contrib: gnutls: drop useless condition
[vlc/gmpfix.git] / po / sq.po
blob09ecacb2b5f92b3ff4393be8a8fa359d47ae27d1
1 # Albanian translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014
7 # erion <inactive+erion@transifex.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:10+0000\n"
14 "Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/sq/)\n"
17 "Language: sq\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "Ky program vjen me asnjë garanci, në masën e lejuar nga ligji.\n"
31 "Ju mund të rishpërndani atë sipas kushteve të Liçencës Publike të "
32 "Përgjithshme GNU; shih dosjen me emrin KOPJIM për detaje. \n"
33 "Shkruar nga ekipi VideoLAN;\n"
34 "shih skedarin AUTHORS. \n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "\n"
39 #: include/vlc_config_cat.h:33
40 msgid "VLC preferences"
41 msgstr "Preferencat VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:35
44 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 msgstr "Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet."
47 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
49 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
50 msgid "Interface"
51 msgstr "Ndërfaqja"
53 #: include/vlc_config_cat.h:39
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Parametrat për ndërfaqeve VLC-së"
57 #: include/vlc_config_cat.h:41
58 msgid "Main interfaces settings"
59 msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
61 #: include/vlc_config_cat.h:43
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
65 #: include/vlc_config_cat.h:44
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Konfigurimet për ndërfaqen kryesore"
69 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
73 #: include/vlc_config_cat.h:47
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Parametrat për kontrollin ndërfaqes VLC-së"
77 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
82 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
83 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
84 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
85 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
89 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
90 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
91 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
92 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 msgid "Audio"
94 msgstr "Zëri"
96 #: include/vlc_config_cat.h:54
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Konfigurimet e zërit"
100 #: include/vlc_config_cat.h:56
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Konfigurimet e zërit"
104 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
106 msgid "Filters"
107 msgstr "Filtrat"
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr "Filterat e zërit përdoren për proçesin e shpërndarjes audio's."
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
115 msgid "Visualizations"
116 msgstr "Vizualizimi"
118 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
119 #: src/libvlc-module.c:197
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Vizualizimi zërit"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Nxjerrje moduli"
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "Përzier"
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli."
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
154 msgid "Video"
155 msgstr "Video"
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Konfigurimet e videos"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
165 #: include/vlc_config_cat.h:78
166 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 msgstr "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Titrat"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181 "Cilësimet e lidhura me Në-Ekran-Shfaq, titra dhe \"mbulesë nënfotografie\""
183 #: include/vlc_config_cat.h:93
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Hyrje / Kodeks"
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr "Konfigurime për hyrje, demultiplex, deshifrim dhe kodim"
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr "Akses modul"
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
200 "Cilësimet në lidhje me metodat e ndryshme të aksesit. Cilësimet përbashkëta "
201 "që ju mund të dëshironi të ndryshoni janë HTTP Proxy ose një cilësime "
202 "mbyllir."
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Filtra shpërndarës"
208 #: include/vlc_config_cat.h:105
209 msgid ""
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
212 msgstr ""
213 "Filtra shpërndarës janë module të veçanta që lejojnë operacione të avancuara "
214 "në anën hyrëse të VLC. Përdor me kujdes ..."
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 msgid "Demuxers"
218 msgstr "Demuxers"
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
222 msgstr "Demuxers përdoren për të ndarë audio dhe video shpërndarës."
224 #: include/vlc_config_cat.h:111
225 msgid "Video codecs"
226 msgstr "kodeks video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr "Konfigurime për video, foto ose video+audio dekoder dhe enoder."
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Kodeks audio"
236 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 msgstr "Konfigurime për vetëm-audio dekoder dhe enkoder."
240 #: include/vlc_config_cat.h:117
241 msgid "Subtitle codecs"
242 msgstr "Titra kodeks "
244 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
246 msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder."
248 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 msgid "General input settings. Use with care..."
250 msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes"
252 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
256 #: include/vlc_config_cat.h:125
257 msgid ""
258 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
259 "saving incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Shpërndarja përgjithshme konfiguruse nxjerrëse"
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
272 msgid "Muxers"
273 msgstr "Muxers"
275 #: include/vlc_config_cat.h:137
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Aksesë nxjerrës"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:158
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:159
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:164
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
322 #: include/vlc_config_cat.h:165
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
326 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
327 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "Luajlistën"
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
341 "Cilësimet që lidhen me sjelljen listëdëgjimit (p.sh. mënyrën rishikim) dhe "
342 "të moduleve që automatikisht të shtoni artikuj të listës së dëgjimit "
343 "(\"zbulim të shërbimit\" modula)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:174
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
349 #: include/vlc_config_cat.h:175
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Zbulo shërbimet"
353 #: include/vlc_config_cat.h:176
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358 "Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni "
359 "artikuj në list."
361 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "Avancuar"
366 #: include/vlc_config_cat.h:181
367 msgid "Advanced settings. Use with care..."
368 msgstr "Konfigurime avancuara. Përdor me kujdes..."
370 #: include/vlc_config_cat.h:183
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "Konfigurime avancuara"
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
375 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
377 msgid "Network"
378 msgstr "Rrjeti"
380 #: include/vlc_config_cat.h:189
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:196
385 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
386 msgstr ""
387 "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "Dialog providers can be configured here."
391 msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
394 msgid ""
395 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
396 "example by setting the subtitle type or file name."
397 msgstr ""
398 "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për shembull "
399 "duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
401 #: include/vlc_interface.h:134
402 msgid ""
403 "\n"
404 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
405 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_intf_strings.h:46
409 msgid "&Open File..."
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_intf_strings.h:47
413 msgid "&Advanced Open..."
414 msgstr "Hap &Avancuar..."
416 #: include/vlc_intf_strings.h:48
417 msgid "Open D&irectory..."
418 msgstr "Hap Skedarë..."
420 #: include/vlc_intf_strings.h:49
421 msgid "Open &Folder..."
422 msgstr "Hap Dosje..."
424 #: include/vlc_intf_strings.h:50
425 msgid "Select one or more files to open"
426 msgstr "Përzgjedh një ose më shumë dokumenta për të hapur"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 msgid "Select Directory"
430 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Folder"
434 msgstr "Përzgjedh Dosje"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:55
437 msgid "Media &Information"
438 msgstr "Media &Informacion"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:56
441 msgid "&Codec Information"
442 msgstr "&Kodeks Informacion"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:57
445 msgid "&Messages"
446 msgstr "&Mesazhe"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:58
449 msgid "Jump to Specific &Time"
450 msgstr "Kërce tek &Koha Specifike"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:59
453 msgid "Custom &Bookmarks"
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:60
457 msgid "&VLM Configuration"
458 msgstr "Konfiguro &VLM"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:62
461 msgid "&About"
462 msgstr "&Rreth"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
471 msgid "Play"
472 msgstr "Luaj"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:66
475 msgid "Remove Selected"
476 msgstr "Hiqni Zgjedhurat"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:67
479 msgid "Information..."
480 msgstr "Informacion..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:68
483 msgid "Create Directory..."
484 msgstr "Krijo Skedarë..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:69
487 msgid "Create Folder..."
488 msgstr "Krijo Dosje..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Skedarit..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Dosjeve..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
499 msgid "Stream..."
500 msgstr "Shpërndajë..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:73
503 msgid "Save..."
504 msgstr "Ruaj..."
506 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
508 msgid "Repeat All"
509 msgstr "Përsëri T'gjitha"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
513 msgid "Repeat One"
514 msgstr "Përsërit Një"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
520 msgid "Random"
521 msgstr "Rastësishëm"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
524 msgid "Random Off"
525 msgstr "Fik Rastësishëm"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:81
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr "Shto tek luajlistën"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:83
532 msgid "Add File..."
533 msgstr "Shto Dokument..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:84
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr "Shto Skedarë..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:85
540 msgid "Add Folder..."
541 msgstr "Shto Dosje..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:87
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
549 msgid "Search"
550 msgstr "Kërko"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
554 msgid "Waves"
555 msgstr "Valët"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:98
558 msgid ""
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
584 msgstr ""
585 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
586 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Mirëse erdhët tek ndihma VLC player "
587 "media</h2><h3>Dokumentacion</h3><p>Ju mund të gjeni Dokumentacionin mbi "
588 "VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> faqe-interneti.</"
589 "p><p>Nëse ju jeni një njeri i sapoardhur në VLC media player, ju lutem "
590 "lexoni<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
591 "\"><em>Hyrje në VLC media player</em></a>.</p><p>Ju do të gjeni disa "
592 "informacione se si të përdorin dëgjuesin në<br>\"<a href=\"http://wiki."
593 "videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Si për të luajtur dokumenta me "
594 "VLC media player</em></a>\" document.</p><p>Për të gjithë ruajtjet, "
595 "konvertimet, transcoding, encoding, muxing dhe shpërndarjet detyrave, ju "
596 "duhet të gjeni informacione të dobishme në <a href=\"http://wiki.videolan."
597 "org/Documentation:Streaming_HowTo\">Shpërndarje Dokumentacioni</a>.</"
598 "p><p>Nëse jeni të pasigurt në lidhje me terminologjinë, ju lutem konsultoni "
599 "<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">baza e njohurive</a>.</"
600 "p><p>Për të kuptuar shkurtesat e tastierës kryesore, lexoni<a href=\"http://"
601 "wiki.videolan.org/Hotkeys\">shkurtues</a> faqe.</p><h3>Ndihmë</h3><p>Para se "
602 "të bëni ndonjë pyetje, ju lutem referoni veten për të <a href=\"http://www."
603 "videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Ju pastaj mund të merrni (dhe "
604 "jepni) ndihmë në<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forume</a>, dhe <a "
605 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">lita-email</a> ose në "
606 "kanalin IRC tonin (<em>#videolan</em> në irc.freenode.net).</p><h3>Jepni "
607 "kontributin tuaj për projektin</h3><p>Ju mund të ndihmoni projektin VideoLAN "
608 "duke dhënë pak nga koha juaj për të ndihmuar komunitetin, për të krijuar "
609 "paraqitjet, për të përkthyer dokumentacionin, për të testuar dhe për të "
610 "koduar. Ju gjithashtu mund të japni fonde dhe materiale të na ndihmojnë. Dhe "
611 "sigurisht, ju mund të <b>promovoni</b> VLC media player.</p></body></html>"
613 #: src/audio_output/filters.c:247
614 msgid "Audio filtering failed"
615 msgstr "Filtrimi audio dështoi"
617 #: src/audio_output/filters.c:248
618 #, c-format
619 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
620 msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit."
622 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
623 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
624 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
625 msgid "Disable"
626 msgstr "Gjymto"
628 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
629 msgid "Spectrometer"
630 msgstr "Spektromatës"
632 #: src/audio_output/output.c:226
633 msgid "Scope"
634 msgstr "Qëllim"
636 #: src/audio_output/output.c:229
637 msgid "Spectrum"
638 msgstr "Spektër"
640 #: src/audio_output/output.c:232
641 msgid "Vu meter"
642 msgstr "Matës Vu"
644 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
645 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
646 msgid "Equalizer"
647 msgstr "Barazues"
649 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
650 msgid "Audio filters"
651 msgstr "Filtra audio"
653 #: src/audio_output/output.c:290
654 msgid "Replay gain"
655 msgstr "Riluaj fitimin"
657 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
659 msgid "Stereo audio mode"
660 msgstr "Mënyra stereo audio"
662 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
663 msgid "Dolby Surround"
664 msgstr "Dolby Përreth"
666 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
667 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
669 #: modules/codec/twolame.c:70
670 msgid "Stereo"
671 msgstr "Stereo"
673 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
674 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
677 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
678 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
680 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
681 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
682 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
685 msgid "Left"
686 msgstr "Majtas"
688 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
689 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
692 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
693 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
695 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
696 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
697 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
698 msgid "Right"
699 msgstr "Djathtas"
701 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
702 msgid "Reverse stereo"
703 msgstr "Kthe në stereo"
705 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
706 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
707 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
708 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
711 msgid "Automatic"
712 msgstr "Automatik"
714 #: src/config/file.c:458
715 msgid "boolean"
716 msgstr "boolean"
718 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
719 msgid "integer"
720 msgstr "tërësi"
722 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
723 msgid "float"
724 msgstr "shket"
726 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
727 msgid "string"
728 msgstr "varg"
730 #: src/config/help.c:127
731 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
732 msgstr "Për të marrë ndihmë të shumta, përdor '-H'."
734 #: src/config/help.c:131
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
738 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
739 "They will be enqueued in the playlist.\n"
740 "The first item specified will be played first.\n"
741 "\n"
742 "Options-styles:\n"
743 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
744 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
745 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
746 "            and that overrides previous settings.\n"
747 "\n"
748 "Stream MRL syntax:\n"
749 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
750 "  [:option=value ...]\n"
751 "\n"
752 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
753 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
754 "\n"
755 "URL syntax:\n"
756 "  file:///path/file              Plain media file\n"
757 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
758 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
759 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
760 "  screen://                      Screen capture\n"
761 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
762 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
763 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
764 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
765 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
766 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
767 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
768 "\n"
769 msgstr ""
771 #: src/config/help.c:514
772 msgid " (default enabled)"
773 msgstr "(mundëso parazgjedhje)"
775 #: src/config/help.c:515
776 msgid " (default disabled)"
777 msgstr "(gjymto parazgjedhje)"
779 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
780 #: src/config/help.c:692
781 msgid "Note:"
782 msgstr "Shenim:"
784 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
785 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
786 msgstr ""
787 "shto - përparuar në linjë tuaj komanduese për të parë opsione të avancuara."
789 #: src/config/help.c:694
790 #, c-format
791 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
792 msgid_plural ""
793 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
794 msgstr[0] ""
795 "%u moduli nuk u shfaq për shkak se ai vetëm ka opsione të avancuara.\n"
796 msgstr[1] ""
797 "%u modulet nuk u shfaqën për shkak se ata vetëm kanë opsione të avancuara.\n"
799 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
800 msgid ""
801 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
802 "modules."
803 msgstr ""
804 "Su gjënd asnjë modul përputhës. Përdorimi --listë ose --lista-fjalësh tek "
805 "lista e moduleve në dispozicion."
807 #: src/config/help.c:790
808 #, c-format
809 msgid "VLC version %s (%s)\n"
810 msgstr "VLC versioni %s (%s)\n"
812 #: src/config/help.c:792
813 #, c-format
814 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
815 msgstr "Hartuar nga %s në %s (%s)\n"
817 #: src/config/help.c:794
818 #, c-format
819 msgid "Compiler: %s\n"
820 msgstr "Hartuar: %s\n"
822 #: src/config/help.c:827
823 msgid ""
824 "\n"
825 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
826 msgstr ""
828 #: src/config/help.c:841
829 msgid ""
830 "\n"
831 "Press the RETURN key to continue...\n"
832 msgstr ""
834 #: src/config/keys.c:56
835 msgid "Backspace"
836 msgstr "Hapësirë"
838 #: src/config/keys.c:57
839 msgid "Brightness Down"
840 msgstr "Ndriçimi Poshte"
842 #: src/config/keys.c:58
843 msgid "Brightness Up"
844 msgstr "Ndriçimi Lart"
846 #: src/config/keys.c:59
847 msgid "Browser Back"
848 msgstr "Shfleto Mbrapa"
850 #: src/config/keys.c:60
851 msgid "Browser Favorites"
852 msgstr "Shfleto Preferuarat"
854 #: src/config/keys.c:61
855 msgid "Browser Forward"
856 msgstr "Shfleto Përpara"
858 #: src/config/keys.c:62
859 msgid "Browser Home"
860 msgstr "Shfleto Shtëpi"
862 #: src/config/keys.c:63
863 msgid "Browser Refresh"
864 msgstr "Shfleto Rifresko"
866 #: src/config/keys.c:64
867 msgid "Browser Search"
868 msgstr "Shfleto Kërko"
870 #: src/config/keys.c:65
871 msgid "Browser Stop"
872 msgstr "Shfleto Ndalo"
874 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
875 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
876 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
878 msgid "Delete"
879 msgstr "Fshi"
881 #: src/config/keys.c:67
882 msgid "Down"
883 msgstr "Poshtë"
885 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
886 msgid "End"
887 msgstr "Fund"
889 #: src/config/keys.c:69
890 msgid "Enter"
891 msgstr "Hyrë"
893 #: src/config/keys.c:70
894 msgid "Esc"
895 msgstr "Ik"
897 #: src/config/keys.c:71
898 msgid "F1"
899 msgstr "F1"
901 #: src/config/keys.c:72
902 msgid "F10"
903 msgstr "F10"
905 #: src/config/keys.c:73
906 msgid "F11"
907 msgstr "F11"
909 #: src/config/keys.c:74
910 msgid "F12"
911 msgstr "F12"
913 #: src/config/keys.c:75
914 msgid "F2"
915 msgstr "F2"
917 #: src/config/keys.c:76
918 msgid "F3"
919 msgstr "F3"
921 #: src/config/keys.c:77
922 msgid "F4"
923 msgstr "F4"
925 #: src/config/keys.c:78
926 msgid "F5"
927 msgstr "F5"
929 #: src/config/keys.c:79
930 msgid "F6"
931 msgstr "F6"
933 #: src/config/keys.c:80
934 msgid "F7"
935 msgstr "F7"
937 #: src/config/keys.c:81
938 msgid "F8"
939 msgstr "F8"
941 #: src/config/keys.c:82
942 msgid "F9"
943 msgstr "F9"
945 #: src/config/keys.c:83
946 msgid "Home"
947 msgstr "Shtëpi"
949 #: src/config/keys.c:84
950 msgid "Insert"
951 msgstr "Fut"
953 #: src/config/keys.c:86
954 msgid "Media Angle"
955 msgstr "Kënd Media"
957 #: src/config/keys.c:87
958 msgid "Media Audio Track"
959 msgstr ""
961 #: src/config/keys.c:88
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Media Përpara"
965 #: src/config/keys.c:89
966 msgid "Media Menu"
967 msgstr "Menu Media"
969 #: src/config/keys.c:90
970 msgid "Media Next Frame"
971 msgstr ""
973 #: src/config/keys.c:91
974 msgid "Media Next Track"
975 msgstr ""
977 #: src/config/keys.c:92
978 msgid "Media Play Pause"
979 msgstr ""
981 #: src/config/keys.c:93
982 msgid "Media Prev Frame"
983 msgstr ""
985 #: src/config/keys.c:94
986 msgid "Media Prev Track"
987 msgstr ""
989 #: src/config/keys.c:95
990 msgid "Media Record"
991 msgstr "Media Regjistro"
993 #: src/config/keys.c:96
994 msgid "Media Repeat"
995 msgstr "Media Përsërit"
997 #: src/config/keys.c:97
998 msgid "Media Rewind"
999 msgstr "Media Kthe"
1001 #: src/config/keys.c:98
1002 msgid "Media Select"
1003 msgstr "Media Përzgjidh"
1005 #: src/config/keys.c:99
1006 msgid "Media Shuffle"
1007 msgstr "Media Përzi"
1009 #: src/config/keys.c:100
1010 msgid "Media Stop"
1011 msgstr "Media Ndalo"
1013 #: src/config/keys.c:101
1014 msgid "Media Subtitle"
1015 msgstr "Media Titra"
1017 #: src/config/keys.c:102
1018 msgid "Media Time"
1019 msgstr "Media Orë"
1021 #: src/config/keys.c:103
1022 msgid "Media View"
1023 msgstr "Media Vëzhgo"
1025 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1026 msgid "Menu"
1027 msgstr "Menu"
1029 #: src/config/keys.c:105
1030 msgid "Mouse Wheel Down"
1031 msgstr "Rrota Miut Poshtë"
1033 #: src/config/keys.c:106
1034 msgid "Mouse Wheel Left"
1035 msgstr "Rrota Miut Majtas"
1037 #: src/config/keys.c:107
1038 msgid "Mouse Wheel Right"
1039 msgstr "Rrota Miut Djathtas"
1041 #: src/config/keys.c:108
1042 msgid "Mouse Wheel Up"
1043 msgstr "Rrota Miut Lart"
1045 #: src/config/keys.c:109
1046 msgid "Page Down"
1047 msgstr "Faqe Poshtë"
1049 #: src/config/keys.c:110
1050 msgid "Page Up"
1051 msgstr "Faqe Lart"
1053 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1054 msgid "Space"
1055 msgstr "Hapësirë"
1057 #: src/config/keys.c:113
1058 msgid "Tab"
1059 msgstr "Tab"
1061 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1063 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1064 msgid "Unset"
1065 msgstr "Pavendosur"
1067 #: src/config/keys.c:115
1068 msgid "Up"
1069 msgstr "Lart"
1071 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1072 msgid "Volume Down"
1073 msgstr "Volumi Poshtë"
1075 #: src/config/keys.c:117
1076 msgid "Volume Mute"
1077 msgstr "Volumi Pa'zë"
1079 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1080 msgid "Volume Up"
1081 msgstr "Volumi Lart"
1083 #: src/config/keys.c:119
1084 msgid "Zoom In"
1085 msgstr ""
1087 #: src/config/keys.c:120
1088 msgid "Zoom Out"
1089 msgstr ""
1091 #: src/config/keys.c:248
1092 msgid "Ctrl+"
1093 msgstr "Ctrl+"
1095 #: src/config/keys.c:249
1096 msgid "Alt+"
1097 msgstr "Alt+"
1099 #: src/config/keys.c:250
1100 msgid "Shift+"
1101 msgstr "Shift+"
1103 #: src/config/keys.c:251
1104 msgid "Meta+"
1105 msgstr "Meta+"
1107 #: src/config/keys.c:252
1108 msgid "Command+"
1109 msgstr "Komandë+"
1111 #: src/input/control.c:226
1112 #, c-format
1113 msgid "Bookmark %i"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/decoder.c:267
1117 msgid "packetizer"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/decoder.c:267
1121 msgid "decoder"
1122 msgstr "dekoder"
1124 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1125 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1126 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1127 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1128 #: modules/stream_out/es.c:377
1129 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/decoder.c:277
1133 #, c-format
1134 msgid "VLC could not open the %s module."
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/decoder.c:468
1138 msgid "VLC could not open the decoder module."
1139 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
1141 #: src/input/decoder.c:723
1142 msgid "No suitable decoder module"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/decoder.c:724
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1149 "there is no way for you to fix this."
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1153 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1155 msgid "Track"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/es_out.c:1133
1159 #, c-format
1160 msgid "%s [%s %d]"
1161 msgstr "%s [%s %d]"
1163 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1164 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1166 msgid "Program"
1167 msgstr "Programi"
1169 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1170 msgid "Scrambled"
1171 msgstr "Përzierje"
1173 #: src/input/es_out.c:1336
1174 msgid "Yes"
1175 msgstr "Po"
1177 #: src/input/es_out.c:1989
1178 #, c-format
1179 msgid "Closed captions %u"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:2840
1183 #, c-format
1184 msgid "Stream %d"
1185 msgstr "Shpërndajë %d"
1187 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1188 msgid "Subtitle"
1189 msgstr "Titra"
1191 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1192 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1193 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1194 msgid "Type"
1195 msgstr "Tipi"
1197 #: src/input/es_out.c:2867
1198 msgid "Original ID"
1199 msgstr "ID Origjinale"
1201 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1206 msgid "Codec"
1207 msgstr "Kodek"
1209 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1211 msgid "Language"
1212 msgstr "Gjuha"
1214 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1217 msgid "Description"
1218 msgstr "Përshkrimi"
1220 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1222 msgid "Channels"
1223 msgstr "Kanale"
1225 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1226 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1227 msgid "Sample rate"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/es_out.c:2899
1231 #, c-format
1232 msgid "%u Hz"
1233 msgstr "%u Hz"
1235 #: src/input/es_out.c:2909
1236 msgid "Bits per sample"
1237 msgstr "Bits për shëmbull"
1239 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1240 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1241 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1242 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1244 msgid "Bitrate"
1245 msgstr "Bitrate"
1247 #: src/input/es_out.c:2914
1248 #, c-format
1249 msgid "%u kb/s"
1250 msgstr "%u kb/s"
1252 #: src/input/es_out.c:2926
1253 msgid "Track replay gain"
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/es_out.c:2928
1257 msgid "Album replay gain"
1258 msgstr ""
1260 #: src/input/es_out.c:2929
1261 #, c-format
1262 msgid "%.2f dB"
1263 msgstr "%.2f dB"
1265 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1267 msgid "Resolution"
1268 msgstr "Rezolucion"
1270 #: src/input/es_out.c:2943
1271 msgid "Display resolution"
1272 msgstr "Shfaq rezolucionin"
1274 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1275 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1276 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1277 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1278 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1279 msgid "Frame rate"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/es_out.c:2964
1283 msgid "Decoded format"
1284 msgstr "Formati Dekodues"
1286 #: src/input/input.c:2426
1287 msgid "Your input can't be opened"
1288 msgstr ""
1290 #: src/input/input.c:2427
1291 #, c-format
1292 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1293 msgstr ""
1295 #: src/input/input.c:2548
1296 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1297 msgstr ""
1299 #: src/input/input.c:2549
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1303 msgstr ""
1305 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1307 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1311 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1312 msgid "Title"
1313 msgstr "Titull"
1315 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1317 msgid "Artist"
1318 msgstr "Artisti"
1320 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1322 msgid "Genre"
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1326 msgid "Copyright"
1327 msgstr "Copyright"
1329 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1331 msgid "Album"
1332 msgstr "Albumi"
1334 #: src/input/meta.c:60
1335 msgid "Track number"
1336 msgstr ""
1338 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1339 msgid "Rating"
1340 msgstr ""
1342 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1343 msgid "Date"
1344 msgstr "Data"
1346 #: src/input/meta.c:64
1347 msgid "Setting"
1348 msgstr "Konfigurime"
1350 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1351 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1352 msgid "URL"
1353 msgstr "URL"
1355 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1356 msgid "Now Playing"
1357 msgstr ""
1359 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1361 msgid "Publisher"
1362 msgstr "Publikues"
1364 #: src/input/meta.c:69
1365 msgid "Encoded by"
1366 msgstr ""
1368 #: src/input/meta.c:70
1369 msgid "Artwork URL"
1370 msgstr ""
1372 #: src/input/meta.c:71
1373 msgid "Track ID"
1374 msgstr ""
1376 #: src/input/var.c:158
1377 msgid "Bookmark"
1378 msgstr ""
1380 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1381 msgid "Programs"
1382 msgstr "Programe"
1384 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1386 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1387 msgid "Chapter"
1388 msgstr "Kapitulli"
1390 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1391 msgid "Navigation"
1392 msgstr "Lundrim"
1394 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1396 msgid "Video Track"
1397 msgstr ""
1399 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1401 msgid "Audio Track"
1402 msgstr ""
1404 #: src/input/var.c:210
1405 msgid "Subtitle Track"
1406 msgstr ""
1408 #: src/input/var.c:273
1409 msgid "Next title"
1410 msgstr "Titulli tjetër"
1412 #: src/input/var.c:278
1413 msgid "Previous title"
1414 msgstr "Titulli mëparshëm"
1416 #: src/input/var.c:312
1417 #, c-format
1418 msgid "Title %i%s"
1419 msgstr "Titulli %i%s"
1421 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1422 #, c-format
1423 msgid "Chapter %i"
1424 msgstr "Kapitulli %i"
1426 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1427 msgid "Next chapter"
1428 msgstr "Kapitulli tjetër"
1430 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1431 msgid "Previous chapter"
1432 msgstr "Kapitulli mëparshëm"
1434 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1435 #, c-format
1436 msgid "Media: %s"
1437 msgstr "Media: %s"
1439 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1441 msgid "Add Interface"
1442 msgstr "Shto ndërfaqe"
1444 #: src/interface/interface.c:88
1445 msgid "Console"
1446 msgstr ""
1448 #: src/interface/interface.c:92
1449 msgid "Telnet"
1450 msgstr "Telnet"
1452 #: src/interface/interface.c:95
1453 msgid "Web"
1454 msgstr "Web"
1456 #: src/interface/interface.c:98
1457 msgid "Debug logging"
1458 msgstr ""
1460 #: src/interface/interface.c:101
1461 msgid "Mouse Gestures"
1462 msgstr ""
1464 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1465 #: src/libvlc.c:191
1466 msgid "C"
1467 msgstr "sq"
1469 #: src/libvlc.c:611
1470 msgid ""
1471 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1472 "interface."
1473 msgstr ""
1475 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1476 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1477 msgid "Zoom"
1478 msgstr "Zmadho"
1480 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1481 msgid "1:4 Quarter"
1482 msgstr "1:4 Qerek"
1484 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1485 msgid "1:2 Half"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1489 msgid "1:1 Original"
1490 msgstr "1:1 Origjinale"
1492 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1493 msgid "2:1 Double"
1494 msgstr "2:1 Dyshe"
1496 #: src/libvlc-module.c:64
1497 msgid ""
1498 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1499 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1500 "related options."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:68
1504 msgid "Interface module"
1505 msgstr "Moduli ndërfaqja"
1507 #: src/libvlc-module.c:70
1508 msgid ""
1509 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1510 "automatically select the best module available."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1514 msgid "Extra interface modules"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:76
1518 msgid ""
1519 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1520 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1521 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1522 "\", \"gestures\" ...)"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:83
1526 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1527 msgstr "Ju mund të zgjidhni kontrollin ndërfaqes për VLC."
1529 #: src/libvlc-module.c:85
1530 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:87
1534 msgid ""
1535 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1536 "1=warnings, 2=debug)."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:90
1540 msgid "Be quiet"
1541 msgstr "Hesht"
1543 #: src/libvlc-module.c:92
1544 msgid "Turn off all warning and information messages."
1545 msgstr "Fik të gjitha paralajmërimet dhe mesazhet informuese."
1547 #: src/libvlc-module.c:94
1548 msgid "Default stream"
1549 msgstr ""
1551 #: src/libvlc-module.c:96
1552 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:98
1556 msgid "Color messages"
1557 msgstr "Mesazhet me ngjyra"
1559 #: src/libvlc-module.c:100
1560 msgid ""
1561 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1562 "needs Linux color support for this to work."
1563 msgstr ""
1564 "Kjo mundëson ngjyrosjen e mesazheve të dërguara në terminalin tuaj që ka "
1565 "nevojë për mbështetjen e ngjyrave Linux për të punuar kjo."
1567 #: src/libvlc-module.c:103
1568 msgid "Show advanced options"
1569 msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
1571 #: src/libvlc-module.c:105
1572 msgid ""
1573 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1574 "available options, including those that most users should never touch."
1575 msgstr ""
1576 "Kur kjo është e aktivizuar, preferencat dhe/ose ndërfaqet do të tregojnë të "
1577 "gjitha opsionet në dispozicion, duke përfshirë edhe ato që shumica e "
1578 "përdoruesve nuk duhet të prekni."
1580 #: src/libvlc-module.c:109
1581 msgid "Interface interaction"
1582 msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
1584 #: src/libvlc-module.c:111
1585 msgid ""
1586 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1587 "user input is required."
1588 msgstr ""
1589 "Kur kjo është e aktivizuar, ndërfaqja do të tregojë një kuti dialogu çdo "
1590 "herë përdoruesi kërkohet për të dhëna."
1592 #: src/libvlc-module.c:121
1593 msgid ""
1594 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1595 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1597 "the \"audio filters\" modules section."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:127
1601 msgid "Audio output module"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:129
1605 msgid ""
1606 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1607 "automatically select the best method available."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1611 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1612 msgid "Enable audio"
1613 msgstr "Mundëso audio"
1615 #: src/libvlc-module.c:135
1616 msgid ""
1617 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1618 "not take place, thus saving some processing power."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:138
1622 msgid "Audio gain"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:140
1626 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:142
1630 msgid "Audio output volume step"
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:144
1634 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:147
1638 msgid "Remember the audio volume"
1639 msgstr "Mos harroni volumin e zërit"
1641 #: src/libvlc-module.c:149
1642 msgid ""
1643 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1644 msgstr ""
1645 "Vëllimi mund të regjistrohen dhe restaurohen automatikisht herën tjetër VLC "
1646 "do përdoret."
1648 #: src/libvlc-module.c:152
1649 msgid "Audio desynchronization compensation"
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:154
1653 msgid ""
1654 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1655 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:157
1659 msgid "Audio resampler"
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:159
1663 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:162
1667 msgid ""
1668 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1669 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1670 "played)."
1671 msgstr ""
1672 "Kjo përcakton kanalet prodhimit audio në mënyrën që do të përdoren nga "
1673 "parazgjedhja kur është e mundur (dmth. nëse pajisja juaj e lejon, si dhe "
1674 "shpërndarësi audio duke u luajtur)."
1676 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1678 msgid "Use S/PDIF when available"
1679 msgstr "Përdorni S/PDIF kur është në dispozicion"
1681 #: src/libvlc-module.c:168
1682 msgid ""
1683 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1684 "audio stream being played."
1685 msgstr ""
1686 "S/PDIF mund të përdoret nga parazgjedhësit kur pjesët elektroniket tuaja e "
1687 "lejojnë, si dhe shpërndarësi audio duke u luajtur."
1689 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1690 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1691 msgstr "Zbulimin me Forcë i Zërit Përreth"
1693 #: src/libvlc-module.c:173
1694 msgid ""
1695 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1696 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1697 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1698 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1699 msgstr ""
1700 "Përdorni këtë kur ju e dini se shpërndarja juaj është (apo nuk është) koduar "
1701 "me Zërin Përreth por nuk arrin të zbulohet si të tillë. Edhe në qoftë se "
1702 "shpërndarja është i koduar në të vërtetë me Zërin Përreth, duke e kthyer në "
1703 "këtë opsion mund të rritet përvoja juaj, sidomos kur kombinohet me kufje "
1704 "Përzierje Kanali."
1706 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1707 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1708 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1709 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1710 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1711 msgid "Auto"
1712 msgstr "Auto"
1714 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1716 msgid "On"
1717 msgstr "Ndez"
1719 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1721 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1722 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1723 msgid "Off"
1724 msgstr "Fikë"
1726 #: src/libvlc-module.c:182
1727 msgid "Stereo audio output mode"
1728 msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
1730 #: src/libvlc-module.c:194
1731 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1732 msgstr ""
1733 "Kjo shton filtra përpunimi audio, për të modifikuar përpunimin e zërit."
1735 #: src/libvlc-module.c:199
1736 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1737 msgstr ""
1739 #: src/libvlc-module.c:203
1740 msgid "Replay gain mode"
1741 msgstr "Riluaj mënyrën fituese"
1743 #: src/libvlc-module.c:205
1744 msgid "Select the replay gain mode"
1745 msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
1747 #: src/libvlc-module.c:207
1748 msgid "Replay preamp"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:209
1752 msgid ""
1753 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1754 "replay gain information"
1755 msgstr ""
1756 "Kjo ju lejon për të ndryshuar nivelin e synuar e parazgjedhur (89 dB) për "
1757 "shpërndarje me informacion e fituar riluajtës"
1759 #: src/libvlc-module.c:212
1760 msgid "Default replay gain"
1761 msgstr "Mënyra riluaj parazgjedhur"
1763 #: src/libvlc-module.c:214
1764 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:216
1768 msgid "Peak protection"
1769 msgstr "Kulmi mbrojtjes"
1771 #: src/libvlc-module.c:218
1772 msgid "Protect against sound clipping"
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:221
1776 msgid "Enable time stretching audio"
1777 msgstr "Lejo kohë shtrirjen audio"
1779 #: src/libvlc-module.c:223
1780 msgid ""
1781 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1782 "audio pitch"
1783 msgstr ""
1784 "Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa "
1785 "ndikuar ritmin e audios"
1787 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1788 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1789 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1791 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1793 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1795 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1797 msgid "None"
1798 msgstr "Asnjë"
1800 #: src/libvlc-module.c:238
1801 msgid ""
1802 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1803 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1804 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1805 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1806 "options."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:244
1810 msgid "Video output module"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:246
1814 msgid ""
1815 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1816 "automatically select the best method available."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1820 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1821 msgid "Enable video"
1822 msgstr "Mundëso video"
1824 #: src/libvlc-module.c:251
1825 msgid ""
1826 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1827 "not take place, thus saving some processing power."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1832 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1834 msgid "Video width"
1835 msgstr "Video Gjerësia"
1837 #: src/libvlc-module.c:256
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1840 "characteristics."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1845 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1846 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1847 msgid "Video height"
1848 msgstr "Video Gjatësi"
1850 #: src/libvlc-module.c:261
1851 msgid ""
1852 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1853 "video characteristics."
1854 msgstr ""
1855 "Ju mund të zbatoni lartësinë Video. Parazgjedhëse (-1) VLC do të përshtaten "
1856 "me karakteristikat video."
1858 #: src/libvlc-module.c:264
1859 msgid "Video X coordinate"
1860 msgstr "Video X koordinate"
1862 #: src/libvlc-module.c:266
1863 msgid ""
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1865 "coordinate)."
1866 msgstr ""
1867 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (X "
1868 "koordinojnë)."
1870 #: src/libvlc-module.c:269
1871 msgid "Video Y coordinate"
1872 msgstr "Video Y koordinate"
1874 #: src/libvlc-module.c:271
1875 msgid ""
1876 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1877 "coordinate)."
1878 msgstr ""
1879 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (Y "
1880 "koordinojnë)."
1882 #: src/libvlc-module.c:274
1883 msgid "Video title"
1884 msgstr "Titull video"
1886 #: src/libvlc-module.c:276
1887 msgid ""
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1889 "interface)."
1890 msgstr ""
1892 #: src/libvlc-module.c:279
1893 msgid "Video alignment"
1894 msgstr "Video shtrirje"
1896 #: src/libvlc-module.c:281
1897 msgid ""
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1901 msgstr ""
1902 "Zbatimi i shtrirjes se video në dritaren e saj. Parazgjedhja (0) ajo do të "
1903 "jetë në qendër (0 =qendra, 1=majtas, 2=djathtas, 4=Lart, 8=Poshtë, ju "
1904 "gjithashtu mund të përdorni kombinimet e këtyre vlerave, si 6=4+2 kuptimin "
1905 "lart-djathtas) ."
1907 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1910 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1913 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1914 #: modules/video_filter/rss.c:173
1915 msgid "Center"
1916 msgstr "Qëndër"
1918 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1919 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1921 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1922 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1923 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1926 msgid "Top"
1927 msgstr "Lart"
1929 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1930 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1931 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1932 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1933 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1934 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1935 msgid "Bottom"
1936 msgstr "Fund"
1938 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1939 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1941 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1942 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1943 #: modules/video_filter/rss.c:174
1944 msgid "Top-Left"
1945 msgstr "Lart-Majtas"
1947 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1948 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1951 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1952 #: modules/video_filter/rss.c:174
1953 msgid "Top-Right"
1954 msgstr "Lart-Djathtas"
1956 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1960 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1961 #: modules/video_filter/rss.c:174
1962 msgid "Bottom-Left"
1963 msgstr "Fund-Majtas"
1965 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1969 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1970 #: modules/video_filter/rss.c:174
1971 msgid "Bottom-Right"
1972 msgstr "Fund-Djathtas"
1974 #: src/libvlc-module.c:289
1975 msgid "Zoom video"
1976 msgstr "Zoom video"
1978 #: src/libvlc-module.c:291
1979 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1980 msgstr "Ju mund të bëni zoom video nga faktor të caktuar."
1982 #: src/libvlc-module.c:293
1983 msgid "Grayscale video output"
1984 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
1986 #: src/libvlc-module.c:295
1987 msgid ""
1988 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1989 "save some processing power."
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:298
1993 msgid "Embedded video"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:300
1997 msgid "Embed the video output in the main interface."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:302
2001 msgid "Fullscreen video output"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:304
2005 msgid "Start video in fullscreen mode"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:306
2009 msgid "Overlay video output"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:308
2013 msgid ""
2014 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2015 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2020 msgid "Always on top"
2021 msgstr "Përherë lart"
2023 #: src/libvlc-module.c:313
2024 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2025 msgstr "Përherë vendos dirtaren e video's mbi dritaret e tjera."
2027 #: src/libvlc-module.c:315
2028 msgid "Enable wallpaper mode "
2029 msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
2031 #: src/libvlc-module.c:317
2032 msgid ""
2033 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2034 msgstr "Mënyra letër-muri ju lejon për të shfaqur video si sfond desktopi."
2036 #: src/libvlc-module.c:320
2037 msgid "Show media title on video"
2038 msgstr "Titulli Shfaq media në video"
2040 #: src/libvlc-module.c:322
2041 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2042 msgstr "Shfaq titullin e videos në krye të filmit."
2044 #: src/libvlc-module.c:324
2045 msgid "Show video title for x milliseconds"
2046 msgstr "Shfaq titullin video për x milisekonda"
2048 #: src/libvlc-module.c:326
2049 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2050 msgstr ""
2051 "Shfaq titullin video për n milisekonda, parazgjedhja është 5000 ms (5 sec.)"
2053 #: src/libvlc-module.c:328
2054 msgid "Position of video title"
2055 msgstr "Pozita e titullit e videove"
2057 #: src/libvlc-module.c:330
2058 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2059 msgstr "Vendi në video ku për të shfaqur titullin (fund qender prezgjedhur)."
2061 #: src/libvlc-module.c:332
2062 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:335
2066 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2070 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2072 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2073 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2075 msgid "Deinterlace"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2081 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2082 msgid "Deinterlace mode"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:350
2086 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2090 msgid "Discard"
2091 msgstr "Shkeput"
2093 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2095 msgid "Blend"
2096 msgstr "Përzierje"
2098 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2099 msgid "Mean"
2100 msgstr "Domethënie"
2102 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2103 msgid "Bob"
2104 msgstr "Bob"
2106 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2107 msgid "Linear"
2108 msgstr "Linear"
2110 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111 msgid "Phosphor"
2112 msgstr "Ylli mëngjesit"
2114 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2115 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2116 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2118 #: src/libvlc-module.c:367
2119 msgid "Disable screensaver"
2120 msgstr "Gjymto letren-murit"
2122 #: src/libvlc-module.c:368
2123 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:370
2127 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2128 msgstr "Pengojnë demonin e menaxhimit të energjisë gjatë rishikimit"
2130 #: src/libvlc-module.c:371
2131 msgid ""
2132 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2133 "computer being suspended because of inactivity."
2134 msgstr ""
2135 "Pengon demonin e menaxhimit të energjisë gjatë çdo rishikimi, për të "
2136 "shmangur kompjuterin duke u pezulluar për shkak të pasivitetit."
2138 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2140 msgid "Window decorations"
2141 msgstr "Dekoratave dritare"
2143 #: src/libvlc-module.c:376
2144 msgid ""
2145 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2146 "giving a \"minimal\" window."
2147 msgstr ""
2148 "VLC mund të shmanë krijimin titull dritare, korniza, etj... rreth një video, "
2149 "duke i dhënë një dritare \"minimale\"."
2151 #: src/libvlc-module.c:379
2152 msgid "Video splitter module"
2153 msgstr "Moduli ndarës Video"
2155 #: src/libvlc-module.c:381
2156 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2157 msgstr "Kjo shton ndarësit video si kopje ose mur"
2159 #: src/libvlc-module.c:383
2160 msgid "Video filter module"
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:385
2164 msgid ""
2165 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2166 "instance deinterlacing, or distort the video."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:389
2170 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:391
2174 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2178 msgid "Video snapshot file prefix"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:397
2182 msgid "Video snapshot format"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:399
2186 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:401
2190 msgid "Display video snapshot preview"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:403
2194 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:405
2198 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:407
2202 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:409
2206 msgid "Video snapshot width"
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:411
2210 msgid ""
2211 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2212 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:415
2216 msgid "Video snapshot height"
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:417
2220 msgid ""
2221 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2222 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2223 "ratio."
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:421
2227 msgid "Video cropping"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:423
2231 msgid ""
2232 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2233 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:427
2237 msgid "Source aspect ratio"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:429
2241 msgid ""
2242 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2243 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2244 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2245 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2246 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:436
2250 msgid "Video Auto Scaling"
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:438
2254 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:440
2258 msgid "Video scaling factor"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:442
2262 msgid ""
2263 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2264 "Default value is 1.0 (original video size)."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:445
2268 msgid "Custom crop ratios list"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:447
2272 msgid ""
2273 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2274 "crop ratios list."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:450
2278 msgid "Custom aspect ratios list"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:452
2282 msgid ""
2283 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2284 "aspect ratio list."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:455
2288 msgid "Fix HDTV height"
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:457
2292 msgid ""
2293 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2294 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2295 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:462
2299 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:464
2303 msgid ""
2304 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2305 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2306 "order to keep proportions."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2310 msgid "Skip frames"
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:470
2314 msgid ""
2315 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2316 "computer is not powerful enough"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:473
2320 msgid "Drop late frames"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:475
2324 msgid ""
2325 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2326 "intended display date)."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:478
2330 msgid "Quiet synchro"
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:480
2334 msgid ""
2335 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2336 "synchronization mechanism."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:483
2340 msgid "Key press events"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:485
2344 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2348 msgid "Mouse events"
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:489
2352 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:497
2356 msgid ""
2357 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2358 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2359 "channel."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:501
2363 msgid "File caching (ms)"
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:503
2367 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:505
2371 msgid "Live capture caching (ms)"
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:507
2375 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:509
2379 msgid "Disc caching (ms)"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:511
2383 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:513
2387 msgid "Network caching (ms)"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:515
2391 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:517
2395 msgid "Clock reference average counter"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:519
2399 msgid ""
2400 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2401 "to 10000."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:522
2405 msgid "Clock synchronisation"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:524
2409 msgid ""
2410 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2411 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:528
2415 msgid "Clock jitter"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:530
2419 msgid ""
2420 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2421 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:533
2425 msgid "Network synchronisation"
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:534
2429 msgid ""
2430 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2431 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2435 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2443 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2444 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2445 msgid "Default"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2449 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2451 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2452 msgid "Enable"
2453 msgstr "Mundëso"
2455 #: src/libvlc-module.c:542
2456 msgid "MTU of the network interface"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:544
2460 msgid ""
2461 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2462 "over the network (in bytes)."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2466 msgid "Hop limit (TTL)"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2470 msgid ""
2471 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2472 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2473 "in default)."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:555
2477 msgid "Multicast output interface"
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:557
2481 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:559
2485 msgid "DiffServ Code Point"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:560
2489 msgid ""
2490 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2491 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:566
2495 msgid ""
2496 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2497 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:572
2501 msgid ""
2502 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2503 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2504 "(like DVB streams for example)."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2508 msgid "Audio track"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:580
2512 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2516 msgid "Subtitle track"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:585
2520 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2524 msgid "Audio language"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:590
2528 msgid ""
2529 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2530 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2531 "language)."
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:593
2535 msgid "Subtitle language"
2536 msgstr "Gjuhë titra"
2538 #: src/libvlc-module.c:595
2539 msgid ""
2540 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2541 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:599
2545 msgid "Audio track ID"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:601
2549 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:603
2553 msgid "Subtitle track ID"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:605
2557 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:607
2561 msgid "Preferred video resolution"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:609
2565 msgid ""
2566 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2567 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2568 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2569 "higher resolutions."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:615
2573 msgid "Best available"
2574 msgstr "Më të mirë në dispozicion"
2576 #: src/libvlc-module.c:615
2577 msgid "Full HD (1080p)"
2578 msgstr "HD Plotë (1080p)"
2580 #: src/libvlc-module.c:615
2581 msgid "HD (720p)"
2582 msgstr "HD (720p)"
2584 #: src/libvlc-module.c:616
2585 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2586 msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)"
2588 #: src/libvlc-module.c:617
2589 msgid "Low Definition (360 lines)"
2590 msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)"
2592 #: src/libvlc-module.c:618
2593 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2594 msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)"
2596 #: src/libvlc-module.c:621
2597 msgid "Input repetitions"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:623
2601 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2605 msgid "Start time"
2606 msgstr "Koha fillimit"
2608 #: src/libvlc-module.c:627
2609 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2613 msgid "Stop time"
2614 msgstr "Koha ndalimit"
2616 #: src/libvlc-module.c:631
2617 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:633
2621 msgid "Run time"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:635
2625 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:637
2629 msgid "Fast seek"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:639
2633 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:641
2637 msgid "Playback speed"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:643
2641 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:645
2645 msgid "Input list"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:647
2649 msgid ""
2650 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2651 "together after the normal one."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:650
2655 msgid "Input slave (experimental)"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:652
2659 msgid ""
2660 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2661 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2662 "inputs."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:656
2666 msgid "Bookmarks list for a stream"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:658
2670 msgid ""
2671 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2672 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2673 "{...}\""
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2678 msgid "Record directory or filename"
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2682 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:666
2686 msgid "Prefer native stream recording"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:668
2690 msgid ""
2691 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2692 "output module"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:671
2696 msgid "Timeshift directory"
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:673
2700 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:675
2704 msgid "Timeshift granularity"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:677
2708 msgid ""
2709 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2710 "to store the timeshifted streams."
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:680
2714 msgid "Change title according to current media"
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:681
2718 msgid ""
2719 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2720 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2721 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2722 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:688
2726 msgid ""
2727 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2728 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2729 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2730 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2734 msgid "Force subtitle position"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:696
2738 msgid ""
2739 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2740 "over the movie. Try several positions."
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:699
2744 msgid "Enable sub-pictures"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:701
2748 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2755 msgid "On Screen Display"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:705
2759 msgid ""
2760 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2761 "Display)."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:708
2765 msgid "Text rendering module"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:710
2769 msgid ""
2770 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2771 "instance."
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:712
2775 msgid "Subpictures source module"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:714
2779 msgid ""
2780 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2781 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:717
2785 msgid "Subpictures filter module"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:719
2789 msgid ""
2790 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2791 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:722
2795 msgid "Autodetect subtitle files"
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:724
2799 msgid ""
2800 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2801 "(based on the filename of the movie)."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc-module.c:727
2805 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2806 msgstr ""
2808 #: src/libvlc-module.c:729
2809 msgid ""
2810 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2811 "Options are:\n"
2812 "0 = no subtitles autodetected\n"
2813 "1 = any subtitle file\n"
2814 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2815 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2816 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:737
2820 msgid "Subtitle autodetection paths"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:739
2824 msgid ""
2825 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2826 "found in the current directory."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:742
2830 msgid "Use subtitle file"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:744
2834 msgid ""
2835 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2836 "subtitle file."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:748
2840 msgid "DVD device"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:749
2844 msgid "VCD device"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:750
2848 msgid "Audio CD device"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:754
2852 msgid ""
2853 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2854 "the drive letter (e.g. D:)"
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:757
2858 msgid ""
2859 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2860 "the drive letter (e.g. D:)"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:760
2864 msgid ""
2865 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2866 "after the drive letter (e.g. D:)"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:767
2870 msgid "This is the default DVD device to use."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:769
2874 msgid "This is the default VCD device to use."
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:771
2878 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:788
2882 msgid "TCP connection timeout"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:790
2886 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:792
2890 msgid "HTTP server address"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:794
2894 msgid ""
2895 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2896 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2897 "them to a specific network interface."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:798
2901 msgid "RTSP server address"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:800
2905 msgid ""
2906 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2907 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2908 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2909 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2910 "network interface."
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:806
2914 msgid "HTTP server port"
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:808
2918 msgid ""
2919 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2920 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2921 "by the operating system."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:813
2925 msgid "HTTPS server port"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:815
2929 msgid ""
2930 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2931 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2932 "restricted by the operating system."
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:820
2936 msgid "RTSP server port"
2937 msgstr ""
2939 #: src/libvlc-module.c:822
2940 msgid ""
2941 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2942 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2943 "by the operating system."
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:827
2947 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:829
2951 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:831
2955 msgid "HTTP/TLS server private key"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:833
2959 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:835
2963 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:837
2967 msgid ""
2968 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2969 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:840
2973 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:842
2977 msgid ""
2978 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2979 "revoked certificates in TLS sessions."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:845
2983 msgid "SOCKS server"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:847
2987 msgid ""
2988 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2989 "used for all TCP connections"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:850
2993 msgid "SOCKS user name"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:852
2997 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:854
3001 msgid "SOCKS password"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:856
3005 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:858
3009 msgid "Title metadata"
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:860
3013 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:862
3017 msgid "Author metadata"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:864
3021 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:866
3025 msgid "Artist metadata"
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:868
3029 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:870
3033 msgid "Genre metadata"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:872
3037 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:874
3041 msgid "Copyright metadata"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:876
3045 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:878
3049 msgid "Description metadata"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:880
3053 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:882
3057 msgid "Date metadata"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:884
3061 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:886
3065 msgid "URL metadata"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:888
3069 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:892
3073 msgid ""
3074 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3075 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3076 "can break playback of all your streams."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:896
3080 msgid "Preferred decoders list"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:898
3084 msgid ""
3085 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3086 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3087 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:903
3091 msgid "Preferred encoders list"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:905
3095 msgid ""
3096 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:914
3100 msgid ""
3101 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3102 "subsystem."
3103 msgstr ""
3105 #: src/libvlc-module.c:917
3106 msgid "Default stream output chain"
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:919
3110 msgid ""
3111 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3112 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3113 "all streams."
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:923
3117 msgid "Enable streaming of all ES"
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:925
3121 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:927
3125 msgid "Display while streaming"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:929
3129 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:931
3133 msgid "Enable video stream output"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:933
3137 msgid ""
3138 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3139 "facility when this last one is enabled."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:936
3143 msgid "Enable audio stream output"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:938
3147 msgid ""
3148 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3149 "facility when this last one is enabled."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:941
3153 msgid "Enable SPU stream output"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:943
3157 msgid ""
3158 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3159 "facility when this last one is enabled."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:946
3163 msgid "Keep stream output open"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:948
3167 msgid ""
3168 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3169 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3170 "specified)"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:952
3174 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:954
3178 msgid ""
3179 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3180 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:957
3184 msgid "Preferred packetizer list"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:959
3188 msgid ""
3189 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:962
3193 msgid "Mux module"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:964
3197 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:966
3201 msgid "Access output module"
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:968
3205 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:971
3209 msgid ""
3210 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3211 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:975
3215 msgid "SAP announcement interval"
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:977
3219 msgid ""
3220 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3221 "between SAP announcements."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:986
3225 msgid ""
3226 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3227 "you really know what you are doing."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc-module.c:989
3231 msgid "Access module"
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:991
3235 msgid ""
3236 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3237 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3238 "option unless you really know what you are doing."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:995
3242 msgid "Stream filter module"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:997
3246 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:999
3250 msgid "Demux module"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1001
3254 msgid ""
3255 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3256 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3257 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3258 "you really know what you are doing."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1006
3262 msgid "VoD server module"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1008
3266 msgid ""
3267 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3268 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1011
3272 msgid "Allow real-time priority"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1013
3276 msgid ""
3277 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3278 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3279 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3280 "only activate this if you know what you're doing."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1019
3284 msgid "Adjust VLC priority"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1021
3288 msgid ""
3289 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3290 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3291 "VLC instances."
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1026
3295 msgid ""
3296 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1030
3300 msgid ""
3301 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3302 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1033
3306 msgid "VLM configuration file"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1035
3310 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1037
3314 msgid "Use a plugins cache"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1039
3318 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1041
3322 msgid "Locally collect statistics"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1043
3326 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1045
3330 msgid "Run as daemon process"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1047
3334 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1049
3338 msgid "Write process id to file"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1051
3342 msgid "Writes process id into specified file."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1053
3346 msgid "Log to file"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1055
3350 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1057
3354 msgid "Log to syslog"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1059
3358 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1061
3362 msgid "Allow only one running instance"
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1064
3366 msgid ""
3367 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3368 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3369 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3370 "This option will allow you to play the file with the already running "
3371 "instance or enqueue it."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1071
3375 msgid ""
3376 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3377 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3378 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3379 "This option will allow you to play the file with the already running "
3380 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3381 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1080
3385 msgid "VLC is started from file association"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1082
3389 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3393 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1087
3397 msgid "Increase the priority of the process"
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1089
3401 msgid ""
3402 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3403 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3404 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3405 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3406 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3407 "machine."
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3411 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1099
3415 msgid ""
3416 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3417 "playing current item."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1108
3421 msgid ""
3422 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3423 "overridden in the playlist dialog box."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1111
3427 msgid "Automatically preparse files"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1113
3431 msgid ""
3432 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3433 "metadata)."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1116
3437 msgid "Album art policy"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1118
3441 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1124
3445 msgid "Manual download only"
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1125
3449 msgid "When track starts playing"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1126
3453 msgid "As soon as track is added"
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1128
3457 msgid "Services discovery modules"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1130
3461 msgid ""
3462 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3463 "Typical value is \"sap\"."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1133
3467 msgid "Play files randomly forever"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1135
3471 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1137
3475 msgid "Repeat all"
3476 msgstr ""
3478 #: src/libvlc-module.c:1139
3479 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1141
3483 msgid "Repeat current item"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1143
3487 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1145
3491 msgid "Play and stop"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1147
3495 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1149
3499 msgid "Play and exit"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1153
3507 msgid "Play and pause"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1155
3511 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1157
3515 msgid "Auto start"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1158
3519 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1161
3523 msgid "Pause on audio communication"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1163
3527 msgid ""
3528 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3529 "automatically."
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1166
3533 msgid "Use media library"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1168
3537 msgid ""
3538 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3539 "VLC."
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1171
3543 msgid "Load Media Library"
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1173
3547 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3551 msgid "Display playlist tree"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1177
3555 msgid ""
3556 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3557 "directory."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1186
3561 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3565 msgid "Ignore"
3566 msgstr ""
3568 #: src/libvlc-module.c:1197
3569 msgid "Volume Control"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1197
3573 msgid "Position Control"
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1199
3577 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1201
3581 msgid ""
3582 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3583 "mousewheel event can be ignored"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3592 msgid "Fullscreen"
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1204
3596 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1205
3600 msgid "Exit fullscreen"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1206
3604 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3608 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3609 msgid "Play/Pause"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1208
3613 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1209
3617 msgid "Pause only"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1210
3621 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1211
3625 msgid "Play only"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1212
3629 msgid "Select the hotkey to use to play."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3635 msgid "Faster"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3639 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3645 msgid "Slower"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3649 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1217
3653 msgid "Normal rate"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1218
3657 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3661 msgid "Faster (fine)"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3665 msgid "Slower (fine)"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3669 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3677 msgid "Next"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1224
3681 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3685 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3690 msgid "Previous"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1226
3694 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3699 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3701 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3702 msgid "Stop"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1228
3706 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3711 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3713 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3715 msgid "Position"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1230
3719 msgid "Select the hotkey to display the position."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1232
3723 msgid "Very short backwards jump"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1234
3727 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1235
3731 msgid "Short backwards jump"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1237
3735 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1238
3739 msgid "Medium backwards jump"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1240
3743 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1241
3747 msgid "Long backwards jump"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1243
3751 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1245
3755 msgid "Very short forward jump"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1247
3759 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1248
3763 msgid "Short forward jump"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1250
3767 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1251
3771 msgid "Medium forward jump"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1253
3775 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1254
3779 msgid "Long forward jump"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1256
3783 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3787 msgid "Next frame"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1259
3791 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1261
3795 msgid "Very short jump length"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1262
3799 msgid "Very short jump length, in seconds."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1263
3803 msgid "Short jump length"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1264
3807 msgid "Short jump length, in seconds."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1265
3811 msgid "Medium jump length"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1266
3815 msgid "Medium jump length, in seconds."
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1267
3819 msgid "Long jump length"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1268
3823 msgid "Long jump length, in seconds."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3829 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3830 msgid "Quit"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1271
3834 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1272
3838 msgid "Navigate up"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1273
3842 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1274
3846 msgid "Navigate down"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1275
3850 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1276
3854 msgid "Navigate left"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1277
3858 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1278
3862 msgid "Navigate right"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1279
3866 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1280
3870 msgid "Activate"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1281
3874 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3878 msgid "Go to the DVD menu"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1283
3882 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1284
3886 msgid "Select previous DVD title"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1285
3890 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1286
3894 msgid "Select next DVD title"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1287
3898 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1288
3902 msgid "Select prev DVD chapter"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1289
3906 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1290
3910 msgid "Select next DVD chapter"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1291
3914 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1292
3918 msgid "Volume up"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1293
3922 msgid "Select the key to increase audio volume."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1294
3926 msgid "Volume down"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1295
3930 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3934 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3937 msgid "Mute"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1297
3941 msgid "Select the key to mute audio."
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1298
3945 msgid "Subtitle delay up"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1299
3949 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1300
3953 msgid "Subtitle delay down"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1301
3957 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1302
3961 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1303
3965 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1304
3969 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1305
3973 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1306
3977 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1307
3981 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1308
3985 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1309
3989 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1310
3993 msgid "Subtitle position up"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1311
3997 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1312
4001 msgid "Subtitle position down"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1313
4005 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1314
4009 msgid "Audio delay up"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1315
4013 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1316
4017 msgid "Audio delay down"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1317
4021 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1324
4025 msgid "Play playlist bookmark 1"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1325
4029 msgid "Play playlist bookmark 2"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1326
4033 msgid "Play playlist bookmark 3"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1327
4037 msgid "Play playlist bookmark 4"
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1328
4041 msgid "Play playlist bookmark 5"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1329
4045 msgid "Play playlist bookmark 6"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1330
4049 msgid "Play playlist bookmark 7"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1331
4053 msgid "Play playlist bookmark 8"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1332
4057 msgid "Play playlist bookmark 9"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1333
4061 msgid "Play playlist bookmark 10"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1334
4065 msgid "Select the key to play this bookmark."
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1335
4069 msgid "Set playlist bookmark 1"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1336
4073 msgid "Set playlist bookmark 2"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1337
4077 msgid "Set playlist bookmark 3"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1338
4081 msgid "Set playlist bookmark 4"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1339
4085 msgid "Set playlist bookmark 5"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1340
4089 msgid "Set playlist bookmark 6"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1341
4093 msgid "Set playlist bookmark 7"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1342
4097 msgid "Set playlist bookmark 8"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1343
4101 msgid "Set playlist bookmark 9"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1344
4105 msgid "Set playlist bookmark 10"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1345
4109 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1346
4113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4114 msgid "Clear the playlist"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1347
4118 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1349
4122 msgid "Playlist bookmark 1"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1350
4126 msgid "Playlist bookmark 2"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1351
4130 msgid "Playlist bookmark 3"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1352
4134 msgid "Playlist bookmark 4"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1353
4138 msgid "Playlist bookmark 5"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1354
4142 msgid "Playlist bookmark 6"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1355
4146 msgid "Playlist bookmark 7"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1356
4150 msgid "Playlist bookmark 8"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1357
4154 msgid "Playlist bookmark 9"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1358
4158 msgid "Playlist bookmark 10"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1360
4162 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1362
4166 msgid "Cycle audio track"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1363
4170 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1364
4174 msgid "Cycle subtitle track"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1365
4178 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1366
4182 msgid "Cycle next program Service ID"
4183 msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program"
4185 #: src/libvlc-module.c:1367
4186 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4187 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
4189 #: src/libvlc-module.c:1368
4190 msgid "Cycle previous program Service ID"
4191 msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm"
4193 #: src/libvlc-module.c:1369
4194 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1370
4198 msgid "Cycle source aspect ratio"
4199 msgstr "Proporcionet burim Cikli"
4201 #: src/libvlc-module.c:1371
4202 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1372
4206 msgid "Cycle video crop"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1373
4210 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1374
4214 msgid "Toggle autoscaling"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1375
4218 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1376
4222 msgid "Increase scale factor"
4223 msgstr "Rritja faktor shkallë"
4225 #: src/libvlc-module.c:1378
4226 msgid "Decrease scale factor"
4227 msgstr "Zvogëlim faktor shkallë"
4229 #: src/libvlc-module.c:1380
4230 msgid "Toggle deinterlacing"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1381
4234 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1382
4238 msgid "Cycle deinterlace modes"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1383
4242 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1384
4246 msgid "Show controller in fullscreen"
4247 msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
4249 #: src/libvlc-module.c:1385
4250 msgid "Boss key"
4251 msgstr "Çelësi Bos"
4253 #: src/libvlc-module.c:1386
4254 msgid "Hide the interface and pause playback."
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1387
4258 msgid "Context menu"
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:1388
4262 msgid "Show the contextual popup menu."
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1389
4266 msgid "Take video snapshot"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1390
4270 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4276 #: modules/stream_out/record.c:60
4277 msgid "Record"
4278 msgstr "Regjistro"
4280 #: src/libvlc-module.c:1393
4281 msgid "Record access filter start/stop."
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1395
4285 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1396
4289 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1399
4293 msgid "Toggle random playlist playback"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4297 msgid "Un-Zoom"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4301 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4305 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4309 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4313 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4317 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4321 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4325 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4329 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1427
4333 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1429
4337 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1431
4341 msgid "Cycle through audio devices"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1432
4345 msgid "Cycle through available audio devices"
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4352 msgid "Snapshot"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1577
4356 msgid "Window properties"
4357 msgstr "Cilësime dritare"
4359 #: src/libvlc-module.c:1635
4360 msgid "Subpictures"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4364 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4365 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4367 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4368 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4370 msgid "Subtitles"
4371 msgstr "Titra "
4373 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4374 msgid "Overlays"
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:1670
4378 msgid "Track settings"
4379 msgstr "konfigurime këngë"
4381 #: src/libvlc-module.c:1702
4382 msgid "Playback control"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1730
4386 msgid "Default devices"
4387 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
4389 #: src/libvlc-module.c:1739
4390 msgid "Network settings"
4391 msgstr "Konfigurime rrjeti"
4393 #: src/libvlc-module.c:1764
4394 msgid "Socks proxy"
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4398 msgid "Metadata"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1872
4402 msgid "Decoders"
4403 msgstr "Dekodera"
4405 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4407 msgid "Input"
4408 msgstr "hyrje"
4410 #: src/libvlc-module.c:1915
4411 msgid "VLM"
4412 msgstr "VLM"
4414 #: src/libvlc-module.c:1961
4415 msgid "Special modules"
4416 msgstr "Modul special"
4418 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4419 msgid "Plugins"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:1972
4423 msgid "Performance options"
4424 msgstr "Opsione performance"
4426 #: src/libvlc-module.c:1993
4427 msgid "Clock source"
4428 msgstr "Burime orës"
4430 #: src/libvlc-module.c:2103
4431 msgid "Hot keys"
4432 msgstr ""
4434 #: src/libvlc-module.c:2542
4435 msgid "Jump sizes"
4436 msgstr ""
4438 #: src/libvlc-module.c:2621
4439 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:2624
4443 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4444 msgstr ""
4446 #: src/libvlc-module.c:2626
4447 msgid ""
4448 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4449 "--help-verbose)"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:2629
4453 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:2631
4457 msgid "print a list of available modules"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:2633
4461 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:2635
4465 msgid ""
4466 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4467 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:2639
4471 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2641
4475 msgid "reset the current config to the default values"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:2643
4479 msgid "use alternate config file"
4480 msgstr ""
4482 #: src/libvlc-module.c:2645
4483 msgid "resets the current plugins cache"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:2647
4487 msgid "print version information"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2685
4491 msgid "main program"
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:468
4495 #, c-format
4496 msgid "%.1f GiB"
4497 msgstr "%.1f GiB"
4499 #: src/misc/update.c:470
4500 #, c-format
4501 msgid "%.1f MiB"
4502 msgstr "%.1f MiB"
4504 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4506 #, c-format
4507 msgid "%.1f KiB"
4508 msgstr "%.1f KiB"
4510 #: src/misc/update.c:474
4511 #, c-format
4512 msgid "%ld B"
4513 msgstr "%ld B"
4515 #: src/misc/update.c:566
4516 msgid "Saving file failed"
4517 msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
4519 #: src/misc/update.c:567
4520 #, c-format
4521 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4522 msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar"
4524 #: src/misc/update.c:580
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "%s\n"
4528 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4529 msgstr ""
4530 "%s\n"
4531 "Shkarkimi...  %s/%s %.1f%% u krye"
4533 #: src/misc/update.c:584
4534 msgid "Downloading ..."
4535 msgstr "Shkarkimi ..."
4537 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4538 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4539 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4544 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4546 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4547 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4553 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4554 msgid "Cancel"
4555 msgstr "Anulo"
4557 #: src/misc/update.c:605
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "%s\n"
4561 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4562 msgstr ""
4563 "%s\n"
4564 "Shkarkimi...%s/%s - %.1f%% u krye"
4566 #: src/misc/update.c:637
4567 msgid "File could not be verified"
4568 msgstr "Dokumenti nuk mund të verifikohet"
4570 #: src/misc/update.c:638
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4574 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4575 msgstr ""
4576 "Nuk ishte e mundur shkarkimi i një nënshkrim kriptografike për dokumentit e "
4577 "shkarkuar \"%s. Në këtë mënyrë, ajo u fshi."
4579 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4580 msgid "Invalid signature"
4581 msgstr "Nënshkrim i pavlefshëm"
4583 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4587 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4588 msgstr ""
4589 "Nënshkrimi kriptografike për dokumentin e shkarkuar \"%s\" ishte i "
4590 "pavlefshëm dhe nuk do të mund të përdoret për të siguruar verifikimin e "
4591 "atij. Kështu, dokumenti u fshi."
4593 #: src/misc/update.c:674
4594 msgid "File not verifiable"
4595 msgstr "Dokumenti jo i verifikueshem"
4597 #: src/misc/update.c:675
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4601 "was deleted."
4602 msgstr ""
4603 "Nuk ishte e mundur verifikimi i sigurtë i dokumentit të shkarkuar \"%s\". "
4604 "Kështu, ajo u fshi."
4606 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4607 msgid "File corrupted"
4608 msgstr "Dokumenti i korruptuar"
4610 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4611 #, c-format
4612 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4613 msgstr "Dokumenti shkarkuar \"%s\" u korruptua. Kështu, ajo u fshi."
4615 #: src/misc/update.c:710
4616 msgid "Update VLC media player"
4617 msgstr "Azhorno aparatin media VLC"
4619 #: src/misc/update.c:711
4620 msgid ""
4621 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4622 "install it now?"
4623 msgstr ""
4624 "Versioni i ri është shkarkuar me sukses. A doni të mbyllni VLC dhe të "
4625 "instaloni tani?"
4627 #: src/misc/update.c:712
4628 msgid "Install"
4629 msgstr "Instalo"
4631 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4632 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4633 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4634 msgid "Media Library"
4635 msgstr "Libraria Media"
4637 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4639 msgid "Undefined"
4640 msgstr "Papërcaktuar"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:40
4643 msgid "Afar"
4644 msgstr "Afar"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:41
4647 msgid "Abkhazian"
4648 msgstr "Abkhazian"
4650 #: src/text/iso-639_def.h:42
4651 msgid "Afrikaans"
4652 msgstr "Afrikë"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:43
4655 msgid "Albanian"
4656 msgstr "Shqipëri"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:44
4659 msgid "Amharic"
4660 msgstr "Amharic"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:45
4663 msgid "Arabic"
4664 msgstr "Arabik"
4666 #: src/text/iso-639_def.h:46
4667 msgid "Armenian"
4668 msgstr "Armen"
4670 #: src/text/iso-639_def.h:47
4671 msgid "Assamese"
4672 msgstr "Assamese"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:48
4675 msgid "Avestan"
4676 msgstr "Avestan"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:49
4679 msgid "Aymara"
4680 msgstr "Aymara"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:50
4683 msgid "Azerbaijani"
4684 msgstr "Azerbaigjan"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:51
4687 msgid "Bashkir"
4688 msgstr "Bashkir"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:52
4691 msgid "Basque"
4692 msgstr "Baske"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:53
4695 msgid "Belarusian"
4696 msgstr "Bjelloruse"
4698 #: src/text/iso-639_def.h:54
4699 msgid "Bengali"
4700 msgstr "Bengali"
4702 #: src/text/iso-639_def.h:55
4703 msgid "Bihari"
4704 msgstr "Bihari"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:56
4707 msgid "Bislama"
4708 msgstr "Bislama"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:57
4711 msgid "Bosnian"
4712 msgstr "Boshnjake"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:58
4715 msgid "Breton"
4716 msgstr "Breton"
4718 #: src/text/iso-639_def.h:59
4719 msgid "Bulgarian"
4720 msgstr "Bullgare"
4722 #: src/text/iso-639_def.h:60
4723 msgid "Burmese"
4724 msgstr "Burmese"
4726 #: src/text/iso-639_def.h:61
4727 msgid "Catalan"
4728 msgstr "Katalane"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:62
4731 msgid "Chamorro"
4732 msgstr "Qamorro"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:63
4735 msgid "Chechen"
4736 msgstr "Qeqen"
4738 #: src/text/iso-639_def.h:64
4739 msgid "Chinese"
4740 msgstr "Kineze"
4742 #: src/text/iso-639_def.h:65
4743 msgid "Church Slavic"
4744 msgstr "Kisha Sllave"
4746 #: src/text/iso-639_def.h:66
4747 msgid "Chuvash"
4748 msgstr "Chuvash"
4750 #: src/text/iso-639_def.h:67
4751 msgid "Cornish"
4752 msgstr "Cornish"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:68
4755 msgid "Corsican"
4756 msgstr "Korsika"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:69
4759 msgid "Czech"
4760 msgstr "Çeke"
4762 #: src/text/iso-639_def.h:70
4763 msgid "Danish"
4764 msgstr "Daneze"
4766 #: src/text/iso-639_def.h:71
4767 msgid "Dutch"
4768 msgstr "Hollandeze"
4770 #: src/text/iso-639_def.h:72
4771 msgid "Dzongkha"
4772 msgstr "Dzongkha"
4774 #: src/text/iso-639_def.h:73
4775 msgid "English"
4776 msgstr "Anglisht"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:74
4779 msgid "Esperanto"
4780 msgstr "Esperanto"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:75
4783 msgid "Estonian"
4784 msgstr "Estoneze"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:76
4787 msgid "Faroese"
4788 msgstr "Faroese"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:77
4791 msgid "Fijian"
4792 msgstr "Fijiane"
4794 #: src/text/iso-639_def.h:78
4795 msgid "Finnish"
4796 msgstr "Finlandisht"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:79
4799 msgid "French"
4800 msgstr "Franceze"
4802 #: src/text/iso-639_def.h:80
4803 msgid "Frisian"
4804 msgstr "Frisian"
4806 #: src/text/iso-639_def.h:81
4807 msgid "Georgian"
4808 msgstr "Gjeorgjisht"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:82
4811 msgid "German"
4812 msgstr "Gjermanisht"
4814 #: src/text/iso-639_def.h:83
4815 msgid "Gaelic (Scots)"
4816 msgstr "Gaelik (Skoceze)"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:84
4819 msgid "Irish"
4820 msgstr "Irlandezshe"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:85
4823 msgid "Gallegan"
4824 msgstr "Gallegan"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:86
4827 msgid "Manx"
4828 msgstr "Manx"
4830 #: src/text/iso-639_def.h:87
4831 msgid "Greek, Modern"
4832 msgstr "Greke, Moderne"
4834 #: src/text/iso-639_def.h:88
4835 msgid "Guarani"
4836 msgstr "Guarani"
4838 #: src/text/iso-639_def.h:89
4839 msgid "Gujarati"
4840 msgstr "Gujarati"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:90
4843 msgid "Hebrew"
4844 msgstr "Hebraike"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:91
4847 msgid "Herero"
4848 msgstr "Herero"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:92
4851 msgid "Hindi"
4852 msgstr "Indishte"
4854 #: src/text/iso-639_def.h:93
4855 msgid "Hiri Motu"
4856 msgstr "Hiri Motu"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:94
4859 msgid "Hungarian"
4860 msgstr "Hungareze"
4862 #: src/text/iso-639_def.h:95
4863 msgid "Icelandic"
4864 msgstr "Islandeze"
4866 #: src/text/iso-639_def.h:96
4867 msgid "Inuktitut"
4868 msgstr "Inuktitut"
4870 #: src/text/iso-639_def.h:97
4871 msgid "Interlingue"
4872 msgstr "Ndërkombëtare"
4874 #: src/text/iso-639_def.h:98
4875 msgid "Interlingua"
4876 msgstr "Ndërkombëtare"
4878 #: src/text/iso-639_def.h:99
4879 msgid "Indonesian"
4880 msgstr "Indonezisht"
4882 #: src/text/iso-639_def.h:100
4883 msgid "Inupiaq"
4884 msgstr "Inupiaq"
4886 #: src/text/iso-639_def.h:101
4887 msgid "Italian"
4888 msgstr "Italisht"
4890 #: src/text/iso-639_def.h:102
4891 msgid "Javanese"
4892 msgstr "Javanishte"
4894 #: src/text/iso-639_def.h:103
4895 msgid "Japanese"
4896 msgstr "Japonisht"
4898 #: src/text/iso-639_def.h:104
4899 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4900 msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
4902 #: src/text/iso-639_def.h:105
4903 msgid "Kannada"
4904 msgstr "Kannada"
4906 #: src/text/iso-639_def.h:106
4907 msgid "Kashmiri"
4908 msgstr "Kashmiri"
4910 #: src/text/iso-639_def.h:107
4911 msgid "Kazakh"
4912 msgstr "Kazakh"
4914 #: src/text/iso-639_def.h:108
4915 msgid "Khmer"
4916 msgstr "Khmer"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:109
4919 msgid "Kikuyu"
4920 msgstr "Kikuyu"
4922 #: src/text/iso-639_def.h:110
4923 msgid "Kinyarwanda"
4924 msgstr "Kinyarwanda"
4926 #: src/text/iso-639_def.h:111
4927 msgid "Kirghiz"
4928 msgstr "Kirghiz"
4930 #: src/text/iso-639_def.h:112
4931 msgid "Komi"
4932 msgstr "Komi"
4934 #: src/text/iso-639_def.h:113
4935 msgid "Korean"
4936 msgstr "Koreane"
4938 #: src/text/iso-639_def.h:114
4939 msgid "Kuanyama"
4940 msgstr "Kuanyama"
4942 #: src/text/iso-639_def.h:115
4943 msgid "Kurdish"
4944 msgstr "Kurdistane"
4946 #: src/text/iso-639_def.h:116
4947 msgid "Lao"
4948 msgstr "Lao"
4950 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4951 msgid "Latin"
4952 msgstr "Latine"
4954 #: src/text/iso-639_def.h:118
4955 msgid "Latvian"
4956 msgstr "Letonisht"
4958 #: src/text/iso-639_def.h:119
4959 msgid "Lingala"
4960 msgstr "Lingala"
4962 #: src/text/iso-639_def.h:120
4963 msgid "Lithuanian"
4964 msgstr "Lituanisht"
4966 #: src/text/iso-639_def.h:121
4967 msgid "Letzeburgesch"
4968 msgstr "Letzeburgesch"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:122
4971 msgid "Macedonian"
4972 msgstr "Maqedonisht"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:123
4975 msgid "Marshall"
4976 msgstr "Marshall"
4978 #: src/text/iso-639_def.h:124
4979 msgid "Malayalam"
4980 msgstr "Malayalam"
4982 #: src/text/iso-639_def.h:125
4983 msgid "Maori"
4984 msgstr "Maori"
4986 #: src/text/iso-639_def.h:126
4987 msgid "Marathi"
4988 msgstr "Marathi"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:127
4991 msgid "Malay"
4992 msgstr "Malay"
4994 #: src/text/iso-639_def.h:128
4995 msgid "Malagasy"
4996 msgstr "Malagasy"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:129
4999 msgid "Maltese"
5000 msgstr "Malteze"
5002 #: src/text/iso-639_def.h:130
5003 msgid "Moldavian"
5004 msgstr "Moldavisht"
5006 #: src/text/iso-639_def.h:131
5007 msgid "Mongolian"
5008 msgstr "Mongole"
5010 #: src/text/iso-639_def.h:132
5011 msgid "Nauru"
5012 msgstr "Nauru"
5014 #: src/text/iso-639_def.h:133
5015 msgid "Navajo"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:134
5019 msgid "Ndebele, South"
5020 msgstr "Ndebele, Jugore"
5022 #: src/text/iso-639_def.h:135
5023 msgid "Ndebele, North"
5024 msgstr "Ndebele, Veriore"
5026 #: src/text/iso-639_def.h:136
5027 msgid "Ndonga"
5028 msgstr "Ndonga"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:137
5031 msgid "Nepali"
5032 msgstr "Nepali"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:138
5035 msgid "Norwegian"
5036 msgstr "Norvegjisht"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:139
5039 msgid "Norwegian Nynorsk"
5040 msgstr "Norvegjisht Nynorsk"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:140
5043 msgid "Norwegian Bokmaal"
5044 msgstr "Norvegjisht Bokmaal"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:141
5047 msgid "Chichewa; Nyanja"
5048 msgstr "Chichewa; Nyanja"
5050 #: src/text/iso-639_def.h:142
5051 msgid "Occitan; Provençal"
5052 msgstr "Occitan; Provençal"
5054 #: src/text/iso-639_def.h:143
5055 msgid "Oriya"
5056 msgstr "Oriya"
5058 #: src/text/iso-639_def.h:144
5059 msgid "Oromo"
5060 msgstr "Oromo"
5062 #: src/text/iso-639_def.h:146
5063 msgid "Ossetian; Ossetic"
5064 msgstr "Ossetian; Ossetic"
5066 #: src/text/iso-639_def.h:147
5067 msgid "Panjabi"
5068 msgstr "Panjabi"
5070 #: src/text/iso-639_def.h:148
5071 msgid "Persian"
5072 msgstr "Persisht"
5074 #: src/text/iso-639_def.h:149
5075 msgid "Pali"
5076 msgstr "Pali"
5078 #: src/text/iso-639_def.h:150
5079 msgid "Polish"
5080 msgstr "Polonisht"
5082 #: src/text/iso-639_def.h:151
5083 msgid "Portuguese"
5084 msgstr "Portugezshe"
5086 #: src/text/iso-639_def.h:152
5087 msgid "Pushto"
5088 msgstr "Pushto"
5090 #: src/text/iso-639_def.h:153
5091 msgid "Quechua"
5092 msgstr "Quechua"
5094 #: src/text/iso-639_def.h:154
5095 msgid "Original audio"
5096 msgstr "Audio origjinale"
5098 #: src/text/iso-639_def.h:155
5099 msgid "Raeto-Romance"
5100 msgstr "Romance-Raeto"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:156
5103 msgid "Romanian"
5104 msgstr "Rumanisht"
5106 #: src/text/iso-639_def.h:157
5107 msgid "Rundi"
5108 msgstr "Rundi"
5110 #: src/text/iso-639_def.h:158
5111 msgid "Russian"
5112 msgstr "Rusisht"
5114 #: src/text/iso-639_def.h:159
5115 msgid "Sango"
5116 msgstr "Sango"
5118 #: src/text/iso-639_def.h:160
5119 msgid "Sanskrit"
5120 msgstr "Sanskrit"
5122 #: src/text/iso-639_def.h:161
5123 msgid "Serbian"
5124 msgstr "Serbisht"
5126 #: src/text/iso-639_def.h:162
5127 msgid "Croatian"
5128 msgstr "Kroatisht"
5130 #: src/text/iso-639_def.h:163
5131 msgid "Sinhalese"
5132 msgstr "Sinhalese"
5134 #: src/text/iso-639_def.h:164
5135 msgid "Slovak"
5136 msgstr "Sllovakisht"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:165
5139 msgid "Slovenian"
5140 msgstr "Sllovenisht"
5142 #: src/text/iso-639_def.h:166
5143 msgid "Northern Sami"
5144 msgstr "Sami Veriorë"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:167
5147 msgid "Samoan"
5148 msgstr "Samoan"
5150 #: src/text/iso-639_def.h:168
5151 msgid "Shona"
5152 msgstr "Shona"
5154 #: src/text/iso-639_def.h:169
5155 msgid "Sindhi"
5156 msgstr "Sindhi"
5158 #: src/text/iso-639_def.h:170
5159 msgid "Somali"
5160 msgstr "Somalezshe"
5162 #: src/text/iso-639_def.h:171
5163 msgid "Sotho, Southern"
5164 msgstr "Sotho, Jugorë"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:172
5167 msgid "Spanish"
5168 msgstr "Spanjisht"
5170 #: src/text/iso-639_def.h:173
5171 msgid "Sardinian"
5172 msgstr "Sardenjas"
5174 #: src/text/iso-639_def.h:174
5175 msgid "Swati"
5176 msgstr "Swati"
5178 #: src/text/iso-639_def.h:175
5179 msgid "Sundanese"
5180 msgstr "Sundanezisht"
5182 #: src/text/iso-639_def.h:176
5183 msgid "Swahili"
5184 msgstr "Swahili"
5186 #: src/text/iso-639_def.h:177
5187 msgid "Swedish"
5188 msgstr "Suedeze"
5190 #: src/text/iso-639_def.h:178
5191 msgid "Tahitian"
5192 msgstr "Tahitian"
5194 #: src/text/iso-639_def.h:179
5195 msgid "Tamil"
5196 msgstr "Tamil"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:180
5199 msgid "Tatar"
5200 msgstr "Tatar"
5202 #: src/text/iso-639_def.h:181
5203 msgid "Telugu"
5204 msgstr "Telugu"
5206 #: src/text/iso-639_def.h:182
5207 msgid "Tajik"
5208 msgstr "Tajik"
5210 #: src/text/iso-639_def.h:183
5211 msgid "Tagalog"
5212 msgstr "Tagalog"
5214 #: src/text/iso-639_def.h:184
5215 msgid "Thai"
5216 msgstr "Tailandezshe"
5218 #: src/text/iso-639_def.h:185
5219 msgid "Tibetan"
5220 msgstr "Tibetjane"
5222 #: src/text/iso-639_def.h:186
5223 msgid "Tigrinya"
5224 msgstr "Tigrinya"
5226 #: src/text/iso-639_def.h:187
5227 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5228 msgstr "Tonga (Ishujt Tonga)"
5230 #: src/text/iso-639_def.h:188
5231 msgid "Tswana"
5232 msgstr "Tswana"
5234 #: src/text/iso-639_def.h:189
5235 msgid "Tsonga"
5236 msgstr "Tsonga"
5238 #: src/text/iso-639_def.h:190
5239 msgid "Turkish"
5240 msgstr "Turqisht"
5242 #: src/text/iso-639_def.h:191
5243 msgid "Turkmen"
5244 msgstr "Turkmen"
5246 #: src/text/iso-639_def.h:192
5247 msgid "Twi"
5248 msgstr "Twi"
5250 #: src/text/iso-639_def.h:193
5251 msgid "Uighur"
5252 msgstr "Uighur"
5254 #: src/text/iso-639_def.h:194
5255 msgid "Ukrainian"
5256 msgstr "Ukrainisht"
5258 #: src/text/iso-639_def.h:195
5259 msgid "Urdu"
5260 msgstr "Urdu"
5262 #: src/text/iso-639_def.h:196
5263 msgid "Uzbek"
5264 msgstr "Uzbekshe"
5266 #: src/text/iso-639_def.h:197
5267 msgid "Vietnamese"
5268 msgstr "Vietnamisht"
5270 #: src/text/iso-639_def.h:198
5271 msgid "Volapuk"
5272 msgstr "Volapuk"
5274 #: src/text/iso-639_def.h:199
5275 msgid "Welsh"
5276 msgstr "Welsh"
5278 #: src/text/iso-639_def.h:200
5279 msgid "Wolof"
5280 msgstr "Wolof"
5282 #: src/text/iso-639_def.h:201
5283 msgid "Xhosa"
5284 msgstr "Xhosa"
5286 #: src/text/iso-639_def.h:202
5287 msgid "Yiddish"
5288 msgstr "Yiddish"
5290 #: src/text/iso-639_def.h:203
5291 msgid "Yoruba"
5292 msgstr "Yoruba"
5294 #: src/text/iso-639_def.h:204
5295 msgid "Zhuang"
5296 msgstr "Zhuang"
5298 #: src/text/iso-639_def.h:205
5299 msgid "Zulu"
5300 msgstr "Zulu"
5302 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5303 msgid "Autoscale video"
5304 msgstr ""
5306 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5307 msgid "Scale factor"
5308 msgstr ""
5310 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5312 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5313 msgid "Crop"
5314 msgstr "Prodhim"
5316 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5317 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5318 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5321 msgid "Aspect ratio"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/alsa.c:36
5325 msgid ""
5326 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5327 "open a specific device named SOURCE."
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/alsa.c:49
5331 msgid "192000 Hz"
5332 msgstr "192000 Hz"
5334 #: modules/access/alsa.c:49
5335 msgid "176400 Hz"
5336 msgstr "176400 Hz"
5338 #: modules/access/alsa.c:50
5339 msgid "96000 Hz"
5340 msgstr "96000 Hz"
5342 #: modules/access/alsa.c:50
5343 msgid "88200 Hz"
5344 msgstr "88200 Hz"
5346 #: modules/access/alsa.c:50
5347 msgid "48000 Hz"
5348 msgstr "48000 Hz"
5350 #: modules/access/alsa.c:50
5351 msgid "44100 Hz"
5352 msgstr "44100 Hz"
5354 #: modules/access/alsa.c:51
5355 msgid "32000 Hz"
5356 msgstr "32000 Hz"
5358 #: modules/access/alsa.c:51
5359 msgid "22050 Hz"
5360 msgstr "22050 Hz"
5362 #: modules/access/alsa.c:51
5363 msgid "24000 Hz"
5364 msgstr "24000 Hz"
5366 #: modules/access/alsa.c:51
5367 msgid "16000 Hz"
5368 msgstr "16000 Hz"
5370 #: modules/access/alsa.c:52
5371 msgid "11025 Hz"
5372 msgstr "11025 Hz"
5374 #: modules/access/alsa.c:52
5375 msgid "8000 Hz"
5376 msgstr "8000 Hz"
5378 #: modules/access/alsa.c:52
5379 msgid "4000 Hz"
5380 msgstr "4000 Hz"
5382 #: modules/access/alsa.c:56
5383 msgid "ALSA"
5384 msgstr "ALSA"
5386 #: modules/access/alsa.c:57
5387 msgid "ALSA audio capture"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/attachment.c:44
5391 msgid "Attachment"
5392 msgstr "Bashkangjitur"
5394 #: modules/access/attachment.c:45
5395 msgid "Attachment input"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/avio.h:39
5399 msgid "FFmpeg"
5400 msgstr "FFmpeg"
5402 #: modules/access/avio.h:40
5403 msgid "FFmpeg access"
5404 msgstr "FFmpeg akses"
5406 #: modules/access/avio.h:49
5407 msgid "libavformat access output"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/bd/bd.c:54
5411 msgid "BD"
5412 msgstr "BD"
5414 #: modules/access/bd/bd.c:55
5415 msgid "Blu-ray Disc Input"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/bluray.c:60
5419 msgid "Blu-ray menus"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/bluray.c:61
5423 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5427 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5428 msgid "Blu-ray"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/bluray.c:70
5432 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/bluray.c:263
5436 msgid ""
5437 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5438 "not have it."
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/bluray.c:272
5442 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/bluray.c:275
5446 msgid "Missing AACS configuration file!"
5447 msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
5449 #: modules/access/bluray.c:278
5450 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/bluray.c:281
5454 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/bluray.c:284
5458 msgid "AACS Host certificate revoked."
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/bluray.c:287
5462 msgid "AACS MMC failed."
5463 msgstr "AACS MMC dështoi."
5465 #: modules/access/bluray.c:293
5466 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/bluray.c:303
5470 msgid ""
5471 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5472 "have it."
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/bluray.c:308
5476 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/bluray.c:370
5480 msgid "Blu-ray error"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5484 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5485 msgid "Audio CD"
5486 msgstr "Audio CD"
5488 #: modules/access/cdda.c:63
5489 msgid "Audio CD input"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/cdda.c:69
5493 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/cdda.c:78
5497 msgid "CDDB Server"
5498 msgstr "CDDB Server"
5500 #: modules/access/cdda.c:79
5501 msgid "Address of the CDDB server to use."
5502 msgstr "Adresa e server'it CDDB për përdorim."
5504 #: modules/access/cdda.c:80
5505 msgid "CDDB port"
5506 msgstr "Porti CDDB"
5508 #: modules/access/cdda.c:81
5509 msgid "CDDB Server port to use."
5510 msgstr "Porti i server'it CDDB për përdorim."
5512 #: modules/access/cdda.c:491
5513 #, c-format
5514 msgid "Audio CD - Track %02i"
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/dc1394.c:51
5518 msgid "DC1394"
5519 msgstr "DC1394"
5521 #: modules/access/dc1394.c:52
5522 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/decklink.cpp:44
5526 msgid "Input card to use"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/decklink.cpp:46
5530 msgid ""
5531 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5532 "0."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/decklink.cpp:49
5536 msgid "Desired input video mode"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/decklink.cpp:51
5540 msgid ""
5541 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5542 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5546 msgid "Audio connection"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/decklink.cpp:57
5550 msgid ""
5551 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5552 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5556 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5557 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5558 msgstr ""
5560 #: modules/access/decklink.cpp:63
5561 msgid ""
5562 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5566 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5567 msgid "Number of audio channels"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/decklink.cpp:68
5571 msgid ""
5572 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5573 "disables audio input."
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5577 msgid "Video connection"
5578 msgstr "Lidhaj Video"
5580 #: modules/access/decklink.cpp:73
5581 msgid ""
5582 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5583 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5587 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5588 msgid "SDI"
5589 msgstr "SDI"
5591 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5592 msgid "HDMI"
5593 msgstr "HDMI"
5595 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5596 msgid "Optical SDI"
5597 msgstr "SDI Optikale"
5599 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5600 msgid "Component"
5601 msgstr "Komponent"
5603 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5604 msgid "Composite"
5605 msgstr "Përbërë"
5607 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5608 msgid "S-video"
5609 msgstr "S-video"
5611 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5612 msgid "Embedded"
5613 msgstr "Ngulitur"
5615 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5616 msgid "AES/EBU"
5617 msgstr "AES/EBU"
5619 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5620 msgid "Analog"
5621 msgstr "Analog"
5623 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5624 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/decklink.cpp:97
5628 msgid "DeckLink"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/decklink.cpp:98
5632 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5636 msgid "10 bits"
5637 msgstr "10 bits"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5640 msgid "Cable"
5641 msgstr "Kabell"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5644 msgid "Antenna"
5645 msgstr "Antenë"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5648 msgid "TV"
5649 msgstr "TV"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5652 msgid "FM radio"
5653 msgstr "FM radio"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5656 msgid "AM radio"
5657 msgstr "AM radio"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5660 msgid "DSS"
5661 msgstr "DSS"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5665 msgid "Video device name"
5666 msgstr "Emri pajisjes video"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5669 msgid ""
5670 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5671 "don't specify anything, the default device will be used."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5677 msgid "Audio device name"
5678 msgstr "Emri pajisjes audio"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5681 msgid ""
5682 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5683 "don't specify anything, the default device will be used. "
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5688 msgid "Video size"
5689 msgstr "Masë video"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5692 msgid ""
5693 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5694 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5695 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5699 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5703 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5707 msgid "Video input chroma format"
5708 msgstr ""
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5711 msgid ""
5712 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5713 "(default), RV24, etc.)"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5717 msgid "Video input frame rate"
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5721 msgid ""
5722 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5723 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5727 msgid "Device properties"
5728 msgstr "Cilësime pajisje"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5731 msgid ""
5732 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5733 msgstr ""
5734 "Shfaq cilësimet e dialogut për pajisjen e zgjedhur para fillimit të "
5735 "shpërnadrjes."
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5738 msgid "Tuner properties"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5742 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5746 msgid "Tuner TV Channel"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5750 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5754 msgid "Tuner Frequency"
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5758 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5759 msgstr "Kjo mbivendos kanalin. E matur në Hz."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5764 msgid "Video standard"
5765 msgstr "Standarte video"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5768 msgid "Tuner country code"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5772 msgid ""
5773 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5774 "mapping (0 means default)."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5778 msgid "Tuner input type"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5782 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5786 msgid "Video input pin"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5790 msgid ""
5791 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5792 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5793 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5794 "will not be changed."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5798 msgid "Audio input pin"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5802 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5806 msgid "Video output pin"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5810 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5814 msgid "Audio output pin"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5818 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5822 msgid "AM Tuner mode"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5826 msgid ""
5827 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5828 "or DSS (4)."
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5832 msgid ""
5833 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5839 msgid "Audio sample rate"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5843 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5847 msgid "Audio bits per sample"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5851 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5855 msgid "DirectShow"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5859 msgid "DirectShow input"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5863 msgid "Configure"
5864 msgstr "Konfiguro"
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5868 msgid "Capture failed"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5872 msgid "No video or audio device selected."
5873 msgstr "Nuk ka pajisje video ose audio të zgjedhur."
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5876 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5880 msgid ""
5881 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5882 msgstr ""
5883 "Pajisja që keni zgjedhur nuk mund të përdoret, sepse lloji i saj nuk është i "
5884 "mbështetur."
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5887 #, c-format
5888 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5889 msgstr "Pajisja kapjes \"%s\" nuk i mbështet parametrat e kërkuar."
5891 #: modules/access/dtv/access.c:36
5892 msgid "DVB adapter"
5893 msgstr "Adapter DVB"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:38
5896 msgid ""
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering starts from zero."
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:41
5902 msgid "DVB device"
5903 msgstr "Pajisje DVB"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:43
5906 msgid ""
5907 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5908 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dtv/access.c:45
5912 msgid "Do not demultiplex"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:47
5916 msgid ""
5917 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5918 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dtv/access.c:50
5922 msgid "Network name"
5923 msgstr "Emri Rrjetit"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:51
5926 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dtv/access.c:53
5930 msgid "Network name to create"
5931 msgstr "Emri rrjetit për tu krijuar"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:54
5934 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dtv/access.c:56
5938 msgid "Frequency (Hz)"
5939 msgstr "Frekuenca (Hz)"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:58
5942 msgid ""
5943 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5944 "frequency. This is required to tune the receiver."
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dtv/access.c:61
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5949 msgid "Modulation / Constellation"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dtv/access.c:62
5953 msgid "Layer A modulation"
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dtv/access.c:63
5957 msgid "Layer B modulation"
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dtv/access.c:64
5961 msgid "Layer C modulation"
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dtv/access.c:66
5965 msgid ""
5966 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5967 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5968 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dtv/access.c:81
5972 msgid "Symbol rate (bauds)"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:83
5976 msgid ""
5977 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5978 "DVB-S and DVB-S2."
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:86
5982 msgid "Spectrum inversion"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:88
5986 msgid ""
5987 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5988 "be configured manually."
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dtv/access.c:94
5992 msgid "FEC code rate"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dtv/access.c:95
5996 msgid "High-priority code rate"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dtv/access.c:96
6000 msgid "Low-priority code rate"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dtv/access.c:97
6004 msgid "Layer A code rate"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:98
6008 msgid "Layer B code rate"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:99
6012 msgid "Layer C code rate"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:101
6016 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:111
6020 msgid "Transmission mode"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dtv/access.c:119
6024 msgid "Bandwidth (MHz)"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:124
6028 msgid "10 MHz"
6029 msgstr "10 MHz"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:124
6032 msgid "8 MHz"
6033 msgstr "8 MHz"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6036 msgid "7 MHz"
6037 msgstr "7 MHz"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6040 msgid "6 MHz"
6041 msgstr "6 MHz"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:125
6044 msgid "5 MHz"
6045 msgstr "5 MHz"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:125
6048 msgid "1.712 MHz"
6049 msgstr "1.712 MHz"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:128
6052 msgid "Guard interval"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:136
6056 msgid "Hierarchy mode"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:144
6060 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dtv/access.c:146
6064 msgid "Layer A segments count"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:147
6068 msgid "Layer B segments count"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:148
6072 msgid "Layer C segments count"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:150
6076 msgid "Layer A time interleaving"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dtv/access.c:151
6080 msgid "Layer B time interleaving"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/dtv/access.c:152
6084 msgid "Layer C time interleaving"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access/dtv/access.c:154
6088 msgid "Pilot"
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access/dtv/access.c:156
6092 msgid "Roll-off factor"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dtv/access.c:161
6096 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dtv/access.c:161
6100 msgid "0.20"
6101 msgstr "0.20"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:161
6104 msgid "0.25"
6105 msgstr "0.25"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:164
6108 msgid "Transport stream ID"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:166
6112 msgid "Polarization (Voltage)"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dtv/access.c:168
6116 msgid ""
6117 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6118 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dtv/access.c:171
6122 msgid "Unspecified (0V)"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dtv/access.c:172
6126 msgid "Vertical (13V)"
6127 msgstr "Vertikale (13V)"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:172
6130 msgid "Horizontal (18V)"
6131 msgstr "Horizontale (18V)"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:173
6134 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dtv/access.c:173
6138 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dtv/access.c:175
6142 msgid "High LNB voltage"
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dtv/access.c:177
6146 msgid ""
6147 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6148 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6149 "Not all receivers support this."
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:181
6153 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:182
6157 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:184
6161 msgid ""
6162 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6163 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6164 "RF cable is the result."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dtv/access.c:187
6168 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:189
6172 msgid ""
6173 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6174 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6175 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dtv/access.c:192
6179 msgid "Continuous 22kHz tone"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dtv/access.c:194
6183 msgid ""
6184 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6185 "the higher frequency band from a universal LNB."
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:197
6189 msgid "DiSEqC LNB number"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:199
6193 msgid ""
6194 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6195 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6196 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6201 msgid "Unspecified"
6202 msgstr "Jo'specifikuar"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:209
6205 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:211
6209 msgid ""
6210 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6211 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6212 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6213 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6214 "be 0."
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dtv/access.c:218
6218 msgid "Network identifier"
6219 msgstr "Identifikues rrjeti"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:219
6222 msgid "Satellite azimuth"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/dtv/access.c:220
6226 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/dtv/access.c:221
6230 msgid "Satellite elevation"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dtv/access.c:222
6234 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dtv/access.c:223
6238 msgid "Satellite longitude"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dtv/access.c:225
6242 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dtv/access.c:227
6246 msgid "Satellite range code"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dtv/access.c:228
6250 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dtv/access.c:232
6254 msgid "Major channel"
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/dtv/access.c:233
6258 msgid "ATSC minor channel"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dtv/access.c:234
6262 msgid "Physical channel"
6263 msgstr "Kanal fizik"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:240
6266 msgid "DTV"
6267 msgstr "DTV"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:241
6270 msgid "Digital Television and Radio"
6271 msgstr "Televizor dhe Radio Digjitale"
6273 #: modules/access/dtv/access.c:279
6274 msgid "Terrestrial reception parameters"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dtv/access.c:291
6278 msgid "DVB-T reception parameters"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dtv/access.c:307
6282 msgid "ISDB-T reception parameters"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dtv/access.c:348
6286 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dtv/access.c:360
6290 msgid "DVB-S2 parameters"
6291 msgstr "Parametrat DVB-S2"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:368
6294 msgid "ISDB-S parameters"
6295 msgstr "Parametrat ISDB-S"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:373
6298 msgid "Satellite equipment control"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dtv/access.c:415
6302 msgid "ATSC reception parameters"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dtv/access.c:471
6306 msgid "Digital broadcasting"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:472
6310 msgid ""
6311 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6312 "Please check the preferences."
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dv.c:60
6316 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dv.c:61
6320 msgid "DV"
6321 msgstr "DV"
6323 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6324 msgid "DVD angle"
6325 msgstr "Kënd DVD"
6327 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6328 msgid "Default DVD angle."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dvdnav.c:76
6332 msgid "Start directly in menu"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dvdnav.c:78
6336 msgid ""
6337 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6338 "useless warning introductions."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dvdnav.c:87
6342 msgid "DVD with menus"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dvdnav.c:88
6346 msgid "DVDnav Input"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6350 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6351 msgid "Playback failure"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dvdnav.c:335
6355 msgid ""
6356 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dvdread.c:78
6360 msgid "DVD without menus"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dvdread.c:79
6364 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/dvdread.c:204
6368 #, c-format
6369 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dvdread.c:466
6373 #, c-format
6374 msgid "DVDRead could not read block %d."
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dvdread.c:528
6378 #, c-format
6379 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/eyetv.m:56
6383 msgid "Channel number"
6384 msgstr "Numri kanalit"
6386 #: modules/access/eyetv.m:58
6387 msgid ""
6388 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6389 "for Composite input"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/eyetv.m:63
6393 msgid "EyeTV input"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6397 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6398 #: modules/access/vdr.c:538
6399 msgid "File reading failed"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access/file.c:177
6403 #, c-format
6404 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/file.c:299
6408 #, c-format
6409 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/fs.c:33
6413 msgid "Subdirectory behavior"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/fs.c:35
6417 msgid ""
6418 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6419 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6420 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6421 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/fs.c:42
6425 msgid "Collapse"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/fs.c:42
6429 msgid "Expand"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/fs.c:44
6433 msgid "Ignored extensions"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/fs.c:46
6437 msgid ""
6438 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6439 "directory.\n"
6440 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6441 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/fs.c:53
6445 msgid ""
6446 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/fs.c:54
6450 msgid ""
6451 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6452 "does not take the current language's collation rules into account."
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/fs.c:55
6456 msgid "Do not sort the items."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/fs.c:57
6460 msgid "Directory sort order"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/fs.c:59
6464 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/fs.c:62
6468 msgid "File input"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6472 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6473 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6474 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6475 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6476 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6477 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6478 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6479 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6480 msgid "File"
6481 msgstr "Dokument"
6483 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6484 msgid "Directory"
6485 msgstr "Skedarë"
6487 #: modules/access/ftp.c:58
6488 msgid "FTP user name"
6489 msgstr "Përdorues FTP"
6491 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6492 msgid "User name that will be used for the connection."
6493 msgstr "Përdoruesi që do përdoret për këtë lidhje."
6495 #: modules/access/ftp.c:61
6496 msgid "FTP password"
6497 msgstr "Fjalëkalimi FTP"
6499 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6500 msgid "Password that will be used for the connection."
6501 msgstr "Fjalëkalimi që do përdoret për këtë lidhje."
6503 #: modules/access/ftp.c:64
6504 msgid "FTP account"
6505 msgstr "Llogaria FTP"
6507 #: modules/access/ftp.c:65
6508 msgid "Account that will be used for the connection."
6509 msgstr "Llogaria që do të përdoret për këtë lidhje."
6511 #: modules/access/ftp.c:70
6512 msgid "FTP input"
6513 msgstr "Hyrja FTP"
6515 #: modules/access/ftp.c:85
6516 msgid "FTP upload output"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6520 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6521 msgid "Network interaction failed"
6522 msgstr "Ndërfaqja rrjetit dështoi"
6524 #: modules/access/ftp.c:247
6525 msgid "VLC could not connect with the given server."
6526 msgstr "VLC'ja nuk mund të lidhet me serverin e dhënë."
6528 #: modules/access/ftp.c:257
6529 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6530 msgstr "Lidhja e VLC'së tek serveri i dhënë u refuzua."
6532 #: modules/access/ftp.c:322
6533 msgid "Your account was rejected."
6534 msgstr "Llogaria juaj u refuzua."
6536 #: modules/access/ftp.c:331
6537 msgid "Your password was rejected."
6538 msgstr "Fjalëkalimi juaj u refuzua."
6540 #: modules/access/ftp.c:338
6541 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6542 msgstr "Përpjekja juaj për tu lidhur me serverin është refuzuar."
6544 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6545 msgid "GnomeVFS input"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6549 msgid "HTTP proxy"
6550 msgstr "HTTP Proxi"
6552 #: modules/access/http.c:66
6553 msgid ""
6554 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6555 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/http.c:70
6559 msgid "HTTP proxy password"
6560 msgstr "Fjalëkalimi HTTP proxi"
6562 #: modules/access/http.c:72
6563 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/http.c:74
6567 msgid "Auto re-connect"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/http.c:76
6571 msgid ""
6572 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access/http.c:79
6576 msgid "Continuous stream"
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/http.c:80
6580 msgid ""
6581 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6582 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6583 "other types of HTTP streams."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/http.c:85
6587 msgid "Forward Cookies"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/http.c:86
6591 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/http.c:88
6595 msgid "HTTP referer value"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/http.c:89
6599 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/http.c:91
6603 msgid "User Agent"
6604 msgstr "Agjenti Përdoruesit"
6606 #: modules/access/http.c:92
6607 msgid ""
6608 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6609 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6610 "can only be specified per input item, not globally."
6611 msgstr ""
6612 "Emri dhe versioni i programit do të jetë kusht për HTTP server. Ata duhet të "
6613 "jenë të ndara nga një plagë përpara, p.sh. FooBar/1.2.3. Ky opsion mund të "
6614 "specifikohet vetëm për artikull të dhënë, jo në nivel global."
6616 #: modules/access/http.c:98
6617 msgid "HTTP input"
6618 msgstr "Hyrje HTTP"
6620 #: modules/access/http.c:100
6621 msgid "HTTP(S)"
6622 msgstr "HTTP(S)"
6624 #: modules/access/http.c:457
6625 msgid "HTTP authentication"
6626 msgstr "Vertetimi HTTP"
6628 #: modules/access/http.c:458
6629 #, c-format
6630 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6631 msgstr ""
6632 "Ju lutem jepni një emër hyrëse të vlefshme dhe një fjalëkalim për fushën %s."
6634 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6635 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6636 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6637 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6638 msgid "Dummy"
6639 msgstr "Teveqel"
6641 #: modules/access/idummy.c:43
6642 msgid "Dummy input"
6643 msgstr "Hyrje teveqele"
6645 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6646 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6647 msgid "ID"
6648 msgstr "ID"
6650 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6651 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6655 msgid "Group"
6656 msgstr "Grupi"
6658 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6659 msgid "Set the group of the elementary stream"
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/imem.c:57
6663 msgid "Category"
6664 msgstr "Kategori"
6666 #: modules/access/imem.c:59
6667 msgid "Set the category of the elementary stream"
6668 msgstr "Vendos kategorinë elementarë të shpërndarjes"
6670 #: modules/access/imem.c:64
6671 msgid "Unknown"
6672 msgstr "Panjohur"
6674 #: modules/access/imem.c:64
6675 msgid "Data"
6676 msgstr "T'dhëna"
6678 #: modules/access/imem.c:69
6679 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6680 msgstr "Vendos kodeksin elementarë shpërndarës"
6682 #: modules/access/imem.c:73
6683 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6684 msgstr "Gjuha e shpërndarjes elementare është përshkruar nga ISO639"
6686 #: modules/access/imem.c:77
6687 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6688 msgstr "Normë Shembulli i një shpërndarje audio elementare"
6690 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6691 msgid "Channels count"
6692 msgstr "Numrim kanalesh"
6694 #: modules/access/imem.c:81
6695 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6699 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6702 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6703 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6704 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6705 msgid "Width"
6706 msgstr "Gjerësi"
6708 #: modules/access/imem.c:84
6709 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6710 msgstr "Gjerësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6712 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6713 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6714 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6715 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6717 msgid "Height"
6718 msgstr "Lartësi"
6720 #: modules/access/imem.c:87
6721 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6722 msgstr "Lartësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6724 #: modules/access/imem.c:89
6725 msgid "Display aspect ratio"
6726 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
6728 #: modules/access/imem.c:91
6729 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6730 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran e shpërndarjes elementare video"
6732 #: modules/access/imem.c:95
6733 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6734 msgstr "Frekuenca vizuale e shpërndarjes elementare video"
6736 #: modules/access/imem.c:97
6737 msgid "Callback cookie string"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/imem.c:99
6741 msgid "Text identifier for the callback functions"
6742 msgstr "Identifikuesi tekstit për funksionet thirrmbrapa"
6744 #: modules/access/imem.c:101
6745 msgid "Callback data"
6746 msgstr "Thirrmbrapa te dhëna"
6748 #: modules/access/imem.c:103
6749 msgid "Data for the get and release functions"
6750 msgstr "Të dhënat e funksioneve merr dhe liro"
6752 #: modules/access/imem.c:105
6753 msgid "Get function"
6754 msgstr "Merr funksionin"
6756 #: modules/access/imem.c:107
6757 msgid "Address of the get callback function"
6758 msgstr "Adresa për funksionin merr e thirrmbrapa "
6760 #: modules/access/imem.c:109
6761 msgid "Release function"
6762 msgstr "Liro funksionin"
6764 #: modules/access/imem.c:111
6765 msgid "Address of the release callback function"
6766 msgstr "Adresa e funksionit liro thirrmbrapa"
6768 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6770 msgid "Size"
6771 msgstr "Masa"
6773 #: modules/access/imem.c:115
6774 msgid "Size of stream in bytes"
6775 msgstr "Masa e shpërndarjes në bytes"
6777 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6778 msgid "Memory input"
6779 msgstr "Hyrje memorie"
6781 #: modules/access/jack.c:59
6782 msgid "Pace"
6783 msgstr "Ritëm"
6785 #: modules/access/jack.c:61
6786 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6790 msgid "Auto connection"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/jack.c:64
6794 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6795 msgstr ""
6797 #: modules/access/jack.c:67
6798 msgid "JACK audio input"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/jack.c:69
6802 msgid "JACK Input"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6806 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6807 msgid "Link #"
6808 msgstr "Lidhje #"
6810 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6811 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6812 msgid ""
6813 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6814 "0)."
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6818 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6819 msgid "Video ID"
6820 msgstr "Video ID"
6822 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6823 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6824 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6825 msgstr "Ju lejon juve të vendosni ID ES e videos."
6827 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6829 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6830 msgstr "Ju lejon juve për të detyruar kështu proporcionet e videos."
6832 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6834 msgid "Audio configuration"
6835 msgstr "Konfigurim Audio"
6837 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6838 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6839 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6843 msgid "HD-SDI Input"
6844 msgstr "Hyrja HD-SDI"
6846 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6847 msgid "HD-SDI"
6848 msgstr "HD-SDI"
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6851 msgid "Teletext configuration"
6852 msgstr "Konfigurimi teletekst"
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6855 msgid ""
6856 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6860 msgid "Teletext language"
6861 msgstr "Teletekst gjuhe"
6863 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6864 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6868 msgid "SDI Input"
6869 msgstr "Hyrje SDI"
6871 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6872 msgid "SDI Demux"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/live555.cpp:78
6876 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/live555.cpp:79
6880 msgid ""
6881 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6882 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6883 "RTSP servers."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/live555.cpp:83
6887 msgid "WMServer RTSP dialect"
6888 msgstr "WMServer RTSP dialekt"
6890 #: modules/access/live555.cpp:84
6891 msgid ""
6892 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6893 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6894 msgstr ""
6895 "WMServer përdor një dialekt jostandarde të RTSP. Përzgjedhja e këtij "
6896 "parametri do të tregojë VLC për të marrë disa opsione në kundërshtim me "
6897 "udhëzimet e RFC 2326."
6899 #: modules/access/live555.cpp:88
6900 msgid "RTSP user name"
6901 msgstr "Përdoruesi RTSP"
6903 #: modules/access/live555.cpp:89
6904 msgid ""
6905 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6906 "the url."
6907 msgstr ""
6908 "Vendos emrin e përdoruesit për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin "
6909 "nuk janë të vendosur në url."
6911 #: modules/access/live555.cpp:91
6912 msgid "RTSP password"
6913 msgstr "Fjalëkalimi RTSP"
6915 #: modules/access/live555.cpp:92
6916 msgid ""
6917 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6918 "the url."
6919 msgstr ""
6920 "Vendos fjalëkalimin për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin nuk "
6921 "janë të vendosur në url."
6923 #: modules/access/live555.cpp:94
6924 msgid "RTSP frame buffer size"
6925 msgstr ""
6927 #: modules/access/live555.cpp:95
6928 msgid ""
6929 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6930 "broken pictures due to too small buffer."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/live555.cpp:101
6934 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/live555.cpp:110
6938 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6939 msgstr "RTSP/RTP akses dhe demux"
6941 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6943 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6944 msgstr "Përdor RTP mbi RTSP (TCP)"
6946 #: modules/access/live555.cpp:119
6947 msgid "Client port"
6948 msgstr "Porti klientit"
6950 #: modules/access/live555.cpp:120
6951 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6952 msgstr "Porti për tu përdorur për burimin RTP së seancës"
6954 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6955 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6959 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6960 msgstr "Tuneli RTSP dhe RTP mbi HTTP"
6962 #: modules/access/live555.cpp:130
6963 msgid "HTTP tunnel port"
6964 msgstr "Tuneli portit HTTP"
6966 #: modules/access/live555.cpp:131
6967 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6968 msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP."
6970 #: modules/access/live555.cpp:626
6971 msgid "RTSP authentication"
6972 msgstr "Vertetimi RTSP"
6974 #: modules/access/live555.cpp:627
6975 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6976 msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim."
6978 #: modules/access/live555.cpp:651
6979 msgid "RTSP connection failed"
6980 msgstr "RTSP lidhja dështoi"
6982 #: modules/access/live555.cpp:652
6983 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6984 msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit."
6986 #: modules/access/mms/mms.c:49
6987 msgid "Force selection of all streams"
6988 msgstr "Zgjedh forcën e të gjithë shpërndarësve"
6990 #: modules/access/mms/mms.c:51
6991 msgid ""
6992 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6993 "You can choose to select all of them."
6994 msgstr ""
6995 "Shpërndarëse MMS mund të përmbajnë disa shpërndarje elementare, me bitrate "
6996 "të ndryshme. Ju mund të zgjidhni për të përzgjedhur të gjithë ata."
6998 #: modules/access/mms/mms.c:54
6999 msgid "Maximum bitrate"
7000 msgstr "Bitrate maksimale"
7002 #: modules/access/mms/mms.c:56
7003 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7004 msgstr "Zgjidhni shpërndarësin me bitrate maksimale nën këtë kufi."
7006 #: modules/access/mms/mms.c:60
7007 msgid ""
7008 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7009 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7010 "tried."
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/mms/mms.c:64
7014 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7015 msgstr "TCP/UDP pushim (ms)"
7017 #: modules/access/mms/mms.c:65
7018 msgid ""
7019 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7020 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7021 msgstr ""
7022 "Shuma e kohës (në ms) për të pritur para se ti ndërpres rrjetit marrjen e të "
7023 "dhënave. Vini re se do të ketë 10 tentime të para plotësisht duke hequr dorë."
7025 #: modules/access/mms/mms.c:69
7026 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7027 msgstr "Hyrja (MMS) Microsoft Media Server"
7029 #: modules/access/mtp.c:57
7030 msgid "MTP input"
7031 msgstr "Hyrja MTP"
7033 #: modules/access/mtp.c:58
7034 msgid "MTP"
7035 msgstr "MTP"
7037 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7038 msgid "VLC could not read the file."
7039 msgstr "VLC nuk do të mund të lexojë dokumentin."
7041 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7042 #, c-format
7043 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7044 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
7046 #: modules/access/oss.c:66
7047 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7051 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7052 msgid "Samplerate"
7053 msgstr "Shëmbullnorme"
7055 #: modules/access/oss.c:69
7056 msgid ""
7057 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7058 "48000)"
7059 msgstr ""
7060 "Shëmbullnorma e shpërdarjes kapjes audio, në Hz (psh: 11025, 22050, 44100, "
7061 "48000)"
7063 #: modules/access/oss.c:76
7064 msgid "OSS"
7065 msgstr "OSS"
7067 #: modules/access/oss.c:77
7068 msgid "OSS input"
7069 msgstr "Hyrja OSS"
7071 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7072 msgid "Dummy stream output"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access_output/file.c:65
7076 msgid "Overwrite existing file"
7077 msgstr "Mbishkrim dokumentave ekzistues"
7079 #: modules/access_output/file.c:67
7080 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7081 msgstr "Nëse dokumento ekziston tashmë, do të mbishkruhet."
7083 #: modules/access_output/file.c:68
7084 msgid "Append to file"
7085 msgstr "Shto tek dokumenti"
7087 #: modules/access_output/file.c:69
7088 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7089 msgstr "Shto tek dokumenti nëse ajo ekziston në vend të zëvendësuar atë."
7091 #: modules/access_output/file.c:71
7092 msgid "Format time and date"
7093 msgstr "Formati i orës dhe datës"
7095 #: modules/access_output/file.c:72
7096 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7097 msgstr "Kryen kohën C ISO dhe formatimin e datës në rrugën e dokumenti"
7099 #: modules/access_output/file.c:74
7100 msgid "Synchronous writing"
7101 msgstr "Sinkronizo shkrimin"
7103 #: modules/access_output/file.c:75
7104 msgid "Open the file with synchronous writing."
7105 msgstr "Hap dokumentin me sinkronizim shkrimi."
7107 #: modules/access_output/file.c:78
7108 msgid "File stream output"
7109 msgstr "Shpërndarje nxjerrse dokumenti"
7111 #: modules/access_output/file.c:200
7112 msgid ""
7113 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7114 "overridden and its content will be lost."
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access_output/file.c:203
7118 msgid "Keep existing file"
7119 msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
7121 #: modules/access_output/file.c:204
7122 msgid "Overwrite"
7123 msgstr "Mbishkruaj"
7125 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7126 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7127 msgid "Username"
7128 msgstr "Përdoruesi"
7130 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7131 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7132 msgstr "Përdoruesi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7134 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7135 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7136 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7137 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7138 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7139 msgid "Password"
7140 msgstr "Fjalëkalimi"
7142 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7143 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7144 msgstr "Fjalëkalimi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7146 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7147 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7148 msgid "Mime"
7149 msgstr "Pantomimë"
7151 #: modules/access_output/http.c:58
7152 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7153 msgstr "PANTOMIMË kthyer nga server (autozbulohet nëse nuk është specifikuar)."
7155 #: modules/access_output/http.c:63
7156 msgid "HTTP stream output"
7157 msgstr "Shpërndarje nxjerrse HTTP"
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7160 msgid "Segment length"
7161 msgstr "Gjatësi segmenti"
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7164 msgid "Length of TS stream segments"
7165 msgstr "Gjatësia e segmentit shpërndarës TS"
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7168 msgid "Split segments anywhere"
7169 msgstr "Ndaj segmentet kudo"
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7172 msgid ""
7173 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7174 msgstr ""
7175 "Mos kërkojni formëkyçe para ndarjes së segmentit. Duhet vetëm për audio."
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7178 msgid "Number of segments"
7179 msgstr "Numrat e segmenteve"
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7182 msgid "Number of segments to include in index"
7183 msgstr "Numrat e segmenteve për të përfshirë në indeks"
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7186 msgid "Allow cache"
7187 msgstr "Lejo kafazin"
7189 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7190 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7194 msgid "Index file"
7195 msgstr "Dokument indeksi"
7197 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7198 msgid "Path to the index file to create"
7199 msgstr "Rruga për tek dokumenti i indeksit për të krijuar"
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7202 msgid "Full URL to put in index file"
7203 msgstr "URL plotë për të futur dokumentin e indeksit"
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7206 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7210 msgid "Delete segments"
7211 msgstr "Fshi segmentet"
7213 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7214 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7215 msgstr "Fshi segmentet kur nuk duhën më"
7217 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7218 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7222 msgid "AES key URI to place in playlist"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7226 msgid "AES key file"
7227 msgstr "AES dokument çelësi"
7229 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7230 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7231 msgstr "Dokument përmbajtës i çelësit kriptues 16 bytes "
7233 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7234 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7238 msgid ""
7239 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7240 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7241 "segment."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7245 msgid "Use randomized IV for encryption"
7246 msgstr "Përdorimi rastësishëm për kriptimin IV "
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7249 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7250 msgstr "Gjenero IV në vend të përdorimit numrit-segmentet si IV"
7252 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7253 msgid "HTTP Live streaming output"
7254 msgstr "Shpërndarje nxjerrse direkte HTTP"
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7257 msgid "LiveHTTP"
7258 msgstr "DirektHTTP"
7260 #: modules/access_output/shout.c:64
7261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7262 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7263 msgid "Stream name"
7264 msgstr "Emri Shpërndarjes"
7266 #: modules/access_output/shout.c:65
7267 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7268 msgstr ""
7269 "Emri për të dhënë këtij shpërndarësi/kanali në server Shoutcast/icecast."
7271 #: modules/access_output/shout.c:68
7272 msgid "Stream description"
7273 msgstr "Përshkrimi shpërndarjes"
7275 #: modules/access_output/shout.c:69
7276 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7277 msgstr ""
7278 "Përshkrimi i përmbajtjes shpërndarëse ose informacion në lidhje me kanalin "
7279 "tuaj."
7281 #: modules/access_output/shout.c:72
7282 msgid "Stream MP3"
7283 msgstr "Shpërndajë MP3"
7285 #: modules/access_output/shout.c:73
7286 msgid ""
7287 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7288 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7289 "shoutcast/icecast server."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access_output/shout.c:82
7293 msgid "Genre description"
7294 msgstr "përshkrimi i gjinisë"
7296 #: modules/access_output/shout.c:83
7297 msgid "Genre of the content. "
7298 msgstr "Gjinia e përmbajtjes."
7300 #: modules/access_output/shout.c:85
7301 msgid "URL description"
7302 msgstr "Përshkrimi URL"
7304 #: modules/access_output/shout.c:86
7305 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7306 msgstr "URL me informacion në lidhje me shpërndarjen ose kanalin tuaj."
7308 #: modules/access_output/shout.c:93
7309 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access_output/shout.c:96
7313 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access_output/shout.c:98
7317 msgid "Number of channels"
7318 msgstr "Numri i kanaleve"
7320 #: modules/access_output/shout.c:99
7321 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7322 msgstr "Numri i kanaleve informuese për shpërndarjen koduese."
7324 #: modules/access_output/shout.c:101
7325 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access_output/shout.c:102
7329 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access_output/shout.c:104
7333 msgid "Stream public"
7334 msgstr "Shpërndarje publike"
7336 #: modules/access_output/shout.c:105
7337 msgid ""
7338 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7339 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7340 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access_output/shout.c:111
7344 msgid "IceCAST output"
7345 msgstr "Nxjerre IceCAST"
7347 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7348 msgid "Caching value (ms)"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access_output/udp.c:66
7352 msgid ""
7353 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7354 "milliseconds."
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access_output/udp.c:69
7358 msgid "Group packets"
7359 msgstr "Paketa grupi"
7361 #: modules/access_output/udp.c:70
7362 msgid ""
7363 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7364 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7365 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7366 msgstr ""
7367 "Paketat mund të dërgohen një nga një në kohën e duhur ose me grupe. Ju mund "
7368 "të zgjidhni numrin e paketave që do të dërgohen në një kohë. Kjo ndihmon në "
7369 "reduktimin e ngarkesës të caktuar në sistemet e rëndë-ngarkuara."
7371 #: modules/access_output/udp.c:77
7372 msgid "UDP stream output"
7373 msgstr "Shpërndarje nxjerrse UDP"
7375 #: modules/access/pulse.c:35
7376 msgid ""
7377 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7378 "open a specific source named SOURCE."
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/pulse.c:42
7382 msgid "PulseAudio"
7383 msgstr "PulseAudio"
7385 #: modules/access/pulse.c:43
7386 msgid "PulseAudio input"
7387 msgstr "Hyrje PulseAudio"
7389 #: modules/access/qtcapture.m:43
7390 msgid "Video Capture width"
7391 msgstr "Gjerësia kapëse Video"
7393 #: modules/access/qtcapture.m:44
7394 msgid "Video Capture width in pixel"
7395 msgstr "Gjerësia kapëse Video në piksel"
7397 #: modules/access/qtcapture.m:45
7398 msgid "Video Capture height"
7399 msgstr "Gjatësia kapëse Video"
7401 #: modules/access/qtcapture.m:46
7402 msgid "Video Capture height in pixel"
7403 msgstr "Gjatësia kapëse Video në piksel"
7405 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7406 msgid "Quicktime Capture"
7407 msgstr ""
7409 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7410 msgid "No Input device found"
7411 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
7413 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7414 msgid ""
7415 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7416 "check your connectors and drivers."
7417 msgstr ""
7418 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
7419 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
7421 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7422 msgid "Uncompressed RAR"
7423 msgstr "RAR Jo'kompresuar"
7425 #: modules/access/rdp.c:49
7426 msgid "RDP auth username"
7427 msgstr "Ver përdoruesin RDP"
7429 #: modules/access/rdp.c:50
7430 msgid "RDP auth password"
7431 msgstr "Ver fjalëkalimin RDP"
7433 #: modules/access/rdp.c:51
7434 msgid "RDP Password"
7435 msgstr "Fjalëkalimi RDP"
7437 #: modules/access/rdp.c:52
7438 msgid "Encrypted connexion"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/rdp.c:54
7442 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access/rdp.c:65
7446 msgid "RDP"
7447 msgstr "RDP"
7449 #: modules/access/rdp.c:69
7450 msgid "RDP Remote Desktop"
7451 msgstr "Dektop Distancë RDP"
7453 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7454 msgid "RTCP (local) port"
7455 msgstr "RTCP porti (vendorë)"
7457 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7458 msgid ""
7459 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7460 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7461 msgstr ""
7462 "Paketa RTCP do të pranohet në këtë port protokolli të transportit. Nëse "
7463 "zero, multipleks RTP/RTCP është përdorur."
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7466 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7467 msgstr "Çelas SRTP (hexadecimal)"
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7470 msgid ""
7471 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7472 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7473 msgstr ""
7474 "Paketat RTP do të vërtetohen dhe të deshifrohen me këtë Siguri RTP mjeshtri "
7475 "sekrete çel's shpërndarës. Kjo duhet të jetë një varg 32-karakter-i gjatë "
7476 "heksadecimal."
7478 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7479 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7480 msgstr "SRTP kripë (hexadecimal)"
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7483 msgid ""
7484 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7485 "character-long hexadecimal string."
7486 msgstr ""
7487 "Siguria RTP kërkon një (jo të fshehtë) vlerën mjeshtër kripë. Kjo duhet të "
7488 "jetë një varg 28-karakter-gjatë heksadecimal."
7490 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7491 msgid "Maximum RTP sources"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7495 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7499 msgid "RTP source timeout (sec)"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7503 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7507 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7511 msgid ""
7512 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7513 "future) by this many packets from the last received packet."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7517 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7521 msgid ""
7522 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7523 "by this many packets from the last received packet."
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7527 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7531 msgid ""
7532 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7533 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7537 msgid "RTP"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7541 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7545 msgid "SDP required"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7552 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7556 msgid "Real RTSP"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7560 msgid "Connection failed"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7564 #, c-format
7565 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7569 msgid "Session failed"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7573 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/screen/screen.c:43
7577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7578 msgid "Desired frame rate for the capture."
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/screen/screen.c:46
7582 msgid "Capture fragment size"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/screen/screen.c:48
7586 msgid ""
7587 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7588 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7592 msgid "Subscreen top left corner"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/screen/screen.c:55
7596 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/screen/screen.c:59
7600 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7604 msgid "Subscreen width"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7608 msgid "Subscreen height"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7612 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7613 msgid "Follow the mouse"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7617 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access/screen/screen.c:71
7621 msgid "Mouse pointer image"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/screen/screen.c:73
7625 msgid ""
7626 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/screen/screen.c:78
7630 msgid "Display ID"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/screen/screen.c:80
7634 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/screen/screen.c:81
7638 msgid "Screen index"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/screen/screen.c:83
7642 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/screen/screen.c:96
7646 msgid "Screen Input"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7651 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7652 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7653 msgid "Screen"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7657 #: modules/access/vnc.c:60
7658 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7662 msgid "Region left column"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7666 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7670 msgid "Region top row"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7674 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7678 msgid "Capture region width"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7682 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7686 msgid "Capture region height"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7690 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7694 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7698 msgid "SDP"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/sdp.c:34
7702 msgid "Session Description Protocol"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access/sftp.c:51
7706 msgid "SFTP port"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/sftp.c:52
7710 msgid "SFTP port number to use on the server"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/sftp.c:53
7714 msgid "Read size"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/sftp.c:54
7718 msgid "Size of the request for reading access"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/sftp.c:58
7722 msgid "SFTP input"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/sftp.c:130
7726 msgid "SFTP authentication"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/sftp.c:131
7730 #, c-format
7731 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7735 msgid "Frame buffer depth"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/shm.c:47
7739 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/shm.c:49
7743 msgid "Frame buffer width"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/shm.c:51
7747 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/shm.c:53
7751 msgid "Frame buffer height"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/shm.c:55
7755 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/shm.c:57
7759 msgid "Frame buffer segment ID"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/shm.c:59
7763 msgid ""
7764 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7765 "shm-file is specified)."
7766 msgstr ""
7768 #: modules/access/shm.c:62
7769 msgid "Frame buffer file"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access/shm.c:64
7773 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/shm.c:74
7777 msgid "XWD file (autodetect)"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7781 msgid "8 bits"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/access/shm.c:75
7785 msgid "15 bits"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7789 msgid "16 bits"
7790 msgstr ""
7792 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7793 msgid "24 bits"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7797 msgid "32 bits"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/shm.c:82
7801 msgid "Framebuffer input"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/shm.c:83
7805 msgid "Shared memory framebuffer"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/access/smb.c:56
7809 msgid "SMB user name"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/smb.c:59
7813 msgid "SMB password"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/smb.c:62
7817 msgid "SMB domain"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/smb.c:63
7821 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/smb.c:66
7825 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/smb.c:69
7829 msgid "SMB input"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/tcp.c:45
7833 msgid "TCP"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/tcp.c:46
7837 msgid "TCP input"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/timecode.c:43
7841 msgid "Time code"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/timecode.c:44
7845 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/udp.c:53
7849 msgid "UDP"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/udp.c:54
7853 msgid "UDP input"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7857 msgid "Reset defaults"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7861 msgid "Video capture device"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7865 msgid "Video capture device node."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7869 msgid "VBI capture device"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7873 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7877 msgid "Standard"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7881 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7885 msgid ""
7886 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7887 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7888 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7889 "I420, I411, I410, MJPG)"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7893 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7897 msgid "Audio input"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7901 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7905 msgid ""
7906 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7907 "strictly positive)."
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7911 msgid "Radio device"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7915 msgid "Radio tuner device node."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7920 msgid "Frequency"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7924 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7928 msgid "Audio mode"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7932 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7936 msgid "Reset controls"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7940 msgid "Reset controls to defaults."
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7946 msgid "Brightness"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7950 msgid "Picture brightness or black level."
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7954 msgid "Automatic brightness"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7958 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7963 msgid "Contrast"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7967 msgid "Picture contrast or luma gain."
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7974 msgid "Saturation"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7978 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7983 msgid "Hue"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7987 msgid "Hue or color balance."
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7991 msgid "Automatic hue"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7995 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7999 msgid "White balance temperature (K)"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8003 msgid ""
8004 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8005 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8009 msgid "Automatic white balance"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8013 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8017 msgid "Red balance"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8021 msgid "Red chroma balance."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8025 msgid "Blue balance"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8029 msgid "Blue chroma balance."
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8034 msgid "Gamma"
8035 msgstr ""
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8038 msgid "Gamma adjust."
8039 msgstr ""
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8042 msgid "Automatic gain"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8046 msgid "Automatically set the video gain."
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8050 msgid "Gain"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8054 msgid "Picture gain."
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8058 msgid "Sharpness"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8062 msgid "Sharpness filter adjust."
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8066 msgid "Chroma gain"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8070 msgid "Chroma gain control."
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8074 msgid "Automatic chroma gain"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8078 msgid "Automatically control the chroma gain."
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8082 msgid "Power line frequency"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8086 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8090 msgid "50 Hz"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8095 msgid "60 Hz"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8099 msgid "Backlight compensation"
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8103 msgid "Band-stop filter"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8107 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8111 msgid "Horizontal flip"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8115 msgid "Flip the picture horizontally."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8119 msgid "Vertical flip"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8123 msgid "Flip the picture vertically."
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8127 msgid "Rotate (degrees)"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8131 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8135 msgid "Color killer"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8139 msgid ""
8140 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8141 "signal is weak."
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8145 msgid "Color effect"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8149 msgid "Select a color effect."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8153 msgid "Black & white"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8157 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8158 msgid "Sepia"
8159 msgstr ""
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8162 msgid "Negative"
8163 msgstr ""
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8166 msgid "Emboss"
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8170 msgid "Sketch"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8174 msgid "Sky blue"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8178 msgid "Grass green"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8182 msgid "Skin whiten"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8186 msgid "Vivid"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8190 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8191 msgid "Audio volume"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8195 msgid "Volume of the audio input."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8199 msgid "Audio balance"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8203 msgid "Balance of the audio input."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8207 msgid "Bass level"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8211 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8215 msgid "Treble level"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8219 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8223 msgid "Mute the audio."
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8227 msgid "Loudness mode"
8228 msgstr ""
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8231 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8235 msgid "v4l2 driver controls"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8239 msgid ""
8240 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8241 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8242 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8243 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8247 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8248 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8249 msgid "All"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8253 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8257 msgid "525 lines / 60 Hz"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8261 msgid "625 lines / 50 Hz"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8265 msgid "PAL N Argentina"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8269 msgid "NTSC M Japan"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8273 msgid "NTSC M South Korea"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8277 msgid "Mono"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8281 msgid "Primary language"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8285 msgid "Secondary language or program"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8289 msgid "Dual mono"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8293 msgid "V4L"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8297 msgid "Video4Linux input"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8301 msgid "Video input"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8305 msgid "Tuner"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8309 msgid "Controls"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8313 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8317 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8321 msgid "Video4Linux radio tuner"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8325 msgid "VCD"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8329 msgid "VCD input"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8333 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8337 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8339 msgid "Entry"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8343 msgid "Segments"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8348 msgid "Segment"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8352 msgid "LID"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8356 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8357 msgid "Disc"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8361 msgid "VCD Format"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8365 msgid "Application"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8369 msgid "Preparer"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8373 msgid "Vol #"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8377 msgid "Vol max #"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8381 msgid "Volume Set"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8385 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8386 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8387 msgid "Volume"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8391 msgid "System Id"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8395 msgid "Entries"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8399 msgid "Tracks"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8403 msgid "Audio Channels"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8407 msgid "First Entry Point"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8411 msgid "Last Entry Point"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8415 msgid "Track size (in sectors)"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8420 msgid "type"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8424 msgid "end"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8428 msgid "play list"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8432 msgid "extended selection list"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8436 msgid "selection list"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8440 msgid "unknown type"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8444 msgid "List ID"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8448 msgid "(Super) Video CD"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8452 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8456 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8460 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8464 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8468 msgid "Use playback control?"
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8472 msgid ""
8473 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8474 "tracks."
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8478 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8482 msgid ""
8483 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8484 "entry."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8488 msgid "Show extended VCD info?"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8492 msgid ""
8493 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8494 "for example playback control navigation."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8498 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8502 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vdr.c:76
8506 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vdr.c:78
8510 msgid "Chapter offset in ms"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/vdr.c:80
8514 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/vdr.c:84
8518 msgid "Default frame rate for chapter import."
8519 msgstr ""
8521 #: modules/access/vdr.c:88
8522 msgid "VDR"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/access/vdr.c:91
8526 msgid "VDR recordings"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/access/vdr.c:811
8530 msgid "VDR Cut Marks"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/access/vdr.c:874
8534 msgid "Start"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/vnc.c:48
8538 msgid "X.509 Certificate Authority"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/vnc.c:49
8542 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/vnc.c:50
8546 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/vnc.c:51
8550 msgid "List of revoked servers certificates"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/vnc.c:52
8554 msgid "X.509 Client certificate"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/vnc.c:53
8558 msgid "Certificate for client authentification"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/vnc.c:54
8562 msgid "X.509 Client private key"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/vnc.c:55
8566 msgid "Private key for authentification by certificate"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/vnc.c:58
8570 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access/vnc.c:61
8574 msgid "Compression level"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/vnc.c:62
8578 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access/vnc.c:63
8582 msgid "Image quality"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/vnc.c:64
8586 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8587 msgstr ""
8589 #: modules/access/vnc.c:78
8590 msgid "VNC"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access/vnc.c:82
8594 msgid "VNC client access"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8598 msgid "Media in Zip"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8602 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8606 msgid "Zip files filter"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8610 msgid "Zip access"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8614 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8618 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8622 msgid "ARM NEON audio volume"
8623 msgstr ""
8625 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8626 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8630 msgid "TCP address to use"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8634 msgid ""
8635 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8636 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8640 msgid "TCP port to use"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8644 msgid ""
8645 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8646 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8647 msgstr ""
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8650 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8654 msgid ""
8655 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8656 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8657 msgstr ""
8659 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8660 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8661 msgstr ""
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8664 msgid ""
8665 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8666 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8667 msgstr ""
8669 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8670 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8674 msgid ""
8675 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8676 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8680 msgid "Time window to use in ms"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8684 msgid ""
8685 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8686 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8687 "alarm is sent (default 5000)."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8691 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8695 msgid ""
8696 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8697 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8701 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8705 msgid ""
8706 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8707 "saturation (default 2000)."
8708 msgstr ""
8710 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8711 msgid "Force connection reset regularly"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8715 msgid ""
8716 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8717 "with audiobargraph_v (default 1)."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8721 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8725 msgid "Audiobar Graph"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8729 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8733 msgid "Dolby Surround decoder"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8737 msgid ""
8738 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8739 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8740 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8741 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8742 "It works with any source format from mono to 7.1."
8743 msgstr ""
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8746 msgid "Characteristic dimension"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8750 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8751 msgstr ""
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8754 msgid "Compensate delay"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8758 msgid ""
8759 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8760 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8761 "case, turn this on to compensate."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8765 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8769 msgid ""
8770 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8771 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8775 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8779 msgid "Headphone effect"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8783 msgid "Use downmix algorithm"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8787 msgid ""
8788 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8789 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8790 "speakers."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8794 msgid "Select channel to keep"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8798 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8803 msgid "Rear left"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8808 msgid "Rear right"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8813 msgid "Low-frequency effects"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8818 msgid "Side left"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8823 msgid "Side right"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8828 msgid "Rear center"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8832 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8836 msgid "Audio channel remapper"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8840 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8844 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8848 msgid "Sound Delay"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8852 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8853 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8854 msgid "Delay"
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8858 msgid "Add a delay effect to the sound"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8862 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8863 msgid "Delay time"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8867 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8871 msgid "Sweep Depth"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8875 msgid ""
8876 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8877 "be delay-time +/- sweep-depth."
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8881 msgid "Sweep Rate"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8885 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8889 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8890 msgid "Feedback gain"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8894 msgid "Gain on Feedback loop"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8898 msgid "Wet mix"
8899 msgstr ""
8901 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8902 msgid "Level of delayed signal"
8903 msgstr ""
8905 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8906 msgid "Dry Mix"
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8910 msgid "Level of input signal"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8915 msgid "RMS/peak"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8919 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8923 msgid "Attack time"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8927 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8931 msgid "Release time"
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8935 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8939 msgid "Threshold level"
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8943 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8948 msgid "Ratio"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8952 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8956 msgid "Knee radius"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8960 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8964 msgid "Makeup gain"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8968 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8973 msgid "Compressor"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8977 msgid "Dynamic range compressor"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8981 msgid "A/52 dynamic range compression"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8985 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8986 msgid ""
8987 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8988 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8989 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8990 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8991 msgstr ""
8993 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8994 msgid "Enable internal upmixing"
8995 msgstr ""
8997 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8998 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8999 msgstr ""
9001 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9002 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9006 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9010 msgid "DTS dynamic range compression"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9014 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9018 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9022 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9026 msgid "MPEG audio decoder"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9030 msgid "Equalizer preset"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9034 msgid "Preset to use for the equalizer."
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9038 msgid "Bands gain"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9042 msgid ""
9043 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9044 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9045 "-2 0 2\"."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9049 msgid "Use VLC frequency bands"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9053 msgid ""
9054 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9058 msgid "Two pass"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9062 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9066 msgid "Global gain"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9070 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9074 msgid "Equalizer with 10 bands"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9078 msgid "Flat"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9083 msgid "Classical"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9088 msgid "Club"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9093 msgid "Dance"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9097 msgid "Full bass"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9101 msgid "Full bass and treble"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9105 msgid "Full treble"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9109 msgid "Headphones"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9113 msgid "Large Hall"
9114 msgstr ""
9116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9117 msgid "Live"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9121 msgid "Party"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9126 msgid "Pop"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9131 msgid "Reggae"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9136 msgid "Rock"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9141 msgid "Ska"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9145 msgid "Soft"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9149 msgid "Soft rock"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9154 msgid "Techno"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9158 msgid "Gain multiplier"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9162 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9166 msgid "Gain control filter"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9170 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9171 msgid "Karaoke"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9175 msgid "Simple Karaoke filter"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9179 msgid "Number of audio buffers"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9183 msgid ""
9184 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9185 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9186 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9187 msgstr ""
9189 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9190 msgid "Maximal volume level"
9191 msgstr ""
9193 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9194 msgid ""
9195 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9196 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9197 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9201 msgid "Volume normalizer"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9205 msgid "Parametric Equalizer"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9209 msgid "Low freq (Hz)"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9213 msgid "Low freq gain (dB)"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9217 msgid "High freq (Hz)"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9221 msgid "High freq gain (dB)"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9225 msgid "Freq 1 (Hz)"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9229 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9233 msgid "Freq 1 Q"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9237 msgid "Freq 2 (Hz)"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9241 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9245 msgid "Freq 2 Q"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9249 msgid "Freq 3 (Hz)"
9250 msgstr ""
9252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9253 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9257 msgid "Freq 3 Q"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9261 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9265 msgid "Resampling quality"
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9269 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9273 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9274 msgid "Speex resampler"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9278 msgid "Sample rate converter type"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9282 msgid ""
9283 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9284 "the fast one exhibits low quality."
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9288 msgid "Sinc function (best quality)"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9292 msgid "Sinc function (medium quality)"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9296 msgid "Sinc function (fast)"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9300 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9304 msgid "Linear (fastest)"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9308 msgid "SRC resampler"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9312 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9316 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9320 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9324 msgid "Scaletempo"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9328 msgid "Stride Length"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9332 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9336 msgid "Overlap Length"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9340 msgid "Percentage of stride to overlap"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9344 msgid "Search Length"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9348 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9352 msgid "Room size"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9356 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9360 msgid "Room width"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9364 msgid "Width of the virtual room"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9370 msgid "Wet"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9376 msgid "Dry"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9382 msgid "Damp"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9386 msgid "Audio Spatializer"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9392 msgid "Spatializer"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9396 msgid ""
9397 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9398 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9399 "thereby widening the stereo effect."
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9403 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9407 msgid ""
9408 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9409 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9410 "widening effect."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9414 msgid "Crossfeed"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9418 msgid ""
9419 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9420 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9421 "channels."
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9425 msgid "Dry mix"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9429 msgid "Level of input signal of original channel."
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9433 msgid "Stereo Enhancer"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9437 msgid "Simple stereo widening effect"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9441 msgid "Single precision audio volume"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9445 msgid "Integer audio volume"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9449 msgid "Dummy audio output"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9453 msgid "Audio output device"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9457 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9461 msgid "Audio output channels"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9465 msgid ""
9466 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9467 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9468 "through is active."
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9472 msgid "Surround 4.0"
9473 msgstr ""
9475 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9476 msgid "Surround 4.1"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9480 msgid "Surround 5.0"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9484 msgid "Surround 5.1"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9488 msgid "Surround 7.1"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9492 msgid "ALSA audio output"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9496 msgid "Audio output failed"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9503 "%s."
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_output/amem.c:34
9507 msgid "Audio memory"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_output/amem.c:35
9511 msgid "Audio memory output"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_output/amem.c:42
9515 msgid "Sample format"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9519 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9523 msgid "Android AudioTrack audio output"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9527 msgid "AudioUnit output for iOS"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9531 msgid "Last audio device"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9535 msgid "HAL AudioUnit output"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9539 msgid ""
9540 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9544 msgid "Audio device is not configured"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9548 msgid ""
9549 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9550 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9554 msgid "System Sound Output Device"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9558 #, c-format
9559 msgid "%s (Encoded Output)"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_output/directx.c:108
9563 msgid "Output device"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_output/directx.c:109
9567 msgid "Select your audio output device"
9568 msgstr ""
9570 #: modules/audio_output/directx.c:111
9571 msgid "Speaker configuration"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/audio_output/directx.c:112
9575 msgid ""
9576 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9577 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_output/directx.c:116
9581 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_output/directx.c:119
9585 msgid "DirectX audio output"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_output/file.c:80
9589 msgid "Output format"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_output/file.c:82
9593 msgid "Number of output channels"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/file.c:83
9597 msgid ""
9598 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9599 "restrict the number of channels here."
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_output/file.c:86
9603 msgid "Add WAVE header"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_output/file.c:87
9607 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_output/file.c:105
9611 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9612 msgid "Output file"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_output/file.c:106
9616 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_output/file.c:109
9620 msgid "File audio output"
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_output/jack.c:81
9624 msgid "Automatically connect to writable clients"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_output/jack.c:83
9628 msgid ""
9629 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9630 "writable JACK clients found."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/audio_output/jack.c:87
9634 msgid "Connect to clients matching"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/audio_output/jack.c:89
9638 msgid ""
9639 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9640 "regular expression will be considered for connection."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_output/jack.c:97
9644 msgid "JACK audio output"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_output/kai.c:93
9648 msgid "Device"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_output/kai.c:95
9652 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9653 msgstr ""
9655 #: modules/audio_output/kai.c:98
9656 msgid "Open audio in exclusive mode."
9657 msgstr ""
9659 #: modules/audio_output/kai.c:100
9660 msgid ""
9661 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9662 "audio."
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_output/kai.c:110
9666 msgid "K Audio Interface audio output"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9670 msgid "OpenSLES audio output"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9674 msgid "OpenSLES"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_output/oss.c:68
9678 msgid "OSS device node path."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_output/oss.c:72
9682 msgid "Open Sound System audio output"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9686 msgid "Pulseaudio audio output"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9690 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_output/volume.h:30
9694 msgid "Software gain"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_output/volume.h:31
9698 msgid "This linear gain will be applied in software."
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9702 msgid "Select Audio Device"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9706 msgid ""
9707 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9708 "VLC restart to apply."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9712 msgid "WaveOut audio output"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9716 msgid "Microsoft Soundmapper"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9720 msgid "Use float32 output"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9724 msgid ""
9725 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9726 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/a52.c:51
9730 msgid "A/52 parser"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/a52.c:58
9734 msgid "A/52 audio packetizer"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/adpcm.c:47
9738 msgid "ADPCM audio decoder"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/aes3.c:47
9742 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/aes3.c:52
9746 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/araw.c:50
9750 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/araw.c:59
9754 msgid "Raw audio encoder"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9758 msgid "Non-ref"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9762 msgid "Bidir"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9766 msgid "Non-key"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9770 msgid "rd"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9774 msgid "bits"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9778 msgid "simple"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9782 msgid ""
9783 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9784 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9785 "MJPEG and other codecs"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9789 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9793 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9794 msgid "Decoding"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9798 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9799 msgid "Encoding"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9803 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9807 msgid "Direct rendering"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9811 msgid "Error resilience"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9815 msgid ""
9816 "libavcodec can do error resilience.\n"
9817 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9818 "can produce a lot of errors.\n"
9819 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9820 msgstr ""
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9823 msgid "Workaround bugs"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9827 msgid ""
9828 "Try to fix some bugs:\n"
9829 "1  autodetect\n"
9830 "2  old msmpeg4\n"
9831 "4  xvid interlaced\n"
9832 "8  ump4 \n"
9833 "16 no padding\n"
9834 "32 ac vlc\n"
9835 "64 Qpel chroma.\n"
9836 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9837 "\"ump4\", enter 40."
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9841 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9842 msgid "Hurry up"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9846 msgid ""
9847 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9848 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9852 msgid "Allow speed tricks"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9856 msgid ""
9857 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9861 msgid "Skip frame (default=0)"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9865 msgid ""
9866 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9867 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9871 msgid "Skip idct (default=0)"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9875 msgid ""
9876 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9877 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9881 msgid "Discard cropping information"
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9885 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9889 msgid "Debug mask"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9893 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9897 msgid "Codec name"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9901 msgid "Internal libavcodec codec name"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9905 msgid "Visualize motion vectors"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9909 msgid ""
9910 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9911 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9912 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9913 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9914 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9915 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9919 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9923 msgid ""
9924 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9925 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9926 msgstr ""
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9929 msgid "Hardware decoding"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9933 msgid "This allows hardware decoding when available."
9934 msgstr ""
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9937 msgid "VDA output pixel format"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9941 msgid "The pixel format for output image buffers."
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9945 msgid "Threads"
9946 msgstr ""
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9949 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9953 msgid "Ratio of key frames"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9957 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9961 msgid "Ratio of B frames"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9965 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9969 msgid "Video bitrate tolerance"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9973 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9977 msgid "Interlaced encoding"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9981 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9982 msgstr ""
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9985 msgid "Interlaced motion estimation"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9989 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9993 msgid "Pre-motion estimation"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9997 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10001 msgid "Rate control buffer size"
10002 msgstr ""
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10005 msgid ""
10006 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10007 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10011 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10012 msgstr ""
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10015 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10019 msgid "I quantization factor"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10023 msgid ""
10024 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10025 "same qscale for I and P frames)."
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10029 #: modules/demux/mod.c:78
10030 msgid "Noise reduction"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10034 msgid ""
10035 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10036 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10040 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10044 msgid ""
10045 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10046 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10047 "standard MPEG2 decoders."
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10051 msgid "Quality level"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10055 msgid ""
10056 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10057 "encoding very much)."
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10061 msgid ""
10062 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10063 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10064 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10065 "to ease the encoder's task."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10069 msgid "Minimum video quantizer scale"
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10073 msgid "Minimum video quantizer scale."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10077 msgid "Maximum video quantizer scale"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10081 msgid "Maximum video quantizer scale."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10085 msgid "Trellis quantization"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10089 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10093 msgid "Fixed quantizer scale"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10097 msgid ""
10098 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10099 "255.0)."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10103 msgid "Strict standard compliance"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10107 msgid ""
10108 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10112 msgid "Luminance masking"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10116 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10120 msgid "Darkness masking"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10124 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10128 msgid "Motion masking"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10132 msgid ""
10133 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10134 "(default: 0.0)."
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10138 msgid "Border masking"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10142 msgid ""
10143 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10144 "0.0)."
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10148 msgid "Luminance elimination"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10152 msgid ""
10153 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10154 "The H264 specification recommends -4."
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10158 msgid "Chrominance elimination"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10162 msgid ""
10163 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10164 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10168 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10172 msgid ""
10173 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10174 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10175 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10176 "enabled libavcodec"
10177 msgstr ""
10179 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10180 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10184 #, c-format
10185 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10189 #, c-format
10190 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10197 "encoder:\n"
10198 "%s.\n"
10199 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10200 "\n"
10201 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10202 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10206 msgid "VLC could not open the encoder."
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10210 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10214 msgid "420YpCbCr8Planar"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10218 msgid "422YpCbCr8"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10222 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10226 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/cc.c:55
10230 msgid "CC 608/708"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/cc.c:56
10234 msgid "Closed Captions decoder"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/cdg.c:87
10238 msgid "CDG video decoder"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10242 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10246 msgid "CVD subtitle decoder"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10250 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/ddummy.c:36
10254 msgid "Save raw codec data"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/ddummy.c:38
10258 msgid ""
10259 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10260 "main options."
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/ddummy.c:47
10264 msgid "Dummy decoder"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10268 msgid "Dump decoder"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10272 msgid "Constant quality factor"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/dirac.c:62
10276 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10280 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/dirac.c:66
10284 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/dirac.c:69
10288 msgid "Enable lossless coding"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/dirac.c:70
10292 msgid ""
10293 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10294 "reproduction of the original"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10298 msgid "Prefilter"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10302 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10306 msgid "Centre Weighted Median"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/dirac.c:80
10310 msgid "Rectangular Linear Phase"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/dirac.c:80
10314 msgid "Diagonal Linear Phase"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10318 msgid "Amount of prefiltering"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10322 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10326 msgid "Chroma format"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10330 msgid ""
10331 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10335 msgid "4:2:0"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10339 msgid "4:2:2"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10343 msgid "4:4:4"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/dirac.c:96
10347 msgid "Distance between 'P' frames"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/dirac.c:100
10351 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10355 msgid "Picture coding mode"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10359 msgid ""
10360 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10361 "pseudo-progressive frame"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10365 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10369 msgid "force coding frame as single picture"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10373 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/dirac.c:116
10377 msgid "Width of motion compensation blocks"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/dirac.c:120
10381 msgid "Height of motion compensation blocks"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/dirac.c:125
10385 msgid "Block overlap (%)"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/dirac.c:126
10389 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/dirac.c:131
10393 msgid "xblen"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/dirac.c:132
10397 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/dirac.c:136
10401 msgid "yblen"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/dirac.c:137
10405 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/dirac.c:140
10409 msgid "Motion vector precision"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/dirac.c:141
10413 msgid "Motion vector precision in pels."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/dirac.c:146
10417 msgid "Simple ME search area x:y"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/dirac.c:147
10421 msgid ""
10422 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10423 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10427 msgid "Three component motion estimation"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10431 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10435 msgid "Intra picture DWT filter"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10439 msgid "Inter picture DWT filter"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10443 msgid "Number of DWT iterations"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10447 msgid "Also known as DWT levels"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10451 msgid "Enable multiple quantizers"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10455 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/dirac.c:174
10459 msgid "Enable spatial partitioning"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10463 msgid "Disable arithmetic coding"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10467 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/dirac.c:184
10471 msgid "cycles per degree"
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/dirac.c:206
10475 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10479 msgid "DirectMedia Object decoder"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10483 msgid "DirectMedia Object encoder"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/dts.c:53
10487 msgid "DTS parser"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/dts.c:58
10491 msgid "DTS audio packetizer"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10495 msgid "Decoding X coordinate"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10499 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10503 msgid "Decoding Y coordinate"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10507 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10511 msgid "Subpicture position"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10515 msgid ""
10516 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10517 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10518 "g. 6=top-right)."
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10522 msgid "Encoding X coordinate"
10523 msgstr ""
10525 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10526 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10527 msgstr ""
10529 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10530 msgid "Encoding Y coordinate"
10531 msgstr ""
10533 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10534 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10535 msgstr ""
10537 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10538 msgid "DVB subtitles decoder"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10542 msgid "DVB subtitles"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10546 msgid "DVB subtitles encoder"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/edummy.c:40
10550 msgid "Dummy encoder"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/faad.c:52
10554 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/faad.c:430
10558 msgid "AAC extension"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10562 msgid "Encoder Profile"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10566 msgid "Encoder Algorithm to use"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10570 msgid "Enable spectral band replication"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10574 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10578 msgid "VBR Quality"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10582 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10586 msgid "Enable afterburner library"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10590 msgid ""
10591 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10592 "CPU usage (default is enabled)"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10596 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10600 msgid ""
10601 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10602 "hierarchical"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10606 msgid "AAC-LC"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10610 msgid "HE-AAC"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10614 msgid "HE-AAC-v2"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10618 msgid "AAC-LD"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10622 msgid "AAC-ELD"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10626 msgid "FDKAAC"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10630 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/flac.c:112
10634 msgid "Flac audio decoder"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/flac.c:119
10638 msgid "Flac audio encoder"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10642 msgid "Sound fonts"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10646 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10650 msgid "Chorus"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10654 msgid "Synthesis gain"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10658 msgid ""
10659 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10660 "when many notes are played at a time."
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10664 msgid "Polyphony"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10668 msgid ""
10669 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10670 "require more processing power."
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10674 msgid "Reverb"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10678 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10682 msgid "FluidSynth"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10686 msgid "MIDI synthesis not set up"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10690 msgid ""
10691 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10692 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10693 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/g711.c:45
10697 msgid "G.711 decoder"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/g711.c:53
10701 msgid "G.711 encoder"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10705 msgid "Formatted Subtitles"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/kate.c:195
10709 msgid ""
10710 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10711 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10712 "rendering via Tiger is enabled."
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/kate.c:202
10716 msgid "Shadow"
10717 msgstr "Hije"
10719 #: modules/codec/kate.c:202
10720 msgid "Outline"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10724 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10725 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10726 msgid "Black"
10727 msgstr "Zezë"
10729 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10730 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10731 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10732 msgid "Gray"
10733 msgstr "Gri"
10735 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10736 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10737 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10738 msgid "Silver"
10739 msgstr "Argjend"
10741 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10742 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10743 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10744 #: modules/video_filter/rss.c:72
10745 msgid "White"
10746 msgstr "Bardhë"
10748 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10749 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10750 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10751 msgid "Maroon"
10752 msgstr "Gështenjë"
10754 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10756 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10757 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10758 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10759 msgid "Red"
10760 msgstr "Kuqe"
10762 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10763 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10764 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10765 #: modules/video_filter/rss.c:73
10766 msgid "Fuchsia"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10771 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10772 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10773 #: modules/video_filter/rss.c:73
10774 msgid "Yellow"
10775 msgstr "Verdhë"
10777 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10778 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10779 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10780 msgid "Olive"
10781 msgstr "Ulliri"
10783 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10784 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10785 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10786 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10787 #: modules/video_filter/rss.c:73
10788 msgid "Green"
10789 msgstr "Jeshil"
10791 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10792 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10793 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10794 msgid "Teal"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10798 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10799 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10800 #: modules/video_filter/rss.c:74
10801 msgid "Lime"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10805 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10806 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10807 msgid "Purple"
10808 msgstr "Vjollcë"
10810 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10811 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10812 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10813 msgid "Navy"
10814 msgstr "Marinë"
10816 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10818 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10819 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10820 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10821 msgid "Blue"
10822 msgstr "Blu"
10824 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10825 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10826 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10827 #: modules/video_filter/rss.c:75
10828 msgid "Aqua"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/kate.c:214
10832 msgid "Use Tiger for rendering"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/kate.c:215
10836 msgid ""
10837 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10838 "only render static text and bitmap based streams."
10839 msgstr ""
10841 #: modules/codec/kate.c:219
10842 msgid "Rendering quality"
10843 msgstr ""
10845 #: modules/codec/kate.c:220
10846 msgid ""
10847 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10848 "highest quality."
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/kate.c:224
10852 msgid "Default font effect"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/kate.c:225
10856 msgid ""
10857 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10858 "backgrounds."
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/kate.c:229
10862 msgid "Default font effect strength"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/kate.c:230
10866 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/kate.c:234
10870 msgid "Default font description"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/kate.c:235
10874 msgid ""
10875 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10876 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10877 "font parameters where appropriate."
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/kate.c:240
10881 msgid "Default font color"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/kate.c:241
10885 msgid ""
10886 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10887 "font color to use."
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/kate.c:245
10891 msgid "Default font alpha"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/kate.c:246
10895 msgid ""
10896 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10897 "particular font color to use."
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/kate.c:250
10901 msgid "Default background color"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/kate.c:251
10905 msgid ""
10906 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10907 "color to use."
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/kate.c:255
10911 msgid "Default background alpha"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/kate.c:256
10915 msgid ""
10916 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10917 "specify a particular background color to use."
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/kate.c:262
10921 msgid ""
10922 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10923 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10924 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10925 "available.\n"
10926 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10927 "played. This will hopefully be fixed soon."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/kate.c:271
10931 msgid "Kate"
10932 msgstr "Kate"
10934 #: modules/codec/kate.c:272
10935 msgid "Kate overlay decoder"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/kate.c:291
10939 msgid "Tiger rendering defaults"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/kate.c:326
10943 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/libass.c:56
10947 msgid "Subtitles (advanced)"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/libass.c:57
10951 msgid "Subtitle renderers using libass"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10955 msgid "Building font cache"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/libass.c:226
10959 msgid ""
10960 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10961 "This should take less than a minute."
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10965 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/lpcm.c:60
10969 msgid "Linear PCM audio decoder"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/lpcm.c:65
10973 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/lpcm.c:71
10977 msgid "Linear PCM audio encoder"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/mash.cpp:70
10981 msgid "Video decoder using openmash"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10985 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10989 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10993 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10997 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11001 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11005 msgid "OpenMAX IL video output"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/opus.c:62
11009 msgid "Opus audio decoder"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/opus.c:64
11013 msgid "Opus"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/png.c:58
11017 msgid "PNG video decoder"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/quicktime.c:66
11021 msgid "QuickTime library decoder"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11025 msgid "Pseudo raw video decoder"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11029 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11033 msgid "Rate control method"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11037 msgid "Method used to encode the video sequence"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11041 msgid "Constant noise threshold mode"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11045 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11049 msgid "Low Delay mode"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11053 msgid "Lossless mode"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11057 msgid "Constant lambda mode"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11061 msgid "Constant error mode"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11065 msgid "Constant quality mode"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11069 msgid "GOP structure"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11073 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11077 msgid ""
11078 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11079 "previous or future pictures."
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11083 msgid "I-frame only sequence"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11087 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11091 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11092 msgstr ""
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11095 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11099 msgid "Noise Threshold"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11103 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11107 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11111 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11115 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11116 msgstr ""
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11119 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11123 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11127 msgid "GOP length"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11131 msgid ""
11132 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11133 "group of pictures"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11137 msgid "No pre-filtering"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11141 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11145 msgid "Add Noise"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11149 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11153 msgid "Low Pass Filter"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11157 msgid "Size of motion compensation blocks"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11162 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11166 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11170 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11174 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11178 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11182 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11186 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11190 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11194 msgid "Motion Vector precision"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11198 msgid "Motion Vector precision in pels"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11202 msgid "perceptual weighting method"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11206 msgid "perceptual distance"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11210 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11214 msgid "Horizontal slices per frame"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11218 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11222 msgid "Vertical slices per frame"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11226 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11230 msgid "Size of code blocks in each subband"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11234 msgid "small - use small code blocks"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11238 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11242 msgid "large - use large code blocks"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11246 msgid "full - One code block per subband"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11250 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11254 msgid "Number of levels of downsampling"
11255 msgstr ""
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11258 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11262 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11266 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11270 msgid "Enable Scene Change Detection"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11274 msgid "Force Profile"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11278 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11282 msgid "VC2 Simple Profile"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11286 msgid "VC2 Main Profile"
11287 msgstr ""
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11290 msgid "Main Profile"
11291 msgstr ""
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11294 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11295 msgstr ""
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11298 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11302 msgid "SDL Image decoder"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11306 msgid "SDL_image video decoder"
11307 msgstr ""
11309 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11310 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11311 msgstr ""
11313 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11314 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11317 msgid "Mode"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/speex.c:61
11321 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11325 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11326 msgid "Encoding quality"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/speex.c:65
11330 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11331 msgstr ""
11333 #: modules/codec/speex.c:67
11334 msgid "Encoding complexity"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/speex.c:69
11338 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/speex.c:71
11342 msgid "Maximal bitrate"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/speex.c:73
11346 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11350 msgid "CBR encoding"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/codec/speex.c:77
11354 msgid ""
11355 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11356 "bitrate encoding (VBR)."
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/speex.c:80
11360 msgid "Voice activity detection"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/speex.c:82
11364 msgid ""
11365 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11366 "mode."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/speex.c:85
11370 msgid "Discontinuous Transmission"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/speex.c:87
11374 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/speex.c:91
11378 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/speex.c:91
11382 msgid "Wide-band (16kHz)"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/speex.c:91
11386 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/speex.c:98
11390 msgid "Speex audio decoder"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/speex.c:100
11394 msgid "Speex"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/speex.c:104
11398 msgid "Speex audio packetizer"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/speex.c:110
11402 msgid "Speex audio encoder"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11406 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11410 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11414 msgid "DVD subtitles decoder"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11418 msgid "DVD subtitles"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11422 msgid "DVD subtitles packetizer"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/stl.c:45
11426 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11427 msgstr ""
11429 #. xgettext:
11430 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11431 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11432 #. languages using the Latin alphabet.
11433 #: modules/codec/subsdec.c:97
11434 msgid "Default (Windows-1252)"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/subsdec.c:98
11438 msgid "System codeset"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/subsdec.c:99
11442 msgid "Universal (UTF-8)"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/subsdec.c:100
11446 msgid "Universal (UTF-16)"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/subsdec.c:101
11450 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/subsdec.c:102
11454 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/subsdec.c:103
11458 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/subsdec.c:107
11462 msgid "Western European (Latin-9)"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/subsdec.c:108
11466 msgid "Western European (Windows-1252)"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/subsdec.c:109
11470 msgid "Western European (IBM 00850)"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/subsdec.c:111
11474 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/subsdec.c:112
11478 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/subsdec.c:114
11482 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/subsdec.c:116
11486 msgid "Nordic (Latin-6)"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/subsdec.c:118
11490 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/subsdec.c:119
11494 msgid "Russian (KOI8-R)"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/subsdec.c:120
11498 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/subsdec.c:122
11502 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/subsdec.c:123
11506 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/subsdec.c:125
11510 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/subsdec.c:126
11514 msgid "Greek (Windows-1253)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/subsdec.c:128
11518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/subsdec.c:129
11522 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/subsdec.c:131
11526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/subsdec.c:132
11530 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/subsdec.c:135
11534 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/subsdec.c:136
11538 msgid "Thai (Windows-874)"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/subsdec.c:138
11542 msgid "Baltic (Latin-7)"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/subsdec.c:139
11546 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/subsdec.c:142
11550 msgid "Celtic (Latin-8)"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/subsdec.c:145
11554 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/subsdec.c:147
11558 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/subsdec.c:148
11562 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/subsdec.c:149
11566 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/subsdec.c:150
11570 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/subsdec.c:151
11574 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/subsdec.c:152
11578 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/subsdec.c:153
11582 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/subsdec.c:154
11586 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/subsdec.c:155
11590 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/subsdec.c:156
11594 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/subsdec.c:158
11598 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/subsdec.c:159
11602 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/subsdec.c:166
11606 msgid "Subtitle text encoding"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/subsdec.c:167
11610 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/subsdec.c:168
11614 msgid "Subtitle justification"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/subsdec.c:169
11618 msgid "Set the justification of subtitles"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/subsdec.c:170
11622 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/subsdec.c:171
11626 msgid ""
11627 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/subsdec.c:174
11631 msgid ""
11632 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11633 "but you can choose to disable all formatting."
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/subsdec.c:182
11637 msgid "Text subtitle decoder"
11638 msgstr ""
11640 #. xgettext:
11641 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11642 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11643 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11644 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11645 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11646 #. Other scripts use other code pages.
11648 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11649 #. the VideoLAN translators mailing list.
11650 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11651 msgctxt "GetACP"
11652 msgid "CP1252"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/subsusf.c:46
11656 msgid "USFSubs"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/subsusf.c:47
11660 msgid "USF subtitles decoder"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11664 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11668 msgid "SVCD subtitles"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11672 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/t140.c:35
11676 msgid "T.140 text encoder"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/telx.c:54
11680 msgid "Override page"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/telx.c:55
11684 msgid ""
11685 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11686 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11687 "usually 888 or 889)."
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/telx.c:60
11691 msgid "Ignore subtitle flag"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/telx.c:61
11695 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/telx.c:64
11699 msgid "Workaround for France"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/telx.c:65
11703 msgid ""
11704 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11705 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11706 "your subtitles don't appear."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/telx.c:71
11710 msgid "Teletext subtitles decoder"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11714 msgid ""
11715 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11716 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/theora.c:112
11720 msgid "Theora video decoder"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/theora.c:118
11724 msgid "Theora video packetizer"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/theora.c:125
11728 msgid "Theora video encoder"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/twolame.c:56
11732 msgid ""
11733 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11734 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/twolame.c:59
11738 msgid "Stereo mode"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/twolame.c:60
11742 msgid "Handling mode for stereo streams"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/twolame.c:61
11746 msgid "VBR mode"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/twolame.c:63
11750 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/twolame.c:64
11754 msgid "Psycho-acoustic model"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/twolame.c:66
11758 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/twolame.c:70
11762 msgid "Joint stereo"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/twolame.c:75
11766 msgid "Libtwolame audio encoder"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11770 msgid "Ulead DV audio decoder"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/vorbis.c:175
11774 msgid "Maximum encoding bitrate"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/vorbis.c:177
11778 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/vorbis.c:178
11782 msgid "Minimum encoding bitrate"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/vorbis.c:180
11786 msgid ""
11787 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11788 "channel."
11789 msgstr ""
11791 #: modules/codec/vorbis.c:183
11792 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11793 msgstr ""
11795 #: modules/codec/vorbis.c:187
11796 msgid "Vorbis audio decoder"
11797 msgstr ""
11799 #: modules/codec/vorbis.c:198
11800 msgid "Vorbis audio packetizer"
11801 msgstr ""
11803 #: modules/codec/vorbis.c:205
11804 msgid "Vorbis audio encoder"
11805 msgstr ""
11807 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11808 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11809 msgstr ""
11811 #: modules/codec/x264.c:62
11812 msgid "Maximum GOP size"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/codec/x264.c:63
11816 msgid ""
11817 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11818 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11819 "-1 for infinite."
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/x264.c:67
11823 msgid "Minimum GOP size"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/x264.c:68
11827 msgid ""
11828 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11829 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11830 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11831 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11832 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11833 "the IDR-frame. \n"
11834 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11835 "frames, but do not start a new GOP."
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/x264.c:77
11839 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11840 msgstr ""
11842 #: modules/codec/x264.c:79
11843 msgid ""
11844 "none: use closed GOPs only\n"
11845 "normal: use standard open GOPs\n"
11846 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/x264.c:83
11850 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/x264.c:86
11854 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/x264.c:87
11858 msgid ""
11859 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11860 "ray compatibility\n"
11861 "e.g. resolution, framerate, level"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/x264.c:90
11865 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/x264.c:91
11869 msgid ""
11870 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11871 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11872 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11873 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11874 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11875 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11876 "1 to 100."
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/x264.c:102
11880 msgid "B-frames between I and P"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/codec/x264.c:103
11884 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11885 msgstr ""
11887 #: modules/codec/x264.c:106
11888 msgid "Adaptive B-frame decision"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/x264.c:107
11892 msgid ""
11893 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11894 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/x264.c:111
11898 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/x264.c:112
11902 msgid ""
11903 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11904 "negative values cause less B-frames."
11905 msgstr ""
11907 #: modules/codec/x264.c:116
11908 msgid "Keep some B-frames as references"
11909 msgstr ""
11911 #: modules/codec/x264.c:117
11912 msgid ""
11913 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11914 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11915 "appropriately.\n"
11916 " - none: Disabled\n"
11917 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11918 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/x264.c:125
11922 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/x264.c:126
11926 msgid ""
11927 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11928 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/x264.c:129
11932 msgid "CABAC"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/x264.c:130
11936 msgid ""
11937 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11938 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/x264.c:134
11942 msgid "Number of reference frames"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/x264.c:135
11946 msgid ""
11947 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11948 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11949 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/x264.c:140
11953 msgid "Skip loop filter"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/x264.c:141
11957 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/x264.c:143
11961 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/x264.c:144
11965 msgid ""
11966 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11967 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:148
11971 msgid "H.264 level"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/x264.c:149
11975 msgid ""
11976 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11977 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11978 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11979 "for letting x264 set level."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:154
11983 msgid "H.264 profile"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:155
11987 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:161
11991 msgid "Interlaced mode"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:162
11995 msgid "Pure-interlaced mode."
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/x264.c:164
11999 msgid "Frame packing"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/x264.c:165
12003 msgid ""
12004 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12005 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12006 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12007 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12008 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12009 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12010 " 5: frame alternation - one view per frame"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/x264.c:173
12014 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/x264.c:174
12018 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/x264.c:176
12022 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/x264.c:177
12026 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/x264.c:179
12030 msgid "Force number of slices per frame"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:180
12034 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:182
12038 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:183
12042 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/x264.c:185
12046 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/x264.c:186
12050 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/x264.c:189
12054 msgid "Set QP"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/x264.c:190
12058 msgid ""
12059 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12060 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/x264.c:194
12064 msgid "Quality-based VBR"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/x264.c:195
12068 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/x264.c:197
12072 msgid "Min QP"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/x264.c:198
12076 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/x264.c:201
12080 msgid "Max QP"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/x264.c:202
12084 msgid "Maximum quantizer parameter."
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/x264.c:204
12088 msgid "Max QP step"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/x264.c:205
12092 msgid "Max QP step between frames."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/x264.c:207
12096 msgid "Average bitrate tolerance"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/x264.c:208
12100 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/x264.c:211
12104 msgid "Max local bitrate"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:212
12108 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/x264.c:214
12112 msgid "VBV buffer"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/x264.c:215
12116 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:218
12120 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/x264.c:219
12124 msgid ""
12125 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12126 "0.0 to 1.0."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:222
12130 msgid "How AQ distributes bits"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:223
12134 msgid ""
12135 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12136 " - 0: Disabled\n"
12137 " - 1: Current x264 default mode\n"
12138 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12139 "frame"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/x264.c:228
12143 msgid "Strength of AQ"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/x264.c:229
12147 msgid ""
12148 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12149 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12150 " - 0.5: weak AQ\n"
12151 " - 1.5: strong AQ"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/x264.c:235
12155 msgid "QP factor between I and P"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/x264.c:236
12159 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/x264.c:239
12163 msgid "QP factor between P and B"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/x264.c:240
12167 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/x264.c:242
12171 msgid "QP difference between chroma and luma"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/x264.c:243
12175 msgid "QP difference between chroma and luma."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/x264.c:245
12179 msgid "Multipass ratecontrol"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/x264.c:246
12183 msgid ""
12184 "Multipass ratecontrol:\n"
12185 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12186 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12187 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/x264.c:251
12191 msgid "QP curve compression"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/x264.c:252
12195 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12196 msgstr ""
12198 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12199 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/codec/x264.c:255
12203 msgid ""
12204 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12205 "blurs complexity."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/x264.c:259
12209 msgid ""
12210 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12211 "blurs quants."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:264
12215 msgid "Partitions to consider"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/x264.c:265
12219 msgid ""
12220 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12221 " - none  : \n"
12222 " - fast  : i4x4\n"
12223 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12224 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12225 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12226 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:273
12230 msgid "Direct MV prediction mode"
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:276
12234 msgid "Direct prediction size"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:277
12238 msgid ""
12239 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12240 " -  1: 8x8\n"
12241 " - -1: smallest possible according to level\n"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:282
12245 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:283
12249 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/x264.c:285
12253 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/x264.c:286
12257 msgid ""
12258 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12259 " - 1: Blind offset\n"
12260 " - 2: Smart analysis\n"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/x264.c:291
12264 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:292
12268 msgid ""
12269 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12270 "(fast)\n"
12271 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12272 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12273 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12274 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/x264.c:299
12278 msgid "Maximum motion vector search range"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:300
12282 msgid ""
12283 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12284 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12285 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:305
12289 msgid "Maximum motion vector length"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/x264.c:306
12293 msgid ""
12294 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/x264.c:309
12298 msgid "Minimum buffer space between threads"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/x264.c:310
12302 msgid ""
12303 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12304 "threads."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:313
12308 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/x264.c:314
12312 msgid ""
12313 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12314 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12315 "default off"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:318
12319 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:320
12323 msgid ""
12324 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12325 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12326 "quality). Range 1 to 9."
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:324
12330 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:327
12334 msgid "Decide references on a per partition basis"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/x264.c:328
12338 msgid ""
12339 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12340 "as opposed to only one ref per macroblock."
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:332
12344 msgid "Chroma in motion estimation"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/x264.c:333
12348 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12349 msgstr ""
12351 #: modules/codec/x264.c:336
12352 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/x264.c:338
12356 msgid "Adaptive spatial transform size"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:340
12360 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/x264.c:342
12364 msgid "Trellis RD quantization"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:343
12368 msgid ""
12369 "Trellis RD quantization: \n"
12370 " - 0: disabled\n"
12371 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12372 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12373 "This requires CABAC."
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:349
12377 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:350
12381 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:352
12385 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:353
12389 msgid ""
12390 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12391 "small single coefficient."
12392 msgstr ""
12394 #: modules/codec/x264.c:356
12395 msgid "Use Psy-optimizations"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/x264.c:357
12399 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/x264.c:361
12403 msgid ""
12404 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12405 "a useful range."
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/x264.c:364
12409 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/x264.c:365
12413 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12414 msgstr ""
12416 #: modules/codec/x264.c:368
12417 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/codec/x264.c:369
12421 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/x264.c:374
12425 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/x264.c:375
12429 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/x264.c:378
12433 msgid "CPU optimizations"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:379
12437 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:381
12441 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/x264.c:382
12445 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:384
12449 msgid "PSNR computation"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:385
12453 msgid ""
12454 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12455 "quality."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/x264.c:388
12459 msgid "SSIM computation"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/x264.c:389
12463 msgid ""
12464 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12465 "quality."
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:392
12469 msgid "Quiet mode"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12473 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12474 msgid "Statistics"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/codec/x264.c:395
12478 msgid "Print stats for each frame."
12479 msgstr ""
12481 #: modules/codec/x264.c:397
12482 msgid "SPS and PPS id numbers"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/codec/x264.c:398
12486 msgid ""
12487 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12488 "settings."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:401
12492 msgid "Access unit delimiters"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/x264.c:402
12496 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12497 msgstr ""
12499 #: modules/codec/x264.c:404
12500 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/x264.c:405
12504 msgid ""
12505 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12506 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:408
12510 msgid "HRD-timing information"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:409
12514 msgid "Default tune setting used"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:410
12518 msgid "Default preset setting used"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:412
12522 msgid "x264 advanced options."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:413
12526 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:418
12530 msgid "dia"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:418
12534 msgid "hex"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:418
12538 msgid "umh"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:418
12542 msgid "esa"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:418
12546 msgid "tesa"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:429
12550 msgid "Fast"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12556 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12557 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12558 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12559 msgid "Normal"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:429
12563 msgid "Slow"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:434
12567 msgid "Spatial"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:434
12571 msgid "Temporal"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:439
12575 msgid "checkerboard"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:439
12579 msgid "column alternation"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:439
12583 msgid "row alternation"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:439
12587 msgid "side by side"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:439
12591 msgid "top bottom"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:439
12595 msgid "frame alternation"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:443
12599 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:446
12603 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/xwd.c:36
12607 msgid "XWD image decoder"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/zvbi.c:58
12611 msgid "Teletext page"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/zvbi.c:59
12615 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12619 msgid "Teletext transparency"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/zvbi.c:63
12623 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/zvbi.c:66
12627 msgid "Teletext alignment"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/zvbi.c:68
12631 msgid ""
12632 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12633 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12634 "6 = top-right)."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/zvbi.c:72
12638 msgid "Teletext text subtitles"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/zvbi.c:73
12642 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/zvbi.c:82
12646 msgid "VBI and Teletext decoder"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/zvbi.c:83
12650 msgid "VBI & Teletext"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12654 msgid "DBus"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12658 msgid "D-Bus control interface"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12662 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12664 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12665 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12666 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12667 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12668 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12669 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12670 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12671 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12672 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12673 msgid "VLC media player"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12677 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/control/dummy.c:39
12681 msgid ""
12682 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12683 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12684 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/dummy.c:49
12688 msgid "Dummy interface"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/control/gestures.c:71
12692 msgid "Motion threshold (10-100)"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/control/gestures.c:73
12696 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12697 msgstr ""
12699 #: modules/control/gestures.c:75
12700 msgid "Trigger button"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/control/gestures.c:77
12704 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12705 msgstr ""
12707 #: modules/control/gestures.c:83
12708 msgid "Middle"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/control/gestures.c:86
12712 msgid "Gestures"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/control/gestures.c:94
12716 msgid "Mouse gestures control interface"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12720 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12721 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12722 msgid "Global Hotkeys"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12726 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12727 msgid "Global Hotkeys interface"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12731 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12733 msgid "Hotkeys"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/control/hotkeys.c:89
12737 msgid "Hotkeys management interface"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/control/hotkeys.c:188
12741 msgid "One"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/control/hotkeys.c:195
12745 #, c-format
12746 msgid "Loop: %s"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/control/hotkeys.c:202
12750 #, c-format
12751 msgid "Random: %s"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/control/hotkeys.c:325
12755 #, c-format
12756 msgid "Audio Device: %s"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/control/hotkeys.c:388
12760 msgid "Recording"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/control/hotkeys.c:388
12764 msgid "Recording done"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/hotkeys.c:403
12768 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12772 msgid "No active subtitle"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/control/hotkeys.c:424
12776 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/control/hotkeys.c:444
12780 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/hotkeys.c:453
12784 #, c-format
12785 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/control/hotkeys.c:466
12789 msgid "Sub sync: delay reset"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/control/hotkeys.c:495
12793 #, c-format
12794 msgid "Subtitle delay %i ms"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/control/hotkeys.c:511
12798 #, c-format
12799 msgid "Audio delay %i ms"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/control/hotkeys.c:547
12803 #, c-format
12804 msgid "Audio track: %s"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12808 #, c-format
12809 msgid "Subtitle track: %s"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12813 msgid "N/A"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12817 #, c-format
12818 msgid "Program Service ID: %s"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/control/hotkeys.c:763
12822 #, c-format
12823 msgid "Aspect ratio: %s"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/control/hotkeys.c:793
12827 #, c-format
12828 msgid "Crop: %s"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/hotkeys.c:841
12832 msgid "Zooming reset"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/hotkeys.c:848
12836 msgid "Scaled to screen"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/control/hotkeys.c:850
12840 msgid "Original Size"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/control/hotkeys.c:919
12844 #, c-format
12845 msgid "Zoom mode: %s"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12849 msgid "Deinterlace off"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12853 msgid "Deinterlace on"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12857 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12861 #, c-format
12862 msgid "Subtitle position %d px"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12866 #, c-format
12867 msgid "Volume %ld%%"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12871 #, c-format
12872 msgid "Speed: %.2fx"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/control/lirc.c:46
12876 msgid "Change the lirc configuration file"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/lirc.c:48
12880 msgid ""
12881 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12882 "users home directory."
12883 msgstr ""
12885 #: modules/control/lirc.c:58
12886 msgid "Infrared"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/lirc.c:61
12890 msgid "Infrared remote control interface"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/motion.c:65
12894 msgid "motion"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/motion.c:68
12898 msgid "motion control interface"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12902 msgid ""
12903 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/control/netsync.c:57
12907 msgid "Network master clock"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/control/netsync.c:58
12911 msgid ""
12912 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12913 "for clients listening"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/netsync.c:62
12917 msgid "Master server ip address"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/netsync.c:63
12921 msgid ""
12922 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12923 msgstr ""
12925 #: modules/control/netsync.c:66
12926 msgid "UDP timeout (in ms)"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/netsync.c:67
12930 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12931 msgstr ""
12933 #: modules/control/netsync.c:71
12934 msgid "Network Sync"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/netsync.c:72
12938 msgid "Network synchronization"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/ntservice.c:44
12942 msgid "Install Windows Service"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/ntservice.c:46
12946 msgid "Install the Service and exit."
12947 msgstr ""
12949 #: modules/control/ntservice.c:47
12950 msgid "Uninstall Windows Service"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/control/ntservice.c:49
12954 msgid "Uninstall the Service and exit."
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/ntservice.c:50
12958 msgid "Display name of the Service"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/control/ntservice.c:52
12962 msgid "Change the display name of the Service."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/control/ntservice.c:53
12966 msgid "Configuration options"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/ntservice.c:55
12970 msgid ""
12971 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12972 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12973 "configured."
12974 msgstr ""
12976 #: modules/control/ntservice.c:60
12977 msgid ""
12978 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12979 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12980 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/control/ntservice.c:66
12984 msgid "NT Service"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/control/ntservice.c:67
12988 msgid "Windows Service interface"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/control/rc.c:70
12992 msgid "Initializing"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/rc.c:71
12996 msgid "Opening"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13002 msgid "Pause"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/control/rc.c:75
13006 msgid "Error"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/control/rc.c:161
13010 msgid "Show stream position"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/control/rc.c:162
13014 msgid ""
13015 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13016 msgstr ""
13018 #: modules/control/rc.c:165
13019 msgid "Fake TTY"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/control/rc.c:166
13023 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13024 msgstr ""
13026 #: modules/control/rc.c:168
13027 msgid "UNIX socket command input"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/control/rc.c:169
13031 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13032 msgstr ""
13034 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13035 msgid "TCP command input"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13039 msgid ""
13040 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13041 "port the interface will bind to."
13042 msgstr ""
13044 #: modules/control/rc.c:179
13045 msgid ""
13046 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13047 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13048 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/rc.c:186
13052 msgid "RC"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/control/rc.c:189
13056 msgid "Remote control interface"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/control/rc.c:349
13060 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/control/rc.c:761
13064 #, c-format
13065 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13066 msgstr ""
13068 #: modules/control/rc.c:779
13069 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13070 msgstr ""
13072 #: modules/control/rc.c:781
13073 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13074 msgstr ""
13076 #: modules/control/rc.c:782
13077 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/control/rc.c:783
13081 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/control/rc.c:784
13085 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/rc.c:785
13089 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/control/rc.c:786
13093 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/control/rc.c:787
13097 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/control/rc.c:788
13101 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/control/rc.c:789
13105 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13106 msgstr ""
13108 #: modules/control/rc.c:790
13109 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/control/rc.c:791
13113 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13114 msgstr ""
13116 #: modules/control/rc.c:792
13117 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13118 msgstr ""
13120 #: modules/control/rc.c:793
13121 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13122 msgstr ""
13124 #: modules/control/rc.c:794
13125 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/control/rc.c:795
13129 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/control/rc.c:796
13133 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/control/rc.c:797
13137 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/rc.c:798
13141 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/rc.c:799
13145 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/rc.c:801
13149 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/control/rc.c:802
13153 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/control/rc.c:803
13157 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/control/rc.c:804
13161 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/control/rc.c:805
13165 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/control/rc.c:806
13169 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/control/rc.c:807
13173 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/control/rc.c:808
13177 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:809
13181 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:810
13185 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:811
13189 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:812
13193 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:813
13197 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:814
13201 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:815
13205 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/rc.c:817
13209 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13210 msgstr ""
13212 #: modules/control/rc.c:818
13213 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/rc.c:819
13217 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:820
13221 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:821
13225 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:822
13229 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/rc.c:823
13233 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/rc.c:824
13237 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/rc.c:825
13241 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/rc.c:826
13245 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/rc.c:827
13249 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/rc.c:828
13253 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/rc.c:829
13257 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/rc.c:830
13261 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/control/rc.c:832
13265 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/rc.c:833
13269 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/control/rc.c:834
13273 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/control/rc.c:836
13277 msgid "+----[ end of help ]"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/control/rc.c:963
13281 msgid "Press menu select or pause to continue."
13282 msgstr ""
13284 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13285 #: modules/control/rc.c:1487
13286 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/rc.c:1281
13290 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/rc.c:1292
13294 #, c-format
13295 msgid "Playlist has only %u element"
13296 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13297 msgstr[0] ""
13298 msgstr[1] ""
13300 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13301 msgid "+-[Incoming]"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13305 #, c-format
13306 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13310 #, c-format
13311 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13315 #, c-format
13316 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13320 #, c-format
13321 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13322 msgstr ""
13324 #: modules/control/rc.c:1752
13325 #, c-format
13326 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/control/rc.c:1754
13330 #, c-format
13331 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13335 msgid "+-[Video Decoding]"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13339 #, c-format
13340 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13344 #, c-format
13345 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13349 #, c-format
13350 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13354 msgid "+-[Audio Decoding]"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13358 #, c-format
13359 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13363 #, c-format
13364 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13368 #, c-format
13369 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13373 msgid "+-[Streaming]"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13377 #, c-format
13378 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13382 #, c-format
13383 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13387 #, c-format
13388 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/demux/aiff.c:49
13392 msgid "AIFF demuxer"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13396 msgid "ASF/WMV demuxer"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13400 msgid "Could not demux ASF stream"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13404 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13405 msgstr ""
13407 #: modules/demux/au.c:50
13408 msgid "AU demuxer"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13412 msgid "Avformat demuxer"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13416 msgid "Avformat"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13420 msgid "Avformat muxer"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13424 msgid "Avformat mux"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13428 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13429 msgstr ""
13431 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13432 msgid "Format name"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13436 msgid "Internal libavcodec format name"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13440 msgid "Force interleaved method"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13444 msgid "Force index creation"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13448 msgid ""
13449 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13450 "incomplete (not seekable)."
13451 msgstr ""
13453 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13454 msgid "Ask for action"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13458 msgid "Always fix"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13462 msgid "Never fix"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13466 msgid "Fix when necessary"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13470 msgid "AVI demuxer"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13474 msgid "Broken or missing AVI Index"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13478 msgid ""
13479 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13480 "correctly.\n"
13481 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13482 "index in memory.\n"
13483 "This step might take a long time on a large file.\n"
13484 "What do you want to do?"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13488 msgid "Build index then play"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13492 msgid "Play as is"
13493 msgstr ""
13495 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13496 msgid "Do not play"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13500 msgid "Fixing AVI Index..."
13501 msgstr ""
13503 #: modules/demux/cdg.c:43
13504 msgid "CDG demuxer"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13508 msgid "Dump module"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13512 msgid "Dump filename"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13516 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13517 msgstr ""
13519 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13520 msgid "Append to existing file"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13524 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13525 msgstr ""
13527 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13528 msgid "File dumper"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/demux/dirac.c:41
13532 msgid "Value to adjust dts by"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/demux/dirac.c:54
13536 msgid "Dirac video demuxer"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/demux/flac.c:50
13540 msgid "FLAC demuxer"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/demux/image.c:44
13544 msgid "ES ID"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/demux/image.c:52
13548 msgid "Decode"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/demux/image.c:54
13552 msgid "Decode at the demuxer stage"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/demux/image.c:56
13556 msgid "Forced chroma"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/demux/image.c:58
13560 msgid ""
13561 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13562 "specified chroma."
13563 msgstr ""
13565 #: modules/demux/image.c:61
13566 msgid "Duration in seconds"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/image.c:63
13570 msgid ""
13571 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13572 "an unlimited play time."
13573 msgstr ""
13575 #: modules/demux/image.c:68
13576 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13577 msgstr ""
13579 #: modules/demux/image.c:70
13580 msgid "Real-time"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/demux/image.c:72
13584 msgid ""
13585 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13586 "input slaves."
13587 msgstr ""
13589 #: modules/demux/image.c:76
13590 msgid "Image demuxer"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/demux/image.c:77
13594 msgid "Image"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13598 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13599 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13601 msgid "Frames per Second"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13605 msgid ""
13606 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13607 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13611 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13615 msgid "---  DVD Menu"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13619 msgid "First Played"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13623 msgid "Video Manager"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13627 msgid "----- Title"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13631 msgid "Matroska stream demuxer"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13635 msgid "Respect ordered chapters"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13639 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13643 msgid "Chapter codecs"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13647 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13652 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13656 msgid ""
13657 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13658 "good for broken files)."
13659 msgstr ""
13661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13662 msgid "Seek based on percent not time"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13666 msgid "Seek based on percent not time."
13667 msgstr ""
13669 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13670 msgid "Dummy Elements"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13674 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/mod.c:54
13678 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/mod.c:55
13682 msgid "Enable reverberation"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/mod.c:56
13686 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/mod.c:58
13690 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/mod.c:60
13694 msgid "Enable megabass mode"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/mod.c:61
13698 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/mod.c:63
13702 msgid ""
13703 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13704 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13705 msgstr ""
13707 #: modules/demux/mod.c:66
13708 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/mod.c:68
13712 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13713 msgstr ""
13715 #: modules/demux/mod.c:73
13716 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/mod.c:84
13720 msgid "Reverberation level"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/demux/mod.c:86
13724 msgid "Reverberation delay"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/mod.c:88
13728 msgid "Mega bass"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/demux/mod.c:91
13732 msgid "Mega bass level"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/demux/mod.c:93
13736 msgid "Mega bass cutoff"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/demux/mod.c:95
13740 msgid "Surround"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/demux/mod.c:98
13744 msgid "Surround level"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/demux/mod.c:100
13748 msgid "Surround delay (ms)"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13752 msgid "Blues"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13756 msgid "Classic Rock"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13760 msgid "Country"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13764 msgid "Disco"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13768 msgid "Funk"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13772 msgid "Grunge"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13776 msgid "Hip-Hop"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13780 msgid "Jazz"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13784 msgid "Metal"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13788 msgid "New Age"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13792 msgid "Oldies"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13796 msgid "Other"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13800 msgid "R&B"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13804 msgid "Rap"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13808 msgid "Industrial"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13812 msgid "Alternative"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13816 msgid "Death Metal"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13820 msgid "Pranks"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13824 msgid "Soundtrack"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13828 msgid "Euro-Techno"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13832 msgid "Ambient"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13836 msgid "Trip-Hop"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13840 msgid "Vocal"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13844 msgid "Jazz+Funk"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13848 msgid "Fusion"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13852 msgid "Trance"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13856 msgid "Instrumental"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13860 msgid "Acid"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13864 msgid "House"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13868 msgid "Game"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13872 msgid "Sound Clip"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13876 msgid "Gospel"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13880 msgid "Noise"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13884 msgid "Alternative Rock"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13888 msgid "Bass"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13892 msgid "Soul"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13896 msgid "Punk"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13900 msgid "Meditative"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13904 msgid "Instrumental Pop"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13908 msgid "Instrumental Rock"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13912 msgid "Ethnic"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13916 msgid "Gothic"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13920 msgid "Darkwave"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13924 msgid "Techno-Industrial"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13928 msgid "Electronic"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13932 msgid "Pop-Folk"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13936 msgid "Eurodance"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13940 msgid "Dream"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13944 msgid "Southern Rock"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13948 msgid "Comedy"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13952 msgid "Cult"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13956 msgid "Gangsta"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13960 msgid "Top 40"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13964 msgid "Christian Rap"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13968 msgid "Pop/Funk"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13972 msgid "Jungle"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13976 msgid "Native American"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13980 msgid "Cabaret"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13984 msgid "New Wave"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13988 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13990 msgid "Psychedelic"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13994 msgid "Rave"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13998 msgid "Showtunes"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14002 msgid "Trailer"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14006 msgid "Lo-Fi"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14010 msgid "Tribal"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14014 msgid "Acid Punk"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14018 msgid "Acid Jazz"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14022 msgid "Polka"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14026 msgid "Retro"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14030 msgid "Musical"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14034 msgid "Rock & Roll"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14038 msgid "Hard Rock"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14042 msgid "Folk"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14046 msgid "Folk-Rock"
14047 msgstr ""
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14050 msgid "National Folk"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14054 msgid "Swing"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14058 msgid "Fast Fusion"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14062 msgid "Bebob"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14066 msgid "Revival"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14070 msgid "Celtic"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14074 msgid "Bluegrass"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14078 msgid "Avantgarde"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14082 msgid "Gothic Rock"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14086 msgid "Progressive Rock"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14090 msgid "Psychedelic Rock"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14094 msgid "Symphonic Rock"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14098 msgid "Slow Rock"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14102 msgid "Big Band"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14106 msgid "Easy Listening"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14110 msgid "Acoustic"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14114 msgid "Humour"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14118 msgid "Speech"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14122 msgid "Chanson"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14126 msgid "Opera"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14130 msgid "Chamber Music"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14134 msgid "Sonata"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14138 msgid "Symphony"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14142 msgid "Booty Bass"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14146 msgid "Primus"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14150 msgid "Porn Groove"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14154 msgid "Satire"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14158 msgid "Slow Jam"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14162 msgid "Tango"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14166 msgid "Samba"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14170 msgid "Folklore"
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14174 msgid "Ballad"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14178 msgid "Power Ballad"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14182 msgid "Rhythmic Soul"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14186 msgid "Freestyle"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14190 msgid "Duet"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14194 msgid "Punk Rock"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14198 msgid "Drum Solo"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14202 msgid "Acapella"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14206 msgid "Euro-House"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14210 msgid "Dance Hall"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14214 msgid "Goa"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14218 msgid "Drum & Bass"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14222 msgid "Club - House"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14226 msgid "Hardcore"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14230 msgid "Terror"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14234 msgid "Indie"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14238 msgid "BritPop"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14242 msgid "Negerpunk"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14246 msgid "Polsk Punk"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14250 msgid "Beat"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14254 msgid "Christian Gangsta Rap"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14258 msgid "Heavy Metal"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14262 msgid "Black Metal"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14266 msgid "Crossover"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14270 msgid "Contemporary Christian"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14274 msgid "Christian Rock"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14278 msgid "Merengue"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14282 msgid "Salsa"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14286 msgid "Thrash Metal"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14290 msgid "Anime"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14294 msgid "JPop"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14298 msgid "Synthpop"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14302 msgid "MP4 stream demuxer"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14306 msgid "MP4"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14310 msgid "Writer"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14314 msgid "Composer"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14318 msgid "Producer"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14324 msgid "Information"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14328 msgid "Director"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14332 msgid "Disclaimer"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14336 msgid "Requirements"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14340 msgid "Original Format"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14344 msgid "Display Source As"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14348 msgid "Host Computer"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14352 msgid "Performers"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14356 msgid "Original Performer"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14360 msgid "Providers Source Content"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14364 msgid "Warning"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14368 msgid "Software"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14372 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14373 msgid "Lyrics"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14377 msgid "Record Company"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14381 msgid "Model"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14385 msgid "Product"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14389 msgid "Grouping"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14393 msgid "Sub-Title"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14397 msgid "Arranger"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14401 msgid "Art Director"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14405 msgid "Copyright Acknowledgement"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14409 msgid "Conductor"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14413 msgid "Song Description"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14417 msgid "Liner Notes"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14421 msgid "Phonogram Rights"
14422 msgstr ""
14424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14425 msgid "Sound Engineer"
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14429 msgid "Soloist"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14433 msgid "Thanks"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14437 msgid "Executive Producer"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mpc.c:62
14441 msgid "MusePack demuxer"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14445 msgid ""
14446 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14447 "streams."
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14451 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14455 msgid "Audio ES"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14459 msgid "MPEG-4 video"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14463 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14467 msgid "H264 video demuxer"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14471 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/nsc.c:47
14475 msgid "Windows Media NSC metademux"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/nsv.c:49
14479 msgid "NullSoft demuxer"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/nuv.c:49
14483 msgid "Nuv demuxer"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/ogg.c:55
14487 msgid "OGG demuxer"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14491 msgid "Google Video"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14495 msgid "Show shoutcast adult content"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14499 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14503 msgid "Skip ads"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14507 msgid ""
14508 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14509 "prevent adding them to the playlist."
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14513 msgid "M3U playlist import"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14517 msgid "RAM playlist import"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14521 msgid "PLS playlist import"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14525 msgid "B4S playlist import"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14529 msgid "DVB playlist import"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14533 msgid "Podcast parser"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14537 msgid "XSPF playlist import"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14541 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14545 msgid "ASX playlist import"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14549 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14553 msgid "QuickTime Media Link importer"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14557 msgid "Google Video Playlist importer"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14561 msgid "Dummy IFO demux"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14565 msgid "iTunes Music Library importer"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14569 msgid "WPL playlist import"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14573 msgid "ZPL playlist import"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14578 msgid "Podcast Info"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14582 msgid "Podcast Link"
14583 msgstr ""
14585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14586 msgid "Podcast Copyright"
14587 msgstr ""
14589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14590 msgid "Podcast Category"
14591 msgstr ""
14593 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14594 msgid "Podcast Keywords"
14595 msgstr ""
14597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14598 msgid "Podcast Subtitle"
14599 msgstr ""
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14602 msgid "Podcast Summary"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14606 msgid "Podcast Publication Date"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14610 msgid "Podcast Author"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14614 msgid "Podcast Subcategory"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14618 msgid "Podcast Duration"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14622 msgid "Podcast Type"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14626 msgid "Podcast Size"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14630 #, c-format
14631 msgid "%s bytes"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14635 msgid "Shoutcast"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14639 msgid "Listeners"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14643 msgid "Load"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/ps.c:43
14647 msgid "Trust MPEG timestamps"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/ps.c:44
14651 msgid ""
14652 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14653 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14654 "calculate from the bitrate instead."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14658 msgid "MPEG-PS demuxer"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/ps.c:57
14662 msgid "PS"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/pva.c:43
14666 msgid "PVA demuxer"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/rawaud.c:44
14670 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14674 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14675 msgid "Audio channels"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/rawaud.c:47
14679 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/rawaud.c:49
14683 msgid "FOURCC code of raw input format"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/rawaud.c:51
14687 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/rawaud.c:53
14691 msgid "Forces the audio language"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/rawaud.c:54
14695 msgid ""
14696 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14697 "Default is 'eng'. "
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/rawaud.c:64
14701 msgid "Raw audio demuxer"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/rawdv.c:43
14705 msgid ""
14706 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/rawdv.c:51
14710 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/rawvid.c:45
14714 msgid ""
14715 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14716 "30000/1001 or 29.97"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/rawvid.c:49
14720 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/rawvid.c:53
14724 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14725 msgstr ""
14727 #: modules/demux/rawvid.c:56
14728 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/rawvid.c:57
14732 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/rawvid.c:65
14736 msgid "Raw video demuxer"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/real.c:70
14740 msgid "Real demuxer"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/sid.cpp:56
14744 msgid "C64 sid demuxer"
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/smf.c:41
14748 msgid "SMF demuxer"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/stl.c:43
14752 msgid "EBU STL subtitles parser"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/subtitle.c:51
14756 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/subtitle.c:53
14760 msgid ""
14761 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14762 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/subtitle.c:56
14766 msgid ""
14767 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14768 "always work."
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/subtitle.c:58
14772 msgid "Override the default track description."
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/subtitle.c:70
14776 msgid "Text subtitle parser"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14780 msgid "Subtitle delay"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/subtitle.c:80
14784 msgid "Subtitle format"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/subtitle.c:83
14788 msgid "Subtitle description"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/ts.c:94
14792 msgid "Extra PMT"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/ts.c:96
14796 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/ts.c:98
14800 msgid "Set id of ES to PID"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/ts.c:99
14804 msgid ""
14805 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14806 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14807 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/ts.c:104
14811 msgid "Fast udp streaming"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/ts.c:106
14815 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/ts.c:108
14819 msgid "MTU for out mode"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/ts.c:109
14823 msgid "MTU for out mode."
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14827 msgid "CSA Key"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14831 msgid ""
14832 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14836 msgid "Second CSA Key"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14840 msgid ""
14841 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14842 "bytes)."
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/ts.c:120
14846 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/ts.c:121
14850 msgid ""
14851 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14852 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/ts.c:125
14856 msgid "Separate sub-streams"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/demux/ts.c:127
14860 msgid ""
14861 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14862 "off this option when using stream output."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/ts.c:132
14866 msgid ""
14867 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14868 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/ts.c:137
14872 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14876 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14877 msgid "Teletext"
14878 msgstr "Teletekst"
14880 #: modules/demux/ts.c:172
14881 msgid "Teletext subtitles"
14882 msgstr "Teletekst titrash"
14884 #: modules/demux/ts.c:173
14885 msgid "Teletext: additional information"
14886 msgstr "Teletekst: informacion shtesë"
14888 #: modules/demux/ts.c:174
14889 msgid "Teletext: program schedule"
14890 msgstr "Teletekst: orarë programi"
14892 #: modules/demux/ts.c:175
14893 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/ts.c:3594
14897 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/ts.c:3851
14901 msgid "clean effects"
14902 msgstr "efektet pastër"
14904 #: modules/demux/ts.c:3852
14905 msgid "hearing impaired"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/ts.c:3853
14909 msgid "visual impaired commentary"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/tta.c:45
14913 msgid "TTA demuxer"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/ty.c:59
14917 msgid "TY"
14918 msgstr "TY"
14920 #: modules/demux/ty.c:60
14921 msgid "TY Stream audio/video demux"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/demux/ty.c:776
14925 msgid "Closed captions 1"
14926 msgstr "Titull mbyllës 1"
14928 #: modules/demux/ty.c:777
14929 msgid "Closed captions 2"
14930 msgstr "Titull mbyllës 2"
14932 #: modules/demux/ty.c:778
14933 msgid "Closed captions 3"
14934 msgstr "Titull mbyllës 3"
14936 #: modules/demux/ty.c:779
14937 msgid "Closed captions 4"
14938 msgstr "Titull mbyllës 4"
14940 #: modules/demux/vc1.c:44
14941 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/vc1.c:50
14945 msgid "VC1 video demuxer"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/vobsub.c:49
14949 msgid "Vobsub subtitles parser"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/voc.c:43
14953 msgid "VOC demuxer"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/wav.c:45
14957 msgid "WAV demuxer"
14958 msgstr ""
14960 #: modules/demux/xa.c:43
14961 msgid "XA demuxer"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14965 msgid "Closed captions"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14969 msgid "Textual audio descriptions"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14973 msgid "Ticker text"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14977 msgid "Active regions"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14981 msgid "Semantic annotations"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14985 msgid "Transcript"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14989 msgid "Linguistic markup"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14993 msgid "Cue points"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14997 msgid "Subtitles (images)"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15001 msgid "Slides (text)"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15005 msgid "Slides (images)"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15009 msgid "Unknown category"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15013 msgid "About VLC media player"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15017 msgid "Credits"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15022 msgid "License"
15023 msgstr "Liçenca"
15025 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15026 msgid "Authors"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15030 msgid ""
15031 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15035 msgid "Compiled by %s with %@"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15039 msgid ""
15040 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15041 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15042 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15043 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15044 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15045 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15046 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15047 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15051 msgid "VLC media player Help"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15056 msgid "Index"
15057 msgstr "Indeks"
15059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15060 msgid "2 Pass"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15065 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15066 msgid "Preamp"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15070 msgid "Enable dynamic range compressor"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15074 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15075 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15076 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15077 msgid "Reset"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15082 msgid "Attack"
15083 msgstr "Atak"
15085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15087 msgid "Release"
15088 msgstr "Lëshim"
15090 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15092 msgid "Threshold"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15096 msgid "Enable Spatializer"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15100 msgid "Headphone virtualization"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15104 msgid "Volume normalization"
15105 msgstr "Normalizimit volumit"
15107 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15108 msgid "Maximum level"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15112 msgid "Filter"
15113 msgstr "Filtër"
15115 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15116 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15117 msgid "Audio Effects"
15118 msgstr "Efekte Audio"
15120 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15121 msgid "Duplicate current profile..."
15122 msgstr "Dublo profilin aktual..."
15124 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15125 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15126 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15127 msgid "Organize Profiles..."
15128 msgstr "Organizo Profilet..."
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15131 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15132 msgstr "Dublo profilin aktual për një profil të ri"
15134 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15137 msgid "Enter a name for the new profile:"
15138 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
15140 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15148 msgid "Save"
15149 msgstr "Ruaj"
15151 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15152 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15153 msgid "Remove a preset"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15158 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15163 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15164 msgid "Remove"
15165 msgstr "Hiq"
15167 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15168 msgid "Add new Preset..."
15169 msgstr ""
15171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15172 msgid "Organize Presets..."
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15176 msgid "Save current selection as new preset"
15177 msgstr ""
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15180 msgid "Enter a name for the new preset:"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15184 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15188 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15192 msgid "Bookmarks"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15196 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15198 msgid "Add"
15199 msgstr "Shto"
15201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15203 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15204 msgid "Clear"
15205 msgstr "Pastro"
15207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15208 msgid "Edit"
15209 msgstr "Modifiko"
15211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15212 #: modules/video_filter/extract.c:75
15213 msgid "Extract"
15214 msgstr "Ekstrakt"
15216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15217 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15219 msgid "Time"
15220 msgstr "Ora"
15222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15227 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15228 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15230 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15231 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15239 msgid "OK"
15240 msgstr "Dakord"
15242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15243 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15244 msgid "Name"
15245 msgstr "Emri"
15247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15248 msgid "Untitled"
15249 msgstr "Patitull "
15251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15252 msgid "No input"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15256 msgid ""
15257 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15261 msgid "Input has changed"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15265 msgid ""
15266 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15267 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15271 msgid "Invalid selection"
15272 msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
15274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15275 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15279 msgid "No input found"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15283 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15287 msgid "Jump To Time"
15288 msgstr "Kërce Tek Koha"
15290 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15291 msgid "sec."
15292 msgstr "sek."
15294 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15295 msgid "Jump to time"
15296 msgstr "Kërce tek koha"
15298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15299 msgid "Click to play or pause the current media."
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15303 msgid "Backward"
15304 msgstr "Mbrapsh "
15306 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15307 msgid ""
15308 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15309 "current media."
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15313 msgid "Forward"
15314 msgstr "Përpara"
15316 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15317 msgid ""
15318 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15319 "current media."
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15323 msgid ""
15324 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15325 "to change current playback position."
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15329 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15333 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15337 msgid "Click to stop playback."
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15341 msgid "Show/Hide Playlist"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15345 msgid ""
15346 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15347 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15351 #: share/lua/http/index.html:241
15352 msgid "Repeat"
15353 msgstr "Përsërit"
15355 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15356 msgid ""
15357 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15358 "off."
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15362 msgid "Shuffle"
15363 msgstr "Përzierje"
15365 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15366 msgid "Click to enable or disable random playback."
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15370 msgid ""
15371 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15372 "to change the volume."
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15376 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15377 msgstr ""
15379 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15380 msgid "Full Volume"
15381 msgstr "Volum i Plotë"
15383 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15384 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15389 msgid "Effects"
15390 msgstr "Efekte"
15392 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15393 msgid ""
15394 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15395 "filters."
15396 msgstr ""
15398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15399 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15400 msgstr ""
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15403 msgid "Click to go to the next playlist item."
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15407 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15411 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15415 msgid "Convert & Stream"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15419 msgid "Go!"
15420 msgstr "Eci!"
15422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15423 msgid "Drop media here"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15427 msgid "Open media..."
15428 msgstr "Hap media..."
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15431 msgid "Choose Profile"
15432 msgstr "Zgjidh Profil"
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15435 msgid "Customize..."
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15439 msgid "Choose Destination"
15440 msgstr "Zgjidh Destinacion"
15442 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15443 msgid "Choose an output location"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15447 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15448 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15453 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15456 msgid "Browse..."
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15460 msgid "Setup Streaming..."
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15464 msgid "Save as File"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15469 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15470 msgid "Stream"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15474 msgid "Apply"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15478 msgid "Save as new Profile..."
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15482 msgid "Encapsulation"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15486 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15488 msgid "Video codec"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15492 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15494 msgid "Audio codec"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15498 msgid "Keep original video track"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15502 msgid "Frame Rate"
15503 msgstr ""
15505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15506 msgid ""
15507 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15508 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15513 msgid "Scale"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15517 msgid "Keep original audio track"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15521 msgid "Overlay subtitles on the video"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15525 msgid "Stream Destination"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15529 msgid "Stream Announcement"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15533 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15538 msgid "Address"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15542 msgid "TTL"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15546 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15547 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15548 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15551 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15552 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15553 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15554 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15555 msgid "Port"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15561 msgid "SAP Announcement"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15565 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15566 msgid "HTTP Announcement"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15570 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15571 msgid "RTSP Announcement"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15575 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15576 msgid "Export SDP as file"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15580 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15584 msgid ""
15585 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15586 "technical reasons."
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15590 msgid "Save as new profile"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15594 msgid "Remove a profile"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15598 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15602 msgid "%@ stream to %@:%@"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15606 msgid "No Address given"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15610 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15614 msgid "No Channel Name given"
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15618 msgid ""
15619 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15623 msgid "No SDP URL given"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15627 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15631 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15635 msgid "Custom"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15640 msgid "User name"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15644 msgid "Errors and Warnings"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15648 msgid "Clean up"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Show Details"
15654 msgstr "Filtrat"
15656 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15657 msgid "Random On"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15661 msgid "Repeat Off"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15665 msgid "Hide no user action dialogs"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15669 msgid ""
15670 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15671 "panel)."
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15675 msgid "(no item is being played)"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15679 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15683 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15684 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15685 msgid "Messages"
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15689 msgid "Open CrashLog..."
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15693 msgid "Save this Log..."
15694 msgstr ""
15696 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15697 msgid "Send"
15698 msgstr ""
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15701 msgid "Don't Send"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15705 msgid "VLC crashed previously"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15709 msgid ""
15710 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15711 "\n"
15712 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15713 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15714 "URL of a network stream, ..."
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15718 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15722 msgid ""
15723 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15724 "information."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15728 msgid "Don't ask again"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15732 msgid "VLC media playback"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15736 msgid "No CrashLog found"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15741 msgid "Continue"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15745 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15749 msgid "Remove old preferences?"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15753 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15757 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15761 #, c-format
15762 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15763 msgstr ""
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15766 msgid "Video device"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15770 msgid ""
15771 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15772 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15773 "menu."
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15777 msgid "Opaqueness"
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15781 msgid ""
15782 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15783 "is fully transparent."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15787 msgid "Black screens in fullscreen"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15791 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15795 msgid "Show Fullscreen controller"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15799 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15803 msgid "Auto-playback of new items"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15807 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15811 msgid "Keep Recent Items"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15815 msgid ""
15816 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15817 "disabled here."
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15821 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15825 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15829 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15833 msgid ""
15834 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15835 "you can choose to control the global system volume instead."
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15839 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15843 msgid ""
15844 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15845 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15849 msgid "Control playback with media keys"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15853 msgid ""
15854 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15855 "keyboards."
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15859 msgid "Run VLC with dark interface style"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15863 msgid ""
15864 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15865 "the grey interface style is used."
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15869 msgid "Use the native fullscreen mode"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15873 msgid ""
15874 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15875 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15876 "later."
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15881 msgid "Resize interface to the native video size"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15885 msgid ""
15886 "You have two choices:\n"
15887 " - The interface will resize to the native video size\n"
15888 " - The video will fit to the interface size\n"
15889 " By default, interface resize to the native video size."
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15894 msgid "Pause the video playback when minimized"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15898 msgid ""
15899 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15900 "minimizing the window."
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15904 msgid "Allow automatic icon changes"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15908 msgid ""
15909 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15913 msgid "Lock Aspect Ratio"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15917 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15921 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15925 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15929 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15933 msgid "Show Audio Effects Button"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15937 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15941 msgid "Show Sidebar"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15945 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15949 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15953 msgid ""
15954 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15955 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15959 msgid "Do nothing"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15963 msgid "Pause iTunes"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15967 msgid "Pause and resume iTunes"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15971 msgid "Mac OS X interface"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15975 msgid "Appearance"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15979 msgid "Behavior"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15983 msgid "Apple Remote and media keys"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15987 msgid "Video output"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15991 msgid "Track Number"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15996 #: modules/mux/asf.c:58
15997 msgid "Author"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16002 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16003 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16004 msgid "Duration"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16008 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16009 msgid "URI"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16013 msgid "Check for Update..."
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16017 msgid "Preferences..."
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16022 msgid "Extensions"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16026 msgid "Services"
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16030 msgid "Hide VLC"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16034 msgid "Hide Others"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16038 msgid "Show All"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16042 msgid "Quit VLC"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16046 msgid "1:File"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16050 msgid "Advanced Open File..."
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16054 msgid "Open File..."
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16058 msgid "Open Disc..."
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16062 msgid "Open Network..."
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16066 msgid "Open Capture Device..."
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16070 msgid "Open Recent"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16074 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16078 msgid "Convert / Stream..."
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16082 msgid "Cut"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16086 msgid "Copy"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16090 msgid "Paste"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16094 msgid "Select All"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16098 msgid "View"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16102 msgid "Playlist Table Columns"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16106 msgid "Playback"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16110 msgid "Playback Speed"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16114 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16115 msgid "Track Synchronization"
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16119 msgid "A→B Loop"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16123 msgid "Quit after Playback"
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16127 msgid "Step Forward"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16131 msgid "Step Backward"
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16135 msgid "Increase Volume"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16139 msgid "Decrease Volume"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16143 msgid "Audio Device"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16147 msgid "Half Size"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16152 msgid "Normal Size"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16156 msgid "Double Size"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16160 msgid "Fit to Screen"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16165 msgid "Float on Top"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16170 msgid "Fullscreen Video Device"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16174 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16175 msgid "Post processing"
16176 msgstr ""
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16179 msgid "Add Subtitle File..."
16180 msgstr ""
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16183 msgid "Subtitles Track"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16187 msgid "Text Size"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16191 msgid "Text Color"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16195 msgid "Outline Thickness"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16199 msgid "Background Opacity"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16203 msgid "Background Color"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16207 msgid "Transparent"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16211 msgid "Window"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16215 msgid "Minimize Window"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16219 msgid "Close Window"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16223 msgid "Player..."
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16227 msgid "Main Window..."
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16231 msgid "Audio Effects..."
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16235 msgid "Video Effects..."
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16239 msgid "Bookmarks..."
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16243 msgid "Playlist..."
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16247 msgid "Media Information..."
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16251 msgid "Messages..."
16252 msgstr ""
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16255 msgid "Errors and Warnings..."
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16259 msgid "Bring All to Front"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16264 msgid "Help"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16268 msgid "VLC media player Help..."
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16272 msgid "ReadMe / FAQ..."
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16276 msgid "Online Documentation..."
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16280 msgid "VideoLAN Website..."
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16284 msgid "Make a donation..."
16285 msgstr ""
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16288 msgid "Online Forum..."
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16292 msgid ""
16293 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16297 msgid ""
16298 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16299 "drop files here to play."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16304 msgid "Subscribe"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16308 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16309 msgid "Unsubscribe"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16313 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16314 msgid "Subscribe to a podcast"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16319 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16323 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16327 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16331 msgid "LIBRARY"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16335 msgid "MY COMPUTER"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16339 msgid "DEVICES"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16343 msgid "LOCAL NETWORK"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16347 msgid "INTERNET"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16351 msgid "No device is selected"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16355 msgid ""
16356 "No device is selected.\n"
16357 "\n"
16358 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16362 msgid "Open Source"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16366 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16370 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16373 msgid "Open"
16374 msgstr ""
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16377 msgid ""
16378 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16379 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16380 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16381 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16386 msgid "Capture"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16390 msgid "Choose a file"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16394 msgid "Click to select a file for playback"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16398 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16402 msgid "Play another media synchronously"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16408 msgid "Choose..."
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16412 msgid ""
16413 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16414 "selected file."
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16418 msgid "Custom playback"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16422 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16426 msgid "Open BDMV folder"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16430 msgid "Insert Disc"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16434 msgid "Disable DVD menus"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16438 msgid "Enable DVD menus"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16442 msgid "IP Address"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16446 msgid ""
16447 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16448 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16449 "press the button below."
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16453 msgid ""
16454 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16455 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16456 "IP automatically.\n"
16457 "\n"
16458 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16459 "sheet."
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16463 msgid ""
16464 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16465 "click on the respective button below."
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16469 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16473 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16474 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16475 msgid "Protocol"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16479 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16480 msgid "Unicast"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16485 msgid "Multicast"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16490 msgid "Input Devices"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16494 msgid ""
16495 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16496 "contents."
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16500 msgid "Subscreen left"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16504 msgid "Subscreen top"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16508 msgid "Capture Audio"
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16512 msgid "Current channel:"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16516 msgid "Previous Channel"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16520 msgid "Next Channel"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16524 msgid "Retrieving Channel Info..."
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16528 msgid "EyeTV is not launched"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16532 msgid ""
16533 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16534 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16538 msgid "Launch EyeTV now"
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16542 msgid "Download Plugin"
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16546 msgid "Image width"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16550 msgid "Image height"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16554 msgid "Add Subtitle File:"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16558 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16562 msgid "Click to select a subtitle file."
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16566 msgid "Override parameters"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16570 msgid "FPS"
16571 msgstr ""
16573 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16574 msgid "Subtitle encoding"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16579 msgid "Font size"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16583 msgid "Subtitle alignment"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16587 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16591 msgid "Font Properties"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16595 msgid "Subtitle File"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16599 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16600 msgid "Open File"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16604 #, c-format
16605 msgid "%i tracks"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16609 msgid "Composite input"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16613 msgid "S-Video input"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16617 msgid "Streaming/Saving:"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16621 msgid "Settings..."
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16625 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16629 msgid "Display the stream locally"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16633 msgid "Dump raw input"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16637 msgid "Encapsulation Method"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16641 msgid "Transcoding options"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16646 msgid "Bitrate (kb/s)"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16650 msgid "Stream Announcing"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16654 msgid "Channel Name"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16658 msgid "SDP URL"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16663 msgid "Save File"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16667 msgid "Save Playlist..."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16671 msgid "Expand Node"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16675 msgid "Download Cover Art"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16679 msgid "Fetch Meta Data"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16683 msgid "Reveal in Finder"
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16687 msgid "Sort Node by Name"
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16691 msgid "Sort Node by Author"
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16695 msgid "Search in Playlist"
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16699 msgid "File Format:"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16703 msgid "Extended M3U"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16707 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16711 msgid "HTML playlist"
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16715 msgid "Save Playlist"
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16719 msgid "Meta-information"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16724 msgid "Media Information"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16728 msgid "Location"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16732 msgid "Save Metadata"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16736 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16737 msgid "General"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16741 msgid "Codec Details"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16745 msgid "Read at media"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16750 msgid "Input bitrate"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16754 msgid "Demuxed"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16758 msgid "Stream bitrate"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16762 msgid "Decoded blocks"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16766 msgid "Displayed frames"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16770 msgid "Lost frames"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16775 msgid "Streaming"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16779 msgid "Sent packets"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16783 msgid "Sent bytes"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16787 msgid "Send rate"
16788 msgstr ""
16790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16791 msgid "Played buffers"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16795 msgid "Lost buffers"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16799 msgid "Error while saving meta"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16803 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16804 msgstr ""
16806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16808 msgid "Preferences"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16812 msgid "Reset All"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16816 msgid "Show Basic"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16820 msgid "Select a directory"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16824 msgid "Select a file"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16828 msgid "Select"
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16834 msgid "Interface Settings"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16840 msgid "Audio Settings"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16844 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16846 msgid "Video Settings"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16852 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16856 msgid "Input & Codec Settings"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16860 msgid "General Audio"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16864 msgid "Preferred Audio language"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16868 msgid "Enable Last.fm submissions"
16869 msgstr ""
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16872 msgid "Visualization"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16876 msgid "Keep audio level between sessions"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16880 msgid "Always reset audio start level to:"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16884 msgid "Change"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16888 msgid "Change Hotkey"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16892 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16897 msgid "Action"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16901 msgid "Shortcut"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16905 msgid "Repair AVI Files"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16909 msgid "Default Caching Level"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16913 msgid "Caching"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16917 msgid ""
16918 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16919 "access module."
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16923 msgid "Codecs / Muxers"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16927 msgid "Hardware Acceleration"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16931 msgid "Post-Processing Quality"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16935 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16939 msgid "Open network streams using the following protocols"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16943 msgid "Note that these are system-wide settings."
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16947 msgid "Interface style"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16951 msgid "Dark"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16955 msgid "Bright"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16959 msgid "Album art download policy"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16963 msgid "Show video within the main window"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16967 msgid "Show Fullscreen Controller"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16972 msgid "Privacy / Network Interaction"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16976 msgid "Automatically check for updates"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16980 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16984 msgid "Default Encoding"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16988 msgid "Display Settings"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16993 msgid "Font color"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16997 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16998 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17000 msgid "Font"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17004 msgid "Subtitle languages"
17005 msgstr ""
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17009 msgid "Preferred subtitle language"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17013 msgid "Enable OSD"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17017 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17018 msgid "Opacity"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17022 msgid "Force bold"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17027 msgid "Outline color"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17032 msgid "Outline thickness"
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17036 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17037 msgstr ""
17039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17041 msgid "Display"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17045 msgid "Output module"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17049 msgid "Video snapshots"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17053 msgid "Folder"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17057 msgid "Format"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17061 msgid "Prefix"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17065 msgid "Sequential numbering"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17069 msgid "Last check on: %@"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17073 msgid "No check was performed yet."
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17077 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17078 msgid "Lowest latency"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17082 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17083 msgid "Low latency"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17088 msgid "High latency"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17093 msgid "Higher latency"
17094 msgstr ""
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17098 msgid "Reset Preferences"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17102 msgid ""
17103 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17104 "\n"
17105 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17106 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17107 "stop immediately.\n"
17108 "\n"
17109 "The Media Library will not be affected.\n"
17110 "\n"
17111 "Are you sure you want to continue?"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17115 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17120 msgid "Choose"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17124 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17128 msgid ""
17129 "Press new keys for\n"
17130 "\"%@\""
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17134 msgid "Invalid combination"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17138 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17143 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17147 msgid "Not Set"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17152 msgid "Audio/Video"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17157 msgid "Audio track synchronization:"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17162 msgid "s"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17166 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17171 msgid "Subtitles/Video"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17176 msgid "Subtitle track synchronization:"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17180 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17185 msgid "Subtitle speed:"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17189 msgid "fps"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17193 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17194 msgid "Subtitle duration factor:"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17199 msgid ""
17200 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17201 "Set 0 to disable."
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17206 msgid ""
17207 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17208 "Set 0 to disable."
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17212 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17213 msgid ""
17214 "Recalculate subtitle duration according\n"
17215 "to their content and this value.\n"
17216 "Set 0 to disable."
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17221 msgid "Video Effects"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17225 msgid "Basic"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17230 msgid "Geometry"
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17235 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17236 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17239 msgid "Color"
17240 msgstr ""
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17243 msgid "Image Adjust"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17248 msgid "Brightness Threshold"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17253 msgid "Sharpen"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17259 msgid "Sigma"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17264 msgid "Banding removal"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17269 msgid "Radius"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17274 msgid "Film Grain"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17279 msgid "Variance"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17284 msgid "Synchronize top and bottom"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17289 msgid "Synchronize left and right"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17294 msgid "Transform"
17295 msgstr ""
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17298 msgid "Rotate by 90 degrees"
17299 msgstr ""
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17302 msgid "Rotate by 180 degrees"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17306 msgid "Rotate by 270 degrees"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17310 msgid "Flip horizontally"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17314 msgid "Flip vertically"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17318 msgid "Magnification/Zoom"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17323 msgid "Puzzle game"
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17327 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17330 msgid "Rows"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17334 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17337 msgid "Columns"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17342 msgid "Clone"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17347 msgid "Number of clones"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17352 msgid "Wall"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17357 msgid "Color threshold"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17362 msgid "Similarity"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17367 msgid "Intensity"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17371 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17373 msgid "Gradient"
17374 msgstr ""
17376 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17377 msgid "Edge"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17381 msgid "Hough"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17386 msgid "Cartoon"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17391 msgid "Color extraction"
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17395 msgid "Invert colors"
17396 msgstr ""
17398 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17400 msgid "Posterize"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17404 msgid "Posterize level"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17409 msgid "Motion blur"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17414 msgid "Factor"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17418 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17419 msgid "Motion Detect"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17424 msgid "Water effect"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17428 msgid "Anaglyph"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17433 msgid "Add text"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17437 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17438 msgid "Text"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17443 msgid "Add logo"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17448 msgid "Logo"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17454 msgid "Transparency"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17458 msgid "Organize profiles..."
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17462 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17466 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17470 msgid ""
17471 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17472 "RAW)"
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17476 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17480 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17484 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17488 msgid ""
17489 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17490 "MPEG TS)"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17494 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17498 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17502 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17506 msgid ""
17507 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17508 "ASF and OGG)"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17512 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17516 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17520 msgid ""
17521 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17522 "ASF, OGG and RAW)"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17526 msgid ""
17527 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17531 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17535 msgid ""
17536 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17540 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17544 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17548 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17552 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17556 msgid "MPEG Program Stream"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17560 msgid "MPEG Transport Stream"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17564 msgid "MPEG 1 Format"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17568 msgid ""
17569 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17570 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17571 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17572 "at http://yourip:8080 by default."
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17576 msgid ""
17577 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17578 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17579 "generally the most compatible"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17583 msgid ""
17584 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17585 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17586 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17587 "at mms://yourip:8080 by default."
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17591 msgid ""
17592 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17593 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17594 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17595 "encapsulated in HTTP)."
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17599 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17603 msgid "Use this to stream to a single computer."
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17607 msgid ""
17608 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17609 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17610 "address beginning with 239.255."
17611 msgstr ""
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17614 msgid ""
17615 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17616 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17617 "but it won't work over the Internet."
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17621 msgid ""
17622 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17623 "stream"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17627 msgid ""
17628 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17629 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17630 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17634 msgid "Back"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17639 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17643 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17649 msgid "More Info"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17653 msgid ""
17654 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17655 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17656 "access to more features."
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17661 msgid "Stream to network"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17665 msgid "Transcode/Save to file"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17669 msgid "Choose input"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17673 msgid "Choose here your input stream."
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17678 msgid "Select a stream"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17682 msgid "Existing playlist item"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17686 msgid "Partial Extract"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17690 msgid ""
17691 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17692 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17693 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17694 msgstr ""
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17697 msgid "From"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17701 msgid "To"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17705 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17709 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17710 msgid "Destination"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17714 msgid "Streaming method"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17718 msgid "Address of the computer to stream to."
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17722 msgid "UDP Unicast"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17726 msgid "UDP Multicast"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17731 msgid "Transcode"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17735 msgid ""
17736 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17737 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17741 msgid "Transcode audio"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17745 msgid "Transcode video"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17749 msgid ""
17750 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17751 "stream."
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17755 msgid ""
17756 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17757 "stream."
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17761 msgid "Encapsulation format"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17765 msgid ""
17766 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17767 "previously chosen settings all formats won't be available."
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17771 msgid "Additional streaming options"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17779 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17784 msgid "Local playback"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17788 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17792 msgid "Additional transcode options"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17796 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17800 msgid "Select the file to save to"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17804 msgid ""
17805 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17806 "the receiving user as they become part of the image."
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17810 msgid ""
17811 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17812 "transcoding."
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17816 msgid "Summary"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17820 msgid "Encap. format"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17824 msgid "Input stream"
17825 msgstr ""
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17828 msgid "Save file to"
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17832 msgid "Include subtitles"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17836 msgid "No input selected"
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17840 msgid ""
17841 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17842 "\n"
17843 "Choose one before going to the next page."
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17847 msgid "No valid destination"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17851 msgid ""
17852 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17853 "Multicast-IP.\n"
17854 "\n"
17855 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17856 "and the help texts in this window."
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17860 msgid ""
17861 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17862 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17863 "\n"
17864 "Correct your selection and try again."
17865 msgstr ""
17867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17868 msgid "Select the directory to save to"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17872 msgid "No folder selected"
17873 msgstr ""
17875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17876 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17877 msgstr ""
17879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17880 msgid ""
17881 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17882 "location."
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17886 msgid "No file selected"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17890 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17894 msgid ""
17895 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17899 msgid "Finish"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17903 #, c-format
17904 msgid "%i items"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17909 msgid "yes"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17915 msgid "no"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17919 msgid "yes: from %@ to %@"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17923 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17927 msgid "This allows streaming on a network."
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17931 msgid ""
17932 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17933 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17934 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17935 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17939 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17943 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17947 msgid ""
17948 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17949 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17950 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17951 "this setting to 1."
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17955 msgid ""
17956 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17957 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17958 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17959 "extra interface.\n"
17960 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17961 "name will be used."
17962 msgstr ""
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17965 msgid ""
17966 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17967 "streamed.\n"
17968 "\n"
17969 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17970 "streaming."
17971 msgstr ""
17973 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17974 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17975 msgstr ""
17977 #: modules/gui/ncurses.c:69
17978 msgid "Filebrowser starting point"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/ncurses.c:71
17982 msgid ""
17983 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17984 "show you initially."
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/ncurses.c:76
17988 msgid "Ncurses interface"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/ncurses.c:764
17992 #, c-format
17993 msgid "  [%s]"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/ncurses.c:768
17997 #, c-format
17998 msgid "      %s: %s"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/ncurses.c:862
18002 msgid "[Display]"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/ncurses.c:864
18006 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/ncurses.c:865
18010 msgid " i                      Show/Hide info box"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/ncurses.c:866
18014 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/ncurses.c:867
18018 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/ncurses.c:868
18022 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/ncurses.c:869
18026 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/ncurses.c:870
18030 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/ncurses.c:871
18034 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/ncurses.c:872
18038 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/ncurses.c:873
18042 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/ncurses.c:877
18046 msgid "[Global]"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/ncurses.c:879
18050 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/ncurses.c:880
18054 msgid " s                      Stop"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/ncurses.c:881
18058 msgid " <space>                Pause/Play"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/ncurses.c:882
18062 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/ncurses.c:883
18066 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/ncurses.c:884
18070 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/ncurses.c:885
18074 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18075 msgstr ""
18077 #. xgettext: You can use ← and → characters
18078 #: modules/gui/ncurses.c:887
18079 #, c-format
18080 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/gui/ncurses.c:888
18084 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/ncurses.c:889
18088 msgid " m                      Mute"
18089 msgstr ""
18091 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18092 #: modules/gui/ncurses.c:891
18093 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18094 msgstr ""
18096 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18097 #: modules/gui/ncurses.c:893
18098 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18099 msgstr ""
18101 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18102 #: modules/gui/ncurses.c:895
18103 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/ncurses.c:899
18107 msgid "[Playlist]"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/ncurses.c:901
18111 msgid " r                      Toggle Random playing"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/ncurses.c:902
18115 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/ncurses.c:903
18119 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/ncurses.c:904
18123 msgid " o                      Order Playlist by title"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/ncurses.c:905
18127 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/ncurses.c:906
18131 msgid " g                      Go to the current playing item"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/ncurses.c:907
18135 msgid " /                      Look for an item"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/ncurses.c:908
18139 msgid " ;                      Look for the next item"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/ncurses.c:909
18143 msgid " A                      Add an entry"
18144 msgstr ""
18146 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18147 #: modules/gui/ncurses.c:911
18148 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/ncurses.c:912
18152 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/ncurses.c:916
18156 msgid "[Filebrowser]"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/ncurses.c:918
18160 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/ncurses.c:919
18164 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/ncurses.c:920
18168 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/ncurses.c:924
18172 msgid "[Player]"
18173 msgstr ""
18175 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18176 #: modules/gui/ncurses.c:927
18177 #, c-format
18178 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18182 msgid "[Repeat] "
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18186 msgid "[Random] "
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18190 msgid "[Loop]"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18194 #, c-format
18195 msgid " Source   : %s"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18199 #, c-format
18200 msgid " Position : %s/%s"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18204 msgid " Volume   : Mute"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18208 #, c-format
18209 msgid " Volume   : %3ld%%"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18213 msgid " Volume   : ----"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18217 #, c-format
18218 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18222 #, c-format
18223 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18227 msgid " Source: <no current item> "
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18231 msgid " [ h for help ]"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18235 #, c-format
18236 msgid "Open: %s"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18240 #, c-format
18241 msgid "Find: %s"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18245 msgid "Shift+L"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18249 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18253 msgid "Previous Chapter/Title"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18257 msgid "Next Chapter/Title"
18258 msgstr ""
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18261 msgid "Teletext Activation"
18262 msgstr ""
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18265 msgid "Toggle Transparency "
18266 msgstr ""
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18269 msgid ""
18270 "Play\n"
18271 "If the playlist is empty, open a medium"
18272 msgstr ""
18274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18275 msgid "Previous / Backward"
18276 msgstr ""
18278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18279 msgid "Next / Forward"
18280 msgstr ""
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18283 msgid "De-Fullscreen"
18284 msgstr ""
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18287 msgid "Extended panel"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18291 msgid "A->B Loop"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18295 msgid "Frame By Frame"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18299 msgid "Trickplay Reverse"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18304 msgid "Step backward"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18309 msgid "Step forward"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18313 msgid "Loop / Repeat"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18317 msgid "Open subtitles"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18321 msgid "Dock fullscreen controller"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18325 msgid "Stop playback"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18329 msgid "Open a medium"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18333 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18337 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18341 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18345 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18349 msgid "Show extended settings"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18353 msgid "Toggle playlist"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18357 msgid "Take a snapshot"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18361 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18365 msgid "Frame by frame"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18369 msgid "Reverse"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18373 msgid "Change the loop and repeat modes"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18377 msgid "Previous media in the playlist"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18381 msgid "Next media in the playlist"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18386 msgid "Open subtitle file"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18390 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18394 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18395 msgid "Unmute"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18399 msgctxt "Tooltip|Mute"
18400 msgid "Mute"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18404 msgid "Pause the playback"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18408 msgid ""
18409 "Loop from point A to point B continuously\n"
18410 "Click to set point A"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18414 msgid "Click to set point B"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18418 msgid "Stop the A to B loop"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18422 msgid "Aspect Ratio"
18423 msgstr ""
18425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18426 #: modules/video_filter/logo.c:48
18427 msgid "Logo filenames"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18431 #: modules/video_filter/erase.c:55
18432 msgid "Image mask"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18436 msgid ""
18437 "No v4l2 instance found.\n"
18438 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18439 "\n"
18440 "Controls will automatically appear here."
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18444 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18467 msgid "dB"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18471 msgid "170 Hz"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18475 msgid "310 Hz"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18479 msgid "600 Hz"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18484 msgid "1 KHz"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18488 msgid "3 KHz"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18492 msgid "6 KHz"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18496 msgid "12 KHz"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18500 msgid "14 KHz"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18505 msgid "16 KHz"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18509 msgid "31 Hz"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18513 msgid "63 Hz"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18517 msgid "125 Hz"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18521 msgid "250 Hz"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18525 msgid "500 Hz"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18529 msgid "2 KHz"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18533 msgid "4 KHz"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18537 msgid "8 KHz"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18542 msgid "ms"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18546 msgid ""
18547 "Knee\n"
18548 "radius"
18549 msgstr ""
18551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18552 msgid ""
18553 "Makeup\n"
18554 "gain"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18558 msgid "(Hastened)"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18562 msgid "(Delayed)"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18566 msgid "Force update of this dialog's values"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18570 msgid "&Fingerprint"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18574 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18578 msgid "Comments"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18582 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18586 msgid ""
18587 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18588 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18592 msgid "Current media / stream statistics"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18596 msgid "Input/Read"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18600 msgid "Output/Written/Sent"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18604 msgid "Media data size"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18608 msgid "Demuxed data size"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18612 msgid "Content bitrate"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18616 msgid "Discarded (corrupted)"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18620 msgid "Dropped (discontinued)"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18625 msgid "Decoded"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18630 msgid "blocks"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18634 msgid "Displayed"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18638 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18639 msgid "frames"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18643 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18644 msgid "Lost"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18649 msgid "Sent"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18653 msgid "packets"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18657 msgid "Upstream rate"
18658 msgstr ""
18660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18661 msgid "Played"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18666 msgid "buffers"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18670 msgid "Last 60 seconds"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18674 msgid "Overall"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18678 msgid "Current visualization"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18682 msgid ""
18683 "Current playback speed: %1\n"
18684 "Click to adjust"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18688 msgid "Revert to normal play speed"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18692 msgid "Download cover art"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18696 msgid "Add cover art from file"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18700 msgid "Choose Cover Art"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18704 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18708 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18709 msgid "Elapsed time"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18714 msgid "Total/Remaining time"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18718 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18722 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18726 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18730 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18734 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18739 msgid "Select one or multiple files"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18743 msgid "File names:"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18748 msgid "Filter:"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18752 msgid "Eject the disc"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18756 msgid "Channels:"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18760 msgid "Selected ports:"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18764 msgid ".*"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18768 msgid "Use VLC pace"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18772 msgid "TV - digital"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18776 msgid "Tuner card"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18780 msgid "Delivery system"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18784 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18788 msgid "Transponder symbol rate"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18792 msgid "Bandwidth"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18796 msgid "TV - analog"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18800 msgid "Device name"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18804 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18805 msgstr ""
18807 #. xgettext: frames per second
18808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18809 msgid " f/s"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18813 msgid "Advanced Options"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18817 msgid "Double click to get media information"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18821 msgid "Change playlistview"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18825 msgid "Search the playlist"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18829 msgid "unknown"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18833 msgid "My Computer"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18837 msgid "Devices"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18841 msgid "Local Network"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18845 msgid "Internet"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18849 msgid "Remove this podcast subscription"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18853 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18857 msgid "Create Directory"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18861 msgid "Create Folder"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18865 msgid "Enter name for new directory:"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18869 msgid "Enter name for new folder:"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18873 msgid "Sort by"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18877 msgid "Ascending"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18881 msgid "Descending"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18885 msgid "Display size"
18886 msgstr ""
18888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18889 msgid "Increase"
18890 msgstr ""
18892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18893 msgid "Decrease"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18897 msgid "Playlist View Mode"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18901 msgid ""
18902 "Playlist is currently empty.\n"
18903 "Drop a file here or select a media source from the left."
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18907 msgid "Icons"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18911 msgid "Detailed List"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18915 msgid "List"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18919 msgid "PictureFlow"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18923 msgid "Select File"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18927 msgid ""
18928 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18929 "key to remove hotkeys"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18933 msgid "in"
18934 msgstr ""
18936 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18937 msgid "Any field"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18941 msgid "Actions"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18945 msgid "Hotkey"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18949 msgid "Application level hotkey"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18954 msgid "Global"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18958 msgid "Desktop level hotkey"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18963 msgid ""
18964 "Double click to change.\n"
18965 "Delete key to remove."
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18969 msgid "Hotkey change"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18973 msgid "Press the new key or combination for "
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18977 msgid "Assign"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18981 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18985 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18989 msgid "Key or combination: "
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18993 msgid "Key: "
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18997 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18998 msgid "Input & Codecs Settings"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19002 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19003 msgid "Configure Hotkeys"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19007 msgid "Device:"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19011 msgid ""
19012 "If this property is blank, different values\n"
19013 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19014 "You can define a unique one or configure them \n"
19015 "individually in the advanced preferences."
19016 msgstr ""
19018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19019 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19020 msgstr ""
19022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19023 msgid "VLC skins website"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19027 msgid "System's default"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19031 msgid "File associations"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19036 msgid "Audio Files"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19041 msgid "Video Files"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19045 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19046 msgid "Playlist Files"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19050 msgid "&Apply"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19060 msgid "&Cancel"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19065 msgid "Profile"
19066 msgstr ""
19068 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19069 msgid "Edit selected profile"
19070 msgstr ""
19072 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19073 msgid "Delete selected profile"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19077 msgid "Create a new profile"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19082 msgid "Create"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19086 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19090 msgid " Profile Name Missing"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19094 msgid "You must set a name for the profile."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19098 msgid "File/Directory"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19102 msgid "File/Folder"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19107 msgid "Source"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19111 msgid "Source:"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19115 msgid "Type:"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19119 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19123 msgid "Filename"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19128 msgid "Save file..."
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19132 msgid ""
19133 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19137 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19138 msgstr ""
19140 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19141 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19142 msgid "Path"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19146 msgid ""
19147 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19148 msgstr ""
19150 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19151 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19152 msgstr ""
19154 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19155 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19159 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19163 msgid "Base port"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19167 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19171 msgid "Mount Point"
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19175 msgid "Login:pass"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19179 msgid "Edit Bookmarks"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19183 msgid "Create a new bookmark"
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19187 msgid "Delete the selected item"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19191 msgid "Delete all the bookmarks"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19204 msgid "&Close"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19208 msgid "Bytes"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19212 msgid "Convert"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19217 msgid "Destination file:"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19221 msgid "Browse"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19225 msgid "Display the output"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19229 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19233 msgid "Settings"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19237 msgid "&Start"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19241 msgid "Containers (*"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19245 msgid "Errors"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19249 msgid "Cl&ear"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19253 msgid "Hide future errors"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19257 msgid "Adjustments and Effects"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19261 msgid "Graphic Equalizer"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19265 msgid "Synchronization"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19269 msgid "v4l2 controls"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19273 msgid "&Write changes to config"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19278 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19282 msgid ""
19283 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19284 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19285 "form, to anyone.</p>\n"
19286 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19287 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19288 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19289 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19290 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19291 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19295 msgid "Network Access Policy"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19299 msgid "Automatically retrieve media infos"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19303 msgid "Regularly check for VLC updates"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19307 msgid "Go to Time"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19311 msgid "&Go"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19315 msgid "Go to time"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19319 msgid "About"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19323 msgid "&Recheck version"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19327 msgid "&Yes"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19331 msgid "&No"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19335 msgid "VLC media player updates"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19339 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19343 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19347 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19351 msgid "Current Media Information"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19355 msgid "&General"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19359 msgid "&Metadata"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19363 msgid "Co&dec"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19367 msgid "S&tatistics"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19371 msgid "&Save Metadata"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19375 msgid "Location:"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19379 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19383 msgid "Save log file as..."
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19387 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19391 msgid ""
19392 "Cannot write to file %1:\n"
19393 "%2."
19394 msgstr ""
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19397 msgid "Update the tree"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19401 msgid "Clear the messages"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19405 msgid "Open Media"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19409 msgid "&File"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19413 msgid "&Disc"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19417 msgid "&Network"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19421 msgid "Capture &Device"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19425 msgid "&Select"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19430 msgid "&Enqueue"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19435 msgid "&Play"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19439 msgid "&Stream"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19443 msgid "C&onvert"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19447 msgid "C&onvert / Save"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19451 msgid "Open URL"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19455 msgid "Enter URL here..."
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19459 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19463 msgid ""
19464 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19465 "or the path to a file on your computer,\n"
19466 "it will be automatically selected."
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19470 msgid "Plugins and extensions"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19474 msgid "Capability"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19478 msgid "Score"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19482 msgid "&Search:"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19486 msgid "Get more extensions from"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19490 msgid "More information..."
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19494 msgid "Reload extensions"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19498 msgid "Version"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19502 msgid "Website"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19506 msgid "Deletes the selected item"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19510 msgid "Show settings"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19514 msgid "Simple"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19518 msgid "Switch to simple preferences view"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19522 msgid "Switch to full preferences view"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19526 msgid "&Save"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19530 msgid "Save and close the dialog"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19534 msgid "&Reset Preferences"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19538 msgid "Only show current"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19542 msgid "Only show modules related to current playback"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19546 msgid "Advanced Preferences"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19550 msgid "Simple Preferences"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19554 msgid "Cannot save Configuration"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19558 msgid "Preferences file could not be saved"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19562 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19566 msgid "Open Directory"
19567 msgstr ""
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19570 msgid "Open Folder"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19574 msgid "Open playlist..."
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19578 msgid "XSPF playlist"
19579 msgstr ""
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19582 msgid "M3U playlist"
19583 msgstr ""
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19586 msgid "M3U8 playlist"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19590 msgid "Save playlist as..."
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19594 msgid "Open subtitles..."
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19598 msgid "Media Files"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19602 msgid "Subtitle Files"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19606 msgid "All Files"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19610 msgid "Stream Output"
19611 msgstr ""
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19614 msgid ""
19615 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19616 "on your private network, or on the Internet.\n"
19617 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19618 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19622 msgid ""
19623 "Stream output string.\n"
19624 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19625 "but you can change it manually."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19629 msgid "Toolbars Editor"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19633 msgid "Toolbar Elements"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19637 msgid "Next widget style:"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19641 msgid "Flat Button"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19645 msgid "Big Button"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19649 msgid "Native Slider"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19653 msgid "Main Toolbar"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19657 msgid "Toolbar position:"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19661 msgid "Under the Video"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19665 msgid "Above the Video"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19669 msgid "Line 1:"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19673 msgid "Line 2:"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19677 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19681 msgid "Time Toolbar"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19685 msgid "Fullscreen Controller"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19689 msgid "Select profile:"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19693 msgid "New profile"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19697 msgid "Delete the current profile"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19701 msgid "Cl&ose"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19705 msgid "Profile Name"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19709 msgid "Please enter the new profile name."
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19713 msgid "Spacer"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19717 msgid "Expanding Spacer"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19721 msgid "Splitter"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19725 msgid "Time Slider"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19729 msgid "Small Volume"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19733 msgid "DVD menus"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19737 msgid "Advanced Buttons"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19741 msgid "Playback Buttons"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19745 msgid "Aspect ratio selector"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19749 msgid "Speed selector"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19753 msgid "Broadcast"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19757 msgid "Schedule"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19761 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19765 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19769 msgid "Day / Month / Year:"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19773 msgid "Repeat:"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19777 msgid "Repeat delay:"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19782 msgid " days"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19786 msgid "I&mport"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19790 msgid "E&xport"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19794 msgid "Save VLM configuration as..."
19795 msgstr ""
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19798 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19802 msgid "Open VLM configuration..."
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19806 msgid "Broadcast: "
19807 msgstr ""
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19810 msgid "Schedule: "
19811 msgstr ""
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19814 msgid "VOD: "
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19818 msgid "Control menu for the player"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19822 msgid "Paused"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19826 msgid "&Media"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19830 msgid "P&layback"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19834 msgid "&Audio"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19838 msgid "&Video"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19842 msgid "Subti&tle"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19846 msgid "T&ools"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19850 msgid "V&iew"
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19854 msgid "&Help"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19858 msgid "Open &File..."
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19862 msgid "&Open Multiple Files..."
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19866 msgid "Open &Disc..."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19870 msgid "Open &Network Stream..."
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19874 msgid "Open &Capture Device..."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19878 msgid "Open &Location from clipboard"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19882 msgid "Open &Recent Media"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19886 msgid "Conve&rt / Save..."
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19890 msgid "&Stream..."
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19894 msgid "Quit at the end of playlist"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19898 msgid "Close to systray"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19902 msgid "&Quit"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19906 msgid "&Effects and Filters"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19910 msgid "&Track Synchronization"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19914 msgid "Program Guide"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19918 msgid "Plu&gins and extensions"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19922 msgid "Customi&ze Interface..."
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19926 msgid "&Preferences"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19930 msgid "&View"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19934 msgid "Play&list"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19938 msgid "Ctrl+L"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19942 msgid "Docked Playlist"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19946 msgid "Mi&nimal Interface"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19950 msgid "Ctrl+H"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19954 msgid "&Fullscreen Interface"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19958 msgid "&Advanced Controls"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19962 msgid "Status Bar"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19966 msgid "Visualizations selector"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19970 msgid "&Increase Volume"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19974 msgid "&Decrease Volume"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19978 msgid "&Mute"
19979 msgstr ""
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19982 msgid "Audio &Track"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19986 msgid "Audio &Device"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19990 msgid "&Stereo Mode"
19991 msgstr ""
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19994 msgid "&Visualizations"
19995 msgstr ""
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19998 msgid "Add &Subtitle File..."
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20002 msgid "Sub &Track"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20006 msgid "Video &Track"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20010 msgid "&Fullscreen"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20014 msgid "Always Fit &Window"
20015 msgstr ""
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20018 msgid "Always &on Top"
20019 msgstr ""
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20022 msgid "Set as Wall&paper"
20023 msgstr ""
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20026 msgid "&Zoom"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20030 msgid "&Aspect Ratio"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20034 msgid "&Crop"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20038 msgid "&Deinterlace"
20039 msgstr ""
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20042 msgid "&Deinterlace mode"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20046 msgid "&Post processing"
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20050 msgid "Take &Snapshot"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20054 msgid "T&itle"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20058 msgid "&Chapter"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20062 msgid "&Program"
20063 msgstr ""
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20066 msgid "&Manage"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20070 msgid "&Help..."
20071 msgstr ""
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20074 msgid "Check for &Updates..."
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20078 msgid "&Stop"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20082 msgid "Pre&vious"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20086 msgid "Ne&xt"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20090 msgid "Sp&eed"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20094 msgid "&Faster"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20098 msgid "N&ormal Speed"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20102 msgid "Slo&wer"
20103 msgstr ""
20105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20106 msgid "&Jump Forward"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20110 msgid "Jump Bac&kward"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20114 msgid "Ctrl+T"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20118 msgid "Open &Network..."
20119 msgstr ""
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20122 msgid "Leave Fullscreen"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20126 msgid "&Playback"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20130 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20134 msgid "Sho&w VLC media player"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20138 msgid "&Open Media"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20142 msgid "&Clear"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20146 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20150 msgid ""
20151 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20152 "preferences dialog."
20153 msgstr ""
20155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20156 msgid "Systray icon"
20157 msgstr ""
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20160 msgid ""
20161 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20162 "basic actions."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20166 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20170 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20174 msgid "Show playing item name in window title"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20178 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20182 msgid "Show notification popup on track change"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20186 msgid ""
20187 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20188 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20189 msgstr ""
20191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20192 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20196 msgid ""
20197 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20198 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20199 "extensions."
20200 msgstr ""
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20203 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20204 msgstr ""
20206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20207 msgid ""
20208 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20209 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20210 "with composite extensions."
20211 msgstr ""
20213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20214 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20218 msgid "Activate the updates availability notification"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20222 msgid ""
20223 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20224 "once every two weeks."
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20228 msgid "Number of days between two update checks"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20232 msgid "Ask for network policy at start"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20236 msgid "Save the recently played items in the menu"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20240 msgid "List of words separated by | to filter"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20244 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20248 msgid "Define the colors of the volume slider "
20249 msgstr ""
20251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20252 msgid ""
20253 "Define the colors of the volume slider\n"
20254 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20255 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20256 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20260 msgid "Selection of the starting mode and look "
20261 msgstr ""
20263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20264 msgid ""
20265 "Start VLC with:\n"
20266 " - normal mode\n"
20267 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20268 " - minimal mode with limited controls"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20272 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20273 msgstr ""
20275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20276 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20280 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20284 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20288 msgid "Load extensions on startup"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20292 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20296 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20297 msgstr ""
20299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20300 msgid "Display background cone or art"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20304 msgid ""
20305 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20306 "disabled to prevent burning screen."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20310 msgid "Expanding background cone or art."
20311 msgstr ""
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20314 msgid "Background art fits window's size"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20318 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20319 msgstr ""
20321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20322 msgid ""
20323 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20324 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20325 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20326 "and change the system volume when VLC is not selected."
20327 msgstr ""
20329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20330 msgid "Maximum Volume displayed"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20334 msgid "Never"
20335 msgstr ""
20337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20338 msgid "When minimized"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20342 msgid "Always"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20346 msgid "Qt interface"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20350 msgid "errors"
20351 msgstr ""
20353 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20354 msgid "warnings"
20355 msgstr ""
20357 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20358 msgid "debug"
20359 msgstr ""
20361 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20362 msgid "Open a skin file"
20363 msgstr ""
20365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20366 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20367 msgstr ""
20369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20370 msgid "Open playlist"
20371 msgstr ""
20373 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20374 msgid "Playlist Files|"
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20378 msgid "Save playlist"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20382 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20386 msgid "Skin to use"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20390 msgid "Path to the skin to use."
20391 msgstr ""
20393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20394 msgid "Config of last used skin"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20398 msgid ""
20399 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20400 "automatically, do not touch it."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20404 msgid "Show a systray icon for VLC"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20409 msgid "Show VLC on the taskbar"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20413 msgid "Enable transparency effects"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20417 msgid ""
20418 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20419 "when moving windows does not behave correctly."
20420 msgstr ""
20422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20424 msgid "Use a skinned playlist"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20428 msgid "Display video in a skinned window if any"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20432 msgid ""
20433 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20434 "play back video even though no video tag is implemented"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20438 msgid "Skins"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20442 msgid "Skinnable Interface"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20446 msgid "Select skin"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20450 msgid "Open skin ..."
20451 msgstr ""
20453 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20454 msgid ""
20455 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20456 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20457 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/lua/vlc.c:48
20461 msgid "Lua interface"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/lua/vlc.c:49
20465 msgid "Lua interface module to load"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/lua/vlc.c:51
20469 msgid "Lua interface configuration"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/lua/vlc.c:52
20473 msgid ""
20474 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20475 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20476 msgstr ""
20478 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20479 msgid "A single password restricts access to this interface."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20483 msgid "Source directory"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/lua/vlc.c:58
20487 msgid "Directory index"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/lua/vlc.c:59
20491 msgid "Allow to build directory index"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20495 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20496 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20497 msgid "Host"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/lua/vlc.c:62
20501 msgid ""
20502 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20503 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20504 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20505 msgstr ""
20507 #: modules/lua/vlc.c:67
20508 msgid ""
20509 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20510 "4212."
20511 msgstr ""
20513 #: modules/lua/vlc.c:75
20514 msgid "CLI input"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/lua/vlc.c:76
20518 msgid ""
20519 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20520 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20521 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/lua/vlc.c:84
20525 msgid "Lua"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/lua/vlc.c:85
20529 msgid "Lua interpreter"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20533 msgid "Lua HTTP"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/lua/vlc.c:106
20537 msgid "Lua CLI"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/lua/vlc.c:110
20541 msgid "Command-line interface"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20545 msgid "Lua Telnet"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/lua/vlc.c:134
20549 msgid "Lua Meta Fetcher"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/lua/vlc.c:135
20553 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/lua/vlc.c:140
20557 msgid "Lua Meta Reader"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/lua/vlc.c:141
20561 msgid "Read meta data using lua scripts"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/lua/vlc.c:147
20565 msgid "Lua Playlist"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/lua/vlc.c:148
20569 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/lua/vlc.c:153
20573 msgid "Lua Art"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/lua/vlc.c:154
20577 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20581 msgid "Lua Extension"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/lua/vlc.c:166
20585 msgid "Lua SD Module"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20589 msgid "Folder meta data"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20593 msgid "Album art filename"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20597 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20601 msgid "The username of your last.fm account"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20605 msgid "The password of your last.fm account"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20609 msgid "Scrobbler URL"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20613 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20617 msgid "Audioscrobbler"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20621 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20625 msgid "last.fm: Authentication failed"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20629 msgid ""
20630 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20631 "relaunch VLC."
20632 msgstr ""
20634 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20635 msgid "Last.fm username not set"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20639 msgid ""
20640 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20641 "VLC.\n"
20642 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/misc/gnutls.c:51
20646 msgid "TLS cipher priorities"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/misc/gnutls.c:52
20650 msgid ""
20651 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20652 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20653 msgstr ""
20655 #: modules/misc/gnutls.c:63
20656 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/misc/gnutls.c:65
20660 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/misc/gnutls.c:66
20664 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/misc/gnutls.c:67
20668 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/misc/gnutls.c:72
20672 msgid "GNU TLS transport layer security"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/misc/gnutls.c:79
20676 msgid "GNU TLS server"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/misc/gnutls.c:269
20680 #, c-format
20681 msgid ""
20682 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20683 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20684 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20685 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20686 "\n"
20687 "If in doubt, abort now.\n"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/misc/gnutls.c:279
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20694 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20695 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20696 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20697 "\n"
20698 "If in doubt, abort now.\n"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20702 msgid "Insecure site"
20703 msgstr ""
20705 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20706 msgid "Abort"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/misc/gnutls.c:295
20710 msgid "View certificate"
20711 msgstr ""
20713 #: modules/misc/gnutls.c:312
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "This is the certificate presented by %s:\n"
20717 "%s\n"
20718 "\n"
20719 "If in doubt, abort now.\n"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/misc/gnutls.c:314
20723 msgid "Accept 24 hours"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/misc/gnutls.c:315
20727 msgid "Accept permanently"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20731 msgid "Playing some media."
20732 msgstr ""
20734 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20735 msgid "Power"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20739 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20743 msgid "XDG-screensaver"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20747 msgid "XDG screen saver inhibition"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/misc/logger.c:117
20751 msgid "Log format"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/misc/logger.c:118
20755 msgid "Specify the logging format."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/misc/logger.c:121
20759 msgid "Syslog ident"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/misc/logger.c:122
20763 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20764 msgstr ""
20766 #: modules/misc/logger.c:125
20767 msgid "Syslog facility"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/misc/logger.c:126
20771 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/misc/logger.c:153
20775 msgid "Verbosity"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/misc/logger.c:154
20779 msgid ""
20780 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20781 "--verbose."
20782 msgstr ""
20784 #: modules/misc/logger.c:158
20785 msgid "Logging"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/misc/logger.c:159
20789 msgid "File logging"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/misc/logger.c:165
20793 msgid "Log filename"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/misc/logger.c:165
20797 msgid "Specify the log filename."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20801 msgid "M3U playlist export"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20805 msgid "M3U8 playlist export"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20809 msgid "XSPF playlist export"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20813 msgid "HTML playlist export"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/misc/rtsp.c:61
20817 msgid "Maximum number of connections"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/misc/rtsp.c:62
20821 msgid ""
20822 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20823 "0 means no limit."
20824 msgstr ""
20826 #: modules/misc/rtsp.c:65
20827 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/misc/rtsp.c:67
20831 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/misc/rtsp.c:69
20835 msgid ""
20836 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20837 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20838 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20839 "The default is 5."
20840 msgstr ""
20842 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20843 msgid "RTSP VoD"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20847 msgid "RTSP VoD server"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/misc/stats.c:211
20851 msgid "Stats"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/misc/stats.c:213
20855 msgid "Stats encoder function"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/misc/stats.c:219
20859 msgid "Stats decoder"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/misc/stats.c:220
20863 msgid "Stats decoder function"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/misc/stats.c:225
20867 msgid "Stats demux"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/misc/stats.c:226
20871 msgid "Stats demux function"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20875 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/mux/asf.c:57
20879 msgid "Title to put in ASF comments."
20880 msgstr ""
20882 #: modules/mux/asf.c:59
20883 msgid "Author to put in ASF comments."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/mux/asf.c:61
20887 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20888 msgstr ""
20890 #: modules/mux/asf.c:62
20891 msgid "Comment"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/mux/asf.c:63
20895 msgid "Comment to put in ASF comments."
20896 msgstr ""
20898 #: modules/mux/asf.c:65
20899 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/mux/asf.c:66
20903 msgid "Packet Size"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/mux/asf.c:67
20907 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/mux/asf.c:68
20911 msgid "Bitrate override"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/mux/asf.c:69
20915 msgid ""
20916 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20917 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20918 "in bytes"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/mux/asf.c:73
20922 msgid "ASF muxer"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/mux/asf.c:565
20926 msgid "Unknown Video"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/mux/avi.c:47
20930 msgid "AVI muxer"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/mux/dummy.c:45
20934 msgid "Dummy/Raw muxer"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/mux/mp4.c:46
20938 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/mux/mp4.c:48
20942 msgid ""
20943 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20944 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20945 "downloading."
20946 msgstr ""
20948 #: modules/mux/mp4.c:58
20949 msgid "MP4/MOV muxer"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20953 msgid "DTS delay (ms)"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20957 msgid ""
20958 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20959 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20960 "inside the client decoder."
20961 msgstr ""
20963 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20964 msgid "PES maximum size"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20968 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20969 msgstr ""
20971 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20972 msgid "PS muxer"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20976 msgid "Video PID"
20977 msgstr ""
20979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20980 msgid ""
20981 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20982 "the video."
20983 msgstr ""
20985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20986 msgid "Audio PID"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20990 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20991 msgstr ""
20993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20994 msgid "SPU PID"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20998 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21002 msgid "PMT PID"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21006 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21010 msgid "TS ID"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21014 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21015 msgstr ""
21017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21018 msgid "NET ID"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21022 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21026 msgid "PMT Program numbers"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21030 msgid ""
21031 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21032 "to be enabled."
21033 msgstr ""
21035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21036 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21040 msgid ""
21041 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21042 "be enabled."
21043 msgstr ""
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21046 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21050 msgid ""
21051 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21052 "be enabled."
21053 msgstr ""
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21056 msgid "Set PID to ID of ES"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21060 msgid ""
21061 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21062 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21066 msgid "Data alignment"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21070 msgid ""
21071 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21072 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21073 msgstr ""
21075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21076 msgid "Shaping delay (ms)"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21080 msgid ""
21081 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21082 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21083 "especially for reference frames."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21087 msgid "Use keyframes"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21091 msgid ""
21092 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21093 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21094 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21095 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21096 "the biggest frames in the stream."
21097 msgstr ""
21099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21100 msgid "PCR interval (ms)"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21104 msgid ""
21105 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21106 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21107 msgstr ""
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21110 msgid "Minimum B (deprecated)"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21114 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21118 msgid "Maximum B (deprecated)"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21122 msgid ""
21123 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21124 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21125 "inside the client decoder."
21126 msgstr ""
21128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21129 msgid "Crypt audio"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21133 msgid "Crypt audio using CSA"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21137 msgid "Crypt video"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21141 msgid "Crypt video using CSA"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21145 msgid "CSA Key in use"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21149 msgid ""
21150 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21151 "second/2 one."
21152 msgstr ""
21154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21155 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21159 msgid ""
21160 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21161 "header from the value before encrypting."
21162 msgstr ""
21164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21165 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21169 msgid "Multipart JPEG muxer"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/mux/ogg.c:51
21173 msgid "Ogg/OGM muxer"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/mux/wav.c:46
21177 msgid "WAV muxer"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/notify/growl.m:104
21181 msgid "Growl Notification Plugin"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/notify/growl.m:282
21185 msgid "New input playing"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/notify/growl.m:305
21189 msgid "Now playing"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/notify/notify.c:53
21193 msgid "Timeout (ms)"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/notify/notify.c:54
21197 msgid "How long the notification will be displayed "
21198 msgstr ""
21200 #: modules/notify/notify.c:59
21201 msgid "Notify"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/notify/notify.c:60
21205 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/packetizer/copy.c:48
21209 msgid "Copy packetizer"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21213 msgid "Dirac packetizer"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/packetizer/flac.c:50
21217 msgid "Flac audio packetizer"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/packetizer/h264.c:56
21221 msgid "H.264 video packetizer"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21225 msgid "MLP/TrueHD parser"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21229 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21233 msgid "MPEG4 video packetizer"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21237 msgid "Sync on Intra Frame"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21241 msgid ""
21242 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21243 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21244 msgstr ""
21246 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21247 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21251 msgid "MPEG Video"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21255 msgid "VC-1 packetizer"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21259 msgid "Bonjour services"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21263 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21264 msgid "My Videos"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21268 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21269 msgid "My Music"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21273 msgid "Picture"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21277 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21278 msgid "My Pictures"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21282 msgid "MTP devices"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21286 msgid "MTP Device"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21290 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21291 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21292 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21293 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21294 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21295 msgid "Discs"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21299 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21300 msgid "Local drives"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21304 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21305 msgid "Podcast URLs list"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21309 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21310 msgstr ""
21312 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21313 msgid "Podcasts"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21318 msgid "Audio capture"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21322 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21326 msgid "Generic"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21330 msgid "SAP multicast address"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21334 msgid ""
21335 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21336 "However, you can specify a specific address."
21337 msgstr ""
21339 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21340 msgid "SAP timeout (seconds)"
21341 msgstr ""
21343 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21344 msgid ""
21345 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21346 msgstr ""
21348 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21349 msgid "Try to parse the announce"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21353 msgid ""
21354 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21355 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21356 msgstr ""
21358 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21359 msgid "SAP Strict mode"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21363 msgid ""
21364 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21365 "announcements."
21366 msgstr ""
21368 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21369 msgid "SAP"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21373 msgid "Network streams (SAP)"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21377 msgid "SDP Descriptions parser"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21381 msgid "Session"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21385 msgid "Tool"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21389 msgid "User"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21393 msgid "Video capture"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21397 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21401 msgid "Audio capture (ALSA)"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21405 msgid "CD"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21409 msgid "DVD"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21413 msgid "HD DVD"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21417 msgid "Unknown type"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21421 msgid "Universal Plug'n'Play"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21425 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21426 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21427 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21428 msgid "Screen capture"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21432 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21433 msgstr ""
21435 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21436 msgid "Applications"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21440 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21441 msgid "Desktop"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21445 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21446 msgid "Preferred Width"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21450 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21451 msgid "Preferred Height"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21455 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21459 msgid "Buffer size in seconds"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21463 msgid "DASH"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21467 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21471 msgid "LZMA decompression"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21475 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21479 msgid "gzip decompression"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21483 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/stream_filter/record.c:49
21487 msgid "Internal stream record"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21491 msgid "Smooth Streaming"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21495 msgid "Autodel"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21499 msgid "Automatically add/delete input streams"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21503 msgid ""
21504 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21505 "this stream later."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21509 msgid "Destination bridge-in name"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21513 msgid ""
21514 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21515 "in at a time, you can discard this option."
21516 msgstr ""
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21519 msgid ""
21520 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21521 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21522 "need to raise caching values."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21526 msgid "ID Offset"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21530 msgid ""
21531 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21532 "IDs bridge_in will register."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21536 msgid "Name of current instance"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21540 msgid ""
21541 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21542 "at a time, you can discard this option."
21543 msgstr ""
21545 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21546 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21550 msgid ""
21551 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21552 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21553 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21554 "placeholder streams should have the same format. "
21555 msgstr ""
21557 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21558 msgid "Placeholder delay"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21562 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21563 msgstr ""
21565 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21566 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21570 msgid ""
21571 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21572 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21573 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21574 "frames in the streams."
21575 msgstr ""
21577 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21578 msgid "Bridge"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21582 msgid "Bridge stream output"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21586 msgid "Bridge out"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21590 msgid "Bridge in"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21594 #: modules/stream_out/setid.c:41
21595 msgid "Elementary Stream ID"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21599 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/stream_out/delay.c:43
21603 msgid "Delay of the ES (ms)"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/stream_out/delay.c:45
21607 msgid ""
21608 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21609 "negative means advance."
21610 msgstr ""
21612 #: modules/stream_out/delay.c:55
21613 msgid "Delay a stream"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/stream_out/description.c:54
21617 msgid "Description stream output"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/stream_out/display.c:41
21621 msgid "Enable/disable audio rendering."
21622 msgstr ""
21624 #: modules/stream_out/display.c:43
21625 msgid "Enable/disable video rendering."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/stream_out/display.c:44
21629 msgid "Delay (ms)"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/stream_out/display.c:45
21633 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/stream_out/display.c:54
21637 msgid "Display stream output"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21641 msgid "Duplicate stream output"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21645 msgid "Output access method"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/stream_out/es.c:43
21649 msgid "This is the default output access method that will be used."
21650 msgstr ""
21652 #: modules/stream_out/es.c:45
21653 msgid "Audio output access method"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/stream_out/es.c:47
21657 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21658 msgstr ""
21660 #: modules/stream_out/es.c:48
21661 msgid "Video output access method"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/stream_out/es.c:50
21665 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21669 msgid "Output muxer"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/stream_out/es.c:54
21673 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21674 msgstr ""
21676 #: modules/stream_out/es.c:55
21677 msgid "Audio output muxer"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/stream_out/es.c:57
21681 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/stream_out/es.c:58
21685 msgid "Video output muxer"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/es.c:60
21689 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21690 msgstr ""
21692 #: modules/stream_out/es.c:62
21693 msgid "Output URL"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/stream_out/es.c:64
21697 msgid "This is the default output URI."
21698 msgstr ""
21700 #: modules/stream_out/es.c:65
21701 msgid "Audio output URL"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/stream_out/es.c:67
21705 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/stream_out/es.c:68
21709 msgid "Video output URL"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/stream_out/es.c:70
21713 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21714 msgstr ""
21716 #: modules/stream_out/es.c:79
21717 msgid "Elementary stream output"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21721 #, c-format
21722 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21723 msgstr ""
21725 #: modules/stream_out/gather.c:44
21726 msgid "Gathering stream output"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21730 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21734 msgid "Magazine"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21738 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21742 msgid "Page"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21746 msgid "Specify the page containing the language"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21750 msgid "Row"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21754 msgid "Specify the row containing the language"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21758 msgid "Lang From Telx"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21762 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21766 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21771 msgid "Output video width."
21772 msgstr ""
21774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21776 msgid "Output video height."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21780 msgid "Sample aspect ratio"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21784 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21789 msgid "Video filter"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21793 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21794 msgstr ""
21796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21797 msgid "Image chroma"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21801 msgid ""
21802 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21803 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21804 msgstr ""
21806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21807 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21808 msgstr ""
21810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21811 #: modules/video_filter/rss.c:142
21812 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21813 msgid "X offset"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21817 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21818 msgstr ""
21820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21821 #: modules/video_filter/rss.c:144
21822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21823 msgid "Y offset"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21827 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21828 msgstr ""
21830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21831 msgid "Mosaic bridge"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21835 msgid "Mosaic bridge stream output"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/stream_out/raop.c:148
21839 msgid "Hostname or IP address of target device"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/stream_out/raop.c:151
21843 msgid ""
21844 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21845 "very loud."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/stream_out/raop.c:155
21849 msgid "Password for target device."
21850 msgstr ""
21852 #: modules/stream_out/raop.c:157
21853 msgid "Password file"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/stream_out/raop.c:158
21857 msgid "Read password for target device from file."
21858 msgstr ""
21860 #: modules/stream_out/raop.c:161
21861 msgid "RAOP"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/stream_out/raop.c:162
21865 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/stream_out/record.c:50
21869 msgid "Destination prefix"
21870 msgstr ""
21872 #: modules/stream_out/record.c:52
21873 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/stream_out/record.c:57
21877 msgid "Record stream output"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21881 msgid "This is the output URL that will be used."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21885 msgid ""
21886 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21887 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21888 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21889 "SDP to be announced via SAP."
21890 msgstr ""
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21893 msgid "SAP announcing"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21897 msgid "Announce this session with SAP."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21901 msgid "Muxer"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21905 msgid ""
21906 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21907 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21908 msgstr ""
21910 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21911 msgid "Session name"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21915 msgid ""
21916 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21917 "Descriptor)."
21918 msgstr ""
21920 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21921 msgid "Session category"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21925 msgid ""
21926 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21927 "announced if you choose to use SAP."
21928 msgstr ""
21930 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21931 msgid "Session description"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21935 msgid ""
21936 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21937 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21938 msgstr ""
21940 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21941 msgid "Session URL"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21945 msgid ""
21946 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21947 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21948 "(Session Descriptor)."
21949 msgstr ""
21951 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21952 msgid "Session email"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21956 msgid ""
21957 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21958 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21959 msgstr ""
21961 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21962 msgid "Session phone number"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21966 msgid ""
21967 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21968 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21969 msgstr ""
21971 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21972 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21976 msgid "Audio port"
21977 msgstr ""
21979 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21980 msgid ""
21981 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21982 msgstr ""
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21985 msgid "Video port"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21989 msgid ""
21990 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21991 msgstr ""
21993 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21994 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21998 msgid ""
21999 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22000 "packets."
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22004 msgid ""
22005 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22006 "milliseconds."
22007 msgstr ""
22009 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22010 msgid "Transport protocol"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22014 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22015 msgstr ""
22017 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22018 msgid ""
22019 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22020 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22021 "string."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22025 msgid "MP4A LATM"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22029 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22033 msgid "RTSP session timeout (s)"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22037 msgid ""
22038 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22039 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22040 "is 60 (one minute)."
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22044 msgid "RTP stream output"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/stream_out/setid.c:45
22048 msgid "New ES ID"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/stream_out/setid.c:47
22052 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/setid.c:51
22056 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/stream_out/setid.c:61
22060 msgid "Set ID"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/stream_out/setid.c:62
22064 msgid "Set ES id"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/stream_out/setid.c:63
22068 msgid "Change the id of an elementary stream"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/stream_out/setid.c:74
22072 msgid "Set ES Lang"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/stream_out/setid.c:75
22076 msgid "Set Lang"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/stream_out/setid.c:76
22080 msgid "Change the language of an elementary stream"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/stream_out/smem.c:61
22084 msgid "Video prerender callback"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/stream_out/smem.c:62
22088 msgid ""
22089 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22090 "buffer where render will be done."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/stream_out/smem.c:65
22094 msgid "Audio prerender callback"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/stream_out/smem.c:66
22098 msgid ""
22099 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22100 "buffer where render will be done."
22101 msgstr ""
22103 #: modules/stream_out/smem.c:69
22104 msgid "Video postrender callback"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/stream_out/smem.c:70
22108 msgid ""
22109 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22110 "called when the render is into the buffer."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/stream_out/smem.c:73
22114 msgid "Audio postrender callback"
22115 msgstr ""
22117 #: modules/stream_out/smem.c:74
22118 msgid ""
22119 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22120 "called when the render is into the buffer."
22121 msgstr ""
22123 #: modules/stream_out/smem.c:77
22124 msgid "Video Callback data"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/stream_out/smem.c:78
22128 msgid "Data for the video callback function."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/stream_out/smem.c:80
22132 msgid "Audio callback data"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/stream_out/smem.c:81
22136 msgid "Data for the audio callback function."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/stream_out/smem.c:83
22140 msgid "Time Synchronized output"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/stream_out/smem.c:84
22144 msgid ""
22145 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22146 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/stream_out/smem.c:96
22150 msgid "Smem"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/stream_out/smem.c:97
22154 msgid "Stream output to memory buffer"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/stream_out/standard.c:43
22158 msgid "Output method to use for the stream."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/standard.c:46
22162 msgid "Muxer to use for the stream."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/stream_out/standard.c:47
22166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22167 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22168 msgid "Output destination"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/standard.c:49
22172 msgid ""
22173 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/stream_out/standard.c:50
22177 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/stream_out/standard.c:52
22181 msgid ""
22182 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22183 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/stream_out/standard.c:54
22187 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/stream_out/standard.c:56
22191 msgid ""
22192 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22193 "overrides this"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/stream_out/standard.c:91
22197 msgid "Standard stream output"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22201 msgid "Video encoder"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22205 msgid ""
22206 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22207 "options)."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22211 msgid "Destination video codec"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22215 msgid "This is the video codec that will be used."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22219 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22220 msgid "Video bitrate"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22224 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22228 msgid "Video scaling"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22232 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22236 msgid "Video frame-rate"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22240 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22241 msgstr ""
22243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22244 msgid "Deinterlace video"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22248 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22252 msgid "Deinterlace module"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22256 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22257 msgstr ""
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22260 msgid "Maximum video width"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22264 msgid "Maximum output video width."
22265 msgstr ""
22267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22268 msgid "Maximum video height"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22272 msgid "Maximum output video height."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22276 msgid ""
22277 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22278 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22282 msgid "Audio encoder"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22286 msgid ""
22287 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22288 "options)."
22289 msgstr ""
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22292 msgid "Destination audio codec"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22296 msgid "This is the audio codec that will be used."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22300 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22301 msgid "Audio bitrate"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22305 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22306 msgstr ""
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22309 msgid ""
22310 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22314 msgid "This is the language of the audio stream."
22315 msgstr ""
22317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22318 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22322 msgid "Audio filter"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22326 msgid ""
22327 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22328 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22329 msgstr ""
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22332 msgid "Subtitle encoder"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22336 msgid ""
22337 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22338 "options)."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22342 msgid "Destination subtitle codec"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22346 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22347 msgstr ""
22349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22350 msgid ""
22351 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22352 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22353 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22354 "subpicture modules"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22358 msgid "OSD menu"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22362 msgid ""
22363 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22364 msgstr ""
22366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22367 msgid "Number of threads"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22371 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22375 msgid "High priority"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22379 msgid ""
22380 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22384 msgid "Synchronise on audio track"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22388 msgid ""
22389 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22390 "on the audio track."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22394 msgid ""
22395 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22396 "rate."
22397 msgstr ""
22399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22400 msgid "Transcode stream output"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22404 msgid "Overlays/Subtitles"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22408 msgid "Monospace Font"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22412 msgid "Font family for the font you want to use"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22416 msgid "Font file for the font you want to use"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22420 msgid "Font size in pixels"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22424 msgid ""
22425 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22426 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22427 "font size."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22431 msgid "Text opacity"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22435 msgid ""
22436 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22437 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22438 msgstr ""
22440 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22441 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22442 msgid "Text default color"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22446 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22447 msgid ""
22448 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22449 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22450 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22451 "(red + green), #FFFFFF = white"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22455 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22456 msgid "Relative font size"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22460 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22461 msgid ""
22462 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22463 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22467 msgid "Background opacity"
22468 msgstr ""
22470 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22471 msgid "Background color"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22475 msgid "Outline opacity"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22479 msgid "Shadow opacity"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22483 msgid "Shadow color"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22487 msgid "Shadow angle"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22491 msgid "Shadow distance"
22492 msgstr ""
22494 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22495 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22496 msgid "Smaller"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22500 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22501 msgid "Small"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22505 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22506 msgid "Large"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22510 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22511 msgid "Larger"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22515 msgid "Use YUVP renderer"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22519 msgid ""
22520 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22521 "you want to encode into DVB subtitles"
22522 msgstr ""
22524 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22525 msgid "Thin"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22529 msgid "Thick"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22533 msgid "Text renderer"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22537 msgid "Freetype2 font renderer"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22541 msgid ""
22542 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22543 "This should take less than a few minutes."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22547 msgid "Name for the font you want to use"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22551 msgid "Text renderer for Mac"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22555 msgid "CoreText font renderer"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22559 msgid "SVG template file"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22563 msgid ""
22564 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22568 msgid "Dummy font renderer"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22572 msgid "Filename for the font you want to use"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22576 msgid "Win32 font renderer"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22580 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22581 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22582 msgid "Conversions from "
22583 msgstr ""
22585 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22586 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22587 msgstr ""
22589 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22590 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22591 msgstr ""
22593 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22594 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22598 msgid "MMX conversions from "
22599 msgstr ""
22601 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22602 msgid "SSE2 conversions from "
22603 msgstr ""
22605 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22606 msgid "AltiVec conversions from "
22607 msgstr ""
22609 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22610 msgid "OpenMAX DL image processing"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22614 msgid "RV32 conversion filter"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22618 msgid "Brightness threshold"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22622 msgid ""
22623 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22624 "threshold value will be the brightness defined below."
22625 msgstr ""
22627 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22628 msgid "Image contrast (0-2)"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22632 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22636 msgid "Image hue (0-360)"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22640 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22644 msgid "Image saturation (0-3)"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22648 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22652 msgid "Image brightness (0-2)"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22656 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22660 msgid "Image gamma (0-10)"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22664 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22668 msgid "Image properties filter"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22672 msgid "Image adjust"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22676 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22677 msgstr ""
22679 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22680 msgid "Transparency mask"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22684 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22688 msgid "Alpha mask video filter"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22692 msgid "Alpha mask"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22696 msgid "Color scheme"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22700 msgid "Define the glasses' color scheme"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22704 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22708 msgid "Window size"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22712 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22716 msgid "Softening value"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22720 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22724 msgid "antiflicker video filter"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22728 msgid "antiflicker"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22732 msgid ""
22733 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22734 "your computer.\n"
22735 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22736 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22737 "\n"
22738 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22739 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22740 "\n"
22741 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22742 "where to get the required parts.\n"
22743 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22744 "in live action."
22745 msgstr ""
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22748 msgid "Device type"
22749 msgstr ""
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22752 msgid ""
22753 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22754 "delegate processing to the external process - with more options"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22758 msgid "AtmoWin Software"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22762 msgid "Classic AtmoLight"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22766 msgid "Quattro AtmoLight"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22770 msgid "DMX"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22774 msgid "MoMoLight"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22778 msgid "fnordlicht"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22782 msgid "Count of AtmoLight channels"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22786 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22790 msgid "DMX address for each channel"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22794 msgid ""
22795 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22796 "values"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22800 msgid "Count of channels"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22804 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22808 msgid "Count of fnordlicht's"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22812 msgid ""
22813 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22817 msgid "Save Debug Frames"
22818 msgstr ""
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22821 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22825 msgid "Debug Frame Folder"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22829 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22833 msgid "Extracted Image Width"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22837 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22841 msgid "Extracted Image Height"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22845 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22849 msgid "Mark analyzed pixels"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22853 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22857 msgid "Color when paused"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22861 msgid ""
22862 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22863 "another beer?)"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22867 msgid "Pause-Red"
22868 msgstr ""
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22871 msgid "Red component of the pause color"
22872 msgstr ""
22874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22875 msgid "Pause-Green"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22879 msgid "Green component of the pause color"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22883 msgid "Pause-Blue"
22884 msgstr ""
22886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22887 msgid "Blue component of the pause color"
22888 msgstr ""
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22891 msgid "Pause-Fadesteps"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22895 msgid ""
22896 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22900 msgid "End-Red"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22904 msgid "Red component of the shutdown color"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22908 msgid "End-Green"
22909 msgstr ""
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22912 msgid "Green component of the shutdown color"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22916 msgid "End-Blue"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22920 msgid "Blue component of the shutdown color"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22924 msgid "End-Fadesteps"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22928 msgid ""
22929 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22930 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22934 msgid "Number of zones on top"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22938 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22942 msgid "Number of zones on bottom"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22946 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22950 msgid "Zones on left / right side"
22951 msgstr ""
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22954 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22958 msgid "Calculate a average zone"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22962 msgid ""
22963 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22964 "single channel AtmoLight)"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22968 msgid "Use Software White adjust"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22972 msgid ""
22973 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22977 msgid "White Red"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22981 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22985 msgid "White Green"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22989 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22993 msgid "White Blue"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22997 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23001 msgid "Serial Port/Device"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23005 msgid ""
23006 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23007 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23008 msgstr ""
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23012 msgid "Edge weightning"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23016 msgid ""
23017 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23018 "the frame."
23019 msgstr ""
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23022 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23027 msgid "Darkness limit"
23028 msgstr ""
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23031 msgid ""
23032 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23033 "than one for letterboxed videos."
23034 msgstr ""
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23037 msgid "Hue windowing"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23042 msgid "Used for statistics."
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23046 msgid "Sat windowing"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23051 msgid "Filter length (ms)"
23052 msgstr ""
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23055 msgid ""
23056 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23057 msgstr ""
23059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23060 msgid "Filter threshold"
23061 msgstr ""
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23064 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23069 msgid "Filter smoothness (%)"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23073 msgid "Filter Smoothness"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23077 msgid "Output Color filter mode"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23081 msgid ""
23082 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23086 msgid "No Filtering"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23090 msgid "Combined"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23094 msgid "Percent"
23095 msgstr ""
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23098 msgid "Frame delay (ms)"
23099 msgstr ""
23101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23102 msgid ""
23103 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23104 "20ms should do the trick."
23105 msgstr ""
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23108 msgid "Channel 0: summary"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23112 msgid "Channel 1: left"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23116 msgid "Channel 2: right"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23120 msgid "Channel 3: top"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23124 msgid "Channel 4: bottom"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23128 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23132 msgid "disabled"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23136 msgid "Zone 4:summary"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23140 msgid "Zone 3:left"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23144 msgid "Zone 1:right"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23148 msgid "Zone 0:top"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23152 msgid "Zone 2:bottom"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23156 msgid "Channel / Zone Assignment"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23160 msgid ""
23161 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23162 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23163 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23164 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23165 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23166 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23170 msgid "Zone 0: Top gradient"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23174 msgid "Zone 1: Right gradient"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23178 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23182 msgid "Zone 3: Left gradient"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23186 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23190 msgid ""
23191 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23195 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23199 msgid ""
23200 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23201 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23205 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23209 msgid ""
23210 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23211 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23215 msgid "AtmoLight Filter"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23221 msgid "AtmoLight"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23225 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23229 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23233 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23237 msgid "DMX options"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23241 msgid "MoMoLight options"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23245 msgid "fnordlicht options"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23249 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23253 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23257 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23261 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23265 msgid "Change gradients"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23269 msgid "Value of the audio channels levels"
23270 msgstr ""
23272 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23273 msgid ""
23274 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23275 "be separated with ':'."
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23279 #: modules/video_filter/logo.c:58
23280 msgid "X coordinate"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23284 msgid "X coordinate of the bargraph."
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23288 #: modules/video_filter/logo.c:61
23289 msgid "Y coordinate"
23290 msgstr ""
23292 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23293 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23297 msgid "Transparency of the bargraph"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23301 msgid ""
23302 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23303 "opacity)."
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23307 msgid "Bargraph position"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23311 msgid ""
23312 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23313 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23314 "right)."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23318 msgid "Alarm"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23322 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23323 msgstr ""
23325 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23326 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23330 msgid ""
23331 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23332 msgstr ""
23334 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23335 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23336 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23340 msgid "Audio Bar Graph Video"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/ball.c:98
23344 msgid "Ball color"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/ball.c:100
23348 msgid "Edge visible"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/ball.c:101
23352 msgid "Set edge visibility."
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/ball.c:103
23356 msgid "Ball speed"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/video_filter/ball.c:104
23360 msgid ""
23361 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23362 "number of pixels by frame."
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/ball.c:107
23366 msgid "Ball size"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/ball.c:108
23370 msgid ""
23371 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23372 "pixels"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/video_filter/ball.c:111
23376 msgid "Gradient threshold"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/ball.c:112
23380 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/ball.c:114
23384 msgid "Augmented reality ball game"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/ball.c:123
23388 msgid "Ball video filter"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/ball.c:124
23392 msgid "Ball"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23396 msgid "Number of time to blend"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23400 msgid "The number of time the blend will be performed"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23404 msgid "Alpha of the blended image"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23408 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23412 msgid "Image to be blended onto"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23416 msgid "The image which will be used to blend onto"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23420 msgid "Chroma for the base image"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23424 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23428 msgid "Image which will be blended"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23432 msgid "The image blended onto the base image"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23436 msgid "Chroma for the blend image"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23440 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23444 msgid "Blending benchmark filter"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23448 msgid "Blendbench"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23452 msgid "Benchmarking"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23456 msgid "Base image"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23460 msgid "Blend image"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23464 msgid "Video pictures blending"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23468 msgid ""
23469 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23470 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23471 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23472 "default)."
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23476 msgid "Bluescreen U value"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23480 msgid ""
23481 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23482 "Defaults to 120 for blue."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23486 msgid "Bluescreen V value"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23490 msgid ""
23491 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23492 "Defaults to 90 for blue."
23493 msgstr ""
23495 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23496 msgid "Bluescreen U tolerance"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23500 msgid ""
23501 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23502 "value between 10 and 20 seems sensible."
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23506 msgid "Bluescreen V tolerance"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23510 msgid ""
23511 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23512 "value between 10 and 20 seems sensible."
23513 msgstr ""
23515 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23516 msgid "Bluescreen video filter"
23517 msgstr ""
23519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23520 msgid "Bluescreen"
23521 msgstr ""
23523 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23524 msgid "Output width"
23525 msgstr ""
23527 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23528 msgid "Output (canvas) image width"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23532 msgid "Output height"
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23536 msgid "Output (canvas) image height"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23540 msgid "Output picture aspect ratio"
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23544 msgid ""
23545 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23546 "have the same SAR as the input."
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23550 msgid "Pad video"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23554 msgid ""
23555 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23556 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23557 msgstr ""
23559 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23560 msgid "Automatically resize and pad a video"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23564 msgid "Canvas"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23568 msgid "Canvas video filter"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/chain.c:43
23572 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/clone.c:40
23576 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/clone.c:43
23580 msgid "Video output modules"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/clone.c:44
23584 msgid ""
23585 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23586 "separated list of modules."
23587 msgstr ""
23589 #: modules/video_filter/clone.c:47
23590 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/video_filter/clone.c:55
23594 msgid "Clone video filter"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23598 msgid ""
23599 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23600 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23601 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23602 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23606 msgid "Select one color in the video"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23610 msgid "Color threshold filter"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23614 msgid "Saturation threshold"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23618 msgid "Similarity threshold"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23622 msgid "Pixels to crop from top"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23626 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23627 msgstr ""
23629 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23630 msgid "Pixels to crop from bottom"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23634 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23635 msgstr ""
23637 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23638 msgid "Pixels to crop from left"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23642 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23646 msgid "Pixels to crop from right"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23650 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23654 msgid "Pixels to padd to top"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23658 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23659 msgstr ""
23661 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23662 msgid "Pixels to padd to bottom"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23666 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23667 msgstr ""
23669 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23670 msgid "Pixels to padd to left"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23674 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23678 msgid "Pixels to padd to right"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23682 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23683 msgstr ""
23685 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23686 msgid "Cropadd"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23690 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23691 msgid "Video scaling filter"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23695 msgid "Padd"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23699 msgid "Latest"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23703 msgid "AltLine"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23707 msgid "Upconvert"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23711 msgid "Low"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23715 msgid "Medium"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23719 msgid "High"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23723 msgid "Streaming deinterlace mode"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23727 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23731 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23735 msgid ""
23736 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23737 "frame boundaries. \n"
23738 "\n"
23739 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23740 "such as videos from a camcorder. \n"
23741 "\n"
23742 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23743 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23744 "\n"
23745 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23746 "(bright) field, too. \n"
23747 "\n"
23748 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23749 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23753 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23757 msgid ""
23758 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23759 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23760 "Default: Low."
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23764 msgid "Deinterlacing video filter"
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23768 msgid "Input FIFO"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23772 msgid "FIFO which will be read for commands"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23776 msgid "Output FIFO"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23780 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23784 msgid "Dynamic video overlay"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23790 msgid "Overlay"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/erase.c:56
23794 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/erase.c:59
23798 msgid "X coordinate of the mask."
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/erase.c:61
23802 msgid "Y coordinate of the mask."
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/erase.c:63
23806 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/erase.c:68
23810 msgid "Erase video filter"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/erase.c:69
23814 msgid "Erase"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/extract.c:62
23818 msgid "RGB component to extract"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/extract.c:63
23822 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/extract.c:74
23826 msgid "Extract RGB component video filter"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23830 msgid "Gaussian's std deviation"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23834 msgid ""
23835 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23836 "to 3*sigma away in any direction."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23840 msgid "Add a blurring effect"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23844 msgid "Gaussian blur video filter"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23848 msgid "Gaussian Blur"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23852 msgid "Radius in pixels"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23856 msgid "Strength"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23860 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23864 msgid "Gradfun video filter"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23868 msgid "Gradfun"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23872 msgid "Debanding algorithm"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23876 msgid "Distort mode"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23880 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23884 msgid "Gradient image type"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23888 msgid ""
23889 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23890 "keep colors."
23891 msgstr ""
23893 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23894 msgid "Apply cartoon effect"
23895 msgstr ""
23897 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23898 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23899 msgstr ""
23901 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23902 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23903 msgstr ""
23905 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23906 msgid "Gradient video filter"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/video_filter/grain.c:54
23910 msgid "Variance of the gaussian noise"
23911 msgstr ""
23913 #: modules/video_filter/grain.c:58
23914 msgid "Minimal period"
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/grain.c:59
23918 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/grain.c:60
23922 msgid "Maximal period"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/grain.c:61
23926 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/grain.c:64
23930 msgid "Grain video filter"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/grain.c:65
23934 msgid "Grain"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/grain.c:66
23938 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23942 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23946 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23950 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23951 msgstr ""
23953 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23954 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23955 msgstr ""
23957 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23958 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23962 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23963 msgstr ""
23965 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23966 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23967 msgstr ""
23969 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23970 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23974 msgid "HQ Denoiser 3D"
23975 msgstr ""
23977 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23978 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23979 msgstr ""
23981 #: modules/video_filter/invert.c:50
23982 msgid "Invert video filter"
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/invert.c:51
23986 msgid "Color inversion"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/video_filter/logo.c:49
23990 msgid ""
23991 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23992 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23993 "simply enter its filename."
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/logo.c:52
23997 msgid "Logo animation # of loops"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/logo.c:53
24001 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/logo.c:55
24005 msgid "Logo individual image time in ms"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/logo.c:56
24009 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/logo.c:59
24013 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/logo.c:62
24017 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/logo.c:64
24021 msgid "Opacity of the logo"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/logo.c:65
24025 msgid ""
24026 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24027 msgstr ""
24029 #: modules/video_filter/logo.c:67
24030 msgid "Logo position"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/logo.c:69
24034 msgid ""
24035 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24036 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/logo.c:73
24040 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/logo.c:92
24044 msgid "Logo sub source"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/logo.c:93
24048 msgid "Logo overlay"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/logo.c:111
24052 msgid "Logo video filter"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24056 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24060 msgid "Magnify"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/marq.c:89
24064 msgid ""
24065 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24066 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24067 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24068 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24069 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24070 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24071 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24072 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24073 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/marq.c:104
24077 msgid "Text file"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/marq.c:105
24081 msgid "File to read the marquee text from."
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24085 msgid "X offset, from the left screen edge."
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24089 msgid "Y offset, down from the top."
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/marq.c:110
24093 msgid "Timeout"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/marq.c:111
24097 msgid ""
24098 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24099 "(remains forever)."
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/marq.c:114
24103 msgid "Refresh period in ms"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/marq.c:115
24107 msgid ""
24108 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24109 "using meta data or time format string sequences."
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/marq.c:119
24113 msgid ""
24114 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24115 "totally opaque. "
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24119 msgid "Font size, pixels"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24123 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24127 msgid ""
24128 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24129 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24130 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24131 "(red + green), #FFFFFF = white"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/marq.c:131
24135 msgid "Marquee position"
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/marq.c:133
24139 msgid ""
24140 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24141 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24142 "6 = top-right)."
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/marq.c:144
24146 msgid "Display text above the video"
24147 msgstr ""
24149 #: modules/video_filter/marq.c:151
24150 msgid "Marquee"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/marq.c:152
24154 msgid "Marquee display"
24155 msgstr ""
24157 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24158 msgid "Misc"
24159 msgstr ""
24161 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24162 msgid "Mirror orientation"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24166 msgid ""
24167 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24168 "horizontal"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24172 msgid "Vertical"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24176 msgid "Horizontal"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24180 msgid "Direction"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24184 msgid "Direction of the mirroring"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24188 msgid "Left to right/Top to bottom"
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24192 msgid "Right to left/Bottom to top"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24196 msgid "Mirror video filter"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24200 msgid "Mirror video"
24201 msgstr ""
24203 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24204 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24205 msgstr ""
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24208 msgid ""
24209 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24210 "opaque (default)."
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24214 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24218 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24222 msgid "Top left corner X coordinate"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24226 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24227 msgstr ""
24229 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24230 msgid "Top left corner Y coordinate"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24234 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24235 msgstr ""
24237 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24238 msgid "Border width"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24242 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24246 msgid "Border height"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24250 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24254 msgid "Mosaic alignment"
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24258 msgid ""
24259 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24260 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24261 "6 = top-right)."
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24265 msgid "Positioning method"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24269 msgid ""
24270 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24271 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24272 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24276 #: modules/video_filter/wall.c:50
24277 msgid "Number of rows"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24281 msgid ""
24282 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24283 "to \"fixed\")."
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24287 #: modules/video_filter/wall.c:46
24288 msgid "Number of columns"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24292 msgid ""
24293 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24294 "set to \"fixed\"."
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24298 msgid "Keep aspect ratio"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24302 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24303 msgstr ""
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24306 msgid "Keep original size"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24310 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24314 msgid "Elements order"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24318 msgid ""
24319 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24320 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24321 "bridge\" module."
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24325 msgid "Offsets in order"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24329 msgid ""
24330 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24331 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24332 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24333 msgstr ""
24335 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24336 msgid ""
24337 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24338 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24339 "input."
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24343 msgid "auto"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24347 msgid "fixed"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24351 msgid "offsets"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24355 msgid "Mosaic video sub source"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24359 msgid "Mosaic"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24363 msgid "Blur factor (1-127)"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24367 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24371 msgid "Motion blur filter"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24375 msgid "Motion detect video filter"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24379 msgid "OpenCV face detection example filter"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24383 msgid "OpenCV example"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24387 msgid "Haar cascade filename"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24391 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24395 msgid "Use input chroma unaltered"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24399 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24403 msgid "RGB32"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24407 msgid "Don't display any video"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24411 msgid "Display the input video"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24415 msgid "Display the processed video"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24419 msgid "Show only errors"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24423 msgid "Show errors and warnings"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24427 msgid "Show everything including debug messages"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24431 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24435 msgid "OpenCV"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24439 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24443 msgid ""
24444 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24445 "OpenCV filter"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24449 msgid "OpenCV filter chroma"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24453 msgid ""
24454 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24458 msgid "Wrapper filter output"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24462 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24466 msgid "OpenCV internal filter name"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24470 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24474 msgid ""
24475 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24479 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24483 msgid "Active windows"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24487 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24491 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24495 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24499 msgid "Panoramix"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24503 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24507 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24511 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24515 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24519 msgid "Attenuation"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24523 msgid ""
24524 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24525 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24529 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24533 msgid ""
24534 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24538 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24542 msgid ""
24543 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24547 msgid "Attenuation, end (in %)"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24551 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24555 msgid "middle position (in %)"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24559 msgid ""
24560 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24561 "of blended zone"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24565 msgid "Gamma (Red) correction"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24569 msgid ""
24570 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24574 msgid "Gamma (Green) correction"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24578 msgid ""
24579 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24583 msgid "Gamma (Blue) correction"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24587 msgid ""
24588 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24592 msgid "Black Crush for Red"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24596 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24597 msgstr ""
24599 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24600 msgid "Black Crush for Green"
24601 msgstr ""
24603 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24604 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24608 msgid "Black Crush for Blue"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24612 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24616 msgid "White Crush for Red"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24620 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24624 msgid "White Crush for Green"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24628 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24632 msgid "White Crush for Blue"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24636 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24640 msgid "Black Level for Red"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24644 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24648 msgid "Black Level for Green"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24652 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24656 msgid "Black Level for Blue"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24660 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24664 msgid "White Level for Red"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24668 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24672 msgid "White Level for Green"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24676 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24680 msgid "White Level for Blue"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24684 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24688 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24692 msgid "Posterize video filter"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24696 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24700 msgid "Post processing quality"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24704 msgid ""
24705 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24706 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24707 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24708 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24712 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24716 msgid "Video post processing filter"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24720 msgid "Postproc"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24724 msgid "Lowest"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24728 msgid "Highest"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24732 msgid "Psychedelic video filter"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24736 msgid "Number of puzzle rows"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24740 msgid "Number of puzzle columns"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24744 msgid "Game mode"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24748 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24752 msgid "Border"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24756 msgid "Unshuffled Border width."
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24760 msgid "Small preview"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24764 msgid "Show small preview."
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24768 msgid "Small preview size"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24772 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24776 msgid "Piece edge shape size"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24780 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24784 msgid "Auto shuffle"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24788 msgid "Auto shuffle delay during game"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24792 msgid "Auto solve"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24796 msgid "Auto solve delay during game"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24800 msgid "Rotation"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24804 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24808 msgid "jigsaw puzzle"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24812 msgid "sliding puzzle"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24816 msgid "swap puzzle"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24820 msgid "exchange puzzle"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24824 msgid "0"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24828 msgid "0/180"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24832 msgid "0/90/180/270"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24836 msgid "0/90/180/270/mirror"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24840 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24844 msgid "Puzzle"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24848 msgid "VNC Host"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24852 msgid "VNC hostname or IP address."
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24856 msgid "VNC Port"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24860 msgid "VNC port number."
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24864 msgid "VNC Password"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24868 msgid "VNC password."
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24872 msgid "VNC poll interval"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24876 msgid ""
24877 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24881 msgid "VNC polling"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24885 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24889 msgid ""
24890 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24894 msgid "Key events"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24898 msgid "Send key events to VNC host."
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24902 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24906 msgid ""
24907 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24908 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24909 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24910 "is fully transparent (value 0)."
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24914 msgid "Remote-OSD over VNC"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24918 msgid "Remote-OSD"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24922 msgid "Ripple video filter"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24926 msgid "Ripple"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24930 msgid "Angle in degrees"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24934 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24938 msgid "Use motion sensors"
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24942 msgid "Rotate video filter"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24946 msgid "Rotate"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/rss.c:129
24950 msgid "Feed URLs"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/rss.c:130
24954 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/rss.c:131
24958 msgid "Speed of feeds"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/rss.c:132
24962 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24963 msgstr ""
24965 #: modules/video_filter/rss.c:133
24966 msgid "Max length"
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/rss.c:134
24970 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/rss.c:136
24974 msgid "Refresh time"
24975 msgstr ""
24977 #: modules/video_filter/rss.c:137
24978 msgid ""
24979 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24980 "feeds are never updated."
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/rss.c:139
24984 msgid "Feed images"
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/rss.c:140
24988 msgid "Display feed images if available."
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/rss.c:147
24992 msgid ""
24993 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24994 "totally opaque."
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/rss.c:160
24998 msgid "Text position"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/rss.c:162
25002 msgid ""
25003 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25004 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25005 "right)."
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/rss.c:166
25009 msgid "Title display mode"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/rss.c:167
25013 msgid ""
25014 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25015 "images are enabled, 1 otherwise."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/rss.c:169
25019 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/rss.c:184
25023 msgid "Don't show"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/rss.c:184
25027 msgid "Always visible"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/rss.c:184
25031 msgid "Scroll with feed"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/rss.c:193
25035 msgid "RSS / Atom"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/rss.c:226
25039 msgid "RSS and Atom feed display"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/scene.c:57
25043 msgid "Image format"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/scene.c:58
25047 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/scene.c:61
25051 msgid ""
25052 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25053 "characteristics."
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/scene.c:66
25057 msgid ""
25058 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25059 "video characteristics."
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/scene.c:70
25063 msgid "Recording ratio"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/scene.c:71
25067 msgid ""
25068 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25069 msgstr ""
25071 #: modules/video_filter/scene.c:74
25072 msgid "Filename prefix"
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_filter/scene.c:75
25076 msgid ""
25077 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25078 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/scene.c:79
25082 msgid "Directory path prefix"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/scene.c:80
25086 msgid ""
25087 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25088 "will be automatically saved in users homedir."
25089 msgstr ""
25091 #: modules/video_filter/scene.c:84
25092 msgid "Always write to the same file"
25093 msgstr ""
25095 #: modules/video_filter/scene.c:85
25096 msgid ""
25097 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25098 "this case, the number is not appended to the filename."
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/scene.c:89
25102 msgid "Send your video to picture files"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/scene.c:93
25106 msgid "Scene filter"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/scene.c:94
25110 msgid "Scene video filter"
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25114 msgid "Sepia intensity"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25118 msgid "Intensity of sepia effect"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25122 msgid "Sepia video filter"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25126 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25130 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25131 msgstr ""
25133 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25134 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25138 msgid "Augment contrast between contours."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25142 msgid "Sharpen video filter"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25146 msgid "Change subtitle delay"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25150 msgid "Delay calculation mode"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25154 msgid ""
25155 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25156 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25157 "subtitle delay from its content (text)."
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25161 msgid "Calculation factor"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25165 msgid ""
25166 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25170 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25174 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25178 msgid "Minimum alpha value"
25179 msgstr ""
25181 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25182 msgid ""
25183 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25184 "is fully opaque."
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25188 msgid "Interval between two disappearances"
25189 msgstr ""
25191 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25192 msgid ""
25193 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25194 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25195 "requirement)."
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25199 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25203 msgid ""
25204 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25205 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25206 "gap)."
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25210 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25214 msgid ""
25215 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25216 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25217 "overlap)."
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25221 msgid "Absolute delay"
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25225 msgid "Relative to source delay"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25229 msgid "Relative to source content"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25233 msgid "Subsdelay"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25237 msgid "Overlap fix"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25241 msgid "Scaling mode"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25245 msgid "Scaling mode to use."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25249 msgid "Fast bilinear"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25253 msgid "Bilinear"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25257 msgid "Bicubic (good quality)"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25261 msgid "Experimental"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25265 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25269 msgid "Area"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25273 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25277 msgid "Gauss"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25281 msgid "SincR"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25285 msgid "Lanczos"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25289 msgid "Bicubic spline"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25293 msgid "Swscale"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/transform.c:47
25297 msgid "Transform type"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/transform.c:53
25301 msgid "Transpose"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/transform.c:53
25305 msgid "Anti-transpose"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/transform.c:56
25309 msgid "Video transformation filter"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/transform.c:57
25313 msgid "Transformation"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/transform.c:58
25317 msgid "Rotate or flip the video"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/wall.c:47
25321 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/wall.c:51
25325 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/wall.c:58
25329 msgid "Element aspect ratio"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_filter/wall.c:59
25333 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25334 msgstr ""
25336 #: modules/video_filter/wall.c:68
25337 msgid "Wall video filter"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/video_filter/wall.c:69
25341 msgid "Image wall"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_filter/wave.c:53
25345 msgid "Wave video filter"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_filter/wave.c:54
25349 msgid "Wave"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25353 msgid "YUVP converter"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/video_output/aa.c:56
25357 msgid "ASCII Art"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_output/aa.c:59
25361 msgid "ASCII-art video output"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25365 msgid "Chroma used"
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25369 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25373 msgid "Android Surface video output"
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_output/caca.c:56
25377 msgid "Color ASCII art video output"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25381 msgid "Output card"
25382 msgstr ""
25384 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25385 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25389 msgid "Desired output mode"
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25393 msgid ""
25394 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25395 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25399 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25403 msgid ""
25404 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25408 msgid ""
25409 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25410 "disables audio output."
25411 msgstr ""
25413 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25414 msgid "Video connection for DeckLink output."
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25418 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25422 msgid "DecklinkOutput"
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25426 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25430 msgid "Decklink General Options"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25434 msgid "Decklink Video Output module"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25438 msgid "Decklink Video Options"
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25442 msgid "Decklink Audio Output module"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25446 msgid "Decklink Audio Options"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_output/directfb.c:50
25450 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_output/drawable.c:34
25454 msgid "Window handle (HWND)"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25458 msgid ""
25459 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25460 "will be created."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25464 msgid "Drawable"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25468 msgid "Embedded window video"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_output/egl.c:46
25472 msgid "EGL"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_output/egl.c:47
25476 msgid "EGL extension for OpenGL"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/fb.c:56
25480 msgid "Framebuffer device"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/fb.c:58
25484 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_output/fb.c:60
25488 msgid "Run fb on current tty"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_output/fb.c:62
25492 msgid ""
25493 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25494 "handling with caution)"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_output/fb.c:65
25498 msgid "Framebuffer resolution to use"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_output/fb.c:67
25502 msgid ""
25503 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25504 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_output/fb.c:70
25508 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_output/fb.c:72
25512 msgid ""
25513 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25514 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25515 "in software."
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_output/fb.c:76
25519 msgid "Image format (default RGB)"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_output/fb.c:77
25523 msgid ""
25524 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25525 "has no way to report its chroma."
25526 msgstr ""
25528 #: modules/video_output/fb.c:95
25529 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_output/gl.c:40
25533 msgid "OpenGL extension"
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_output/gl.c:41
25537 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_output/gl.c:42
25541 msgid "OpenGL ES extension"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_output/gl.c:44
25545 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_output/gl.c:50
25549 msgid "OpenGL ES2"
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_output/gl.c:51
25553 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_output/gl.c:61
25557 msgid "OpenGL ES"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_output/gl.c:62
25561 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_output/gl.c:71
25565 msgid "OpenGL"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_output/gl.c:72
25569 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25573 msgid "GLX"
25574 msgstr ""
25576 #: modules/video_output/glx.c:43
25577 msgid "GLX extension for OpenGL"
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_output/ios.m:66
25581 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25582 msgstr ""
25584 #: modules/video_output/ios2.m:75
25585 msgid "iOS OpenGL video output"
25586 msgstr ""
25588 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25589 msgid "Enable a workaround for T23"
25590 msgstr ""
25592 #: modules/video_output/kva.c:52
25593 msgid ""
25594 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25595 "size is equal to or smaller than the movie size."
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25599 msgid "Video mode"
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_output/kva.c:57
25603 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_output/kva.c:62
25607 msgid "SNAP"
25608 msgstr ""
25610 #: modules/video_output/kva.c:62
25611 msgid "WarpOverlay!"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_output/kva.c:62
25615 msgid "VMAN"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_output/kva.c:62
25619 msgid "DIVE"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_output/kva.c:72
25623 msgid "K Video Acceleration video output"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_output/macosx.m:86
25627 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_output/macosx.m:148
25631 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_output/macosx.m:148
25635 msgid ""
25636 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25637 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25638 "results."
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25642 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25646 msgid "Direct2D video output"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25650 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25654 msgid "Use hardware blending support"
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25658 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25662 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25666 msgid "Direct3D video output"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25670 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25674 msgid ""
25675 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25676 "doesn't have any effect when using overlays."
25677 msgstr ""
25679 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25680 msgid "Use video buffers in system memory"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25684 msgid ""
25685 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25686 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25687 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25688 "doesn't have any effect when using overlays."
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25692 msgid "Use triple buffering for overlays"
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25696 msgid ""
25697 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25698 "better video quality (no flickering)."
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25702 msgid "Name of desired display device"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25706 msgid ""
25707 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25708 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25709 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25713 msgid ""
25714 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25715 "interface"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25719 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25723 msgid "Wallpaper"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25727 msgid "OpenGL video output"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25731 msgid "Windows GDI video output"
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_output/sdl.c:56
25735 msgid "SDL chroma format"
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_output/sdl.c:58
25739 msgid ""
25740 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25741 "improve performances by using the most efficient one."
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_output/sdl.c:65
25745 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25749 msgid "Dummy image chroma format"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25753 msgid ""
25754 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25755 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25759 msgid "Dummy video output"
25760 msgstr ""
25762 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25763 msgid "Statistics video output"
25764 msgstr ""
25766 #: modules/video_output/vmem.c:43
25767 msgid "Video memory buffer width."
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_output/vmem.c:46
25771 msgid "Video memory buffer height."
25772 msgstr ""
25774 #: modules/video_output/vmem.c:48
25775 msgid "Pitch"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_output/vmem.c:49
25779 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_output/vmem.c:51
25783 msgid "Chroma"
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_output/vmem.c:52
25787 msgid ""
25788 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_output/vmem.c:59
25792 msgid "Video memory output"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_output/vmem.c:60
25796 msgid "Video memory"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25800 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25804 msgid "X11 display"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25808 msgid ""
25809 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25810 "will be used."
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25814 msgid "X11 window ID"
25815 msgstr ""
25817 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25818 msgid "X window"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25822 msgid "X11 video window (XCB)"
25823 msgstr ""
25825 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25826 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25827 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25828 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25829 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25830 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25831 msgctxt "ASCII"
25832 msgid "VLC media player"
25833 msgstr ""
25835 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25836 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25837 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25838 msgctxt "ASCII"
25839 msgid "VLC"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25843 msgid "VLC"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25847 msgid "X11"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25851 msgid "X11 video output (XCB)"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25855 msgid "XVideo adaptor number"
25856 msgstr ""
25858 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25859 msgid ""
25860 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25861 "functional adaptor."
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25865 msgid "XVideo format id"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25869 msgid ""
25870 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25871 "match for the video being played."
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25875 msgid "XVideo"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25879 msgid "XVideo output (XCB)"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25883 msgid "Video acceleration not available"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25887 #, c-format
25888 msgid ""
25889 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25890 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25891 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25892 "the resolution is large."
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_output/yuv.c:41
25896 msgid "device, fifo or filename"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_output/yuv.c:42
25900 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_output/yuv.c:46
25904 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25905 msgstr ""
25907 #: modules/video_output/yuv.c:48
25908 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_output/yuv.c:49
25912 msgid ""
25913 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25914 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25915 "frame into the output destination."
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_output/yuv.c:59
25919 msgid "YUV output"
25920 msgstr ""
25922 #: modules/video_output/yuv.c:60
25923 msgid "YUV video output"
25924 msgstr ""
25926 #: modules/visualization/goom.c:45
25927 msgid "Goom display width"
25928 msgstr ""
25930 #: modules/visualization/goom.c:46
25931 msgid "Goom display height"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/visualization/goom.c:47
25935 msgid ""
25936 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25937 "will be prettier but more CPU intensive)."
25938 msgstr ""
25940 #: modules/visualization/goom.c:50
25941 msgid "Goom animation speed"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/visualization/goom.c:51
25945 msgid ""
25946 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25947 msgstr ""
25949 #: modules/visualization/goom.c:57
25950 msgid "Goom"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/visualization/goom.c:58
25954 msgid "Goom effect"
25955 msgstr ""
25957 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25958 msgid "projectM configuration file"
25959 msgstr ""
25961 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25962 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25963 msgstr ""
25965 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25966 msgid "projectM preset path"
25967 msgstr ""
25969 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25970 msgid "Path to the projectM preset directory"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25974 msgid "Title font"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25978 msgid "Font used for the titles"
25979 msgstr ""
25981 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25982 msgid "Font menu"
25983 msgstr ""
25985 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25986 msgid "Font used for the menus"
25987 msgstr ""
25989 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25990 msgid "The width of the video window, in pixels."
25991 msgstr ""
25993 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25994 msgid "The height of the video window, in pixels."
25995 msgstr ""
25997 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25998 msgid "Mesh width"
25999 msgstr ""
26001 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26002 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26003 msgstr ""
26005 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26006 msgid "Mesh height"
26007 msgstr ""
26009 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26010 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26011 msgstr ""
26013 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26014 msgid "Texture size"
26015 msgstr ""
26017 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26018 msgid "The size of the texture, in pixels."
26019 msgstr ""
26021 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26022 msgid "projectM"
26023 msgstr ""
26025 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26026 msgid "libprojectM effect"
26027 msgstr ""
26029 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26030 msgid "Effects list"
26031 msgstr ""
26033 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26034 msgid ""
26035 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26036 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26037 msgstr ""
26039 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26040 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26041 msgstr ""
26043 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26044 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26045 msgstr ""
26047 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26048 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26052 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26053 msgstr ""
26055 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26056 msgid "Number of blank pixels between bands."
26057 msgstr ""
26059 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26060 msgid "Amplification"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26064 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26065 msgstr ""
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26068 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26069 msgstr ""
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26072 msgid "Enable original graphic spectrum"
26073 msgstr ""
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26076 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26077 msgstr ""
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26080 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26084 msgid "Draw the base of the bands"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26088 msgid "Base pixel radius"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26092 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26093 msgstr ""
26095 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26096 msgid "Spectral sections"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26100 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26101 msgstr ""
26103 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26104 msgid "Peak height"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26108 msgid "Total pixel height of the peak items."
26109 msgstr ""
26111 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26112 msgid "Peak extra width"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26116 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26117 msgstr ""
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26120 msgid "V-plane color"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26124 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26125 msgstr ""
26127 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26128 msgid "Visualizer"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26132 msgid "Visualizer filter"
26133 msgstr ""
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26136 msgid "Spectrum analyser"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26140 msgid "vsxu"
26141 msgstr ""
26143 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26144 msgid "#paste your VLM commands here"
26145 msgstr ""
26147 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26148 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26149 msgstr ""
26151 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26152 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26153 msgid "Play List"
26154 msgstr ""
26156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26158 msgid "Output"
26159 msgstr ""
26161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26162 msgid "Subtitle codec"
26163 msgstr ""
26165 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26166 msgid "Output\tmethod"
26167 msgstr ""
26169 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26170 msgid "Multiplexer"
26171 msgstr ""
26173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26174 msgid "Video FPS"
26175 msgstr ""
26177 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26178 msgid "MUX options"
26179 msgstr ""
26181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26182 msgid "Video scale"
26183 msgstr ""
26185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26186 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26187 msgid "Output port"
26188 msgstr ""
26190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26191 msgid "Output\tfile"
26192 msgstr ""
26194 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26195 msgid "Input media"
26196 msgstr ""
26198 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26199 msgid "Error:"
26200 msgstr ""
26202 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26203 msgid "Sample ui-state-error style."
26204 msgstr ""
26206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26207 msgid "File name"
26208 msgstr ""
26210 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26211 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26212 msgid "Preamp:"
26213 msgstr ""
26215 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26216 msgid "Row border"
26217 msgstr ""
26219 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26220 msgid "Column border"
26221 msgstr ""
26223 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26224 msgid "Background"
26225 msgstr ""
26227 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26228 msgid "Mosaic Tiles"
26229 msgstr ""
26231 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26232 msgid "Playback Rate"
26233 msgstr ""
26235 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26236 msgid "Audio Delay"
26237 msgstr ""
26239 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26240 msgid "Subtitle Delay"
26241 msgstr ""
26243 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26244 msgid "Time:"
26245 msgstr ""
26247 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26248 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26249 msgid "VLC media player - Web Interface"
26250 msgstr ""
26252 #: share/lua/http/index.html:215
26253 msgid "Hide / Show Library"
26254 msgstr ""
26256 #: share/lua/http/index.html:216
26257 msgid "Hide / Show Viewer"
26258 msgstr ""
26260 #: share/lua/http/index.html:217
26261 msgid "Manage Streams"
26262 msgstr ""
26264 #: share/lua/http/index.html:218
26265 msgid "Track Synchronisation"
26266 msgstr ""
26268 #: share/lua/http/index.html:220
26269 msgid "VLM Batch Commands"
26270 msgstr ""
26272 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26273 msgid "Loop"
26274 msgstr ""
26276 #: share/lua/http/index.html:242
26277 msgid "Empty Playlist"
26278 msgstr ""
26280 #: share/lua/http/index.html:243
26281 msgid "Queue Selected"
26282 msgstr ""
26284 #: share/lua/http/index.html:244
26285 msgid "Play Selected"
26286 msgstr ""
26288 #: share/lua/http/index.html:245
26289 msgid "Refresh List"
26290 msgstr ""
26292 #: share/lua/http/index.html:252
26293 msgid "Loading flowplayer..."
26294 msgstr ""
26296 #: share/lua/http/index.html:252
26297 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26298 msgstr ""
26300 #: share/lua/http/index.html:263
26301 msgid ""
26302 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26303 "instead of the main interface."
26304 msgstr ""
26306 #: share/lua/http/index.html:264
26307 msgid ""
26308 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26309 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26310 "right: <i>Manage Streams</i>"
26311 msgstr ""
26313 #: share/lua/http/index.html:268
26314 msgid ""
26315 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26316 "stream."
26317 msgstr ""
26319 #: share/lua/http/index.html:269
26320 msgid ""
26321 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26322 msgstr ""
26324 #: share/lua/http/index.html:272
26325 msgid ""
26326 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26327 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26328 "the stream."
26329 msgstr ""
26331 #: share/lua/http/index.html:275
26332 msgid ""
26333 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26334 "button again."
26335 msgstr ""
26337 #: share/lua/http/index.html:278
26338 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26342 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26343 msgid "Dialog"
26344 msgstr ""
26346 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26347 msgid "Update"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26356 msgid "Form"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26360 msgid "Preset"
26361 msgstr ""
26363 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26364 msgid "0.00 dB"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26368 msgid "&Verbosity:"
26369 msgstr ""
26371 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26372 msgid "&Filter:"
26373 msgstr ""
26375 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26376 msgid "&Save as..."
26377 msgstr ""
26379 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26380 msgid "Modules Tree"
26381 msgstr ""
26383 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26384 msgid "Show extended options"
26385 msgstr ""
26387 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26388 msgid "Show &more options"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26392 msgid "Change the caching for the media"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26396 msgid " ms"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26400 msgid "MRL"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26404 msgid "Start Time"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26408 msgid "Edit Options"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26412 msgid "Extra media"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26416 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26420 msgid "Select the file"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26424 msgid "Change the start time for the media"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26428 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26432 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26436 msgid "Capture mode"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26440 msgid "Select the capture device type"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26444 msgid "Device Selection"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26448 msgid "Options"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26452 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26453 msgstr ""
26455 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26456 msgid "Advanced options..."
26457 msgstr ""
26459 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26460 msgid "Disc Selection"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26464 msgid "SVCD/VCD"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26468 msgid "Disable Disc Menus"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26472 msgid "No disc menus"
26473 msgstr ""
26475 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26476 msgid "Disc device"
26477 msgstr ""
26479 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26480 msgid "Starting Position"
26481 msgstr ""
26483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26484 msgid "Audio and Subtitles"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26488 msgid "Choose one or more media file to open"
26489 msgstr ""
26491 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26492 msgid "File Selection"
26493 msgstr ""
26495 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26496 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26497 msgstr ""
26499 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26500 msgid "Add..."
26501 msgstr ""
26503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Add a subtitle file"
26506 msgstr "Media Titra"
26508 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26509 msgid "Use a sub&title file"
26510 msgstr ""
26512 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26513 msgid "Select the subtitle file"
26514 msgstr ""
26516 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26517 msgid "Network Protocol"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26521 msgid "Please enter a network URL:"
26522 msgstr ""
26524 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26525 msgid "Profile edition"
26526 msgstr ""
26528 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26529 msgid "MPEG-TS"
26530 msgstr ""
26532 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26533 msgid "MPEG-PS"
26534 msgstr ""
26536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26537 msgid "MPEG 1"
26538 msgstr ""
26540 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26541 msgid "ASF/WMV"
26542 msgstr ""
26544 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26545 msgid "Webm"
26546 msgstr ""
26548 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26549 msgid "MJPEG"
26550 msgstr ""
26552 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26553 msgid "MKV"
26554 msgstr ""
26556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26557 msgid "Ogg/Ogm"
26558 msgstr ""
26560 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26561 msgid "WAV"
26562 msgstr ""
26564 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26565 msgid "RAW"
26566 msgstr ""
26568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26569 msgid "MP4/MOV"
26570 msgstr ""
26572 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26573 msgid "FLV"
26574 msgstr ""
26576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26577 msgid "AVI"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26581 msgid "Features"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26585 msgid "Streamable"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26589 msgid "Chapters"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26593 msgid "Menus"
26594 msgstr ""
26596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26597 msgid "Same as source"
26598 msgstr ""
26600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26601 msgid " fps"
26602 msgstr ""
26604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26605 msgid "Custom options"
26606 msgstr ""
26608 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26609 msgid "Quality"
26610 msgstr ""
26612 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26613 msgid "Not Used"
26614 msgstr ""
26616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26617 msgid " kb/s"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26621 msgid "Encoding parameters"
26622 msgstr ""
26624 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26625 msgid "Frame size"
26626 msgstr ""
26628 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26629 msgid "px"
26630 msgstr ""
26632 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26633 msgid "Sample Rate"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26637 msgid "Set up media sources to stream"
26638 msgstr ""
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26641 msgid "Destination Setup"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26645 msgid "Select destinations to stream to"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26649 msgid ""
26650 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26651 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26652 msgstr ""
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26655 msgid "New destination"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26659 msgid "Display locally"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26663 msgid "Transcoding Options"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26667 msgid "Select and choose transcoding options"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26671 msgid "Activate Transcoding"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26675 msgid "Option Setup"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26679 msgid "Set up any additional options for streaming"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26683 msgid "Miscellaneous Options"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26687 msgid "Stream all elementary streams"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26691 msgid "Generated stream output string"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26695 msgid " %"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26699 msgid "Output module:"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26703 msgid "Visualization:"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26707 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26711 msgid "Dolby Surround:"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26715 msgid "Replay gain mode:"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26719 msgid "Headphone surround effect"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26723 msgid "Normalize volume to:"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26727 msgid "Preferred audio language:"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26731 msgid "Password:"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26735 msgid "Username:"
26736 msgstr ""
26738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26739 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26743 msgid "Codecs"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26747 msgid "x264 profile and level selection"
26748 msgstr ""
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26751 msgid "x264 preset and tuning selection"
26752 msgstr ""
26754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26755 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26759 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26760 msgstr ""
26762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26763 msgid "Video quality post-processing level"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26767 msgid "Optical drive"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26771 msgid "Default optical device"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26775 msgid "Files"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26779 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26780 msgstr ""
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26783 msgid "HTTP proxy URL"
26784 msgstr ""
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26787 msgid "HTTP (default)"
26788 msgstr ""
26790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26791 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26792 msgstr ""
26794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26795 msgid "Live555 stream transport"
26796 msgstr ""
26798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26799 msgid "Default caching policy"
26800 msgstr ""
26802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26803 msgid "Every "
26804 msgstr ""
26806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26807 msgid "Separate words by | (without space)"
26808 msgstr ""
26810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26811 msgid "Save recently played items"
26812 msgstr ""
26814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26815 msgid "Activate updates notifier"
26816 msgstr ""
26818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26819 msgid "Look and feel"
26820 msgstr ""
26822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26823 msgid "Use custom skin"
26824 msgstr ""
26826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26827 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26828 msgstr ""
26830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26831 msgid "Use native style"
26832 msgstr ""
26834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26835 msgid "Resize interface to video size"
26836 msgstr ""
26838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26839 msgid "Show controls in full screen mode"
26840 msgstr ""
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26843 msgid "Pause playback when minimized"
26844 msgstr ""
26846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26847 msgid "Show media change popup:"
26848 msgstr ""
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26851 msgid "Start in minimal view mode"
26852 msgstr ""
26854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26855 msgid "Force window style:"
26856 msgstr ""
26858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26859 msgid "Integrate video in interface"
26860 msgstr ""
26862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26863 msgid "Show systray icon"
26864 msgstr ""
26866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26867 msgid "Skin resource file:"
26868 msgstr ""
26870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26871 msgid "Operating System Integration"
26872 msgstr ""
26874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26875 msgid "File extensions association"
26876 msgstr ""
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26879 msgid "Set up associations..."
26880 msgstr ""
26882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26883 msgid "Playlist and Instances"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26887 msgid "Album art download policy:"
26888 msgstr ""
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26891 msgid "Pause on the last frame of a video"
26892 msgstr ""
26894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26895 msgid "Allow only one instance"
26896 msgstr ""
26898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26899 msgid "Configure Media Library"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26903 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26904 msgstr ""
26906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26907 msgid "Show media title on video start"
26908 msgstr ""
26910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26911 msgid "Enable subtitles"
26912 msgstr ""
26914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26915 msgid "Subtitle Language"
26916 msgstr ""
26918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26919 msgid "Default encoding"
26920 msgstr ""
26922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26923 msgid "Subtitle effects"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26927 msgid "Add a shadow"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26931 msgid "Add a background"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26943 msgid " px"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26947 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26948 msgstr ""
26950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26951 msgid "DirectX"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26955 msgid "Display device"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26959 msgid "KVA"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26963 msgid "Deinterlacing"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26967 msgid "Force Aspect Ratio"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26971 msgid "vlc-snap"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26975 msgid "1"
26976 msgstr ""
26978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26979 msgid "Stuff"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26983 msgid "Edit settings"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26987 msgid "Control"
26988 msgstr ""
26990 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26991 msgid "Run manually"
26992 msgstr ""
26994 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26995 msgid "Setup schedule"
26996 msgstr ""
26998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26999 msgid "Run on schedule"
27000 msgstr ""
27002 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27003 msgid "Status"
27004 msgstr ""
27006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27007 msgid "P/P"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27011 msgid "Prev"
27012 msgstr ""
27014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27015 msgid "Add Input"
27016 msgstr ""
27018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27019 msgid "Edit Input"
27020 msgstr ""
27022 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27023 msgid "Clear List"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27027 msgid "Check for VLC updates"
27028 msgstr ""
27030 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27031 msgid "Launching an update request..."
27032 msgstr ""
27034 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27035 msgid "Do you want to download it?"
27036 msgstr ""
27038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27039 msgid "Essential"
27040 msgstr ""
27042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27044 msgid ">HHHHHH;#"
27045 msgstr ""
27047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27048 msgid "Negate colors"
27049 msgstr ""
27051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27052 msgid "Colors"
27053 msgstr ""
27055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27056 msgid "Interactive Zoom"
27057 msgstr ""
27059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27060 msgid "Angle"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27064 msgid "Black Slot"
27065 msgstr ""
27067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27069 msgid "..."
27070 msgstr ""
27072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27073 msgid "full"
27074 msgstr ""
27076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27077 msgid "none"
27078 msgstr "asnjë"
27080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27081 msgid "Logo erase"
27082 msgstr ""
27084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27085 msgid "Mask"
27086 msgstr ""
27088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27089 msgid "Output Color Filtermode"
27090 msgstr ""
27092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27093 msgid "Brightness (%)"
27094 msgstr ""
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27097 msgid "Mark analyzed Pixels"
27098 msgstr ""
27100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27101 msgid "Filter threshold (%)"
27102 msgstr ""
27104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27105 msgid "Motion detect"
27106 msgstr ""
27108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27109 msgid "Anti-Flickering"
27110 msgstr ""
27112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27113 msgid "Soften"
27114 msgstr ""
27116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27117 msgid "Spatial blur"
27118 msgstr ""
27120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27121 msgid "Mirror"
27122 msgstr ""
27124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27125 msgid "Anaglyph 3D"
27126 msgstr ""
27128 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27129 msgid "VLM configurator"
27130 msgstr ""
27132 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27133 msgid "Media Manager Edition"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27137 msgid "Name:"
27138 msgstr ""
27140 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27141 msgid "Input:"
27142 msgstr ""
27144 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27145 msgid "Select Input"
27146 msgstr ""
27148 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27149 msgid "Output:"
27150 msgstr ""
27152 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27153 msgid "Select Output"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27157 msgid "Time Control"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27161 msgid "Mux Control"
27162 msgstr ""
27164 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27165 msgid "Muxer:"
27166 msgstr ""
27168 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27169 msgid "AAAA; "
27170 msgstr ""
27172 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27173 msgid "Media Manager List"
27174 msgstr ""
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "General Input"
27178 #~ msgstr "Te pergjithshme"
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Select current widget"
27182 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Refresh list"
27186 #~ msgstr "Filtrat"
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Coffee pot control"
27190 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
27194 #~ msgstr "Pamja grafike"
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Backlight compensation."
27198 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
27202 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "RealVideo library decoder"
27206 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "normal"
27210 #~ msgstr "Te pergjithshme"
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Force interleaved method."
27214 #~ msgstr "Pamja grafike"
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Load subtitles file:"
27218 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Outline Color"
27222 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "  [Incoming]"
27226 #~ msgstr "Pamja grafike"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Icon View"
27230 #~ msgstr "Video"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Allow downloading media information"
27234 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "SQLite database module"
27238 #~ msgstr "Pamja grafike"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "MUX Options"
27242 #~ msgstr "Opcionet audio"
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "x offset"
27246 #~ msgstr "Opcionet video"
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Columns:"
27250 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "y offset"
27254 #~ msgstr "Opcionet video"
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27258 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Duration in second"
27262 #~ msgstr "Audio"
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Video output is not supported"
27266 #~ msgstr "Opcionet video"
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27270 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Live Update"
27274 #~ msgstr "Opcionet video"
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Elasped time"
27278 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27282 #~ msgstr "Pamja grafike"
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Viewer"
27286 #~ msgstr "Video"
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "Full Screen"
27290 #~ msgstr "Pamja grafike"
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Capture Screen"
27294 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Create Mosaic"
27298 #~ msgstr "Opcionet video"
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Create New Stream"
27302 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27304 #, fuzzy
27305 #~ msgid "Refresh Streams"
27306 #~ msgstr "Filtrat"
27308 #, fuzzy
27309 #~ msgid "Quiet mode."
27310 #~ msgstr "Pamja grafike"
27312 #, fuzzy
27313 #~ msgid "Motion blue"
27314 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Max number of redirection"
27318 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Reload image file"
27322 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27326 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Memory video decoder"
27330 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
27334 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Extended controls"
27338 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Extended Controls..."
27342 #~ msgstr "Opcionet video"
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Screen Capture Input"
27346 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid " Stats "
27350 #~ msgstr "Opcionet video"
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27354 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27358 #~ msgstr "Filtrat"
27360 #, fuzzy
27361 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27362 #~ msgstr "Filtrat"
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27366 #~ msgstr "Filtrat"
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27370 #~ msgstr "Filtrat"
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27374 #~ msgstr "Pamja grafike"
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "Sca&le"
27378 #~ msgstr "Opcionet video"
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "Embed the overlay"
27382 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "ID of the video output X window"
27386 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "Color fun"
27390 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27394 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27398 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "SessionManager"
27402 #~ msgstr "Opcionet video"
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27406 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27408 #, fuzzy
27409 #~ msgid "Select the port used"
27410 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Fullscreen-only"
27414 #~ msgstr "Pamja grafike"
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27418 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27420 #, fuzzy
27421 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27422 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "Check for Updates"
27426 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27430 #~ msgstr "Pamja grafike"
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Mac Text renderer"
27434 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "video-filter-event"
27438 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27442 #~ msgstr "Opcionet video"
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Processing"
27446 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Transrate"
27450 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27454 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27458 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27462 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "textFormat"
27466 #~ msgstr "Filtrat"
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "&Extended Settings..."
27470 #~ msgstr "Opcionet video"
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27474 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27478 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "Seam Carving"
27482 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "VLC - Controller"
27486 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "Check for updates..."
27490 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Skip Frames"
27494 #~ msgstr "Opcionet video"
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Color:"
27498 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27502 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27504 #, fuzzy
27505 #~ msgid "&View items"
27506 #~ msgstr "Opcionet video"
27508 #, fuzzy
27509 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27510 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27512 #, fuzzy
27513 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27514 #~ msgstr "Filtrat"
27516 #, fuzzy
27517 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27518 #~ msgstr "Preferencat"
27520 #, fuzzy
27521 #~ msgid "Distribution License"
27522 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27524 #, fuzzy
27525 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27526 #~ msgstr "Opcionet video"
27528 #~ msgid ""
27529 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
27530 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
27531 #~ msgstr ""
27532 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
27533 #~ "perdorni ne titra me videolanin"
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "left"
27537 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27541 #~ msgstr "Titrat"
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Fetch Information"
27545 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
27547 #, fuzzy
27548 #~ msgid "Advanced Open..."
27549 #~ msgstr "Hap &Avancuar..."
27551 #, fuzzy
27552 #~ msgid "Open Play&list..."
27553 #~ msgstr "Luajlistën"
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "Search Filter"
27557 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
27559 #, fuzzy
27560 #~ msgid "GSM Audio"
27561 #~ msgstr "Zëri"
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "PVR video device"
27565 #~ msgstr "Emri pajisjes video"
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "Bitrate peak"
27569 #~ msgstr "Bitrate"
27571 #, fuzzy
27572 #~ msgid "Audio bitmask"
27573 #~ msgstr "Filtra audio"
27575 #, fuzzy
27576 #~ msgid "Default Audio Device"
27577 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
27579 #, fuzzy
27580 #~ msgid "Silent mode"
27581 #~ msgstr "Modul special"
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Video aspect ratio"
27585 #~ msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "Image file"
27589 #~ msgstr "Dokument indeksi"
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27593 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "Image width:"
27597 #~ msgstr "Video Gjerësia"
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Image height:"
27601 #~ msgstr "Video Gjatësi"
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "HTML Playlist"
27605 #~ msgstr "Luajlistën"
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "General Audio Settings"
27609 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "General Video Settings"
27613 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Input & Codecs"
27617 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
27619 #, fuzzy
27620 #~ msgid "Input & Codec settings"
27621 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
27623 #, fuzzy
27624 #~ msgid "Enable Audio"
27625 #~ msgstr "Mundëso audio"
27627 #, fuzzy
27628 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27629 #~ msgstr "Gjuhë titra"
27631 #, fuzzy
27632 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27633 #~ msgstr "Konfigurimet e videos"
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27637 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "Show playlist"
27641 #~ msgstr "Luajlistën"
27643 #, fuzzy
27644 #~ msgid "Enable spatializer"
27645 #~ msgstr "Mundëso audio"
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid "Add to playlist"
27649 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "List View"
27653 #~ msgstr "Media Vëzhgo"
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27657 #~ msgstr "Titrat"
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid "Input && Codecs"
27661 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid "&Codec"
27665 #~ msgstr "Kodek"
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27669 #~ msgstr "Hap media..."
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "Audio &Channels"
27673 #~ msgstr "Kanale"
27675 #, fuzzy
27676 #~ msgid "OSD configuration importer"
27677 #~ msgstr "Konfigurim Audio"
27679 #, fuzzy
27680 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
27681 #~ msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
27683 #, fuzzy
27684 #~ msgid "XOSD interface"
27685 #~ msgstr "Ndërfaqja"
27687 #, fuzzy
27688 #~ msgid "Enable ES id"
27689 #~ msgstr "Mundëso video"
27691 #, fuzzy
27692 #~ msgid "Mute audio"
27693 #~ msgstr "Mundëso audio"
27695 #, fuzzy
27696 #~ msgid "Audio Language"
27697 #~ msgstr "Gjuha"
27699 #, fuzzy
27700 #~ msgid "Manual ratio"
27701 #~ msgstr "Gujarati"
27703 #, fuzzy
27704 #~ msgid "Crop video filter"
27705 #~ msgstr "Filtra audio"
27707 #, fuzzy
27708 #~ msgid "Configuration file"
27709 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
27711 #, fuzzy
27712 #~ msgid "Video Codec"
27713 #~ msgstr "kodeks video"
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Audio Codec"
27717 #~ msgstr "Kodeks audio"
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "Subtitle Codec"
27721 #~ msgstr "Titra kodeks "
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Video Bit Rate"
27725 #~ msgstr "Titull video"
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27729 #~ msgstr "Filtra audio"
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid "Audio Sample Rate"
27733 #~ msgstr "Shëmbullnorme"
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "Output Destination"
27737 #~ msgstr "Zgjidh Destinacion"
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Output File"
27741 #~ msgstr "Nxjerrje moduli"
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "width"
27745 #~ msgstr "Gjerësi"
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "height"
27749 #~ msgstr "Lartësi"
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "Group name"
27753 #~ msgstr "Paketa grupi"
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Instances"
27757 #~ msgstr "Instalo"
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "Subtitles Language"
27761 #~ msgstr "Gjuhë titra"
27763 #, fuzzy
27764 #~ msgid "Previous/Backward"
27765 #~ msgstr "Kapitulli mëparshëm"
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "Video Filters..."
27769 #~ msgstr "Titull video"
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27773 #~ msgstr "Teletekst titrash"
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "ALSA device"
27777 #~ msgstr "Pajisje DVB"
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Default Volume"
27781 #~ msgstr "Volum i Plotë"
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Open a Media"
27785 #~ msgstr "Hap media..."
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "&Open a Media"
27789 #~ msgstr "Hap media..."
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Display on &Desktop"
27793 #~ msgstr "Shfaq rezolucionin"
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "Clear Menu"
27797 #~ msgstr "Menu Media"
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "Easy Stream"
27801 #~ msgstr "Shpërndajë..."
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "Seek Time"
27805 #~ msgstr "Media Orë"
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27809 #~ msgstr "Barazues"
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Streaming Output"
27813 #~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27817 #~ msgstr "Konfigurimi teletekst"
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Delete All Streams"
27821 #~ msgstr "Fshi segmentet"
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Preload Directory"
27825 #~ msgstr "Përzgjedh Skedarë"
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "Effect"
27829 #~ msgstr "Efekte"
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "Zoom playlist"
27833 #~ msgstr "Luajlistën"
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "Telnet Interface"
27837 #~ msgstr "Ndërfaqja"
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "Web Interface"
27841 #~ msgstr "Ndërfaqja"
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "Invalid polarization"
27845 #~ msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "Directory input"
27849 #~ msgstr "Skedarë"
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "No Audio Device"
27853 #~ msgstr "Emri pajisjes audio"
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27857 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "Fake video decoder"
27861 #~ msgstr "kodeks video"
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27865 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "VLM remote control interface"
27869 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27873 #~ msgstr "Gjuhë titra"
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "General editing filters"
27877 #~ msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Distortion filters"
27881 #~ msgstr "Filtra audio"
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Audio Filter"
27885 #~ msgstr "Filtra audio"
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "About the video filters"
27889 #~ msgstr "Filtra audio"
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "Controller..."
27893 #~ msgstr "Krijo Dosje..."
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27897 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27901 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "Empty Folder"
27905 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Default Server Port"
27909 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27913 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27917 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27921 #~ msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid " Information "
27925 #~ msgstr "Informacion..."
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "C&lear"
27929 #~ msgstr "Pastro"
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Message filter"
27933 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27937 #~ msgid "Clear"
27938 #~ msgstr "Pastro"
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "Dummy interface function"
27942 #~ msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Dump decoder function"
27946 #~ msgstr "Merr funksionin"
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Stats video output function"
27950 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
27952 #, fuzzy
27953 #~ msgid "Font Effect"
27954 #~ msgstr "Efekte Audio"
27956 #, fuzzy
27957 #~ msgid "Lua Interface Module"
27958 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
27960 #, fuzzy
27961 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
27962 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
27964 #, fuzzy
27965 #~ msgid "OpenGL Provider"
27966 #~ msgstr "Hap Dosje..."
27968 #, fuzzy
27969 #~ msgid "Snapshot output"
27970 #~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
27972 #, fuzzy
27973 #~ msgid "Font size:"
27974 #~ msgstr "Masë video"
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "Text alignment:"
27978 #~ msgstr "Video shtrirje"
27980 #, fuzzy
27981 #~ msgid "Embed video in interface"
27982 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
27984 #, fuzzy
27985 #~ msgid "Video filters"
27986 #~ msgstr "Filtra audio"
27988 #, fuzzy
27989 #~ msgid "Vout filters"
27990 #~ msgstr "Filtra audio"
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "title"
27994 #~ msgstr "Titull"
27996 #, fuzzy
27997 #~ msgid "Tarkin decoder"
27998 #~ msgstr "dekoder"
28000 #, fuzzy
28001 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28002 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28004 #, fuzzy
28005 #~ msgid "Select None"
28006 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
28008 #, fuzzy
28009 #~ msgid "Show Interface"
28010 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28012 #, fuzzy
28013 #~ msgid "enable"
28014 #~ msgstr "Mundëso"
28016 #, fuzzy
28017 #~ msgid "Video:"
28018 #~ msgstr "Video"
28020 #, fuzzy
28021 #~ msgid "Audio:"
28022 #~ msgstr "Zëri"
28024 #, fuzzy
28025 #~ msgid "Video Codec:"
28026 #~ msgstr "kodeks video"
28028 #, fuzzy
28029 #~ msgid "Deinterlace:"
28030 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "Access:"
28034 #~ msgstr "Aksesë nxjerrës"
28036 #, fuzzy
28037 #~ msgid " Clear "
28038 #~ msgstr "Pastro"
28040 #, fuzzy
28041 #~ msgid " Save "
28042 #~ msgstr "Ruaj"
28044 #, fuzzy
28045 #~ msgid "Corrupted"
28046 #~ msgstr "Dokumenti i korruptuar"
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid "Audio Port"
28050 #~ msgstr "Audio CD"
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid "Video Port"
28054 #~ msgstr "Video Gjerësia"
28056 #, fuzzy
28057 #~ msgid "Select play mode"
28058 #~ msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
28060 #, fuzzy
28061 #~ msgid "Alignment:"
28062 #~ msgstr "Video shtrirje"
28064 #, fuzzy
28065 #~ msgid "Default volume"
28066 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28068 #, fuzzy
28069 #~ msgid ""
28070 #~ "\n"
28071 #~ "(WinCE interface)\n"
28072 #~ "\n"
28073 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Choose directory"
28077 #~ msgstr "Skedarë"
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "WinCE interface"
28081 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Old playlist export"
28085 #~ msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28089 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28093 #~ msgstr "Vizualizimi zërit"
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "Spatialization"
28097 #~ msgstr "Vizualizimi"
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Video On Demand"
28101 #~ msgstr "Standarte video"
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Media &Information..."
28105 #~ msgstr "Media &Informacion"
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28109 #~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "Audio method"
28113 #~ msgstr "Kodeks audio"
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28117 #~ msgstr "Teletekst titrash"
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28121 #~ msgstr "Demuxers"
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "4:3 subtitles"
28125 #~ msgstr "Titra "
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "16:9 subtitles"
28129 #~ msgstr "Titra "
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28133 #~ msgstr "Titra "
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Quick Open File..."
28137 #~ msgstr "Hap Dosje..."
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Access Filter"
28141 #~ msgstr "Akses modul"
28143 #, fuzzy
28144 #~ msgid "Save As:"
28145 #~ msgstr "Ruaj"
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "Open playlist file"
28149 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28153 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "Show P&laylist"
28157 #~ msgstr "Luajlistën"
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Play&list..."
28161 #~ msgstr "Luajlistën"
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "&Preferences..."
28165 #~ msgstr "Preferencat VLC"
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "WinCE interface module"
28169 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28173 #~ msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "Undock from Interface"
28177 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "Ctrl+U"
28181 #~ msgstr "Ctrl+"
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "Add Interfaces"
28185 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28189 #~ msgstr "Titrat"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "Open..."
28193 #~ msgstr "Hap media..."
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "File:"
28197 #~ msgstr "Dokument"
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "&Simple Add File..."
28201 #~ msgstr "Shto Dokument..."
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "&Add URL..."
28205 #~ msgstr "Shto Dokument..."
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Ctrl"
28209 #~ msgstr "Ctrl+"
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "Open file"
28213 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "Save to file"
28217 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "More Information"
28221 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "Playing"
28225 #~ msgstr "Luaj"
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28229 #~ msgstr "Hap Dosje..."
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28233 #~ msgstr "Hap Skedarë..."
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28237 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "Media &Info..."
28241 #~ msgstr "Media &Informacion"
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "Video canvas width"
28245 #~ msgstr "Video Gjerësia"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "Video canvas height"
28249 #~ msgstr "Video Gjatësi"
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Advanced Information"
28253 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28257 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "General interface setttings"
28261 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "Control interface settings"
28265 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "Open Subtitles"
28269 #~ msgstr "Titra "
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "&Save Playlist..."
28273 #~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."