427
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2152 #: src/libvlc-module.c:429
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:436
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:438
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:440
2170 msgid "Video scaling factor"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:442
2174 msgid ""
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:445
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:447
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2186 "crop ratios list."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:450
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:452
2194 msgid ""
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:455
2200 msgid "Fix HDTV height"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:457
2204 msgid ""
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:462
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:464
2215 msgid ""
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2222 msgid "Skip frames"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:470
2226 msgid ""
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:473
2232 msgid "Drop late frames"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:475
2236 msgid ""
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:478
2242 msgid "Quiet synchro"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:480
2246 msgid ""
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:483
2252 msgid "Key press events"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:485
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2260 msgid "Mouse events"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:489
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:497
2268 msgid ""
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2271 "channel."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:501
2275 msgid "File caching (ms)"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:503
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:505
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:507
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:509
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:511
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:513
2299 msgid "Network caching (ms)"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:515
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:517
2307 msgid "Clock reference average counter"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:519
2311 msgid ""
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2313 "to 10000."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:522
2317 msgid "Clock synchronisation"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:524
2321 msgid ""
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:528
2327 msgid "Clock jitter"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:530
2331 msgid ""
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:533
2337 msgid "Network synchronisation"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:534
2341 msgid ""
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2350 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2351 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2355 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2356 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2357 msgid "Default"
2358 msgstr "கோட நிலை"
2360 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2361 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2363 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2364 msgid "Enable"
2365 msgstr "செயல்பட வை"
2367 #: src/libvlc-module.c:542
2368 msgid "MTU of the network interface"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:544
2372 msgid ""
2373 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2374 "over the network (in bytes)."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2378 msgid "Hop limit (TTL)"
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2382 msgid ""
2383 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2384 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2385 "in default)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:555
2389 msgid "Multicast output interface"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:557
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:559
2397 msgid "DiffServ Code Point"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:560
2401 msgid ""
2402 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2403 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:566
2407 msgid ""
2408 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2409 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:572
2413 msgid ""
2414 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2415 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2416 "(like DVB streams for example)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2420 msgid "Audio track"
2421 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2423 #: src/libvlc-module.c:580
2424 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2428 msgid "Subtitle track"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:585
2432 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2436 msgid "Audio language"
2437 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2439 #: src/libvlc-module.c:590
2440 msgid ""
2441 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2442 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2443 "language)."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:593
2447 msgid "Subtitle language"
2448 msgstr "துணை உரை மொழி"
2450 #: src/libvlc-module.c:595
2451 msgid ""
2452 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2453 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid "Audio track ID"
2458 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2460 #: src/libvlc-module.c:601
2461 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:603
2465 msgid "Subtitle track ID"
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:605
2469 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:607
2473 msgid "Preferred video resolution"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:609
2477 msgid ""
2478 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2479 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2480 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2481 "higher resolutions."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:615
2485 msgid "Best available"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:615
2489 msgid "Full HD (1080p)"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:615
2493 msgid "HD (720p)"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:616
2497 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:617
2501 msgid "Low Definition (360 lines)"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:618
2505 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:621
2509 msgid "Input repetitions"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:623
2513 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2517 msgid "Start time"
2518 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2520 #: src/libvlc-module.c:627
2521 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2525 msgid "Stop time"
2526 msgstr "முடிவு நேரம்"
2528 #: src/libvlc-module.c:631
2529 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:633
2533 msgid "Run time"
2534 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2536 #: src/libvlc-module.c:635
2537 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:637
2541 msgid "Fast seek"
2542 msgstr "வேகமாக ஒடு"
2544 #: src/libvlc-module.c:639
2545 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:641
2549 msgid "Playback speed"
2550 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
2552 #: src/libvlc-module.c:643
2553 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:645
2557 msgid "Input list"
2558 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2560 #: src/libvlc-module.c:647
2561 msgid ""
2562 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2563 "together after the normal one."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:650
2567 msgid "Input slave (experimental)"
2568 msgstr ""
2570 #: src/libvlc-module.c:652
2571 msgid ""
2572 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2573 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2574 "inputs."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:656
2578 msgid "Bookmarks list for a stream"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:658
2582 msgid ""
2583 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2584 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2585 "{...}\""
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2590 msgid "Record directory or filename"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2594 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:666
2598 msgid "Prefer native stream recording"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:668
2602 msgid ""
2603 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2604 "output module"
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:671
2608 msgid "Timeshift directory"
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:673
2612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:675
2616 msgid "Timeshift granularity"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:677
2620 msgid ""
2621 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2622 "to store the timeshifted streams."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:680
2626 msgid "Change title according to current media"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:681
2630 msgid ""
2631 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2632 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2633 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2634 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:688
2638 msgid ""
2639 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2640 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2641 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2642 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2646 msgid "Force subtitle position"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:696
2650 msgid ""
2651 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2652 "over the movie. Try several positions."
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:699
2656 msgid "Enable sub-pictures"
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:701
2660 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2664 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2667 msgid "On Screen Display"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:705
2671 msgid ""
2672 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2673 "Display)."
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:708
2677 msgid "Text rendering module"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:710
2681 msgid ""
2682 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2683 "instance."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:712
2687 msgid "Subpictures source module"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:714
2691 msgid ""
2692 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2693 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:717
2697 msgid "Subpictures filter module"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:719
2701 msgid ""
2702 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2703 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:722
2707 msgid "Autodetect subtitle files"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:724
2711 msgid ""
2712 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2713 "(based on the filename of the movie)."
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:727
2717 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:729
2721 msgid ""
2722 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2723 "Options are:\n"
2724 "0 = no subtitles autodetected\n"
2725 "1 = any subtitle file\n"
2726 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2727 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2728 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:737
2732 msgid "Subtitle autodetection paths"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:739
2736 msgid ""
2737 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2738 "found in the current directory."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:742
2742 msgid "Use subtitle file"
2743 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2745 #: src/libvlc-module.c:744
2746 msgid ""
2747 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2748 "subtitle file."
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:748
2752 msgid "DVD device"
2753 msgstr "DVD சாதனம்"
2755 #: src/libvlc-module.c:749
2756 msgid "VCD device"
2757 msgstr "VCD சாதனம்"
2759 #: src/libvlc-module.c:750
2760 msgid "Audio CD device"
2761 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2763 #: src/libvlc-module.c:754
2764 msgid ""
2765 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2766 "the drive letter (e.g. D:)"
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:757
2770 msgid ""
2771 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2772 "the drive letter (e.g. D:)"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:760
2776 msgid ""
2777 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2778 "after the drive letter (e.g. D:)"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:767
2782 msgid "This is the default DVD device to use."
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:769
2786 msgid "This is the default VCD device to use."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:771
2790 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:788
2794 msgid "TCP connection timeout"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:790
2798 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:792
2802 msgid "HTTP server address"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:794
2806 msgid ""
2807 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2808 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2809 "them to a specific network interface."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:798
2813 msgid "RTSP server address"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:800
2817 msgid ""
2818 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2819 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2820 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2821 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2822 "network interface."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:806
2826 msgid "HTTP server port"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:808
2830 msgid ""
2831 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2832 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2833 "by the operating system."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:813
2837 msgid "HTTPS server port"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:815
2841 msgid ""
2842 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2843 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2844 "restricted by the operating system."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:820
2848 msgid "RTSP server port"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:822
2852 msgid ""
2853 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2854 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2855 "by the operating system."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:827
2859 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:829
2863 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:831
2867 msgid "HTTP/TLS server private key"
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:833
2871 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:835
2875 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:837
2879 msgid ""
2880 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2881 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:840
2885 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:842
2889 msgid ""
2890 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2891 "revoked certificates in TLS sessions."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:845
2895 msgid "SOCKS server"
2896 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2898 #: src/libvlc-module.c:847
2899 msgid ""
2900 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2901 "used for all TCP connections"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:850
2905 msgid "SOCKS user name"
2906 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2908 #: src/libvlc-module.c:852
2909 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:854
2913 msgid "SOCKS password"
2914 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2916 #: src/libvlc-module.c:856
2917 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:858
2921 msgid "Title metadata"
2922 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2924 #: src/libvlc-module.c:860
2925 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:862
2929 msgid "Author metadata"
2930 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2932 #: src/libvlc-module.c:864
2933 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:866
2937 msgid "Artist metadata"
2938 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2940 #: src/libvlc-module.c:868
2941 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:870
2945 msgid "Genre metadata"
2946 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2948 #: src/libvlc-module.c:872
2949 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:874
2953 msgid "Copyright metadata"
2954 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2956 #: src/libvlc-module.c:876
2957 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:878
2961 msgid "Description metadata"
2962 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2964 #: src/libvlc-module.c:880
2965 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:882
2969 msgid "Date metadata"
2970 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2972 #: src/libvlc-module.c:884
2973 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:886
2977 msgid "URL metadata"
2978 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2980 #: src/libvlc-module.c:888
2981 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:892
2985 msgid ""
2986 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2987 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2988 "can break playback of all your streams."
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:896
2992 msgid "Preferred decoders list"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:898
2996 msgid ""
2997 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2998 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2999 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:903
3003 msgid "Preferred encoders list"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:905
3007 msgid ""
3008 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:914
3012 msgid ""
3013 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3014 "subsystem."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:917
3018 msgid "Default stream output chain"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:919
3022 msgid ""
3023 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3024 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3025 "all streams."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:923
3029 msgid "Enable streaming of all ES"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:925
3033 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:927
3037 msgid "Display while streaming"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:929
3041 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:931
3045 msgid "Enable video stream output"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:933
3049 msgid ""
3050 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3051 "facility when this last one is enabled."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:936
3055 msgid "Enable audio stream output"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:938
3059 msgid ""
3060 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3061 "facility when this last one is enabled."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:941
3065 msgid "Enable SPU stream output"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:943
3069 msgid ""
3070 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3071 "facility when this last one is enabled."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:946
3075 msgid "Keep stream output open"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:948
3079 msgid ""
3080 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3081 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3082 "specified)"
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:952
3086 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:954
3090 msgid ""
3091 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3092 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:957
3096 msgid "Preferred packetizer list"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:959
3100 msgid ""
3101 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:962
3105 msgid "Mux module"
3106 msgstr "MUX மாடுல்"
3108 #: src/libvlc-module.c:964
3109 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:966
3113 msgid "Access output module"
3114 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3116 #: src/libvlc-module.c:968
3117 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:971
3121 msgid ""
3122 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3123 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:975
3127 msgid "SAP announcement interval"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:977
3131 msgid ""
3132 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3133 "between SAP announcements."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:986
3137 msgid ""
3138 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3139 "you really know what you are doing."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:989
3143 msgid "Access module"
3144 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3146 #: src/libvlc-module.c:991
3147 msgid ""
3148 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3149 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3150 "option unless you really know what you are doing."
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:995
3154 msgid "Stream filter module"
3155 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3157 #: src/libvlc-module.c:997
3158 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:999
3162 msgid "Demux module"
3163 msgstr "Demux மாடுல்"
3165 #: src/libvlc-module.c:1001
3166 msgid ""
3167 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3168 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3169 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3170 "you really know what you are doing."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1006
3174 msgid "VoD server module"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1008
3178 msgid ""
3179 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3180 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1011
3184 msgid "Allow real-time priority"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1013
3188 msgid ""
3189 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3190 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3191 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3192 "only activate this if you know what you're doing."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1019
3196 msgid "Adjust VLC priority"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1021
3200 msgid ""
3201 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3202 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3203 "VLC instances."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:1026
3207 msgid ""
3208 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1030
3212 msgid ""
3213 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3214 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1033
3218 msgid "VLM configuration file"
3219 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3221 #: src/libvlc-module.c:1035
3222 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3223 msgstr ""
3225 #: src/libvlc-module.c:1037
3226 msgid "Use a plugins cache"
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1039
3230 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1041
3234 msgid "Locally collect statistics"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1043
3238 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1045
3242 msgid "Run as daemon process"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1047
3246 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1049
3250 msgid "Write process id to file"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1051
3254 msgid "Writes process id into specified file."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1053
3258 msgid "Log to file"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1055
3262 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1057
3266 msgid "Log to syslog"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1059
3270 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1061
3274 msgid "Allow only one running instance"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1064
3278 msgid ""
3279 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3280 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3281 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3282 "This option will allow you to play the file with the already running "
3283 "instance or enqueue it."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1071
3287 msgid ""
3288 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3289 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3290 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3291 "This option will allow you to play the file with the already running "
3292 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3293 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1080
3297 msgid "VLC is started from file association"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1082
3301 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3305 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1087
3309 msgid "Increase the priority of the process"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1089
3313 msgid ""
3314 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3315 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3316 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3317 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3318 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3319 "machine."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3323 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1099
3327 msgid ""
3328 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3329 "playing current item."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1108
3333 msgid ""
3334 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3335 "overridden in the playlist dialog box."
3336 msgstr ""
3338 #: src/libvlc-module.c:1111
3339 msgid "Automatically preparse files"
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1113
3343 msgid ""
3344 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3345 "metadata)."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1116
3349 msgid "Album art policy"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1118
3353 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1124
3357 msgid "Manual download only"
3358 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3360 #: src/libvlc-module.c:1125
3361 msgid "When track starts playing"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1126
3365 msgid "As soon as track is added"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1128
3369 msgid "Services discovery modules"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1130
3373 msgid ""
3374 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3375 "Typical value is \"sap\"."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1133
3379 msgid "Play files randomly forever"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1135
3383 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1137
3387 msgid "Repeat all"
3388 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3390 #: src/libvlc-module.c:1139
3391 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1141
3395 msgid "Repeat current item"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1143
3399 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1145
3403 msgid "Play and stop"
3404 msgstr "ஓடு & முடி"
3406 #: src/libvlc-module.c:1147
3407 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1149
3411 msgid "Play and exit"
3412 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3414 #: src/libvlc-module.c:1151
3415 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1153
3419 msgid "Play and pause"
3420 msgstr "ஓடு & முடி"
3422 #: src/libvlc-module.c:1155
3423 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1157
3427 msgid "Auto start"
3428 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3430 #: src/libvlc-module.c:1158
3431 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1161
3435 msgid "Pause on audio communication"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1163
3439 msgid ""
3440 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3441 "automatically."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1166
3445 msgid "Use media library"
3446 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3448 #: src/libvlc-module.c:1168
3449 msgid ""
3450 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3451 "VLC."
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1171
3455 msgid "Load Media Library"
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1173
3459 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3463 msgid "Display playlist tree"
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1177
3467 msgid ""
3468 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3469 "directory."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1186
3473 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3477 msgid "Ignore"
3478 msgstr "புறக்கணி"
3480 #: src/libvlc-module.c:1197
3481 msgid "Volume Control"
3482 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
3484 #: src/libvlc-module.c:1197
3485 msgid "Position Control"
3486 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3488 #: src/libvlc-module.c:1199
3489 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1201
3493 msgid ""
3494 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3495 "mousewheel event can be ignored"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3504 msgid "Fullscreen"
3505 msgstr "முழுத்திரை"
3507 #: src/libvlc-module.c:1204
3508 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1205
3512 msgid "Exit fullscreen"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1206
3516 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3520 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3521 msgid "Play/Pause"
3522 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3524 #: src/libvlc-module.c:1208
3525 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1209
3529 msgid "Pause only"
3530 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3532 #: src/libvlc-module.c:1210
3533 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1211
3537 msgid "Play only"
3538 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3540 #: src/libvlc-module.c:1212
3541 msgid "Select the hotkey to use to play."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3547 msgid "Faster"
3548 msgstr "விரைவாக"
3550 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3551 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3557 msgid "Slower"
3558 msgstr "மெதுவாக"
3560 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3561 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1217
3565 msgid "Normal rate"
3566 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3568 #: src/libvlc-module.c:1218
3569 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3573 msgid "Faster (fine)"
3574 msgstr "விரைவாக (fine)"
3576 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3577 msgid "Slower (fine)"
3578 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3580 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3581 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3589 msgid "Next"
3590 msgstr "அடுத்த "
3592 #: src/libvlc-module.c:1224
3593 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3597 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3602 msgid "Previous"
3603 msgstr "முந்தைய"
3605 #: src/libvlc-module.c:1226
3606 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3613 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3614 msgid "Stop"
3615 msgstr "நில்"
3617 #: src/libvlc-module.c:1228
3618 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3623 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3625 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3627 msgid "Position"
3628 msgstr "நிலை"
3630 #: src/libvlc-module.c:1230
3631 msgid "Select the hotkey to display the position."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1232
3635 msgid "Very short backwards jump"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1234
3639 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1235
3643 msgid "Short backwards jump"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1237
3647 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1238
3651 msgid "Medium backwards jump"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1240
3655 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1241
3659 msgid "Long backwards jump"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1243
3663 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1245
3667 msgid "Very short forward jump"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1247
3671 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1248
3675 msgid "Short forward jump"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1250
3679 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1251
3683 msgid "Medium forward jump"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1253
3687 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1254
3691 msgid "Long forward jump"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1256
3695 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3699 msgid "Next frame"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1259
3703 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1261
3707 msgid "Very short jump length"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1262
3711 msgid "Very short jump length, in seconds."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1263
3715 msgid "Short jump length"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1264
3719 msgid "Short jump length, in seconds."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1265
3723 msgid "Medium jump length"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1266
3727 msgid "Medium jump length, in seconds."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1267
3731 msgid "Long jump length"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1268
3735 msgid "Long jump length, in seconds."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3741 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3742 msgid "Quit"
3743 msgstr "வெளியேறு"
3745 #: src/libvlc-module.c:1271
3746 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1272
3750 msgid "Navigate up"
3751 msgstr "மேலே ஓட்டு"
3753 #: src/libvlc-module.c:1273
3754 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1274
3758 msgid "Navigate down"
3759 msgstr "ஓட்டு கீழே"
3761 #: src/libvlc-module.c:1275
3762 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1276
3766 msgid "Navigate left"
3767 msgstr "ஓட்டு இடது"
3769 #: src/libvlc-module.c:1277
3770 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1278
3774 msgid "Navigate right"
3775 msgstr "ஓட்டு வலது"
3777 #: src/libvlc-module.c:1279
3778 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1280
3782 msgid "Activate"
3783 msgstr "செயற்படுத்து"
3785 #: src/libvlc-module.c:1281
3786 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3790 msgid "Go to the DVD menu"
3791 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3793 #: src/libvlc-module.c:1283
3794 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1284
3798 msgid "Select previous DVD title"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1285
3802 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1286
3806 msgid "Select next DVD title"
3807 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3809 #: src/libvlc-module.c:1287
3810 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1288
3814 msgid "Select prev DVD chapter"
3815 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3817 #: src/libvlc-module.c:1289
3818 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1290
3822 msgid "Select next DVD chapter"
3823 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3825 #: src/libvlc-module.c:1291
3826 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1292
3830 msgid "Volume up"
3831 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3833 #: src/libvlc-module.c:1293
3834 msgid "Select the key to increase audio volume."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1294
3838 msgid "Volume down"
3839 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3841 #: src/libvlc-module.c:1295
3842 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3846 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3847 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3849 msgid "Mute"
3850 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3852 #: src/libvlc-module.c:1297
3853 msgid "Select the key to mute audio."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1298
3857 msgid "Subtitle delay up"
3858 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3860 #: src/libvlc-module.c:1299
3861 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1300
3865 msgid "Subtitle delay down"
3866 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3868 #: src/libvlc-module.c:1301
3869 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1302
3873 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1303
3877 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1304
3881 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1305
3885 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1306
3889 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1307
3893 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1308
3897 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1309
3901 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1310
3905 msgid "Subtitle position up"
3906 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3908 #: src/libvlc-module.c:1311
3909 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1312
3913 msgid "Subtitle position down"
3914 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3916 #: src/libvlc-module.c:1313
3917 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1314
3921 msgid "Audio delay up"
3922 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3924 #: src/libvlc-module.c:1315
3925 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1316
3929 msgid "Audio delay down"
3930 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3932 #: src/libvlc-module.c:1317
3933 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1324
3937 msgid "Play playlist bookmark 1"
3938 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3940 #: src/libvlc-module.c:1325
3941 msgid "Play playlist bookmark 2"
3942 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3944 #: src/libvlc-module.c:1326
3945 msgid "Play playlist bookmark 3"
3946 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3948 #: src/libvlc-module.c:1327
3949 msgid "Play playlist bookmark 4"
3950 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3952 #: src/libvlc-module.c:1328
3953 msgid "Play playlist bookmark 5"
3954 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3956 #: src/libvlc-module.c:1329
3957 msgid "Play playlist bookmark 6"
3958 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3960 #: src/libvlc-module.c:1330
3961 msgid "Play playlist bookmark 7"
3962 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3964 #: src/libvlc-module.c:1331
3965 msgid "Play playlist bookmark 8"
3966 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3968 #: src/libvlc-module.c:1332
3969 msgid "Play playlist bookmark 9"
3970 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3972 #: src/libvlc-module.c:1333
3973 msgid "Play playlist bookmark 10"
3974 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3976 #: src/libvlc-module.c:1334
3977 msgid "Select the key to play this bookmark."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1335
3981 msgid "Set playlist bookmark 1"
3982 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3984 #: src/libvlc-module.c:1336
3985 msgid "Set playlist bookmark 2"
3986 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3988 #: src/libvlc-module.c:1337
3989 msgid "Set playlist bookmark 3"
3990 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3992 #: src/libvlc-module.c:1338
3993 msgid "Set playlist bookmark 4"
3994 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3996 #: src/libvlc-module.c:1339
3997 msgid "Set playlist bookmark 5"
3998 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4000 #: src/libvlc-module.c:1340
4001 msgid "Set playlist bookmark 6"
4002 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4004 #: src/libvlc-module.c:1341
4005 msgid "Set playlist bookmark 7"
4006 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4008 #: src/libvlc-module.c:1342
4009 msgid "Set playlist bookmark 8"
4010 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4012 #: src/libvlc-module.c:1343
4013 msgid "Set playlist bookmark 9"
4014 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4016 #: src/libvlc-module.c:1344
4017 msgid "Set playlist bookmark 10"
4018 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4020 #: src/libvlc-module.c:1345
4021 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1346
4025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4026 msgid "Clear the playlist"
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1347
4030 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1349
4034 msgid "Playlist bookmark 1"
4035 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4037 #: src/libvlc-module.c:1350
4038 msgid "Playlist bookmark 2"
4039 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4041 #: src/libvlc-module.c:1351
4042 msgid "Playlist bookmark 3"
4043 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4045 #: src/libvlc-module.c:1352
4046 msgid "Playlist bookmark 4"
4047 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4049 #: src/libvlc-module.c:1353
4050 msgid "Playlist bookmark 5"
4051 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4053 #: src/libvlc-module.c:1354
4054 msgid "Playlist bookmark 6"
4055 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4057 #: src/libvlc-module.c:1355
4058 msgid "Playlist bookmark 7"
4059 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4061 #: src/libvlc-module.c:1356
4062 msgid "Playlist bookmark 8"
4063 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4065 #: src/libvlc-module.c:1357
4066 msgid "Playlist bookmark 9"
4067 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4069 #: src/libvlc-module.c:1358
4070 msgid "Playlist bookmark 10"
4071 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4073 #: src/libvlc-module.c:1360
4074 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1362
4078 msgid "Cycle audio track"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1363
4082 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1364
4086 msgid "Cycle subtitle track"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1365
4090 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1366
4094 msgid "Cycle next program Service ID"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1367
4098 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1368
4102 msgid "Cycle previous program Service ID"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1369
4106 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1370
4110 msgid "Cycle source aspect ratio"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1371
4114 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1372
4118 msgid "Cycle video crop"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1373
4122 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1374
4126 msgid "Toggle autoscaling"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1375
4130 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1376
4134 msgid "Increase scale factor"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1378
4138 msgid "Decrease scale factor"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1380
4142 msgid "Toggle deinterlacing"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1381
4146 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1382
4150 msgid "Cycle deinterlace modes"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1383
4154 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1384
4158 msgid "Show controller in fullscreen"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1385
4162 msgid "Boss key"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1386
4166 msgid "Hide the interface and pause playback."
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1387
4170 msgid "Context menu"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1388
4174 msgid "Show the contextual popup menu."
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1389
4178 msgid "Take video snapshot"
4179 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4181 #: src/libvlc-module.c:1390
4182 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4188 #: modules/stream_out/record.c:60
4189 msgid "Record"
4190 msgstr "பதிவுகள்"
4192 #: src/libvlc-module.c:1393
4193 msgid "Record access filter start/stop."
4194 msgstr ""
4196 #: src/libvlc-module.c:1395
4197 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:1396
4201 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1399
4205 msgid "Toggle random playlist playback"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4209 msgid "Un-Zoom"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4213 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4217 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4221 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4225 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4229 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4233 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4237 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4241 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1427
4245 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1429
4249 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1431
4253 msgid "Cycle through audio devices"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1432
4257 msgid "Cycle through available audio devices"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4264 msgid "Snapshot"
4265 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4267 #: src/libvlc-module.c:1577
4268 msgid "Window properties"
4269 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4271 #: src/libvlc-module.c:1635
4272 msgid "Subpictures"
4273 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4275 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4276 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4277 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4279 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4282 msgid "Subtitles"
4283 msgstr "துணைஉரைகள்"
4285 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4286 msgid "Overlays"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1670
4290 msgid "Track settings"
4291 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4293 #: src/libvlc-module.c:1702
4294 msgid "Playback control"
4295 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
4297 #: src/libvlc-module.c:1730
4298 msgid "Default devices"
4299 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4301 #: src/libvlc-module.c:1739
4302 msgid "Network settings"
4303 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4305 #: src/libvlc-module.c:1764
4306 msgid "Socks proxy"
4307 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4309 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4310 msgid "Metadata"
4311 msgstr "பெருதரவு"
4313 #: src/libvlc-module.c:1872
4314 msgid "Decoders"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4319 msgid "Input"
4320 msgstr "உள்ளீடு"
4322 #: src/libvlc-module.c:1915
4323 msgid "VLM"
4324 msgstr "VLM"
4326 #: src/libvlc-module.c:1961
4327 msgid "Special modules"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4331 msgid "Plugins"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1972
4335 msgid "Performance options"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1993
4339 msgid "Clock source"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:2103
4343 msgid "Hot keys"
4344 msgstr "முக்கிய விசை"
4346 #: src/libvlc-module.c:2542
4347 msgid "Jump sizes"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:2621
4351 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:2624
4355 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:2626
4359 msgid ""
4360 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4361 "--help-verbose)"
4362 msgstr ""
4364 #: src/libvlc-module.c:2629
4365 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4366 msgstr ""
4368 #: src/libvlc-module.c:2631
4369 msgid "print a list of available modules"
4370 msgstr ""
4372 #: src/libvlc-module.c:2633
4373 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:2635
4377 msgid ""
4378 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4379 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:2639
4383 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:2641
4387 msgid "reset the current config to the default values"
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:2643
4391 msgid "use alternate config file"
4392 msgstr ""
4394 #: src/libvlc-module.c:2645
4395 msgid "resets the current plugins cache"
4396 msgstr ""
4398 #: src/libvlc-module.c:2647
4399 msgid "print version information"
4400 msgstr ""
4402 #: src/libvlc-module.c:2685
4403 msgid "main program"
4404 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4406 #: src/misc/update.c:468
4407 #, c-format
4408 msgid "%.1f GiB"
4409 msgstr "%.1f GiB"
4411 #: src/misc/update.c:470
4412 #, c-format
4413 msgid "%.1f MiB"
4414 msgstr "%.1f MiB"
4416 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4418 #, c-format
4419 msgid "%.1f KiB"
4420 msgstr "%.1f KiB"
4422 #: src/misc/update.c:474
4423 #, c-format
4424 msgid "%ld B"
4425 msgstr "%ld B"
4427 #: src/misc/update.c:566
4428 msgid "Saving file failed"
4429 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4431 #: src/misc/update.c:567
4432 #, c-format
4433 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4434 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4436 #: src/misc/update.c:580
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "%s\n"
4440 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4441 msgstr ""
4442 "%s\n"
4443 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4445 #: src/misc/update.c:584
4446 msgid "Downloading ..."
4447 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4449 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4456 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4457 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4458 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4462 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4464 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4465 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4466 msgid "Cancel"
4467 msgstr "தவிர்க்க"
4469 #: src/misc/update.c:605
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "%s\n"
4473 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4474 msgstr ""
4475 "%s\n"
4476 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4478 #: src/misc/update.c:637
4479 msgid "File could not be verified"
4480 msgstr ""
4482 #: src/misc/update.c:638
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4486 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4487 msgstr ""
4489 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4490 msgid "Invalid signature"
4491 msgstr ""
4493 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4497 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4498 msgstr ""
4500 #: src/misc/update.c:674
4501 msgid "File not verifiable"
4502 msgstr ""
4504 #: src/misc/update.c:675
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4508 "was deleted."
4509 msgstr ""
4511 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4512 msgid "File corrupted"
4513 msgstr ""
4515 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4516 #, c-format
4517 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4518 msgstr ""
4520 #: src/misc/update.c:710
4521 msgid "Update VLC media player"
4522 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4524 #: src/misc/update.c:711
4525 msgid ""
4526 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4527 "install it now?"
4528 msgstr ""
4530 #: src/misc/update.c:712
4531 msgid "Install"
4532 msgstr "நிறுவுதல்"
4534 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4537 msgid "Media Library"
4538 msgstr "ஊடகநூலகம்"
4540 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4542 msgid "Undefined"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:40
4546 msgid "Afar"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:41
4550 msgid "Abkhazian"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:42
4554 msgid "Afrikaans"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:43
4558 msgid "Albanian"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:44
4562 msgid "Amharic"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:45
4566 msgid "Arabic"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:46
4570 msgid "Armenian"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:47
4574 msgid "Assamese"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:48
4578 msgid "Avestan"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:49
4582 msgid "Aymara"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:50
4586 msgid "Azerbaijani"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:51
4590 msgid "Bashkir"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:52
4594 msgid "Basque"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:53
4598 msgid "Belarusian"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:54
4602 msgid "Bengali"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:55
4606 msgid "Bihari"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:56
4610 msgid "Bislama"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:57
4614 msgid "Bosnian"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:58
4618 msgid "Breton"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:59
4622 msgid "Bulgarian"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:60
4626 msgid "Burmese"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:61
4630 msgid "Catalan"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:62
4634 msgid "Chamorro"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:63
4638 msgid "Chechen"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:64
4642 msgid "Chinese"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:65
4646 msgid "Church Slavic"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:66
4650 msgid "Chuvash"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:67
4654 msgid "Cornish"
4655 msgstr ""
4657 #: src/text/iso-639_def.h:68
4658 msgid "Corsican"
4659 msgstr ""
4661 #: src/text/iso-639_def.h:69
4662 msgid "Czech"
4663 msgstr ""
4665 #: src/text/iso-639_def.h:70
4666 msgid "Danish"
4667 msgstr ""
4669 #: src/text/iso-639_def.h:71
4670 msgid "Dutch"
4671 msgstr ""
4673 #: src/text/iso-639_def.h:72
4674 msgid "Dzongkha"
4675 msgstr ""
4677 #: src/text/iso-639_def.h:73
4678 msgid "English"
4679 msgstr ""
4681 #: src/text/iso-639_def.h:74
4682 msgid "Esperanto"
4683 msgstr ""
4685 #: src/text/iso-639_def.h:75
4686 msgid "Estonian"
4687 msgstr ""
4689 #: src/text/iso-639_def.h:76
4690 msgid "Faroese"
4691 msgstr ""
4693 #: src/text/iso-639_def.h:77
4694 msgid "Fijian"
4695 msgstr ""
4697 #: src/text/iso-639_def.h:78
4698 msgid "Finnish"
4699 msgstr ""
4701 #: src/text/iso-639_def.h:79
4702 msgid "French"
4703 msgstr ""
4705 #: src/text/iso-639_def.h:80
4706 msgid "Frisian"
4707 msgstr ""
4709 #: src/text/iso-639_def.h:81
4710 msgid "Georgian"
4711 msgstr ""
4713 #: src/text/iso-639_def.h:82
4714 msgid "German"
4715 msgstr ""
4717 #: src/text/iso-639_def.h:83
4718 msgid "Gaelic (Scots)"
4719 msgstr ""
4721 #: src/text/iso-639_def.h:84
4722 msgid "Irish"
4723 msgstr ""
4725 #: src/text/iso-639_def.h:85
4726 msgid "Gallegan"
4727 msgstr ""
4729 #: src/text/iso-639_def.h:86
4730 msgid "Manx"
4731 msgstr ""
4733 #: src/text/iso-639_def.h:87
4734 msgid "Greek, Modern"
4735 msgstr ""
4737 #: src/text/iso-639_def.h:88
4738 msgid "Guarani"
4739 msgstr ""
4741 #: src/text/iso-639_def.h:89
4742 msgid "Gujarati"
4743 msgstr ""
4745 #: src/text/iso-639_def.h:90
4746 msgid "Hebrew"
4747 msgstr ""
4749 #: src/text/iso-639_def.h:91
4750 msgid "Herero"
4751 msgstr ""
4753 #: src/text/iso-639_def.h:92
4754 msgid "Hindi"
4755 msgstr ""
4757 #: src/text/iso-639_def.h:93
4758 msgid "Hiri Motu"
4759 msgstr ""
4761 #: src/text/iso-639_def.h:94
4762 msgid "Hungarian"
4763 msgstr ""
4765 #: src/text/iso-639_def.h:95
4766 msgid "Icelandic"
4767 msgstr ""
4769 #: src/text/iso-639_def.h:96
4770 msgid "Inuktitut"
4771 msgstr ""
4773 #: src/text/iso-639_def.h:97
4774 msgid "Interlingue"
4775 msgstr ""
4777 #: src/text/iso-639_def.h:98
4778 msgid "Interlingua"
4779 msgstr ""
4781 #: src/text/iso-639_def.h:99
4782 msgid "Indonesian"
4783 msgstr ""
4785 #: src/text/iso-639_def.h:100
4786 msgid "Inupiaq"
4787 msgstr ""
4789 #: src/text/iso-639_def.h:101
4790 msgid "Italian"
4791 msgstr ""
4793 #: src/text/iso-639_def.h:102
4794 msgid "Javanese"
4795 msgstr ""
4797 #: src/text/iso-639_def.h:103
4798 msgid "Japanese"
4799 msgstr ""
4801 #: src/text/iso-639_def.h:104
4802 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:105
4806 msgid "Kannada"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:106
4810 msgid "Kashmiri"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:107
4814 msgid "Kazakh"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:108
4818 msgid "Khmer"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:109
4822 msgid "Kikuyu"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:110
4826 msgid "Kinyarwanda"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:111
4830 msgid "Kirghiz"
4831 msgstr ""
4833 #: src/text/iso-639_def.h:112
4834 msgid "Komi"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:113
4838 msgid "Korean"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:114
4842 msgid "Kuanyama"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:115
4846 msgid "Kurdish"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:116
4850 msgid "Lao"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4854 msgid "Latin"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:118
4858 msgid "Latvian"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:119
4862 msgid "Lingala"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:120
4866 msgid "Lithuanian"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:121
4870 msgid "Letzeburgesch"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:122
4874 msgid "Macedonian"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:123
4878 msgid "Marshall"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:124
4882 msgid "Malayalam"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:125
4886 msgid "Maori"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:126
4890 msgid "Marathi"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:127
4894 msgid "Malay"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:128
4898 msgid "Malagasy"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:129
4902 msgid "Maltese"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:130
4906 msgid "Moldavian"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:131
4910 msgid "Mongolian"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:132
4914 msgid "Nauru"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:133
4918 msgid "Navajo"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:134
4922 msgid "Ndebele, South"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:135
4926 msgid "Ndebele, North"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:136
4930 msgid "Ndonga"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:137
4934 msgid "Nepali"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:138
4938 msgid "Norwegian"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:139
4942 msgid "Norwegian Nynorsk"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:140
4946 msgid "Norwegian Bokmaal"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:141
4950 msgid "Chichewa; Nyanja"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:142
4954 msgid "Occitan; Provençal"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:143
4958 msgid "Oriya"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:144
4962 msgid "Oromo"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:146
4966 msgid "Ossetian; Ossetic"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:147
4970 msgid "Panjabi"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:148
4974 msgid "Persian"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:149
4978 msgid "Pali"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:150
4982 msgid "Polish"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:151
4986 msgid "Portuguese"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:152
4990 msgid "Pushto"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:153
4994 msgid "Quechua"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:154
4998 msgid "Original audio"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:155
5002 msgid "Raeto-Romance"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:156
5006 msgid "Romanian"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:157
5010 msgid "Rundi"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:158
5014 msgid "Russian"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:159
5018 msgid "Sango"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:160
5022 msgid "Sanskrit"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:161
5026 msgid "Serbian"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:162
5030 msgid "Croatian"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:163
5034 msgid "Sinhalese"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:164
5038 msgid "Slovak"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:165
5042 msgid "Slovenian"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:166
5046 msgid "Northern Sami"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:167
5050 msgid "Samoan"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:168
5054 msgid "Shona"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:169
5058 msgid "Sindhi"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:170
5062 msgid "Somali"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:171
5066 msgid "Sotho, Southern"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:172
5070 msgid "Spanish"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:173
5074 msgid "Sardinian"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:174
5078 msgid "Swati"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:175
5082 msgid "Sundanese"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:176
5086 msgid "Swahili"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:177
5090 msgid "Swedish"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:178
5094 msgid "Tahitian"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:179
5098 msgid "Tamil"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:180
5102 msgid "Tatar"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:181
5106 msgid "Telugu"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:182
5110 msgid "Tajik"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:183
5114 msgid "Tagalog"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:184
5118 msgid "Thai"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:185
5122 msgid "Tibetan"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:186
5126 msgid "Tigrinya"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:187
5130 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:188
5134 msgid "Tswana"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:189
5138 msgid "Tsonga"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:190
5142 msgid "Turkish"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:191
5146 msgid "Turkmen"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:192
5150 msgid "Twi"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:193
5154 msgid "Uighur"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:194
5158 msgid "Ukrainian"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:195
5162 msgid "Urdu"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:196
5166 msgid "Uzbek"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:197
5170 msgid "Vietnamese"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:198
5174 msgid "Volapuk"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:199
5178 msgid "Welsh"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:200
5182 msgid "Wolof"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:201
5186 msgid "Xhosa"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:202
5190 msgid "Yiddish"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:203
5194 msgid "Yoruba"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:204
5198 msgid "Zhuang"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:205
5202 msgid "Zulu"
5203 msgstr ""
5205 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5206 msgid "Autoscale video"
5207 msgstr ""
5209 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5210 msgid "Scale factor"
5211 msgstr ""
5213 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5215 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5216 msgid "Crop"
5217 msgstr "வெட்டு"
5219 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5220 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5221 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5224 msgid "Aspect ratio"
5225 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5227 #: modules/access/alsa.c:36
5228 msgid ""
5229 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5230 "open a specific device named SOURCE."
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/alsa.c:49
5234 msgid "192000 Hz"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/alsa.c:49
5238 msgid "176400 Hz"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/alsa.c:50
5242 msgid "96000 Hz"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/alsa.c:50
5246 msgid "88200 Hz"
5247 msgstr ""
5249 #: modules/access/alsa.c:50
5250 msgid "48000 Hz"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/alsa.c:50
5254 msgid "44100 Hz"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/alsa.c:51
5258 msgid "32000 Hz"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/alsa.c:51
5262 msgid "22050 Hz"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/alsa.c:51
5266 msgid "24000 Hz"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/alsa.c:51
5270 msgid "16000 Hz"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/alsa.c:52
5274 msgid "11025 Hz"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/alsa.c:52
5278 msgid "8000 Hz"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/alsa.c:52
5282 msgid "4000 Hz"
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/alsa.c:56
5286 msgid "ALSA"
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/alsa.c:57
5290 msgid "ALSA audio capture"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/attachment.c:44
5294 msgid "Attachment"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/attachment.c:45
5298 msgid "Attachment input"
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/avio.h:39
5302 msgid "FFmpeg"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/avio.h:40
5306 msgid "FFmpeg access"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/avio.h:49
5310 msgid "libavformat access output"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/bd/bd.c:54
5314 msgid "BD"
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/bd/bd.c:55
5318 msgid "Blu-ray Disc Input"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/bluray.c:60
5322 msgid "Blu-ray menus"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/bluray.c:61
5326 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5331 msgid "Blu-ray"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/bluray.c:70
5335 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/bluray.c:263
5339 msgid ""
5340 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5341 "not have it."
5342 msgstr ""
5344 #: modules/access/bluray.c:272
5345 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5346 msgstr ""
5348 #: modules/access/bluray.c:275
5349 msgid "Missing AACS configuration file!"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/bluray.c:278
5353 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/bluray.c:281
5357 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/bluray.c:284
5361 msgid "AACS Host certificate revoked."
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/bluray.c:287
5365 msgid "AACS MMC failed."
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/bluray.c:293
5369 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/bluray.c:303
5373 msgid ""
5374 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5375 "have it."
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/bluray.c:308
5379 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/bluray.c:370
5383 msgid "Blu-ray error"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5388 msgid "Audio CD"
5389 msgstr "ஒலித வட்டு"
5391 #: modules/access/cdda.c:63
5392 msgid "Audio CD input"
5393 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5395 #: modules/access/cdda.c:69
5396 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/cdda.c:78
5400 msgid "CDDB Server"
5401 msgstr "CDDB வழங்கி"
5403 #: modules/access/cdda.c:79
5404 msgid "Address of the CDDB server to use."
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/cdda.c:80
5408 msgid "CDDB port"
5409 msgstr "CDDB வாசல்"
5411 #: modules/access/cdda.c:81
5412 msgid "CDDB Server port to use."
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/cdda.c:491
5416 #, c-format
5417 msgid "Audio CD - Track %02i"
5418 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5420 #: modules/access/dc1394.c:51
5421 msgid "DC1394"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/dc1394.c:52
5425 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/decklink.cpp:44
5429 msgid "Input card to use"
5430 msgstr ""
5432 #: modules/access/decklink.cpp:46
5433 msgid ""
5434 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5435 "0."
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/decklink.cpp:49
5439 msgid "Desired input video mode"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/decklink.cpp:51
5443 msgid ""
5444 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5445 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5449 msgid "Audio connection"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/decklink.cpp:57
5453 msgid ""
5454 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5455 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5459 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5460 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/decklink.cpp:63
5464 msgid ""
5465 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5469 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5470 msgid "Number of audio channels"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/decklink.cpp:68
5474 msgid ""
5475 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5476 "disables audio input."
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5480 msgid "Video connection"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/decklink.cpp:73
5484 msgid ""
5485 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5486 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5490 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5491 msgid "SDI"
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5495 msgid "HDMI"
5496 msgstr ""
5498 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5499 msgid "Optical SDI"
5500 msgstr ""
5502 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5503 msgid "Component"
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5507 msgid "Composite"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5511 msgid "S-video"
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5515 msgid "Embedded"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5519 msgid "AES/EBU"
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5523 msgid "Analog"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5527 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/decklink.cpp:97
5531 msgid "DeckLink"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/decklink.cpp:98
5535 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5539 msgid "10 bits"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5543 msgid "Cable"
5544 msgstr "கம்பி"
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5547 msgid "Antenna"
5548 msgstr "உணர்கொம்பு"
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5551 msgid "TV"
5552 msgstr "தொலைகாட்சி"
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5555 msgid "FM radio"
5556 msgstr "FM வானொலி"
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5559 msgid "AM radio"
5560 msgstr "AM வானொலி"
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5563 msgid "DSS"
5564 msgstr "DSS"
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5568 msgid "Video device name"
5569 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5572 msgid ""
5573 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything, the default device will be used."
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5580 msgid "Audio device name"
5581 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5584 msgid ""
5585 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5586 "don't specify anything, the default device will be used. "
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5591 msgid "Video size"
5592 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5595 msgid ""
5596 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5597 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5598 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5602 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5606 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5610 msgid "Video input chroma format"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5614 msgid ""
5615 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5616 "(default), RV24, etc.)"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5620 msgid "Video input frame rate"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5624 msgid ""
5625 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5626 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5630 msgid "Device properties"
5631 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5634 msgid ""
5635 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5639 msgid "Tuner properties"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5643 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5647 msgid "Tuner TV Channel"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5651 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5655 msgid "Tuner Frequency"
5656 msgstr ""
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5659 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5665 msgid "Video standard"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5669 msgid "Tuner country code"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5673 msgid ""
5674 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5675 "mapping (0 means default)."
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5679 msgid "Tuner input type"
5680 msgstr ""
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5683 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5687 msgid "Video input pin"
5688 msgstr ""
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5691 msgid ""
5692 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5693 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5694 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5695 "will not be changed."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5699 msgid "Audio input pin"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5703 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5707 msgid "Video output pin"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5711 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5712 msgstr ""
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5715 msgid "Audio output pin"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5719 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5723 msgid "AM Tuner mode"
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5727 msgid ""
5728 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5729 "or DSS (4)."
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5733 msgid ""
5734 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5740 msgid "Audio sample rate"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5744 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5748 msgid "Audio bits per sample"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5752 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5756 msgid "DirectShow"
5757 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5760 msgid "DirectShow input"
5761 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5764 msgid "Configure"
5765 msgstr "அமைவடிவம்"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5769 msgid "Capture failed"
5770 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5773 msgid "No video or audio device selected."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5777 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5781 msgid ""
5782 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5786 #, c-format
5787 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dtv/access.c:36
5791 msgid "DVB adapter"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dtv/access.c:38
5795 msgid ""
5796 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5797 "must be selected. Numbering starts from zero."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/dtv/access.c:41
5801 msgid "DVB device"
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dtv/access.c:43
5805 msgid ""
5806 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5807 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dtv/access.c:45
5811 msgid "Do not demultiplex"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dtv/access.c:47
5815 msgid ""
5816 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5817 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dtv/access.c:50
5821 msgid "Network name"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dtv/access.c:51
5825 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dtv/access.c:53
5829 msgid "Network name to create"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/dtv/access.c:54
5833 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dtv/access.c:56
5837 msgid "Frequency (Hz)"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/dtv/access.c:58
5841 msgid ""
5842 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5843 "frequency. This is required to tune the receiver."
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dtv/access.c:61
5847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5848 msgid "Modulation / Constellation"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dtv/access.c:62
5852 msgid "Layer A modulation"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dtv/access.c:63
5856 msgid "Layer B modulation"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dtv/access.c:64
5860 msgid "Layer C modulation"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dtv/access.c:66
5864 msgid ""
5865 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5866 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5867 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dtv/access.c:81
5871 msgid "Symbol rate (bauds)"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dtv/access.c:83
5875 msgid ""
5876 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5877 "DVB-S and DVB-S2."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dtv/access.c:86
5881 msgid "Spectrum inversion"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dtv/access.c:88
5885 msgid ""
5886 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5887 "be configured manually."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dtv/access.c:94
5891 msgid "FEC code rate"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dtv/access.c:95
5895 msgid "High-priority code rate"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dtv/access.c:96
5899 msgid "Low-priority code rate"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dtv/access.c:97
5903 msgid "Layer A code rate"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dtv/access.c:98
5907 msgid "Layer B code rate"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/dtv/access.c:99
5911 msgid "Layer C code rate"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dtv/access.c:101
5915 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dtv/access.c:111
5919 msgid "Transmission mode"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dtv/access.c:119
5923 msgid "Bandwidth (MHz)"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dtv/access.c:124
5927 msgid "10 MHz"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dtv/access.c:124
5931 msgid "8 MHz"
5932 msgstr "8 MHz"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:124
5935 msgid "7 MHz"
5936 msgstr "7 MHz"
5938 #: modules/access/dtv/access.c:124
5939 msgid "6 MHz"
5940 msgstr "6 MHz"
5942 #: modules/access/dtv/access.c:125
5943 msgid "5 MHz"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dtv/access.c:125
5947 msgid "1.712 MHz"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dtv/access.c:128
5951 msgid "Guard interval"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dtv/access.c:136
5955 msgid "Hierarchy mode"
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:144
5959 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:146
5963 msgid "Layer A segments count"
5964 msgstr ""
5966 #: modules/access/dtv/access.c:147
5967 msgid "Layer B segments count"
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dtv/access.c:148
5971 msgid "Layer C segments count"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/dtv/access.c:150
5975 msgid "Layer A time interleaving"
5976 msgstr ""
5978 #: modules/access/dtv/access.c:151
5979 msgid "Layer B time interleaving"
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:152
5983 msgid "Layer C time interleaving"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dtv/access.c:154
5987 msgid "Pilot"
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/dtv/access.c:156
5991 msgid "Roll-off factor"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/dtv/access.c:161
5995 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/dtv/access.c:161
5999 msgid "0.20"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dtv/access.c:161
6003 msgid "0.25"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dtv/access.c:164
6007 msgid "Transport stream ID"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dtv/access.c:166
6011 msgid "Polarization (Voltage)"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/dtv/access.c:168
6015 msgid ""
6016 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6017 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/dtv/access.c:171
6021 msgid "Unspecified (0V)"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/dtv/access.c:172
6025 msgid "Vertical (13V)"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dtv/access.c:172
6029 msgid "Horizontal (18V)"
6030 msgstr ""
6032 #: modules/access/dtv/access.c:173
6033 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dtv/access.c:173
6037 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dtv/access.c:175
6041 msgid "High LNB voltage"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dtv/access.c:177
6045 msgid ""
6046 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6047 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6048 "Not all receivers support this."
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dtv/access.c:181
6052 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:182
6056 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:184
6060 msgid ""
6061 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6062 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6063 "RF cable is the result."
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:187
6067 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:189
6071 msgid ""
6072 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6073 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6074 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dtv/access.c:192
6078 msgid "Continuous 22kHz tone"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dtv/access.c:194
6082 msgid ""
6083 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6084 "the higher frequency band from a universal LNB."
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:197
6088 msgid "DiSEqC LNB number"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dtv/access.c:199
6092 msgid ""
6093 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6094 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6095 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6100 msgid "Unspecified"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dtv/access.c:209
6104 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dtv/access.c:211
6108 msgid ""
6109 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6110 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6111 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6112 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6113 "be 0."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:218
6117 msgid "Network identifier"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:219
6121 msgid "Satellite azimuth"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dtv/access.c:220
6125 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dtv/access.c:221
6129 msgid "Satellite elevation"
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access/dtv/access.c:222
6133 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access/dtv/access.c:223
6137 msgid "Satellite longitude"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access/dtv/access.c:225
6141 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6142 msgstr ""
6144 #: modules/access/dtv/access.c:227
6145 msgid "Satellite range code"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dtv/access.c:228
6149 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:232
6153 msgid "Major channel"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:233
6157 msgid "ATSC minor channel"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:234
6161 msgid "Physical channel"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:240
6165 msgid "DTV"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:241
6169 msgid "Digital Television and Radio"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dtv/access.c:279
6173 msgid "Terrestrial reception parameters"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:291
6177 msgid "DVB-T reception parameters"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dtv/access.c:307
6181 msgid "ISDB-T reception parameters"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dtv/access.c:348
6185 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:360
6189 msgid "DVB-S2 parameters"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:368
6193 msgid "ISDB-S parameters"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dtv/access.c:373
6197 msgid "Satellite equipment control"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dtv/access.c:415
6201 msgid "ATSC reception parameters"
6202 msgstr ""
6204 #: modules/access/dtv/access.c:471
6205 msgid "Digital broadcasting"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:472
6209 msgid ""
6210 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6211 "Please check the preferences."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dv.c:60
6215 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dv.c:61
6219 msgid "DV"
6220 msgstr "DV"
6222 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6223 msgid "DVD angle"
6224 msgstr "DVD கோணம்"
6226 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6227 msgid "Default DVD angle."
6228 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6230 #: modules/access/dvdnav.c:76
6231 msgid "Start directly in menu"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dvdnav.c:78
6235 msgid ""
6236 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6237 "useless warning introductions."
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dvdnav.c:87
6241 msgid "DVD with menus"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dvdnav.c:88
6245 msgid "DVDnav Input"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6249 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6250 msgid "Playback failure"
6251 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
6253 #: modules/access/dvdnav.c:335
6254 msgid ""
6255 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dvdread.c:78
6259 msgid "DVD without menus"
6260 msgstr ""
6262 #: modules/access/dvdread.c:79
6263 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dvdread.c:204
6267 #, c-format
6268 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dvdread.c:466
6272 #, c-format
6273 msgid "DVDRead could not read block %d."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dvdread.c:528
6277 #, c-format
6278 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/eyetv.m:56
6282 msgid "Channel number"
6283 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6285 #: modules/access/eyetv.m:58
6286 msgid ""
6287 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6288 "for Composite input"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/eyetv.m:63
6292 msgid "EyeTV input"
6293 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6295 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6296 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6297 #: modules/access/vdr.c:538
6298 msgid "File reading failed"
6299 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6301 #: modules/access/file.c:177
6302 #, c-format
6303 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/file.c:299
6307 #, c-format
6308 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/fs.c:33
6312 msgid "Subdirectory behavior"
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/fs.c:35
6316 msgid ""
6317 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6318 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6319 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6320 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/fs.c:42
6324 msgid "Collapse"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/fs.c:42
6328 msgid "Expand"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/fs.c:44
6332 msgid "Ignored extensions"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/fs.c:46
6336 msgid ""
6337 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6338 "directory.\n"
6339 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6340 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/fs.c:53
6344 msgid ""
6345 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/fs.c:54
6349 msgid ""
6350 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6351 "does not take the current language's collation rules into account."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/fs.c:55
6355 msgid "Do not sort the items."
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/fs.c:57
6359 msgid "Directory sort order"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/fs.c:59
6363 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/fs.c:62
6367 msgid "File input"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6371 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6372 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6373 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6374 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6375 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6377 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6378 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6379 msgid "File"
6380 msgstr "கோப்பு"
6382 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6383 msgid "Directory"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/ftp.c:58
6387 msgid "FTP user name"
6388 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6390 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6391 msgid "User name that will be used for the connection."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/ftp.c:61
6395 msgid "FTP password"
6396 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6398 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6399 msgid "Password that will be used for the connection."
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/ftp.c:64
6403 msgid "FTP account"
6404 msgstr "FTP கணக்கு"
6406 #: modules/access/ftp.c:65
6407 msgid "Account that will be used for the connection."
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/ftp.c:70
6411 msgid "FTP input"
6412 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6414 #: modules/access/ftp.c:85
6415 msgid "FTP upload output"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6419 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6420 msgid "Network interaction failed"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/ftp.c:247
6424 msgid "VLC could not connect with the given server."
6425 msgstr ""
6427 #: modules/access/ftp.c:257
6428 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/ftp.c:322
6432 msgid "Your account was rejected."
6433 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6435 #: modules/access/ftp.c:331
6436 msgid "Your password was rejected."
6437 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6439 #: modules/access/ftp.c:338
6440 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6444 msgid "GnomeVFS input"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6448 msgid "HTTP proxy"
6449 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6451 #: modules/access/http.c:66
6452 msgid ""
6453 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6454 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/http.c:70
6458 msgid "HTTP proxy password"
6459 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6461 #: modules/access/http.c:72
6462 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/http.c:74
6466 msgid "Auto re-connect"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/http.c:76
6470 msgid ""
6471 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/http.c:79
6475 msgid "Continuous stream"
6476 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6478 #: modules/access/http.c:80
6479 msgid ""
6480 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6481 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6482 "other types of HTTP streams."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/http.c:85
6486 msgid "Forward Cookies"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/http.c:86
6490 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/http.c:88
6494 msgid "HTTP referer value"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/http.c:89
6498 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/http.c:91
6502 msgid "User Agent"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/http.c:92
6506 msgid ""
6507 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6508 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6509 "can only be specified per input item, not globally."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/http.c:98
6513 msgid "HTTP input"
6514 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6516 #: modules/access/http.c:100
6517 msgid "HTTP(S)"
6518 msgstr "HTTP(S)"
6520 #: modules/access/http.c:457
6521 msgid "HTTP authentication"
6522 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6524 #: modules/access/http.c:458
6525 #, c-format
6526 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6530 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6531 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6532 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6533 msgid "Dummy"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/idummy.c:43
6537 msgid "Dummy input"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6541 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6542 msgid "ID"
6543 msgstr "ID"
6545 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6546 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6547 msgstr ""
6549 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6550 msgid "Group"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6554 msgid "Set the group of the elementary stream"
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/imem.c:57
6558 msgid "Category"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/imem.c:59
6562 msgid "Set the category of the elementary stream"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/imem.c:64
6566 msgid "Unknown"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/imem.c:64
6570 msgid "Data"
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/imem.c:69
6574 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/imem.c:73
6578 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/imem.c:77
6582 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6586 msgid "Channels count"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/imem.c:81
6590 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6594 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6595 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6597 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6598 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6599 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6600 msgid "Width"
6601 msgstr "அகலம்"
6603 #: modules/access/imem.c:84
6604 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6608 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6609 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6610 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6611 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6612 msgid "Height"
6613 msgstr "உயரம்"
6615 #: modules/access/imem.c:87
6616 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/imem.c:89
6620 msgid "Display aspect ratio"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/imem.c:91
6624 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/imem.c:95
6628 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/imem.c:97
6632 msgid "Callback cookie string"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/imem.c:99
6636 msgid "Text identifier for the callback functions"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/imem.c:101
6640 msgid "Callback data"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/imem.c:103
6644 msgid "Data for the get and release functions"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/imem.c:105
6648 msgid "Get function"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/imem.c:107
6652 msgid "Address of the get callback function"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/imem.c:109
6656 msgid "Release function"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/imem.c:111
6660 msgid "Address of the release callback function"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6665 msgid "Size"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/imem.c:115
6669 msgid "Size of stream in bytes"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6673 msgid "Memory input"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/jack.c:59
6677 msgid "Pace"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/jack.c:61
6681 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6685 msgid "Auto connection"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/jack.c:64
6689 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/jack.c:67
6693 msgid "JACK audio input"
6694 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6696 #: modules/access/jack.c:69
6697 msgid "JACK Input"
6698 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6702 msgid "Link #"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6707 msgid ""
6708 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6709 "0)."
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6714 msgid "Video ID"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6719 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6724 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6729 msgid "Audio configuration"
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6734 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6738 msgid "HD-SDI Input"
6739 msgstr ""
6741 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6742 msgid "HD-SDI"
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6746 msgid "Teletext configuration"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6750 msgid ""
6751 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6755 msgid "Teletext language"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6759 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6763 msgid "SDI Input"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6767 msgid "SDI Demux"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/live555.cpp:78
6771 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/live555.cpp:79
6775 msgid ""
6776 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6777 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6778 "RTSP servers."
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/live555.cpp:83
6782 msgid "WMServer RTSP dialect"
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/live555.cpp:84
6786 msgid ""
6787 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6788 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/live555.cpp:88
6792 msgid "RTSP user name"
6793 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6795 #: modules/access/live555.cpp:89
6796 msgid ""
6797 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6798 "the url."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/live555.cpp:91
6802 msgid "RTSP password"
6803 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6805 #: modules/access/live555.cpp:92
6806 msgid ""
6807 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6808 "the url."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/live555.cpp:94
6812 msgid "RTSP frame buffer size"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/live555.cpp:95
6816 msgid ""
6817 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6818 "broken pictures due to too small buffer."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/live555.cpp:101
6822 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/live555.cpp:110
6826 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6831 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/live555.cpp:119
6835 msgid "Client port"
6836 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6838 #: modules/access/live555.cpp:120
6839 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6843 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6847 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/live555.cpp:130
6851 msgid "HTTP tunnel port"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/live555.cpp:131
6855 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/live555.cpp:626
6859 msgid "RTSP authentication"
6860 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6862 #: modules/access/live555.cpp:627
6863 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6864 msgstr ""
6866 #: modules/access/live555.cpp:651
6867 msgid "RTSP connection failed"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/live555.cpp:652
6871 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/mms/mms.c:49
6875 msgid "Force selection of all streams"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/mms/mms.c:51
6879 msgid ""
6880 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6881 "You can choose to select all of them."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/mms/mms.c:54
6885 msgid "Maximum bitrate"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/mms/mms.c:56
6889 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/mms/mms.c:60
6893 msgid ""
6894 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6895 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6896 "tried."
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/mms/mms.c:64
6900 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/mms/mms.c:65
6904 msgid ""
6905 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6906 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/mms/mms.c:69
6910 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/mtp.c:57
6914 msgid "MTP input"
6915 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6917 #: modules/access/mtp.c:58
6918 msgid "MTP"
6919 msgstr "MTP"
6921 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6922 msgid "VLC could not read the file."
6923 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6925 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6926 #, c-format
6927 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/oss.c:66
6931 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6935 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6936 msgid "Samplerate"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/oss.c:69
6940 msgid ""
6941 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6942 "48000)"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/oss.c:76
6946 msgid "OSS"
6947 msgstr "OSS"
6949 #: modules/access/oss.c:77
6950 msgid "OSS input"
6951 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6953 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6954 msgid "Dummy stream output"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access_output/file.c:65
6958 msgid "Overwrite existing file"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access_output/file.c:67
6962 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access_output/file.c:68
6966 msgid "Append to file"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access_output/file.c:69
6970 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6971 msgstr ""
6973 #: modules/access_output/file.c:71
6974 msgid "Format time and date"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access_output/file.c:72
6978 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access_output/file.c:74
6982 msgid "Synchronous writing"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access_output/file.c:75
6986 msgid "Open the file with synchronous writing."
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access_output/file.c:78
6990 msgid "File stream output"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access_output/file.c:200
6994 msgid ""
6995 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6996 "overridden and its content will be lost."
6997 msgstr ""
6999 #: modules/access_output/file.c:203
7000 msgid "Keep existing file"
7001 msgstr ""
7003 #: modules/access_output/file.c:204
7004 msgid "Overwrite"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7008 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7009 msgid "Username"
7010 msgstr "பயனர்பெயர்"
7012 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7013 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7017 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7018 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7019 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7020 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7021 msgid "Password"
7022 msgstr "கடவுச்சொல்"
7024 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7025 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7029 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7030 msgid "Mime"
7031 msgstr "Mime"
7033 #: modules/access_output/http.c:58
7034 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access_output/http.c:63
7038 msgid "HTTP stream output"
7039 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7041 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7042 msgid "Segment length"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7046 msgid "Length of TS stream segments"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7050 msgid "Split segments anywhere"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7054 msgid ""
7055 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7059 msgid "Number of segments"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7063 msgid "Number of segments to include in index"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7067 msgid "Allow cache"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7071 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7075 msgid "Index file"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7079 msgid "Path to the index file to create"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7083 msgid "Full URL to put in index file"
7084 msgstr ""
7086 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7087 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7091 msgid "Delete segments"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7095 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7099 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7103 msgid "AES key URI to place in playlist"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7107 msgid "AES key file"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7111 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7115 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7119 msgid ""
7120 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7121 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7122 "segment."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7126 msgid "Use randomized IV for encryption"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7130 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7134 msgid "HTTP Live streaming output"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7138 msgid "LiveHTTP"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access_output/shout.c:64
7142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7144 msgid "Stream name"
7145 msgstr "ஓடை பெயர்"
7147 #: modules/access_output/shout.c:65
7148 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access_output/shout.c:68
7152 msgid "Stream description"
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access_output/shout.c:69
7156 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access_output/shout.c:72
7160 msgid "Stream MP3"
7161 msgstr "ஓடை MP3"
7163 #: modules/access_output/shout.c:73
7164 msgid ""
7165 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7166 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7167 "shoutcast/icecast server."
7168 msgstr ""
7170 #: modules/access_output/shout.c:82
7171 msgid "Genre description"
7172 msgstr "கலை விவரம்"
7174 #: modules/access_output/shout.c:83
7175 msgid "Genre of the content. "
7176 msgstr "கலைவேலை "
7178 #: modules/access_output/shout.c:85
7179 msgid "URL description"
7180 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7182 #: modules/access_output/shout.c:86
7183 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access_output/shout.c:93
7187 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access_output/shout.c:96
7191 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access_output/shout.c:98
7195 msgid "Number of channels"
7196 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7198 #: modules/access_output/shout.c:99
7199 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access_output/shout.c:101
7203 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access_output/shout.c:102
7207 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access_output/shout.c:104
7211 msgid "Stream public"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access_output/shout.c:105
7215 msgid ""
7216 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7217 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7218 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access_output/shout.c:111
7222 msgid "IceCAST output"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7226 msgid "Caching value (ms)"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access_output/udp.c:66
7230 msgid ""
7231 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7232 "milliseconds."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access_output/udp.c:69
7236 msgid "Group packets"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access_output/udp.c:70
7240 msgid ""
7241 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7242 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7243 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access_output/udp.c:77
7247 msgid "UDP stream output"
7248 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7250 #: modules/access/pulse.c:35
7251 msgid ""
7252 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7253 "open a specific source named SOURCE."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/pulse.c:42
7257 msgid "PulseAudio"
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/pulse.c:43
7261 msgid "PulseAudio input"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/qtcapture.m:43
7265 msgid "Video Capture width"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/qtcapture.m:44
7269 msgid "Video Capture width in pixel"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/qtcapture.m:45
7273 msgid "Video Capture height"
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/qtcapture.m:46
7277 msgid "Video Capture height in pixel"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7281 msgid "Quicktime Capture"
7282 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7284 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7285 msgid "No Input device found"
7286 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7288 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7289 msgid ""
7290 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7291 "check your connectors and drivers."
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7295 msgid "Uncompressed RAR"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/rdp.c:49
7299 msgid "RDP auth username"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/rdp.c:50
7303 msgid "RDP auth password"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/rdp.c:51
7307 msgid "RDP Password"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/rdp.c:52
7311 msgid "Encrypted connexion"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/rdp.c:54
7315 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/rdp.c:65
7319 msgid "RDP"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/rdp.c:69
7323 msgid "RDP Remote Desktop"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7327 msgid "RTCP (local) port"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7331 msgid ""
7332 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7333 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7337 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7341 msgid ""
7342 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7343 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7347 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7348 msgstr ""
7350 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7351 msgid ""
7352 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7353 "character-long hexadecimal string."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7357 msgid "Maximum RTP sources"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7361 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7365 msgid "RTP source timeout (sec)"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7369 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7370 msgstr ""
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7373 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7377 msgid ""
7378 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7379 "future) by this many packets from the last received packet."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7383 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7387 msgid ""
7388 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7389 "by this many packets from the last received packet."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7393 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7397 msgid ""
7398 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7399 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7403 msgid "RTP"
7404 msgstr "RTP"
7406 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7407 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7411 msgid "SDP required"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7418 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7422 msgid "Real RTSP"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7426 msgid "Connection failed"
7427 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7429 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7430 #, c-format
7431 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7435 msgid "Session failed"
7436 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7438 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7439 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/screen/screen.c:43
7443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7444 msgid "Desired frame rate for the capture."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/screen/screen.c:46
7448 msgid "Capture fragment size"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/screen/screen.c:48
7452 msgid ""
7453 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7454 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7458 msgid "Subscreen top left corner"
7459 msgstr ""
7461 #: modules/access/screen/screen.c:55
7462 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/screen/screen.c:59
7466 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7470 msgid "Subscreen width"
7471 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7473 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7474 msgid "Subscreen height"
7475 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7477 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7478 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7479 msgid "Follow the mouse"
7480 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7482 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7483 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/screen/screen.c:71
7487 msgid "Mouse pointer image"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/screen/screen.c:73
7491 msgid ""
7492 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/screen/screen.c:78
7496 msgid "Display ID"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/screen/screen.c:80
7500 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/screen/screen.c:81
7504 msgid "Screen index"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/screen/screen.c:83
7508 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/screen/screen.c:96
7512 msgid "Screen Input"
7513 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7515 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7517 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7518 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7519 msgid "Screen"
7520 msgstr "திரை"
7522 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7523 #: modules/access/vnc.c:60
7524 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7528 msgid "Region left column"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7532 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7536 msgid "Region top row"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7540 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7544 msgid "Capture region width"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7548 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7552 msgid "Capture region height"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7556 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7560 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7564 msgid "SDP"
7565 msgstr "SDP"
7567 #: modules/access/sdp.c:34
7568 msgid "Session Description Protocol"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access/sftp.c:51
7572 msgid "SFTP port"
7573 msgstr "SFTP  வாசல்"
7575 #: modules/access/sftp.c:52
7576 msgid "SFTP port number to use on the server"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/sftp.c:53
7580 msgid "Read size"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/sftp.c:54
7584 msgid "Size of the request for reading access"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/sftp.c:58
7588 msgid "SFTP input"
7589 msgstr "SFTP  உள்ளீடு"
7591 #: modules/access/sftp.c:130
7592 msgid "SFTP authentication"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/sftp.c:131
7596 #, c-format
7597 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7601 msgid "Frame buffer depth"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access/shm.c:47
7605 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/shm.c:49
7609 msgid "Frame buffer width"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/shm.c:51
7613 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/shm.c:53
7617 msgid "Frame buffer height"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/shm.c:55
7621 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/shm.c:57
7625 msgid "Frame buffer segment ID"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/shm.c:59
7629 msgid ""
7630 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7631 "shm-file is specified)."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/shm.c:62
7635 msgid "Frame buffer file"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/shm.c:64
7639 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/shm.c:74
7643 msgid "XWD file (autodetect)"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7647 msgid "8 bits"
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access/shm.c:75
7651 msgid "15 bits"
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7655 msgid "16 bits"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7659 msgid "24 bits"
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7663 msgid "32 bits"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/shm.c:82
7667 msgid "Framebuffer input"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/shm.c:83
7671 msgid "Shared memory framebuffer"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/smb.c:56
7675 msgid "SMB user name"
7676 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7678 #: modules/access/smb.c:59
7679 msgid "SMB password"
7680 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7682 #: modules/access/smb.c:62
7683 msgid "SMB domain"
7684 msgstr "SMB domain"
7686 #: modules/access/smb.c:63
7687 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7688 msgstr ""
7690 #: modules/access/smb.c:66
7691 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/smb.c:69
7695 msgid "SMB input"
7696 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7698 #: modules/access/tcp.c:45
7699 msgid "TCP"
7700 msgstr "TCP"
7702 #: modules/access/tcp.c:46
7703 msgid "TCP input"
7704 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7706 #: modules/access/timecode.c:43
7707 msgid "Time code"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access/timecode.c:44
7711 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/udp.c:53
7715 msgid "UDP"
7716 msgstr "UDP"
7718 #: modules/access/udp.c:54
7719 msgid "UDP input"
7720 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7722 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7723 msgid "Reset defaults"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7727 msgid "Video capture device"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7731 msgid "Video capture device node."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7735 msgid "VBI capture device"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7739 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7743 msgid "Standard"
7744 msgstr "தரம்"
7746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7747 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7751 msgid ""
7752 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7753 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7754 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7755 "I420, I411, I410, MJPG)"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7759 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7763 msgid "Audio input"
7764 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7767 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7771 msgid ""
7772 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7773 "strictly positive)."
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7777 msgid "Radio device"
7778 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7780 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7781 msgid "Radio tuner device node."
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7786 msgid "Frequency"
7787 msgstr "அலைவரிசை"
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7790 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7794 msgid "Audio mode"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7798 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7802 msgid "Reset controls"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7806 msgid "Reset controls to defaults."
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7812 msgid "Brightness"
7813 msgstr "பிரகாசம்"
7815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7816 msgid "Picture brightness or black level."
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7820 msgid "Automatic brightness"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7824 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7829 msgid "Contrast"
7830 msgstr "பேதம்காட்டு"
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7833 msgid "Picture contrast or luma gain."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7840 msgid "Saturation"
7841 msgstr " ஊரவை"
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7844 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7845 msgstr ""
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7849 msgid "Hue"
7850 msgstr "Hue"
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7853 msgid "Hue or color balance."
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7857 msgid "Automatic hue"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7861 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7865 msgid "White balance temperature (K)"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7869 msgid ""
7870 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7871 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7875 msgid "Automatic white balance"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7879 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7883 msgid "Red balance"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7887 msgid "Red chroma balance."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7891 msgid "Blue balance"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7895 msgid "Blue chroma balance."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7900 msgid "Gamma"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7904 msgid "Gamma adjust."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7908 msgid "Automatic gain"
7909 msgstr ""
7911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7912 msgid "Automatically set the video gain."
7913 msgstr ""
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7916 msgid "Gain"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7920 msgid "Picture gain."
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7924 msgid "Sharpness"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7928 msgid "Sharpness filter adjust."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7932 msgid "Chroma gain"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7936 msgid "Chroma gain control."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7940 msgid "Automatic chroma gain"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7944 msgid "Automatically control the chroma gain."
7945 msgstr ""
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7948 msgid "Power line frequency"
7949 msgstr ""
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7952 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7956 msgid "50 Hz"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7961 msgid "60 Hz"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7965 msgid "Backlight compensation"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7969 msgid "Band-stop filter"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7973 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7977 msgid "Horizontal flip"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7981 msgid "Flip the picture horizontally."
7982 msgstr ""
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7985 msgid "Vertical flip"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7989 msgid "Flip the picture vertically."
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7993 msgid "Rotate (degrees)"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7997 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8001 msgid "Color killer"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8005 msgid ""
8006 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8007 "signal is weak."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8011 msgid "Color effect"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8015 msgid "Select a color effect."
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8019 msgid "Black & white"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8023 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8024 msgid "Sepia"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8028 msgid "Negative"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8032 msgid "Emboss"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8036 msgid "Sketch"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8040 msgid "Sky blue"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8044 msgid "Grass green"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8048 msgid "Skin whiten"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8052 msgid "Vivid"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8056 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8057 msgid "Audio volume"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8061 msgid "Volume of the audio input."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8065 msgid "Audio balance"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8069 msgid "Balance of the audio input."
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8073 msgid "Bass level"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8077 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8081 msgid "Treble level"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8085 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8089 msgid "Mute the audio."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8093 msgid "Loudness mode"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8097 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8101 msgid "v4l2 driver controls"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8105 msgid ""
8106 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8107 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8108 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8109 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8113 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8115 msgid "All"
8116 msgstr "எல்லாம்"
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8119 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8123 msgid "525 lines / 60 Hz"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8127 msgid "625 lines / 50 Hz"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8131 msgid "PAL N Argentina"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8135 msgid "NTSC M Japan"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8139 msgid "NTSC M South Korea"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8143 msgid "Mono"
8144 msgstr "Mono"
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8147 msgid "Primary language"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8151 msgid "Secondary language or program"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8155 msgid "Dual mono"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8159 msgid "V4L"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8163 msgid "Video4Linux input"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8167 msgid "Video input"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8171 msgid "Tuner"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8175 msgid "Controls"
8176 msgstr "அமைப்புகள்"
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8179 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8183 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8187 msgid "Video4Linux radio tuner"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8191 msgid "VCD"
8192 msgstr "VCD"
8194 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8195 msgid "VCD input"
8196 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8198 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8199 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8203 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8204 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8205 msgid "Entry"
8206 msgstr "அனுமதி"
8208 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8209 msgid "Segments"
8210 msgstr "பகுதிகள்"
8212 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8213 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8214 msgid "Segment"
8215 msgstr "பகுதி"
8217 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8218 msgid "LID"
8219 msgstr "LID"
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8222 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8223 msgid "Disc"
8224 msgstr "வட்டு"
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8227 msgid "VCD Format"
8228 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8230 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8231 msgid "Application"
8232 msgstr "ஒருங்கு"
8234 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8235 msgid "Preparer"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8239 msgid "Vol #"
8240 msgstr "ஒலி #"
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8243 msgid "Vol max #"
8244 msgstr "ஒலி max #"
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8247 msgid "Volume Set"
8248 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8251 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8252 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8253 msgid "Volume"
8254 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8257 msgid "System Id"
8258 msgstr "அமைப்பு Id"
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8261 msgid "Entries"
8262 msgstr "அனுமதித்தல்"
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8265 msgid "Tracks"
8266 msgstr "சுவடுகள்"
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8269 msgid "Audio Channels"
8270 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8273 msgid "First Entry Point"
8274 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8277 msgid "Last Entry Point"
8278 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8281 msgid "Track size (in sectors)"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8286 msgid "type"
8287 msgstr "வகை"
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8290 msgid "end"
8291 msgstr "முடிவு"
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8294 msgid "play list"
8295 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8298 msgid "extended selection list"
8299 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8302 msgid "selection list"
8303 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8306 msgid "unknown type"
8307 msgstr "தெரியாத வகை"
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8310 msgid "List ID"
8311 msgstr "பட்டியல் ID"
8313 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8314 msgid "(Super) Video CD"
8315 msgstr "(Super) வட்டு "
8317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8318 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8322 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8326 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8330 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8334 msgid "Use playback control?"
8335 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு? "
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8338 msgid ""
8339 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8340 "tracks."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8344 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8348 msgid ""
8349 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8350 "entry."
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8354 msgid "Show extended VCD info?"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8358 msgid ""
8359 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8360 "for example playback control navigation."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8364 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8368 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/vdr.c:76
8372 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/vdr.c:78
8376 msgid "Chapter offset in ms"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/vdr.c:80
8380 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/vdr.c:84
8384 msgid "Default frame rate for chapter import."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/vdr.c:88
8388 msgid "VDR"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/vdr.c:91
8392 msgid "VDR recordings"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vdr.c:811
8396 msgid "VDR Cut Marks"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vdr.c:874
8400 msgid "Start"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/vnc.c:48
8404 msgid "X.509 Certificate Authority"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/vnc.c:49
8408 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/vnc.c:50
8412 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/vnc.c:51
8416 msgid "List of revoked servers certificates"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/vnc.c:52
8420 msgid "X.509 Client certificate"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vnc.c:53
8424 msgid "Certificate for client authentification"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vnc.c:54
8428 msgid "X.509 Client private key"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/vnc.c:55
8432 msgid "Private key for authentification by certificate"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/vnc.c:58
8436 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/vnc.c:61
8440 msgid "Compression level"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/vnc.c:62
8444 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/vnc.c:63
8448 msgid "Image quality"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/vnc.c:64
8452 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/vnc.c:78
8456 msgid "VNC"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/vnc.c:82
8460 msgid "VNC client access"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8464 msgid "Media in Zip"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8468 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8472 msgid "Zip files filter"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8476 msgid "Zip access"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8480 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8484 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8485 msgstr ""
8487 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8488 msgid "ARM NEON audio volume"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8492 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8496 msgid "TCP address to use"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8500 msgid ""
8501 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8502 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8506 msgid "TCP port to use"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8510 msgid ""
8511 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8512 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8513 msgstr ""
8515 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8516 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8520 msgid ""
8521 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8522 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8523 msgstr ""
8525 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8526 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8530 msgid ""
8531 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8532 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8533 msgstr ""
8535 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8536 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8537 msgstr ""
8539 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8540 msgid ""
8541 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8542 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8543 msgstr ""
8545 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8546 msgid "Time window to use in ms"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8550 msgid ""
8551 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8552 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8553 "alarm is sent (default 5000)."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8557 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8561 msgid ""
8562 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8563 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8567 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8571 msgid ""
8572 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8573 "saturation (default 2000)."
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8577 msgid "Force connection reset regularly"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8581 msgid ""
8582 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8583 "with audiobargraph_v (default 1)."
8584 msgstr ""
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8587 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8591 msgid "Audiobar Graph"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8595 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8596 msgstr ""
8598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8599 msgid "Dolby Surround decoder"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8603 msgid ""
8604 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8605 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8606 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8607 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8608 "It works with any source format from mono to 7.1."
8609 msgstr ""
8611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8612 msgid "Characteristic dimension"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8616 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8620 msgid "Compensate delay"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8624 msgid ""
8625 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8626 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8627 "case, turn this on to compensate."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8631 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8635 msgid ""
8636 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8637 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8641 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8645 msgid "Headphone effect"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8649 msgid "Use downmix algorithm"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8653 msgid ""
8654 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8655 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8656 "speakers."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8660 msgid "Select channel to keep"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8664 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8665 msgstr ""
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8669 msgid "Rear left"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8674 msgid "Rear right"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8679 msgid "Low-frequency effects"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8684 msgid "Side left"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8689 msgid "Side right"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8694 msgid "Rear center"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8698 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8702 msgid "Audio channel remapper"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8706 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8710 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8714 msgid "Sound Delay"
8715 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8717 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8718 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8719 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8720 msgid "Delay"
8721 msgstr "தாமதமாக"
8723 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8724 msgid "Add a delay effect to the sound"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8728 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8729 msgid "Delay time"
8730 msgstr "தாமத நேரம்"
8732 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8733 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8737 msgid "Sweep Depth"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8741 msgid ""
8742 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8743 "be delay-time +/- sweep-depth."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8747 msgid "Sweep Rate"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8751 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8755 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8756 msgid "Feedback gain"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8760 msgid "Gain on Feedback loop"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8764 msgid "Wet mix"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8768 msgid "Level of delayed signal"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8772 msgid "Dry Mix"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8776 msgid "Level of input signal"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8781 msgid "RMS/peak"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8785 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8789 msgid "Attack time"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8793 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8797 msgid "Release time"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8801 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8805 msgid "Threshold level"
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8809 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8810 msgstr ""
8812 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8814 msgid "Ratio"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8818 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8822 msgid "Knee radius"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8826 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8830 msgid "Makeup gain"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8834 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8839 msgid "Compressor"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8843 msgid "Dynamic range compressor"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8847 msgid "A/52 dynamic range compression"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8851 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8852 msgid ""
8853 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8854 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8855 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8856 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8860 msgid "Enable internal upmixing"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8864 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8868 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8872 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8876 msgid "DTS dynamic range compression"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8880 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8884 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8888 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8892 msgid "MPEG audio decoder"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8896 msgid "Equalizer preset"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8900 msgid "Preset to use for the equalizer."
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8904 msgid "Bands gain"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8908 msgid ""
8909 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8910 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8911 "-2 0 2\"."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8915 msgid "Use VLC frequency bands"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8919 msgid ""
8920 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8924 msgid "Two pass"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8928 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8932 msgid "Global gain"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8936 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8940 msgid "Equalizer with 10 bands"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8944 msgid "Flat"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8949 msgid "Classical"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8954 msgid "Club"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8959 msgid "Dance"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8963 msgid "Full bass"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8967 msgid "Full bass and treble"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8971 msgid "Full treble"
8972 msgstr ""
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8975 msgid "Headphones"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8979 msgid "Large Hall"
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8983 msgid "Live"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8987 msgid "Party"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8992 msgid "Pop"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
8997 msgid "Reggae"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9002 msgid "Rock"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9007 msgid "Ska"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9011 msgid "Soft"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9015 msgid "Soft rock"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9020 msgid "Techno"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9024 msgid "Gain multiplier"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9028 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9032 msgid "Gain control filter"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9037 msgid "Karaoke"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9041 msgid "Simple Karaoke filter"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9045 msgid "Number of audio buffers"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9049 msgid ""
9050 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9051 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9052 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9053 msgstr ""
9055 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9056 msgid "Maximal volume level"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9060 msgid ""
9061 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9062 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9063 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9064 msgstr ""
9066 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9067 msgid "Volume normalizer"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9071 msgid "Parametric Equalizer"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9075 msgid "Low freq (Hz)"
9076 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9079 msgid "Low freq gain (dB)"
9080 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9083 msgid "High freq (Hz)"
9084 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9087 msgid "High freq gain (dB)"
9088 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9091 msgid "Freq 1 (Hz)"
9092 msgstr "அலை 1 (Hz)"
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9095 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9096 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9099 msgid "Freq 1 Q"
9100 msgstr "அலை 1 Q"
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9103 msgid "Freq 2 (Hz)"
9104 msgstr "அலை 2 (Hz)"
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9107 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9108 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9111 msgid "Freq 2 Q"
9112 msgstr "அலை 2 Q"
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9115 msgid "Freq 3 (Hz)"
9116 msgstr "அலை 3 (Hz)"
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9119 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9120 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9123 msgid "Freq 3 Q"
9124 msgstr "அலை 3 Q"
9126 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9127 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9131 msgid "Resampling quality"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9135 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9139 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9140 msgid "Speex resampler"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9144 msgid "Sample rate converter type"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9148 msgid ""
9149 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9150 "the fast one exhibits low quality."
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9154 msgid "Sinc function (best quality)"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9158 msgid "Sinc function (medium quality)"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9162 msgid "Sinc function (fast)"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9166 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9170 msgid "Linear (fastest)"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9174 msgid "SRC resampler"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9178 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9182 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9186 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9190 msgid "Scaletempo"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9194 msgid "Stride Length"
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9198 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9202 msgid "Overlap Length"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9206 msgid "Percentage of stride to overlap"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9210 msgid "Search Length"
9211 msgstr "தேடல் நீளம்"
9213 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9214 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9218 msgid "Room size"
9219 msgstr "அறை அளவு"
9221 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9222 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9226 msgid "Room width"
9227 msgstr "அறை அகலம்"
9229 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9230 msgid "Width of the virtual room"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9234 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9236 msgid "Wet"
9237 msgstr "ஈரம்"
9239 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9240 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9241 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9242 msgid "Dry"
9243 msgstr "காய்ந்த"
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9248 msgid "Damp"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9252 msgid "Audio Spatializer"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9257 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9258 msgid "Spatializer"
9259 msgstr ""
9261 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9262 msgid ""
9263 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9264 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9265 "thereby widening the stereo effect."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9269 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9273 msgid ""
9274 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9275 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9276 "widening effect."
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9280 msgid "Crossfeed"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9284 msgid ""
9285 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9286 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9287 "channels."
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9291 msgid "Dry mix"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9295 msgid "Level of input signal of original channel."
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9299 msgid "Stereo Enhancer"
9300 msgstr ""
9302 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9303 msgid "Simple stereo widening effect"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9307 msgid "Single precision audio volume"
9308 msgstr ""
9310 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9311 msgid "Integer audio volume"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9315 msgid "Dummy audio output"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9319 msgid "Audio output device"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9323 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9327 msgid "Audio output channels"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9331 msgid ""
9332 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9333 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9334 "through is active."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9338 msgid "Surround 4.0"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9342 msgid "Surround 4.1"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9346 msgid "Surround 5.0"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9350 msgid "Surround 5.1"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9354 msgid "Surround 7.1"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9358 msgid "ALSA audio output"
9359 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9362 msgid "Audio output failed"
9363 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9365 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9369 "%s."
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_output/amem.c:34
9373 msgid "Audio memory"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_output/amem.c:35
9377 msgid "Audio memory output"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_output/amem.c:42
9381 msgid "Sample format"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9385 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9389 msgid "Android AudioTrack audio output"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9393 msgid "AudioUnit output for iOS"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9397 msgid "Last audio device"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9401 msgid "HAL AudioUnit output"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9405 msgid ""
9406 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9410 msgid "Audio device is not configured"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9414 msgid ""
9415 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9416 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9420 msgid "System Sound Output Device"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9424 #, c-format
9425 msgid "%s (Encoded Output)"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_output/directx.c:108
9429 msgid "Output device"
9430 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9432 #: modules/audio_output/directx.c:109
9433 msgid "Select your audio output device"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_output/directx.c:111
9437 msgid "Speaker configuration"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_output/directx.c:112
9441 msgid ""
9442 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9443 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_output/directx.c:116
9447 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_output/directx.c:119
9451 msgid "DirectX audio output"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_output/file.c:80
9455 msgid "Output format"
9456 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9458 #: modules/audio_output/file.c:82
9459 msgid "Number of output channels"
9460 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9462 #: modules/audio_output/file.c:83
9463 msgid ""
9464 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9465 "restrict the number of channels here."
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_output/file.c:86
9469 msgid "Add WAVE header"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_output/file.c:87
9473 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_output/file.c:105
9477 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9478 msgid "Output file"
9479 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9481 #: modules/audio_output/file.c:106
9482 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_output/file.c:109
9486 msgid "File audio output"
9487 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9489 #: modules/audio_output/jack.c:81
9490 msgid "Automatically connect to writable clients"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_output/jack.c:83
9494 msgid ""
9495 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9496 "writable JACK clients found."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_output/jack.c:87
9500 msgid "Connect to clients matching"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_output/jack.c:89
9504 msgid ""
9505 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9506 "regular expression will be considered for connection."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/jack.c:97
9510 msgid "JACK audio output"
9511 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9513 #: modules/audio_output/kai.c:93
9514 msgid "Device"
9515 msgstr "சாதனம்"
9517 #: modules/audio_output/kai.c:95
9518 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_output/kai.c:98
9522 msgid "Open audio in exclusive mode."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_output/kai.c:100
9526 msgid ""
9527 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9528 "audio."
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_output/kai.c:110
9532 msgid "K Audio Interface audio output"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9536 msgid "OpenSLES audio output"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9540 msgid "OpenSLES"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_output/oss.c:68
9544 msgid "OSS device node path."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_output/oss.c:72
9548 msgid "Open Sound System audio output"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9552 msgid "Pulseaudio audio output"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9556 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_output/volume.h:30
9560 msgid "Software gain"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_output/volume.h:31
9564 msgid "This linear gain will be applied in software."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9568 msgid "Select Audio Device"
9569 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9571 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9572 msgid ""
9573 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9574 "VLC restart to apply."
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9578 msgid "WaveOut audio output"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9582 msgid "Microsoft Soundmapper"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9586 msgid "Use float32 output"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9590 msgid ""
9591 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9592 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/a52.c:51
9596 msgid "A/52 parser"
9597 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9599 #: modules/codec/a52.c:58
9600 msgid "A/52 audio packetizer"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/adpcm.c:47
9604 msgid "ADPCM audio decoder"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/aes3.c:47
9608 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/aes3.c:52
9612 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/araw.c:50
9616 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/araw.c:59
9620 msgid "Raw audio encoder"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9624 msgid "Non-ref"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9628 msgid "Bidir"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9632 msgid "Non-key"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9636 msgid "rd"
9637 msgstr "rd"
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9640 msgid "bits"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9644 msgid "simple"
9645 msgstr "எளிய"
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9648 msgid ""
9649 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9650 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9651 "MJPEG and other codecs"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9655 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9659 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9660 msgid "Decoding"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9664 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9665 msgid "Encoding"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9669 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9673 msgid "Direct rendering"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9677 msgid "Error resilience"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9681 msgid ""
9682 "libavcodec can do error resilience.\n"
9683 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9684 "can produce a lot of errors.\n"
9685 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9689 msgid "Workaround bugs"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9693 msgid ""
9694 "Try to fix some bugs:\n"
9695 "1  autodetect\n"
9696 "2  old msmpeg4\n"
9697 "4  xvid interlaced\n"
9698 "8  ump4 \n"
9699 "16 no padding\n"
9700 "32 ac vlc\n"
9701 "64 Qpel chroma.\n"
9702 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9703 "\"ump4\", enter 40."
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9707 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9708 msgid "Hurry up"
9709 msgstr "வேகமாக"
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9712 msgid ""
9713 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9714 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9718 msgid "Allow speed tricks"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9722 msgid ""
9723 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9727 msgid "Skip frame (default=0)"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9731 msgid ""
9732 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9733 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9737 msgid "Skip idct (default=0)"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9741 msgid ""
9742 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9743 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9747 msgid "Discard cropping information"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9751 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9755 msgid "Debug mask"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9759 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9763 msgid "Codec name"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9767 msgid "Internal libavcodec codec name"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9771 msgid "Visualize motion vectors"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9775 msgid ""
9776 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9777 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9778 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9779 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9780 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9781 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9785 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9789 msgid ""
9790 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9791 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9795 msgid "Hardware decoding"
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9799 msgid "This allows hardware decoding when available."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9803 msgid "VDA output pixel format"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9807 msgid "The pixel format for output image buffers."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9811 msgid "Threads"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9815 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9819 msgid "Ratio of key frames"
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9823 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9827 msgid "Ratio of B frames"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9831 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9835 msgid "Video bitrate tolerance"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9839 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9843 msgid "Interlaced encoding"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9847 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9851 msgid "Interlaced motion estimation"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9855 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9856 msgstr ""
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9859 msgid "Pre-motion estimation"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9863 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9867 msgid "Rate control buffer size"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9871 msgid ""
9872 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9873 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9877 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9881 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9885 msgid "I quantization factor"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9889 msgid ""
9890 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9891 "same qscale for I and P frames)."
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9895 #: modules/demux/mod.c:78
9896 msgid "Noise reduction"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9900 msgid ""
9901 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9902 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9906 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9910 msgid ""
9911 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9912 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9913 "standard MPEG2 decoders."
9914 msgstr ""
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9917 msgid "Quality level"
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9921 msgid ""
9922 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9923 "encoding very much)."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9927 msgid ""
9928 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9929 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9930 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9931 "to ease the encoder's task."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9935 msgid "Minimum video quantizer scale"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9939 msgid "Minimum video quantizer scale."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9943 msgid "Maximum video quantizer scale"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9947 msgid "Maximum video quantizer scale."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9951 msgid "Trellis quantization"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9955 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9959 msgid "Fixed quantizer scale"
9960 msgstr ""
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9963 msgid ""
9964 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9965 "255.0)."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9969 msgid "Strict standard compliance"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9973 msgid ""
9974 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9978 msgid "Luminance masking"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9982 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9986 msgid "Darkness masking"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9990 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9994 msgid "Motion masking"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9998 msgid ""
9999 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10000 "(default: 0.0)."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10004 msgid "Border masking"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10008 msgid ""
10009 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10010 "0.0)."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10014 msgid "Luminance elimination"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10018 msgid ""
10019 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10020 "The H264 specification recommends -4."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10024 msgid "Chrominance elimination"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10028 msgid ""
10029 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10030 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10034 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10038 msgid ""
10039 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10040 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10041 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10042 "enabled libavcodec"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10046 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10050 #, c-format
10051 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10055 #, c-format
10056 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10063 "encoder:\n"
10064 "%s.\n"
10065 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10066 "\n"
10067 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10068 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10072 msgid "VLC could not open the encoder."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10076 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10080 msgid "420YpCbCr8Planar"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10084 msgid "422YpCbCr8"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10088 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10092 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/cc.c:55
10096 msgid "CC 608/708"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/cc.c:56
10100 msgid "Closed Captions decoder"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/cdg.c:87
10104 msgid "CDG video decoder"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10108 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10112 msgid "CVD subtitle decoder"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10116 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/ddummy.c:36
10120 msgid "Save raw codec data"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/ddummy.c:38
10124 msgid ""
10125 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10126 "main options."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/ddummy.c:47
10130 msgid "Dummy decoder"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10134 msgid "Dump decoder"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10138 msgid "Constant quality factor"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/dirac.c:62
10142 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10146 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/dirac.c:66
10150 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/dirac.c:69
10154 msgid "Enable lossless coding"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/dirac.c:70
10158 msgid ""
10159 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10160 "reproduction of the original"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10164 msgid "Prefilter"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10168 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10172 msgid "Centre Weighted Median"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/dirac.c:80
10176 msgid "Rectangular Linear Phase"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/dirac.c:80
10180 msgid "Diagonal Linear Phase"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10184 msgid "Amount of prefiltering"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10188 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10192 msgid "Chroma format"
10193 msgstr ""
10195 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10196 msgid ""
10197 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10201 msgid "4:2:0"
10202 msgstr "4:2:0"
10204 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10205 msgid "4:2:2"
10206 msgstr "4:2:2"
10208 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10209 msgid "4:4:4"
10210 msgstr "4:4:4"
10212 #: modules/codec/dirac.c:96
10213 msgid "Distance between 'P' frames"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/dirac.c:100
10217 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10221 msgid "Picture coding mode"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10225 msgid ""
10226 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10227 "pseudo-progressive frame"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10231 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10235 msgid "force coding frame as single picture"
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10239 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/dirac.c:116
10243 msgid "Width of motion compensation blocks"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/dirac.c:120
10247 msgid "Height of motion compensation blocks"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/dirac.c:125
10251 msgid "Block overlap (%)"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/dirac.c:126
10255 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/dirac.c:131
10259 msgid "xblen"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/dirac.c:132
10263 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/dirac.c:136
10267 msgid "yblen"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/dirac.c:137
10271 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/dirac.c:140
10275 msgid "Motion vector precision"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/dirac.c:141
10279 msgid "Motion vector precision in pels."
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/dirac.c:146
10283 msgid "Simple ME search area x:y"
10284 msgstr ""
10286 #: modules/codec/dirac.c:147
10287 msgid ""
10288 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10289 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10293 msgid "Three component motion estimation"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10297 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10301 msgid "Intra picture DWT filter"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10305 msgid "Inter picture DWT filter"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10309 msgid "Number of DWT iterations"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10313 msgid "Also known as DWT levels"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10317 msgid "Enable multiple quantizers"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10321 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/dirac.c:174
10325 msgid "Enable spatial partitioning"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10329 msgid "Disable arithmetic coding"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10333 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/dirac.c:184
10337 msgid "cycles per degree"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/dirac.c:206
10341 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10345 msgid "DirectMedia Object decoder"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10349 msgid "DirectMedia Object encoder"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/dts.c:53
10353 msgid "DTS parser"
10354 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10356 #: modules/codec/dts.c:58
10357 msgid "DTS audio packetizer"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10361 msgid "Decoding X coordinate"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10365 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10369 msgid "Decoding Y coordinate"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10373 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10377 msgid "Subpicture position"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10381 msgid ""
10382 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10383 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10384 "g. 6=top-right)."
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10388 msgid "Encoding X coordinate"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10392 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10396 msgid "Encoding Y coordinate"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10400 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10404 msgid "DVB subtitles decoder"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10408 msgid "DVB subtitles"
10409 msgstr "DVB துணை உரை"
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10412 msgid "DVB subtitles encoder"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/edummy.c:40
10416 msgid "Dummy encoder"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/faad.c:52
10420 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/faad.c:430
10424 msgid "AAC extension"
10425 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10427 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10428 msgid "Encoder Profile"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10432 msgid "Encoder Algorithm to use"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10436 msgid "Enable spectral band replication"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10440 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10444 msgid "VBR Quality"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10448 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10452 msgid "Enable afterburner library"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10456 msgid ""
10457 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10458 "CPU usage (default is enabled)"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10462 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10466 msgid ""
10467 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10468 "hierarchical"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10472 msgid "AAC-LC"
10473 msgstr ""
10475 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10476 msgid "HE-AAC"
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10480 msgid "HE-AAC-v2"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10484 msgid "AAC-LD"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10488 msgid "AAC-ELD"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10492 msgid "FDKAAC"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10496 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/flac.c:112
10500 msgid "Flac audio decoder"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/flac.c:119
10504 msgid "Flac audio encoder"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10508 msgid "Sound fonts"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10512 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10516 msgid "Chorus"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10520 msgid "Synthesis gain"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10524 msgid ""
10525 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10526 "when many notes are played at a time."
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10530 msgid "Polyphony"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10534 msgid ""
10535 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10536 "require more processing power."
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10540 msgid "Reverb"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10544 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10548 msgid "FluidSynth"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10552 msgid "MIDI synthesis not set up"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10556 msgid ""
10557 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10558 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10559 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/g711.c:45
10563 msgid "G.711 decoder"
10564 msgstr ""
10566 #: modules/codec/g711.c:53
10567 msgid "G.711 encoder"
10568 msgstr ""
10570 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10571 msgid "Formatted Subtitles"
10572 msgstr ""
10574 #: modules/codec/kate.c:195
10575 msgid ""
10576 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10577 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10578 "rendering via Tiger is enabled."
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/kate.c:202
10582 msgid "Shadow"
10583 msgstr "நிழல்"
10585 #: modules/codec/kate.c:202
10586 msgid "Outline"
10587 msgstr "சுருக்கமான"
10589 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10590 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10591 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10592 msgid "Black"
10593 msgstr "கறுப்பு "
10595 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10596 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10597 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10598 msgid "Gray"
10599 msgstr "சாம்பல் "
10601 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10602 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10603 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10604 msgid "Silver"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10609 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10610 #: modules/video_filter/rss.c:72
10611 msgid "White"
10612 msgstr "வெள்ளை "
10614 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10615 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10616 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10617 msgid "Maroon"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10623 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10624 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10625 msgid "Red"
10626 msgstr "சிவப்பு "
10628 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10630 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10631 #: modules/video_filter/rss.c:73
10632 msgid "Fuchsia"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10637 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10638 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10639 #: modules/video_filter/rss.c:73
10640 msgid "Yellow"
10641 msgstr "மஞ்சல் "
10643 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10644 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10645 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10646 msgid "Olive"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10651 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10652 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10653 #: modules/video_filter/rss.c:73
10654 msgid "Green"
10655 msgstr "பச்சை"
10657 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10658 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10659 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10660 msgid "Teal"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10664 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10665 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10666 #: modules/video_filter/rss.c:74
10667 msgid "Lime"
10668 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10670 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10671 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10672 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10673 msgid "Purple"
10674 msgstr "ஊதா "
10676 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10677 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10678 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10679 msgid "Navy"
10680 msgstr "நேவி"
10682 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10683 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10684 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10685 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10686 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10687 msgid "Blue"
10688 msgstr "நீலம்"
10690 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10691 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10692 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10693 #: modules/video_filter/rss.c:75
10694 msgid "Aqua"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/kate.c:214
10698 msgid "Use Tiger for rendering"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/kate.c:215
10702 msgid ""
10703 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10704 "only render static text and bitmap based streams."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/kate.c:219
10708 msgid "Rendering quality"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/kate.c:220
10712 msgid ""
10713 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10714 "highest quality."
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/kate.c:224
10718 msgid "Default font effect"
10719 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10721 #: modules/codec/kate.c:225
10722 msgid ""
10723 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10724 "backgrounds."
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/kate.c:229
10728 msgid "Default font effect strength"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/kate.c:230
10732 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/kate.c:234
10736 msgid "Default font description"
10737 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10739 #: modules/codec/kate.c:235
10740 msgid ""
10741 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10742 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10743 "font parameters where appropriate."
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/kate.c:240
10747 msgid "Default font color"
10748 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10750 #: modules/codec/kate.c:241
10751 msgid ""
10752 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10753 "font color to use."
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/kate.c:245
10757 msgid "Default font alpha"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/kate.c:246
10761 msgid ""
10762 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10763 "particular font color to use."
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/kate.c:250
10767 msgid "Default background color"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/kate.c:251
10771 msgid ""
10772 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10773 "color to use."
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/kate.c:255
10777 msgid "Default background alpha"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/kate.c:256
10781 msgid ""
10782 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10783 "specify a particular background color to use."
10784 msgstr ""
10786 #: modules/codec/kate.c:262
10787 msgid ""
10788 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10789 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10790 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10791 "available.\n"
10792 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10793 "played. This will hopefully be fixed soon."
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/kate.c:271
10797 msgid "Kate"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/kate.c:272
10801 msgid "Kate overlay decoder"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/kate.c:291
10805 msgid "Tiger rendering defaults"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/kate.c:326
10809 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/codec/libass.c:56
10813 msgid "Subtitles (advanced)"
10814 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10816 #: modules/codec/libass.c:57
10817 msgid "Subtitle renderers using libass"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10821 msgid "Building font cache"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/libass.c:226
10825 msgid ""
10826 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10827 "This should take less than a minute."
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10831 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/lpcm.c:60
10835 msgid "Linear PCM audio decoder"
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/lpcm.c:65
10839 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/lpcm.c:71
10843 msgid "Linear PCM audio encoder"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/mash.cpp:70
10847 msgid "Video decoder using openmash"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10851 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10855 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10859 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10863 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10867 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10871 msgid "OpenMAX IL video output"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/opus.c:62
10875 msgid "Opus audio decoder"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/opus.c:64
10879 msgid "Opus"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/png.c:58
10883 msgid "PNG video decoder"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/quicktime.c:66
10887 msgid "QuickTime library decoder"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10891 msgid "Pseudo raw video decoder"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10895 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10899 msgid "Rate control method"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10903 msgid "Method used to encode the video sequence"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10907 msgid "Constant noise threshold mode"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10911 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10915 msgid "Low Delay mode"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10919 msgid "Lossless mode"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10923 msgid "Constant lambda mode"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10927 msgid "Constant error mode"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10931 msgid "Constant quality mode"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10935 msgid "GOP structure"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10939 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10943 msgid ""
10944 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10945 "previous or future pictures."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10949 msgid "I-frame only sequence"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10953 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10957 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10961 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10965 msgid "Noise Threshold"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10969 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10973 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10977 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10981 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10985 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10989 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10993 msgid "GOP length"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10997 msgid ""
10998 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
10999 "group of pictures"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11003 msgid "No pre-filtering"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11007 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11011 msgid "Add Noise"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11015 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11019 msgid "Low Pass Filter"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11023 msgid "Size of motion compensation blocks"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11028 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11032 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11036 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11040 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11044 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11048 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11052 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11056 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11060 msgid "Motion Vector precision"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11064 msgid "Motion Vector precision in pels"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11068 msgid "perceptual weighting method"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11072 msgid "perceptual distance"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11076 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11080 msgid "Horizontal slices per frame"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11084 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11088 msgid "Vertical slices per frame"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11092 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11096 msgid "Size of code blocks in each subband"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11100 msgid "small - use small code blocks"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11104 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11108 msgid "large - use large code blocks"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11112 msgid "full - One code block per subband"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11116 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11117 msgstr ""
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11120 msgid "Number of levels of downsampling"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11124 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11128 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11132 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11136 msgid "Enable Scene Change Detection"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11140 msgid "Force Profile"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11144 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11148 msgid "VC2 Simple Profile"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11152 msgid "VC2 Main Profile"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11156 msgid "Main Profile"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11160 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11164 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11168 msgid "SDL Image decoder"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11172 msgid "SDL_image video decoder"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11176 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11180 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11183 msgid "Mode"
11184 msgstr "அளவை"
11186 #: modules/codec/speex.c:61
11187 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11191 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11192 msgid "Encoding quality"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/speex.c:65
11196 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/speex.c:67
11200 msgid "Encoding complexity"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/speex.c:69
11204 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/speex.c:71
11208 msgid "Maximal bitrate"
11209 msgstr ""
11211 #: modules/codec/speex.c:73
11212 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11216 msgid "CBR encoding"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/speex.c:77
11220 msgid ""
11221 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11222 "bitrate encoding (VBR)."
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/speex.c:80
11226 msgid "Voice activity detection"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/speex.c:82
11230 msgid ""
11231 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11232 "mode."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/speex.c:85
11236 msgid "Discontinuous Transmission"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/speex.c:87
11240 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/speex.c:91
11244 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/speex.c:91
11248 msgid "Wide-band (16kHz)"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/speex.c:91
11252 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/speex.c:98
11256 msgid "Speex audio decoder"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/speex.c:100
11260 msgid "Speex"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/speex.c:104
11264 msgid "Speex audio packetizer"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/speex.c:110
11268 msgid "Speex audio encoder"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11272 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11276 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11280 msgid "DVD subtitles decoder"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11284 msgid "DVD subtitles"
11285 msgstr "DVD துணை உரை"
11287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11288 msgid "DVD subtitles packetizer"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/stl.c:45
11292 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11293 msgstr ""
11295 #. xgettext:
11296 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11297 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11298 #. languages using the Latin alphabet.
11299 #: modules/codec/subsdec.c:97
11300 msgid "Default (Windows-1252)"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/subsdec.c:98
11304 msgid "System codeset"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/subsdec.c:99
11308 msgid "Universal (UTF-8)"
11309 msgstr "Universal (UTF-8)"
11311 #: modules/codec/subsdec.c:100
11312 msgid "Universal (UTF-16)"
11313 msgstr "Universal (UTF-16)"
11315 #: modules/codec/subsdec.c:101
11316 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11317 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11319 #: modules/codec/subsdec.c:102
11320 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11321 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11323 #: modules/codec/subsdec.c:103
11324 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11325 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11327 #: modules/codec/subsdec.c:107
11328 msgid "Western European (Latin-9)"
11329 msgstr "Western European (Latin-9)"
11331 #: modules/codec/subsdec.c:108
11332 msgid "Western European (Windows-1252)"
11333 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11335 #: modules/codec/subsdec.c:109
11336 msgid "Western European (IBM 00850)"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/subsdec.c:111
11340 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11341 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11343 #: modules/codec/subsdec.c:112
11344 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11345 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11347 #: modules/codec/subsdec.c:114
11348 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11349 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11351 #: modules/codec/subsdec.c:116
11352 msgid "Nordic (Latin-6)"
11353 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11355 #: modules/codec/subsdec.c:118
11356 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11357 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11359 #: modules/codec/subsdec.c:119
11360 msgid "Russian (KOI8-R)"
11361 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11363 #: modules/codec/subsdec.c:120
11364 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11365 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11367 #: modules/codec/subsdec.c:122
11368 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11369 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11371 #: modules/codec/subsdec.c:123
11372 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11373 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11375 #: modules/codec/subsdec.c:125
11376 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11377 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11379 #: modules/codec/subsdec.c:126
11380 msgid "Greek (Windows-1253)"
11381 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11383 #: modules/codec/subsdec.c:128
11384 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11385 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11387 #: modules/codec/subsdec.c:129
11388 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11389 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11391 #: modules/codec/subsdec.c:131
11392 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11393 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11395 #: modules/codec/subsdec.c:132
11396 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11397 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11399 #: modules/codec/subsdec.c:135
11400 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11401 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11403 #: modules/codec/subsdec.c:136
11404 msgid "Thai (Windows-874)"
11405 msgstr "Thai (Windows-874)"
11407 #: modules/codec/subsdec.c:138
11408 msgid "Baltic (Latin-7)"
11409 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11411 #: modules/codec/subsdec.c:139
11412 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11413 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11415 #: modules/codec/subsdec.c:142
11416 msgid "Celtic (Latin-8)"
11417 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11419 #: modules/codec/subsdec.c:145
11420 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11421 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11423 #: modules/codec/subsdec.c:147
11424 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11425 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11427 #: modules/codec/subsdec.c:148
11428 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11429 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11431 #: modules/codec/subsdec.c:149
11432 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11433 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11435 #: modules/codec/subsdec.c:150
11436 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11437 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11439 #: modules/codec/subsdec.c:151
11440 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11441 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11443 #: modules/codec/subsdec.c:152
11444 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11445 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11447 #: modules/codec/subsdec.c:153
11448 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11449 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11451 #: modules/codec/subsdec.c:154
11452 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11453 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11455 #: modules/codec/subsdec.c:155
11456 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11457 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11459 #: modules/codec/subsdec.c:156
11460 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11461 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11463 #: modules/codec/subsdec.c:158
11464 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11465 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11467 #: modules/codec/subsdec.c:159
11468 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11469 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11471 #: modules/codec/subsdec.c:166
11472 msgid "Subtitle text encoding"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/subsdec.c:167
11476 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/subsdec.c:168
11480 msgid "Subtitle justification"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/subsdec.c:169
11484 msgid "Set the justification of subtitles"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/subsdec.c:170
11488 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/subsdec.c:171
11492 msgid ""
11493 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/subsdec.c:174
11497 msgid ""
11498 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11499 "but you can choose to disable all formatting."
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/subsdec.c:182
11503 msgid "Text subtitle decoder"
11504 msgstr ""
11506 #. xgettext:
11507 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11508 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11509 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11510 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11511 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11512 #. Other scripts use other code pages.
11514 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11515 #. the VideoLAN translators mailing list.
11516 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11517 msgctxt "GetACP"
11518 msgid "CP1252"
11519 msgstr "CP1252"
11521 #: modules/codec/subsusf.c:46
11522 msgid "USFSubs"
11523 msgstr "USFSubs"
11525 #: modules/codec/subsusf.c:47
11526 msgid "USF subtitles decoder"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11530 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11534 msgid "SVCD subtitles"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11538 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/t140.c:35
11542 msgid "T.140 text encoder"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/telx.c:54
11546 msgid "Override page"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/telx.c:55
11550 msgid ""
11551 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11552 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11553 "usually 888 or 889)."
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/telx.c:60
11557 msgid "Ignore subtitle flag"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/telx.c:61
11561 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/telx.c:64
11565 msgid "Workaround for France"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/telx.c:65
11569 msgid ""
11570 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11571 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11572 "your subtitles don't appear."
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/telx.c:71
11576 msgid "Teletext subtitles decoder"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11580 msgid ""
11581 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11582 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/theora.c:112
11586 msgid "Theora video decoder"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/theora.c:118
11590 msgid "Theora video packetizer"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/theora.c:125
11594 msgid "Theora video encoder"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/twolame.c:56
11598 msgid ""
11599 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11600 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/twolame.c:59
11604 msgid "Stereo mode"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/twolame.c:60
11608 msgid "Handling mode for stereo streams"
11609 msgstr ""
11611 #: modules/codec/twolame.c:61
11612 msgid "VBR mode"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/codec/twolame.c:63
11616 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/twolame.c:64
11620 msgid "Psycho-acoustic model"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/twolame.c:66
11624 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/twolame.c:70
11628 msgid "Joint stereo"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/twolame.c:75
11632 msgid "Libtwolame audio encoder"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11636 msgid "Ulead DV audio decoder"
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/vorbis.c:175
11640 msgid "Maximum encoding bitrate"
11641 msgstr ""
11643 #: modules/codec/vorbis.c:177
11644 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11645 msgstr ""
11647 #: modules/codec/vorbis.c:178
11648 msgid "Minimum encoding bitrate"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/vorbis.c:180
11652 msgid ""
11653 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11654 "channel."
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/vorbis.c:183
11658 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/vorbis.c:187
11662 msgid "Vorbis audio decoder"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/vorbis.c:198
11666 msgid "Vorbis audio packetizer"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/vorbis.c:205
11670 msgid "Vorbis audio encoder"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11674 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:62
11678 msgid "Maximum GOP size"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/x264.c:63
11682 msgid ""
11683 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11684 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11685 "-1 for infinite."
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/x264.c:67
11689 msgid "Minimum GOP size"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/x264.c:68
11693 msgid ""
11694 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11695 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11696 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11697 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11698 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11699 "the IDR-frame. \n"
11700 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11701 "frames, but do not start a new GOP."
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/x264.c:77
11705 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/x264.c:79
11709 msgid ""
11710 "none: use closed GOPs only\n"
11711 "normal: use standard open GOPs\n"
11712 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/x264.c:83
11716 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/x264.c:86
11720 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/x264.c:87
11724 msgid ""
11725 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11726 "ray compatibility\n"
11727 "e.g. resolution, framerate, level"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/x264.c:90
11731 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/x264.c:91
11735 msgid ""
11736 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11737 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11738 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11739 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11740 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11741 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11742 "1 to 100."
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/x264.c:102
11746 msgid "B-frames between I and P"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/x264.c:103
11750 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/x264.c:106
11754 msgid "Adaptive B-frame decision"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/x264.c:107
11758 msgid ""
11759 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11760 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/x264.c:111
11764 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/x264.c:112
11768 msgid ""
11769 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11770 "negative values cause less B-frames."
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/x264.c:116
11774 msgid "Keep some B-frames as references"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/x264.c:117
11778 msgid ""
11779 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11780 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11781 "appropriately.\n"
11782 " - none: Disabled\n"
11783 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11784 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/x264.c:125
11788 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/x264.c:126
11792 msgid ""
11793 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11794 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/x264.c:129
11798 msgid "CABAC"
11799 msgstr "CABAC"
11801 #: modules/codec/x264.c:130
11802 msgid ""
11803 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11804 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/x264.c:134
11808 msgid "Number of reference frames"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/x264.c:135
11812 msgid ""
11813 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11814 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11815 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/x264.c:140
11819 msgid "Skip loop filter"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:141
11823 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/x264.c:143
11827 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/x264.c:144
11831 msgid ""
11832 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11833 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/x264.c:148
11837 msgid "H.264 level"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/x264.c:149
11841 msgid ""
11842 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11843 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11844 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11845 "for letting x264 set level."
11846 msgstr ""
11848 #: modules/codec/x264.c:154
11849 msgid "H.264 profile"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/codec/x264.c:155
11853 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/x264.c:161
11857 msgid "Interlaced mode"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/x264.c:162
11861 msgid "Pure-interlaced mode."
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/x264.c:164
11865 msgid "Frame packing"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:165
11869 msgid ""
11870 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11871 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11872 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11873 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11874 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11875 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11876 " 5: frame alternation - one view per frame"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/x264.c:173
11880 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/x264.c:174
11884 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:176
11888 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:177
11892 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/codec/x264.c:179
11896 msgid "Force number of slices per frame"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:180
11900 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/codec/x264.c:182
11904 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:183
11908 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/x264.c:185
11912 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/x264.c:186
11916 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/x264.c:189
11920 msgid "Set QP"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/x264.c:190
11924 msgid ""
11925 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11926 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/x264.c:194
11930 msgid "Quality-based VBR"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/x264.c:195
11934 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/x264.c:197
11938 msgid "Min QP"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:198
11942 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:201
11946 msgid "Max QP"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/x264.c:202
11950 msgid "Maximum quantizer parameter."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:204
11954 msgid "Max QP step"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/x264.c:205
11958 msgid "Max QP step between frames."
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/x264.c:207
11962 msgid "Average bitrate tolerance"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/x264.c:208
11966 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/x264.c:211
11970 msgid "Max local bitrate"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/x264.c:212
11974 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:214
11978 msgid "VBV buffer"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/x264.c:215
11982 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/x264.c:218
11986 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/x264.c:219
11990 msgid ""
11991 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11992 "0.0 to 1.0."
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/x264.c:222
11996 msgid "How AQ distributes bits"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/x264.c:223
12000 msgid ""
12001 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12002 " - 0: Disabled\n"
12003 " - 1: Current x264 default mode\n"
12004 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12005 "frame"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/x264.c:228
12009 msgid "Strength of AQ"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/x264.c:229
12013 msgid ""
12014 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12015 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12016 " - 0.5: weak AQ\n"
12017 " - 1.5: strong AQ"
12018 msgstr ""
12020 #: modules/codec/x264.c:235
12021 msgid "QP factor between I and P"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/codec/x264.c:236
12025 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/x264.c:239
12029 msgid "QP factor between P and B"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/x264.c:240
12033 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/x264.c:242
12037 msgid "QP difference between chroma and luma"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/x264.c:243
12041 msgid "QP difference between chroma and luma."
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/x264.c:245
12045 msgid "Multipass ratecontrol"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/x264.c:246
12049 msgid ""
12050 "Multipass ratecontrol:\n"
12051 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12052 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12053 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/codec/x264.c:251
12057 msgid "QP curve compression"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/codec/x264.c:252
12061 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12065 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/x264.c:255
12069 msgid ""
12070 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12071 "blurs complexity."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/x264.c:259
12075 msgid ""
12076 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12077 "blurs quants."
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/x264.c:264
12081 msgid "Partitions to consider"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:265
12085 msgid ""
12086 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12087 " - none  : \n"
12088 " - fast  : i4x4\n"
12089 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12090 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12091 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12092 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/x264.c:273
12096 msgid "Direct MV prediction mode"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/x264.c:276
12100 msgid "Direct prediction size"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/x264.c:277
12104 msgid ""
12105 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12106 " -  1: 8x8\n"
12107 " - -1: smallest possible according to level\n"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/x264.c:282
12111 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:283
12115 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:285
12119 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/x264.c:286
12123 msgid ""
12124 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12125 " - 1: Blind offset\n"
12126 " - 2: Smart analysis\n"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:291
12130 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:292
12134 msgid ""
12135 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12136 "(fast)\n"
12137 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12138 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12139 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12140 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/x264.c:299
12144 msgid "Maximum motion vector search range"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/x264.c:300
12148 msgid ""
12149 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12150 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12151 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/x264.c:305
12155 msgid "Maximum motion vector length"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:306
12159 msgid ""
12160 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:309
12164 msgid "Minimum buffer space between threads"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/x264.c:310
12168 msgid ""
12169 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12170 "threads."
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/x264.c:313
12174 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/x264.c:314
12178 msgid ""
12179 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12180 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12181 "default off"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:318
12185 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:320
12189 msgid ""
12190 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12191 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12192 "quality). Range 1 to 9."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:324
12196 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:327
12200 msgid "Decide references on a per partition basis"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:328
12204 msgid ""
12205 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12206 "as opposed to only one ref per macroblock."
12207 msgstr ""
12209 #: modules/codec/x264.c:332
12210 msgid "Chroma in motion estimation"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/codec/x264.c:333
12214 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12215 msgstr ""
12217 #: modules/codec/x264.c:336
12218 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/x264.c:338
12222 msgid "Adaptive spatial transform size"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:340
12226 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:342
12230 msgid "Trellis RD quantization"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:343
12234 msgid ""
12235 "Trellis RD quantization: \n"
12236 " - 0: disabled\n"
12237 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12238 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12239 "This requires CABAC."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/x264.c:349
12243 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:350
12247 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:352
12251 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:353
12255 msgid ""
12256 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12257 "small single coefficient."
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/x264.c:356
12261 msgid "Use Psy-optimizations"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/x264.c:357
12265 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/x264.c:361
12269 msgid ""
12270 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12271 "a useful range."
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/x264.c:364
12275 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/codec/x264.c:365
12279 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:368
12283 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/x264.c:369
12287 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/x264.c:374
12291 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:375
12295 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/x264.c:378
12299 msgid "CPU optimizations"
12300 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12302 #: modules/codec/x264.c:379
12303 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:381
12307 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:382
12311 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:384
12315 msgid "PSNR computation"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:385
12319 msgid ""
12320 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12321 "quality."
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/x264.c:388
12325 msgid "SSIM computation"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:389
12329 msgid ""
12330 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12331 "quality."
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:392
12335 msgid "Quiet mode"
12336 msgstr "அமைதி அளவை"
12338 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12340 msgid "Statistics"
12341 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12343 #: modules/codec/x264.c:395
12344 msgid "Print stats for each frame."
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:397
12348 msgid "SPS and PPS id numbers"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/codec/x264.c:398
12352 msgid ""
12353 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12354 "settings."
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/x264.c:401
12358 msgid "Access unit delimiters"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/x264.c:402
12362 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/x264.c:404
12366 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/x264.c:405
12370 msgid ""
12371 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12372 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/codec/x264.c:408
12376 msgid "HRD-timing information"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/x264.c:409
12380 msgid "Default tune setting used"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:410
12384 msgid "Default preset setting used"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/x264.c:412
12388 msgid "x264 advanced options."
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/x264.c:413
12392 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:418
12396 msgid "dia"
12397 msgstr "dia"
12399 #: modules/codec/x264.c:418
12400 msgid "hex"
12401 msgstr "hex"
12403 #: modules/codec/x264.c:418
12404 msgid "umh"
12405 msgstr "umh"
12407 #: modules/codec/x264.c:418
12408 msgid "esa"
12409 msgstr "esa"
12411 #: modules/codec/x264.c:418
12412 msgid "tesa"
12413 msgstr "tesa"
12415 #: modules/codec/x264.c:429
12416 msgid "Fast"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12422 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12423 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12424 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12425 msgid "Normal"
12426 msgstr "வழக்கமான"
12428 #: modules/codec/x264.c:429
12429 msgid "Slow"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:434
12433 msgid "Spatial"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:434
12437 msgid "Temporal"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:439
12441 msgid "checkerboard"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/x264.c:439
12445 msgid "column alternation"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:439
12449 msgid "row alternation"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:439
12453 msgid "side by side"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/x264.c:439
12457 msgid "top bottom"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:439
12461 msgid "frame alternation"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:443
12465 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:446
12469 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/xwd.c:36
12473 msgid "XWD image decoder"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/zvbi.c:58
12477 msgid "Teletext page"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/zvbi.c:59
12481 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12485 msgid "Teletext transparency"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/zvbi.c:63
12489 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/zvbi.c:66
12493 msgid "Teletext alignment"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/zvbi.c:68
12497 msgid ""
12498 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12499 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12500 "6 = top-right)."
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/zvbi.c:72
12504 msgid "Teletext text subtitles"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/zvbi.c:73
12508 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/zvbi.c:82
12512 msgid "VBI and Teletext decoder"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/zvbi.c:83
12516 msgid "VBI & Teletext"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12520 msgid "DBus"
12521 msgstr ""
12523 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12524 msgid "D-Bus control interface"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12528 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12538 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12539 msgid "VLC media player"
12540 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12542 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12543 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/control/dummy.c:39
12547 msgid ""
12548 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12549 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12550 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12551 msgstr ""
12553 #: modules/control/dummy.c:49
12554 msgid "Dummy interface"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/control/gestures.c:71
12558 msgid "Motion threshold (10-100)"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/control/gestures.c:73
12562 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12563 msgstr ""
12565 #: modules/control/gestures.c:75
12566 msgid "Trigger button"
12567 msgstr ""
12569 #: modules/control/gestures.c:77
12570 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12571 msgstr ""
12573 #: modules/control/gestures.c:83
12574 msgid "Middle"
12575 msgstr "நடு"
12577 #: modules/control/gestures.c:86
12578 msgid "Gestures"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/control/gestures.c:94
12582 msgid "Mouse gestures control interface"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12586 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12588 msgid "Global Hotkeys"
12589 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12591 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12592 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12593 msgid "Global Hotkeys interface"
12594 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12596 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12599 msgid "Hotkeys"
12600 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12602 #: modules/control/hotkeys.c:89
12603 msgid "Hotkeys management interface"
12604 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12606 #: modules/control/hotkeys.c:188
12607 msgid "One"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/control/hotkeys.c:195
12611 #, c-format
12612 msgid "Loop: %s"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/control/hotkeys.c:202
12616 #, c-format
12617 msgid "Random: %s"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/control/hotkeys.c:325
12621 #, c-format
12622 msgid "Audio Device: %s"
12623 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12625 #: modules/control/hotkeys.c:388
12626 msgid "Recording"
12627 msgstr "பதிவு"
12629 #: modules/control/hotkeys.c:388
12630 msgid "Recording done"
12631 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12633 #: modules/control/hotkeys.c:403
12634 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12638 msgid "No active subtitle"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/control/hotkeys.c:424
12642 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/control/hotkeys.c:444
12646 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/control/hotkeys.c:453
12650 #, c-format
12651 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/control/hotkeys.c:466
12655 msgid "Sub sync: delay reset"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/control/hotkeys.c:495
12659 #, c-format
12660 msgid "Subtitle delay %i ms"
12661 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12663 #: modules/control/hotkeys.c:511
12664 #, c-format
12665 msgid "Audio delay %i ms"
12666 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12668 #: modules/control/hotkeys.c:547
12669 #, c-format
12670 msgid "Audio track: %s"
12671 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12673 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12674 #, c-format
12675 msgid "Subtitle track: %s"
12676 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12678 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12679 msgid "N/A"
12680 msgstr "N/A"
12682 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12683 #, c-format
12684 msgid "Program Service ID: %s"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/hotkeys.c:763
12688 #, c-format
12689 msgid "Aspect ratio: %s"
12690 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12692 #: modules/control/hotkeys.c:793
12693 #, c-format
12694 msgid "Crop: %s"
12695 msgstr "வெட்டு: %s"
12697 #: modules/control/hotkeys.c:841
12698 msgid "Zooming reset"
12699 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12701 #: modules/control/hotkeys.c:848
12702 msgid "Scaled to screen"
12703 msgstr "Scaled to screen"
12705 #: modules/control/hotkeys.c:850
12706 msgid "Original Size"
12707 msgstr "அசல் அளவு"
12709 #: modules/control/hotkeys.c:919
12710 #, c-format
12711 msgid "Zoom mode: %s"
12712 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12714 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12715 msgid "Deinterlace off"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12719 msgid "Deinterlace on"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12723 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12727 #, c-format
12728 msgid "Subtitle position %d px"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12732 #, c-format
12733 msgid "Volume %ld%%"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12737 #, c-format
12738 msgid "Speed: %.2fx"
12739 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12741 #: modules/control/lirc.c:46
12742 msgid "Change the lirc configuration file"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/control/lirc.c:48
12746 msgid ""
12747 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12748 "users home directory."
12749 msgstr ""
12751 #: modules/control/lirc.c:58
12752 msgid "Infrared"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/control/lirc.c:61
12756 msgid "Infrared remote control interface"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/control/motion.c:65
12760 msgid "motion"
12761 msgstr "இயக்கம்"
12763 #: modules/control/motion.c:68
12764 msgid "motion control interface"
12765 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12767 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12768 msgid ""
12769 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/control/netsync.c:57
12773 msgid "Network master clock"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/control/netsync.c:58
12777 msgid ""
12778 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12779 "for clients listening"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/control/netsync.c:62
12783 msgid "Master server ip address"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/control/netsync.c:63
12787 msgid ""
12788 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/netsync.c:66
12792 msgid "UDP timeout (in ms)"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/control/netsync.c:67
12796 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12797 msgstr ""
12799 #: modules/control/netsync.c:71
12800 msgid "Network Sync"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/control/netsync.c:72
12804 msgid "Network synchronization"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/ntservice.c:44
12808 msgid "Install Windows Service"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/ntservice.c:46
12812 msgid "Install the Service and exit."
12813 msgstr ""
12815 #: modules/control/ntservice.c:47
12816 msgid "Uninstall Windows Service"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/control/ntservice.c:49
12820 msgid "Uninstall the Service and exit."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/control/ntservice.c:50
12824 msgid "Display name of the Service"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/control/ntservice.c:52
12828 msgid "Change the display name of the Service."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/ntservice.c:53
12832 msgid "Configuration options"
12833 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12835 #: modules/control/ntservice.c:55
12836 msgid ""
12837 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12838 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12839 "configured."
12840 msgstr ""
12842 #: modules/control/ntservice.c:60
12843 msgid ""
12844 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12845 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12846 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/control/ntservice.c:66
12850 msgid "NT Service"
12851 msgstr "NT பணி"
12853 #: modules/control/ntservice.c:67
12854 msgid "Windows Service interface"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/rc.c:70
12858 msgid "Initializing"
12859 msgstr "ஆரம்பநிலை"
12861 #: modules/control/rc.c:71
12862 msgid "Opening"
12863 msgstr "திறக்கிறது"
12865 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12868 msgid "Pause"
12869 msgstr "நிறுத்து"
12871 #: modules/control/rc.c:75
12872 msgid "Error"
12873 msgstr "வழு"
12875 #: modules/control/rc.c:161
12876 msgid "Show stream position"
12877 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12879 #: modules/control/rc.c:162
12880 msgid ""
12881 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12882 msgstr ""
12884 #: modules/control/rc.c:165
12885 msgid "Fake TTY"
12886 msgstr "போலி TTY"
12888 #: modules/control/rc.c:166
12889 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12890 msgstr ""
12892 #: modules/control/rc.c:168
12893 msgid "UNIX socket command input"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/control/rc.c:169
12897 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12901 msgid "TCP command input"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12905 msgid ""
12906 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12907 "port the interface will bind to."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/control/rc.c:179
12911 msgid ""
12912 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12913 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12914 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/rc.c:186
12918 msgid "RC"
12919 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12921 #: modules/control/rc.c:189
12922 msgid "Remote control interface"
12923 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12925 #: modules/control/rc.c:349
12926 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/rc.c:761
12930 #, c-format
12931 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/rc.c:779
12935 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/control/rc.c:781
12939 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/control/rc.c:782
12943 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/control/rc.c:783
12947 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/control/rc.c:784
12951 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/control/rc.c:785
12955 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/control/rc.c:786
12959 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/control/rc.c:787
12963 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/control/rc.c:788
12967 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12968 msgstr ""
12970 #: modules/control/rc.c:789
12971 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/control/rc.c:790
12975 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/control/rc.c:791
12979 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/control/rc.c:792
12983 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/control/rc.c:793
12987 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/control/rc.c:794
12991 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/control/rc.c:795
12995 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/rc.c:796
12999 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/rc.c:797
13003 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/rc.c:798
13007 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:799
13011 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/control/rc.c:801
13015 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/rc.c:802
13019 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/rc.c:803
13023 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/rc.c:804
13027 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/control/rc.c:805
13031 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/rc.c:806
13035 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/control/rc.c:807
13039 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/control/rc.c:808
13043 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/control/rc.c:809
13047 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/control/rc.c:810
13051 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/control/rc.c:811
13055 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/control/rc.c:812
13059 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/control/rc.c:813
13063 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/control/rc.c:814
13067 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/rc.c:815
13071 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/control/rc.c:817
13075 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/control/rc.c:818
13079 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/rc.c:819
13083 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/control/rc.c:820
13087 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13088 msgstr ""
13090 #: modules/control/rc.c:821
13091 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/control/rc.c:822
13095 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/control/rc.c:823
13099 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13100 msgstr ""
13102 #: modules/control/rc.c:824
13103 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/control/rc.c:825
13107 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/control/rc.c:826
13111 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13112 msgstr ""
13114 #: modules/control/rc.c:827
13115 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/control/rc.c:828
13119 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/control/rc.c:829
13123 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13124 msgstr ""
13126 #: modules/control/rc.c:830
13127 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/control/rc.c:832
13131 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/control/rc.c:833
13135 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/control/rc.c:834
13139 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13140 msgstr ""
13142 #: modules/control/rc.c:836
13143 msgid "+----[ end of help ]"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/control/rc.c:963
13147 msgid "Press menu select or pause to continue."
13148 msgstr ""
13150 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13151 #: modules/control/rc.c:1487
13152 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/rc.c:1281
13156 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/rc.c:1292
13160 #, c-format
13161 msgid "Playlist has only %u element"
13162 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13163 msgstr[0] ""
13164 msgstr[1] ""
13166 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13167 msgid "+-[Incoming]"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13171 #, c-format
13172 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13176 #, c-format
13177 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13181 #, c-format
13182 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13186 #, c-format
13187 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/control/rc.c:1752
13191 #, c-format
13192 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:1754
13196 #, c-format
13197 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13201 msgid "+-[Video Decoding]"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13205 #, c-format
13206 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13210 #, c-format
13211 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13212 msgstr ""
13214 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13215 #, c-format
13216 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13220 msgid "+-[Audio Decoding]"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13224 #, c-format
13225 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13229 #, c-format
13230 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13234 #, c-format
13235 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13239 msgid "+-[Streaming]"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13243 #, c-format
13244 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13248 #, c-format
13249 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13253 #, c-format
13254 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/demux/aiff.c:49
13258 msgid "AIFF demuxer"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13262 msgid "ASF/WMV demuxer"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13266 msgid "Could not demux ASF stream"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13270 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13271 msgstr ""
13273 #: modules/demux/au.c:50
13274 msgid "AU demuxer"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13278 msgid "Avformat demuxer"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13282 msgid "Avformat"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13286 msgid "Avformat muxer"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13290 msgid "Avformat mux"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13294 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13295 msgstr ""
13297 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13298 msgid "Format name"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13302 msgid "Internal libavcodec format name"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13306 msgid "Force interleaved method"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13310 msgid "Force index creation"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13314 msgid ""
13315 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13316 "incomplete (not seekable)."
13317 msgstr ""
13319 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13320 msgid "Ask for action"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13324 msgid "Always fix"
13325 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13327 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13328 msgid "Never fix"
13329 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13331 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13332 msgid "Fix when necessary"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13336 msgid "AVI demuxer"
13337 msgstr "AVI demuxer"
13339 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13340 msgid "Broken or missing AVI Index"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13344 msgid ""
13345 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13346 "correctly.\n"
13347 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13348 "index in memory.\n"
13349 "This step might take a long time on a large file.\n"
13350 "What do you want to do?"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13354 msgid "Build index then play"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13358 msgid "Play as is"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13362 msgid "Do not play"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13366 msgid "Fixing AVI Index..."
13367 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13369 #: modules/demux/cdg.c:43
13370 msgid "CDG demuxer"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13374 msgid "Dump module"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13378 msgid "Dump filename"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13382 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13383 msgstr ""
13385 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13386 msgid "Append to existing file"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13390 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13391 msgstr ""
13393 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13394 msgid "File dumper"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/demux/dirac.c:41
13398 msgid "Value to adjust dts by"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/dirac.c:54
13402 msgid "Dirac video demuxer"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/demux/flac.c:50
13406 msgid "FLAC demuxer"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/demux/image.c:44
13410 msgid "ES ID"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/demux/image.c:52
13414 msgid "Decode"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/demux/image.c:54
13418 msgid "Decode at the demuxer stage"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/demux/image.c:56
13422 msgid "Forced chroma"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/demux/image.c:58
13426 msgid ""
13427 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13428 "specified chroma."
13429 msgstr ""
13431 #: modules/demux/image.c:61
13432 msgid "Duration in seconds"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/demux/image.c:63
13436 msgid ""
13437 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13438 "an unlimited play time."
13439 msgstr ""
13441 #: modules/demux/image.c:68
13442 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13443 msgstr ""
13445 #: modules/demux/image.c:70
13446 msgid "Real-time"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/demux/image.c:72
13450 msgid ""
13451 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13452 "input slaves."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/image.c:76
13456 msgid "Image demuxer"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/demux/image.c:77
13460 msgid "Image"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13464 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13465 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13467 msgid "Frames per Second"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13471 msgid ""
13472 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13473 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13474 msgstr ""
13476 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13477 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13481 msgid "---  DVD Menu"
13482 msgstr "---  DVD Menu"
13484 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13485 msgid "First Played"
13486 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13488 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13489 msgid "Video Manager"
13490 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13492 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13493 msgid "----- Title"
13494 msgstr "---- தலைப்பு"
13496 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13497 msgid "Matroska stream demuxer"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13501 msgid "Respect ordered chapters"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13505 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13506 msgstr ""
13508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13509 msgid "Chapter codecs"
13510 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13512 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13513 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13514 msgstr ""
13516 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13518 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13522 msgid ""
13523 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13524 "good for broken files)."
13525 msgstr ""
13527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13528 msgid "Seek based on percent not time"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13532 msgid "Seek based on percent not time."
13533 msgstr ""
13535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13536 msgid "Dummy Elements"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13540 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/demux/mod.c:54
13544 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13545 msgstr ""
13547 #: modules/demux/mod.c:55
13548 msgid "Enable reverberation"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/demux/mod.c:56
13552 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13553 msgstr ""
13555 #: modules/demux/mod.c:58
13556 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/mod.c:60
13560 msgid "Enable megabass mode"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/demux/mod.c:61
13564 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13565 msgstr ""
13567 #: modules/demux/mod.c:63
13568 msgid ""
13569 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13570 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13571 msgstr ""
13573 #: modules/demux/mod.c:66
13574 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13575 msgstr ""
13577 #: modules/demux/mod.c:68
13578 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13579 msgstr ""
13581 #: modules/demux/mod.c:73
13582 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/demux/mod.c:84
13586 msgid "Reverberation level"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/demux/mod.c:86
13590 msgid "Reverberation delay"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/demux/mod.c:88
13594 msgid "Mega bass"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/mod.c:91
13598 msgid "Mega bass level"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/demux/mod.c:93
13602 msgid "Mega bass cutoff"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/demux/mod.c:95
13606 msgid "Surround"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/demux/mod.c:98
13610 msgid "Surround level"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/mod.c:100
13614 msgid "Surround delay (ms)"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13618 msgid "Blues"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13622 msgid "Classic Rock"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13626 msgid "Country"
13627 msgstr "நாடு:"
13629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13630 msgid "Disco"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13634 msgid "Funk"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13638 msgid "Grunge"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13642 msgid "Hip-Hop"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13646 msgid "Jazz"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13650 msgid "Metal"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13654 msgid "New Age"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13658 msgid "Oldies"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13662 msgid "Other"
13663 msgstr "மற்ற"
13665 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13666 msgid "R&B"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13670 msgid "Rap"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13674 msgid "Industrial"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13678 msgid "Alternative"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13682 msgid "Death Metal"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13686 msgid "Pranks"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13690 msgid "Soundtrack"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13694 msgid "Euro-Techno"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13698 msgid "Ambient"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13702 msgid "Trip-Hop"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13706 msgid "Vocal"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13710 msgid "Jazz+Funk"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13714 msgid "Fusion"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13718 msgid "Trance"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13722 msgid "Instrumental"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13726 msgid "Acid"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13730 msgid "House"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13734 msgid "Game"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13738 msgid "Sound Clip"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13742 msgid "Gospel"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13746 msgid "Noise"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13750 msgid "Alternative Rock"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13754 msgid "Bass"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13758 msgid "Soul"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13762 msgid "Punk"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13766 msgid "Meditative"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13770 msgid "Instrumental Pop"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13774 msgid "Instrumental Rock"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13778 msgid "Ethnic"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13782 msgid "Gothic"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13786 msgid "Darkwave"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13790 msgid "Techno-Industrial"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13794 msgid "Electronic"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13798 msgid "Pop-Folk"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13802 msgid "Eurodance"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13806 msgid "Dream"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13810 msgid "Southern Rock"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13814 msgid "Comedy"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13818 msgid "Cult"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13822 msgid "Gangsta"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13826 msgid "Top 40"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13830 msgid "Christian Rap"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13834 msgid "Pop/Funk"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13838 msgid "Jungle"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13842 msgid "Native American"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13846 msgid "Cabaret"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13850 msgid "New Wave"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13854 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13856 msgid "Psychedelic"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13860 msgid "Rave"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13864 msgid "Showtunes"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13868 msgid "Trailer"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13872 msgid "Lo-Fi"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13876 msgid "Tribal"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13880 msgid "Acid Punk"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13884 msgid "Acid Jazz"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13888 msgid "Polka"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13892 msgid "Retro"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13896 msgid "Musical"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13900 msgid "Rock & Roll"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13904 msgid "Hard Rock"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13908 msgid "Folk"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13912 msgid "Folk-Rock"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13916 msgid "National Folk"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13920 msgid "Swing"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13924 msgid "Fast Fusion"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13928 msgid "Bebob"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13932 msgid "Revival"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13936 msgid "Celtic"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13940 msgid "Bluegrass"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13944 msgid "Avantgarde"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13948 msgid "Gothic Rock"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13952 msgid "Progressive Rock"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13956 msgid "Psychedelic Rock"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13960 msgid "Symphonic Rock"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13964 msgid "Slow Rock"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13968 msgid "Big Band"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13972 msgid "Easy Listening"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13976 msgid "Acoustic"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13980 msgid "Humour"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13984 msgid "Speech"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13988 msgid "Chanson"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13992 msgid "Opera"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13996 msgid "Chamber Music"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14000 msgid "Sonata"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14004 msgid "Symphony"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14008 msgid "Booty Bass"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14012 msgid "Primus"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14016 msgid "Porn Groove"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14020 msgid "Satire"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14024 msgid "Slow Jam"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14028 msgid "Tango"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14032 msgid "Samba"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14036 msgid "Folklore"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14040 msgid "Ballad"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14044 msgid "Power Ballad"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14048 msgid "Rhythmic Soul"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14052 msgid "Freestyle"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14056 msgid "Duet"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14060 msgid "Punk Rock"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14064 msgid "Drum Solo"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14068 msgid "Acapella"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14072 msgid "Euro-House"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14076 msgid "Dance Hall"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14080 msgid "Goa"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14084 msgid "Drum & Bass"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14088 msgid "Club - House"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14092 msgid "Hardcore"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14096 msgid "Terror"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14100 msgid "Indie"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14104 msgid "BritPop"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14108 msgid "Negerpunk"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14112 msgid "Polsk Punk"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14116 msgid "Beat"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14120 msgid "Christian Gangsta Rap"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14124 msgid "Heavy Metal"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14128 msgid "Black Metal"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14132 msgid "Crossover"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14136 msgid "Contemporary Christian"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14140 msgid "Christian Rock"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14144 msgid "Merengue"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14148 msgid "Salsa"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14152 msgid "Thrash Metal"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14156 msgid "Anime"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14160 msgid "JPop"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14164 msgid "Synthpop"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14168 msgid "MP4 stream demuxer"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14172 msgid "MP4"
14173 msgstr "MP4"
14175 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14176 msgid "Writer"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14180 msgid "Composer"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14184 msgid "Producer"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14190 msgid "Information"
14191 msgstr "தகவல்"
14193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14194 msgid "Director"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14198 msgid "Disclaimer"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14202 msgid "Requirements"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14206 msgid "Original Format"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14210 msgid "Display Source As"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14214 msgid "Host Computer"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14218 msgid "Performers"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14222 msgid "Original Performer"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14226 msgid "Providers Source Content"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14230 msgid "Warning"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14234 msgid "Software"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14238 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14239 msgid "Lyrics"
14240 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14243 msgid "Record Company"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14247 msgid "Model"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14251 msgid "Product"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14255 msgid "Grouping"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14259 msgid "Sub-Title"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14263 msgid "Arranger"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14267 msgid "Art Director"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14271 msgid "Copyright Acknowledgement"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14275 msgid "Conductor"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14279 msgid "Song Description"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14283 msgid "Liner Notes"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14287 msgid "Phonogram Rights"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14291 msgid "Sound Engineer"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14295 msgid "Soloist"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14299 msgid "Thanks"
14300 msgstr "நன்றிகள்"
14302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14303 msgid "Executive Producer"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mpc.c:62
14307 msgid "MusePack demuxer"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14311 msgid ""
14312 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14313 "streams."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14317 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14321 msgid "Audio ES"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14325 msgid "MPEG-4 video"
14326 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14328 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14329 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14333 msgid "H264 video demuxer"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14337 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/nsc.c:47
14341 msgid "Windows Media NSC metademux"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/nsv.c:49
14345 msgid "NullSoft demuxer"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/nuv.c:49
14349 msgid "Nuv demuxer"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/ogg.c:55
14353 msgid "OGG demuxer"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14357 msgid "Google Video"
14358 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14361 msgid "Show shoutcast adult content"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14365 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14369 msgid "Skip ads"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14373 msgid ""
14374 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14375 "prevent adding them to the playlist."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14379 msgid "M3U playlist import"
14380 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14383 msgid "RAM playlist import"
14384 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14387 msgid "PLS playlist import"
14388 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14391 msgid "B4S playlist import"
14392 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14395 msgid "DVB playlist import"
14396 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14399 msgid "Podcast parser"
14400 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14403 msgid "XSPF playlist import"
14404 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14407 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14411 msgid "ASX playlist import"
14412 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14415 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14419 msgid "QuickTime Media Link importer"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14423 msgid "Google Video Playlist importer"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14427 msgid "Dummy IFO demux"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14431 msgid "iTunes Music Library importer"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14435 msgid "WPL playlist import"
14436 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14439 msgid "ZPL playlist import"
14440 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14444 msgid "Podcast Info"
14445 msgstr "Podcast விவரம்"
14447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14448 msgid "Podcast Link"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14452 msgid "Podcast Copyright"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14456 msgid "Podcast Category"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14460 msgid "Podcast Keywords"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14464 msgid "Podcast Subtitle"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14468 msgid "Podcast Summary"
14469 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14472 msgid "Podcast Publication Date"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14476 msgid "Podcast Author"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14480 msgid "Podcast Subcategory"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14484 msgid "Podcast Duration"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14488 msgid "Podcast Type"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14492 msgid "Podcast Size"
14493 msgstr "Podcast அளவு"
14495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14496 #, c-format
14497 msgid "%s bytes"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14501 msgid "Shoutcast"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14505 msgid "Listeners"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14509 msgid "Load"
14510 msgstr "ஏற்று"
14512 #: modules/demux/ps.c:43
14513 msgid "Trust MPEG timestamps"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/ps.c:44
14517 msgid ""
14518 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14519 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14520 "calculate from the bitrate instead."
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14524 msgid "MPEG-PS demuxer"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/ps.c:57
14528 msgid "PS"
14529 msgstr "PS"
14531 #: modules/demux/pva.c:43
14532 msgid "PVA demuxer"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/demux/rawaud.c:44
14536 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14540 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14541 msgid "Audio channels"
14542 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14544 #: modules/demux/rawaud.c:47
14545 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/rawaud.c:49
14549 msgid "FOURCC code of raw input format"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/rawaud.c:51
14553 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/rawaud.c:53
14557 msgid "Forces the audio language"
14558 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14560 #: modules/demux/rawaud.c:54
14561 msgid ""
14562 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14563 "Default is 'eng'. "
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/rawaud.c:64
14567 msgid "Raw audio demuxer"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/rawdv.c:43
14571 msgid ""
14572 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/rawdv.c:51
14576 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/demux/rawvid.c:45
14580 msgid ""
14581 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14582 "30000/1001 or 29.97"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/rawvid.c:49
14586 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/rawvid.c:53
14590 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/rawvid.c:56
14594 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/demux/rawvid.c:57
14598 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14599 msgstr ""
14601 #: modules/demux/rawvid.c:65
14602 msgid "Raw video demuxer"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/real.c:70
14606 msgid "Real demuxer"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/sid.cpp:56
14610 msgid "C64 sid demuxer"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/smf.c:41
14614 msgid "SMF demuxer"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/stl.c:43
14618 msgid "EBU STL subtitles parser"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/subtitle.c:51
14622 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/subtitle.c:53
14626 msgid ""
14627 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14628 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/subtitle.c:56
14632 msgid ""
14633 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14634 "always work."
14635 msgstr ""
14637 #: modules/demux/subtitle.c:58
14638 msgid "Override the default track description."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/subtitle.c:70
14642 msgid "Text subtitle parser"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14646 msgid "Subtitle delay"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/demux/subtitle.c:80
14650 msgid "Subtitle format"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/subtitle.c:83
14654 msgid "Subtitle description"
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/ts.c:94
14658 msgid "Extra PMT"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/ts.c:96
14662 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/ts.c:98
14666 msgid "Set id of ES to PID"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/ts.c:99
14670 msgid ""
14671 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14672 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14673 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/ts.c:104
14677 msgid "Fast udp streaming"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/ts.c:106
14681 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/ts.c:108
14685 msgid "MTU for out mode"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/ts.c:109
14689 msgid "MTU for out mode."
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14693 msgid "CSA Key"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14697 msgid ""
14698 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14702 msgid "Second CSA Key"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14706 msgid ""
14707 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14708 "bytes)."
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/ts.c:120
14712 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/ts.c:121
14716 msgid ""
14717 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14718 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/ts.c:125
14722 msgid "Separate sub-streams"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/ts.c:127
14726 msgid ""
14727 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14728 "off this option when using stream output."
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/ts.c:132
14732 msgid ""
14733 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14734 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/ts.c:137
14738 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14742 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14743 msgid "Teletext"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/ts.c:172
14747 msgid "Teletext subtitles"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/ts.c:173
14751 msgid "Teletext: additional information"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/ts.c:174
14755 msgid "Teletext: program schedule"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/ts.c:175
14759 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/demux/ts.c:3594
14763 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/ts.c:3851
14767 msgid "clean effects"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/ts.c:3852
14771 msgid "hearing impaired"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/ts.c:3853
14775 msgid "visual impaired commentary"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/tta.c:45
14779 msgid "TTA demuxer"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/ty.c:59
14783 msgid "TY"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/ty.c:60
14787 msgid "TY Stream audio/video demux"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/ty.c:776
14791 msgid "Closed captions 1"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/ty.c:777
14795 msgid "Closed captions 2"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/ty.c:778
14799 msgid "Closed captions 3"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/ty.c:779
14803 msgid "Closed captions 4"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/vc1.c:44
14807 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/vc1.c:50
14811 msgid "VC1 video demuxer"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/vobsub.c:49
14815 msgid "Vobsub subtitles parser"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/voc.c:43
14819 msgid "VOC demuxer"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/wav.c:45
14823 msgid "WAV demuxer"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/xa.c:43
14827 msgid "XA demuxer"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14831 msgid "Closed captions"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14835 msgid "Textual audio descriptions"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14839 msgid "Ticker text"
14840 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14843 msgid "Active regions"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14847 msgid "Semantic annotations"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14851 msgid "Transcript"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14855 msgid "Linguistic markup"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14859 msgid "Cue points"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14863 msgid "Subtitles (images)"
14864 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
14866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14867 msgid "Slides (text)"
14868 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
14870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14871 msgid "Slides (images)"
14872 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
14874 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14875 msgid "Unknown category"
14876 msgstr "தெரியாத வகை"
14878 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14879 msgid "About VLC media player"
14880 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14882 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14883 msgid "Credits"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14887 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14888 msgid "License"
14889 msgstr "உரிமம்"
14891 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14892 msgid "Authors"
14893 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
14895 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14896 msgid ""
14897 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14901 msgid "Compiled by %s with %@"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14905 msgid ""
14906 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14907 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14908 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14909 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14910 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14911 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14912 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14913 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14917 msgid "VLC media player Help"
14918 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
14920 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14922 msgid "Index"
14923 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14925 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14926 msgid "2 Pass"
14927 msgstr "2 Pass"
14929 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14931 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14932 msgid "Preamp"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14936 msgid "Enable dynamic range compressor"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14940 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14941 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14942 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14943 msgid "Reset"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14948 msgid "Attack"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14953 msgid "Release"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14958 msgid "Threshold"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14962 msgid "Enable Spatializer"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14966 msgid "Headphone virtualization"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14970 msgid "Volume normalization"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14974 msgid "Maximum level"
14975 msgstr ""
14977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14978 msgid "Filter"
14979 msgstr ""
14981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14983 msgid "Audio Effects"
14984 msgstr "ஒலித விளைவு"
14986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14987 msgid "Duplicate current profile..."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14992 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14993 msgid "Organize Profiles..."
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14997 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15001 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15002 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15003 msgid "Enter a name for the new profile:"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15008 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15012 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15013 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15014 msgid "Save"
15015 msgstr "சேமி"
15017 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15019 msgid "Remove a preset"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15024 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15030 msgid "Remove"
15031 msgstr "அகற்று"
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15034 msgid "Add new Preset..."
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15038 msgid "Organize Presets..."
15039 msgstr ""
15041 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15042 msgid "Save current selection as new preset"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15046 msgid "Enter a name for the new preset:"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15050 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15054 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15058 msgid "Bookmarks"
15059 msgstr "நினைவுக்குறி"
15061 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15062 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15063 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15064 msgid "Add"
15065 msgstr "சேர்க்க"
15067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15069 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15070 msgid "Clear"
15071 msgstr "துடைக்க"
15073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15074 msgid "Edit"
15075 msgstr "தொகு"
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15078 #: modules/video_filter/extract.c:75
15079 msgid "Extract"
15080 msgstr "பிரித்தெடு"
15082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15085 msgid "Time"
15086 msgstr "நேரம்"
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15091 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15095 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15096 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15097 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15105 msgid "OK"
15106 msgstr "ஆம்"
15108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15109 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15110 msgid "Name"
15111 msgstr "பெயர்"
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15114 msgid "Untitled"
15115 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15118 msgid "No input"
15119 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15121 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15122 msgid ""
15123 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15127 msgid "Input has changed"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15131 msgid ""
15132 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15133 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15137 msgid "Invalid selection"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15141 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15145 msgid "No input found"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15149 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15153 msgid "Jump To Time"
15154 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15156 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15157 msgid "sec."
15158 msgstr "sec."
15160 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15161 msgid "Jump to time"
15162 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15164 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15165 msgid "Click to play or pause the current media."
15166 msgstr ""
15168 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15169 msgid "Backward"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15173 msgid ""
15174 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15175 "current media."
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15179 msgid "Forward"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15183 msgid ""
15184 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15185 "current media."
15186 msgstr ""
15188 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15189 msgid ""
15190 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15191 "to change current playback position."
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15195 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15199 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15203 msgid "Click to stop playback."
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15207 msgid "Show/Hide Playlist"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15211 msgid ""
15212 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15213 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15214 msgstr ""
15216 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15217 #: share/lua/http/index.html:241
15218 msgid "Repeat"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15222 msgid ""
15223 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15224 "off."
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15228 msgid "Shuffle"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15232 msgid "Click to enable or disable random playback."
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15236 msgid ""
15237 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15238 "to change the volume."
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15242 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15246 msgid "Full Volume"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15250 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15251 msgstr ""
15253 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15255 msgid "Effects"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15259 msgid ""
15260 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15261 "filters."
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15265 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15266 msgstr ""
15268 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15269 msgid "Click to go to the next playlist item."
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15273 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15277 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15281 msgid "Convert & Stream"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15285 msgid "Go!"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15289 msgid "Drop media here"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15293 msgid "Open media..."
15294 msgstr ""
15296 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15297 msgid "Choose Profile"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15301 msgid "Customize..."
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15305 msgid "Choose Destination"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15309 msgid "Choose an output location"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15314 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15316 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15318 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15320 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15322 msgid "Browse..."
15323 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15325 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15326 msgid "Setup Streaming..."
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15330 msgid "Save as File"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15335 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15336 msgid "Stream"
15337 msgstr "&ஓடை"
15339 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15340 msgid "Apply"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15344 msgid "Save as new Profile..."
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15348 msgid "Encapsulation"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15352 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15353 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15354 msgid "Video codec"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15358 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15359 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15360 msgid "Audio codec"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15364 msgid "Keep original video track"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15368 msgid "Frame Rate"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15372 msgid ""
15373 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15374 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15379 msgid "Scale"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15383 msgid "Keep original audio track"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15387 msgid "Overlay subtitles on the video"
15388 msgstr ""
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15391 msgid "Stream Destination"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15395 msgid "Stream Announcement"
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15399 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15400 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15404 msgid "Address"
15405 msgstr "முகவரி"
15407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15408 msgid "TTL"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15412 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15418 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15419 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15420 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15421 msgid "Port"
15422 msgstr "வாசல்"
15424 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15427 msgid "SAP Announcement"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15431 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15432 msgid "HTTP Announcement"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15436 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15437 msgid "RTSP Announcement"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15441 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15442 msgid "Export SDP as file"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15446 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15450 msgid ""
15451 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15452 "technical reasons."
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15456 msgid "Save as new profile"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15460 msgid "Remove a profile"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15464 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15468 msgid "%@ stream to %@:%@"
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15472 msgid "No Address given"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15476 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15480 msgid "No Channel Name given"
15481 msgstr ""
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15484 msgid ""
15485 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15489 msgid "No SDP URL given"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15493 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15500 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15501 msgid "Custom"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15505 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15506 msgid "User name"
15507 msgstr "பிணைய பெயர்"
15509 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15510 msgid "Errors and Warnings"
15511 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15513 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15514 msgid "Clean up"
15515 msgstr "அகற்று"
15517 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Show Details"
15520 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15522 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15523 msgid "Random On"
15524 msgstr "குறிப்பிலா On"
15526 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15527 msgid "Repeat Off"
15528 msgstr "மீண்டும் off"
15530 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15531 msgid "Hide no user action dialogs"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15535 msgid ""
15536 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15537 "panel)."
15538 msgstr ""
15540 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15541 msgid "(no item is being played)"
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15545 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15549 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15550 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15551 msgid "Messages"
15552 msgstr "செய்திகள்"
15554 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15555 msgid "Open CrashLog..."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15559 msgid "Save this Log..."
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15563 msgid "Send"
15564 msgstr "அனுப்பு"
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15567 msgid "Don't Send"
15568 msgstr "அனுப்பாதே"
15570 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15571 msgid "VLC crashed previously"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15575 msgid ""
15576 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15577 "\n"
15578 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15579 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15580 "URL of a network stream, ..."
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15584 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15588 msgid ""
15589 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15590 "information."
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15594 msgid "Don't ask again"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15598 msgid "VLC media playback"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15602 msgid "No CrashLog found"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15607 msgid "Continue"
15608 msgstr "தொடர்ந்து"
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15611 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15615 msgid "Remove old preferences?"
15616 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15619 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15623 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15627 #, c-format
15628 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15632 msgid "Video device"
15633 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15636 msgid ""
15637 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15638 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15639 "menu."
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15643 msgid "Opaqueness"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15647 msgid ""
15648 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15649 "is fully transparent."
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15653 msgid "Black screens in fullscreen"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15657 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15661 msgid "Show Fullscreen controller"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15665 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15669 msgid "Auto-playback of new items"
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15673 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15677 msgid "Keep Recent Items"
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15681 msgid ""
15682 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15683 "disabled here."
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15687 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15691 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15695 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15699 msgid ""
15700 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15701 "you can choose to control the global system volume instead."
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15705 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15709 msgid ""
15710 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15711 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15715 msgid "Control playback with media keys"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15719 msgid ""
15720 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15721 "keyboards."
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15725 msgid "Run VLC with dark interface style"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15729 msgid ""
15730 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15731 "the grey interface style is used."
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15735 msgid "Use the native fullscreen mode"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15739 msgid ""
15740 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15741 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15742 "later."
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15747 msgid "Resize interface to the native video size"
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15751 msgid ""
15752 "You have two choices:\n"
15753 " - The interface will resize to the native video size\n"
15754 " - The video will fit to the interface size\n"
15755 " By default, interface resize to the native video size."
15756 msgstr ""
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15760 msgid "Pause the video playback when minimized"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15764 msgid ""
15765 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15766 "minimizing the window."
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15770 msgid "Allow automatic icon changes"
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15774 msgid ""
15775 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15779 msgid "Lock Aspect Ratio"
15780 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15783 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15787 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15791 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15795 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15799 msgid "Show Audio Effects Button"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15803 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15807 msgid "Show Sidebar"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15811 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15815 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15819 msgid ""
15820 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15821 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15825 msgid "Do nothing"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15829 msgid "Pause iTunes"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15833 msgid "Pause and resume iTunes"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15837 msgid "Mac OS X interface"
15838 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15841 msgid "Appearance"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15845 msgid "Behavior"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15849 msgid "Apple Remote and media keys"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15853 msgid "Video output"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15857 msgid "Track Number"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15862 #: modules/mux/asf.c:58
15863 msgid "Author"
15864 msgstr "நூலாசிரியர்"
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15870 msgid "Duration"
15871 msgstr "காலம்"
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15875 msgid "URI"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15879 msgid "Check for Update..."
15880 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15883 msgid "Preferences..."
15884 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
15886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15888 msgid "Extensions"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15892 msgid "Services"
15893 msgstr "பணிவிடைகள்"
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15896 msgid "Hide VLC"
15897 msgstr "மறை VLC"
15899 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15900 msgid "Hide Others"
15901 msgstr "மறை மற்ற"
15903 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15904 msgid "Show All"
15905 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
15907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15908 msgid "Quit VLC"
15909 msgstr "வெளியேறு VLC"
15911 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15912 msgid "1:File"
15913 msgstr "1:கோப்பு"
15915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15916 msgid "Advanced Open File..."
15917 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
15919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15920 msgid "Open File..."
15921 msgstr "கோப்புகளை திற..."
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15924 msgid "Open Disc..."
15925 msgstr "வட்டைத் திற..."
15927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15928 msgid "Open Network..."
15929 msgstr "பிணையத்தை  திற..."
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15932 msgid "Open Capture Device..."
15933 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
15935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15936 msgid "Open Recent"
15937 msgstr "திற அண்மையாக"
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15940 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15944 msgid "Convert / Stream..."
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15948 msgid "Cut"
15949 msgstr "வெட்டு"
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15952 msgid "Copy"
15953 msgstr "நகல்"
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15956 msgid "Paste"
15957 msgstr "ஒட்டு"
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15960 msgid "Select All"
15961 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15964 msgid "View"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15968 msgid "Playlist Table Columns"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15972 msgid "Playback"
15973 msgstr "பின்னனி"
15975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15976 msgid "Playback Speed"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15980 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15981 msgid "Track Synchronization"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15985 msgid "A→B Loop"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15989 msgid "Quit after Playback"
15990 msgstr "அகற்று பின்னனி‎"
15992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15993 msgid "Step Forward"
15994 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15997 msgid "Step Backward"
15998 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16001 msgid "Increase Volume"
16002 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16005 msgid "Decrease Volume"
16006 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16009 msgid "Audio Device"
16010 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16013 msgid "Half Size"
16014 msgstr "அறை அளவு"
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16018 msgid "Normal Size"
16019 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16022 msgid "Double Size"
16023 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16026 msgid "Fit to Screen"
16027 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16031 msgid "Float on Top"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16036 msgid "Fullscreen Video Device"
16037 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16040 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16041 msgid "Post processing"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16045 msgid "Add Subtitle File..."
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16049 msgid "Subtitles Track"
16050 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16053 msgid "Text Size"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16057 msgid "Text Color"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16061 msgid "Outline Thickness"
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16065 msgid "Background Opacity"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16069 msgid "Background Color"
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16073 msgid "Transparent"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16077 msgid "Window"
16078 msgstr "சாரளம்"
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16081 msgid "Minimize Window"
16082 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16085 msgid "Close Window"
16086 msgstr "சாரள சாத்து"
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16089 msgid "Player..."
16090 msgstr "இயக்கி..."
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16093 msgid "Main Window..."
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16097 msgid "Audio Effects..."
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16101 msgid "Video Effects..."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16105 msgid "Bookmarks..."
16106 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16109 msgid "Playlist..."
16110 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16113 msgid "Media Information..."
16114 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16117 msgid "Messages..."
16118 msgstr "செய்திகள்..."
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16121 msgid "Errors and Warnings..."
16122 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16125 msgid "Bring All to Front"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16130 msgid "Help"
16131 msgstr "உதவி"
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16134 msgid "VLC media player Help..."
16135 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16138 msgid "ReadMe / FAQ..."
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16142 msgid "Online Documentation..."
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16146 msgid "VideoLAN Website..."
16147 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16150 msgid "Make a donation..."
16151 msgstr ""
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16154 msgid "Online Forum..."
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16158 msgid ""
16159 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16163 msgid ""
16164 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16165 "drop files here to play."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16170 msgid "Subscribe"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16175 msgid "Unsubscribe"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16180 msgid "Subscribe to a podcast"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16185 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16189 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16193 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16197 msgid "LIBRARY"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16201 msgid "MY COMPUTER"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16205 msgid "DEVICES"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16209 msgid "LOCAL NETWORK"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16213 msgid "INTERNET"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16217 msgid "No device is selected"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16221 msgid ""
16222 "No device is selected.\n"
16223 "\n"
16224 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16228 msgid "Open Source"
16229 msgstr "திற மூலம்"
16231 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16232 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16239 msgid "Open"
16240 msgstr "திற"
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16243 msgid ""
16244 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16245 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16246 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16247 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16251 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16252 msgid "Capture"
16253 msgstr "கைப்பற்று "
16255 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16256 msgid "Choose a file"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16260 msgid "Click to select a file for playback"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16264 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16268 msgid "Play another media synchronously"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16274 msgid "Choose..."
16275 msgstr "தேர்வு..."
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16278 msgid ""
16279 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16280 "selected file."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16284 msgid "Custom playback"
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16288 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16292 msgid "Open BDMV folder"
16293 msgstr ""
16295 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16296 msgid "Insert Disc"
16297 msgstr ""
16299 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16300 msgid "Disable DVD menus"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16304 msgid "Enable DVD menus"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16308 msgid "IP Address"
16309 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16311 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16312 msgid ""
16313 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16314 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16315 "press the button below."
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16319 msgid ""
16320 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16321 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16322 "IP automatically.\n"
16323 "\n"
16324 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16325 "sheet."
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16329 msgid ""
16330 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16331 "click on the respective button below."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16335 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16339 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16340 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16341 msgid "Protocol"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16346 msgid "Unicast"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16351 msgid "Multicast"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16356 msgid "Input Devices"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16360 msgid ""
16361 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16362 "contents."
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16366 msgid "Subscreen left"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16370 msgid "Subscreen top"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16374 msgid "Capture Audio"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16378 msgid "Current channel:"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16382 msgid "Previous Channel"
16383 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16386 msgid "Next Channel"
16387 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16390 msgid "Retrieving Channel Info..."
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16394 msgid "EyeTV is not launched"
16395 msgstr "EyeTV is not launched"
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16398 msgid ""
16399 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16400 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16404 msgid "Launch EyeTV now"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16408 msgid "Download Plugin"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16412 msgid "Image width"
16413 msgstr "உருவ அகலம்"
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16416 msgid "Image height"
16417 msgstr "உருவ உயரம்"
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16420 msgid "Add Subtitle File:"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16424 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16428 msgid "Click to select a subtitle file."
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16432 msgid "Override parameters"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16436 msgid "FPS"
16437 msgstr "FPS"
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16440 msgid "Subtitle encoding"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16445 msgid "Font size"
16446 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16449 msgid "Subtitle alignment"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16453 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16457 msgid "Font Properties"
16458 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16461 msgid "Subtitle File"
16462 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16466 msgid "Open File"
16467 msgstr "கோப்புகளை திற"
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16470 #, c-format
16471 msgid "%i tracks"
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16475 msgid "Composite input"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16479 msgid "S-Video input"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16483 msgid "Streaming/Saving:"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16487 msgid "Settings..."
16488 msgstr "அமைப்புகள்..."
16490 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16491 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16495 msgid "Display the stream locally"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16499 msgid "Dump raw input"
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16503 msgid "Encapsulation Method"
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16507 msgid "Transcoding options"
16508 msgstr ""
16510 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16512 msgid "Bitrate (kb/s)"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16516 msgid "Stream Announcing"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16520 msgid "Channel Name"
16521 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16523 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16524 msgid "SDP URL"
16525 msgstr "SDP சுட்டி "
16527 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16529 msgid "Save File"
16530 msgstr "சேமி  கோப்பு"
16532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16533 msgid "Save Playlist..."
16534 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16537 msgid "Expand Node"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16541 msgid "Download Cover Art"
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16545 msgid "Fetch Meta Data"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16549 msgid "Reveal in Finder"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16553 msgid "Sort Node by Name"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16557 msgid "Sort Node by Author"
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16561 msgid "Search in Playlist"
16562 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16565 msgid "File Format:"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16569 msgid "Extended M3U"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16573 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16577 msgid "HTML playlist"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16581 msgid "Save Playlist"
16582 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16585 msgid "Meta-information"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16590 msgid "Media Information"
16591 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
16593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16594 msgid "Location"
16595 msgstr "இடங்கள்"
16597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16598 msgid "Save Metadata"
16599 msgstr "சேமி பெருதரவு"
16601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16602 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16603 msgid "General"
16604 msgstr "பொது"
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16607 msgid "Codec Details"
16608 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16611 msgid "Read at media"
16612 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
16614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16616 msgid "Input bitrate"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16620 msgid "Demuxed"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16624 msgid "Stream bitrate"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16628 msgid "Decoded blocks"
16629 msgstr ""
16631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16632 msgid "Displayed frames"
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16636 msgid "Lost frames"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16641 msgid "Streaming"
16642 msgstr "ஓடை"
16644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16645 msgid "Sent packets"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16649 msgid "Sent bytes"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16653 msgid "Send rate"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16657 msgid "Played buffers"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16661 msgid "Lost buffers"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16665 msgid "Error while saving meta"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16669 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16674 msgid "Preferences"
16675 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
16677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16678 msgid "Reset All"
16679 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
16681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16682 msgid "Show Basic"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16686 msgid "Select a directory"
16687 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
16689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16690 msgid "Select a file"
16691 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
16693 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16694 msgid "Select"
16695 msgstr "&தேர்வு"
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16700 msgid "Interface Settings"
16701 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16706 msgid "Audio Settings"
16707 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16712 msgid "Video Settings"
16713 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16718 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16722 msgid "Input & Codec Settings"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16726 msgid "General Audio"
16727 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16730 msgid "Preferred Audio language"
16731 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16734 msgid "Enable Last.fm submissions"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16738 msgid "Visualization"
16739 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16742 msgid "Keep audio level between sessions"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16746 msgid "Always reset audio start level to:"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16750 msgid "Change"
16751 msgstr "மாற்று"
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16754 msgid "Change Hotkey"
16755 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16758 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16763 msgid "Action"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16767 msgid "Shortcut"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16771 msgid "Repair AVI Files"
16772 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16775 msgid "Default Caching Level"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16779 msgid "Caching"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16783 msgid ""
16784 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16785 "access module."
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16789 msgid "Codecs / Muxers"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16793 msgid "Hardware Acceleration"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16797 msgid "Post-Processing Quality"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16801 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16805 msgid "Open network streams using the following protocols"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16809 msgid "Note that these are system-wide settings."
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16813 msgid "Interface style"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16817 msgid "Dark"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16821 msgid "Bright"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16825 msgid "Album art download policy"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16829 msgid "Show video within the main window"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16833 msgid "Show Fullscreen Controller"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16838 msgid "Privacy / Network Interaction"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16842 msgid "Automatically check for updates"
16843 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16846 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16850 msgid "Default Encoding"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16854 msgid "Display Settings"
16855 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16859 msgid "Font color"
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16863 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16864 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16866 msgid "Font"
16867 msgstr "எழுத்துரு"
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16870 msgid "Subtitle languages"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16875 msgid "Preferred subtitle language"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16879 msgid "Enable OSD"
16880 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16883 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16884 msgid "Opacity"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16888 msgid "Force bold"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16893 msgid "Outline color"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16898 msgid "Outline thickness"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16902 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16907 msgid "Display"
16908 msgstr "காட்சி"
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16911 msgid "Output module"
16912 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16915 msgid "Video snapshots"
16916 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16919 msgid "Folder"
16920 msgstr "உறை"
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16923 msgid "Format"
16924 msgstr "வடிவூட்டம்"
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16927 msgid "Prefix"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16931 msgid "Sequential numbering"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16935 msgid "Last check on: %@"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16939 msgid "No check was performed yet."
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16943 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16944 msgid "Lowest latency"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16949 msgid "Low latency"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16954 msgid "High latency"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16959 msgid "Higher latency"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16964 msgid "Reset Preferences"
16965 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16968 msgid ""
16969 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16970 "\n"
16971 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16972 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16973 "stop immediately.\n"
16974 "\n"
16975 "The Media Library will not be affected.\n"
16976 "\n"
16977 "Are you sure you want to continue?"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16981 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16986 msgid "Choose"
16987 msgstr "தேர்வு"
16989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16990 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16994 msgid ""
16995 "Press new keys for\n"
16996 "\"%@\""
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17000 msgid "Invalid combination"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17004 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17009 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17013 msgid "Not Set"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17018 msgid "Audio/Video"
17019 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17021 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17023 msgid "Audio track synchronization:"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17027 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17028 msgid "s"
17029 msgstr ""
17031 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17032 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17037 msgid "Subtitles/Video"
17038 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17040 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17042 msgid "Subtitle track synchronization:"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17046 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17051 msgid "Subtitle speed:"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17055 msgid "fps"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17060 msgid "Subtitle duration factor:"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17065 msgid ""
17066 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17067 "Set 0 to disable."
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17072 msgid ""
17073 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17074 "Set 0 to disable."
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17079 msgid ""
17080 "Recalculate subtitle duration according\n"
17081 "to their content and this value.\n"
17082 "Set 0 to disable."
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17087 msgid "Video Effects"
17088 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17091 msgid "Basic"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17096 msgid "Geometry"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17100 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17101 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17102 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17105 msgid "Color"
17106 msgstr "நிறம்"
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17109 msgid "Image Adjust"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17114 msgid "Brightness Threshold"
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17119 msgid "Sharpen"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17125 msgid "Sigma"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17130 msgid "Banding removal"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17135 msgid "Radius"
17136 msgstr ""
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17140 msgid "Film Grain"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17145 msgid "Variance"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17150 msgid "Synchronize top and bottom"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17155 msgid "Synchronize left and right"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17160 msgid "Transform"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17164 msgid "Rotate by 90 degrees"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17168 msgid "Rotate by 180 degrees"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17172 msgid "Rotate by 270 degrees"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17176 msgid "Flip horizontally"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17180 msgid "Flip vertically"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17184 msgid "Magnification/Zoom"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17189 msgid "Puzzle game"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17193 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17196 msgid "Rows"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17200 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17203 msgid "Columns"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17208 msgid "Clone"
17209 msgstr " நகலி"
17211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17213 msgid "Number of clones"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17218 msgid "Wall"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17223 msgid "Color threshold"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17228 msgid "Similarity"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17233 msgid "Intensity"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17237 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17239 msgid "Gradient"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17243 msgid "Edge"
17244 msgstr "விளிம்பு"
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17247 msgid "Hough"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17252 msgid "Cartoon"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17257 msgid "Color extraction"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17261 msgid "Invert colors"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17266 msgid "Posterize"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17270 msgid "Posterize level"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17275 msgid "Motion blur"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17280 msgid "Factor"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17284 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17285 msgid "Motion Detect"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17290 msgid "Water effect"
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17294 msgid "Anaglyph"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17299 msgid "Add text"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17303 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17304 msgid "Text"
17305 msgstr "எழுத்து"
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17309 msgid "Add logo"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17314 msgid "Logo"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17320 msgid "Transparency"
17321 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17324 msgid "Organize profiles..."
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17328 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17332 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17336 msgid ""
17337 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17338 "RAW)"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17342 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17346 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17350 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17354 msgid ""
17355 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17356 "MPEG TS)"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17360 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17364 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17368 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17372 msgid ""
17373 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17374 "ASF and OGG)"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17378 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17382 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17386 msgid ""
17387 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17388 "ASF, OGG and RAW)"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17392 msgid ""
17393 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17397 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17401 msgid ""
17402 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17406 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17410 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17414 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17418 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17422 msgid "MPEG Program Stream"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17426 msgid "MPEG Transport Stream"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17430 msgid "MPEG 1 Format"
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17434 msgid ""
17435 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17436 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17437 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17438 "at http://yourip:8080 by default."
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17442 msgid ""
17443 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17444 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17445 "generally the most compatible"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17449 msgid ""
17450 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17451 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17452 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17453 "at mms://yourip:8080 by default."
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17457 msgid ""
17458 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17459 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17460 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17461 "encapsulated in HTTP)."
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17465 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17469 msgid "Use this to stream to a single computer."
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17473 msgid ""
17474 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17475 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17476 "address beginning with 239.255."
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17480 msgid ""
17481 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17482 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17483 "but it won't work over the Internet."
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17487 msgid ""
17488 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17489 "stream"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17493 msgid ""
17494 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17495 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17496 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17500 msgid "Back"
17501 msgstr "பின்னம்"
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17505 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17509 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17515 msgid "More Info"
17516 msgstr "திட்ட விவரம்"
17518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17519 msgid ""
17520 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17521 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17522 "access to more features."
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17527 msgid "Stream to network"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17531 msgid "Transcode/Save to file"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17535 msgid "Choose input"
17536 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17539 msgid "Choose here your input stream."
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17544 msgid "Select a stream"
17545 msgstr "தேர்வு  ஓடை"
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17548 msgid "Existing playlist item"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17552 msgid "Partial Extract"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17556 msgid ""
17557 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17558 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17559 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17560 msgstr ""
17562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17563 msgid "From"
17564 msgstr ""
17566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17567 msgid "To"
17568 msgstr "க்கு"
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17571 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17575 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17576 msgid "Destination"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17580 msgid "Streaming method"
17581 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17584 msgid "Address of the computer to stream to."
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17588 msgid "UDP Unicast"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17592 msgid "UDP Multicast"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17597 msgid "Transcode"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17601 msgid ""
17602 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17603 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17607 msgid "Transcode audio"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17611 msgid "Transcode video"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17615 msgid ""
17616 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17617 "stream."
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17621 msgid ""
17622 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17623 "stream."
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17627 msgid "Encapsulation format"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17631 msgid ""
17632 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17633 "previously chosen settings all formats won't be available."
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17637 msgid "Additional streaming options"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17641 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17645 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17650 msgid "Local playback"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17654 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17655 msgstr ""
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17658 msgid "Additional transcode options"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17662 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17666 msgid "Select the file to save to"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17670 msgid ""
17671 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17672 "the receiving user as they become part of the image."
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17676 msgid ""
17677 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17678 "transcoding."
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17682 msgid "Summary"
17683 msgstr "சுருக்கம்"
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17686 msgid "Encap. format"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17690 msgid "Input stream"
17691 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
17693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17694 msgid "Save file to"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17698 msgid "Include subtitles"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17702 msgid "No input selected"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17706 msgid ""
17707 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17708 "\n"
17709 "Choose one before going to the next page."
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17713 msgid "No valid destination"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17717 msgid ""
17718 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17719 "Multicast-IP.\n"
17720 "\n"
17721 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17722 "and the help texts in this window."
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17726 msgid ""
17727 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17728 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17729 "\n"
17730 "Correct your selection and try again."
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17734 msgid "Select the directory to save to"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17738 msgid "No folder selected"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17742 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17746 msgid ""
17747 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17748 "location."
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17752 msgid "No file selected"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17756 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17760 msgid ""
17761 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17765 msgid "Finish"
17766 msgstr "நிறைவேற்று"
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17769 #, c-format
17770 msgid "%i items"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17775 msgid "yes"
17776 msgstr "ஆம்"
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17781 msgid "no"
17782 msgstr "இல்லை"
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17785 msgid "yes: from %@ to %@"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17789 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17790 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17793 msgid "This allows streaming on a network."
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17797 msgid ""
17798 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17799 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17800 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17801 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17802 msgstr ""
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17805 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17809 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17813 msgid ""
17814 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17815 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17816 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17817 "this setting to 1."
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17821 msgid ""
17822 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17823 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17824 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17825 "extra interface.\n"
17826 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17827 "name will be used."
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17831 msgid ""
17832 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17833 "streamed.\n"
17834 "\n"
17835 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17836 "streaming."
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17840 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17841 msgstr ""
17843 #: modules/gui/ncurses.c:69
17844 msgid "Filebrowser starting point"
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/ncurses.c:71
17848 msgid ""
17849 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17850 "show you initially."
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/ncurses.c:76
17854 msgid "Ncurses interface"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/gui/ncurses.c:764
17858 #, c-format
17859 msgid "  [%s]"
17860 msgstr "  [%s]"
17862 #: modules/gui/ncurses.c:768
17863 #, c-format
17864 msgid "      %s: %s"
17865 msgstr "      %s: %s"
17867 #: modules/gui/ncurses.c:862
17868 msgid "[Display]"
17869 msgstr "[காட்சி]"
17871 #: modules/gui/ncurses.c:864
17872 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/ncurses.c:865
17876 msgid " i                      Show/Hide info box"
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/ncurses.c:866
17880 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17881 msgstr ""
17883 #: modules/gui/ncurses.c:867
17884 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/ncurses.c:868
17888 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/ncurses.c:869
17892 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/ncurses.c:870
17896 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/ncurses.c:871
17900 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/ncurses.c:872
17904 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/ncurses.c:873
17908 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/ncurses.c:877
17912 msgid "[Global]"
17913 msgstr "உலக"
17915 #: modules/gui/ncurses.c:879
17916 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/ncurses.c:880
17920 msgid " s                      Stop"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/ncurses.c:881
17924 msgid " <space>                Pause/Play"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/ncurses.c:882
17928 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/ncurses.c:883
17932 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/ncurses.c:884
17936 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/ncurses.c:885
17940 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17941 msgstr ""
17943 #. xgettext: You can use ← and → characters
17944 #: modules/gui/ncurses.c:887
17945 #, c-format
17946 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/ncurses.c:888
17950 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17951 msgstr ""
17953 #: modules/gui/ncurses.c:889
17954 msgid " m                      Mute"
17955 msgstr ""
17957 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17958 #: modules/gui/ncurses.c:891
17959 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17960 msgstr ""
17962 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17963 #: modules/gui/ncurses.c:893
17964 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17965 msgstr ""
17967 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17968 #: modules/gui/ncurses.c:895
17969 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/ncurses.c:899
17973 msgid "[Playlist]"
17974 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
17976 #: modules/gui/ncurses.c:901
17977 msgid " r                      Toggle Random playing"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/ncurses.c:902
17981 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/ncurses.c:903
17985 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/ncurses.c:904
17989 msgid " o                      Order Playlist by title"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/ncurses.c:905
17993 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/ncurses.c:906
17997 msgid " g                      Go to the current playing item"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/ncurses.c:907
18001 msgid " /                      Look for an item"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/ncurses.c:908
18005 msgid " ;                      Look for the next item"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/ncurses.c:909
18009 msgid " A                      Add an entry"
18010 msgstr ""
18012 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18013 #: modules/gui/ncurses.c:911
18014 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/ncurses.c:912
18018 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/ncurses.c:916
18022 msgid "[Filebrowser]"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/ncurses.c:918
18026 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/ncurses.c:919
18030 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/ncurses.c:920
18034 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/ncurses.c:924
18038 msgid "[Player]"
18039 msgstr ""
18041 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18042 #: modules/gui/ncurses.c:927
18043 #, c-format
18044 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18048 msgid "[Repeat] "
18049 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18051 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18052 msgid "[Random] "
18053 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18055 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18056 msgid "[Loop]"
18057 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18059 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18060 #, c-format
18061 msgid " Source   : %s"
18062 msgstr "மூலம் : %s"
18064 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18065 #, c-format
18066 msgid " Position : %s/%s"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18070 msgid " Volume   : Mute"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18074 #, c-format
18075 msgid " Volume   : %3ld%%"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18079 msgid " Volume   : ----"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18083 #, c-format
18084 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18088 #, c-format
18089 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18093 msgid " Source: <no current item> "
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18097 msgid " [ h for help ]"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18101 #, c-format
18102 msgid "Open: %s"
18103 msgstr "திற: %s"
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18106 #, c-format
18107 msgid "Find: %s"
18108 msgstr "தேடுக: %s"
18110 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18111 msgid "Shift+L"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18115 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18119 msgid "Previous Chapter/Title"
18120 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18122 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18123 msgid "Next Chapter/Title"
18124 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18126 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18127 msgid "Teletext Activation"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18131 msgid "Toggle Transparency "
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18135 msgid ""
18136 "Play\n"
18137 "If the playlist is empty, open a medium"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18141 msgid "Previous / Backward"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18145 msgid "Next / Forward"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18149 msgid "De-Fullscreen"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18153 msgid "Extended panel"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18157 msgid "A->B Loop"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18161 msgid "Frame By Frame"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18165 msgid "Trickplay Reverse"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18170 msgid "Step backward"
18171 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18175 msgid "Step forward"
18176 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18178 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18179 msgid "Loop / Repeat"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18183 msgid "Open subtitles"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18187 msgid "Dock fullscreen controller"
18188 msgstr ""
18190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18191 msgid "Stop playback"
18192 msgstr "பின்னனி‎ தோல்வி"
18194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18195 msgid "Open a medium"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18199 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18203 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18207 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18211 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18215 msgid "Show extended settings"
18216 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18219 msgid "Toggle playlist"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18223 msgid "Take a snapshot"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18227 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18231 msgid "Frame by frame"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18235 msgid "Reverse"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18239 msgid "Change the loop and repeat modes"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18243 msgid "Previous media in the playlist"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18247 msgid "Next media in the playlist"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18252 msgid "Open subtitle file"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18256 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18260 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18261 msgid "Unmute"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18265 msgctxt "Tooltip|Mute"
18266 msgid "Mute"
18267 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18269 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18270 msgid "Pause the playback"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18274 msgid ""
18275 "Loop from point A to point B continuously\n"
18276 "Click to set point A"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18280 msgid "Click to set point B"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18284 msgid "Stop the A to B loop"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18288 msgid "Aspect Ratio"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18292 #: modules/video_filter/logo.c:48
18293 msgid "Logo filenames"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18297 #: modules/video_filter/erase.c:55
18298 msgid "Image mask"
18299 msgstr "உருவ முகமூடி"
18301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18302 msgid ""
18303 "No v4l2 instance found.\n"
18304 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18305 "\n"
18306 "Controls will automatically appear here."
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18333 msgid "dB"
18334 msgstr "dB"
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18337 msgid "170 Hz"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18341 msgid "310 Hz"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18345 msgid "600 Hz"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18350 msgid "1 KHz"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18354 msgid "3 KHz"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18358 msgid "6 KHz"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18362 msgid "12 KHz"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18366 msgid "14 KHz"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18371 msgid "16 KHz"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18375 msgid "31 Hz"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18379 msgid "63 Hz"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18383 msgid "125 Hz"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18387 msgid "250 Hz"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18391 msgid "500 Hz"
18392 msgstr ""
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18395 msgid "2 KHz"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18399 msgid "4 KHz"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18403 msgid "8 KHz"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18408 msgid "ms"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18412 msgid ""
18413 "Knee\n"
18414 "radius"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18418 msgid ""
18419 "Makeup\n"
18420 "gain"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18424 msgid "(Hastened)"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18428 msgid "(Delayed)"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18432 msgid "Force update of this dialog's values"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18436 msgid "&Fingerprint"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18440 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18444 msgid "Comments"
18445 msgstr "கருத்துரைகள்"
18447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18448 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18452 msgid ""
18453 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18454 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18458 msgid "Current media / stream statistics"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18462 msgid "Input/Read"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18466 msgid "Output/Written/Sent"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18470 msgid "Media data size"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18474 msgid "Demuxed data size"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18478 msgid "Content bitrate"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18482 msgid "Discarded (corrupted)"
18483 msgstr ""
18485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18486 msgid "Dropped (discontinued)"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18491 msgid "Decoded"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18495 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18496 msgid "blocks"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18500 msgid "Displayed"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18505 msgid "frames"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18510 msgid "Lost"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18515 msgid "Sent"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18519 msgid "packets"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18523 msgid "Upstream rate"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18527 msgid "Played"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18532 msgid "buffers"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18536 msgid "Last 60 seconds"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18540 msgid "Overall"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18544 msgid "Current visualization"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18548 msgid ""
18549 "Current playback speed: %1\n"
18550 "Click to adjust"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18554 msgid "Revert to normal play speed"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18558 msgid "Download cover art"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18562 msgid "Add cover art from file"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18566 msgid "Choose Cover Art"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18570 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18574 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18575 msgid "Elapsed time"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18580 msgid "Total/Remaining time"
18581 msgstr ""
18583 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18584 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18588 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18592 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18596 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18600 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18605 msgid "Select one or multiple files"
18606 msgstr ""
18608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18609 msgid "File names:"
18610 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
18612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18614 msgid "Filter:"
18615 msgstr "சல்லடை:"
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18618 msgid "Eject the disc"
18619 msgstr "வட்டைத்திற"
18621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18622 msgid "Channels:"
18623 msgstr "அலைவரிசை:"
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18626 msgid "Selected ports:"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18630 msgid ".*"
18631 msgstr ".*"
18633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18634 msgid "Use VLC pace"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18638 msgid "TV - digital"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18642 msgid "Tuner card"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18646 msgid "Delivery system"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18650 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18654 msgid "Transponder symbol rate"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18658 msgid "Bandwidth"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18662 msgid "TV - analog"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18666 msgid "Device name"
18667 msgstr "சாதன பெயர்"
18669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18670 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18671 msgstr ""
18673 #. xgettext: frames per second
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18675 msgid " f/s"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18679 msgid "Advanced Options"
18680 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18682 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18683 msgid "Double click to get media information"
18684 msgstr ""
18686 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18687 msgid "Change playlistview"
18688 msgstr ""
18690 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18691 msgid "Search the playlist"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18695 msgid "unknown"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18699 msgid "My Computer"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18703 msgid "Devices"
18704 msgstr "சாதனம்"
18706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18707 msgid "Local Network"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18711 msgid "Internet"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18715 msgid "Remove this podcast subscription"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18719 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18723 msgid "Create Directory"
18724 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
18726 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18727 msgid "Create Folder"
18728 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
18730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18731 msgid "Enter name for new directory:"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18735 msgid "Enter name for new folder:"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18739 msgid "Sort by"
18740 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
18742 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18743 msgid "Ascending"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18747 msgid "Descending"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18751 msgid "Display size"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18755 msgid "Increase"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18759 msgid "Decrease"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18763 msgid "Playlist View Mode"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18767 msgid ""
18768 "Playlist is currently empty.\n"
18769 "Drop a file here or select a media source from the left."
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18773 msgid "Icons"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18777 msgid "Detailed List"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18781 msgid "List"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18785 msgid "PictureFlow"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18789 msgid "Select File"
18790 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18792 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18793 msgid ""
18794 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18795 "key to remove hotkeys"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18799 msgid "in"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18803 msgid "Any field"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18807 msgid "Actions"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18811 msgid "Hotkey"
18812 msgstr "முக்கிய விசை"
18814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18815 msgid "Application level hotkey"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18820 msgid "Global"
18821 msgstr "உலக"
18823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18824 msgid "Desktop level hotkey"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18829 msgid ""
18830 "Double click to change.\n"
18831 "Delete key to remove."
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18835 msgid "Hotkey change"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18839 msgid "Press the new key or combination for "
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18843 msgid "Assign"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18847 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18848 msgstr ""
18850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18851 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18855 msgid "Key or combination: "
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18859 msgid "Key: "
18860 msgstr "விசை:"
18862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18864 msgid "Input & Codecs Settings"
18865 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
18867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18869 msgid "Configure Hotkeys"
18870 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
18872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18873 msgid "Device:"
18874 msgstr "சாதனம்: "
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18877 msgid ""
18878 "If this property is blank, different values\n"
18879 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18880 "You can define a unique one or configure them \n"
18881 "individually in the advanced preferences."
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18885 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18889 msgid "VLC skins website"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18893 msgid "System's default"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18897 msgid "File associations"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18902 msgid "Audio Files"
18903 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
18905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18907 msgid "Video Files"
18908 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
18910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18912 msgid "Playlist Files"
18913 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
18915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18916 msgid "&Apply"
18917 msgstr "&Apply"
18919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18920 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18925 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18926 msgid "&Cancel"
18927 msgstr "&தவிர்க்க"
18929 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18931 msgid "Profile"
18932 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18934 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18935 msgid "Edit selected profile"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18939 msgid "Delete selected profile"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18943 msgid "Create a new profile"
18944 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
18946 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18948 msgid "Create"
18949 msgstr "உருவாக்கு"
18951 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18952 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18956 msgid " Profile Name Missing"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18960 msgid "You must set a name for the profile."
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18964 msgid "File/Directory"
18965 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
18967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18968 msgid "File/Folder"
18969 msgstr "கோப்பு/உறை"
18971 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18973 msgid "Source"
18974 msgstr "மூலம்"
18976 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18977 msgid "Source:"
18978 msgstr "மூலம்:"
18980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18981 msgid "Type:"
18982 msgstr "வகை:"
18984 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18985 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
18989 msgid "Filename"
18990 msgstr "கோப்பு பெயர்"
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
18993 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
18994 msgid "Save file..."
18995 msgstr "சேமி கோப்பு..."
18997 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
18998 msgid ""
18999 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19003 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19007 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19008 msgid "Path"
19009 msgstr "வழி"
19011 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19012 msgid ""
19013 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19017 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19021 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19022 msgstr ""
19024 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19025 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19026 msgstr ""
19028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19029 msgid "Base port"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19033 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19034 msgstr ""
19036 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19037 msgid "Mount Point"
19038 msgstr ""
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19041 msgid "Login:pass"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19045 msgid "Edit Bookmarks"
19046 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19049 msgid "Create a new bookmark"
19050 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19053 msgid "Delete the selected item"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19057 msgid "Delete all the bookmarks"
19058 msgstr ""
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19062 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19066 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19070 msgid "&Close"
19071 msgstr "&சாத்து"
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19074 msgid "Bytes"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19078 msgid "Convert"
19079 msgstr "செயல்லாக்கு"
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19083 msgid "Destination file:"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19087 msgid "Browse"
19088 msgstr "கண்டெடுக்க"
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19091 msgid "Display the output"
19092 msgstr ""
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19095 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19096 msgstr ""
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19099 msgid "Settings"
19100 msgstr "அமைப்புகள்"
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19103 msgid "&Start"
19104 msgstr "&தொடக்கம் "
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19107 msgid "Containers (*"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19111 msgid "Errors"
19112 msgstr "வழுக்கள்"
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19115 msgid "Cl&ear"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19119 msgid "Hide future errors"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19123 msgid "Adjustments and Effects"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19127 msgid "Graphic Equalizer"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19131 msgid "Synchronization"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19135 msgid "v4l2 controls"
19136 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19139 msgid "&Write changes to config"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19144 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19148 msgid ""
19149 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19150 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19151 "form, to anyone.</p>\n"
19152 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19153 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19154 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19155 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19156 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19157 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19161 msgid "Network Access Policy"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Automatically retrieve media infos"
19167 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19170 msgid "Regularly check for VLC updates"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19174 msgid "Go to Time"
19175 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19178 msgid "&Go"
19179 msgstr "&செல்"
19181 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19182 msgid "Go to time"
19183 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19186 msgid "About"
19187 msgstr "அறிமுகம்"
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19190 msgid "&Recheck version"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19194 msgid "&Yes"
19195 msgstr "&ஆம்"
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19198 msgid "&No"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19202 msgid "VLC media player updates"
19203 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19206 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19210 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19214 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19218 msgid "Current Media Information"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19222 msgid "&General"
19223 msgstr "&பொது"
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19226 msgid "&Metadata"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19230 msgid "Co&dec"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19234 msgid "S&tatistics"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19238 msgid "&Save Metadata"
19239 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19242 msgid "Location:"
19243 msgstr "இடங்கள்:"
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19246 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19250 msgid "Save log file as..."
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19254 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19258 msgid ""
19259 "Cannot write to file %1:\n"
19260 "%2."
19261 msgstr ""
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19264 msgid "Update the tree"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19268 msgid "Clear the messages"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19272 msgid "Open Media"
19273 msgstr "ஊடகத்தை  திற"
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19276 msgid "&File"
19277 msgstr "&கோப்பு"
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19280 msgid "&Disc"
19281 msgstr "&வட்டு"
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19284 msgid "&Network"
19285 msgstr "&பிணையம்"
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19288 msgid "Capture &Device"
19289 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19292 msgid "&Select"
19293 msgstr "&தேர்வு"
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19296 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19297 msgid "&Enqueue"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19302 msgid "&Play"
19303 msgstr "&ஓடு"
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19306 msgid "&Stream"
19307 msgstr "&ஓடை"
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19310 msgid "C&onvert"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19314 msgid "C&onvert / Save"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19318 msgid "Open URL"
19319 msgstr "சுட்டி திற"
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19322 msgid "Enter URL here..."
19323 msgstr ""
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19326 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19330 msgid ""
19331 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19332 "or the path to a file on your computer,\n"
19333 "it will be automatically selected."
19334 msgstr ""
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19337 msgid "Plugins and extensions"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19341 msgid "Capability"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19345 msgid "Score"
19346 msgstr "&தேடு:"
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19349 msgid "&Search:"
19350 msgstr "&தேடு:"
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19353 msgid "Get more extensions from"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19357 msgid "More information..."
19358 msgstr "More தகவல்கள்..."
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19361 msgid "Reload extensions"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19365 msgid "Version"
19366 msgstr "பதிப்பு"
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19369 msgid "Website"
19370 msgstr "இணையதளம்"
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19373 msgid "Deletes the selected item"
19374 msgstr ""
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19377 msgid "Show settings"
19378 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19381 msgid "Simple"
19382 msgstr "எளிய"
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19385 msgid "Switch to simple preferences view"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19389 msgid "Switch to full preferences view"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19393 msgid "&Save"
19394 msgstr "&சேமி"
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19397 msgid "Save and close the dialog"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19401 msgid "&Reset Preferences"
19402 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19405 msgid "Only show current"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19409 msgid "Only show modules related to current playback"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19413 msgid "Advanced Preferences"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19417 msgid "Simple Preferences"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19421 msgid "Cannot save Configuration"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19425 msgid "Preferences file could not be saved"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19429 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19433 msgid "Open Directory"
19434 msgstr "திற கோப்பகம்"
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19437 msgid "Open Folder"
19438 msgstr "உறையை திற"
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19441 msgid "Open playlist..."
19442 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19445 msgid "XSPF playlist"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19449 msgid "M3U playlist"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19453 msgid "M3U8 playlist"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19457 msgid "Save playlist as..."
19458 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19461 msgid "Open subtitles..."
19462 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19465 msgid "Media Files"
19466 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19469 msgid "Subtitle Files"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19473 msgid "All Files"
19474 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19477 msgid "Stream Output"
19478 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19481 msgid ""
19482 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19483 "on your private network, or on the Internet.\n"
19484 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19485 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19489 msgid ""
19490 "Stream output string.\n"
19491 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19492 "but you can change it manually."
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19496 msgid "Toolbars Editor"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19500 msgid "Toolbar Elements"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19504 msgid "Next widget style:"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19508 msgid "Flat Button"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19512 msgid "Big Button"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19516 msgid "Native Slider"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19520 msgid "Main Toolbar"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19524 msgid "Toolbar position:"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19528 msgid "Under the Video"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19532 msgid "Above the Video"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19536 msgid "Line 1:"
19537 msgstr "வரி 1:"
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19540 msgid "Line 2:"
19541 msgstr "வரி 2:"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19544 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19548 msgid "Time Toolbar"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19552 msgid "Fullscreen Controller"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19556 msgid "Select profile:"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19560 msgid "New profile"
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19564 msgid "Delete the current profile"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19568 msgid "Cl&ose"
19569 msgstr "சா&த்து"
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19572 msgid "Profile Name"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19576 msgid "Please enter the new profile name."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19580 msgid "Spacer"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19584 msgid "Expanding Spacer"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19588 msgid "Splitter"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19592 msgid "Time Slider"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19596 msgid "Small Volume"
19597 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19600 msgid "DVD menus"
19601 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19604 msgid "Advanced Buttons"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19608 msgid "Playback Buttons"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19612 msgid "Aspect ratio selector"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19616 msgid "Speed selector"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19620 msgid "Broadcast"
19621 msgstr "ஒளிபரப்பு"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19624 msgid "Schedule"
19625 msgstr "அட்டவனை"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19628 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19632 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19633 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19636 msgid "Day / Month / Year:"
19637 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19640 msgid "Repeat:"
19641 msgstr "மீண்டும் செய்:"
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19644 msgid "Repeat delay:"
19645 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19649 msgid " days"
19650 msgstr "நாட்கள்"
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19653 msgid "I&mport"
19654 msgstr "ஏ&ற்றுமதி"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19657 msgid "E&xport"
19658 msgstr "இ&றக்குமதி"
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19661 msgid "Save VLM configuration as..."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19665 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19669 msgid "Open VLM configuration..."
19670 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19673 msgid "Broadcast: "
19674 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19677 msgid "Schedule: "
19678 msgstr "அட்டவனை:"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19681 msgid "VOD: "
19682 msgstr "VOD: "
19684 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19685 msgid "Control menu for the player"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19689 msgid "Paused"
19690 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
19692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19693 msgid "&Media"
19694 msgstr "&ஊடகம்"
19696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19697 msgid "P&layback"
19698 msgstr "பி&ன்னனி"
19700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19701 msgid "&Audio"
19702 msgstr "&ஒலிதம்"
19704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19705 msgid "&Video"
19706 msgstr "&நிகழ்படம்"
19708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19709 msgid "Subti&tle"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19713 msgid "T&ools"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19717 msgid "V&iew"
19718 msgstr "பா&ர்"
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19721 msgid "&Help"
19722 msgstr "&உதவி"
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19725 msgid "Open &File..."
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19729 msgid "&Open Multiple Files..."
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19733 msgid "Open &Disc..."
19734 msgstr "திற & வட்டு..."
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19737 msgid "Open &Network Stream..."
19738 msgstr "திற & பிணையம்..."
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19741 msgid "Open &Capture Device..."
19742 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19745 msgid "Open &Location from clipboard"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19749 msgid "Open &Recent Media"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19753 msgid "Conve&rt / Save..."
19754 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
19756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19757 msgid "&Stream..."
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19761 msgid "Quit at the end of playlist"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19765 msgid "Close to systray"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19769 msgid "&Quit"
19770 msgstr "&வெளியேறு"
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19773 msgid "&Effects and Filters"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19777 msgid "&Track Synchronization"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19781 msgid "Program Guide"
19782 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19785 msgid "Plu&gins and extensions"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19789 msgid "Customi&ze Interface..."
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19793 msgid "&Preferences"
19794 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19797 msgid "&View"
19798 msgstr "&பார்வையிடு"
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19801 msgid "Play&list"
19802 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19805 msgid "Ctrl+L"
19806 msgstr "Ctrl+L"
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19809 msgid "Docked Playlist"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19813 msgid "Mi&nimal Interface"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19817 msgid "Ctrl+H"
19818 msgstr "Ctrl+H"
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19821 msgid "&Fullscreen Interface"
19822 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19825 msgid "&Advanced Controls"
19826 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19829 msgid "Status Bar"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19833 msgid "Visualizations selector"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19837 msgid "&Increase Volume"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19841 msgid "&Decrease Volume"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19845 msgid "&Mute"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19849 msgid "Audio &Track"
19850 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19853 msgid "Audio &Device"
19854 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19857 msgid "&Stereo Mode"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19861 msgid "&Visualizations"
19862 msgstr "&பார்வைக்கள்"
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19865 msgid "Add &Subtitle File..."
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19869 msgid "Sub &Track"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19873 msgid "Video &Track"
19874 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19877 msgid "&Fullscreen"
19878 msgstr "&முழுத்திரை"
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19881 msgid "Always Fit &Window"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19885 msgid "Always &on Top"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19889 msgid "Set as Wall&paper"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19893 msgid "&Zoom"
19894 msgstr "&உரு அளவு"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19897 msgid "&Aspect Ratio"
19898 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19901 msgid "&Crop"
19902 msgstr "&வெட்டு"
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19905 msgid "&Deinterlace"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19909 msgid "&Deinterlace mode"
19910 msgstr ""
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19913 msgid "&Post processing"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19917 msgid "Take &Snapshot"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19921 msgid "T&itle"
19922 msgstr "த&லைப்பு"
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19925 msgid "&Chapter"
19926 msgstr "&அத்தியாயம்"
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19929 msgid "&Program"
19930 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19933 msgid "&Manage"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19937 msgid "&Help..."
19938 msgstr "&உதவி..."
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19941 msgid "Check for &Updates..."
19942 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19945 msgid "&Stop"
19946 msgstr "நில்"
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19949 msgid "Pre&vious"
19950 msgstr "முந்&தைய"
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19953 msgid "Ne&xt"
19954 msgstr "அடு&த்த"
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19957 msgid "Sp&eed"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19961 msgid "&Faster"
19962 msgstr "&விரைவாக"
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19965 msgid "N&ormal Speed"
19966 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19969 msgid "Slo&wer"
19970 msgstr "மெது&வாக"
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19973 msgid "&Jump Forward"
19974 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19977 msgid "Jump Bac&kward"
19978 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19981 msgid "Ctrl+T"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19985 msgid "Open &Network..."
19986 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
19989 msgid "Leave Fullscreen"
19990 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
19993 msgid "&Playback"
19994 msgstr "&பின்னனி"
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
19997 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20001 msgid "Sho&w VLC media player"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20005 msgid "&Open Media"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20009 msgid "&Clear"
20010 msgstr "&துடைக்க"
20012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20013 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20017 msgid ""
20018 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20019 "preferences dialog."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20023 msgid "Systray icon"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20027 msgid ""
20028 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20029 "basic actions."
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20033 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20037 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20041 msgid "Show playing item name in window title"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20045 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20049 msgid "Show notification popup on track change"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20053 msgid ""
20054 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20055 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20059 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20063 msgid ""
20064 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20065 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20066 "extensions."
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20070 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20074 msgid ""
20075 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20076 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20077 "with composite extensions."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20081 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20085 msgid "Activate the updates availability notification"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20089 msgid ""
20090 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20091 "once every two weeks."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20095 msgid "Number of days between two update checks"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20099 msgid "Ask for network policy at start"
20100 msgstr ""
20102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20103 msgid "Save the recently played items in the menu"
20104 msgstr ""
20106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20107 msgid "List of words separated by | to filter"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20111 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20115 msgid "Define the colors of the volume slider "
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20119 msgid ""
20120 "Define the colors of the volume slider\n"
20121 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20122 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20123 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20124 msgstr ""
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20127 msgid "Selection of the starting mode and look "
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20131 msgid ""
20132 "Start VLC with:\n"
20133 " - normal mode\n"
20134 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20135 " - minimal mode with limited controls"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20139 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20143 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20147 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20151 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20155 msgid "Load extensions on startup"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20159 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20163 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20167 msgid "Display background cone or art"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20171 msgid ""
20172 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20173 "disabled to prevent burning screen."
20174 msgstr ""
20176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20177 msgid "Expanding background cone or art."
20178 msgstr ""
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20181 msgid "Background art fits window's size"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20185 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20186 msgstr ""
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20189 msgid ""
20190 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20191 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20192 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20193 "and change the system volume when VLC is not selected."
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20197 msgid "Maximum Volume displayed"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20201 msgid "Never"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20205 msgid "When minimized"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20209 msgid "Always"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20213 msgid "Qt interface"
20214 msgstr "QT முகப்பு"
20216 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20217 msgid "errors"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20221 msgid "warnings"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20225 msgid "debug"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20229 msgid "Open a skin file"
20230 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20233 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20234 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20236 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20237 msgid "Open playlist"
20238 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20241 msgid "Playlist Files|"
20242 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20245 msgid "Save playlist"
20246 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20249 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20250 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20253 msgid "Skin to use"
20254 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20256 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20257 msgid "Path to the skin to use."
20258 msgstr ""
20260 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20261 msgid "Config of last used skin"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20265 msgid ""
20266 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20267 "automatically, do not touch it."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20271 msgid "Show a systray icon for VLC"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20275 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20276 msgid "Show VLC on the taskbar"
20277 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20280 msgid "Enable transparency effects"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20284 msgid ""
20285 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20286 "when moving windows does not behave correctly."
20287 msgstr ""
20289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20291 msgid "Use a skinned playlist"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20295 msgid "Display video in a skinned window if any"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20299 msgid ""
20300 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20301 "play back video even though no video tag is implemented"
20302 msgstr ""
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20305 msgid "Skins"
20306 msgstr "தோல்கள்."
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20309 msgid "Skinnable Interface"
20310 msgstr "தோல் முகப்பு"
20312 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20313 msgid "Select skin"
20314 msgstr "தோல் தெரிவு"
20316 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20317 msgid "Open skin ..."
20318 msgstr "தோல்களை திற..."
20320 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20321 msgid ""
20322 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20323 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20324 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/lua/vlc.c:48
20328 msgid "Lua interface"
20329 msgstr "Lua முகப்பு"
20331 #: modules/lua/vlc.c:49
20332 msgid "Lua interface module to load"
20333 msgstr ""
20335 #: modules/lua/vlc.c:51
20336 msgid "Lua interface configuration"
20337 msgstr ""
20339 #: modules/lua/vlc.c:52
20340 msgid ""
20341 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20342 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20343 msgstr ""
20345 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20346 msgid "A single password restricts access to this interface."
20347 msgstr ""
20349 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20350 msgid "Source directory"
20351 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20353 #: modules/lua/vlc.c:58
20354 msgid "Directory index"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/lua/vlc.c:59
20358 msgid "Allow to build directory index"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20362 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20363 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20364 msgid "Host"
20365 msgstr "புரவலர்"
20367 #: modules/lua/vlc.c:62
20368 msgid ""
20369 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20370 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20371 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20372 msgstr ""
20374 #: modules/lua/vlc.c:67
20375 msgid ""
20376 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20377 "4212."
20378 msgstr ""
20380 #: modules/lua/vlc.c:75
20381 msgid "CLI input"
20382 msgstr ""
20384 #: modules/lua/vlc.c:76
20385 msgid ""
20386 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20387 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20388 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/lua/vlc.c:84
20392 msgid "Lua"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/lua/vlc.c:85
20396 msgid "Lua interpreter"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20400 msgid "Lua HTTP"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/lua/vlc.c:106
20404 msgid "Lua CLI"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/lua/vlc.c:110
20408 msgid "Command-line interface"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20412 msgid "Lua Telnet"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/lua/vlc.c:134
20416 msgid "Lua Meta Fetcher"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/lua/vlc.c:135
20420 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/lua/vlc.c:140
20424 msgid "Lua Meta Reader"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/lua/vlc.c:141
20428 msgid "Read meta data using lua scripts"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/lua/vlc.c:147
20432 msgid "Lua Playlist"
20433 msgstr ""
20435 #: modules/lua/vlc.c:148
20436 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/lua/vlc.c:153
20440 msgid "Lua Art"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/lua/vlc.c:154
20444 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20448 msgid "Lua Extension"
20449 msgstr ""
20451 #: modules/lua/vlc.c:166
20452 msgid "Lua SD Module"
20453 msgstr ""
20455 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20456 msgid "Folder meta data"
20457 msgstr ""
20459 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20460 msgid "Album art filename"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20464 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20468 msgid "The username of your last.fm account"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20472 msgid "The password of your last.fm account"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20476 msgid "Scrobbler URL"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20480 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20484 msgid "Audioscrobbler"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20488 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20492 msgid "last.fm: Authentication failed"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20496 msgid ""
20497 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20498 "relaunch VLC."
20499 msgstr ""
20501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20502 msgid "Last.fm username not set"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20506 msgid ""
20507 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20508 "VLC.\n"
20509 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/misc/gnutls.c:51
20513 msgid "TLS cipher priorities"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/misc/gnutls.c:52
20517 msgid ""
20518 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20519 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/misc/gnutls.c:63
20523 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/misc/gnutls.c:65
20527 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/misc/gnutls.c:66
20531 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20532 msgstr ""
20534 #: modules/misc/gnutls.c:67
20535 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/misc/gnutls.c:72
20539 msgid "GNU TLS transport layer security"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/misc/gnutls.c:79
20543 msgid "GNU TLS server"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/misc/gnutls.c:269
20547 #, c-format
20548 msgid ""
20549 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20550 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20551 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20552 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20553 "\n"
20554 "If in doubt, abort now.\n"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/misc/gnutls.c:279
20558 #, c-format
20559 msgid ""
20560 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20561 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20562 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20563 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20564 "\n"
20565 "If in doubt, abort now.\n"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20569 msgid "Insecure site"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20573 msgid "Abort"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/misc/gnutls.c:295
20577 msgid "View certificate"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/misc/gnutls.c:312
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "This is the certificate presented by %s:\n"
20584 "%s\n"
20585 "\n"
20586 "If in doubt, abort now.\n"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/misc/gnutls.c:314
20590 msgid "Accept 24 hours"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/misc/gnutls.c:315
20594 msgid "Accept permanently"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20598 msgid "Playing some media."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20602 msgid "Power"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20606 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20607 msgstr ""
20609 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20610 msgid "XDG-screensaver"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20614 msgid "XDG screen saver inhibition"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/misc/logger.c:117
20618 msgid "Log format"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/misc/logger.c:118
20622 msgid "Specify the logging format."
20623 msgstr ""
20625 #: modules/misc/logger.c:121
20626 msgid "Syslog ident"
20627 msgstr ""
20629 #: modules/misc/logger.c:122
20630 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20631 msgstr ""
20633 #: modules/misc/logger.c:125
20634 msgid "Syslog facility"
20635 msgstr ""
20637 #: modules/misc/logger.c:126
20638 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/misc/logger.c:153
20642 msgid "Verbosity"
20643 msgstr ""
20645 #: modules/misc/logger.c:154
20646 msgid ""
20647 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20648 "--verbose."
20649 msgstr ""
20651 #: modules/misc/logger.c:158
20652 msgid "Logging"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/misc/logger.c:159
20656 msgid "File logging"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/misc/logger.c:165
20660 msgid "Log filename"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/misc/logger.c:165
20664 msgid "Specify the log filename."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20668 msgid "M3U playlist export"
20669 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20671 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20672 msgid "M3U8 playlist export"
20673 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20675 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20676 msgid "XSPF playlist export"
20677 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20679 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20680 msgid "HTML playlist export"
20681 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
20683 #: modules/misc/rtsp.c:61
20684 msgid "Maximum number of connections"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/misc/rtsp.c:62
20688 msgid ""
20689 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20690 "0 means no limit."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/misc/rtsp.c:65
20694 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/misc/rtsp.c:67
20698 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/misc/rtsp.c:69
20702 msgid ""
20703 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20704 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20705 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20706 "The default is 5."
20707 msgstr ""
20709 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20710 msgid "RTSP VoD"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20714 msgid "RTSP VoD server"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/misc/stats.c:211
20718 msgid "Stats"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/misc/stats.c:213
20722 msgid "Stats encoder function"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/misc/stats.c:219
20726 msgid "Stats decoder"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/misc/stats.c:220
20730 msgid "Stats decoder function"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/misc/stats.c:225
20734 msgid "Stats demux"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/misc/stats.c:226
20738 msgid "Stats demux function"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20742 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/mux/asf.c:57
20746 msgid "Title to put in ASF comments."
20747 msgstr ""
20749 #: modules/mux/asf.c:59
20750 msgid "Author to put in ASF comments."
20751 msgstr ""
20753 #: modules/mux/asf.c:61
20754 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20755 msgstr ""
20757 #: modules/mux/asf.c:62
20758 msgid "Comment"
20759 msgstr "கருத்துரை"
20761 #: modules/mux/asf.c:63
20762 msgid "Comment to put in ASF comments."
20763 msgstr ""
20765 #: modules/mux/asf.c:65
20766 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20767 msgstr ""
20769 #: modules/mux/asf.c:66
20770 msgid "Packet Size"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/mux/asf.c:67
20774 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/mux/asf.c:68
20778 msgid "Bitrate override"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/mux/asf.c:69
20782 msgid ""
20783 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20784 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20785 "in bytes"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/mux/asf.c:73
20789 msgid "ASF muxer"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/mux/asf.c:565
20793 msgid "Unknown Video"
20794 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20796 #: modules/mux/avi.c:47
20797 msgid "AVI muxer"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/mux/dummy.c:45
20801 msgid "Dummy/Raw muxer"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/mux/mp4.c:46
20805 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/mux/mp4.c:48
20809 msgid ""
20810 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20811 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20812 "downloading."
20813 msgstr ""
20815 #: modules/mux/mp4.c:58
20816 msgid "MP4/MOV muxer"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20820 msgid "DTS delay (ms)"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20824 msgid ""
20825 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20826 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20827 "inside the client decoder."
20828 msgstr ""
20830 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20831 msgid "PES maximum size"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20835 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20836 msgstr ""
20838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20839 msgid "PS muxer"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20843 msgid "Video PID"
20844 msgstr "நிகழ்பட PID"
20846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20847 msgid ""
20848 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20849 "the video."
20850 msgstr ""
20852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20853 msgid "Audio PID"
20854 msgstr "ஒலிதம் PID"
20856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20857 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20858 msgstr ""
20860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20861 msgid "SPU PID"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20865 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20869 msgid "PMT PID"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20873 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20877 msgid "TS ID"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20881 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20882 msgstr ""
20884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20885 msgid "NET ID"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20889 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20893 msgid "PMT Program numbers"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20897 msgid ""
20898 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20899 "to be enabled."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20903 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20907 msgid ""
20908 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20909 "be enabled."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20913 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20917 msgid ""
20918 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20919 "be enabled."
20920 msgstr ""
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20923 msgid "Set PID to ID of ES"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20927 msgid ""
20928 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20929 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20930 msgstr ""
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20933 msgid "Data alignment"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20937 msgid ""
20938 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20939 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20943 msgid "Shaping delay (ms)"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20947 msgid ""
20948 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20949 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20950 "especially for reference frames."
20951 msgstr ""
20953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20954 msgid "Use keyframes"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20958 msgid ""
20959 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20960 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20961 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20962 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20963 "the biggest frames in the stream."
20964 msgstr ""
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20967 msgid "PCR interval (ms)"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20971 msgid ""
20972 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20973 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20977 msgid "Minimum B (deprecated)"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20981 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20985 msgid "Maximum B (deprecated)"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20989 msgid ""
20990 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20991 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20992 "inside the client decoder."
20993 msgstr ""
20995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20996 msgid "Crypt audio"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21000 msgid "Crypt audio using CSA"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21004 msgid "Crypt video"
21005 msgstr ""
21007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21008 msgid "Crypt video using CSA"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21012 msgid "CSA Key in use"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21016 msgid ""
21017 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21018 "second/2 one."
21019 msgstr ""
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21022 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21026 msgid ""
21027 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21028 "header from the value before encrypting."
21029 msgstr ""
21031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21032 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21036 msgid "Multipart JPEG muxer"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/mux/ogg.c:51
21040 msgid "Ogg/OGM muxer"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/mux/wav.c:46
21044 msgid "WAV muxer"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/notify/growl.m:104
21048 msgid "Growl Notification Plugin"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/notify/growl.m:282
21052 msgid "New input playing"
21053 msgstr ""
21055 #: modules/notify/growl.m:305
21056 msgid "Now playing"
21057 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21059 #: modules/notify/notify.c:53
21060 msgid "Timeout (ms)"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/notify/notify.c:54
21064 msgid "How long the notification will be displayed "
21065 msgstr ""
21067 #: modules/notify/notify.c:59
21068 msgid "Notify"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/notify/notify.c:60
21072 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/packetizer/copy.c:48
21076 msgid "Copy packetizer"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21080 msgid "Dirac packetizer"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/packetizer/flac.c:50
21084 msgid "Flac audio packetizer"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/packetizer/h264.c:56
21088 msgid "H.264 video packetizer"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21092 msgid "MLP/TrueHD parser"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21096 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21100 msgid "MPEG4 video packetizer"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21104 msgid "Sync on Intra Frame"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21108 msgid ""
21109 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21110 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21114 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21118 msgid "MPEG Video"
21119 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21121 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21122 msgid "VC-1 packetizer"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21126 msgid "Bonjour services"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21130 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21131 msgid "My Videos"
21132 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21134 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21135 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21136 msgid "My Music"
21137 msgstr "எமது இசை"
21139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21140 msgid "Picture"
21141 msgstr "சித்திரம்"
21143 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21145 msgid "My Pictures"
21146 msgstr "எமது சித்திரம்"
21148 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21149 msgid "MTP devices"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21153 msgid "MTP Device"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21157 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21158 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21159 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21160 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21161 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21162 msgid "Discs"
21163 msgstr "வட்டுகள்"
21165 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21166 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21167 msgid "Local drives"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21171 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21172 msgid "Podcast URLs list"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21176 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21177 msgstr ""
21179 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21180 msgid "Podcasts"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21184 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21185 msgid "Audio capture"
21186 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21188 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21189 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21193 msgid "Generic"
21194 msgstr "பொதுவான"
21196 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21197 msgid "SAP multicast address"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21201 msgid ""
21202 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21203 "However, you can specify a specific address."
21204 msgstr ""
21206 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21207 msgid "SAP timeout (seconds)"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21211 msgid ""
21212 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21213 msgstr ""
21215 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21216 msgid "Try to parse the announce"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21220 msgid ""
21221 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21222 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21223 msgstr ""
21225 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21226 msgid "SAP Strict mode"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21230 msgid ""
21231 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21232 "announcements."
21233 msgstr ""
21235 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21236 msgid "SAP"
21237 msgstr "SAP"
21239 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21240 msgid "Network streams (SAP)"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21244 msgid "SDP Descriptions parser"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21248 msgid "Session"
21249 msgstr "பகுதி"
21251 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21252 msgid "Tool"
21253 msgstr "கருவி"
21255 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21256 msgid "User"
21257 msgstr "பயனர்"
21259 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21260 msgid "Video capture"
21261 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21263 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21264 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21265 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21267 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21268 msgid "Audio capture (ALSA)"
21269 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21271 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21272 msgid "CD"
21273 msgstr "வட்டு"
21275 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21276 msgid "DVD"
21277 msgstr "DVD"
21279 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21280 msgid "HD DVD"
21281 msgstr "HD DVD"
21283 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21284 msgid "Unknown type"
21285 msgstr "தெரியாத வகை"
21287 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21288 msgid "Universal Plug'n'Play"
21289 msgstr ""
21291 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21292 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21293 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21294 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21295 msgid "Screen capture"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21299 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21300 msgstr ""
21302 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21303 msgid "Applications"
21304 msgstr ""
21306 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21307 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21308 msgid "Desktop"
21309 msgstr "மேசைத்தளம்"
21311 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21312 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21313 msgid "Preferred Width"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21317 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21318 msgid "Preferred Height"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21322 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21326 msgid "Buffer size in seconds"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21330 msgid "DASH"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21334 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21338 msgid "LZMA decompression"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21342 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21346 msgid "gzip decompression"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21350 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/stream_filter/record.c:49
21354 msgid "Internal stream record"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21358 msgid "Smooth Streaming"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21362 msgid "Autodel"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21366 msgid "Automatically add/delete input streams"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21370 msgid ""
21371 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21372 "this stream later."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21376 msgid "Destination bridge-in name"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21380 msgid ""
21381 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21382 "in at a time, you can discard this option."
21383 msgstr ""
21385 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21386 msgid ""
21387 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21388 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21389 "need to raise caching values."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21393 msgid "ID Offset"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21397 msgid ""
21398 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21399 "IDs bridge_in will register."
21400 msgstr ""
21402 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21403 msgid "Name of current instance"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21407 msgid ""
21408 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21409 "at a time, you can discard this option."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21413 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21417 msgid ""
21418 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21419 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21420 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21421 "placeholder streams should have the same format. "
21422 msgstr ""
21424 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21425 msgid "Placeholder delay"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21429 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21430 msgstr ""
21432 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21433 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21437 msgid ""
21438 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21439 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21440 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21441 "frames in the streams."
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21445 msgid "Bridge"
21446 msgstr "பாலம்"
21448 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21449 msgid "Bridge stream output"
21450 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
21452 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21453 msgid "Bridge out"
21454 msgstr "பாலம் வெளிய"
21456 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21457 msgid "Bridge in"
21458 msgstr "பாலம் உள்ள"
21460 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21461 #: modules/stream_out/setid.c:41
21462 msgid "Elementary Stream ID"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21466 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/stream_out/delay.c:43
21470 msgid "Delay of the ES (ms)"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/stream_out/delay.c:45
21474 msgid ""
21475 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21476 "negative means advance."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/stream_out/delay.c:55
21480 msgid "Delay a stream"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/stream_out/description.c:54
21484 msgid "Description stream output"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/stream_out/display.c:41
21488 msgid "Enable/disable audio rendering."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/stream_out/display.c:43
21492 msgid "Enable/disable video rendering."
21493 msgstr ""
21495 #: modules/stream_out/display.c:44
21496 msgid "Delay (ms)"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/stream_out/display.c:45
21500 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21501 msgstr ""
21503 #: modules/stream_out/display.c:54
21504 msgid "Display stream output"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21508 msgid "Duplicate stream output"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21512 msgid "Output access method"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/stream_out/es.c:43
21516 msgid "This is the default output access method that will be used."
21517 msgstr ""
21519 #: modules/stream_out/es.c:45
21520 msgid "Audio output access method"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/stream_out/es.c:47
21524 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21525 msgstr ""
21527 #: modules/stream_out/es.c:48
21528 msgid "Video output access method"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/stream_out/es.c:50
21532 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21536 msgid "Output muxer"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/stream_out/es.c:54
21540 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21541 msgstr ""
21543 #: modules/stream_out/es.c:55
21544 msgid "Audio output muxer"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/stream_out/es.c:57
21548 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/stream_out/es.c:58
21552 msgid "Video output muxer"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/stream_out/es.c:60
21556 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21557 msgstr ""
21559 #: modules/stream_out/es.c:62
21560 msgid "Output URL"
21561 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
21563 #: modules/stream_out/es.c:64
21564 msgid "This is the default output URI."
21565 msgstr ""
21567 #: modules/stream_out/es.c:65
21568 msgid "Audio output URL"
21569 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
21571 #: modules/stream_out/es.c:67
21572 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/stream_out/es.c:68
21576 msgid "Video output URL"
21577 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
21579 #: modules/stream_out/es.c:70
21580 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/stream_out/es.c:79
21584 msgid "Elementary stream output"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21588 #, c-format
21589 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21590 msgstr ""
21592 #: modules/stream_out/gather.c:44
21593 msgid "Gathering stream output"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21597 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21601 msgid "Magazine"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21605 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21609 msgid "Page"
21610 msgstr "பக்கம்"
21612 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21613 msgid "Specify the page containing the language"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21617 msgid "Row"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21621 msgid "Specify the row containing the language"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21625 msgid "Lang From Telx"
21626 msgstr ""
21628 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21629 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21633 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21634 msgstr ""
21636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21638 msgid "Output video width."
21639 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
21641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21643 msgid "Output video height."
21644 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
21646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21647 msgid "Sample aspect ratio"
21648 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
21650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21651 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21652 msgstr ""
21654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21656 msgid "Video filter"
21657 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21659 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21660 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21664 msgid "Image chroma"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21668 msgid ""
21669 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21670 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21674 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21678 #: modules/video_filter/rss.c:142
21679 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21680 msgid "X offset"
21681 msgstr "X ஈடுசெய்"
21683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21684 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21688 #: modules/video_filter/rss.c:144
21689 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21690 msgid "Y offset"
21691 msgstr "Y ஈடுசெய்"
21693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21694 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21698 msgid "Mosaic bridge"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21702 msgid "Mosaic bridge stream output"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/stream_out/raop.c:148
21706 msgid "Hostname or IP address of target device"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/stream_out/raop.c:151
21710 msgid ""
21711 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21712 "very loud."
21713 msgstr ""
21715 #: modules/stream_out/raop.c:155
21716 msgid "Password for target device."
21717 msgstr ""
21719 #: modules/stream_out/raop.c:157
21720 msgid "Password file"
21721 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21723 #: modules/stream_out/raop.c:158
21724 msgid "Read password for target device from file."
21725 msgstr ""
21727 #: modules/stream_out/raop.c:161
21728 msgid "RAOP"
21729 msgstr "RAOP"
21731 #: modules/stream_out/raop.c:162
21732 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/stream_out/record.c:50
21736 msgid "Destination prefix"
21737 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21739 #: modules/stream_out/record.c:52
21740 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/stream_out/record.c:57
21744 msgid "Record stream output"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21748 msgid "This is the output URL that will be used."
21749 msgstr ""
21751 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21752 msgid ""
21753 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21754 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21755 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21756 "SDP to be announced via SAP."
21757 msgstr ""
21759 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21760 msgid "SAP announcing"
21761 msgstr ""
21763 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21764 msgid "Announce this session with SAP."
21765 msgstr ""
21767 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21768 msgid "Muxer"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21772 msgid ""
21773 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21774 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21778 msgid "Session name"
21779 msgstr "பகுதி பெயர்"
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21782 msgid ""
21783 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21784 "Descriptor)."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21788 msgid "Session category"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21792 msgid ""
21793 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21794 "announced if you choose to use SAP."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21798 msgid "Session description"
21799 msgstr "பகுதி விவரம்"
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21802 msgid ""
21803 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21804 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21808 msgid "Session URL"
21809 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21812 msgid ""
21813 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21814 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21815 "(Session Descriptor)."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21819 msgid "Session email"
21820 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
21822 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21823 msgid ""
21824 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21825 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21829 msgid "Session phone number"
21830 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
21832 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21833 msgid ""
21834 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21835 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21839 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21840 msgstr ""
21842 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21843 msgid "Audio port"
21844 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
21846 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21847 msgid ""
21848 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21849 msgstr ""
21851 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21852 msgid "Video port"
21853 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
21855 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21856 msgid ""
21857 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21861 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21865 msgid ""
21866 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21867 "packets."
21868 msgstr ""
21870 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21871 msgid ""
21872 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21873 "milliseconds."
21874 msgstr ""
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21877 msgid "Transport protocol"
21878 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21881 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21885 msgid ""
21886 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21887 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21888 "string."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21892 msgid "MP4A LATM"
21893 msgstr "MP4A LATM"
21895 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21896 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21900 msgid "RTSP session timeout (s)"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21904 msgid ""
21905 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21906 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21907 "is 60 (one minute)."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21911 msgid "RTP stream output"
21912 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
21914 #: modules/stream_out/setid.c:45
21915 msgid "New ES ID"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/stream_out/setid.c:47
21919 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/stream_out/setid.c:51
21923 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/setid.c:61
21927 msgid "Set ID"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/stream_out/setid.c:62
21931 msgid "Set ES id"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_out/setid.c:63
21935 msgid "Change the id of an elementary stream"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/stream_out/setid.c:74
21939 msgid "Set ES Lang"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/stream_out/setid.c:75
21943 msgid "Set Lang"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/stream_out/setid.c:76
21947 msgid "Change the language of an elementary stream"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_out/smem.c:61
21951 msgid "Video prerender callback"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/stream_out/smem.c:62
21955 msgid ""
21956 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21957 "buffer where render will be done."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/stream_out/smem.c:65
21961 msgid "Audio prerender callback"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/stream_out/smem.c:66
21965 msgid ""
21966 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21967 "buffer where render will be done."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/stream_out/smem.c:69
21971 msgid "Video postrender callback"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/stream_out/smem.c:70
21975 msgid ""
21976 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21977 "called when the render is into the buffer."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/stream_out/smem.c:73
21981 msgid "Audio postrender callback"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/stream_out/smem.c:74
21985 msgid ""
21986 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21987 "called when the render is into the buffer."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/stream_out/smem.c:77
21991 msgid "Video Callback data"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/stream_out/smem.c:78
21995 msgid "Data for the video callback function."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/stream_out/smem.c:80
21999 msgid "Audio callback data"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/stream_out/smem.c:81
22003 msgid "Data for the audio callback function."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/stream_out/smem.c:83
22007 msgid "Time Synchronized output"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/stream_out/smem.c:84
22011 msgid ""
22012 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22013 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22014 msgstr ""
22016 #: modules/stream_out/smem.c:96
22017 msgid "Smem"
22018 msgstr "Smem"
22020 #: modules/stream_out/smem.c:97
22021 msgid "Stream output to memory buffer"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/stream_out/standard.c:43
22025 msgid "Output method to use for the stream."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/stream_out/standard.c:46
22029 msgid "Muxer to use for the stream."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/stream_out/standard.c:47
22033 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22034 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22035 msgid "Output destination"
22036 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22038 #: modules/stream_out/standard.c:49
22039 msgid ""
22040 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/standard.c:50
22044 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/stream_out/standard.c:52
22048 msgid ""
22049 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22050 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/standard.c:54
22054 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/stream_out/standard.c:56
22058 msgid ""
22059 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22060 "overrides this"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/stream_out/standard.c:91
22064 msgid "Standard stream output"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22068 msgid "Video encoder"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22072 msgid ""
22073 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22074 "options)."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22078 msgid "Destination video codec"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22082 msgid "This is the video codec that will be used."
22083 msgstr ""
22085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22086 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22087 msgid "Video bitrate"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22091 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22092 msgstr ""
22094 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22095 msgid "Video scaling"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22099 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22103 msgid "Video frame-rate"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22107 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22111 msgid "Deinterlace video"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22115 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22119 msgid "Deinterlace module"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22123 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22127 msgid "Maximum video width"
22128 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22131 msgid "Maximum output video width."
22132 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22135 msgid "Maximum video height"
22136 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22139 msgid "Maximum output video height."
22140 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22143 msgid ""
22144 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22145 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22149 msgid "Audio encoder"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22153 msgid ""
22154 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22155 "options)."
22156 msgstr ""
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22159 msgid "Destination audio codec"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22163 msgid "This is the audio codec that will be used."
22164 msgstr ""
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22167 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22168 msgid "Audio bitrate"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22172 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22176 msgid ""
22177 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22181 msgid "This is the language of the audio stream."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22185 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22186 msgstr ""
22188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22189 msgid "Audio filter"
22190 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22193 msgid ""
22194 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22195 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22196 msgstr ""
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22199 msgid "Subtitle encoder"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22203 msgid ""
22204 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22205 "options)."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22209 msgid "Destination subtitle codec"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22213 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22214 msgstr ""
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22217 msgid ""
22218 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22219 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22220 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22221 "subpicture modules"
22222 msgstr ""
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22225 msgid "OSD menu"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22229 msgid ""
22230 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22234 msgid "Number of threads"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22238 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22242 msgid "High priority"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22246 msgid ""
22247 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22251 msgid "Synchronise on audio track"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22255 msgid ""
22256 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22257 "on the audio track."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22261 msgid ""
22262 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22263 "rate."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22267 msgid "Transcode stream output"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22271 msgid "Overlays/Subtitles"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22275 msgid "Monospace Font"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22279 msgid "Font family for the font you want to use"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22283 msgid "Font file for the font you want to use"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22287 msgid "Font size in pixels"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22291 msgid ""
22292 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22293 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22294 "font size."
22295 msgstr ""
22297 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22298 msgid "Text opacity"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22302 msgid ""
22303 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22304 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22305 msgstr ""
22307 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22308 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22309 msgid "Text default color"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22313 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22314 msgid ""
22315 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22316 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22317 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22318 "(red + green), #FFFFFF = white"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22322 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22323 msgid "Relative font size"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22327 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22328 msgid ""
22329 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22330 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22331 msgstr ""
22333 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22334 msgid "Background opacity"
22335 msgstr ""
22337 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22338 msgid "Background color"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22342 msgid "Outline opacity"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22346 msgid "Shadow opacity"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22350 msgid "Shadow color"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22354 msgid "Shadow angle"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22358 msgid "Shadow distance"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22362 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22363 msgid "Smaller"
22364 msgstr "சிறிய"
22366 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22367 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22368 msgid "Small"
22369 msgstr "சிறிய"
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22372 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22373 msgid "Large"
22374 msgstr "அதிகம்"
22376 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22377 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22378 msgid "Larger"
22379 msgstr "அதிகமாக"
22381 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22382 msgid "Use YUVP renderer"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22386 msgid ""
22387 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22388 "you want to encode into DVB subtitles"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22392 msgid "Thin"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22396 msgid "Thick"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22400 msgid "Text renderer"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22404 msgid "Freetype2 font renderer"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22408 msgid ""
22409 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22410 "This should take less than a few minutes."
22411 msgstr ""
22413 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22414 msgid "Name for the font you want to use"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22418 msgid "Text renderer for Mac"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22422 msgid "CoreText font renderer"
22423 msgstr ""
22425 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22426 msgid "SVG template file"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22430 msgid ""
22431 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22435 msgid "Dummy font renderer"
22436 msgstr ""
22438 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22439 msgid "Filename for the font you want to use"
22440 msgstr ""
22442 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22443 msgid "Win32 font renderer"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22447 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22448 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22449 msgid "Conversions from "
22450 msgstr ""
22452 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22453 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22457 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22461 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22465 msgid "MMX conversions from "
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22469 msgid "SSE2 conversions from "
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22473 msgid "AltiVec conversions from "
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22477 msgid "OpenMAX DL image processing"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22481 msgid "RV32 conversion filter"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22485 msgid "Brightness threshold"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22489 msgid ""
22490 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22491 "threshold value will be the brightness defined below."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22495 msgid "Image contrast (0-2)"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22499 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22500 msgstr ""
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22503 msgid "Image hue (0-360)"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22507 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22511 msgid "Image saturation (0-3)"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22515 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22516 msgstr ""
22518 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22519 msgid "Image brightness (0-2)"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22523 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22527 msgid "Image gamma (0-10)"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22531 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22532 msgstr ""
22534 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22535 msgid "Image properties filter"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22539 msgid "Image adjust"
22540 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22542 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22543 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22547 msgid "Transparency mask"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22551 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22555 msgid "Alpha mask video filter"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22559 msgid "Alpha mask"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22563 msgid "Color scheme"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22567 msgid "Define the glasses' color scheme"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22571 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22575 msgid "Window size"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22579 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22583 msgid "Softening value"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22587 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22591 msgid "antiflicker video filter"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22595 msgid "antiflicker"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22599 msgid ""
22600 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22601 "your computer.\n"
22602 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22603 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22604 "\n"
22605 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22606 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22607 "\n"
22608 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22609 "where to get the required parts.\n"
22610 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22611 "in live action."
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22615 msgid "Device type"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22619 msgid ""
22620 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22621 "delegate processing to the external process - with more options"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22625 msgid "AtmoWin Software"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22629 msgid "Classic AtmoLight"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22633 msgid "Quattro AtmoLight"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22637 msgid "DMX"
22638 msgstr "DMX"
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22641 msgid "MoMoLight"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22645 msgid "fnordlicht"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22649 msgid "Count of AtmoLight channels"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22653 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22657 msgid "DMX address for each channel"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22661 msgid ""
22662 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22663 "values"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22667 msgid "Count of channels"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22671 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22675 msgid "Count of fnordlicht's"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22679 msgid ""
22680 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22684 msgid "Save Debug Frames"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22688 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22692 msgid "Debug Frame Folder"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22696 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22700 msgid "Extracted Image Width"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22704 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22708 msgid "Extracted Image Height"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22712 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22716 msgid "Mark analyzed pixels"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22720 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22724 msgid "Color when paused"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22728 msgid ""
22729 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22730 "another beer?)"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22734 msgid "Pause-Red"
22735 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22738 msgid "Red component of the pause color"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22742 msgid "Pause-Green"
22743 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22746 msgid "Green component of the pause color"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22750 msgid "Pause-Blue"
22751 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22754 msgid "Blue component of the pause color"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22758 msgid "Pause-Fadesteps"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22762 msgid ""
22763 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22767 msgid "End-Red"
22768 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22771 msgid "Red component of the shutdown color"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22775 msgid "End-Green"
22776 msgstr "முடி-பச்சை"
22778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22779 msgid "Green component of the shutdown color"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22783 msgid "End-Blue"
22784 msgstr "முடி-நீலம்"
22786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22787 msgid "Blue component of the shutdown color"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22791 msgid "End-Fadesteps"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22795 msgid ""
22796 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22797 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22801 msgid "Number of zones on top"
22802 msgstr ""
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22805 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22809 msgid "Number of zones on bottom"
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22813 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22817 msgid "Zones on left / right side"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22821 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22825 msgid "Calculate a average zone"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22829 msgid ""
22830 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22831 "single channel AtmoLight)"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22835 msgid "Use Software White adjust"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22839 msgid ""
22840 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22844 msgid "White Red"
22845 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22848 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22849 msgstr ""
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22852 msgid "White Green"
22853 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22856 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22857 msgstr ""
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22860 msgid "White Blue"
22861 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
22863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22864 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22865 msgstr ""
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22868 msgid "Serial Port/Device"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22872 msgid ""
22873 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22874 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22879 msgid "Edge weightning"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22883 msgid ""
22884 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22885 "the frame."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22889 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22894 msgid "Darkness limit"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22898 msgid ""
22899 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22900 "than one for letterboxed videos."
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22904 msgid "Hue windowing"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22909 msgid "Used for statistics."
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22913 msgid "Sat windowing"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22918 msgid "Filter length (ms)"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22922 msgid ""
22923 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22927 msgid "Filter threshold"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22931 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22936 msgid "Filter smoothness (%)"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22940 msgid "Filter Smoothness"
22941 msgstr ""
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22944 msgid "Output Color filter mode"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22948 msgid ""
22949 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22953 msgid "No Filtering"
22954 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22957 msgid "Combined"
22958 msgstr "இணை"
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22961 msgid "Percent"
22962 msgstr "சதவிகிதம்"
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22965 msgid "Frame delay (ms)"
22966 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22969 msgid ""
22970 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22971 "20ms should do the trick."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22975 msgid "Channel 0: summary"
22976 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22979 msgid "Channel 1: left"
22980 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22983 msgid "Channel 2: right"
22984 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22987 msgid "Channel 3: top"
22988 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
22991 msgid "Channel 4: bottom"
22992 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
22995 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22999 msgid "disabled"
23000 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23003 msgid "Zone 4:summary"
23004 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23007 msgid "Zone 3:left"
23008 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23011 msgid "Zone 1:right"
23012 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23015 msgid "Zone 0:top"
23016 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23019 msgid "Zone 2:bottom"
23020 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23023 msgid "Channel / Zone Assignment"
23024 msgstr ""
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23027 msgid ""
23028 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23029 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23030 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23031 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23032 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23033 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23037 msgid "Zone 0: Top gradient"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23041 msgid "Zone 1: Right gradient"
23042 msgstr ""
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23045 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23049 msgid "Zone 3: Left gradient"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23053 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23057 msgid ""
23058 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23062 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23066 msgid ""
23067 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23068 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23072 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23076 msgid ""
23077 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23078 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23082 msgid "AtmoLight Filter"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23088 msgid "AtmoLight"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23092 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23093 msgstr ""
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23096 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23100 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23104 msgid "DMX options"
23105 msgstr "DMX விருப்பம்"
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23108 msgid "MoMoLight options"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23112 msgid "fnordlicht options"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23116 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23120 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23124 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23128 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23132 msgid "Change gradients"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23136 msgid "Value of the audio channels levels"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23140 msgid ""
23141 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23142 "be separated with ':'."
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23146 #: modules/video_filter/logo.c:58
23147 msgid "X coordinate"
23148 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23150 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23151 msgid "X coordinate of the bargraph."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23155 #: modules/video_filter/logo.c:61
23156 msgid "Y coordinate"
23157 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23159 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23160 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23164 msgid "Transparency of the bargraph"
23165 msgstr ""
23167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23168 msgid ""
23169 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23170 "opacity)."
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23174 msgid "Bargraph position"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23178 msgid ""
23179 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23180 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23181 "right)."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23185 msgid "Alarm"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23189 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23193 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23197 msgid ""
23198 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23203 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23207 msgid "Audio Bar Graph Video"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/video_filter/ball.c:98
23211 msgid "Ball color"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/ball.c:100
23215 msgid "Edge visible"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/ball.c:101
23219 msgid "Set edge visibility."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/ball.c:103
23223 msgid "Ball speed"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/ball.c:104
23227 msgid ""
23228 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23229 "number of pixels by frame."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/ball.c:107
23233 msgid "Ball size"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/ball.c:108
23237 msgid ""
23238 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23239 "pixels"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/ball.c:111
23243 msgid "Gradient threshold"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/ball.c:112
23247 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/ball.c:114
23251 msgid "Augmented reality ball game"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/ball.c:123
23255 msgid "Ball video filter"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/ball.c:124
23259 msgid "Ball"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23263 msgid "Number of time to blend"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23267 msgid "The number of time the blend will be performed"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23271 msgid "Alpha of the blended image"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23275 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23279 msgid "Image to be blended onto"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23283 msgid "The image which will be used to blend onto"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23287 msgid "Chroma for the base image"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23291 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23295 msgid "Image which will be blended"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23299 msgid "The image blended onto the base image"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23303 msgid "Chroma for the blend image"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23307 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23311 msgid "Blending benchmark filter"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23315 msgid "Blendbench"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23319 msgid "Benchmarking"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23323 msgid "Base image"
23324 msgstr "அடி உருவம்"
23326 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23327 msgid "Blend image"
23328 msgstr "உருவ கலவை"
23330 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23331 msgid "Video pictures blending"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23335 msgid ""
23336 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23337 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23338 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23339 "default)."
23340 msgstr ""
23342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23343 msgid "Bluescreen U value"
23344 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23347 msgid ""
23348 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23349 "Defaults to 120 for blue."
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23353 msgid "Bluescreen V value"
23354 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23357 msgid ""
23358 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23359 "Defaults to 90 for blue."
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23363 msgid "Bluescreen U tolerance"
23364 msgstr ""
23366 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23367 msgid ""
23368 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23369 "value between 10 and 20 seems sensible."
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23373 msgid "Bluescreen V tolerance"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23377 msgid ""
23378 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23379 "value between 10 and 20 seems sensible."
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23383 msgid "Bluescreen video filter"
23384 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23387 msgid "Bluescreen"
23388 msgstr "நீலதிரை"
23390 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23391 msgid "Output width"
23392 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23394 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23395 msgid "Output (canvas) image width"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23399 msgid "Output height"
23400 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
23402 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23403 msgid "Output (canvas) image height"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23407 msgid "Output picture aspect ratio"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23411 msgid ""
23412 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23413 "have the same SAR as the input."
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23417 msgid "Pad video"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23421 msgid ""
23422 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23423 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23424 msgstr ""
23426 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23427 msgid "Automatically resize and pad a video"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23431 msgid "Canvas"
23432 msgstr "பரப்பு"
23434 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23435 msgid "Canvas video filter"
23436 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
23438 #: modules/video_filter/chain.c:43
23439 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/clone.c:40
23443 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_filter/clone.c:43
23447 msgid "Video output modules"
23448 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
23450 #: modules/video_filter/clone.c:44
23451 msgid ""
23452 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23453 "separated list of modules."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/clone.c:47
23457 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/clone.c:55
23461 msgid "Clone video filter"
23462 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23464 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23465 msgid ""
23466 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23467 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23468 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23469 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23470 msgstr ""
23472 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23473 msgid "Select one color in the video"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23477 msgid "Color threshold filter"
23478 msgstr ""
23480 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23481 msgid "Saturation threshold"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23485 msgid "Similarity threshold"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23489 msgid "Pixels to crop from top"
23490 msgstr ""
23492 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23493 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23494 msgstr ""
23496 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23497 msgid "Pixels to crop from bottom"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23501 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23502 msgstr ""
23504 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23505 msgid "Pixels to crop from left"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23509 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23510 msgstr ""
23512 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23513 msgid "Pixels to crop from right"
23514 msgstr ""
23516 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23517 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23518 msgstr ""
23520 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23521 msgid "Pixels to padd to top"
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23525 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23529 msgid "Pixels to padd to bottom"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23533 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23537 msgid "Pixels to padd to left"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23541 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23545 msgid "Pixels to padd to right"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23549 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23553 msgid "Cropadd"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23557 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23558 msgid "Video scaling filter"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23562 msgid "Padd"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23566 msgid "Latest"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23570 msgid "AltLine"
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23574 msgid "Upconvert"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23578 msgid "Low"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23582 msgid "Medium"
23583 msgstr ""
23585 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23586 msgid "High"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23590 msgid "Streaming deinterlace mode"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23594 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23598 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23602 msgid ""
23603 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23604 "frame boundaries. \n"
23605 "\n"
23606 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23607 "such as videos from a camcorder. \n"
23608 "\n"
23609 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23610 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23611 "\n"
23612 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23613 "(bright) field, too. \n"
23614 "\n"
23615 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23616 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23617 msgstr ""
23619 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23620 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23624 msgid ""
23625 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23626 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23627 "Default: Low."
23628 msgstr ""
23630 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23631 msgid "Deinterlacing video filter"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23635 msgid "Input FIFO"
23636 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23638 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23639 msgid "FIFO which will be read for commands"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23643 msgid "Output FIFO"
23644 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23646 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23647 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23651 msgid "Dynamic video overlay"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23655 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23657 msgid "Overlay"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/erase.c:56
23661 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/erase.c:59
23665 msgid "X coordinate of the mask."
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/erase.c:61
23669 msgid "Y coordinate of the mask."
23670 msgstr ""
23672 #: modules/video_filter/erase.c:63
23673 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/erase.c:68
23677 msgid "Erase video filter"
23678 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23680 #: modules/video_filter/erase.c:69
23681 msgid "Erase"
23682 msgstr "அழி"
23684 #: modules/video_filter/extract.c:62
23685 msgid "RGB component to extract"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/extract.c:63
23689 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/extract.c:74
23693 msgid "Extract RGB component video filter"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23697 msgid "Gaussian's std deviation"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23701 msgid ""
23702 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23703 "to 3*sigma away in any direction."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23707 msgid "Add a blurring effect"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23711 msgid "Gaussian blur video filter"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23715 msgid "Gaussian Blur"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23719 msgid "Radius in pixels"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23723 msgid "Strength"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23727 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23731 msgid "Gradfun video filter"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23735 msgid "Gradfun"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23739 msgid "Debanding algorithm"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23743 msgid "Distort mode"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23747 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23751 msgid "Gradient image type"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23755 msgid ""
23756 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23757 "keep colors."
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23761 msgid "Apply cartoon effect"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23765 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23769 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23773 msgid "Gradient video filter"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/grain.c:54
23777 msgid "Variance of the gaussian noise"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/grain.c:58
23781 msgid "Minimal period"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/grain.c:59
23785 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_filter/grain.c:60
23789 msgid "Maximal period"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_filter/grain.c:61
23793 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/grain.c:64
23797 msgid "Grain video filter"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_filter/grain.c:65
23801 msgid "Grain"
23802 msgstr ""
23804 #: modules/video_filter/grain.c:66
23805 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23809 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23813 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23817 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23821 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23825 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23829 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23833 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23837 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23841 msgid "HQ Denoiser 3D"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23845 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/invert.c:50
23849 msgid "Invert video filter"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/invert.c:51
23853 msgid "Color inversion"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/logo.c:49
23857 msgid ""
23858 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23859 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23860 "simply enter its filename."
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/logo.c:52
23864 msgid "Logo animation # of loops"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/logo.c:53
23868 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/logo.c:55
23872 msgid "Logo individual image time in ms"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/logo.c:56
23876 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/logo.c:59
23880 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/logo.c:62
23884 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/logo.c:64
23888 msgid "Opacity of the logo"
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/logo.c:65
23892 msgid ""
23893 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/logo.c:67
23897 msgid "Logo position"
23898 msgstr "சின்னம் நிலை"
23900 #: modules/video_filter/logo.c:69
23901 msgid ""
23902 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23903 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/logo.c:73
23907 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/logo.c:92
23911 msgid "Logo sub source"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/logo.c:93
23915 msgid "Logo overlay"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/logo.c:111
23919 msgid "Logo video filter"
23920 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23922 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23923 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23927 msgid "Magnify"
23928 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23930 #: modules/video_filter/marq.c:89
23931 msgid ""
23932 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23933 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23934 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23935 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23936 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23937 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23938 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23939 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23940 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/marq.c:104
23944 msgid "Text file"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/marq.c:105
23948 msgid "File to read the marquee text from."
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23952 msgid "X offset, from the left screen edge."
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23956 msgid "Y offset, down from the top."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/marq.c:110
23960 msgid "Timeout"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/marq.c:111
23964 msgid ""
23965 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23966 "(remains forever)."
23967 msgstr ""
23969 #: modules/video_filter/marq.c:114
23970 msgid "Refresh period in ms"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/marq.c:115
23974 msgid ""
23975 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23976 "using meta data or time format string sequences."
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/marq.c:119
23980 msgid ""
23981 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23982 "totally opaque. "
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
23986 msgid "Font size, pixels"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
23990 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
23991 msgstr ""
23993 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
23994 msgid ""
23995 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23996 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23997 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23998 "(red + green), #FFFFFF = white"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/marq.c:131
24002 msgid "Marquee position"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/marq.c:133
24006 msgid ""
24007 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24008 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24009 "6 = top-right)."
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/marq.c:144
24013 msgid "Display text above the video"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/marq.c:151
24017 msgid "Marquee"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/marq.c:152
24021 msgid "Marquee display"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24025 msgid "Misc"
24026 msgstr "இதர"
24028 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24029 msgid "Mirror orientation"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24033 msgid ""
24034 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24035 "horizontal"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24039 msgid "Vertical"
24040 msgstr "மேல்கீழ்"
24042 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24043 msgid "Horizontal"
24044 msgstr "கிடைமட்டம்"
24046 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24047 msgid "Direction"
24048 msgstr "திசை"
24050 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24051 msgid "Direction of the mirroring"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24055 msgid "Left to right/Top to bottom"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24059 msgid "Right to left/Bottom to top"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24063 msgid "Mirror video filter"
24064 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24066 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24067 msgid "Mirror video"
24068 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24070 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24071 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24075 msgid ""
24076 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24077 "opaque (default)."
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24081 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24085 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24089 msgid "Top left corner X coordinate"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24093 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24097 msgid "Top left corner Y coordinate"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24101 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24105 msgid "Border width"
24106 msgstr "எல்லை அகலம்"
24108 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24109 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24113 msgid "Border height"
24114 msgstr "எல்லை உயரம்"
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24117 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24121 msgid "Mosaic alignment"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24125 msgid ""
24126 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24127 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24128 "6 = top-right)."
24129 msgstr ""
24131 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24132 msgid "Positioning method"
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24136 msgid ""
24137 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24138 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24139 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24140 msgstr ""
24142 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24143 #: modules/video_filter/wall.c:50
24144 msgid "Number of rows"
24145 msgstr ""
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24148 msgid ""
24149 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24150 "to \"fixed\")."
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24154 #: modules/video_filter/wall.c:46
24155 msgid "Number of columns"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24159 msgid ""
24160 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24161 "set to \"fixed\"."
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24165 msgid "Keep aspect ratio"
24166 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24169 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24173 msgid "Keep original size"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24177 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24181 msgid "Elements order"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24185 msgid ""
24186 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24187 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24188 "bridge\" module."
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24192 msgid "Offsets in order"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24196 msgid ""
24197 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24198 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24199 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24203 msgid ""
24204 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24205 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24206 "input."
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24210 msgid "auto"
24211 msgstr "தானாக"
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24214 msgid "fixed"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24218 msgid "offsets"
24219 msgstr "ஈடுசெய்"
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24222 msgid "Mosaic video sub source"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24226 msgid "Mosaic"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24230 msgid "Blur factor (1-127)"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24234 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24238 msgid "Motion blur filter"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24242 msgid "Motion detect video filter"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24246 msgid "OpenCV face detection example filter"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24250 msgid "OpenCV example"
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24254 msgid "Haar cascade filename"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24258 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24262 msgid "Use input chroma unaltered"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24266 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24270 msgid "RGB32"
24271 msgstr ""
24273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24274 msgid "Don't display any video"
24275 msgstr ""
24277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24278 msgid "Display the input video"
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24282 msgid "Display the processed video"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24286 msgid "Show only errors"
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24290 msgid "Show errors and warnings"
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24294 msgid "Show everything including debug messages"
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24298 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24302 msgid "OpenCV"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24306 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24310 msgid ""
24311 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24312 "OpenCV filter"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24316 msgid "OpenCV filter chroma"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24320 msgid ""
24321 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24325 msgid "Wrapper filter output"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24329 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24333 msgid "OpenCV internal filter name"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24337 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24341 msgid ""
24342 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24346 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24350 msgid "Active windows"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24354 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24358 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24362 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24366 msgid "Panoramix"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24370 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24374 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24378 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24382 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24386 msgid "Attenuation"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24390 msgid ""
24391 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24392 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24396 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24397 msgstr ""
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24400 msgid ""
24401 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24405 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24409 msgid ""
24410 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24414 msgid "Attenuation, end (in %)"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24418 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24422 msgid "middle position (in %)"
24423 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24426 msgid ""
24427 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24428 "of blended zone"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24432 msgid "Gamma (Red) correction"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24436 msgid ""
24437 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24441 msgid "Gamma (Green) correction"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24445 msgid ""
24446 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24450 msgid "Gamma (Blue) correction"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24454 msgid ""
24455 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24459 msgid "Black Crush for Red"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24463 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24467 msgid "Black Crush for Green"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24471 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24475 msgid "Black Crush for Blue"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24479 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24483 msgid "White Crush for Red"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24487 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24491 msgid "White Crush for Green"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24495 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24499 msgid "White Crush for Blue"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24503 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24507 msgid "Black Level for Red"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24511 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24515 msgid "Black Level for Green"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24519 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24523 msgid "Black Level for Blue"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24527 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24531 msgid "White Level for Red"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24535 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24539 msgid "White Level for Green"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24543 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24547 msgid "White Level for Blue"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24551 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24555 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24559 msgid "Posterize video filter"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24563 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24567 msgid "Post processing quality"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24571 msgid ""
24572 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24573 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24574 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24575 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24579 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24583 msgid "Video post processing filter"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24587 msgid "Postproc"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24591 msgid "Lowest"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24595 msgid "Highest"
24596 msgstr "உயரமானது"
24598 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24599 msgid "Psychedelic video filter"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24603 msgid "Number of puzzle rows"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24607 msgid "Number of puzzle columns"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24611 msgid "Game mode"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24615 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24619 msgid "Border"
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24623 msgid "Unshuffled Border width."
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24627 msgid "Small preview"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24631 msgid "Show small preview."
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24635 msgid "Small preview size"
24636 msgstr ""
24638 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24639 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24643 msgid "Piece edge shape size"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24647 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24651 msgid "Auto shuffle"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24655 msgid "Auto shuffle delay during game"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24659 msgid "Auto solve"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24663 msgid "Auto solve delay during game"
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24667 msgid "Rotation"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24671 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24675 msgid "jigsaw puzzle"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24679 msgid "sliding puzzle"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24683 msgid "swap puzzle"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24687 msgid "exchange puzzle"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24691 msgid "0"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24695 msgid "0/180"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24699 msgid "0/90/180/270"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24703 msgid "0/90/180/270/mirror"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24707 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24711 msgid "Puzzle"
24712 msgstr "நோடி"
24714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24715 msgid "VNC Host"
24716 msgstr "VNC புரவலர்"
24718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24719 msgid "VNC hostname or IP address."
24720 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24722 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24723 msgid "VNC Port"
24724 msgstr "VNC .வாசல்"
24726 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24727 msgid "VNC port number."
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24731 msgid "VNC Password"
24732 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24734 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24735 msgid "VNC password."
24736 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24738 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24739 msgid "VNC poll interval"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24743 msgid ""
24744 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24748 msgid "VNC polling"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24752 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24756 msgid ""
24757 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24758 msgstr ""
24760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24761 msgid "Key events"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24765 msgid "Send key events to VNC host."
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24769 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24773 msgid ""
24774 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24775 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24776 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24777 "is fully transparent (value 0)."
24778 msgstr ""
24780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24781 msgid "Remote-OSD over VNC"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24785 msgid "Remote-OSD"
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24789 msgid "Ripple video filter"
24790 msgstr ""
24792 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24793 msgid "Ripple"
24794 msgstr ""
24796 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24797 msgid "Angle in degrees"
24798 msgstr ""
24800 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24801 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24802 msgstr ""
24804 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24805 msgid "Use motion sensors"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24809 msgid "Rotate video filter"
24810 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24812 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24813 msgid "Rotate"
24814 msgstr "சுழல்"
24816 #: modules/video_filter/rss.c:129
24817 msgid "Feed URLs"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/rss.c:130
24821 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/rss.c:131
24825 msgid "Speed of feeds"
24826 msgstr ""
24828 #: modules/video_filter/rss.c:132
24829 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24830 msgstr ""
24832 #: modules/video_filter/rss.c:133
24833 msgid "Max length"
24834 msgstr ""
24836 #: modules/video_filter/rss.c:134
24837 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24838 msgstr ""
24840 #: modules/video_filter/rss.c:136
24841 msgid "Refresh time"
24842 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
24844 #: modules/video_filter/rss.c:137
24845 msgid ""
24846 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24847 "feeds are never updated."
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/rss.c:139
24851 msgid "Feed images"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/rss.c:140
24855 msgid "Display feed images if available."
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/rss.c:147
24859 msgid ""
24860 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24861 "totally opaque."
24862 msgstr ""
24864 #: modules/video_filter/rss.c:160
24865 msgid "Text position"
24866 msgstr "எழுத்து நிலை"
24868 #: modules/video_filter/rss.c:162
24869 msgid ""
24870 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24871 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24872 "right)."
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/rss.c:166
24876 msgid "Title display mode"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/rss.c:167
24880 msgid ""
24881 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24882 "images are enabled, 1 otherwise."
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/rss.c:169
24886 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/rss.c:184
24890 msgid "Don't show"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/rss.c:184
24894 msgid "Always visible"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/rss.c:184
24898 msgid "Scroll with feed"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/rss.c:193
24902 msgid "RSS / Atom"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/rss.c:226
24906 msgid "RSS and Atom feed display"
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/scene.c:57
24910 msgid "Image format"
24911 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24913 #: modules/video_filter/scene.c:58
24914 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/scene.c:61
24918 msgid ""
24919 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24920 "characteristics."
24921 msgstr ""
24923 #: modules/video_filter/scene.c:66
24924 msgid ""
24925 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24926 "video characteristics."
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/scene.c:70
24930 msgid "Recording ratio"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/scene.c:71
24934 msgid ""
24935 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/scene.c:74
24939 msgid "Filename prefix"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/scene.c:75
24943 msgid ""
24944 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24945 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/scene.c:79
24949 msgid "Directory path prefix"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/scene.c:80
24953 msgid ""
24954 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24955 "will be automatically saved in users homedir."
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/scene.c:84
24959 msgid "Always write to the same file"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/scene.c:85
24963 msgid ""
24964 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24965 "this case, the number is not appended to the filename."
24966 msgstr ""
24968 #: modules/video_filter/scene.c:89
24969 msgid "Send your video to picture files"
24970 msgstr ""
24972 #: modules/video_filter/scene.c:93
24973 msgid "Scene filter"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/scene.c:94
24977 msgid "Scene video filter"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24981 msgid "Sepia intensity"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24985 msgid "Intensity of sepia effect"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/sepia.c:64
24989 msgid "Sepia video filter"
24990 msgstr ""
24992 #: modules/video_filter/sepia.c:66
24993 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24997 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25001 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25005 msgid "Augment contrast between contours."
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25009 msgid "Sharpen video filter"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25013 msgid "Change subtitle delay"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25017 msgid "Delay calculation mode"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25021 msgid ""
25022 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25023 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25024 "subtitle delay from its content (text)."
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25028 msgid "Calculation factor"
25029 msgstr ""
25031 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25032 msgid ""
25033 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25037 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25041 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25045 msgid "Minimum alpha value"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25049 msgid ""
25050 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25051 "is fully opaque."
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25055 msgid "Interval between two disappearances"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25059 msgid ""
25060 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25061 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25062 "requirement)."
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25066 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25070 msgid ""
25071 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25072 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25073 "gap)."
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25077 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25081 msgid ""
25082 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25083 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25084 "overlap)."
25085 msgstr ""
25087 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25088 msgid "Absolute delay"
25089 msgstr ""
25091 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25092 msgid "Relative to source delay"
25093 msgstr ""
25095 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25096 msgid "Relative to source content"
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25100 msgid "Subsdelay"
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25104 msgid "Overlap fix"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25108 msgid "Scaling mode"
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25112 msgid "Scaling mode to use."
25113 msgstr ""
25115 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25116 msgid "Fast bilinear"
25117 msgstr ""
25119 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25120 msgid "Bilinear"
25121 msgstr ""
25123 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25124 msgid "Bicubic (good quality)"
25125 msgstr ""
25127 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25128 msgid "Experimental"
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25132 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25136 msgid "Area"
25137 msgstr "பகுதி"
25139 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25140 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25141 msgstr ""
25143 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25144 msgid "Gauss"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25148 msgid "SincR"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25152 msgid "Lanczos"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25156 msgid "Bicubic spline"
25157 msgstr ""
25159 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25160 msgid "Swscale"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/video_filter/transform.c:47
25164 msgid "Transform type"
25165 msgstr ""
25167 #: modules/video_filter/transform.c:53
25168 msgid "Transpose"
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/transform.c:53
25172 msgid "Anti-transpose"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/transform.c:56
25176 msgid "Video transformation filter"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/transform.c:57
25180 msgid "Transformation"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/transform.c:58
25184 msgid "Rotate or flip the video"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/wall.c:47
25188 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/wall.c:51
25192 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25193 msgstr ""
25195 #: modules/video_filter/wall.c:58
25196 msgid "Element aspect ratio"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/video_filter/wall.c:59
25200 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/wall.c:68
25204 msgid "Wall video filter"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/video_filter/wall.c:69
25208 msgid "Image wall"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_filter/wave.c:53
25212 msgid "Wave video filter"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_filter/wave.c:54
25216 msgid "Wave"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25220 msgid "YUVP converter"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_output/aa.c:56
25224 msgid "ASCII Art"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_output/aa.c:59
25228 msgid "ASCII-art video output"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25232 msgid "Chroma used"
25233 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25235 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25236 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25240 msgid "Android Surface video output"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_output/caca.c:56
25244 msgid "Color ASCII art video output"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25248 msgid "Output card"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25252 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25256 msgid "Desired output mode"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25260 msgid ""
25261 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25262 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25266 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25270 msgid ""
25271 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25275 msgid ""
25276 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25277 "disables audio output."
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25281 msgid "Video connection for DeckLink output."
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25285 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25289 msgid "DecklinkOutput"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25293 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25297 msgid "Decklink General Options"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25301 msgid "Decklink Video Output module"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25305 msgid "Decklink Video Options"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25309 msgid "Decklink Audio Output module"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25313 msgid "Decklink Audio Options"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_output/directfb.c:50
25317 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_output/drawable.c:34
25321 msgid "Window handle (HWND)"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25325 msgid ""
25326 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25327 "will be created."
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25331 msgid "Drawable"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25335 msgid "Embedded window video"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_output/egl.c:46
25339 msgid "EGL"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_output/egl.c:47
25343 msgid "EGL extension for OpenGL"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_output/fb.c:56
25347 msgid "Framebuffer device"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_output/fb.c:58
25351 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_output/fb.c:60
25355 msgid "Run fb on current tty"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_output/fb.c:62
25359 msgid ""
25360 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25361 "handling with caution)"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_output/fb.c:65
25365 msgid "Framebuffer resolution to use"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_output/fb.c:67
25369 msgid ""
25370 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25371 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_output/fb.c:70
25375 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_output/fb.c:72
25379 msgid ""
25380 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25381 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25382 "in software."
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_output/fb.c:76
25386 msgid "Image format (default RGB)"
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_output/fb.c:77
25390 msgid ""
25391 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25392 "has no way to report its chroma."
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_output/fb.c:95
25396 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_output/gl.c:40
25400 msgid "OpenGL extension"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_output/gl.c:41
25404 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_output/gl.c:42
25408 msgid "OpenGL ES extension"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_output/gl.c:44
25412 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_output/gl.c:50
25416 msgid "OpenGL ES2"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_output/gl.c:51
25420 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_output/gl.c:61
25424 msgid "OpenGL ES"
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_output/gl.c:62
25428 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_output/gl.c:71
25432 msgid "OpenGL"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_output/gl.c:72
25436 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25440 msgid "GLX"
25441 msgstr "GLX"
25443 #: modules/video_output/glx.c:43
25444 msgid "GLX extension for OpenGL"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_output/ios.m:66
25448 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_output/ios2.m:75
25452 msgid "iOS OpenGL video output"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25456 msgid "Enable a workaround for T23"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_output/kva.c:52
25460 msgid ""
25461 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25462 "size is equal to or smaller than the movie size."
25463 msgstr ""
25465 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25466 msgid "Video mode"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_output/kva.c:57
25470 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_output/kva.c:62
25474 msgid "SNAP"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_output/kva.c:62
25478 msgid "WarpOverlay!"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_output/kva.c:62
25482 msgid "VMAN"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_output/kva.c:62
25486 msgid "DIVE"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_output/kva.c:72
25490 msgid "K Video Acceleration video output"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_output/macosx.m:86
25494 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_output/macosx.m:148
25498 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_output/macosx.m:148
25502 msgid ""
25503 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25504 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25505 "results."
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25509 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25513 msgid "Direct2D video output"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25517 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25521 msgid "Use hardware blending support"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25525 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25526 msgstr ""
25528 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25529 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25533 msgid "Direct3D video output"
25534 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25536 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25537 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25541 msgid ""
25542 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25543 "doesn't have any effect when using overlays."
25544 msgstr ""
25546 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25547 msgid "Use video buffers in system memory"
25548 msgstr ""
25550 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25551 msgid ""
25552 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25553 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25554 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25555 "doesn't have any effect when using overlays."
25556 msgstr ""
25558 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25559 msgid "Use triple buffering for overlays"
25560 msgstr ""
25562 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25563 msgid ""
25564 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25565 "better video quality (no flickering)."
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25569 msgid "Name of desired display device"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25573 msgid ""
25574 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25575 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25576 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25580 msgid ""
25581 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25582 "interface"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25586 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25590 msgid "Wallpaper"
25591 msgstr "சுவர் தாள்"
25593 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25594 msgid "OpenGL video output"
25595 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25597 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25598 msgid "Windows GDI video output"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_output/sdl.c:56
25602 msgid "SDL chroma format"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_output/sdl.c:58
25606 msgid ""
25607 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25608 "improve performances by using the most efficient one."
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_output/sdl.c:65
25612 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25613 msgstr ""
25615 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25616 msgid "Dummy image chroma format"
25617 msgstr ""
25619 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25620 msgid ""
25621 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25622 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25626 msgid "Dummy video output"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25630 msgid "Statistics video output"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_output/vmem.c:43
25634 msgid "Video memory buffer width."
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_output/vmem.c:46
25638 msgid "Video memory buffer height."
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_output/vmem.c:48
25642 msgid "Pitch"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_output/vmem.c:49
25646 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_output/vmem.c:51
25650 msgid "Chroma"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_output/vmem.c:52
25654 msgid ""
25655 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25656 msgstr ""
25658 #: modules/video_output/vmem.c:59
25659 msgid "Video memory output"
25660 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25662 #: modules/video_output/vmem.c:60
25663 msgid "Video memory"
25664 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25666 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25667 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25671 msgid "X11 display"
25672 msgstr "X11 காட்சி"
25674 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25675 msgid ""
25676 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25677 "will be used."
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25681 msgid "X11 window ID"
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25685 msgid "X window"
25686 msgstr "Xசாரளம்"
25688 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25689 msgid "X11 video window (XCB)"
25690 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25692 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25693 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25694 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25695 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25696 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25697 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25698 msgctxt "ASCII"
25699 msgid "VLC media player"
25700 msgstr ""
25702 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25703 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25704 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25705 msgctxt "ASCII"
25706 msgid "VLC"
25707 msgstr "VLC"
25709 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25710 msgid "VLC"
25711 msgstr "VLC"
25713 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25714 msgid "X11"
25715 msgstr "X11"
25717 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25718 msgid "X11 video output (XCB)"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25722 msgid "XVideo adaptor number"
25723 msgstr ""
25725 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25726 msgid ""
25727 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25728 "functional adaptor."
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25732 msgid "XVideo format id"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25736 msgid ""
25737 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25738 "match for the video being played."
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25742 msgid "XVideo"
25743 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25745 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25746 msgid "XVideo output (XCB)"
25747 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25749 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25750 msgid "Video acceleration not available"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25754 #, c-format
25755 msgid ""
25756 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25757 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25758 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25759 "the resolution is large."
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_output/yuv.c:41
25763 msgid "device, fifo or filename"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_output/yuv.c:42
25767 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_output/yuv.c:46
25771 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_output/yuv.c:48
25775 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_output/yuv.c:49
25779 msgid ""
25780 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25781 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25782 "frame into the output destination."
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_output/yuv.c:59
25786 msgid "YUV output"
25787 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25789 #: modules/video_output/yuv.c:60
25790 msgid "YUV video output"
25791 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25793 #: modules/visualization/goom.c:45
25794 msgid "Goom display width"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/visualization/goom.c:46
25798 msgid "Goom display height"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/visualization/goom.c:47
25802 msgid ""
25803 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25804 "will be prettier but more CPU intensive)."
25805 msgstr ""
25807 #: modules/visualization/goom.c:50
25808 msgid "Goom animation speed"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/visualization/goom.c:51
25812 msgid ""
25813 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25814 msgstr ""
25816 #: modules/visualization/goom.c:57
25817 msgid "Goom"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/visualization/goom.c:58
25821 msgid "Goom effect"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25825 msgid "projectM configuration file"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25829 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25830 msgstr ""
25832 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25833 msgid "projectM preset path"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25837 msgid "Path to the projectM preset directory"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25841 msgid "Title font"
25842 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
25844 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25845 msgid "Font used for the titles"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25849 msgid "Font menu"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25853 msgid "Font used for the menus"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25857 msgid "The width of the video window, in pixels."
25858 msgstr ""
25860 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25861 msgid "The height of the video window, in pixels."
25862 msgstr ""
25864 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25865 msgid "Mesh width"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25869 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25870 msgstr ""
25872 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25873 msgid "Mesh height"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25877 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25878 msgstr ""
25880 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25881 msgid "Texture size"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25885 msgid "The size of the texture, in pixels."
25886 msgstr ""
25888 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25889 msgid "projectM"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25893 msgid "libprojectM effect"
25894 msgstr ""
25896 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25897 msgid "Effects list"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25901 msgid ""
25902 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25903 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25904 msgstr ""
25906 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25907 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25908 msgstr ""
25910 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25911 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25912 msgstr ""
25914 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25915 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25919 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25920 msgstr ""
25922 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25923 msgid "Number of blank pixels between bands."
25924 msgstr ""
25926 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25927 msgid "Amplification"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25931 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25932 msgstr ""
25934 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25935 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25936 msgstr ""
25938 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25939 msgid "Enable original graphic spectrum"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25943 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25944 msgstr ""
25946 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25947 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25948 msgstr ""
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25951 msgid "Draw the base of the bands"
25952 msgstr ""
25954 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25955 msgid "Base pixel radius"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25959 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25960 msgstr ""
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25963 msgid "Spectral sections"
25964 msgstr ""
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25967 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25968 msgstr ""
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25971 msgid "Peak height"
25972 msgstr ""
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25975 msgid "Total pixel height of the peak items."
25976 msgstr ""
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25979 msgid "Peak extra width"
25980 msgstr ""
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25983 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25984 msgstr ""
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25987 msgid "V-plane color"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
25991 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25992 msgstr ""
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
25995 msgid "Visualizer"
25996 msgstr ""
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
25999 msgid "Visualizer filter"
26000 msgstr ""
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26003 msgid "Spectrum analyser"
26004 msgstr ""
26006 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26007 msgid "vsxu"
26008 msgstr ""
26010 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26011 msgid "#paste your VLM commands here"
26012 msgstr ""
26014 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26015 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26016 msgstr ""
26018 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26019 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26020 msgid "Play List"
26021 msgstr ""
26023 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26025 msgid "Output"
26026 msgstr ""
26028 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26029 msgid "Subtitle codec"
26030 msgstr ""
26032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26033 msgid "Output\tmethod"
26034 msgstr ""
26036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26037 msgid "Multiplexer"
26038 msgstr ""
26040 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26041 msgid "Video FPS"
26042 msgstr ""
26044 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26045 msgid "MUX options"
26046 msgstr ""
26048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26049 msgid "Video scale"
26050 msgstr ""
26052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26053 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26054 msgid "Output port"
26055 msgstr ""
26057 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26058 msgid "Output\tfile"
26059 msgstr ""
26061 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26062 msgid "Input media"
26063 msgstr ""
26065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26066 msgid "Error:"
26067 msgstr ""
26069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26070 msgid "Sample ui-state-error style."
26071 msgstr ""
26073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26074 msgid "File name"
26075 msgstr ""
26077 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26078 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26079 msgid "Preamp:"
26080 msgstr ""
26082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26083 msgid "Row border"
26084 msgstr ""
26086 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26087 msgid "Column border"
26088 msgstr ""
26090 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26091 msgid "Background"
26092 msgstr ""
26094 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26095 msgid "Mosaic Tiles"
26096 msgstr ""
26098 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26099 msgid "Playback Rate"
26100 msgstr ""
26102 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26103 msgid "Audio Delay"
26104 msgstr ""
26106 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26107 msgid "Subtitle Delay"
26108 msgstr ""
26110 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26111 msgid "Time:"
26112 msgstr ""
26114 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26115 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26116 msgid "VLC media player - Web Interface"
26117 msgstr ""
26119 #: share/lua/http/index.html:215
26120 msgid "Hide / Show Library"
26121 msgstr ""
26123 #: share/lua/http/index.html:216
26124 msgid "Hide / Show Viewer"
26125 msgstr ""
26127 #: share/lua/http/index.html:217
26128 msgid "Manage Streams"
26129 msgstr ""
26131 #: share/lua/http/index.html:218
26132 msgid "Track Synchronisation"
26133 msgstr ""
26135 #: share/lua/http/index.html:220
26136 msgid "VLM Batch Commands"
26137 msgstr ""
26139 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26140 msgid "Loop"
26141 msgstr ""
26143 #: share/lua/http/index.html:242
26144 msgid "Empty Playlist"
26145 msgstr ""
26147 #: share/lua/http/index.html:243
26148 msgid "Queue Selected"
26149 msgstr ""
26151 #: share/lua/http/index.html:244
26152 msgid "Play Selected"
26153 msgstr ""
26155 #: share/lua/http/index.html:245
26156 msgid "Refresh List"
26157 msgstr ""
26159 #: share/lua/http/index.html:252
26160 msgid "Loading flowplayer..."
26161 msgstr ""
26163 #: share/lua/http/index.html:252
26164 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26165 msgstr ""
26167 #: share/lua/http/index.html:263
26168 msgid ""
26169 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26170 "instead of the main interface."
26171 msgstr ""
26173 #: share/lua/http/index.html:264
26174 msgid ""
26175 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26176 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26177 "right: <i>Manage Streams</i>"
26178 msgstr ""
26180 #: share/lua/http/index.html:268
26181 msgid ""
26182 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26183 "stream."
26184 msgstr ""
26186 #: share/lua/http/index.html:269
26187 msgid ""
26188 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26189 msgstr ""
26191 #: share/lua/http/index.html:272
26192 msgid ""
26193 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26194 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26195 "the stream."
26196 msgstr ""
26198 #: share/lua/http/index.html:275
26199 msgid ""
26200 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26201 "button again."
26202 msgstr ""
26204 #: share/lua/http/index.html:278
26205 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26206 msgstr ""
26208 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26209 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26210 msgid "Dialog"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26214 msgid "Update"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26218 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26223 msgid "Form"
26224 msgstr "படிவம்"
26226 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26227 msgid "Preset"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26231 msgid "0.00 dB"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26235 msgid "&Verbosity:"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26239 msgid "&Filter:"
26240 msgstr ""
26242 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26243 msgid "&Save as..."
26244 msgstr "&சேமி as"
26246 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26247 msgid "Modules Tree"
26248 msgstr ""
26250 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26251 msgid "Show extended options"
26252 msgstr ""
26254 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26255 msgid "Show &more options"
26256 msgstr ""
26258 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26259 msgid "Change the caching for the media"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26263 msgid " ms"
26264 msgstr ""
26266 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26267 msgid "MRL"
26268 msgstr ""
26270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26271 msgid "Start Time"
26272 msgstr ""
26274 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26275 msgid "Edit Options"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26279 msgid "Extra media"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26283 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26284 msgstr ""
26286 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26287 msgid "Select the file"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26291 msgid "Change the start time for the media"
26292 msgstr ""
26294 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26295 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26296 msgstr ""
26298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26299 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26303 msgid "Capture mode"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26307 msgid "Select the capture device type"
26308 msgstr ""
26310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26311 msgid "Device Selection"
26312 msgstr ""
26314 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26315 msgid "Options"
26316 msgstr "விருப்பம்"
26318 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26319 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26323 msgid "Advanced options..."
26324 msgstr ""
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26327 msgid "Disc Selection"
26328 msgstr ""
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26331 msgid "SVCD/VCD"
26332 msgstr ""
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26335 msgid "Disable Disc Menus"
26336 msgstr ""
26338 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26339 msgid "No disc menus"
26340 msgstr ""
26342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26343 msgid "Disc device"
26344 msgstr ""
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26347 msgid "Starting Position"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26351 msgid "Audio and Subtitles"
26352 msgstr ""
26354 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26355 msgid "Choose one or more media file to open"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26359 msgid "File Selection"
26360 msgstr "File Selection"
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26363 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26364 msgstr ""
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26367 msgid "Add..."
26368 msgstr "சேர்..."
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26371 #, fuzzy
26372 msgid "Add a subtitle file"
26373 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
26375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26376 msgid "Use a sub&title file"
26377 msgstr ""
26379 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26380 msgid "Select the subtitle file"
26381 msgstr ""
26383 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26384 msgid "Network Protocol"
26385 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
26387 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26388 msgid "Please enter a network URL:"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26392 msgid "Profile edition"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26396 msgid "MPEG-TS"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26400 msgid "MPEG-PS"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26404 msgid "MPEG 1"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26408 msgid "ASF/WMV"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26412 msgid "Webm"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26416 msgid "MJPEG"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26420 msgid "MKV"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26424 msgid "Ogg/Ogm"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26428 msgid "WAV"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26432 msgid "RAW"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26436 msgid "MP4/MOV"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26440 msgid "FLV"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26444 msgid "AVI"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26448 msgid "Features"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26452 msgid "Streamable"
26453 msgstr ""
26455 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26456 msgid "Chapters"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26460 msgid "Menus"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26464 msgid "Same as source"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26468 msgid " fps"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26472 msgid "Custom options"
26473 msgstr ""
26475 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26476 msgid "Quality"
26477 msgstr "தரம்"
26479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26480 msgid "Not Used"
26481 msgstr ""
26483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26484 msgid " kb/s"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26488 msgid "Encoding parameters"
26489 msgstr ""
26491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26492 msgid "Frame size"
26493 msgstr ""
26495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26496 msgid "px"
26497 msgstr ""
26499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26500 msgid "Sample Rate"
26501 msgstr ""
26503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26504 msgid "Set up media sources to stream"
26505 msgstr ""
26507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26508 msgid "Destination Setup"
26509 msgstr ""
26511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26512 msgid "Select destinations to stream to"
26513 msgstr ""
26515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26516 msgid ""
26517 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26518 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26519 msgstr ""
26521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26522 msgid "New destination"
26523 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26526 msgid "Display locally"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26530 msgid "Transcoding Options"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26534 msgid "Select and choose transcoding options"
26535 msgstr ""
26537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26538 msgid "Activate Transcoding"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26542 msgid "Option Setup"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26546 msgid "Set up any additional options for streaming"
26547 msgstr ""
26549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26550 msgid "Miscellaneous Options"
26551 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26554 msgid "Stream all elementary streams"
26555 msgstr ""
26557 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26558 msgid "Generated stream output string"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26562 msgid " %"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26566 msgid "Output module:"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26570 msgid "Visualization:"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26574 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26578 msgid "Dolby Surround:"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26582 msgid "Replay gain mode:"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26586 msgid "Headphone surround effect"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26590 msgid "Normalize volume to:"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26594 msgid "Preferred audio language:"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26598 msgid "Password:"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26602 msgid "Username:"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26606 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26610 msgid "Codecs"
26611 msgstr "கோடக்கள்"
26613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26614 msgid "x264 profile and level selection"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26618 msgid "x264 preset and tuning selection"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26622 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26626 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26630 msgid "Video quality post-processing level"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26634 msgid "Optical drive"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26638 msgid "Default optical device"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26642 msgid "Files"
26643 msgstr "கோப்புகள்"
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26646 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26650 msgid "HTTP proxy URL"
26651 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26654 msgid "HTTP (default)"
26655 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26658 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26662 msgid "Live555 stream transport"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26666 msgid "Default caching policy"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26670 msgid "Every "
26671 msgstr ""
26673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26674 msgid "Separate words by | (without space)"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26678 msgid "Save recently played items"
26679 msgstr ""
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26682 msgid "Activate updates notifier"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26686 msgid "Look and feel"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26690 msgid "Use custom skin"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26694 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26695 msgstr ""
26697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26698 msgid "Use native style"
26699 msgstr ""
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26702 msgid "Resize interface to video size"
26703 msgstr ""
26705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26706 msgid "Show controls in full screen mode"
26707 msgstr ""
26709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26710 msgid "Pause playback when minimized"
26711 msgstr ""
26713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26714 msgid "Show media change popup:"
26715 msgstr ""
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26718 msgid "Start in minimal view mode"
26719 msgstr ""
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26722 msgid "Force window style:"
26723 msgstr ""
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26726 msgid "Integrate video in interface"
26727 msgstr ""
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26730 msgid "Show systray icon"
26731 msgstr ""
26733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26734 msgid "Skin resource file:"
26735 msgstr ""
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26738 msgid "Operating System Integration"
26739 msgstr ""
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26742 msgid "File extensions association"
26743 msgstr ""
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26746 msgid "Set up associations..."
26747 msgstr ""
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26750 msgid "Playlist and Instances"
26751 msgstr ""
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26754 msgid "Album art download policy:"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26758 msgid "Pause on the last frame of a video"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26762 msgid "Allow only one instance"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26766 msgid "Configure Media Library"
26767 msgstr ""
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26770 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26771 msgstr ""
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26774 msgid "Show media title on video start"
26775 msgstr ""
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26778 msgid "Enable subtitles"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26782 msgid "Subtitle Language"
26783 msgstr ""
26785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26786 msgid "Default encoding"
26787 msgstr ""
26789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26790 msgid "Subtitle effects"
26791 msgstr ""
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26794 msgid "Add a shadow"
26795 msgstr ""
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26798 msgid "Add a background"
26799 msgstr ""
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26810 msgid " px"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26814 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26818 msgid "DirectX"
26819 msgstr ""
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26822 msgid "Display device"
26823 msgstr ""
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26826 msgid "KVA"
26827 msgstr ""
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26830 msgid "Deinterlacing"
26831 msgstr ""
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26834 msgid "Force Aspect Ratio"
26835 msgstr ""
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26838 msgid "vlc-snap"
26839 msgstr ""
26841 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26842 msgid "1"
26843 msgstr "1"
26845 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26846 msgid "Stuff"
26847 msgstr ""
26849 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26850 msgid "Edit settings"
26851 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
26853 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26854 msgid "Control"
26855 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26857 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26858 msgid "Run manually"
26859 msgstr ""
26861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26862 msgid "Setup schedule"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26866 msgid "Run on schedule"
26867 msgstr ""
26869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26870 msgid "Status"
26871 msgstr "நிலமை"
26873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26874 msgid "P/P"
26875 msgstr "P/P"
26877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26878 msgid "Prev"
26879 msgstr "முந்தைய"
26881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26882 msgid "Add Input"
26883 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
26885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26886 msgid "Edit Input"
26887 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26890 msgid "Clear List"
26891 msgstr "துடை பட்டியல்"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26894 msgid "Check for VLC updates"
26895 msgstr ""
26897 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26898 msgid "Launching an update request..."
26899 msgstr ""
26901 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26902 msgid "Do you want to download it?"
26903 msgstr ""
26905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26906 msgid "Essential"
26907 msgstr ""
26909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26911 msgid ">HHHHHH;#"
26912 msgstr ""
26914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26915 msgid "Negate colors"
26916 msgstr ""
26918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26919 msgid "Colors"
26920 msgstr ""
26922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26923 msgid "Interactive Zoom"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26927 msgid "Angle"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26931 msgid "Black Slot"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26936 msgid "..."
26937 msgstr ""
26939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26940 msgid "full"
26941 msgstr ""
26943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26944 msgid "none"
26945 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26948 msgid "Logo erase"
26949 msgstr ""
26951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26952 msgid "Mask"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26956 msgid "Output Color Filtermode"
26957 msgstr ""
26959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26960 msgid "Brightness (%)"
26961 msgstr ""
26963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26964 msgid "Mark analyzed Pixels"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26968 msgid "Filter threshold (%)"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26972 msgid "Motion detect"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26976 msgid "Anti-Flickering"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26980 msgid "Soften"
26981 msgstr ""
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26984 msgid "Spatial blur"
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
26988 msgid "Mirror"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
26992 msgid "Anaglyph 3D"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26996 msgid "VLM configurator"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27000 msgid "Media Manager Edition"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27004 msgid "Name:"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27008 msgid "Input:"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27012 msgid "Select Input"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27016 msgid "Output:"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27020 msgid "Select Output"
27021 msgstr ""
27023 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27024 msgid "Time Control"
27025 msgstr ""
27027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27028 msgid "Mux Control"
27029 msgstr ""
27031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27032 msgid "Muxer:"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27036 msgid "AAAA; "
27037 msgstr ""
27039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27040 msgid "Media Manager List"
27041 msgstr ""
27043 #~ msgid "No help available"
27044 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27046 #~ msgid "Modules search path"
27047 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Coffee pot control"
27051 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27053 #~ msgid "RTMP"
27054 #~ msgstr "RTMP"
27056 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27057 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27059 #~ msgid "SECAM"
27060 #~ msgstr "SECAM"
27062 #~ msgid "PAL"
27063 #~ msgstr "PAL"
27065 #~ msgid "NTSC"
27066 #~ msgstr "NTSC"
27068 #~ msgid "vbr"
27069 #~ msgstr "vbr"
27071 #~ msgid "cbr"
27072 #~ msgstr "cbr"
27074 #~ msgid "PVR"
27075 #~ msgstr "PVR"
27077 #~ msgid "Use libv4l2"
27078 #~ msgstr "உபயோகி  libv4l2"
27080 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27081 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27083 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27084 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27086 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27087 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27089 #~ msgid "5.1"
27090 #~ msgstr "5.1"
27092 #~ msgid "fast"
27093 #~ msgstr "விரைவாக"
27095 #~ msgid "slow"
27096 #~ msgstr "மெதுவாக"
27098 #~ msgid "Append"
27099 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Force Bold"
27103 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
27107 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
27109 #~ msgid "Sizes"
27110 #~ msgstr "அளவுகள்"
27112 #~ msgid "GOP size"
27113 #~ msgstr "GOP அளவு"
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Rows:"
27117 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Columns:"
27121 #~ msgstr "ஆணைகள்"
27123 #~ msgid "Dump"
27124 #~ msgstr "டம்ப்"
27126 #~ msgid "dbus"
27127 #~ msgstr "dbus"
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Live Update"
27131 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27133 #~ msgid ""
27134 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27135 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27136 #~ msgstr ""
27137 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27138 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
27140 #~ msgid "Left front"
27141 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
27143 #~ msgid " - Empty - "
27144 #~ msgstr "- காலி -"
27146 #~ msgid "Force IPv4"
27147 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
27149 #~ msgid ""
27150 #~ "%s\n"
27151 #~ "Done %s (100.0%%)"
27152 #~ msgstr ""
27153 #~ "%s\n"
27154 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
27156 #~ msgid "Alsa"
27157 #~ msgstr "அல்சா"
27159 #~ msgid "QAM16"
27160 #~ msgstr "QAM16"
27162 #~ msgid "QAM32"
27163 #~ msgstr "QAM32"
27165 #~ msgid "QAM64"
27166 #~ msgstr "QAM64"
27168 #~ msgid "QAM128"
27169 #~ msgstr "QAM128"
27171 #~ msgid "QAM256"
27172 #~ msgstr "QAM256"
27174 #~ msgid "BPSK"
27175 #~ msgstr "BPSK"
27177 #~ msgid "QPSK"
27178 #~ msgstr "QPSK"
27180 #~ msgid "8VSB"
27181 #~ msgstr "8VSB"
27183 #~ msgid "16VSB"
27184 #~ msgstr "16VSB"
27186 #~ msgid "2/3"
27187 #~ msgstr "2/3"
27189 #~ msgid "3/4"
27190 #~ msgstr "3/4"
27192 #~ msgid "5/6"
27193 #~ msgstr "5/6"
27195 #~ msgid "7/8"
27196 #~ msgstr "7/8"
27198 #~ msgid "1/4"
27199 #~ msgstr "1/4"
27201 #~ msgid "1/8"
27202 #~ msgstr "1/8"
27204 #~ msgid "1/16"
27205 #~ msgstr "1/16"
27207 #~ msgid "1/32"
27208 #~ msgstr "1/32"
27210 #~ msgid "2k"
27211 #~ msgstr "2k"
27213 #~ msgid "8k"
27214 #~ msgstr "8k"
27216 #~ msgid "HTTP ACL"
27217 #~ msgstr "HTTP ACL"
27219 #~ msgid "Root CA file"
27220 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
27222 #~ msgid "CRL file"
27223 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
27225 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
27226 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27228 #~ msgid "MMap"
27229 #~ msgstr "MMap"
27231 #~ msgid "Quality of the stream."
27232 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27234 #~ msgid "AUTO"
27235 #~ msgstr "தானாக"
27237 #~ msgid "READ"
27238 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27240 #~ msgid "MMAP"
27241 #~ msgstr "MMAP"
27243 #~ msgid "USERPTR"
27244 #~ msgstr "USERPTR"
27246 #~ msgid "Subpage"
27247 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27249 #~ msgid "1.00x"
27250 #~ msgstr "1.00x"
27252 #~ msgid "Handlers"
27253 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27255 #~ msgid "Repair"
27256 #~ msgstr "சரிசெய்"
27258 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27259 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27261 #~ msgid "Adjust Image"
27262 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27264 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27265 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27267 #~ msgid " Playlist (By category) "
27268 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27270 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27271 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27273 #~ msgid "&Update"
27274 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27276 #~ msgid "Sca&le"
27277 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27279 #~ msgid "OSSO"
27280 #~ msgstr "OSSO"
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27284 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "General Input"
27288 #~ msgstr "பொது"
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Chroma modules settings"
27292 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "Encoders settings"
27296 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Quick &Open File..."
27300 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "&Bookmarks"
27304 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Fetch Information"
27308 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Sort"
27312 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "Add to Media Library"
27316 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Advanced Open..."
27320 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Open Play&list..."
27324 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "Search Filter"
27328 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "&Services Discovery"
27332 #~ msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Image clone"
27336 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Clone the image"
27340 #~ msgstr "உருவ கலவை"
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Magnification"
27344 #~ msgstr "ஓட்டு"
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27348 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "Audio visualizations "
27352 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Leave fullscreen"
27356 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Hide interface"
27360 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "CPU"
27364 #~ msgstr "TCP"
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Aspect-ratio"
27368 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "GSM Audio"
27372 #~ msgstr "ஒலி"
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "dc1394 input"
27376 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Refresh list"
27380 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "RTMP stream output"
27384 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "PVR video device"
27388 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "PVR radio device"
27392 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "RTMP input"
27396 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "SFTP user name"
27400 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "SFTP password"
27404 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Open Sound System"
27408 #~ msgstr "திற மூலம்"
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "OSS DSP device"
27412 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "Default Audio Device"
27416 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "normal"
27420 #~ msgstr "வழக்கமான"
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "all"
27424 #~ msgstr "சிறிய"
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Video aspect ratio"
27428 #~ msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "Image file"
27432 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27434 #, fuzzy
27435 #~ msgid "Commands"
27436 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
27438 #, fuzzy
27439 #~ msgid "Subscreen width:"
27440 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "Subscreen height:"
27444 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
27446 #, fuzzy
27447 #~ msgid "Image width:"
27448 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
27450 #, fuzzy
27451 #~ msgid "Image height:"
27452 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "Load subtitles file:"
27456 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "HTML Playlist"
27460 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "General Audio Settings"
27464 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "General Video Settings"
27468 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "Input & Codecs"
27472 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Input & Codec settings"
27476 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "Enable Audio"
27480 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "HTTP Proxy"
27484 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27488 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "Outline Color"
27492 #~ msgstr "சுருக்கமான"
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "Enable Video"
27496 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27500 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27504 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "  [Streaming]"
27508 #~ msgstr "ஓடை"
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "Show playlist"
27512 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்  சேமி"
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid " dB"
27516 #~ msgstr "dB"
27518 #, fuzzy
27519 #~ msgid "Add to playlist"
27520 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
27522 #, fuzzy
27523 #~ msgid "Hotkey for "
27524 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27526 #, fuzzy
27527 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27528 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
27530 #, fuzzy
27531 #~ msgid "Input && Codecs"
27532 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
27534 #, fuzzy
27535 #~ msgid "Save and Continue"
27536 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
27538 #, fuzzy
27539 #~ msgid "Compiler: "
27540 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
27542 #, fuzzy
27543 #~ msgid "Copyright (C) "
27544 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
27546 #, fuzzy
27547 #~ msgid "&Codec"
27548 #~ msgstr "கோடக்"
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "&Convert"
27552 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "&Tools"
27556 #~ msgstr "கருவி"
27558 #, fuzzy
27559 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27560 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
27562 #, fuzzy
27563 #~ msgid "Audio &Channels"
27564 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "&Subtitles Track"
27568 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "&Navigation"
27572 #~ msgstr "ஓட்டு"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Advanced options"
27576 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "SQLite database module"
27580 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "XOSD interface"
27584 #~ msgstr "QT முகப்பு"
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "Disable ES id"
27588 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "Enable ES id"
27592 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
27594 #, fuzzy
27595 #~ msgid "Audio Language"
27596 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
27598 #, fuzzy
27599 #~ msgid "Crop video filter"
27600 #~ msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid "Stream Name"
27604 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "Video Codec"
27608 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "Audio Codec"
27612 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "Subtitle Codec"
27616 #~ msgstr "துணை உரை கோப்பு"
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Video Bit Rate"
27620 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27624 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "MUX Options"
27628 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "Output Destination"
27632 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Output File"
27636 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "File Name"
27640 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "x offset"
27644 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "width"
27648 #~ msgstr "அகலம்"
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "y offset"
27652 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "height"
27656 #~ msgstr "உயரம்"
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "Licence"
27660 #~ msgstr "உரிமம்"
27662 #, fuzzy
27663 #~ msgid "Group name"
27664 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
27666 #, fuzzy
27667 #~ msgid "Instances"
27668 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "Subtitles Language"
27672 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid "Black slot"
27676 #~ msgstr "கறுப்பு "
27678 #, fuzzy
27679 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27680 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid "Duration in second"
27684 #~ msgstr "காலம்"
27686 #, fuzzy
27687 #~ msgid "Previous/Backward"
27688 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "Next/Forward"
27692 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid "DVB"
27696 #~ msgstr "DV"
27698 #, fuzzy
27699 #~ msgid "Video Filters..."
27700 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "Video output is not supported"
27704 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27706 #, fuzzy
27707 #~ msgid "Front speakers"
27708 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
27710 #, fuzzy
27711 #~ msgid "ALSA device"
27712 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
27714 #, fuzzy
27715 #~ msgid "Session groupname"
27716 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27718 #, fuzzy
27719 #~ msgid "Default Volume"
27720 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
27722 #, fuzzy
27723 #~ msgid "Open a Media"
27724 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
27726 #, fuzzy
27727 #~ msgid "&Open a Media"
27728 #~ msgstr "ஊடகத்தை  திற"
27730 #, fuzzy
27731 #~ msgid "Display on &Desktop"
27732 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
27734 #, fuzzy
27735 #~ msgid "Elasped time"
27736 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
27738 #, fuzzy
27739 #~ msgid "Viewer"
27740 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
27742 #, fuzzy
27743 #~ msgid "Library"
27744 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
27746 #, fuzzy
27747 #~ msgid "No"
27748 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "Full Screen"
27752 #~ msgstr "முழுத்திரை"
27754 #, fuzzy
27755 #~ msgid "Easy Stream"
27756 #~ msgstr "&ஓடை"
27758 #, fuzzy
27759 #~ msgid "Seek Time"
27760 #~ msgstr "நேரம்"
27762 #, fuzzy
27763 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27764 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27768 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
27770 #, fuzzy
27771 #~ msgid "Streaming Output"
27772 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27774 #, fuzzy
27775 #~ msgid "Create Stream"
27776 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27778 #, fuzzy
27779 #~ msgid "Capture Screen"
27780 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
27782 #, fuzzy
27783 #~ msgid "Close"
27784 #~ msgstr "&சாத்து"
27786 #, fuzzy
27787 #~ msgid "Error!"
27788 #~ msgstr "வழு"
27790 #, fuzzy
27791 #~ msgid "Create Mosaic"
27792 #~ msgstr "உருவாக்கு"
27794 #, fuzzy
27795 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27796 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
27798 #, fuzzy
27799 #~ msgid "Remove Stream"
27800 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
27802 #, fuzzy
27803 #~ msgid "Create New Stream"
27804 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
27806 #, fuzzy
27807 #~ msgid "Delete All Streams"
27808 #~ msgstr "தேர்வு  ஓடை"
27810 #, fuzzy
27811 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27812 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
27814 #, fuzzy
27815 #~ msgid "Refresh Streams"
27816 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
27818 #, fuzzy
27819 #~ msgid "Left rear"
27820 #~ msgstr "இடது"
27822 #, fuzzy
27823 #~ msgid "Right rear"
27824 #~ msgstr "வலது"
27826 #, fuzzy
27827 #~ msgid "Quiet mode."
27828 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
27830 #, fuzzy
27831 #~ msgid "Effect"
27832 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27834 #, fuzzy
27835 #~ msgid "Zoom playlist"
27836 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
27838 #, fuzzy
27839 #~ msgid "key"
27840 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
27842 #, fuzzy
27843 #~ msgid "Telnet Interface"
27844 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27846 #, fuzzy
27847 #~ msgid "Web Interface"
27848 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
27850 #, fuzzy
27851 #~ msgid "Video output filter module"
27852 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27854 #, fuzzy
27855 #~ msgid "UDP port"
27856 #~ msgstr "SFTP  வாசல்"
27858 #, fuzzy
27859 #~ msgid "HTTP password"
27860 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
27862 #, fuzzy
27863 #~ msgid "Fake"
27864 #~ msgstr "போலி TTY"
27866 #, fuzzy
27867 #~ msgid "Directory input"
27868 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
27870 #, fuzzy
27871 #~ msgid "Audio Channel"
27872 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
27874 #, fuzzy
27875 #~ msgid "default"
27876 #~ msgstr "கோட நிலை"
27878 #, fuzzy
27879 #~ msgid "No Audio Device"
27880 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
27882 #, fuzzy
27883 #~ msgid "Unknown soundcard"
27884 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
27886 #, fuzzy
27887 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
27888 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
27890 #, fuzzy
27891 #~ msgid "Host address"
27892 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
27894 #, fuzzy
27895 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27896 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27898 #, fuzzy
27899 #~ msgid "HTTP SSL"
27900 #~ msgstr "HTTP(S)"
27902 #, fuzzy
27903 #~ msgid "VLM remote control interface"
27904 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27906 #, fuzzy
27907 #~ msgid "AVI Index"
27908 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
27910 #, fuzzy
27911 #~ msgid "Don't repair"
27912 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
27914 #, fuzzy
27915 #~ msgid "Audio Filter"
27916 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27918 #, fuzzy
27919 #~ msgid "About the video filters"
27920 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
27922 #, fuzzy
27923 #~ msgid "Controller..."
27924 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
27926 #, fuzzy
27927 #~ msgid "Equalizer..."
27928 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
27930 #, fuzzy
27931 #~ msgid "Extended Controls..."
27932 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27934 #, fuzzy
27935 #~ msgid "Volume: %d%%"
27936 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
27938 #, fuzzy
27939 #~ msgid " Help "
27940 #~ msgstr "உதவி"
27942 #, fuzzy
27943 #~ msgid "&Codec Details"
27944 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27946 #, fuzzy
27947 #~ msgid "&Statistics"
27948 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
27950 #, fuzzy
27951 #~ msgid "C&lear"
27952 #~ msgstr "துடைக்க"
27954 #, fuzzy
27955 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27956 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27958 #, fuzzy
27959 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27960 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27962 #, fuzzy
27963 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27964 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27966 #, fuzzy
27967 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27968 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
27970 #, fuzzy
27971 #~ msgid "Sna&pshot"
27972 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
27974 #, fuzzy
27975 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27976 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
27978 #, fuzzy
27979 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27980 #~ msgid "Clear"
27981 #~ msgstr "துடைக்க"
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Font Effect"
27985 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Server"
27989 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "HD1000 video output"
27993 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Snapshot width"
27997 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Snapshot height"
28001 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "Snapshot output"
28005 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Font size:"
28009 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Text alignment:"
28013 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Color fun"
28017 #~ msgstr "நிறம்"
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Subpicture filters"
28021 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Video filters"
28025 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Vout filters"
28029 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28033 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "SessionManager"
28037 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "title"
28041 #~ msgstr "தலைப்பு"
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Key"
28045 #~ msgstr "விசை:"
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Set"
28049 #~ msgstr "ஈரம்"