2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014
7 # erion <inactive+erion@transifex.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:10+0000\n"
14 "Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "Ky program vjen me asnjë garanci, në masën e lejuar nga ligji.\n"
31 "Ju mund të rishpërndani atë sipas kushteve të Liçencës Publike të "
32 "Përgjithshme GNU; shih dosjen me emrin KOPJIM për detaje. \n"
33 "Shkruar nga ekipi VideoLAN;\n"
34 "shih skedarin AUTHORS. \n"
39 #: include/vlc_config_cat.h:33
40 msgid "VLC preferences"
41 msgstr "Preferencat VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:35
44 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 msgstr "Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet."
47 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
49 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
53 #: include/vlc_config_cat.h:39
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Parametrat për ndërfaqeve VLC-së"
57 #: include/vlc_config_cat.h:41
58 msgid "Main interfaces settings"
59 msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
61 #: include/vlc_config_cat.h:43
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
65 #: include/vlc_config_cat.h:44
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Konfigurimet për ndërfaqen kryesore"
69 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
73 #: include/vlc_config_cat.h:47
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Parametrat për kontrollin ndërfaqes VLC-së"
77 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
82 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
83 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
84 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
85 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
89 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
90 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
91 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
92 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
96 #: include/vlc_config_cat.h:54
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Konfigurimet e zërit"
100 #: include/vlc_config_cat.h:56
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Konfigurimet e zërit"
104 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr "Filterat e zërit përdoren për proçesin e shpërndarjes audio's."
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
115 msgid "Visualizations"
118 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
119 #: src/libvlc-module.c:197
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Vizualizimi zërit"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Nxjerrje moduli"
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 msgid "Miscellaneous"
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli."
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
142 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Konfigurimet e videos"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
165 #: include/vlc_config_cat.h:78
166 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 msgstr "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid "Subtitles / OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 "Cilësimet e lidhura me Në-Ekran-Shfaq, titra dhe \"mbulesë nënfotografie\""
183 #: include/vlc_config_cat.h:93
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Hyrje / Kodeks"
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr "Konfigurime për hyrje, demultiplex, deshifrim dhe kodim"
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 "Cilësimet në lidhje me metodat e ndryshme të aksesit. Cilësimet përbashkëta "
201 "që ju mund të dëshironi të ndryshoni janë HTTP Proxy ose një cilësime "
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Filtra shpërndarës"
208 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
213 "Filtra shpërndarës janë module të veçanta që lejojnë operacione të avancuara "
214 "në anën hyrëse të VLC. Përdor me kujdes ..."
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
222 msgstr "Demuxers përdoren për të ndarë audio dhe video shpërndarës."
224 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 msgstr "kodeks video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr "Konfigurime për video, foto ose video+audio dekoder dhe enoder."
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 msgstr "Kodeks audio"
236 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 msgstr "Konfigurime për vetëm-audio dekoder dhe enkoder."
240 #: include/vlc_config_cat.h:117
241 msgid "Subtitle codecs"
242 msgstr "Titra kodeks "
244 #: include/vlc_config_cat.h:118
245 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
246 msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder."
248 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 msgid "General input settings. Use with care..."
250 msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes"
252 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
256 #: include/vlc_config_cat.h:125
258 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
259 "saving incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Shpërndarja përgjithshme konfiguruse nxjerrëse"
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
275 #: include/vlc_config_cat.h:137
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Aksesë nxjerrës"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 #: include/vlc_config_cat.h:158
311 #: include/vlc_config_cat.h:159
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
318 #: include/vlc_config_cat.h:164
322 #: include/vlc_config_cat.h:165
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
326 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
327 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 "Cilësimet që lidhen me sjelljen listëdëgjimit (p.sh. mënyrën rishikim) dhe "
342 "të moduleve që automatikisht të shtoni artikuj të listës së dëgjimit "
343 "(\"zbulim të shërbimit\" modula)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:174
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
349 #: include/vlc_config_cat.h:175
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Zbulo shërbimet"
353 #: include/vlc_config_cat.h:176
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni "
361 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
366 #: include/vlc_config_cat.h:181
367 msgid "Advanced settings. Use with care..."
368 msgstr "Konfigurime avancuara. Përdor me kujdes..."
370 #: include/vlc_config_cat.h:183
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "Konfigurime avancuara"
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
375 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
380 #: include/vlc_config_cat.h:189
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:196
385 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
387 "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "Dialog providers can be configured here."
391 msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
396 "example by setting the subtitle type or file name."
398 "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për shembull "
399 "duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
401 #: include/vlc_interface.h:134
404 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
405 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:46
409 msgid "&Open File..."
412 #: include/vlc_intf_strings.h:47
413 msgid "&Advanced Open..."
414 msgstr "Hap &Avancuar..."
416 #: include/vlc_intf_strings.h:48
417 msgid "Open D&irectory..."
418 msgstr "Hap Skedarë..."
420 #: include/vlc_intf_strings.h:49
421 msgid "Open &Folder..."
422 msgstr "Hap Dosje..."
424 #: include/vlc_intf_strings.h:50
425 msgid "Select one or more files to open"
426 msgstr "Përzgjedh një ose më shumë dokumenta për të hapur"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 msgid "Select Directory"
430 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 msgid "Select Folder"
434 msgstr "Përzgjedh Dosje"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:55
437 msgid "Media &Information"
438 msgstr "Media &Informacion"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:56
441 msgid "&Codec Information"
442 msgstr "&Kodeks Informacion"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:57
448 #: include/vlc_intf_strings.h:58
449 msgid "Jump to Specific &Time"
450 msgstr "Kërce tek &Koha Specifike"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:59
453 msgid "Custom &Bookmarks"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:60
457 msgid "&VLM Configuration"
458 msgstr "Konfiguro &VLM"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:62
464 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
474 #: include/vlc_intf_strings.h:66
475 msgid "Remove Selected"
476 msgstr "Hiqni Zgjedhurat"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:67
479 msgid "Information..."
480 msgstr "Informacion..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:68
483 msgid "Create Directory..."
484 msgstr "Krijo Skedarë..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:69
487 msgid "Create Folder..."
488 msgstr "Krijo Dosje..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Skedarit..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Dosjeve..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 msgstr "Shpërndajë..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:73
506 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
509 msgstr "Përsëri T'gjitha"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
514 msgstr "Përsërit Një"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
525 msgstr "Fik Rastësishëm"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:81
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr "Shto tek luajlistën"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:83
533 msgstr "Shto Dokument..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:84
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr "Shto Skedarë..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:85
540 msgid "Add Folder..."
541 msgstr "Shto Dosje..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:87
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
547 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
552 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
557 #: include/vlc_intf_strings.h:98
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
585 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
586 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Mirëse erdhët tek ndihma VLC player "
587 "media</h2><h3>Dokumentacion</h3><p>Ju mund të gjeni Dokumentacionin mbi "
588 "VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> faqe-interneti.</"
589 "p><p>Nëse ju jeni një njeri i sapoardhur në VLC media player, ju lutem "
590 "lexoni<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
591 "\"><em>Hyrje në VLC media player</em></a>.</p><p>Ju do të gjeni disa "
592 "informacione se si të përdorin dëgjuesin në<br>\"<a href=\"http://wiki."
593 "videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Si për të luajtur dokumenta me "
594 "VLC media player</em></a>\" document.</p><p>Për të gjithë ruajtjet, "
595 "konvertimet, transcoding, encoding, muxing dhe shpërndarjet detyrave, ju "
596 "duhet të gjeni informacione të dobishme në <a href=\"http://wiki.videolan."
597 "org/Documentation:Streaming_HowTo\">Shpërndarje Dokumentacioni</a>.</"
598 "p><p>Nëse jeni të pasigurt në lidhje me terminologjinë, ju lutem konsultoni "
599 "<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">baza e njohurive</a>.</"
600 "p><p>Për të kuptuar shkurtesat e tastierës kryesore, lexoni<a href=\"http://"
601 "wiki.videolan.org/Hotkeys\">shkurtues</a> faqe.</p><h3>Ndihmë</h3><p>Para se "
602 "të bëni ndonjë pyetje, ju lutem referoni veten për të <a href=\"http://www."
603 "videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Ju pastaj mund të merrni (dhe "
604 "jepni) ndihmë në<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forume</a>, dhe <a "
605 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">lita-email</a> ose në "
606 "kanalin IRC tonin (<em>#videolan</em> në irc.freenode.net).</p><h3>Jepni "
607 "kontributin tuaj për projektin</h3><p>Ju mund të ndihmoni projektin VideoLAN "
608 "duke dhënë pak nga koha juaj për të ndihmuar komunitetin, për të krijuar "
609 "paraqitjet, për të përkthyer dokumentacionin, për të testuar dhe për të "
610 "koduar. Ju gjithashtu mund të japni fonde dhe materiale të na ndihmojnë. Dhe "
611 "sigurisht, ju mund të <b>promovoni</b> VLC media player.</p></body></html>"
613 #: src/audio_output/filters.c:247
614 msgid "Audio filtering failed"
615 msgstr "Filtrimi audio dështoi"
617 #: src/audio_output/filters.c:248
619 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
620 msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit."
622 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
623 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
624 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
628 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
630 msgstr "Spektromatës"
632 #: src/audio_output/output.c:226
636 #: src/audio_output/output.c:229
640 #: src/audio_output/output.c:232
644 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
645 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
649 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
650 msgid "Audio filters"
651 msgstr "Filtra audio"
653 #: src/audio_output/output.c:290
655 msgstr "Riluaj fitimin"
657 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
659 msgid "Stereo audio mode"
660 msgstr "Mënyra stereo audio"
662 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
663 msgid "Dolby Surround"
664 msgstr "Dolby Përreth"
666 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
667 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
669 #: modules/codec/twolame.c:70
673 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
674 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
677 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
678 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
680 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
681 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
682 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
688 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
689 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
692 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
693 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
695 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
696 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
697 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
701 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
702 msgid "Reverse stereo"
703 msgstr "Kthe në stereo"
705 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
706 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
707 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
708 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
714 #: src/config/file.c:458
718 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
722 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
726 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
730 #: src/config/help.c:127
731 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
732 msgstr "Për të marrë ndihmë të shumta, përdor '-H'."
734 #: src/config/help.c:131
737 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
738 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
739 "They will be enqueued in the playlist.\n"
740 "The first item specified will be played first.\n"
743 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
744 " -option A single letter version of a global --option.\n"
745 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
746 " and that overrides previous settings.\n"
748 "Stream MRL syntax:\n"
749 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
750 " [:option=value ...]\n"
752 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
753 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
756 " file:///path/file Plain media file\n"
757 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
758 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
759 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
760 " screen:// Screen capture\n"
761 " dvd://[device] DVD device\n"
762 " vcd://[device] VCD device\n"
763 " cdda://[device] Audio CD device\n"
764 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
765 " UDP stream sent by a streaming server\n"
766 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
767 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
771 #: src/config/help.c:514
772 msgid " (default enabled)"
773 msgstr "(mundëso parazgjedhje)"
775 #: src/config/help.c:515
776 msgid " (default disabled)"
777 msgstr "(gjymto parazgjedhje)"
779 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
780 #: src/config/help.c:692
784 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
785 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
787 "shto - përparuar në linjë tuaj komanduese për të parë opsione të avancuara."
789 #: src/config/help.c:694
791 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
793 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
795 "%u moduli nuk u shfaq për shkak se ai vetëm ka opsione të avancuara.\n"
797 "%u modulet nuk u shfaqën për shkak se ata vetëm kanë opsione të avancuara.\n"
799 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
801 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
804 "Su gjënd asnjë modul përputhës. Përdorimi --listë ose --lista-fjalësh tek "
805 "lista e moduleve në dispozicion."
807 #: src/config/help.c:790
809 msgid "VLC version %s (%s)\n"
810 msgstr "VLC versioni %s (%s)\n"
812 #: src/config/help.c:792
814 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
815 msgstr "Hartuar nga %s në %s (%s)\n"
817 #: src/config/help.c:794
819 msgid "Compiler: %s\n"
820 msgstr "Hartuar: %s\n"
822 #: src/config/help.c:827
825 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
828 #: src/config/help.c:841
831 "Press the RETURN key to continue...\n"
834 #: src/config/keys.c:56
838 #: src/config/keys.c:57
839 msgid "Brightness Down"
840 msgstr "Ndriçimi Poshte"
842 #: src/config/keys.c:58
843 msgid "Brightness Up"
844 msgstr "Ndriçimi Lart"
846 #: src/config/keys.c:59
848 msgstr "Shfleto Mbrapa"
850 #: src/config/keys.c:60
851 msgid "Browser Favorites"
852 msgstr "Shfleto Preferuarat"
854 #: src/config/keys.c:61
855 msgid "Browser Forward"
856 msgstr "Shfleto Përpara"
858 #: src/config/keys.c:62
860 msgstr "Shfleto Shtëpi"
862 #: src/config/keys.c:63
863 msgid "Browser Refresh"
864 msgstr "Shfleto Rifresko"
866 #: src/config/keys.c:64
867 msgid "Browser Search"
868 msgstr "Shfleto Kërko"
870 #: src/config/keys.c:65
872 msgstr "Shfleto Ndalo"
874 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
875 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
876 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
881 #: src/config/keys.c:67
885 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
889 #: src/config/keys.c:69
893 #: src/config/keys.c:70
897 #: src/config/keys.c:71
901 #: src/config/keys.c:72
905 #: src/config/keys.c:73
909 #: src/config/keys.c:74
913 #: src/config/keys.c:75
917 #: src/config/keys.c:76
921 #: src/config/keys.c:77
925 #: src/config/keys.c:78
929 #: src/config/keys.c:79
933 #: src/config/keys.c:80
937 #: src/config/keys.c:81
941 #: src/config/keys.c:82
945 #: src/config/keys.c:83
949 #: src/config/keys.c:84
953 #: src/config/keys.c:86
957 #: src/config/keys.c:87
958 msgid "Media Audio Track"
961 #: src/config/keys.c:88
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Media Përpara"
965 #: src/config/keys.c:89
969 #: src/config/keys.c:90
970 msgid "Media Next Frame"
973 #: src/config/keys.c:91
974 msgid "Media Next Track"
977 #: src/config/keys.c:92
978 msgid "Media Play Pause"
981 #: src/config/keys.c:93
982 msgid "Media Prev Frame"
985 #: src/config/keys.c:94
986 msgid "Media Prev Track"
989 #: src/config/keys.c:95
991 msgstr "Media Regjistro"
993 #: src/config/keys.c:96
995 msgstr "Media Përsërit"
997 #: src/config/keys.c:97
1001 #: src/config/keys.c:98
1002 msgid "Media Select"
1003 msgstr "Media Përzgjidh"
1005 #: src/config/keys.c:99
1006 msgid "Media Shuffle"
1007 msgstr "Media Përzi"
1009 #: src/config/keys.c:100
1011 msgstr "Media Ndalo"
1013 #: src/config/keys.c:101
1014 msgid "Media Subtitle"
1015 msgstr "Media Titra"
1017 #: src/config/keys.c:102
1021 #: src/config/keys.c:103
1023 msgstr "Media Vëzhgo"
1025 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1029 #: src/config/keys.c:105
1030 msgid "Mouse Wheel Down"
1031 msgstr "Rrota Miut Poshtë"
1033 #: src/config/keys.c:106
1034 msgid "Mouse Wheel Left"
1035 msgstr "Rrota Miut Majtas"
1037 #: src/config/keys.c:107
1038 msgid "Mouse Wheel Right"
1039 msgstr "Rrota Miut Djathtas"
1041 #: src/config/keys.c:108
1042 msgid "Mouse Wheel Up"
1043 msgstr "Rrota Miut Lart"
1045 #: src/config/keys.c:109
1047 msgstr "Faqe Poshtë"
1049 #: src/config/keys.c:110
1053 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1057 #: src/config/keys.c:113
1061 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1063 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1067 #: src/config/keys.c:115
1071 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1073 msgstr "Volumi Poshtë"
1075 #: src/config/keys.c:117
1077 msgstr "Volumi Pa'zë"
1079 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1081 msgstr "Volumi Lart"
1083 #: src/config/keys.c:119
1087 #: src/config/keys.c:120
1091 #: src/config/keys.c:248
1095 #: src/config/keys.c:249
1099 #: src/config/keys.c:250
1103 #: src/config/keys.c:251
1107 #: src/config/keys.c:252
1111 #: src/input/control.c:226
1116 #: src/input/decoder.c:267
1120 #: src/input/decoder.c:267
1124 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1125 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1126 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1127 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1128 #: modules/stream_out/es.c:377
1129 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1132 #: src/input/decoder.c:277
1134 msgid "VLC could not open the %s module."
1137 #: src/input/decoder.c:468
1138 msgid "VLC could not open the decoder module."
1139 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
1141 #: src/input/decoder.c:723
1142 msgid "No suitable decoder module"
1145 #: src/input/decoder.c:724
1148 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1149 "there is no way for you to fix this."
1152 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1153 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1158 #: src/input/es_out.c:1133
1163 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1164 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1169 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1173 #: src/input/es_out.c:1336
1177 #: src/input/es_out.c:1989
1179 msgid "Closed captions %u"
1182 #: src/input/es_out.c:2840
1185 msgstr "Shpërndajë %d"
1187 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1191 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1192 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1193 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1197 #: src/input/es_out.c:2867
1199 msgstr "ID Origjinale"
1201 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1203 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1209 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1214 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1220 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1221 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1225 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1226 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1230 #: src/input/es_out.c:2899
1235 #: src/input/es_out.c:2909
1236 msgid "Bits per sample"
1237 msgstr "Bits për shëmbull"
1239 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1240 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1241 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1242 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1247 #: src/input/es_out.c:2914
1252 #: src/input/es_out.c:2926
1253 msgid "Track replay gain"
1256 #: src/input/es_out.c:2928
1257 msgid "Album replay gain"
1260 #: src/input/es_out.c:2929
1265 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1270 #: src/input/es_out.c:2943
1271 msgid "Display resolution"
1272 msgstr "Shfaq rezolucionin"
1274 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1275 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1276 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1277 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1278 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1282 #: src/input/es_out.c:2964
1283 msgid "Decoded format"
1284 msgstr "Formati Dekodues"
1286 #: src/input/input.c:2426
1287 msgid "Your input can't be opened"
1290 #: src/input/input.c:2427
1292 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1295 #: src/input/input.c:2548
1296 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1299 #: src/input/input.c:2549
1302 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1305 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1307 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1311 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1315 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1320 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1325 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1329 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1334 #: src/input/meta.c:60
1335 msgid "Track number"
1338 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1342 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1346 #: src/input/meta.c:64
1348 msgstr "Konfigurime"
1350 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1351 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1355 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1359 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1364 #: src/input/meta.c:69
1368 #: src/input/meta.c:70
1372 #: src/input/meta.c:71
1376 #: src/input/var.c:158
1380 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1384 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1386 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1390 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1394 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1399 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1404 #: src/input/var.c:210
1405 msgid "Subtitle Track"
1408 #: src/input/var.c:273
1410 msgstr "Titulli tjetër"
1412 #: src/input/var.c:278
1413 msgid "Previous title"
1414 msgstr "Titulli mëparshëm"
1416 #: src/input/var.c:312
1419 msgstr "Titulli %i%s"
1421 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1424 msgstr "Kapitulli %i"
1426 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1427 msgid "Next chapter"
1428 msgstr "Kapitulli tjetër"
1430 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1431 msgid "Previous chapter"
1432 msgstr "Kapitulli mëparshëm"
1434 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1439 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1441 msgid "Add Interface"
1442 msgstr "Shto ndërfaqe"
1444 #: src/interface/interface.c:88
1448 #: src/interface/interface.c:92
1452 #: src/interface/interface.c:95
1456 #: src/interface/interface.c:98
1457 msgid "Debug logging"
1460 #: src/interface/interface.c:101
1461 msgid "Mouse Gestures"
1464 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1471 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1475 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1476 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1480 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1484 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1488 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1489 msgid "1:1 Original"
1490 msgstr "1:1 Origjinale"
1492 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1496 #: src/libvlc-module.c:64
1498 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1499 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1503 #: src/libvlc-module.c:68
1504 msgid "Interface module"
1505 msgstr "Moduli ndërfaqja"
1507 #: src/libvlc-module.c:70
1509 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1510 "automatically select the best module available."
1513 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1514 msgid "Extra interface modules"
1517 #: src/libvlc-module.c:76
1519 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1520 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1521 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1522 "\", \"gestures\" ...)"
1525 #: src/libvlc-module.c:83
1526 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1527 msgstr "Ju mund të zgjidhni kontrollin ndërfaqes për VLC."
1529 #: src/libvlc-module.c:85
1530 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1533 #: src/libvlc-module.c:87
1535 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1536 "1=warnings, 2=debug)."
1539 #: src/libvlc-module.c:90
1543 #: src/libvlc-module.c:92
1544 msgid "Turn off all warning and information messages."
1545 msgstr "Fik të gjitha paralajmërimet dhe mesazhet informuese."
1547 #: src/libvlc-module.c:94
1548 msgid "Default stream"
1551 #: src/libvlc-module.c:96
1552 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1555 #: src/libvlc-module.c:98
1556 msgid "Color messages"
1557 msgstr "Mesazhet me ngjyra"
1559 #: src/libvlc-module.c:100
1561 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1562 "needs Linux color support for this to work."
1564 "Kjo mundëson ngjyrosjen e mesazheve të dërguara në terminalin tuaj që ka "
1565 "nevojë për mbështetjen e ngjyrave Linux për të punuar kjo."
1567 #: src/libvlc-module.c:103
1568 msgid "Show advanced options"
1569 msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
1571 #: src/libvlc-module.c:105
1573 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1574 "available options, including those that most users should never touch."
1576 "Kur kjo është e aktivizuar, preferencat dhe/ose ndërfaqet do të tregojnë të "
1577 "gjitha opsionet në dispozicion, duke përfshirë edhe ato që shumica e "
1578 "përdoruesve nuk duhet të prekni."
1580 #: src/libvlc-module.c:109
1581 msgid "Interface interaction"
1582 msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
1584 #: src/libvlc-module.c:111
1586 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1587 "user input is required."
1589 "Kur kjo është e aktivizuar, ndërfaqja do të tregojë një kuti dialogu çdo "
1590 "herë përdoruesi kërkohet për të dhëna."
1592 #: src/libvlc-module.c:121
1594 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1595 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1597 "the \"audio filters\" modules section."
1600 #: src/libvlc-module.c:127
1601 msgid "Audio output module"
1604 #: src/libvlc-module.c:129
1606 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1607 "automatically select the best method available."
1610 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1611 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1612 msgid "Enable audio"
1613 msgstr "Mundëso audio"
1615 #: src/libvlc-module.c:135
1617 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1618 "not take place, thus saving some processing power."
1621 #: src/libvlc-module.c:138
1625 #: src/libvlc-module.c:140
1626 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1629 #: src/libvlc-module.c:142
1630 msgid "Audio output volume step"
1633 #: src/libvlc-module.c:144
1634 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1637 #: src/libvlc-module.c:147
1638 msgid "Remember the audio volume"
1639 msgstr "Mos harroni volumin e zërit"
1641 #: src/libvlc-module.c:149
1643 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1645 "Vëllimi mund të regjistrohen dhe restaurohen automatikisht herën tjetër VLC "
1648 #: src/libvlc-module.c:152
1649 msgid "Audio desynchronization compensation"
1652 #: src/libvlc-module.c:154
1654 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1655 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1658 #: src/libvlc-module.c:157
1659 msgid "Audio resampler"
1662 #: src/libvlc-module.c:159
1663 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1666 #: src/libvlc-module.c:162
1668 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1669 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1672 "Kjo përcakton kanalet prodhimit audio në mënyrën që do të përdoren nga "
1673 "parazgjedhja kur është e mundur (dmth. nëse pajisja juaj e lejon, si dhe "
1674 "shpërndarësi audio duke u luajtur)."
1676 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1678 msgid "Use S/PDIF when available"
1679 msgstr "Përdorni S/PDIF kur është në dispozicion"
1681 #: src/libvlc-module.c:168
1683 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1684 "audio stream being played."
1686 "S/PDIF mund të përdoret nga parazgjedhësit kur pjesët elektroniket tuaja e "
1687 "lejojnë, si dhe shpërndarësi audio duke u luajtur."
1689 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1690 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1691 msgstr "Zbulimin me Forcë i Zërit Përreth"
1693 #: src/libvlc-module.c:173
1695 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1696 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1697 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1698 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1700 "Përdorni këtë kur ju e dini se shpërndarja juaj është (apo nuk është) koduar "
1701 "me Zërin Përreth por nuk arrin të zbulohet si të tillë. Edhe në qoftë se "
1702 "shpërndarja është i koduar në të vërtetë me Zërin Përreth, duke e kthyer në "
1703 "këtë opsion mund të rritet përvoja juaj, sidomos kur kombinohet me kufje "
1706 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1707 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1708 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1709 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1710 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1714 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1719 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1721 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1722 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1726 #: src/libvlc-module.c:182
1727 msgid "Stereo audio output mode"
1728 msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
1730 #: src/libvlc-module.c:194
1731 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1733 "Kjo shton filtra përpunimi audio, për të modifikuar përpunimin e zërit."
1735 #: src/libvlc-module.c:199
1736 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1739 #: src/libvlc-module.c:203
1740 msgid "Replay gain mode"
1741 msgstr "Riluaj mënyrën fituese"
1743 #: src/libvlc-module.c:205
1744 msgid "Select the replay gain mode"
1745 msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
1747 #: src/libvlc-module.c:207
1748 msgid "Replay preamp"
1751 #: src/libvlc-module.c:209
1753 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1754 "replay gain information"
1756 "Kjo ju lejon për të ndryshuar nivelin e synuar e parazgjedhur (89 dB) për "
1757 "shpërndarje me informacion e fituar riluajtës"
1759 #: src/libvlc-module.c:212
1760 msgid "Default replay gain"
1761 msgstr "Mënyra riluaj parazgjedhur"
1763 #: src/libvlc-module.c:214
1764 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1767 #: src/libvlc-module.c:216
1768 msgid "Peak protection"
1769 msgstr "Kulmi mbrojtjes"
1771 #: src/libvlc-module.c:218
1772 msgid "Protect against sound clipping"
1775 #: src/libvlc-module.c:221
1776 msgid "Enable time stretching audio"
1777 msgstr "Lejo kohë shtrirjen audio"
1779 #: src/libvlc-module.c:223
1781 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1784 "Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa "
1785 "ndikuar ritmin e audios"
1787 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1788 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1789 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1791 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1793 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1795 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1800 #: src/libvlc-module.c:238
1802 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1803 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1804 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1805 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1809 #: src/libvlc-module.c:244
1810 msgid "Video output module"
1813 #: src/libvlc-module.c:246
1815 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1816 "automatically select the best method available."
1819 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1820 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1821 msgid "Enable video"
1822 msgstr "Mundëso video"
1824 #: src/libvlc-module.c:251
1826 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1827 "not take place, thus saving some processing power."
1830 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1832 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1833 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1835 msgstr "Video Gjerësia"
1837 #: src/libvlc-module.c:256
1839 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1843 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1845 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1846 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1847 msgid "Video height"
1848 msgstr "Video Gjatësi"
1850 #: src/libvlc-module.c:261
1852 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1853 "video characteristics."
1855 "Ju mund të zbatoni lartësinë Video. Parazgjedhëse (-1) VLC do të përshtaten "
1856 "me karakteristikat video."
1858 #: src/libvlc-module.c:264
1859 msgid "Video X coordinate"
1860 msgstr "Video X koordinate"
1862 #: src/libvlc-module.c:266
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1867 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (X "
1870 #: src/libvlc-module.c:269
1871 msgid "Video Y coordinate"
1872 msgstr "Video Y koordinate"
1874 #: src/libvlc-module.c:271
1876 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1879 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (Y "
1882 #: src/libvlc-module.c:274
1884 msgstr "Titull video"
1886 #: src/libvlc-module.c:276
1888 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1892 #: src/libvlc-module.c:279
1893 msgid "Video alignment"
1894 msgstr "Video shtrirje"
1896 #: src/libvlc-module.c:281
1898 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1899 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1900 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1902 "Zbatimi i shtrirjes se video në dritaren e saj. Parazgjedhja (0) ajo do të "
1903 "jetë në qendër (0 =qendra, 1=majtas, 2=djathtas, 4=Lart, 8=Poshtë, ju "
1904 "gjithashtu mund të përdorni kombinimet e këtyre vlerave, si 6=4+2 kuptimin "
1907 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1910 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1913 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1914 #: modules/video_filter/rss.c:173
1918 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1919 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1921 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1922 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1923 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1929 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1930 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1931 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1932 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1933 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1934 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1938 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1939 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1941 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1942 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1943 #: modules/video_filter/rss.c:174
1945 msgstr "Lart-Majtas"
1947 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1948 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1951 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1952 #: modules/video_filter/rss.c:174
1954 msgstr "Lart-Djathtas"
1956 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1960 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1961 #: modules/video_filter/rss.c:174
1963 msgstr "Fund-Majtas"
1965 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1969 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1970 #: modules/video_filter/rss.c:174
1971 msgid "Bottom-Right"
1972 msgstr "Fund-Djathtas"
1974 #: src/libvlc-module.c:289
1978 #: src/libvlc-module.c:291
1979 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1980 msgstr "Ju mund të bëni zoom video nga faktor të caktuar."
1982 #: src/libvlc-module.c:293
1983 msgid "Grayscale video output"
1984 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
1986 #: src/libvlc-module.c:295
1988 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1989 "save some processing power."
1992 #: src/libvlc-module.c:298
1993 msgid "Embedded video"
1996 #: src/libvlc-module.c:300
1997 msgid "Embed the video output in the main interface."
2000 #: src/libvlc-module.c:302
2001 msgid "Fullscreen video output"
2004 #: src/libvlc-module.c:304
2005 msgid "Start video in fullscreen mode"
2008 #: src/libvlc-module.c:306
2009 msgid "Overlay video output"
2012 #: src/libvlc-module.c:308
2014 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2015 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2018 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2020 msgid "Always on top"
2021 msgstr "Përherë lart"
2023 #: src/libvlc-module.c:313
2024 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2025 msgstr "Përherë vendos dirtaren e video's mbi dritaret e tjera."
2027 #: src/libvlc-module.c:315
2028 msgid "Enable wallpaper mode "
2029 msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
2031 #: src/libvlc-module.c:317
2033 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2034 msgstr "Mënyra letër-muri ju lejon për të shfaqur video si sfond desktopi."
2036 #: src/libvlc-module.c:320
2037 msgid "Show media title on video"
2038 msgstr "Titulli Shfaq media në video"
2040 #: src/libvlc-module.c:322
2041 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2042 msgstr "Shfaq titullin e videos në krye të filmit."
2044 #: src/libvlc-module.c:324
2045 msgid "Show video title for x milliseconds"
2046 msgstr "Shfaq titullin video për x milisekonda"
2048 #: src/libvlc-module.c:326
2049 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2051 "Shfaq titullin video për n milisekonda, parazgjedhja është 5000 ms (5 sec.)"
2053 #: src/libvlc-module.c:328
2054 msgid "Position of video title"
2055 msgstr "Pozita e titullit e videove"
2057 #: src/libvlc-module.c:330
2058 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2059 msgstr "Vendi në video ku për të shfaqur titullin (fund qender prezgjedhur)."
2061 #: src/libvlc-module.c:332
2062 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2065 #: src/libvlc-module.c:335
2066 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2069 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2070 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2072 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2073 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2078 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2081 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2082 msgid "Deinterlace mode"
2085 #: src/libvlc-module.c:350
2086 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2089 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2093 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2098 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2102 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2106 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2110 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2112 msgstr "Ylli mëngjesit"
2114 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2115 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2116 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2118 #: src/libvlc-module.c:367
2119 msgid "Disable screensaver"
2120 msgstr "Gjymto letren-murit"
2122 #: src/libvlc-module.c:368
2123 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2126 #: src/libvlc-module.c:370
2127 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2128 msgstr "Pengojnë demonin e menaxhimit të energjisë gjatë rishikimit"
2130 #: src/libvlc-module.c:371
2132 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2133 "computer being suspended because of inactivity."
2135 "Pengon demonin e menaxhimit të energjisë gjatë çdo rishikimi, për të "
2136 "shmangur kompjuterin duke u pezulluar për shkak të pasivitetit."
2138 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2140 msgid "Window decorations"
2141 msgstr "Dekoratave dritare"
2143 #: src/libvlc-module.c:376
2145 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2146 "giving a \"minimal\" window."
2148 "VLC mund të shmanë krijimin titull dritare, korniza, etj... rreth një video, "
2149 "duke i dhënë një dritare \"minimale\"."
2151 #: src/libvlc-module.c:379
2152 msgid "Video splitter module"
2153 msgstr "Moduli ndarës Video"
2155 #: src/libvlc-module.c:381
2156 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2157 msgstr "Kjo shton ndarësit video si kopje ose mur"
2159 #: src/libvlc-module.c:383
2160 msgid "Video filter module"
2163 #: src/libvlc-module.c:385
2165 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2166 "instance deinterlacing, or distort the video."
2169 #: src/libvlc-module.c:389
2170 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2173 #: src/libvlc-module.c:391
2174 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2177 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2178 msgid "Video snapshot file prefix"
2181 #: src/libvlc-module.c:397
2182 msgid "Video snapshot format"
2185 #: src/libvlc-module.c:399
2186 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2189 #: src/libvlc-module.c:401
2190 msgid "Display video snapshot preview"
2193 #: src/libvlc-module.c:403
2194 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2197 #: src/libvlc-module.c:405
2198 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2201 #: src/libvlc-module.c:407
2202 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2205 #: src/libvlc-module.c:409
2206 msgid "Video snapshot width"
2209 #: src/libvlc-module.c:411
2211 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2212 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2215 #: src/libvlc-module.c:415
2216 msgid "Video snapshot height"
2219 #: src/libvlc-module.c:417
2221 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2222 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2226 #: src/libvlc-module.c:421
2227 msgid "Video cropping"
2230 #: src/libvlc-module.c:423
2232 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2233 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2236 #: src/libvlc-module.c:427
2237 msgid "Source aspect ratio"
2240 #: src/libvlc-module.c:429
2242 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2243 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2244 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2245 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2246 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2249 #: src/libvlc-module.c:436
2250 msgid "Video Auto Scaling"
2253 #: src/libvlc-module.c:438
2254 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2257 #: src/libvlc-module.c:440
2258 msgid "Video scaling factor"
2261 #: src/libvlc-module.c:442
2263 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2264 "Default value is 1.0 (original video size)."
2267 #: src/libvlc-module.c:445
2268 msgid "Custom crop ratios list"
2271 #: src/libvlc-module.c:447
2273 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2277 #: src/libvlc-module.c:450
2278 msgid "Custom aspect ratios list"
2281 #: src/libvlc-module.c:452
2283 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2284 "aspect ratio list."
2287 #: src/libvlc-module.c:455
2288 msgid "Fix HDTV height"
2291 #: src/libvlc-module.c:457
2293 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2294 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2295 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2298 #: src/libvlc-module.c:462
2299 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2302 #: src/libvlc-module.c:464
2304 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2305 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2306 "order to keep proportions."
2309 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2313 #: src/libvlc-module.c:470
2315 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2316 "computer is not powerful enough"
2319 #: src/libvlc-module.c:473
2320 msgid "Drop late frames"
2323 #: src/libvlc-module.c:475
2325 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2326 "intended display date)."
2329 #: src/libvlc-module.c:478
2330 msgid "Quiet synchro"
2333 #: src/libvlc-module.c:480
2335 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2336 "synchronization mechanism."
2339 #: src/libvlc-module.c:483
2340 msgid "Key press events"
2343 #: src/libvlc-module.c:485
2344 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2347 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2348 msgid "Mouse events"
2351 #: src/libvlc-module.c:489
2352 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2355 #: src/libvlc-module.c:497
2357 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2358 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2362 #: src/libvlc-module.c:501
2363 msgid "File caching (ms)"
2366 #: src/libvlc-module.c:503
2367 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2370 #: src/libvlc-module.c:505
2371 msgid "Live capture caching (ms)"
2374 #: src/libvlc-module.c:507
2375 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2378 #: src/libvlc-module.c:509
2379 msgid "Disc caching (ms)"
2382 #: src/libvlc-module.c:511
2383 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2386 #: src/libvlc-module.c:513
2387 msgid "Network caching (ms)"
2390 #: src/libvlc-module.c:515
2391 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2394 #: src/libvlc-module.c:517
2395 msgid "Clock reference average counter"
2398 #: src/libvlc-module.c:519
2400 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2404 #: src/libvlc-module.c:522
2405 msgid "Clock synchronisation"
2408 #: src/libvlc-module.c:524
2410 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2411 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2414 #: src/libvlc-module.c:528
2415 msgid "Clock jitter"
2418 #: src/libvlc-module.c:530
2420 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2421 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2424 #: src/libvlc-module.c:533
2425 msgid "Network synchronisation"
2428 #: src/libvlc-module.c:534
2430 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2431 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2434 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2435 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2443 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2444 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2448 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2449 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2451 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2455 #: src/libvlc-module.c:542
2456 msgid "MTU of the network interface"
2459 #: src/libvlc-module.c:544
2461 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2462 "over the network (in bytes)."
2465 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2466 msgid "Hop limit (TTL)"
2469 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2471 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2472 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2476 #: src/libvlc-module.c:555
2477 msgid "Multicast output interface"
2480 #: src/libvlc-module.c:557
2481 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2484 #: src/libvlc-module.c:559
2485 msgid "DiffServ Code Point"
2488 #: src/libvlc-module.c:560
2490 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2491 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2494 #: src/libvlc-module.c:566
2496 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2497 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2500 #: src/libvlc-module.c:572
2502 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2503 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2504 "(like DVB streams for example)."
2507 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2511 #: src/libvlc-module.c:580
2512 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2515 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2516 msgid "Subtitle track"
2519 #: src/libvlc-module.c:585
2520 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2523 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2524 msgid "Audio language"
2527 #: src/libvlc-module.c:590
2529 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2530 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2534 #: src/libvlc-module.c:593
2535 msgid "Subtitle language"
2536 msgstr "Gjuhë titra"
2538 #: src/libvlc-module.c:595
2540 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2541 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2544 #: src/libvlc-module.c:599
2545 msgid "Audio track ID"
2548 #: src/libvlc-module.c:601
2549 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2552 #: src/libvlc-module.c:603
2553 msgid "Subtitle track ID"
2556 #: src/libvlc-module.c:605
2557 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2560 #: src/libvlc-module.c:607
2561 msgid "Preferred video resolution"
2564 #: src/libvlc-module.c:609
2566 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2567 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2568 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2569 "higher resolutions."
2572 #: src/libvlc-module.c:615
2573 msgid "Best available"
2574 msgstr "Më të mirë në dispozicion"
2576 #: src/libvlc-module.c:615
2577 msgid "Full HD (1080p)"
2578 msgstr "HD Plotë (1080p)"
2580 #: src/libvlc-module.c:615
2584 #: src/libvlc-module.c:616
2585 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2586 msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)"
2588 #: src/libvlc-module.c:617
2589 msgid "Low Definition (360 lines)"
2590 msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)"
2592 #: src/libvlc-module.c:618
2593 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2594 msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)"
2596 #: src/libvlc-module.c:621
2597 msgid "Input repetitions"
2600 #: src/libvlc-module.c:623
2601 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2604 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2606 msgstr "Koha fillimit"
2608 #: src/libvlc-module.c:627
2609 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2612 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2614 msgstr "Koha ndalimit"
2616 #: src/libvlc-module.c:631
2617 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2620 #: src/libvlc-module.c:633
2624 #: src/libvlc-module.c:635
2625 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2628 #: src/libvlc-module.c:637
2632 #: src/libvlc-module.c:639
2633 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2636 #: src/libvlc-module.c:641
2637 msgid "Playback speed"
2640 #: src/libvlc-module.c:643
2641 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2644 #: src/libvlc-module.c:645
2648 #: src/libvlc-module.c:647
2650 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2651 "together after the normal one."
2654 #: src/libvlc-module.c:650
2655 msgid "Input slave (experimental)"
2658 #: src/libvlc-module.c:652
2660 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2661 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2665 #: src/libvlc-module.c:656
2666 msgid "Bookmarks list for a stream"
2669 #: src/libvlc-module.c:658
2671 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2672 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2676 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2678 msgid "Record directory or filename"
2681 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2682 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2685 #: src/libvlc-module.c:666
2686 msgid "Prefer native stream recording"
2689 #: src/libvlc-module.c:668
2691 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2695 #: src/libvlc-module.c:671
2696 msgid "Timeshift directory"
2699 #: src/libvlc-module.c:673
2700 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2703 #: src/libvlc-module.c:675
2704 msgid "Timeshift granularity"
2707 #: src/libvlc-module.c:677
2709 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2710 "to store the timeshifted streams."
2713 #: src/libvlc-module.c:680
2714 msgid "Change title according to current media"
2717 #: src/libvlc-module.c:681
2719 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2720 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2721 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2722 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2725 #: src/libvlc-module.c:688
2727 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2728 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2729 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2730 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2733 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2734 msgid "Force subtitle position"
2737 #: src/libvlc-module.c:696
2739 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2740 "over the movie. Try several positions."
2743 #: src/libvlc-module.c:699
2744 msgid "Enable sub-pictures"
2747 #: src/libvlc-module.c:701
2748 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2751 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2755 msgid "On Screen Display"
2758 #: src/libvlc-module.c:705
2760 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2764 #: src/libvlc-module.c:708
2765 msgid "Text rendering module"
2768 #: src/libvlc-module.c:710
2770 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2774 #: src/libvlc-module.c:712
2775 msgid "Subpictures source module"
2778 #: src/libvlc-module.c:714
2780 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2781 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2784 #: src/libvlc-module.c:717
2785 msgid "Subpictures filter module"
2788 #: src/libvlc-module.c:719
2790 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2791 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2794 #: src/libvlc-module.c:722
2795 msgid "Autodetect subtitle files"
2798 #: src/libvlc-module.c:724
2800 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2801 "(based on the filename of the movie)."
2804 #: src/libvlc-module.c:727
2805 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2808 #: src/libvlc-module.c:729
2810 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2812 "0 = no subtitles autodetected\n"
2813 "1 = any subtitle file\n"
2814 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2815 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2816 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2819 #: src/libvlc-module.c:737
2820 msgid "Subtitle autodetection paths"
2823 #: src/libvlc-module.c:739
2825 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2826 "found in the current directory."
2829 #: src/libvlc-module.c:742
2830 msgid "Use subtitle file"
2833 #: src/libvlc-module.c:744
2835 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2839 #: src/libvlc-module.c:748
2843 #: src/libvlc-module.c:749
2847 #: src/libvlc-module.c:750
2848 msgid "Audio CD device"
2851 #: src/libvlc-module.c:754
2853 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2854 "the drive letter (e.g. D:)"
2857 #: src/libvlc-module.c:757
2859 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2860 "the drive letter (e.g. D:)"
2863 #: src/libvlc-module.c:760
2865 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2866 "after the drive letter (e.g. D:)"
2869 #: src/libvlc-module.c:767
2870 msgid "This is the default DVD device to use."
2873 #: src/libvlc-module.c:769
2874 msgid "This is the default VCD device to use."
2877 #: src/libvlc-module.c:771
2878 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2881 #: src/libvlc-module.c:788
2882 msgid "TCP connection timeout"
2885 #: src/libvlc-module.c:790
2886 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2889 #: src/libvlc-module.c:792
2890 msgid "HTTP server address"
2893 #: src/libvlc-module.c:794
2895 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2896 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2897 "them to a specific network interface."
2900 #: src/libvlc-module.c:798
2901 msgid "RTSP server address"
2904 #: src/libvlc-module.c:800
2906 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2907 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2908 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2909 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2910 "network interface."
2913 #: src/libvlc-module.c:806
2914 msgid "HTTP server port"
2917 #: src/libvlc-module.c:808
2919 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2920 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2921 "by the operating system."
2924 #: src/libvlc-module.c:813
2925 msgid "HTTPS server port"
2928 #: src/libvlc-module.c:815
2930 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2931 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2932 "restricted by the operating system."
2935 #: src/libvlc-module.c:820
2936 msgid "RTSP server port"
2939 #: src/libvlc-module.c:822
2941 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2942 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2943 "by the operating system."
2946 #: src/libvlc-module.c:827
2947 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2950 #: src/libvlc-module.c:829
2951 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2954 #: src/libvlc-module.c:831
2955 msgid "HTTP/TLS server private key"
2958 #: src/libvlc-module.c:833
2959 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2962 #: src/libvlc-module.c:835
2963 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2966 #: src/libvlc-module.c:837
2968 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2969 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2972 #: src/libvlc-module.c:840
2973 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2976 #: src/libvlc-module.c:842
2978 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2979 "revoked certificates in TLS sessions."
2982 #: src/libvlc-module.c:845
2983 msgid "SOCKS server"
2986 #: src/libvlc-module.c:847
2988 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2989 "used for all TCP connections"
2992 #: src/libvlc-module.c:850
2993 msgid "SOCKS user name"
2996 #: src/libvlc-module.c:852
2997 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3000 #: src/libvlc-module.c:854
3001 msgid "SOCKS password"
3004 #: src/libvlc-module.c:856
3005 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3008 #: src/libvlc-module.c:858
3009 msgid "Title metadata"
3012 #: src/libvlc-module.c:860
3013 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3016 #: src/libvlc-module.c:862
3017 msgid "Author metadata"
3020 #: src/libvlc-module.c:864
3021 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3024 #: src/libvlc-module.c:866
3025 msgid "Artist metadata"
3028 #: src/libvlc-module.c:868
3029 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3032 #: src/libvlc-module.c:870
3033 msgid "Genre metadata"
3036 #: src/libvlc-module.c:872
3037 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3040 #: src/libvlc-module.c:874
3041 msgid "Copyright metadata"
3044 #: src/libvlc-module.c:876
3045 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3048 #: src/libvlc-module.c:878
3049 msgid "Description metadata"
3052 #: src/libvlc-module.c:880
3053 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3056 #: src/libvlc-module.c:882
3057 msgid "Date metadata"
3060 #: src/libvlc-module.c:884
3061 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3064 #: src/libvlc-module.c:886
3065 msgid "URL metadata"
3068 #: src/libvlc-module.c:888
3069 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3072 #: src/libvlc-module.c:892
3074 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3075 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3076 "can break playback of all your streams."
3079 #: src/libvlc-module.c:896
3080 msgid "Preferred decoders list"
3083 #: src/libvlc-module.c:898
3085 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3086 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3087 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3090 #: src/libvlc-module.c:903
3091 msgid "Preferred encoders list"
3094 #: src/libvlc-module.c:905
3096 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3099 #: src/libvlc-module.c:914
3101 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3105 #: src/libvlc-module.c:917
3106 msgid "Default stream output chain"
3109 #: src/libvlc-module.c:919
3111 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3112 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3116 #: src/libvlc-module.c:923
3117 msgid "Enable streaming of all ES"
3120 #: src/libvlc-module.c:925
3121 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3124 #: src/libvlc-module.c:927
3125 msgid "Display while streaming"
3128 #: src/libvlc-module.c:929
3129 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3132 #: src/libvlc-module.c:931
3133 msgid "Enable video stream output"
3136 #: src/libvlc-module.c:933
3138 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3139 "facility when this last one is enabled."
3142 #: src/libvlc-module.c:936
3143 msgid "Enable audio stream output"
3146 #: src/libvlc-module.c:938
3148 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3149 "facility when this last one is enabled."
3152 #: src/libvlc-module.c:941
3153 msgid "Enable SPU stream output"
3156 #: src/libvlc-module.c:943
3158 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3159 "facility when this last one is enabled."
3162 #: src/libvlc-module.c:946
3163 msgid "Keep stream output open"
3166 #: src/libvlc-module.c:948
3168 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3169 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3173 #: src/libvlc-module.c:952
3174 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3177 #: src/libvlc-module.c:954
3179 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3180 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3183 #: src/libvlc-module.c:957
3184 msgid "Preferred packetizer list"
3187 #: src/libvlc-module.c:959
3189 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3192 #: src/libvlc-module.c:962
3196 #: src/libvlc-module.c:964
3197 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3200 #: src/libvlc-module.c:966
3201 msgid "Access output module"
3204 #: src/libvlc-module.c:968
3205 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3208 #: src/libvlc-module.c:971
3210 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3211 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3214 #: src/libvlc-module.c:975
3215 msgid "SAP announcement interval"
3218 #: src/libvlc-module.c:977
3220 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3221 "between SAP announcements."
3224 #: src/libvlc-module.c:986
3226 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3227 "you really know what you are doing."
3230 #: src/libvlc-module.c:989
3231 msgid "Access module"
3234 #: src/libvlc-module.c:991
3236 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3237 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3238 "option unless you really know what you are doing."
3241 #: src/libvlc-module.c:995
3242 msgid "Stream filter module"
3245 #: src/libvlc-module.c:997
3246 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3249 #: src/libvlc-module.c:999
3250 msgid "Demux module"
3253 #: src/libvlc-module.c:1001
3255 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3256 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3257 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3258 "you really know what you are doing."
3261 #: src/libvlc-module.c:1006
3262 msgid "VoD server module"
3265 #: src/libvlc-module.c:1008
3267 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3268 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3271 #: src/libvlc-module.c:1011
3272 msgid "Allow real-time priority"
3275 #: src/libvlc-module.c:1013
3277 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3278 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3279 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3280 "only activate this if you know what you're doing."
3283 #: src/libvlc-module.c:1019
3284 msgid "Adjust VLC priority"
3287 #: src/libvlc-module.c:1021
3289 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3290 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3294 #: src/libvlc-module.c:1026
3296 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3299 #: src/libvlc-module.c:1030
3301 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3302 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3305 #: src/libvlc-module.c:1033
3306 msgid "VLM configuration file"
3309 #: src/libvlc-module.c:1035
3310 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3313 #: src/libvlc-module.c:1037
3314 msgid "Use a plugins cache"
3317 #: src/libvlc-module.c:1039
3318 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3321 #: src/libvlc-module.c:1041
3322 msgid "Locally collect statistics"
3325 #: src/libvlc-module.c:1043
3326 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3329 #: src/libvlc-module.c:1045
3330 msgid "Run as daemon process"
3333 #: src/libvlc-module.c:1047
3334 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3337 #: src/libvlc-module.c:1049
3338 msgid "Write process id to file"
3341 #: src/libvlc-module.c:1051
3342 msgid "Writes process id into specified file."
3345 #: src/libvlc-module.c:1053
3349 #: src/libvlc-module.c:1055
3350 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3353 #: src/libvlc-module.c:1057
3354 msgid "Log to syslog"
3357 #: src/libvlc-module.c:1059
3358 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3361 #: src/libvlc-module.c:1061
3362 msgid "Allow only one running instance"
3365 #: src/libvlc-module.c:1064
3367 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3368 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3369 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3370 "This option will allow you to play the file with the already running "
3371 "instance or enqueue it."
3374 #: src/libvlc-module.c:1071
3376 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3377 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3378 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3379 "This option will allow you to play the file with the already running "
3380 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3381 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3384 #: src/libvlc-module.c:1080
3385 msgid "VLC is started from file association"
3388 #: src/libvlc-module.c:1082
3389 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3392 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3393 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3396 #: src/libvlc-module.c:1087
3397 msgid "Increase the priority of the process"
3400 #: src/libvlc-module.c:1089
3402 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3403 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3404 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3405 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3406 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3410 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3411 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3414 #: src/libvlc-module.c:1099
3416 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3417 "playing current item."
3420 #: src/libvlc-module.c:1108
3422 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3423 "overridden in the playlist dialog box."
3426 #: src/libvlc-module.c:1111
3427 msgid "Automatically preparse files"
3430 #: src/libvlc-module.c:1113
3432 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3436 #: src/libvlc-module.c:1116
3437 msgid "Album art policy"
3440 #: src/libvlc-module.c:1118
3441 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3444 #: src/libvlc-module.c:1124
3445 msgid "Manual download only"
3448 #: src/libvlc-module.c:1125
3449 msgid "When track starts playing"
3452 #: src/libvlc-module.c:1126
3453 msgid "As soon as track is added"
3456 #: src/libvlc-module.c:1128
3457 msgid "Services discovery modules"
3460 #: src/libvlc-module.c:1130
3462 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3463 "Typical value is \"sap\"."
3466 #: src/libvlc-module.c:1133
3467 msgid "Play files randomly forever"
3470 #: src/libvlc-module.c:1135
3471 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3474 #: src/libvlc-module.c:1137
3478 #: src/libvlc-module.c:1139
3479 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3482 #: src/libvlc-module.c:1141
3483 msgid "Repeat current item"
3486 #: src/libvlc-module.c:1143
3487 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3490 #: src/libvlc-module.c:1145
3491 msgid "Play and stop"
3494 #: src/libvlc-module.c:1147
3495 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3498 #: src/libvlc-module.c:1149
3499 msgid "Play and exit"
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3506 #: src/libvlc-module.c:1153
3507 msgid "Play and pause"
3510 #: src/libvlc-module.c:1155
3511 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3514 #: src/libvlc-module.c:1157
3518 #: src/libvlc-module.c:1158
3519 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3522 #: src/libvlc-module.c:1161
3523 msgid "Pause on audio communication"
3526 #: src/libvlc-module.c:1163
3528 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3532 #: src/libvlc-module.c:1166
3533 msgid "Use media library"
3536 #: src/libvlc-module.c:1168
3538 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3542 #: src/libvlc-module.c:1171
3543 msgid "Load Media Library"
3546 #: src/libvlc-module.c:1173
3547 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3550 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3551 msgid "Display playlist tree"
3554 #: src/libvlc-module.c:1177
3556 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3560 #: src/libvlc-module.c:1186
3561 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3564 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3568 #: src/libvlc-module.c:1197
3569 msgid "Volume Control"
3572 #: src/libvlc-module.c:1197
3573 msgid "Position Control"
3576 #: src/libvlc-module.c:1199
3577 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3580 #: src/libvlc-module.c:1201
3582 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3583 "mousewheel event can be ignored"
3586 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3595 #: src/libvlc-module.c:1204
3596 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3599 #: src/libvlc-module.c:1205
3600 msgid "Exit fullscreen"
3603 #: src/libvlc-module.c:1206
3604 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3607 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3608 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3612 #: src/libvlc-module.c:1208
3613 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3616 #: src/libvlc-module.c:1209
3620 #: src/libvlc-module.c:1210
3621 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3624 #: src/libvlc-module.c:1211
3628 #: src/libvlc-module.c:1212
3629 msgid "Select the hotkey to use to play."
3632 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3638 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3639 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3642 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3648 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3649 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3652 #: src/libvlc-module.c:1217
3656 #: src/libvlc-module.c:1218
3657 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3660 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3661 msgid "Faster (fine)"
3664 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3665 msgid "Slower (fine)"
3668 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3669 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3680 #: src/libvlc-module.c:1224
3681 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3684 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3685 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3693 #: src/libvlc-module.c:1226
3694 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3697 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3699 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3701 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3705 #: src/libvlc-module.c:1228
3706 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3709 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3710 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3711 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3713 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3718 #: src/libvlc-module.c:1230
3719 msgid "Select the hotkey to display the position."
3722 #: src/libvlc-module.c:1232
3723 msgid "Very short backwards jump"
3726 #: src/libvlc-module.c:1234
3727 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3730 #: src/libvlc-module.c:1235
3731 msgid "Short backwards jump"
3734 #: src/libvlc-module.c:1237
3735 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3738 #: src/libvlc-module.c:1238
3739 msgid "Medium backwards jump"
3742 #: src/libvlc-module.c:1240
3743 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3746 #: src/libvlc-module.c:1241
3747 msgid "Long backwards jump"
3750 #: src/libvlc-module.c:1243
3751 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3754 #: src/libvlc-module.c:1245
3755 msgid "Very short forward jump"
3758 #: src/libvlc-module.c:1247
3759 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3762 #: src/libvlc-module.c:1248
3763 msgid "Short forward jump"
3766 #: src/libvlc-module.c:1250
3767 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3770 #: src/libvlc-module.c:1251
3771 msgid "Medium forward jump"
3774 #: src/libvlc-module.c:1253
3775 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3778 #: src/libvlc-module.c:1254
3779 msgid "Long forward jump"
3782 #: src/libvlc-module.c:1256
3783 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3786 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3790 #: src/libvlc-module.c:1259
3791 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3794 #: src/libvlc-module.c:1261
3795 msgid "Very short jump length"
3798 #: src/libvlc-module.c:1262
3799 msgid "Very short jump length, in seconds."
3802 #: src/libvlc-module.c:1263
3803 msgid "Short jump length"
3806 #: src/libvlc-module.c:1264
3807 msgid "Short jump length, in seconds."
3810 #: src/libvlc-module.c:1265
3811 msgid "Medium jump length"
3814 #: src/libvlc-module.c:1266
3815 msgid "Medium jump length, in seconds."
3818 #: src/libvlc-module.c:1267
3819 msgid "Long jump length"
3822 #: src/libvlc-module.c:1268
3823 msgid "Long jump length, in seconds."
3826 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3829 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3833 #: src/libvlc-module.c:1271
3834 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3837 #: src/libvlc-module.c:1272
3841 #: src/libvlc-module.c:1273
3842 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3845 #: src/libvlc-module.c:1274
3846 msgid "Navigate down"
3849 #: src/libvlc-module.c:1275
3850 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3853 #: src/libvlc-module.c:1276
3854 msgid "Navigate left"
3857 #: src/libvlc-module.c:1277
3858 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3861 #: src/libvlc-module.c:1278
3862 msgid "Navigate right"
3865 #: src/libvlc-module.c:1279
3866 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3869 #: src/libvlc-module.c:1280
3873 #: src/libvlc-module.c:1281
3874 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3877 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3878 msgid "Go to the DVD menu"
3881 #: src/libvlc-module.c:1283
3882 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3885 #: src/libvlc-module.c:1284
3886 msgid "Select previous DVD title"
3889 #: src/libvlc-module.c:1285
3890 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3893 #: src/libvlc-module.c:1286
3894 msgid "Select next DVD title"
3897 #: src/libvlc-module.c:1287
3898 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3901 #: src/libvlc-module.c:1288
3902 msgid "Select prev DVD chapter"
3905 #: src/libvlc-module.c:1289
3906 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3909 #: src/libvlc-module.c:1290
3910 msgid "Select next DVD chapter"
3913 #: src/libvlc-module.c:1291
3914 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3917 #: src/libvlc-module.c:1292
3921 #: src/libvlc-module.c:1293
3922 msgid "Select the key to increase audio volume."
3925 #: src/libvlc-module.c:1294
3929 #: src/libvlc-module.c:1295
3930 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3933 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3934 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3940 #: src/libvlc-module.c:1297
3941 msgid "Select the key to mute audio."
3944 #: src/libvlc-module.c:1298
3945 msgid "Subtitle delay up"
3948 #: src/libvlc-module.c:1299
3949 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3952 #: src/libvlc-module.c:1300
3953 msgid "Subtitle delay down"
3956 #: src/libvlc-module.c:1301
3957 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3960 #: src/libvlc-module.c:1302
3961 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3964 #: src/libvlc-module.c:1303
3965 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3968 #: src/libvlc-module.c:1304
3969 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3972 #: src/libvlc-module.c:1305
3973 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3976 #: src/libvlc-module.c:1306
3977 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3980 #: src/libvlc-module.c:1307
3981 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3984 #: src/libvlc-module.c:1308
3985 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3988 #: src/libvlc-module.c:1309
3989 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3992 #: src/libvlc-module.c:1310
3993 msgid "Subtitle position up"
3996 #: src/libvlc-module.c:1311
3997 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4000 #: src/libvlc-module.c:1312
4001 msgid "Subtitle position down"
4004 #: src/libvlc-module.c:1313
4005 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4008 #: src/libvlc-module.c:1314
4009 msgid "Audio delay up"
4012 #: src/libvlc-module.c:1315
4013 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4016 #: src/libvlc-module.c:1316
4017 msgid "Audio delay down"
4020 #: src/libvlc-module.c:1317
4021 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4024 #: src/libvlc-module.c:1324
4025 msgid "Play playlist bookmark 1"
4028 #: src/libvlc-module.c:1325
4029 msgid "Play playlist bookmark 2"
4032 #: src/libvlc-module.c:1326
4033 msgid "Play playlist bookmark 3"
4036 #: src/libvlc-module.c:1327
4037 msgid "Play playlist bookmark 4"
4040 #: src/libvlc-module.c:1328
4041 msgid "Play playlist bookmark 5"
4044 #: src/libvlc-module.c:1329
4045 msgid "Play playlist bookmark 6"
4048 #: src/libvlc-module.c:1330
4049 msgid "Play playlist bookmark 7"
4052 #: src/libvlc-module.c:1331
4053 msgid "Play playlist bookmark 8"
4056 #: src/libvlc-module.c:1332
4057 msgid "Play playlist bookmark 9"
4060 #: src/libvlc-module.c:1333
4061 msgid "Play playlist bookmark 10"
4064 #: src/libvlc-module.c:1334
4065 msgid "Select the key to play this bookmark."
4068 #: src/libvlc-module.c:1335
4069 msgid "Set playlist bookmark 1"
4072 #: src/libvlc-module.c:1336
4073 msgid "Set playlist bookmark 2"
4076 #: src/libvlc-module.c:1337
4077 msgid "Set playlist bookmark 3"
4080 #: src/libvlc-module.c:1338
4081 msgid "Set playlist bookmark 4"
4084 #: src/libvlc-module.c:1339
4085 msgid "Set playlist bookmark 5"
4088 #: src/libvlc-module.c:1340
4089 msgid "Set playlist bookmark 6"
4092 #: src/libvlc-module.c:1341
4093 msgid "Set playlist bookmark 7"
4096 #: src/libvlc-module.c:1342
4097 msgid "Set playlist bookmark 8"
4100 #: src/libvlc-module.c:1343
4101 msgid "Set playlist bookmark 9"
4104 #: src/libvlc-module.c:1344
4105 msgid "Set playlist bookmark 10"
4108 #: src/libvlc-module.c:1345
4109 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4112 #: src/libvlc-module.c:1346
4113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4114 msgid "Clear the playlist"
4117 #: src/libvlc-module.c:1347
4118 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4121 #: src/libvlc-module.c:1349
4122 msgid "Playlist bookmark 1"
4125 #: src/libvlc-module.c:1350
4126 msgid "Playlist bookmark 2"
4129 #: src/libvlc-module.c:1351
4130 msgid "Playlist bookmark 3"
4133 #: src/libvlc-module.c:1352
4134 msgid "Playlist bookmark 4"
4137 #: src/libvlc-module.c:1353
4138 msgid "Playlist bookmark 5"
4141 #: src/libvlc-module.c:1354
4142 msgid "Playlist bookmark 6"
4145 #: src/libvlc-module.c:1355
4146 msgid "Playlist bookmark 7"
4149 #: src/libvlc-module.c:1356
4150 msgid "Playlist bookmark 8"
4153 #: src/libvlc-module.c:1357
4154 msgid "Playlist bookmark 9"
4157 #: src/libvlc-module.c:1358
4158 msgid "Playlist bookmark 10"
4161 #: src/libvlc-module.c:1360
4162 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4165 #: src/libvlc-module.c:1362
4166 msgid "Cycle audio track"
4169 #: src/libvlc-module.c:1363
4170 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4173 #: src/libvlc-module.c:1364
4174 msgid "Cycle subtitle track"
4177 #: src/libvlc-module.c:1365
4178 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4181 #: src/libvlc-module.c:1366
4182 msgid "Cycle next program Service ID"
4183 msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program"
4185 #: src/libvlc-module.c:1367
4186 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4187 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
4189 #: src/libvlc-module.c:1368
4190 msgid "Cycle previous program Service ID"
4191 msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm"
4193 #: src/libvlc-module.c:1369
4194 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4197 #: src/libvlc-module.c:1370
4198 msgid "Cycle source aspect ratio"
4199 msgstr "Proporcionet burim Cikli"
4201 #: src/libvlc-module.c:1371
4202 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4205 #: src/libvlc-module.c:1372
4206 msgid "Cycle video crop"
4209 #: src/libvlc-module.c:1373
4210 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4213 #: src/libvlc-module.c:1374
4214 msgid "Toggle autoscaling"
4217 #: src/libvlc-module.c:1375
4218 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4221 #: src/libvlc-module.c:1376
4222 msgid "Increase scale factor"
4223 msgstr "Rritja faktor shkallë"
4225 #: src/libvlc-module.c:1378
4226 msgid "Decrease scale factor"
4227 msgstr "Zvogëlim faktor shkallë"
4229 #: src/libvlc-module.c:1380
4230 msgid "Toggle deinterlacing"
4233 #: src/libvlc-module.c:1381
4234 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4237 #: src/libvlc-module.c:1382
4238 msgid "Cycle deinterlace modes"
4241 #: src/libvlc-module.c:1383
4242 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4245 #: src/libvlc-module.c:1384
4246 msgid "Show controller in fullscreen"
4247 msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
4249 #: src/libvlc-module.c:1385
4253 #: src/libvlc-module.c:1386
4254 msgid "Hide the interface and pause playback."
4257 #: src/libvlc-module.c:1387
4258 msgid "Context menu"
4261 #: src/libvlc-module.c:1388
4262 msgid "Show the contextual popup menu."
4265 #: src/libvlc-module.c:1389
4266 msgid "Take video snapshot"
4269 #: src/libvlc-module.c:1390
4270 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4273 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4276 #: modules/stream_out/record.c:60
4280 #: src/libvlc-module.c:1393
4281 msgid "Record access filter start/stop."
4284 #: src/libvlc-module.c:1395
4285 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4288 #: src/libvlc-module.c:1396
4289 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4292 #: src/libvlc-module.c:1399
4293 msgid "Toggle random playlist playback"
4296 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4300 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4301 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4304 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4305 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4308 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4309 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4312 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4313 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4316 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4317 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4320 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4321 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4324 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4325 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4328 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4329 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4332 #: src/libvlc-module.c:1427
4333 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4336 #: src/libvlc-module.c:1429
4337 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4340 #: src/libvlc-module.c:1431
4341 msgid "Cycle through audio devices"
4344 #: src/libvlc-module.c:1432
4345 msgid "Cycle through available audio devices"
4348 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4355 #: src/libvlc-module.c:1577
4356 msgid "Window properties"
4357 msgstr "Cilësime dritare"
4359 #: src/libvlc-module.c:1635
4363 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4364 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4365 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4366 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4367 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4368 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4373 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4377 #: src/libvlc-module.c:1670
4378 msgid "Track settings"
4379 msgstr "konfigurime këngë"
4381 #: src/libvlc-module.c:1702
4382 msgid "Playback control"
4385 #: src/libvlc-module.c:1730
4386 msgid "Default devices"
4387 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
4389 #: src/libvlc-module.c:1739
4390 msgid "Network settings"
4391 msgstr "Konfigurime rrjeti"
4393 #: src/libvlc-module.c:1764
4397 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4401 #: src/libvlc-module.c:1872
4405 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4410 #: src/libvlc-module.c:1915
4414 #: src/libvlc-module.c:1961
4415 msgid "Special modules"
4416 msgstr "Modul special"
4418 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4422 #: src/libvlc-module.c:1972
4423 msgid "Performance options"
4424 msgstr "Opsione performance"
4426 #: src/libvlc-module.c:1993
4427 msgid "Clock source"
4428 msgstr "Burime orës"
4430 #: src/libvlc-module.c:2103
4434 #: src/libvlc-module.c:2542
4438 #: src/libvlc-module.c:2621
4439 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4442 #: src/libvlc-module.c:2624
4443 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4446 #: src/libvlc-module.c:2626
4448 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4452 #: src/libvlc-module.c:2629
4453 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4456 #: src/libvlc-module.c:2631
4457 msgid "print a list of available modules"
4460 #: src/libvlc-module.c:2633
4461 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4464 #: src/libvlc-module.c:2635
4466 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4467 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4470 #: src/libvlc-module.c:2639
4471 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4474 #: src/libvlc-module.c:2641
4475 msgid "reset the current config to the default values"
4478 #: src/libvlc-module.c:2643
4479 msgid "use alternate config file"
4482 #: src/libvlc-module.c:2645
4483 msgid "resets the current plugins cache"
4486 #: src/libvlc-module.c:2647
4487 msgid "print version information"
4490 #: src/libvlc-module.c:2685
4491 msgid "main program"
4494 #: src/misc/update.c:468
4499 #: src/misc/update.c:470
4504 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4510 #: src/misc/update.c:474
4515 #: src/misc/update.c:566
4516 msgid "Saving file failed"
4517 msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
4519 #: src/misc/update.c:567
4521 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4522 msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar"
4524 #: src/misc/update.c:580
4528 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4531 "Shkarkimi... %s/%s %.1f%% u krye"
4533 #: src/misc/update.c:584
4534 msgid "Downloading ..."
4535 msgstr "Shkarkimi ..."
4537 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4538 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4539 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4544 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4546 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4547 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4553 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4557 #: src/misc/update.c:605
4561 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4564 "Shkarkimi...%s/%s - %.1f%% u krye"
4566 #: src/misc/update.c:637
4567 msgid "File could not be verified"
4568 msgstr "Dokumenti nuk mund të verifikohet"
4570 #: src/misc/update.c:638
4573 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4574 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4576 "Nuk ishte e mundur shkarkimi i një nënshkrim kriptografike për dokumentit e "
4577 "shkarkuar \"%s. Në këtë mënyrë, ajo u fshi."
4579 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4580 msgid "Invalid signature"
4581 msgstr "Nënshkrim i pavlefshëm"
4583 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4586 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4587 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4589 "Nënshkrimi kriptografike për dokumentin e shkarkuar \"%s\" ishte i "
4590 "pavlefshëm dhe nuk do të mund të përdoret për të siguruar verifikimin e "
4591 "atij. Kështu, dokumenti u fshi."
4593 #: src/misc/update.c:674
4594 msgid "File not verifiable"
4595 msgstr "Dokumenti jo i verifikueshem"
4597 #: src/misc/update.c:675
4600 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4603 "Nuk ishte e mundur verifikimi i sigurtë i dokumentit të shkarkuar \"%s\". "
4604 "Kështu, ajo u fshi."
4606 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4607 msgid "File corrupted"
4608 msgstr "Dokumenti i korruptuar"
4610 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4612 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4613 msgstr "Dokumenti shkarkuar \"%s\" u korruptua. Kështu, ajo u fshi."
4615 #: src/misc/update.c:710
4616 msgid "Update VLC media player"
4617 msgstr "Azhorno aparatin media VLC"
4619 #: src/misc/update.c:711
4621 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4624 "Versioni i ri është shkarkuar me sukses. A doni të mbyllni VLC dhe të "
4627 #: src/misc/update.c:712
4631 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4632 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4633 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4634 msgid "Media Library"
4635 msgstr "Libraria Media"
4637 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4640 msgstr "Papërcaktuar"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:40
4646 #: src/text/iso-639_def.h:41
4650 #: src/text/iso-639_def.h:42
4654 #: src/text/iso-639_def.h:43
4658 #: src/text/iso-639_def.h:44
4662 #: src/text/iso-639_def.h:45
4666 #: src/text/iso-639_def.h:46
4670 #: src/text/iso-639_def.h:47
4674 #: src/text/iso-639_def.h:48
4678 #: src/text/iso-639_def.h:49
4682 #: src/text/iso-639_def.h:50
4684 msgstr "Azerbaigjan"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:51
4690 #: src/text/iso-639_def.h:52
4694 #: src/text/iso-639_def.h:53
4698 #: src/text/iso-639_def.h:54
4702 #: src/text/iso-639_def.h:55
4706 #: src/text/iso-639_def.h:56
4710 #: src/text/iso-639_def.h:57
4714 #: src/text/iso-639_def.h:58
4718 #: src/text/iso-639_def.h:59
4722 #: src/text/iso-639_def.h:60
4726 #: src/text/iso-639_def.h:61
4730 #: src/text/iso-639_def.h:62
4734 #: src/text/iso-639_def.h:63
4738 #: src/text/iso-639_def.h:64
4742 #: src/text/iso-639_def.h:65
4743 msgid "Church Slavic"
4744 msgstr "Kisha Sllave"
4746 #: src/text/iso-639_def.h:66
4750 #: src/text/iso-639_def.h:67
4754 #: src/text/iso-639_def.h:68
4758 #: src/text/iso-639_def.h:69
4762 #: src/text/iso-639_def.h:70
4766 #: src/text/iso-639_def.h:71
4770 #: src/text/iso-639_def.h:72
4774 #: src/text/iso-639_def.h:73
4778 #: src/text/iso-639_def.h:74
4782 #: src/text/iso-639_def.h:75
4786 #: src/text/iso-639_def.h:76
4790 #: src/text/iso-639_def.h:77
4794 #: src/text/iso-639_def.h:78
4796 msgstr "Finlandisht"
4798 #: src/text/iso-639_def.h:79
4802 #: src/text/iso-639_def.h:80
4806 #: src/text/iso-639_def.h:81
4808 msgstr "Gjeorgjisht"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:82
4812 msgstr "Gjermanisht"
4814 #: src/text/iso-639_def.h:83
4815 msgid "Gaelic (Scots)"
4816 msgstr "Gaelik (Skoceze)"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:84
4820 msgstr "Irlandezshe"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:85
4826 #: src/text/iso-639_def.h:86
4830 #: src/text/iso-639_def.h:87
4831 msgid "Greek, Modern"
4832 msgstr "Greke, Moderne"
4834 #: src/text/iso-639_def.h:88
4838 #: src/text/iso-639_def.h:89
4842 #: src/text/iso-639_def.h:90
4846 #: src/text/iso-639_def.h:91
4850 #: src/text/iso-639_def.h:92
4854 #: src/text/iso-639_def.h:93
4858 #: src/text/iso-639_def.h:94
4862 #: src/text/iso-639_def.h:95
4866 #: src/text/iso-639_def.h:96
4870 #: src/text/iso-639_def.h:97
4872 msgstr "Ndërkombëtare"
4874 #: src/text/iso-639_def.h:98
4876 msgstr "Ndërkombëtare"
4878 #: src/text/iso-639_def.h:99
4880 msgstr "Indonezisht"
4882 #: src/text/iso-639_def.h:100
4886 #: src/text/iso-639_def.h:101
4890 #: src/text/iso-639_def.h:102
4894 #: src/text/iso-639_def.h:103
4898 #: src/text/iso-639_def.h:104
4899 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4900 msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
4902 #: src/text/iso-639_def.h:105
4906 #: src/text/iso-639_def.h:106
4910 #: src/text/iso-639_def.h:107
4914 #: src/text/iso-639_def.h:108
4918 #: src/text/iso-639_def.h:109
4922 #: src/text/iso-639_def.h:110
4924 msgstr "Kinyarwanda"
4926 #: src/text/iso-639_def.h:111
4930 #: src/text/iso-639_def.h:112
4934 #: src/text/iso-639_def.h:113
4938 #: src/text/iso-639_def.h:114
4942 #: src/text/iso-639_def.h:115
4946 #: src/text/iso-639_def.h:116
4950 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4954 #: src/text/iso-639_def.h:118
4958 #: src/text/iso-639_def.h:119
4962 #: src/text/iso-639_def.h:120
4966 #: src/text/iso-639_def.h:121
4967 msgid "Letzeburgesch"
4968 msgstr "Letzeburgesch"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:122
4972 msgstr "Maqedonisht"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:123
4978 #: src/text/iso-639_def.h:124
4982 #: src/text/iso-639_def.h:125
4986 #: src/text/iso-639_def.h:126
4990 #: src/text/iso-639_def.h:127
4994 #: src/text/iso-639_def.h:128
4998 #: src/text/iso-639_def.h:129
5002 #: src/text/iso-639_def.h:130
5006 #: src/text/iso-639_def.h:131
5010 #: src/text/iso-639_def.h:132
5014 #: src/text/iso-639_def.h:133
5018 #: src/text/iso-639_def.h:134
5019 msgid "Ndebele, South"
5020 msgstr "Ndebele, Jugore"
5022 #: src/text/iso-639_def.h:135
5023 msgid "Ndebele, North"
5024 msgstr "Ndebele, Veriore"
5026 #: src/text/iso-639_def.h:136
5030 #: src/text/iso-639_def.h:137
5034 #: src/text/iso-639_def.h:138
5036 msgstr "Norvegjisht"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:139
5039 msgid "Norwegian Nynorsk"
5040 msgstr "Norvegjisht Nynorsk"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:140
5043 msgid "Norwegian Bokmaal"
5044 msgstr "Norvegjisht Bokmaal"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:141
5047 msgid "Chichewa; Nyanja"
5048 msgstr "Chichewa; Nyanja"
5050 #: src/text/iso-639_def.h:142
5051 msgid "Occitan; Provençal"
5052 msgstr "Occitan; Provençal"
5054 #: src/text/iso-639_def.h:143
5058 #: src/text/iso-639_def.h:144
5062 #: src/text/iso-639_def.h:146
5063 msgid "Ossetian; Ossetic"
5064 msgstr "Ossetian; Ossetic"
5066 #: src/text/iso-639_def.h:147
5070 #: src/text/iso-639_def.h:148
5074 #: src/text/iso-639_def.h:149
5078 #: src/text/iso-639_def.h:150
5082 #: src/text/iso-639_def.h:151
5084 msgstr "Portugezshe"
5086 #: src/text/iso-639_def.h:152
5090 #: src/text/iso-639_def.h:153
5094 #: src/text/iso-639_def.h:154
5095 msgid "Original audio"
5096 msgstr "Audio origjinale"
5098 #: src/text/iso-639_def.h:155
5099 msgid "Raeto-Romance"
5100 msgstr "Romance-Raeto"
5102 #: src/text/iso-639_def.h:156
5106 #: src/text/iso-639_def.h:157
5110 #: src/text/iso-639_def.h:158
5114 #: src/text/iso-639_def.h:159
5118 #: src/text/iso-639_def.h:160
5122 #: src/text/iso-639_def.h:161
5126 #: src/text/iso-639_def.h:162
5130 #: src/text/iso-639_def.h:163
5134 #: src/text/iso-639_def.h:164
5136 msgstr "Sllovakisht"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:165
5140 msgstr "Sllovenisht"
5142 #: src/text/iso-639_def.h:166
5143 msgid "Northern Sami"
5144 msgstr "Sami Veriorë"
5146 #: src/text/iso-639_def.h:167
5150 #: src/text/iso-639_def.h:168
5154 #: src/text/iso-639_def.h:169
5158 #: src/text/iso-639_def.h:170
5162 #: src/text/iso-639_def.h:171
5163 msgid "Sotho, Southern"
5164 msgstr "Sotho, Jugorë"
5166 #: src/text/iso-639_def.h:172
5170 #: src/text/iso-639_def.h:173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:174
5178 #: src/text/iso-639_def.h:175
5180 msgstr "Sundanezisht"
5182 #: src/text/iso-639_def.h:176
5186 #: src/text/iso-639_def.h:177
5190 #: src/text/iso-639_def.h:178
5194 #: src/text/iso-639_def.h:179
5198 #: src/text/iso-639_def.h:180
5202 #: src/text/iso-639_def.h:181
5206 #: src/text/iso-639_def.h:182
5210 #: src/text/iso-639_def.h:183
5214 #: src/text/iso-639_def.h:184
5216 msgstr "Tailandezshe"
5218 #: src/text/iso-639_def.h:185
5222 #: src/text/iso-639_def.h:186
5226 #: src/text/iso-639_def.h:187
5227 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5228 msgstr "Tonga (Ishujt Tonga)"
5230 #: src/text/iso-639_def.h:188
5234 #: src/text/iso-639_def.h:189
5238 #: src/text/iso-639_def.h:190
5242 #: src/text/iso-639_def.h:191
5246 #: src/text/iso-639_def.h:192
5250 #: src/text/iso-639_def.h:193
5254 #: src/text/iso-639_def.h:194
5258 #: src/text/iso-639_def.h:195
5262 #: src/text/iso-639_def.h:196
5266 #: src/text/iso-639_def.h:197
5268 msgstr "Vietnamisht"
5270 #: src/text/iso-639_def.h:198
5274 #: src/text/iso-639_def.h:199
5278 #: src/text/iso-639_def.h:200
5282 #: src/text/iso-639_def.h:201
5286 #: src/text/iso-639_def.h:202
5290 #: src/text/iso-639_def.h:203
5294 #: src/text/iso-639_def.h:204
5298 #: src/text/iso-639_def.h:205
5302 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5303 msgid "Autoscale video"
5306 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5307 msgid "Scale factor"
5310 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5312 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5316 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5317 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5318 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5321 msgid "Aspect ratio"
5324 #: modules/access/alsa.c:36
5326 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5327 "open a specific device named SOURCE."
5330 #: modules/access/alsa.c:49
5334 #: modules/access/alsa.c:49
5338 #: modules/access/alsa.c:50
5342 #: modules/access/alsa.c:50
5346 #: modules/access/alsa.c:50
5350 #: modules/access/alsa.c:50
5354 #: modules/access/alsa.c:51
5358 #: modules/access/alsa.c:51
5362 #: modules/access/alsa.c:51
5366 #: modules/access/alsa.c:51
5370 #: modules/access/alsa.c:52
5374 #: modules/access/alsa.c:52
5378 #: modules/access/alsa.c:52
5382 #: modules/access/alsa.c:56
5386 #: modules/access/alsa.c:57
5387 msgid "ALSA audio capture"
5390 #: modules/access/attachment.c:44
5392 msgstr "Bashkangjitur"
5394 #: modules/access/attachment.c:45
5395 msgid "Attachment input"
5398 #: modules/access/avio.h:39
5402 #: modules/access/avio.h:40
5403 msgid "FFmpeg access"
5404 msgstr "FFmpeg akses"
5406 #: modules/access/avio.h:49
5407 msgid "libavformat access output"
5410 #: modules/access/bd/bd.c:54
5414 #: modules/access/bd/bd.c:55
5415 msgid "Blu-ray Disc Input"
5418 #: modules/access/bluray.c:60
5419 msgid "Blu-ray menus"
5422 #: modules/access/bluray.c:61
5423 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5426 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5427 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5431 #: modules/access/bluray.c:70
5432 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5435 #: modules/access/bluray.c:263
5437 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5441 #: modules/access/bluray.c:272
5442 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5445 #: modules/access/bluray.c:275
5446 msgid "Missing AACS configuration file!"
5447 msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
5449 #: modules/access/bluray.c:278
5450 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5453 #: modules/access/bluray.c:281
5454 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5457 #: modules/access/bluray.c:284
5458 msgid "AACS Host certificate revoked."
5461 #: modules/access/bluray.c:287
5462 msgid "AACS MMC failed."
5463 msgstr "AACS MMC dështoi."
5465 #: modules/access/bluray.c:293
5466 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5469 #: modules/access/bluray.c:303
5471 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5475 #: modules/access/bluray.c:308
5476 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5479 #: modules/access/bluray.c:370
5480 msgid "Blu-ray error"
5483 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5484 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5488 #: modules/access/cdda.c:63
5489 msgid "Audio CD input"
5492 #: modules/access/cdda.c:69
5493 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5496 #: modules/access/cdda.c:78
5498 msgstr "CDDB Server"
5500 #: modules/access/cdda.c:79
5501 msgid "Address of the CDDB server to use."
5502 msgstr "Adresa e server'it CDDB për përdorim."
5504 #: modules/access/cdda.c:80
5508 #: modules/access/cdda.c:81
5509 msgid "CDDB Server port to use."
5510 msgstr "Porti i server'it CDDB për përdorim."
5512 #: modules/access/cdda.c:491
5514 msgid "Audio CD - Track %02i"
5517 #: modules/access/dc1394.c:51
5521 #: modules/access/dc1394.c:52
5522 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5525 #: modules/access/decklink.cpp:44
5526 msgid "Input card to use"
5529 #: modules/access/decklink.cpp:46
5531 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5535 #: modules/access/decklink.cpp:49
5536 msgid "Desired input video mode"
5539 #: modules/access/decklink.cpp:51
5541 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5542 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5545 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5546 msgid "Audio connection"
5549 #: modules/access/decklink.cpp:57
5551 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5552 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5555 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5556 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5557 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5560 #: modules/access/decklink.cpp:63
5562 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5565 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5566 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5567 msgid "Number of audio channels"
5570 #: modules/access/decklink.cpp:68
5572 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5573 "disables audio input."
5576 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5577 msgid "Video connection"
5578 msgstr "Lidhaj Video"
5580 #: modules/access/decklink.cpp:73
5582 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5583 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5586 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5587 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5591 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5595 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5597 msgstr "SDI Optikale"
5599 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5603 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5607 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5611 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5615 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5619 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5623 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5624 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5627 #: modules/access/decklink.cpp:97
5631 #: modules/access/decklink.cpp:98
5632 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5635 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5665 msgid "Video device name"
5666 msgstr "Emri pajisjes video"
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5670 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5671 "don't specify anything, the default device will be used."
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5677 msgid "Audio device name"
5678 msgstr "Emri pajisjes audio"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5682 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5683 "don't specify anything, the default device will be used. "
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5693 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5694 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5695 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5699 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5703 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5707 msgid "Video input chroma format"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5712 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5713 "(default), RV24, etc.)"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5717 msgid "Video input frame rate"
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5722 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5723 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5727 msgid "Device properties"
5728 msgstr "Cilësime pajisje"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5732 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5734 "Shfaq cilësimet e dialogut për pajisjen e zgjedhur para fillimit të "
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5738 msgid "Tuner properties"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5742 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5746 msgid "Tuner TV Channel"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5750 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5754 msgid "Tuner Frequency"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5758 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5759 msgstr "Kjo mbivendos kanalin. E matur në Hz."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5764 msgid "Video standard"
5765 msgstr "Standarte video"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5768 msgid "Tuner country code"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5773 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5774 "mapping (0 means default)."
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5778 msgid "Tuner input type"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5782 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5786 msgid "Video input pin"
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5791 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5792 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5793 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5794 "will not be changed."
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5798 msgid "Audio input pin"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5802 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5806 msgid "Video output pin"
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5810 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5814 msgid "Audio output pin"
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5818 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5822 msgid "AM Tuner mode"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5827 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5833 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5837 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5838 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5839 msgid "Audio sample rate"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5843 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5847 msgid "Audio bits per sample"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5851 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5859 msgid "DirectShow input"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5868 msgid "Capture failed"
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5872 msgid "No video or audio device selected."
5873 msgstr "Nuk ka pajisje video ose audio të zgjedhur."
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5876 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5881 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5883 "Pajisja që keni zgjedhur nuk mund të përdoret, sepse lloji i saj nuk është i "
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5888 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5889 msgstr "Pajisja kapjes \"%s\" nuk i mbështet parametrat e kërkuar."
5891 #: modules/access/dtv/access.c:36
5893 msgstr "Adapter DVB"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:38
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering starts from zero."
5901 #: modules/access/dtv/access.c:41
5903 msgstr "Pajisje DVB"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:43
5907 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5908 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5911 #: modules/access/dtv/access.c:45
5912 msgid "Do not demultiplex"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:47
5917 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5918 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5921 #: modules/access/dtv/access.c:50
5922 msgid "Network name"
5923 msgstr "Emri Rrjetit"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:51
5926 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:53
5930 msgid "Network name to create"
5931 msgstr "Emri rrjetit për tu krijuar"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:54
5934 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:56
5938 msgid "Frequency (Hz)"
5939 msgstr "Frekuenca (Hz)"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:58
5943 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5944 "frequency. This is required to tune the receiver."
5947 #: modules/access/dtv/access.c:61
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5949 msgid "Modulation / Constellation"
5952 #: modules/access/dtv/access.c:62
5953 msgid "Layer A modulation"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:63
5957 msgid "Layer B modulation"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:64
5961 msgid "Layer C modulation"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:66
5966 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5967 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5968 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5971 #: modules/access/dtv/access.c:81
5972 msgid "Symbol rate (bauds)"
5975 #: modules/access/dtv/access.c:83
5977 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5981 #: modules/access/dtv/access.c:86
5982 msgid "Spectrum inversion"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:88
5987 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5988 "be configured manually."
5991 #: modules/access/dtv/access.c:94
5992 msgid "FEC code rate"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:95
5996 msgid "High-priority code rate"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:96
6000 msgid "Low-priority code rate"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:97
6004 msgid "Layer A code rate"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:98
6008 msgid "Layer B code rate"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:99
6012 msgid "Layer C code rate"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:101
6016 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6019 #: modules/access/dtv/access.c:111
6020 msgid "Transmission mode"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:119
6024 msgid "Bandwidth (MHz)"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:124
6031 #: modules/access/dtv/access.c:124
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6043 #: modules/access/dtv/access.c:125
6047 #: modules/access/dtv/access.c:125
6051 #: modules/access/dtv/access.c:128
6052 msgid "Guard interval"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:136
6056 msgid "Hierarchy mode"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:144
6060 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:146
6064 msgid "Layer A segments count"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:147
6068 msgid "Layer B segments count"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:148
6072 msgid "Layer C segments count"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:150
6076 msgid "Layer A time interleaving"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:151
6080 msgid "Layer B time interleaving"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:152
6084 msgid "Layer C time interleaving"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:154
6091 #: modules/access/dtv/access.c:156
6092 msgid "Roll-off factor"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:161
6096 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:161
6103 #: modules/access/dtv/access.c:161
6107 #: modules/access/dtv/access.c:164
6108 msgid "Transport stream ID"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:166
6112 msgid "Polarization (Voltage)"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:168
6117 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6118 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6121 #: modules/access/dtv/access.c:171
6122 msgid "Unspecified (0V)"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:172
6126 msgid "Vertical (13V)"
6127 msgstr "Vertikale (13V)"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:172
6130 msgid "Horizontal (18V)"
6131 msgstr "Horizontale (18V)"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:173
6134 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:173
6138 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6141 #: modules/access/dtv/access.c:175
6142 msgid "High LNB voltage"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:177
6147 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6148 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6149 "Not all receivers support this."
6152 #: modules/access/dtv/access.c:181
6153 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:182
6157 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:184
6162 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6163 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6164 "RF cable is the result."
6167 #: modules/access/dtv/access.c:187
6168 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:189
6173 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6174 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6175 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6178 #: modules/access/dtv/access.c:192
6179 msgid "Continuous 22kHz tone"
6182 #: modules/access/dtv/access.c:194
6184 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6185 "the higher frequency band from a universal LNB."
6188 #: modules/access/dtv/access.c:197
6189 msgid "DiSEqC LNB number"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:199
6194 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6195 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6196 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6199 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6202 msgstr "Jo'specifikuar"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:209
6205 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6208 #: modules/access/dtv/access.c:211
6210 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6211 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6212 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6213 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6217 #: modules/access/dtv/access.c:218
6218 msgid "Network identifier"
6219 msgstr "Identifikues rrjeti"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:219
6222 msgid "Satellite azimuth"
6225 #: modules/access/dtv/access.c:220
6226 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:221
6230 msgid "Satellite elevation"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:222
6234 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:223
6238 msgid "Satellite longitude"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:225
6242 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6245 #: modules/access/dtv/access.c:227
6246 msgid "Satellite range code"
6249 #: modules/access/dtv/access.c:228
6250 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:232
6254 msgid "Major channel"
6257 #: modules/access/dtv/access.c:233
6258 msgid "ATSC minor channel"
6261 #: modules/access/dtv/access.c:234
6262 msgid "Physical channel"
6263 msgstr "Kanal fizik"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:240
6269 #: modules/access/dtv/access.c:241
6270 msgid "Digital Television and Radio"
6271 msgstr "Televizor dhe Radio Digjitale"
6273 #: modules/access/dtv/access.c:279
6274 msgid "Terrestrial reception parameters"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:291
6278 msgid "DVB-T reception parameters"
6281 #: modules/access/dtv/access.c:307
6282 msgid "ISDB-T reception parameters"
6285 #: modules/access/dtv/access.c:348
6286 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:360
6290 msgid "DVB-S2 parameters"
6291 msgstr "Parametrat DVB-S2"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:368
6294 msgid "ISDB-S parameters"
6295 msgstr "Parametrat ISDB-S"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:373
6298 msgid "Satellite equipment control"
6301 #: modules/access/dtv/access.c:415
6302 msgid "ATSC reception parameters"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:471
6306 msgid "Digital broadcasting"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:472
6311 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6312 "Please check the preferences."
6315 #: modules/access/dv.c:60
6316 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6319 #: modules/access/dv.c:61
6323 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6327 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6328 msgid "Default DVD angle."
6331 #: modules/access/dvdnav.c:76
6332 msgid "Start directly in menu"
6335 #: modules/access/dvdnav.c:78
6337 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6338 "useless warning introductions."
6341 #: modules/access/dvdnav.c:87
6342 msgid "DVD with menus"
6345 #: modules/access/dvdnav.c:88
6346 msgid "DVDnav Input"
6349 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6350 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6351 msgid "Playback failure"
6354 #: modules/access/dvdnav.c:335
6356 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6359 #: modules/access/dvdread.c:78
6360 msgid "DVD without menus"
6363 #: modules/access/dvdread.c:79
6364 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6367 #: modules/access/dvdread.c:204
6369 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6372 #: modules/access/dvdread.c:466
6374 msgid "DVDRead could not read block %d."
6377 #: modules/access/dvdread.c:528
6379 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6382 #: modules/access/eyetv.m:56
6383 msgid "Channel number"
6384 msgstr "Numri kanalit"
6386 #: modules/access/eyetv.m:58
6388 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6389 "for Composite input"
6392 #: modules/access/eyetv.m:63
6396 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6397 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6398 #: modules/access/vdr.c:538
6399 msgid "File reading failed"
6402 #: modules/access/file.c:177
6404 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6407 #: modules/access/file.c:299
6409 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6412 #: modules/access/fs.c:33
6413 msgid "Subdirectory behavior"
6416 #: modules/access/fs.c:35
6418 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6419 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6420 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6421 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6424 #: modules/access/fs.c:42
6428 #: modules/access/fs.c:42
6432 #: modules/access/fs.c:44
6433 msgid "Ignored extensions"
6436 #: modules/access/fs.c:46
6438 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6440 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6441 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6444 #: modules/access/fs.c:53
6446 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6449 #: modules/access/fs.c:54
6451 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6452 "does not take the current language's collation rules into account."
6455 #: modules/access/fs.c:55
6456 msgid "Do not sort the items."
6459 #: modules/access/fs.c:57
6460 msgid "Directory sort order"
6463 #: modules/access/fs.c:59
6464 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6467 #: modules/access/fs.c:62
6471 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6472 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6473 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6474 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6475 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6476 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6477 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6478 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6479 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6483 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6487 #: modules/access/ftp.c:58
6488 msgid "FTP user name"
6489 msgstr "Përdorues FTP"
6491 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6492 msgid "User name that will be used for the connection."
6493 msgstr "Përdoruesi që do përdoret për këtë lidhje."
6495 #: modules/access/ftp.c:61
6496 msgid "FTP password"
6497 msgstr "Fjalëkalimi FTP"
6499 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6500 msgid "Password that will be used for the connection."
6501 msgstr "Fjalëkalimi që do përdoret për këtë lidhje."
6503 #: modules/access/ftp.c:64
6505 msgstr "Llogaria FTP"
6507 #: modules/access/ftp.c:65
6508 msgid "Account that will be used for the connection."
6509 msgstr "Llogaria që do të përdoret për këtë lidhje."
6511 #: modules/access/ftp.c:70
6515 #: modules/access/ftp.c:85
6516 msgid "FTP upload output"
6519 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6520 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6521 msgid "Network interaction failed"
6522 msgstr "Ndërfaqja rrjetit dështoi"
6524 #: modules/access/ftp.c:247
6525 msgid "VLC could not connect with the given server."
6526 msgstr "VLC'ja nuk mund të lidhet me serverin e dhënë."
6528 #: modules/access/ftp.c:257
6529 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6530 msgstr "Lidhja e VLC'së tek serveri i dhënë u refuzua."
6532 #: modules/access/ftp.c:322
6533 msgid "Your account was rejected."
6534 msgstr "Llogaria juaj u refuzua."
6536 #: modules/access/ftp.c:331
6537 msgid "Your password was rejected."
6538 msgstr "Fjalëkalimi juaj u refuzua."
6540 #: modules/access/ftp.c:338
6541 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6542 msgstr "Përpjekja juaj për tu lidhur me serverin është refuzuar."
6544 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6545 msgid "GnomeVFS input"
6548 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6552 #: modules/access/http.c:66
6554 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6555 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6558 #: modules/access/http.c:70
6559 msgid "HTTP proxy password"
6560 msgstr "Fjalëkalimi HTTP proxi"
6562 #: modules/access/http.c:72
6563 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6566 #: modules/access/http.c:74
6567 msgid "Auto re-connect"
6570 #: modules/access/http.c:76
6572 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6575 #: modules/access/http.c:79
6576 msgid "Continuous stream"
6579 #: modules/access/http.c:80
6581 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6582 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6583 "other types of HTTP streams."
6586 #: modules/access/http.c:85
6587 msgid "Forward Cookies"
6590 #: modules/access/http.c:86
6591 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6594 #: modules/access/http.c:88
6595 msgid "HTTP referer value"
6598 #: modules/access/http.c:89
6599 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6602 #: modules/access/http.c:91
6604 msgstr "Agjenti Përdoruesit"
6606 #: modules/access/http.c:92
6608 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6609 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6610 "can only be specified per input item, not globally."
6612 "Emri dhe versioni i programit do të jetë kusht për HTTP server. Ata duhet të "
6613 "jenë të ndara nga një plagë përpara, p.sh. FooBar/1.2.3. Ky opsion mund të "
6614 "specifikohet vetëm për artikull të dhënë, jo në nivel global."
6616 #: modules/access/http.c:98
6620 #: modules/access/http.c:100
6624 #: modules/access/http.c:457
6625 msgid "HTTP authentication"
6626 msgstr "Vertetimi HTTP"
6628 #: modules/access/http.c:458
6630 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6632 "Ju lutem jepni një emër hyrëse të vlefshme dhe një fjalëkalim për fushën %s."
6634 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6635 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6636 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6637 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6641 #: modules/access/idummy.c:43
6643 msgstr "Hyrje teveqele"
6645 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6646 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6650 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6651 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6654 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6658 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6659 msgid "Set the group of the elementary stream"
6662 #: modules/access/imem.c:57
6666 #: modules/access/imem.c:59
6667 msgid "Set the category of the elementary stream"
6668 msgstr "Vendos kategorinë elementarë të shpërndarjes"
6670 #: modules/access/imem.c:64
6674 #: modules/access/imem.c:64
6678 #: modules/access/imem.c:69
6679 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6680 msgstr "Vendos kodeksin elementarë shpërndarës"
6682 #: modules/access/imem.c:73
6683 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6684 msgstr "Gjuha e shpërndarjes elementare është përshkruar nga ISO639"
6686 #: modules/access/imem.c:77
6687 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6688 msgstr "Normë Shembulli i një shpërndarje audio elementare"
6690 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6691 msgid "Channels count"
6692 msgstr "Numrim kanalesh"
6694 #: modules/access/imem.c:81
6695 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6698 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6699 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6702 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6703 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6704 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6708 #: modules/access/imem.c:84
6709 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6710 msgstr "Gjerësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6712 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6713 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6714 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6715 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6720 #: modules/access/imem.c:87
6721 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6722 msgstr "Lartësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6724 #: modules/access/imem.c:89
6725 msgid "Display aspect ratio"
6726 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
6728 #: modules/access/imem.c:91
6729 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6730 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran e shpërndarjes elementare video"
6732 #: modules/access/imem.c:95
6733 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6734 msgstr "Frekuenca vizuale e shpërndarjes elementare video"
6736 #: modules/access/imem.c:97
6737 msgid "Callback cookie string"
6740 #: modules/access/imem.c:99
6741 msgid "Text identifier for the callback functions"
6742 msgstr "Identifikuesi tekstit për funksionet thirrmbrapa"
6744 #: modules/access/imem.c:101
6745 msgid "Callback data"
6746 msgstr "Thirrmbrapa te dhëna"
6748 #: modules/access/imem.c:103
6749 msgid "Data for the get and release functions"
6750 msgstr "Të dhënat e funksioneve merr dhe liro"
6752 #: modules/access/imem.c:105
6753 msgid "Get function"
6754 msgstr "Merr funksionin"
6756 #: modules/access/imem.c:107
6757 msgid "Address of the get callback function"
6758 msgstr "Adresa për funksionin merr e thirrmbrapa "
6760 #: modules/access/imem.c:109
6761 msgid "Release function"
6762 msgstr "Liro funksionin"
6764 #: modules/access/imem.c:111
6765 msgid "Address of the release callback function"
6766 msgstr "Adresa e funksionit liro thirrmbrapa"
6768 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6773 #: modules/access/imem.c:115
6774 msgid "Size of stream in bytes"
6775 msgstr "Masa e shpërndarjes në bytes"
6777 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6778 msgid "Memory input"
6779 msgstr "Hyrje memorie"
6781 #: modules/access/jack.c:59
6785 #: modules/access/jack.c:61
6786 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6789 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6790 msgid "Auto connection"
6793 #: modules/access/jack.c:64
6794 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6797 #: modules/access/jack.c:67
6798 msgid "JACK audio input"
6801 #: modules/access/jack.c:69
6805 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6806 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6810 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6811 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6813 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6817 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6818 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6822 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6823 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6824 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6825 msgstr "Ju lejon juve të vendosni ID ES e videos."
6827 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6829 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6830 msgstr "Ju lejon juve për të detyruar kështu proporcionet e videos."
6832 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6834 msgid "Audio configuration"
6835 msgstr "Konfigurim Audio"
6837 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6838 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6839 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6842 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6843 msgid "HD-SDI Input"
6844 msgstr "Hyrja HD-SDI"
6846 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6851 msgid "Teletext configuration"
6852 msgstr "Konfigurimi teletekst"
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6856 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6859 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6860 msgid "Teletext language"
6861 msgstr "Teletekst gjuhe"
6863 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6864 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6867 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6871 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6875 #: modules/access/live555.cpp:78
6876 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6879 #: modules/access/live555.cpp:79
6881 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6882 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6886 #: modules/access/live555.cpp:83
6887 msgid "WMServer RTSP dialect"
6888 msgstr "WMServer RTSP dialekt"
6890 #: modules/access/live555.cpp:84
6892 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6893 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6895 "WMServer përdor një dialekt jostandarde të RTSP. Përzgjedhja e këtij "
6896 "parametri do të tregojë VLC për të marrë disa opsione në kundërshtim me "
6897 "udhëzimet e RFC 2326."
6899 #: modules/access/live555.cpp:88
6900 msgid "RTSP user name"
6901 msgstr "Përdoruesi RTSP"
6903 #: modules/access/live555.cpp:89
6905 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6908 "Vendos emrin e përdoruesit për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin "
6909 "nuk janë të vendosur në url."
6911 #: modules/access/live555.cpp:91
6912 msgid "RTSP password"
6913 msgstr "Fjalëkalimi RTSP"
6915 #: modules/access/live555.cpp:92
6917 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6920 "Vendos fjalëkalimin për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin nuk "
6921 "janë të vendosur në url."
6923 #: modules/access/live555.cpp:94
6924 msgid "RTSP frame buffer size"
6927 #: modules/access/live555.cpp:95
6929 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6930 "broken pictures due to too small buffer."
6933 #: modules/access/live555.cpp:101
6934 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6937 #: modules/access/live555.cpp:110
6938 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6939 msgstr "RTSP/RTP akses dhe demux"
6941 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6943 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6944 msgstr "Përdor RTP mbi RTSP (TCP)"
6946 #: modules/access/live555.cpp:119
6948 msgstr "Porti klientit"
6950 #: modules/access/live555.cpp:120
6951 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6952 msgstr "Porti për tu përdorur për burimin RTP së seancës"
6954 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6955 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6958 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6959 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6960 msgstr "Tuneli RTSP dhe RTP mbi HTTP"
6962 #: modules/access/live555.cpp:130
6963 msgid "HTTP tunnel port"
6964 msgstr "Tuneli portit HTTP"
6966 #: modules/access/live555.cpp:131
6967 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6968 msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP."
6970 #: modules/access/live555.cpp:626
6971 msgid "RTSP authentication"
6972 msgstr "Vertetimi RTSP"
6974 #: modules/access/live555.cpp:627
6975 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6976 msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim."
6978 #: modules/access/live555.cpp:651
6979 msgid "RTSP connection failed"
6980 msgstr "RTSP lidhja dështoi"
6982 #: modules/access/live555.cpp:652
6983 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6984 msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit."
6986 #: modules/access/mms/mms.c:49
6987 msgid "Force selection of all streams"
6988 msgstr "Zgjedh forcën e të gjithë shpërndarësve"
6990 #: modules/access/mms/mms.c:51
6992 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6993 "You can choose to select all of them."
6995 "Shpërndarëse MMS mund të përmbajnë disa shpërndarje elementare, me bitrate "
6996 "të ndryshme. Ju mund të zgjidhni për të përzgjedhur të gjithë ata."
6998 #: modules/access/mms/mms.c:54
6999 msgid "Maximum bitrate"
7000 msgstr "Bitrate maksimale"
7002 #: modules/access/mms/mms.c:56
7003 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7004 msgstr "Zgjidhni shpërndarësin me bitrate maksimale nën këtë kufi."
7006 #: modules/access/mms/mms.c:60
7008 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7009 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7013 #: modules/access/mms/mms.c:64
7014 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7015 msgstr "TCP/UDP pushim (ms)"
7017 #: modules/access/mms/mms.c:65
7019 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7020 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7022 "Shuma e kohës (në ms) për të pritur para se ti ndërpres rrjetit marrjen e të "
7023 "dhënave. Vini re se do të ketë 10 tentime të para plotësisht duke hequr dorë."
7025 #: modules/access/mms/mms.c:69
7026 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7027 msgstr "Hyrja (MMS) Microsoft Media Server"
7029 #: modules/access/mtp.c:57
7033 #: modules/access/mtp.c:58
7037 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7038 msgid "VLC could not read the file."
7039 msgstr "VLC nuk do të mund të lexojë dokumentin."
7041 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7043 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7044 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
7046 #: modules/access/oss.c:66
7047 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7050 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7051 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7053 msgstr "Shëmbullnorme"
7055 #: modules/access/oss.c:69
7057 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7060 "Shëmbullnorma e shpërdarjes kapjes audio, në Hz (psh: 11025, 22050, 44100, "
7063 #: modules/access/oss.c:76
7067 #: modules/access/oss.c:77
7071 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7072 msgid "Dummy stream output"
7075 #: modules/access_output/file.c:65
7076 msgid "Overwrite existing file"
7077 msgstr "Mbishkrim dokumentave ekzistues"
7079 #: modules/access_output/file.c:67
7080 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7081 msgstr "Nëse dokumento ekziston tashmë, do të mbishkruhet."
7083 #: modules/access_output/file.c:68
7084 msgid "Append to file"
7085 msgstr "Shto tek dokumenti"
7087 #: modules/access_output/file.c:69
7088 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7089 msgstr "Shto tek dokumenti nëse ajo ekziston në vend të zëvendësuar atë."
7091 #: modules/access_output/file.c:71
7092 msgid "Format time and date"
7093 msgstr "Formati i orës dhe datës"
7095 #: modules/access_output/file.c:72
7096 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7097 msgstr "Kryen kohën C ISO dhe formatimin e datës në rrugën e dokumenti"
7099 #: modules/access_output/file.c:74
7100 msgid "Synchronous writing"
7101 msgstr "Sinkronizo shkrimin"
7103 #: modules/access_output/file.c:75
7104 msgid "Open the file with synchronous writing."
7105 msgstr "Hap dokumentin me sinkronizim shkrimi."
7107 #: modules/access_output/file.c:78
7108 msgid "File stream output"
7109 msgstr "Shpërndarje nxjerrse dokumenti"
7111 #: modules/access_output/file.c:200
7113 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7114 "overridden and its content will be lost."
7117 #: modules/access_output/file.c:203
7118 msgid "Keep existing file"
7119 msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
7121 #: modules/access_output/file.c:204
7125 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7126 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7130 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7131 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7132 msgstr "Përdoruesi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7134 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7135 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7136 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7137 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7138 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7140 msgstr "Fjalëkalimi"
7142 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7143 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7144 msgstr "Fjalëkalimi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7146 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7147 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7151 #: modules/access_output/http.c:58
7152 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7153 msgstr "PANTOMIMË kthyer nga server (autozbulohet nëse nuk është specifikuar)."
7155 #: modules/access_output/http.c:63
7156 msgid "HTTP stream output"
7157 msgstr "Shpërndarje nxjerrse HTTP"
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7160 msgid "Segment length"
7161 msgstr "Gjatësi segmenti"
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7164 msgid "Length of TS stream segments"
7165 msgstr "Gjatësia e segmentit shpërndarës TS"
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7168 msgid "Split segments anywhere"
7169 msgstr "Ndaj segmentet kudo"
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7173 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7175 "Mos kërkojni formëkyçe para ndarjes së segmentit. Duhet vetëm për audio."
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7178 msgid "Number of segments"
7179 msgstr "Numrat e segmenteve"
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7182 msgid "Number of segments to include in index"
7183 msgstr "Numrat e segmenteve për të përfshirë në indeks"
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7187 msgstr "Lejo kafazin"
7189 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7190 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7193 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7195 msgstr "Dokument indeksi"
7197 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7198 msgid "Path to the index file to create"
7199 msgstr "Rruga për tek dokumenti i indeksit për të krijuar"
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7202 msgid "Full URL to put in index file"
7203 msgstr "URL plotë për të futur dokumentin e indeksit"
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7206 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7210 msgid "Delete segments"
7211 msgstr "Fshi segmentet"
7213 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7214 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7215 msgstr "Fshi segmentet kur nuk duhën më"
7217 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7218 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7221 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7222 msgid "AES key URI to place in playlist"
7225 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7226 msgid "AES key file"
7227 msgstr "AES dokument çelësi"
7229 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7230 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7231 msgstr "Dokument përmbajtës i çelësit kriptues 16 bytes "
7233 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7234 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7239 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7240 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7245 msgid "Use randomized IV for encryption"
7246 msgstr "Përdorimi rastësishëm për kriptimin IV "
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7249 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7250 msgstr "Gjenero IV në vend të përdorimit numrit-segmentet si IV"
7252 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7253 msgid "HTTP Live streaming output"
7254 msgstr "Shpërndarje nxjerrse direkte HTTP"
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7260 #: modules/access_output/shout.c:64
7261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7262 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7264 msgstr "Emri Shpërndarjes"
7266 #: modules/access_output/shout.c:65
7267 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7269 "Emri për të dhënë këtij shpërndarësi/kanali në server Shoutcast/icecast."
7271 #: modules/access_output/shout.c:68
7272 msgid "Stream description"
7273 msgstr "Përshkrimi shpërndarjes"
7275 #: modules/access_output/shout.c:69
7276 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7278 "Përshkrimi i përmbajtjes shpërndarëse ose informacion në lidhje me kanalin "
7281 #: modules/access_output/shout.c:72
7283 msgstr "Shpërndajë MP3"
7285 #: modules/access_output/shout.c:73
7287 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7288 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7289 "shoutcast/icecast server."
7292 #: modules/access_output/shout.c:82
7293 msgid "Genre description"
7294 msgstr "përshkrimi i gjinisë"
7296 #: modules/access_output/shout.c:83
7297 msgid "Genre of the content. "
7298 msgstr "Gjinia e përmbajtjes."
7300 #: modules/access_output/shout.c:85
7301 msgid "URL description"
7302 msgstr "Përshkrimi URL"
7304 #: modules/access_output/shout.c:86
7305 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7306 msgstr "URL me informacion në lidhje me shpërndarjen ose kanalin tuaj."
7308 #: modules/access_output/shout.c:93
7309 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7312 #: modules/access_output/shout.c:96
7313 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7316 #: modules/access_output/shout.c:98
7317 msgid "Number of channels"
7318 msgstr "Numri i kanaleve"
7320 #: modules/access_output/shout.c:99
7321 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7322 msgstr "Numri i kanaleve informuese për shpërndarjen koduese."
7324 #: modules/access_output/shout.c:101
7325 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7328 #: modules/access_output/shout.c:102
7329 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7332 #: modules/access_output/shout.c:104
7333 msgid "Stream public"
7334 msgstr "Shpërndarje publike"
7336 #: modules/access_output/shout.c:105
7338 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7339 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7340 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7343 #: modules/access_output/shout.c:111
7344 msgid "IceCAST output"
7345 msgstr "Nxjerre IceCAST"
7347 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7348 msgid "Caching value (ms)"
7351 #: modules/access_output/udp.c:66
7353 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7357 #: modules/access_output/udp.c:69
7358 msgid "Group packets"
7359 msgstr "Paketa grupi"
7361 #: modules/access_output/udp.c:70
7363 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7364 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7365 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7367 "Paketat mund të dërgohen një nga një në kohën e duhur ose me grupe. Ju mund "
7368 "të zgjidhni numrin e paketave që do të dërgohen në një kohë. Kjo ndihmon në "
7369 "reduktimin e ngarkesës të caktuar në sistemet e rëndë-ngarkuara."
7371 #: modules/access_output/udp.c:77
7372 msgid "UDP stream output"
7373 msgstr "Shpërndarje nxjerrse UDP"
7375 #: modules/access/pulse.c:35
7377 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7378 "open a specific source named SOURCE."
7381 #: modules/access/pulse.c:42
7385 #: modules/access/pulse.c:43
7386 msgid "PulseAudio input"
7387 msgstr "Hyrje PulseAudio"
7389 #: modules/access/qtcapture.m:43
7390 msgid "Video Capture width"
7391 msgstr "Gjerësia kapëse Video"
7393 #: modules/access/qtcapture.m:44
7394 msgid "Video Capture width in pixel"
7395 msgstr "Gjerësia kapëse Video në piksel"
7397 #: modules/access/qtcapture.m:45
7398 msgid "Video Capture height"
7399 msgstr "Gjatësia kapëse Video"
7401 #: modules/access/qtcapture.m:46
7402 msgid "Video Capture height in pixel"
7403 msgstr "Gjatësia kapëse Video në piksel"
7405 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7406 msgid "Quicktime Capture"
7409 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7410 msgid "No Input device found"
7411 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
7413 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7415 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7416 "check your connectors and drivers."
7418 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
7419 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
7421 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7422 msgid "Uncompressed RAR"
7423 msgstr "RAR Jo'kompresuar"
7425 #: modules/access/rdp.c:49
7426 msgid "RDP auth username"
7427 msgstr "Ver përdoruesin RDP"
7429 #: modules/access/rdp.c:50
7430 msgid "RDP auth password"
7431 msgstr "Ver fjalëkalimin RDP"
7433 #: modules/access/rdp.c:51
7434 msgid "RDP Password"
7435 msgstr "Fjalëkalimi RDP"
7437 #: modules/access/rdp.c:52
7438 msgid "Encrypted connexion"
7441 #: modules/access/rdp.c:54
7442 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7445 #: modules/access/rdp.c:65
7449 #: modules/access/rdp.c:69
7450 msgid "RDP Remote Desktop"
7451 msgstr "Dektop Distancë RDP"
7453 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7454 msgid "RTCP (local) port"
7455 msgstr "RTCP porti (vendorë)"
7457 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7459 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7460 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7462 "Paketa RTCP do të pranohet në këtë port protokolli të transportit. Nëse "
7463 "zero, multipleks RTP/RTCP është përdorur."
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7466 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7467 msgstr "Çelas SRTP (hexadecimal)"
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7471 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7472 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7474 "Paketat RTP do të vërtetohen dhe të deshifrohen me këtë Siguri RTP mjeshtri "
7475 "sekrete çel's shpërndarës. Kjo duhet të jetë një varg 32-karakter-i gjatë "
7478 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7479 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7480 msgstr "SRTP kripë (hexadecimal)"
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7484 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7485 "character-long hexadecimal string."
7487 "Siguria RTP kërkon një (jo të fshehtë) vlerën mjeshtër kripë. Kjo duhet të "
7488 "jetë një varg 28-karakter-gjatë heksadecimal."
7490 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7491 msgid "Maximum RTP sources"
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7495 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7499 msgid "RTP source timeout (sec)"
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7503 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7507 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7512 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7513 "future) by this many packets from the last received packet."
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7517 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7520 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7522 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7523 "by this many packets from the last received packet."
7526 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7527 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7530 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7532 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7533 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7536 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7540 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7541 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7544 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7545 msgid "SDP required"
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7551 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7552 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7555 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7559 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7560 msgid "Connection failed"
7563 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7565 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7568 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7569 msgid "Session failed"
7572 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7573 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7576 #: modules/access/screen/screen.c:43
7577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7578 msgid "Desired frame rate for the capture."
7581 #: modules/access/screen/screen.c:46
7582 msgid "Capture fragment size"
7585 #: modules/access/screen/screen.c:48
7587 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7588 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7591 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7592 msgid "Subscreen top left corner"
7595 #: modules/access/screen/screen.c:55
7596 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7599 #: modules/access/screen/screen.c:59
7600 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7603 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7604 msgid "Subscreen width"
7607 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7608 msgid "Subscreen height"
7611 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7612 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7613 msgid "Follow the mouse"
7616 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7617 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7620 #: modules/access/screen/screen.c:71
7621 msgid "Mouse pointer image"
7624 #: modules/access/screen/screen.c:73
7626 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7629 #: modules/access/screen/screen.c:78
7633 #: modules/access/screen/screen.c:80
7634 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7637 #: modules/access/screen/screen.c:81
7638 msgid "Screen index"
7641 #: modules/access/screen/screen.c:83
7642 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7645 #: modules/access/screen/screen.c:96
7646 msgid "Screen Input"
7649 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7651 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7652 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7657 #: modules/access/vnc.c:60
7658 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7661 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7662 msgid "Region left column"
7665 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7666 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7669 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7670 msgid "Region top row"
7673 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7674 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7677 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7678 msgid "Capture region width"
7681 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7682 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7685 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7686 msgid "Capture region height"
7689 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7690 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7693 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7694 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7697 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7701 #: modules/access/sdp.c:34
7702 msgid "Session Description Protocol"
7705 #: modules/access/sftp.c:51
7709 #: modules/access/sftp.c:52
7710 msgid "SFTP port number to use on the server"
7713 #: modules/access/sftp.c:53
7717 #: modules/access/sftp.c:54
7718 msgid "Size of the request for reading access"
7721 #: modules/access/sftp.c:58
7725 #: modules/access/sftp.c:130
7726 msgid "SFTP authentication"
7729 #: modules/access/sftp.c:131
7731 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7734 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7735 msgid "Frame buffer depth"
7738 #: modules/access/shm.c:47
7739 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7742 #: modules/access/shm.c:49
7743 msgid "Frame buffer width"
7746 #: modules/access/shm.c:51
7747 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7750 #: modules/access/shm.c:53
7751 msgid "Frame buffer height"
7754 #: modules/access/shm.c:55
7755 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7758 #: modules/access/shm.c:57
7759 msgid "Frame buffer segment ID"
7762 #: modules/access/shm.c:59
7764 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7765 "shm-file is specified)."
7768 #: modules/access/shm.c:62
7769 msgid "Frame buffer file"
7772 #: modules/access/shm.c:64
7773 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7776 #: modules/access/shm.c:74
7777 msgid "XWD file (autodetect)"
7780 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7784 #: modules/access/shm.c:75
7788 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7792 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7796 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7800 #: modules/access/shm.c:82
7801 msgid "Framebuffer input"
7804 #: modules/access/shm.c:83
7805 msgid "Shared memory framebuffer"
7808 #: modules/access/smb.c:56
7809 msgid "SMB user name"
7812 #: modules/access/smb.c:59
7813 msgid "SMB password"
7816 #: modules/access/smb.c:62
7820 #: modules/access/smb.c:63
7821 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7824 #: modules/access/smb.c:66
7825 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7828 #: modules/access/smb.c:69
7832 #: modules/access/tcp.c:45
7836 #: modules/access/tcp.c:46
7840 #: modules/access/timecode.c:43
7844 #: modules/access/timecode.c:44
7845 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7848 #: modules/access/udp.c:53
7852 #: modules/access/udp.c:54
7856 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7857 msgid "Reset defaults"
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7861 msgid "Video capture device"
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7865 msgid "Video capture device node."
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7869 msgid "VBI capture device"
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7873 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7881 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7886 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7887 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7888 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7889 "I420, I411, I410, MJPG)"
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7893 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7901 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7906 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7907 "strictly positive)."
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7911 msgid "Radio device"
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7915 msgid "Radio tuner device node."
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7924 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7932 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7936 msgid "Reset controls"
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7940 msgid "Reset controls to defaults."
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7950 msgid "Picture brightness or black level."
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7954 msgid "Automatic brightness"
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7958 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7967 msgid "Picture contrast or luma gain."
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7978 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7987 msgid "Hue or color balance."
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7991 msgid "Automatic hue"
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7995 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7999 msgid "White balance temperature (K)"
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8004 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8005 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8009 msgid "Automatic white balance"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8013 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8021 msgid "Red chroma balance."
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8025 msgid "Blue balance"
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8029 msgid "Blue chroma balance."
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8038 msgid "Gamma adjust."
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8042 msgid "Automatic gain"
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8046 msgid "Automatically set the video gain."
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8054 msgid "Picture gain."
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8062 msgid "Sharpness filter adjust."
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8070 msgid "Chroma gain control."
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8074 msgid "Automatic chroma gain"
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8078 msgid "Automatically control the chroma gain."
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8082 msgid "Power line frequency"
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8086 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8099 msgid "Backlight compensation"
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8103 msgid "Band-stop filter"
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8107 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8111 msgid "Horizontal flip"
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8115 msgid "Flip the picture horizontally."
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8119 msgid "Vertical flip"
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8123 msgid "Flip the picture vertically."
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8127 msgid "Rotate (degrees)"
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8131 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8135 msgid "Color killer"
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8140 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8145 msgid "Color effect"
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8149 msgid "Select a color effect."
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8153 msgid "Black & white"
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8157 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8190 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8191 msgid "Audio volume"
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8195 msgid "Volume of the audio input."
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8199 msgid "Audio balance"
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8203 msgid "Balance of the audio input."
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8211 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8215 msgid "Treble level"
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8219 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8223 msgid "Mute the audio."
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8227 msgid "Loudness mode"
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8231 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8235 msgid "v4l2 driver controls"
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8240 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8241 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8242 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8243 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8247 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8248 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8253 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8257 msgid "525 lines / 60 Hz"
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8261 msgid "625 lines / 50 Hz"
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8265 msgid "PAL N Argentina"
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8269 msgid "NTSC M Japan"
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8273 msgid "NTSC M South Korea"
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8281 msgid "Primary language"
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8285 msgid "Secondary language or program"
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8297 msgid "Video4Linux input"
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8313 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8317 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8321 msgid "Video4Linux radio tuner"
8324 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8328 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8332 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8333 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8336 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8337 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8342 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8346 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8351 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8355 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8356 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8364 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8385 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8386 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8403 msgid "Audio Channels"
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8407 msgid "First Entry Point"
8410 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8411 msgid "Last Entry Point"
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8415 msgid "Track size (in sectors)"
8418 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8427 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8431 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8432 msgid "extended selection list"
8435 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8436 msgid "selection list"
8439 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8440 msgid "unknown type"
8443 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8448 msgid "(Super) Video CD"
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8452 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8456 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8460 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8464 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8468 msgid "Use playback control?"
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8473 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8478 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8483 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8488 msgid "Show extended VCD info?"
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8493 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8494 "for example playback control navigation."
8497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8498 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8502 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8505 #: modules/access/vdr.c:76
8506 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8509 #: modules/access/vdr.c:78
8510 msgid "Chapter offset in ms"
8513 #: modules/access/vdr.c:80
8514 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8517 #: modules/access/vdr.c:84
8518 msgid "Default frame rate for chapter import."
8521 #: modules/access/vdr.c:88
8525 #: modules/access/vdr.c:91
8526 msgid "VDR recordings"
8529 #: modules/access/vdr.c:811
8530 msgid "VDR Cut Marks"
8533 #: modules/access/vdr.c:874
8537 #: modules/access/vnc.c:48
8538 msgid "X.509 Certificate Authority"
8541 #: modules/access/vnc.c:49
8542 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8545 #: modules/access/vnc.c:50
8546 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8549 #: modules/access/vnc.c:51
8550 msgid "List of revoked servers certificates"
8553 #: modules/access/vnc.c:52
8554 msgid "X.509 Client certificate"
8557 #: modules/access/vnc.c:53
8558 msgid "Certificate for client authentification"
8561 #: modules/access/vnc.c:54
8562 msgid "X.509 Client private key"
8565 #: modules/access/vnc.c:55
8566 msgid "Private key for authentification by certificate"
8569 #: modules/access/vnc.c:58
8570 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8573 #: modules/access/vnc.c:61
8574 msgid "Compression level"
8577 #: modules/access/vnc.c:62
8578 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8581 #: modules/access/vnc.c:63
8582 msgid "Image quality"
8585 #: modules/access/vnc.c:64
8586 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8589 #: modules/access/vnc.c:78
8593 #: modules/access/vnc.c:82
8594 msgid "VNC client access"
8597 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8598 msgid "Media in Zip"
8601 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8602 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8605 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8606 msgid "Zip files filter"
8609 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8613 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8614 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8617 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8618 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8621 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8622 msgid "ARM NEON audio volume"
8625 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8626 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8630 msgid "TCP address to use"
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8635 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8636 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8640 msgid "TCP port to use"
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8645 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8646 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8650 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8655 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8656 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8659 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8660 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8665 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8666 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8669 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8670 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8675 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8676 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8679 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8680 msgid "Time window to use in ms"
8683 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8685 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8686 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8687 "alarm is sent (default 5000)."
8690 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8691 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8694 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8696 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8697 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8700 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8701 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8704 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8706 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8707 "saturation (default 2000)."
8710 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8711 msgid "Force connection reset regularly"
8714 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8716 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8717 "with audiobargraph_v (default 1)."
8720 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8721 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8724 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8725 msgid "Audiobar Graph"
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8729 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8733 msgid "Dolby Surround decoder"
8736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8738 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8739 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8740 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8741 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8742 "It works with any source format from mono to 7.1."
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8746 msgid "Characteristic dimension"
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8750 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8754 msgid "Compensate delay"
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8759 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8760 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8761 "case, turn this on to compensate."
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8765 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8770 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8771 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8775 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8779 msgid "Headphone effect"
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8783 msgid "Use downmix algorithm"
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8788 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8789 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8794 msgid "Select channel to keep"
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8798 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8813 msgid "Low-frequency effects"
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8832 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8836 msgid "Audio channel remapper"
8839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8840 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8844 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8852 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8853 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8858 msgid "Add a delay effect to the sound"
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8862 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8867 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8874 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8876 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8877 "be delay-time +/- sweep-depth."
8880 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8884 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8885 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8888 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8889 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8890 msgid "Feedback gain"
8893 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8894 msgid "Gain on Feedback loop"
8897 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8901 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8902 msgid "Level of delayed signal"
8905 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8909 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8910 msgid "Level of input signal"
8913 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8919 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8926 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8927 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8931 msgid "Release time"
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8935 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8938 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8939 msgid "Threshold level"
8942 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8943 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8946 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8951 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8952 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8955 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8959 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8960 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8963 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8967 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8968 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8971 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8976 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8977 msgid "Dynamic range compressor"
8980 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8981 msgid "A/52 dynamic range compression"
8984 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8985 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8987 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8988 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8989 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8990 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8993 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8994 msgid "Enable internal upmixing"
8997 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8998 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9001 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9002 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9005 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9006 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9009 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9010 msgid "DTS dynamic range compression"
9013 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9014 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9017 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9018 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9021 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9022 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9025 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9026 msgid "MPEG audio decoder"
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9030 msgid "Equalizer preset"
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9034 msgid "Preset to use for the equalizer."
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9043 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9044 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9048 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9049 msgid "Use VLC frequency bands"
9052 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9054 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9057 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9061 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9062 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9065 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9070 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9074 msgid "Equalizer with 10 bands"
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9101 msgid "Full bass and treble"
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9157 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9158 msgid "Gain multiplier"
9161 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9162 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9165 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9166 msgid "Gain control filter"
9169 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9170 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9174 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9175 msgid "Simple Karaoke filter"
9178 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9179 msgid "Number of audio buffers"
9182 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9184 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9185 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9186 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9189 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9190 msgid "Maximal volume level"
9193 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9195 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9196 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9197 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9200 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9201 msgid "Volume normalizer"
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9205 msgid "Parametric Equalizer"
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9209 msgid "Low freq (Hz)"
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9213 msgid "Low freq gain (dB)"
9216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9217 msgid "High freq (Hz)"
9220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9221 msgid "High freq gain (dB)"
9224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9229 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9241 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9253 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9260 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9261 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9264 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9265 msgid "Resampling quality"
9268 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9269 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9272 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9273 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9274 msgid "Speex resampler"
9277 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9278 msgid "Sample rate converter type"
9281 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9283 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9284 "the fast one exhibits low quality."
9287 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9288 msgid "Sinc function (best quality)"
9291 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9292 msgid "Sinc function (medium quality)"
9295 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9296 msgid "Sinc function (fast)"
9299 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9300 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9303 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9304 msgid "Linear (fastest)"
9307 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9308 msgid "SRC resampler"
9311 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9312 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9315 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9316 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9319 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9320 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9323 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9327 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9328 msgid "Stride Length"
9331 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9332 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9335 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9336 msgid "Overlap Length"
9339 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9340 msgid "Percentage of stride to overlap"
9343 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9344 msgid "Search Length"
9347 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9348 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9355 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9356 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9359 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9363 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9364 msgid "Width of the virtual room"
9367 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9373 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9379 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9385 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9386 msgid "Audio Spatializer"
9389 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9395 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9397 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9398 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9399 "thereby widening the stereo effect."
9402 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9403 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9406 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9408 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9409 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9413 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9417 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9419 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9420 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9424 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9428 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9429 msgid "Level of input signal of original channel."
9432 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9433 msgid "Stereo Enhancer"
9436 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9437 msgid "Simple stereo widening effect"
9440 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9441 msgid "Single precision audio volume"
9444 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9445 msgid "Integer audio volume"
9448 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9449 msgid "Dummy audio output"
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9453 msgid "Audio output device"
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9457 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9461 msgid "Audio output channels"
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9466 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9467 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9468 "through is active."
9471 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9472 msgid "Surround 4.0"
9475 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9476 msgid "Surround 4.1"
9479 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9480 msgid "Surround 5.0"
9483 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9484 msgid "Surround 5.1"
9487 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9488 msgid "Surround 7.1"
9491 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9492 msgid "ALSA audio output"
9495 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9496 msgid "Audio output failed"
9499 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9502 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9506 #: modules/audio_output/amem.c:34
9507 msgid "Audio memory"
9510 #: modules/audio_output/amem.c:35
9511 msgid "Audio memory output"
9514 #: modules/audio_output/amem.c:42
9515 msgid "Sample format"
9518 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9519 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9522 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9523 msgid "Android AudioTrack audio output"
9526 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9527 msgid "AudioUnit output for iOS"
9530 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9531 msgid "Last audio device"
9534 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9535 msgid "HAL AudioUnit output"
9538 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9540 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9543 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9544 msgid "Audio device is not configured"
9547 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9549 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9550 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9553 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9554 msgid "System Sound Output Device"
9557 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9559 msgid "%s (Encoded Output)"
9562 #: modules/audio_output/directx.c:108
9563 msgid "Output device"
9566 #: modules/audio_output/directx.c:109
9567 msgid "Select your audio output device"
9570 #: modules/audio_output/directx.c:111
9571 msgid "Speaker configuration"
9574 #: modules/audio_output/directx.c:112
9576 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9577 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9580 #: modules/audio_output/directx.c:116
9581 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9584 #: modules/audio_output/directx.c:119
9585 msgid "DirectX audio output"
9588 #: modules/audio_output/file.c:80
9589 msgid "Output format"
9592 #: modules/audio_output/file.c:82
9593 msgid "Number of output channels"
9596 #: modules/audio_output/file.c:83
9598 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9599 "restrict the number of channels here."
9602 #: modules/audio_output/file.c:86
9603 msgid "Add WAVE header"
9606 #: modules/audio_output/file.c:87
9607 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9610 #: modules/audio_output/file.c:105
9611 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9615 #: modules/audio_output/file.c:106
9616 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9619 #: modules/audio_output/file.c:109
9620 msgid "File audio output"
9623 #: modules/audio_output/jack.c:81
9624 msgid "Automatically connect to writable clients"
9627 #: modules/audio_output/jack.c:83
9629 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9630 "writable JACK clients found."
9633 #: modules/audio_output/jack.c:87
9634 msgid "Connect to clients matching"
9637 #: modules/audio_output/jack.c:89
9639 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9640 "regular expression will be considered for connection."
9643 #: modules/audio_output/jack.c:97
9644 msgid "JACK audio output"
9647 #: modules/audio_output/kai.c:93
9651 #: modules/audio_output/kai.c:95
9652 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9655 #: modules/audio_output/kai.c:98
9656 msgid "Open audio in exclusive mode."
9659 #: modules/audio_output/kai.c:100
9661 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9665 #: modules/audio_output/kai.c:110
9666 msgid "K Audio Interface audio output"
9669 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9670 msgid "OpenSLES audio output"
9673 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9677 #: modules/audio_output/oss.c:68
9678 msgid "OSS device node path."
9681 #: modules/audio_output/oss.c:72
9682 msgid "Open Sound System audio output"
9685 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9686 msgid "Pulseaudio audio output"
9689 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9690 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9693 #: modules/audio_output/volume.h:30
9694 msgid "Software gain"
9697 #: modules/audio_output/volume.h:31
9698 msgid "This linear gain will be applied in software."
9701 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9702 msgid "Select Audio Device"
9705 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9707 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9708 "VLC restart to apply."
9711 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9712 msgid "WaveOut audio output"
9715 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9716 msgid "Microsoft Soundmapper"
9719 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9720 msgid "Use float32 output"
9723 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9725 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9726 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9729 #: modules/codec/a52.c:51
9733 #: modules/codec/a52.c:58
9734 msgid "A/52 audio packetizer"
9737 #: modules/codec/adpcm.c:47
9738 msgid "ADPCM audio decoder"
9741 #: modules/codec/aes3.c:47
9742 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9745 #: modules/codec/aes3.c:52
9746 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9749 #: modules/codec/araw.c:50
9750 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9753 #: modules/codec/araw.c:59
9754 msgid "Raw audio encoder"
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9783 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9784 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9785 "MJPEG and other codecs"
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9789 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9793 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9798 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9803 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9807 msgid "Direct rendering"
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9811 msgid "Error resilience"
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9816 "libavcodec can do error resilience.\n"
9817 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9818 "can produce a lot of errors.\n"
9819 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9823 msgid "Workaround bugs"
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9828 "Try to fix some bugs:\n"
9831 "4 xvid interlaced\n"
9836 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9837 "\"ump4\", enter 40."
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9841 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9847 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9848 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9852 msgid "Allow speed tricks"
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9857 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9861 msgid "Skip frame (default=0)"
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9866 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9867 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9871 msgid "Skip idct (default=0)"
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9876 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9877 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9881 msgid "Discard cropping information"
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9885 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9893 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9901 msgid "Internal libavcodec codec name"
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9905 msgid "Visualize motion vectors"
9908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9910 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9911 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9912 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9913 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9914 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9915 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9919 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9924 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9925 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9929 msgid "Hardware decoding"
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9933 msgid "This allows hardware decoding when available."
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9937 msgid "VDA output pixel format"
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9941 msgid "The pixel format for output image buffers."
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9949 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9953 msgid "Ratio of key frames"
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9957 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9961 msgid "Ratio of B frames"
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9965 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9969 msgid "Video bitrate tolerance"
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9973 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9977 msgid "Interlaced encoding"
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9981 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9985 msgid "Interlaced motion estimation"
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9989 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9993 msgid "Pre-motion estimation"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9997 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10001 msgid "Rate control buffer size"
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10006 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10007 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10011 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10015 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10019 msgid "I quantization factor"
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10024 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10025 "same qscale for I and P frames)."
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10029 #: modules/demux/mod.c:78
10030 msgid "Noise reduction"
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10035 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10036 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10040 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10045 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10046 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10047 "standard MPEG2 decoders."
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10051 msgid "Quality level"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10056 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10057 "encoding very much)."
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10062 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10063 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10064 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10065 "to ease the encoder's task."
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10069 msgid "Minimum video quantizer scale"
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10073 msgid "Minimum video quantizer scale."
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10077 msgid "Maximum video quantizer scale"
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10081 msgid "Maximum video quantizer scale."
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10085 msgid "Trellis quantization"
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10089 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10093 msgid "Fixed quantizer scale"
10096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10098 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10103 msgid "Strict standard compliance"
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10108 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10112 msgid "Luminance masking"
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10116 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10120 msgid "Darkness masking"
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10124 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10128 msgid "Motion masking"
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10133 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10138 msgid "Border masking"
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10143 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10148 msgid "Luminance elimination"
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10153 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10154 "The H264 specification recommends -4."
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10158 msgid "Chrominance elimination"
10161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10163 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10164 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10168 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10173 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10174 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10175 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10176 "enabled libavcodec"
10179 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10180 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10185 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10188 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10190 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10193 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10196 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10199 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10201 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10202 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10205 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10206 msgid "VLC could not open the encoder."
10209 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10210 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10213 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10214 msgid "420YpCbCr8Planar"
10217 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10221 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10222 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10225 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10226 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10229 #: modules/codec/cc.c:55
10233 #: modules/codec/cc.c:56
10234 msgid "Closed Captions decoder"
10237 #: modules/codec/cdg.c:87
10238 msgid "CDG video decoder"
10241 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10242 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10245 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10246 msgid "CVD subtitle decoder"
10249 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10250 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10253 #: modules/codec/ddummy.c:36
10254 msgid "Save raw codec data"
10257 #: modules/codec/ddummy.c:38
10259 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10263 #: modules/codec/ddummy.c:47
10264 msgid "Dummy decoder"
10267 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10268 msgid "Dump decoder"
10271 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10272 msgid "Constant quality factor"
10275 #: modules/codec/dirac.c:62
10276 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10279 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10280 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10283 #: modules/codec/dirac.c:66
10284 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10287 #: modules/codec/dirac.c:69
10288 msgid "Enable lossless coding"
10291 #: modules/codec/dirac.c:70
10293 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10294 "reproduction of the original"
10297 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10301 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10302 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10305 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10306 msgid "Centre Weighted Median"
10309 #: modules/codec/dirac.c:80
10310 msgid "Rectangular Linear Phase"
10313 #: modules/codec/dirac.c:80
10314 msgid "Diagonal Linear Phase"
10317 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10318 msgid "Amount of prefiltering"
10321 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10322 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10325 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10326 msgid "Chroma format"
10329 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10331 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10334 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10338 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10342 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10346 #: modules/codec/dirac.c:96
10347 msgid "Distance between 'P' frames"
10350 #: modules/codec/dirac.c:100
10351 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10354 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10355 msgid "Picture coding mode"
10358 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10360 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10361 "pseudo-progressive frame"
10364 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10365 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10368 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10369 msgid "force coding frame as single picture"
10372 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10373 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10376 #: modules/codec/dirac.c:116
10377 msgid "Width of motion compensation blocks"
10380 #: modules/codec/dirac.c:120
10381 msgid "Height of motion compensation blocks"
10384 #: modules/codec/dirac.c:125
10385 msgid "Block overlap (%)"
10388 #: modules/codec/dirac.c:126
10389 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10392 #: modules/codec/dirac.c:131
10396 #: modules/codec/dirac.c:132
10397 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10400 #: modules/codec/dirac.c:136
10404 #: modules/codec/dirac.c:137
10405 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10408 #: modules/codec/dirac.c:140
10409 msgid "Motion vector precision"
10412 #: modules/codec/dirac.c:141
10413 msgid "Motion vector precision in pels."
10416 #: modules/codec/dirac.c:146
10417 msgid "Simple ME search area x:y"
10420 #: modules/codec/dirac.c:147
10422 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10423 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10426 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10427 msgid "Three component motion estimation"
10430 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10431 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10434 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10435 msgid "Intra picture DWT filter"
10438 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10439 msgid "Inter picture DWT filter"
10442 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10443 msgid "Number of DWT iterations"
10446 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10447 msgid "Also known as DWT levels"
10450 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10451 msgid "Enable multiple quantizers"
10454 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10455 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10458 #: modules/codec/dirac.c:174
10459 msgid "Enable spatial partitioning"
10462 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10463 msgid "Disable arithmetic coding"
10466 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10467 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10470 #: modules/codec/dirac.c:184
10471 msgid "cycles per degree"
10474 #: modules/codec/dirac.c:206
10475 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10478 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10479 msgid "DirectMedia Object decoder"
10482 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10483 msgid "DirectMedia Object encoder"
10486 #: modules/codec/dts.c:53
10490 #: modules/codec/dts.c:58
10491 msgid "DTS audio packetizer"
10494 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10495 msgid "Decoding X coordinate"
10498 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10499 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10502 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10503 msgid "Decoding Y coordinate"
10506 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10507 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10510 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10511 msgid "Subpicture position"
10514 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10516 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10517 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10521 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10522 msgid "Encoding X coordinate"
10525 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10526 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10529 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10530 msgid "Encoding Y coordinate"
10533 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10534 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10537 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10538 msgid "DVB subtitles decoder"
10541 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10542 msgid "DVB subtitles"
10545 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10546 msgid "DVB subtitles encoder"
10549 #: modules/codec/edummy.c:40
10550 msgid "Dummy encoder"
10553 #: modules/codec/faad.c:52
10554 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10557 #: modules/codec/faad.c:430
10558 msgid "AAC extension"
10561 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10562 msgid "Encoder Profile"
10565 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10566 msgid "Encoder Algorithm to use"
10569 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10570 msgid "Enable spectral band replication"
10573 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10574 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10577 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10578 msgid "VBR Quality"
10581 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10582 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10585 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10586 msgid "Enable afterburner library"
10589 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10591 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10592 "CPU usage (default is enabled)"
10595 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10596 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10599 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10601 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10605 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10609 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10613 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10617 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10621 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10625 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10629 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10630 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10633 #: modules/codec/flac.c:112
10634 msgid "Flac audio decoder"
10637 #: modules/codec/flac.c:119
10638 msgid "Flac audio encoder"
10641 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10642 msgid "Sound fonts"
10645 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10646 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10649 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10653 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10654 msgid "Synthesis gain"
10657 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10659 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10660 "when many notes are played at a time."
10663 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10667 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10669 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10670 "require more processing power."
10673 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10677 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10678 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10681 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10685 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10686 msgid "MIDI synthesis not set up"
10689 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10691 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10692 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10693 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10696 #: modules/codec/g711.c:45
10697 msgid "G.711 decoder"
10700 #: modules/codec/g711.c:53
10701 msgid "G.711 encoder"
10704 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10705 msgid "Formatted Subtitles"
10708 #: modules/codec/kate.c:195
10710 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10711 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10712 "rendering via Tiger is enabled."
10715 #: modules/codec/kate.c:202
10719 #: modules/codec/kate.c:202
10723 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10724 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10725 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10729 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10730 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10731 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10735 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10736 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10737 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10741 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10742 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10743 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10744 #: modules/video_filter/rss.c:72
10748 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10749 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10750 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10754 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10756 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10757 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10758 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10762 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10763 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10764 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10765 #: modules/video_filter/rss.c:73
10769 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10771 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10772 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10773 #: modules/video_filter/rss.c:73
10777 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10778 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10779 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10783 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10784 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10785 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10786 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10787 #: modules/video_filter/rss.c:73
10791 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10792 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10793 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10797 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10798 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10799 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10800 #: modules/video_filter/rss.c:74
10804 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10805 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10806 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10810 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10811 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10812 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10816 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10817 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10818 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10819 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10820 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10824 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10825 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10826 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10827 #: modules/video_filter/rss.c:75
10831 #: modules/codec/kate.c:214
10832 msgid "Use Tiger for rendering"
10835 #: modules/codec/kate.c:215
10837 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10838 "only render static text and bitmap based streams."
10841 #: modules/codec/kate.c:219
10842 msgid "Rendering quality"
10845 #: modules/codec/kate.c:220
10847 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10851 #: modules/codec/kate.c:224
10852 msgid "Default font effect"
10855 #: modules/codec/kate.c:225
10857 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10861 #: modules/codec/kate.c:229
10862 msgid "Default font effect strength"
10865 #: modules/codec/kate.c:230
10866 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10869 #: modules/codec/kate.c:234
10870 msgid "Default font description"
10873 #: modules/codec/kate.c:235
10875 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10876 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10877 "font parameters where appropriate."
10880 #: modules/codec/kate.c:240
10881 msgid "Default font color"
10884 #: modules/codec/kate.c:241
10886 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10887 "font color to use."
10890 #: modules/codec/kate.c:245
10891 msgid "Default font alpha"
10894 #: modules/codec/kate.c:246
10896 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10897 "particular font color to use."
10900 #: modules/codec/kate.c:250
10901 msgid "Default background color"
10904 #: modules/codec/kate.c:251
10906 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10910 #: modules/codec/kate.c:255
10911 msgid "Default background alpha"
10914 #: modules/codec/kate.c:256
10916 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10917 "specify a particular background color to use."
10920 #: modules/codec/kate.c:262
10922 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10923 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10924 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10926 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10927 "played. This will hopefully be fixed soon."
10930 #: modules/codec/kate.c:271
10934 #: modules/codec/kate.c:272
10935 msgid "Kate overlay decoder"
10938 #: modules/codec/kate.c:291
10939 msgid "Tiger rendering defaults"
10942 #: modules/codec/kate.c:326
10943 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10946 #: modules/codec/libass.c:56
10947 msgid "Subtitles (advanced)"
10950 #: modules/codec/libass.c:57
10951 msgid "Subtitle renderers using libass"
10954 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10955 msgid "Building font cache"
10958 #: modules/codec/libass.c:226
10960 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10961 "This should take less than a minute."
10964 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10965 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10968 #: modules/codec/lpcm.c:60
10969 msgid "Linear PCM audio decoder"
10972 #: modules/codec/lpcm.c:65
10973 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10976 #: modules/codec/lpcm.c:71
10977 msgid "Linear PCM audio encoder"
10980 #: modules/codec/mash.cpp:70
10981 msgid "Video decoder using openmash"
10984 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10985 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10988 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10989 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10992 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10993 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10996 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10997 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11000 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11001 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11004 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11005 msgid "OpenMAX IL video output"
11008 #: modules/codec/opus.c:62
11009 msgid "Opus audio decoder"
11012 #: modules/codec/opus.c:64
11016 #: modules/codec/png.c:58
11017 msgid "PNG video decoder"
11020 #: modules/codec/quicktime.c:66
11021 msgid "QuickTime library decoder"
11024 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11025 msgid "Pseudo raw video decoder"
11028 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11029 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11033 msgid "Rate control method"
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11037 msgid "Method used to encode the video sequence"
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11041 msgid "Constant noise threshold mode"
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11045 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11049 msgid "Low Delay mode"
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11053 msgid "Lossless mode"
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11057 msgid "Constant lambda mode"
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11061 msgid "Constant error mode"
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11065 msgid "Constant quality mode"
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11069 msgid "GOP structure"
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11073 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11078 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11079 "previous or future pictures."
11082 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11083 msgid "I-frame only sequence"
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11087 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11091 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11095 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11099 msgid "Noise Threshold"
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11103 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11107 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11111 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11115 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11119 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11123 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11132 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11133 "group of pictures"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11137 msgid "No pre-filtering"
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11141 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11149 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11153 msgid "Low Pass Filter"
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11157 msgid "Size of motion compensation blocks"
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11162 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11166 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11170 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11174 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11178 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11182 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11186 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11190 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11194 msgid "Motion Vector precision"
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11198 msgid "Motion Vector precision in pels"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11202 msgid "perceptual weighting method"
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11206 msgid "perceptual distance"
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11210 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11214 msgid "Horizontal slices per frame"
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11218 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11222 msgid "Vertical slices per frame"
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11226 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11230 msgid "Size of code blocks in each subband"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11234 msgid "small - use small code blocks"
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11238 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11242 msgid "large - use large code blocks"
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11246 msgid "full - One code block per subband"
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11250 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11254 msgid "Number of levels of downsampling"
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11258 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11262 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11266 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11270 msgid "Enable Scene Change Detection"
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11274 msgid "Force Profile"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11278 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11282 msgid "VC2 Simple Profile"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11286 msgid "VC2 Main Profile"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11290 msgid "Main Profile"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11294 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11298 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11301 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11302 msgid "SDL Image decoder"
11305 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11306 msgid "SDL_image video decoder"
11309 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11310 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11313 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11314 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11320 #: modules/codec/speex.c:61
11321 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11324 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11325 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11326 msgid "Encoding quality"
11329 #: modules/codec/speex.c:65
11330 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11333 #: modules/codec/speex.c:67
11334 msgid "Encoding complexity"
11337 #: modules/codec/speex.c:69
11338 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11341 #: modules/codec/speex.c:71
11342 msgid "Maximal bitrate"
11345 #: modules/codec/speex.c:73
11346 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11349 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11350 msgid "CBR encoding"
11353 #: modules/codec/speex.c:77
11355 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11356 "bitrate encoding (VBR)."
11359 #: modules/codec/speex.c:80
11360 msgid "Voice activity detection"
11363 #: modules/codec/speex.c:82
11365 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11369 #: modules/codec/speex.c:85
11370 msgid "Discontinuous Transmission"
11373 #: modules/codec/speex.c:87
11374 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11377 #: modules/codec/speex.c:91
11378 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11381 #: modules/codec/speex.c:91
11382 msgid "Wide-band (16kHz)"
11385 #: modules/codec/speex.c:91
11386 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11389 #: modules/codec/speex.c:98
11390 msgid "Speex audio decoder"
11393 #: modules/codec/speex.c:100
11397 #: modules/codec/speex.c:104
11398 msgid "Speex audio packetizer"
11401 #: modules/codec/speex.c:110
11402 msgid "Speex audio encoder"
11405 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11406 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11409 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11410 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11413 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11414 msgid "DVD subtitles decoder"
11417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11418 msgid "DVD subtitles"
11421 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11422 msgid "DVD subtitles packetizer"
11425 #: modules/codec/stl.c:45
11426 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11430 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11431 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11432 #. languages using the Latin alphabet.
11433 #: modules/codec/subsdec.c:97
11434 msgid "Default (Windows-1252)"
11437 #: modules/codec/subsdec.c:98
11438 msgid "System codeset"
11441 #: modules/codec/subsdec.c:99
11442 msgid "Universal (UTF-8)"
11445 #: modules/codec/subsdec.c:100
11446 msgid "Universal (UTF-16)"
11449 #: modules/codec/subsdec.c:101
11450 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11453 #: modules/codec/subsdec.c:102
11454 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11457 #: modules/codec/subsdec.c:103
11458 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11461 #: modules/codec/subsdec.c:107
11462 msgid "Western European (Latin-9)"
11465 #: modules/codec/subsdec.c:108
11466 msgid "Western European (Windows-1252)"
11469 #: modules/codec/subsdec.c:109
11470 msgid "Western European (IBM 00850)"
11473 #: modules/codec/subsdec.c:111
11474 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11477 #: modules/codec/subsdec.c:112
11478 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11481 #: modules/codec/subsdec.c:114
11482 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11485 #: modules/codec/subsdec.c:116
11486 msgid "Nordic (Latin-6)"
11489 #: modules/codec/subsdec.c:118
11490 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11493 #: modules/codec/subsdec.c:119
11494 msgid "Russian (KOI8-R)"
11497 #: modules/codec/subsdec.c:120
11498 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11501 #: modules/codec/subsdec.c:122
11502 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11505 #: modules/codec/subsdec.c:123
11506 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11509 #: modules/codec/subsdec.c:125
11510 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11513 #: modules/codec/subsdec.c:126
11514 msgid "Greek (Windows-1253)"
11517 #: modules/codec/subsdec.c:128
11518 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11521 #: modules/codec/subsdec.c:129
11522 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11525 #: modules/codec/subsdec.c:131
11526 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11529 #: modules/codec/subsdec.c:132
11530 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11533 #: modules/codec/subsdec.c:135
11534 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11537 #: modules/codec/subsdec.c:136
11538 msgid "Thai (Windows-874)"
11541 #: modules/codec/subsdec.c:138
11542 msgid "Baltic (Latin-7)"
11545 #: modules/codec/subsdec.c:139
11546 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11549 #: modules/codec/subsdec.c:142
11550 msgid "Celtic (Latin-8)"
11553 #: modules/codec/subsdec.c:145
11554 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11557 #: modules/codec/subsdec.c:147
11558 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11561 #: modules/codec/subsdec.c:148
11562 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11565 #: modules/codec/subsdec.c:149
11566 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11569 #: modules/codec/subsdec.c:150
11570 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11573 #: modules/codec/subsdec.c:151
11574 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11577 #: modules/codec/subsdec.c:152
11578 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11581 #: modules/codec/subsdec.c:153
11582 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11585 #: modules/codec/subsdec.c:154
11586 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11589 #: modules/codec/subsdec.c:155
11590 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11593 #: modules/codec/subsdec.c:156
11594 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11597 #: modules/codec/subsdec.c:158
11598 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11601 #: modules/codec/subsdec.c:159
11602 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11605 #: modules/codec/subsdec.c:166
11606 msgid "Subtitle text encoding"
11609 #: modules/codec/subsdec.c:167
11610 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11613 #: modules/codec/subsdec.c:168
11614 msgid "Subtitle justification"
11617 #: modules/codec/subsdec.c:169
11618 msgid "Set the justification of subtitles"
11621 #: modules/codec/subsdec.c:170
11622 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11625 #: modules/codec/subsdec.c:171
11627 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11630 #: modules/codec/subsdec.c:174
11632 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11633 "but you can choose to disable all formatting."
11636 #: modules/codec/subsdec.c:182
11637 msgid "Text subtitle decoder"
11641 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11642 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11643 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11644 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11645 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11646 #. Other scripts use other code pages.
11648 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11649 #. the VideoLAN translators mailing list.
11650 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11655 #: modules/codec/subsusf.c:46
11659 #: modules/codec/subsusf.c:47
11660 msgid "USF subtitles decoder"
11663 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11664 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11667 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11668 msgid "SVCD subtitles"
11671 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11672 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11675 #: modules/codec/t140.c:35
11676 msgid "T.140 text encoder"
11679 #: modules/codec/telx.c:54
11680 msgid "Override page"
11683 #: modules/codec/telx.c:55
11685 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11686 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11687 "usually 888 or 889)."
11690 #: modules/codec/telx.c:60
11691 msgid "Ignore subtitle flag"
11694 #: modules/codec/telx.c:61
11695 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11698 #: modules/codec/telx.c:64
11699 msgid "Workaround for France"
11702 #: modules/codec/telx.c:65
11704 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11705 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11706 "your subtitles don't appear."
11709 #: modules/codec/telx.c:71
11710 msgid "Teletext subtitles decoder"
11713 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11715 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11716 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11719 #: modules/codec/theora.c:112
11720 msgid "Theora video decoder"
11723 #: modules/codec/theora.c:118
11724 msgid "Theora video packetizer"
11727 #: modules/codec/theora.c:125
11728 msgid "Theora video encoder"
11731 #: modules/codec/twolame.c:56
11733 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11734 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11737 #: modules/codec/twolame.c:59
11738 msgid "Stereo mode"
11741 #: modules/codec/twolame.c:60
11742 msgid "Handling mode for stereo streams"
11745 #: modules/codec/twolame.c:61
11749 #: modules/codec/twolame.c:63
11750 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11753 #: modules/codec/twolame.c:64
11754 msgid "Psycho-acoustic model"
11757 #: modules/codec/twolame.c:66
11758 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11761 #: modules/codec/twolame.c:70
11762 msgid "Joint stereo"
11765 #: modules/codec/twolame.c:75
11766 msgid "Libtwolame audio encoder"
11769 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11770 msgid "Ulead DV audio decoder"
11773 #: modules/codec/vorbis.c:175
11774 msgid "Maximum encoding bitrate"
11777 #: modules/codec/vorbis.c:177
11778 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11781 #: modules/codec/vorbis.c:178
11782 msgid "Minimum encoding bitrate"
11785 #: modules/codec/vorbis.c:180
11787 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11791 #: modules/codec/vorbis.c:183
11792 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11795 #: modules/codec/vorbis.c:187
11796 msgid "Vorbis audio decoder"
11799 #: modules/codec/vorbis.c:198
11800 msgid "Vorbis audio packetizer"
11803 #: modules/codec/vorbis.c:205
11804 msgid "Vorbis audio encoder"
11807 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11808 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11811 #: modules/codec/x264.c:62
11812 msgid "Maximum GOP size"
11815 #: modules/codec/x264.c:63
11817 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11818 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11822 #: modules/codec/x264.c:67
11823 msgid "Minimum GOP size"
11826 #: modules/codec/x264.c:68
11828 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11829 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11830 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11831 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11832 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11833 "the IDR-frame. \n"
11834 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11835 "frames, but do not start a new GOP."
11838 #: modules/codec/x264.c:77
11839 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11842 #: modules/codec/x264.c:79
11844 "none: use closed GOPs only\n"
11845 "normal: use standard open GOPs\n"
11846 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11849 #: modules/codec/x264.c:83
11850 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11853 #: modules/codec/x264.c:86
11854 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11857 #: modules/codec/x264.c:87
11859 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11860 "ray compatibility\n"
11861 "e.g. resolution, framerate, level"
11864 #: modules/codec/x264.c:90
11865 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11868 #: modules/codec/x264.c:91
11870 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11871 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11872 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11873 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11874 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11875 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11879 #: modules/codec/x264.c:102
11880 msgid "B-frames between I and P"
11883 #: modules/codec/x264.c:103
11884 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11887 #: modules/codec/x264.c:106
11888 msgid "Adaptive B-frame decision"
11891 #: modules/codec/x264.c:107
11893 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11894 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11897 #: modules/codec/x264.c:111
11898 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11901 #: modules/codec/x264.c:112
11903 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11904 "negative values cause less B-frames."
11907 #: modules/codec/x264.c:116
11908 msgid "Keep some B-frames as references"
11911 #: modules/codec/x264.c:117
11913 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11914 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11916 " - none: Disabled\n"
11917 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11918 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11921 #: modules/codec/x264.c:125
11922 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11925 #: modules/codec/x264.c:126
11927 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11928 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11931 #: modules/codec/x264.c:129
11935 #: modules/codec/x264.c:130
11937 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11938 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11941 #: modules/codec/x264.c:134
11942 msgid "Number of reference frames"
11945 #: modules/codec/x264.c:135
11947 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11948 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11949 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11952 #: modules/codec/x264.c:140
11953 msgid "Skip loop filter"
11956 #: modules/codec/x264.c:141
11957 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11960 #: modules/codec/x264.c:143
11961 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11964 #: modules/codec/x264.c:144
11966 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11967 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11970 #: modules/codec/x264.c:148
11971 msgid "H.264 level"
11974 #: modules/codec/x264.c:149
11976 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11977 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11978 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11979 "for letting x264 set level."
11982 #: modules/codec/x264.c:154
11983 msgid "H.264 profile"
11986 #: modules/codec/x264.c:155
11987 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11990 #: modules/codec/x264.c:161
11991 msgid "Interlaced mode"
11994 #: modules/codec/x264.c:162
11995 msgid "Pure-interlaced mode."
11998 #: modules/codec/x264.c:164
11999 msgid "Frame packing"
12002 #: modules/codec/x264.c:165
12004 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12005 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12006 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12007 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12008 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12009 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12010 " 5: frame alternation - one view per frame"
12013 #: modules/codec/x264.c:173
12014 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12017 #: modules/codec/x264.c:174
12018 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12021 #: modules/codec/x264.c:176
12022 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12025 #: modules/codec/x264.c:177
12026 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12029 #: modules/codec/x264.c:179
12030 msgid "Force number of slices per frame"
12033 #: modules/codec/x264.c:180
12034 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12037 #: modules/codec/x264.c:182
12038 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12041 #: modules/codec/x264.c:183
12042 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12045 #: modules/codec/x264.c:185
12046 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12049 #: modules/codec/x264.c:186
12050 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12053 #: modules/codec/x264.c:189
12057 #: modules/codec/x264.c:190
12059 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12060 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12063 #: modules/codec/x264.c:194
12064 msgid "Quality-based VBR"
12067 #: modules/codec/x264.c:195
12068 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12071 #: modules/codec/x264.c:197
12075 #: modules/codec/x264.c:198
12076 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12079 #: modules/codec/x264.c:201
12083 #: modules/codec/x264.c:202
12084 msgid "Maximum quantizer parameter."
12087 #: modules/codec/x264.c:204
12088 msgid "Max QP step"
12091 #: modules/codec/x264.c:205
12092 msgid "Max QP step between frames."
12095 #: modules/codec/x264.c:207
12096 msgid "Average bitrate tolerance"
12099 #: modules/codec/x264.c:208
12100 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12103 #: modules/codec/x264.c:211
12104 msgid "Max local bitrate"
12107 #: modules/codec/x264.c:212
12108 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12111 #: modules/codec/x264.c:214
12115 #: modules/codec/x264.c:215
12116 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12119 #: modules/codec/x264.c:218
12120 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12123 #: modules/codec/x264.c:219
12125 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12129 #: modules/codec/x264.c:222
12130 msgid "How AQ distributes bits"
12133 #: modules/codec/x264.c:223
12135 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12137 " - 1: Current x264 default mode\n"
12138 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12142 #: modules/codec/x264.c:228
12143 msgid "Strength of AQ"
12146 #: modules/codec/x264.c:229
12148 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12149 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12150 " - 0.5: weak AQ\n"
12151 " - 1.5: strong AQ"
12154 #: modules/codec/x264.c:235
12155 msgid "QP factor between I and P"
12158 #: modules/codec/x264.c:236
12159 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12162 #: modules/codec/x264.c:239
12163 msgid "QP factor between P and B"
12166 #: modules/codec/x264.c:240
12167 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12170 #: modules/codec/x264.c:242
12171 msgid "QP difference between chroma and luma"
12174 #: modules/codec/x264.c:243
12175 msgid "QP difference between chroma and luma."
12178 #: modules/codec/x264.c:245
12179 msgid "Multipass ratecontrol"
12182 #: modules/codec/x264.c:246
12184 "Multipass ratecontrol:\n"
12185 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12186 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12187 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12190 #: modules/codec/x264.c:251
12191 msgid "QP curve compression"
12194 #: modules/codec/x264.c:252
12195 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12198 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12199 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12202 #: modules/codec/x264.c:255
12204 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12205 "blurs complexity."
12208 #: modules/codec/x264.c:259
12210 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12214 #: modules/codec/x264.c:264
12215 msgid "Partitions to consider"
12218 #: modules/codec/x264.c:265
12220 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12223 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12224 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12225 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12226 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12229 #: modules/codec/x264.c:273
12230 msgid "Direct MV prediction mode"
12233 #: modules/codec/x264.c:276
12234 msgid "Direct prediction size"
12237 #: modules/codec/x264.c:277
12239 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12241 " - -1: smallest possible according to level\n"
12244 #: modules/codec/x264.c:282
12245 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12248 #: modules/codec/x264.c:283
12249 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12252 #: modules/codec/x264.c:285
12253 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12256 #: modules/codec/x264.c:286
12258 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12259 " - 1: Blind offset\n"
12260 " - 2: Smart analysis\n"
12263 #: modules/codec/x264.c:291
12264 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12267 #: modules/codec/x264.c:292
12269 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12271 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12272 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12273 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12274 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12277 #: modules/codec/x264.c:299
12278 msgid "Maximum motion vector search range"
12281 #: modules/codec/x264.c:300
12283 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12284 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12285 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12288 #: modules/codec/x264.c:305
12289 msgid "Maximum motion vector length"
12292 #: modules/codec/x264.c:306
12294 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12297 #: modules/codec/x264.c:309
12298 msgid "Minimum buffer space between threads"
12301 #: modules/codec/x264.c:310
12303 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12307 #: modules/codec/x264.c:313
12308 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12311 #: modules/codec/x264.c:314
12313 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12314 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12318 #: modules/codec/x264.c:318
12319 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12322 #: modules/codec/x264.c:320
12324 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12325 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12326 "quality). Range 1 to 9."
12329 #: modules/codec/x264.c:324
12330 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12333 #: modules/codec/x264.c:327
12334 msgid "Decide references on a per partition basis"
12337 #: modules/codec/x264.c:328
12339 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12340 "as opposed to only one ref per macroblock."
12343 #: modules/codec/x264.c:332
12344 msgid "Chroma in motion estimation"
12347 #: modules/codec/x264.c:333
12348 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12351 #: modules/codec/x264.c:336
12352 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12355 #: modules/codec/x264.c:338
12356 msgid "Adaptive spatial transform size"
12359 #: modules/codec/x264.c:340
12360 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12363 #: modules/codec/x264.c:342
12364 msgid "Trellis RD quantization"
12367 #: modules/codec/x264.c:343
12369 "Trellis RD quantization: \n"
12371 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12372 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12373 "This requires CABAC."
12376 #: modules/codec/x264.c:349
12377 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12380 #: modules/codec/x264.c:350
12381 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12384 #: modules/codec/x264.c:352
12385 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12388 #: modules/codec/x264.c:353
12390 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12391 "small single coefficient."
12394 #: modules/codec/x264.c:356
12395 msgid "Use Psy-optimizations"
12398 #: modules/codec/x264.c:357
12399 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12402 #: modules/codec/x264.c:361
12404 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12408 #: modules/codec/x264.c:364
12409 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12412 #: modules/codec/x264.c:365
12413 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12416 #: modules/codec/x264.c:368
12417 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12420 #: modules/codec/x264.c:369
12421 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12424 #: modules/codec/x264.c:374
12425 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12428 #: modules/codec/x264.c:375
12429 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12432 #: modules/codec/x264.c:378
12433 msgid "CPU optimizations"
12436 #: modules/codec/x264.c:379
12437 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12440 #: modules/codec/x264.c:381
12441 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12444 #: modules/codec/x264.c:382
12445 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12448 #: modules/codec/x264.c:384
12449 msgid "PSNR computation"
12452 #: modules/codec/x264.c:385
12454 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12458 #: modules/codec/x264.c:388
12459 msgid "SSIM computation"
12462 #: modules/codec/x264.c:389
12464 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12468 #: modules/codec/x264.c:392
12472 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12473 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12477 #: modules/codec/x264.c:395
12478 msgid "Print stats for each frame."
12481 #: modules/codec/x264.c:397
12482 msgid "SPS and PPS id numbers"
12485 #: modules/codec/x264.c:398
12487 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12491 #: modules/codec/x264.c:401
12492 msgid "Access unit delimiters"
12495 #: modules/codec/x264.c:402
12496 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12499 #: modules/codec/x264.c:404
12500 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12503 #: modules/codec/x264.c:405
12505 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12506 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12509 #: modules/codec/x264.c:408
12510 msgid "HRD-timing information"
12513 #: modules/codec/x264.c:409
12514 msgid "Default tune setting used"
12517 #: modules/codec/x264.c:410
12518 msgid "Default preset setting used"
12521 #: modules/codec/x264.c:412
12522 msgid "x264 advanced options."
12525 #: modules/codec/x264.c:413
12526 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12529 #: modules/codec/x264.c:418
12533 #: modules/codec/x264.c:418
12537 #: modules/codec/x264.c:418
12541 #: modules/codec/x264.c:418
12545 #: modules/codec/x264.c:418
12549 #: modules/codec/x264.c:429
12553 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12555 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12556 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12557 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12558 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12562 #: modules/codec/x264.c:429
12566 #: modules/codec/x264.c:434
12570 #: modules/codec/x264.c:434
12574 #: modules/codec/x264.c:439
12575 msgid "checkerboard"
12578 #: modules/codec/x264.c:439
12579 msgid "column alternation"
12582 #: modules/codec/x264.c:439
12583 msgid "row alternation"
12586 #: modules/codec/x264.c:439
12587 msgid "side by side"
12590 #: modules/codec/x264.c:439
12594 #: modules/codec/x264.c:439
12595 msgid "frame alternation"
12598 #: modules/codec/x264.c:443
12599 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12602 #: modules/codec/x264.c:446
12603 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12606 #: modules/codec/xwd.c:36
12607 msgid "XWD image decoder"
12610 #: modules/codec/zvbi.c:58
12611 msgid "Teletext page"
12614 #: modules/codec/zvbi.c:59
12615 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12618 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12619 msgid "Teletext transparency"
12622 #: modules/codec/zvbi.c:63
12623 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12626 #: modules/codec/zvbi.c:66
12627 msgid "Teletext alignment"
12630 #: modules/codec/zvbi.c:68
12632 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12633 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12637 #: modules/codec/zvbi.c:72
12638 msgid "Teletext text subtitles"
12641 #: modules/codec/zvbi.c:73
12642 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12645 #: modules/codec/zvbi.c:82
12646 msgid "VBI and Teletext decoder"
12649 #: modules/codec/zvbi.c:83
12650 msgid "VBI & Teletext"
12653 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12657 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12658 msgid "D-Bus control interface"
12661 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12662 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12664 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12665 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12666 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12667 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12668 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12669 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12670 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12671 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12672 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12673 msgid "VLC media player"
12676 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12677 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12680 #: modules/control/dummy.c:39
12682 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12683 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12684 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12687 #: modules/control/dummy.c:49
12688 msgid "Dummy interface"
12691 #: modules/control/gestures.c:71
12692 msgid "Motion threshold (10-100)"
12695 #: modules/control/gestures.c:73
12696 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12699 #: modules/control/gestures.c:75
12700 msgid "Trigger button"
12703 #: modules/control/gestures.c:77
12704 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12707 #: modules/control/gestures.c:83
12711 #: modules/control/gestures.c:86
12715 #: modules/control/gestures.c:94
12716 msgid "Mouse gestures control interface"
12719 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12720 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12721 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12722 msgid "Global Hotkeys"
12725 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12726 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12727 msgid "Global Hotkeys interface"
12730 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12731 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12736 #: modules/control/hotkeys.c:89
12737 msgid "Hotkeys management interface"
12740 #: modules/control/hotkeys.c:188
12744 #: modules/control/hotkeys.c:195
12749 #: modules/control/hotkeys.c:202
12754 #: modules/control/hotkeys.c:325
12756 msgid "Audio Device: %s"
12759 #: modules/control/hotkeys.c:388
12763 #: modules/control/hotkeys.c:388
12764 msgid "Recording done"
12767 #: modules/control/hotkeys.c:403
12768 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12771 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12772 msgid "No active subtitle"
12775 #: modules/control/hotkeys.c:424
12776 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12779 #: modules/control/hotkeys.c:444
12780 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12783 #: modules/control/hotkeys.c:453
12785 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12788 #: modules/control/hotkeys.c:466
12789 msgid "Sub sync: delay reset"
12792 #: modules/control/hotkeys.c:495
12794 msgid "Subtitle delay %i ms"
12797 #: modules/control/hotkeys.c:511
12799 msgid "Audio delay %i ms"
12802 #: modules/control/hotkeys.c:547
12804 msgid "Audio track: %s"
12807 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12809 msgid "Subtitle track: %s"
12812 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12816 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12818 msgid "Program Service ID: %s"
12821 #: modules/control/hotkeys.c:763
12823 msgid "Aspect ratio: %s"
12826 #: modules/control/hotkeys.c:793
12831 #: modules/control/hotkeys.c:841
12832 msgid "Zooming reset"
12835 #: modules/control/hotkeys.c:848
12836 msgid "Scaled to screen"
12839 #: modules/control/hotkeys.c:850
12840 msgid "Original Size"
12843 #: modules/control/hotkeys.c:919
12845 msgid "Zoom mode: %s"
12848 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12849 msgid "Deinterlace off"
12852 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12853 msgid "Deinterlace on"
12856 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12857 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12860 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12862 msgid "Subtitle position %d px"
12865 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12867 msgid "Volume %ld%%"
12870 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12872 msgid "Speed: %.2fx"
12875 #: modules/control/lirc.c:46
12876 msgid "Change the lirc configuration file"
12879 #: modules/control/lirc.c:48
12881 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12882 "users home directory."
12885 #: modules/control/lirc.c:58
12889 #: modules/control/lirc.c:61
12890 msgid "Infrared remote control interface"
12893 #: modules/control/motion.c:65
12897 #: modules/control/motion.c:68
12898 msgid "motion control interface"
12901 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12903 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12906 #: modules/control/netsync.c:57
12907 msgid "Network master clock"
12910 #: modules/control/netsync.c:58
12912 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12913 "for clients listening"
12916 #: modules/control/netsync.c:62
12917 msgid "Master server ip address"
12920 #: modules/control/netsync.c:63
12922 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12925 #: modules/control/netsync.c:66
12926 msgid "UDP timeout (in ms)"
12929 #: modules/control/netsync.c:67
12930 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12933 #: modules/control/netsync.c:71
12934 msgid "Network Sync"
12937 #: modules/control/netsync.c:72
12938 msgid "Network synchronization"
12941 #: modules/control/ntservice.c:44
12942 msgid "Install Windows Service"
12945 #: modules/control/ntservice.c:46
12946 msgid "Install the Service and exit."
12949 #: modules/control/ntservice.c:47
12950 msgid "Uninstall Windows Service"
12953 #: modules/control/ntservice.c:49
12954 msgid "Uninstall the Service and exit."
12957 #: modules/control/ntservice.c:50
12958 msgid "Display name of the Service"
12961 #: modules/control/ntservice.c:52
12962 msgid "Change the display name of the Service."
12965 #: modules/control/ntservice.c:53
12966 msgid "Configuration options"
12969 #: modules/control/ntservice.c:55
12971 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12972 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12976 #: modules/control/ntservice.c:60
12978 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12979 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12980 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12983 #: modules/control/ntservice.c:66
12987 #: modules/control/ntservice.c:67
12988 msgid "Windows Service interface"
12991 #: modules/control/rc.c:70
12992 msgid "Initializing"
12995 #: modules/control/rc.c:71
12999 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13005 #: modules/control/rc.c:75
13009 #: modules/control/rc.c:161
13010 msgid "Show stream position"
13013 #: modules/control/rc.c:162
13015 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13018 #: modules/control/rc.c:165
13022 #: modules/control/rc.c:166
13023 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13026 #: modules/control/rc.c:168
13027 msgid "UNIX socket command input"
13030 #: modules/control/rc.c:169
13031 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13034 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13035 msgid "TCP command input"
13038 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13040 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13041 "port the interface will bind to."
13044 #: modules/control/rc.c:179
13046 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13047 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13048 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13051 #: modules/control/rc.c:186
13055 #: modules/control/rc.c:189
13056 msgid "Remote control interface"
13059 #: modules/control/rc.c:349
13060 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13063 #: modules/control/rc.c:761
13065 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13068 #: modules/control/rc.c:779
13069 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13072 #: modules/control/rc.c:781
13073 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13076 #: modules/control/rc.c:782
13077 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13080 #: modules/control/rc.c:783
13081 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13084 #: modules/control/rc.c:784
13085 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13088 #: modules/control/rc.c:785
13089 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13092 #: modules/control/rc.c:786
13093 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13096 #: modules/control/rc.c:787
13097 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13100 #: modules/control/rc.c:788
13101 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13104 #: modules/control/rc.c:789
13105 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13108 #: modules/control/rc.c:790
13109 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13112 #: modules/control/rc.c:791
13113 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13116 #: modules/control/rc.c:792
13117 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13120 #: modules/control/rc.c:793
13121 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13124 #: modules/control/rc.c:794
13125 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13128 #: modules/control/rc.c:795
13129 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13132 #: modules/control/rc.c:796
13133 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13136 #: modules/control/rc.c:797
13137 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13140 #: modules/control/rc.c:798
13141 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13144 #: modules/control/rc.c:799
13145 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13148 #: modules/control/rc.c:801
13149 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13152 #: modules/control/rc.c:802
13153 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13156 #: modules/control/rc.c:803
13157 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13160 #: modules/control/rc.c:804
13161 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13164 #: modules/control/rc.c:805
13165 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13168 #: modules/control/rc.c:806
13169 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13172 #: modules/control/rc.c:807
13173 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13176 #: modules/control/rc.c:808
13177 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13180 #: modules/control/rc.c:809
13181 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13184 #: modules/control/rc.c:810
13185 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13188 #: modules/control/rc.c:811
13189 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13192 #: modules/control/rc.c:812
13193 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13196 #: modules/control/rc.c:813
13197 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13200 #: modules/control/rc.c:814
13201 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13204 #: modules/control/rc.c:815
13205 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13208 #: modules/control/rc.c:817
13209 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13212 #: modules/control/rc.c:818
13213 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13216 #: modules/control/rc.c:819
13217 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13220 #: modules/control/rc.c:820
13221 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13224 #: modules/control/rc.c:821
13225 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13228 #: modules/control/rc.c:822
13229 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13232 #: modules/control/rc.c:823
13233 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13236 #: modules/control/rc.c:824
13237 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13240 #: modules/control/rc.c:825
13241 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13244 #: modules/control/rc.c:826
13245 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13248 #: modules/control/rc.c:827
13249 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13252 #: modules/control/rc.c:828
13253 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13256 #: modules/control/rc.c:829
13257 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13260 #: modules/control/rc.c:830
13261 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13264 #: modules/control/rc.c:832
13265 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13268 #: modules/control/rc.c:833
13269 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13272 #: modules/control/rc.c:834
13273 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13276 #: modules/control/rc.c:836
13277 msgid "+----[ end of help ]"
13280 #: modules/control/rc.c:963
13281 msgid "Press menu select or pause to continue."
13284 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13285 #: modules/control/rc.c:1487
13286 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13289 #: modules/control/rc.c:1281
13290 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13293 #: modules/control/rc.c:1292
13295 msgid "Playlist has only %u element"
13296 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13300 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13301 msgid "+-[Incoming]"
13304 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13306 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13309 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13311 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13314 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13316 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13319 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13321 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13324 #: modules/control/rc.c:1752
13326 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13329 #: modules/control/rc.c:1754
13331 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13334 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13335 msgid "+-[Video Decoding]"
13338 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13340 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13343 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13345 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13348 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13350 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13353 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13354 msgid "+-[Audio Decoding]"
13357 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13359 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13362 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13364 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13367 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13369 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13372 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13373 msgid "+-[Streaming]"
13376 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13378 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13381 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13383 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13386 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13388 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13391 #: modules/demux/aiff.c:49
13392 msgid "AIFF demuxer"
13395 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13396 msgid "ASF/WMV demuxer"
13399 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13400 msgid "Could not demux ASF stream"
13403 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13404 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13407 #: modules/demux/au.c:50
13411 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13412 msgid "Avformat demuxer"
13415 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13419 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13420 msgid "Avformat muxer"
13423 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13424 msgid "Avformat mux"
13427 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13428 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13431 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13432 msgid "Format name"
13435 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13436 msgid "Internal libavcodec format name"
13439 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13440 msgid "Force interleaved method"
13443 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13444 msgid "Force index creation"
13447 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13449 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13450 "incomplete (not seekable)."
13453 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13454 msgid "Ask for action"
13457 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13461 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13465 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13466 msgid "Fix when necessary"
13469 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13470 msgid "AVI demuxer"
13473 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13474 msgid "Broken or missing AVI Index"
13477 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13479 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13481 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13482 "index in memory.\n"
13483 "This step might take a long time on a large file.\n"
13484 "What do you want to do?"
13487 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13488 msgid "Build index then play"
13491 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13495 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13496 msgid "Do not play"
13499 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13500 msgid "Fixing AVI Index..."
13503 #: modules/demux/cdg.c:43
13504 msgid "CDG demuxer"
13507 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13508 msgid "Dump module"
13511 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13512 msgid "Dump filename"
13515 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13516 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13519 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13520 msgid "Append to existing file"
13523 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13524 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13527 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13528 msgid "File dumper"
13531 #: modules/demux/dirac.c:41
13532 msgid "Value to adjust dts by"
13535 #: modules/demux/dirac.c:54
13536 msgid "Dirac video demuxer"
13539 #: modules/demux/flac.c:50
13540 msgid "FLAC demuxer"
13543 #: modules/demux/image.c:44
13547 #: modules/demux/image.c:52
13551 #: modules/demux/image.c:54
13552 msgid "Decode at the demuxer stage"
13555 #: modules/demux/image.c:56
13556 msgid "Forced chroma"
13559 #: modules/demux/image.c:58
13561 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13562 "specified chroma."
13565 #: modules/demux/image.c:61
13566 msgid "Duration in seconds"
13569 #: modules/demux/image.c:63
13571 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13572 "an unlimited play time."
13575 #: modules/demux/image.c:68
13576 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13579 #: modules/demux/image.c:70
13583 #: modules/demux/image.c:72
13585 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13589 #: modules/demux/image.c:76
13590 msgid "Image demuxer"
13593 #: modules/demux/image.c:77
13597 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13598 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13599 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13601 msgid "Frames per Second"
13604 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13606 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13607 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13610 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13611 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13614 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13615 msgid "--- DVD Menu"
13618 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13619 msgid "First Played"
13622 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13623 msgid "Video Manager"
13626 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13627 msgid "----- Title"
13630 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13631 msgid "Matroska stream demuxer"
13634 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13635 msgid "Respect ordered chapters"
13638 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13639 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13642 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13643 msgid "Chapter codecs"
13646 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13647 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13650 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13652 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13655 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13657 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13658 "good for broken files)."
13661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13662 msgid "Seek based on percent not time"
13665 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13666 msgid "Seek based on percent not time."
13669 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13670 msgid "Dummy Elements"
13673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13674 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13677 #: modules/demux/mod.c:54
13678 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13681 #: modules/demux/mod.c:55
13682 msgid "Enable reverberation"
13685 #: modules/demux/mod.c:56
13686 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13689 #: modules/demux/mod.c:58
13690 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13693 #: modules/demux/mod.c:60
13694 msgid "Enable megabass mode"
13697 #: modules/demux/mod.c:61
13698 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13701 #: modules/demux/mod.c:63
13703 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13704 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13707 #: modules/demux/mod.c:66
13708 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13711 #: modules/demux/mod.c:68
13712 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13715 #: modules/demux/mod.c:73
13716 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13719 #: modules/demux/mod.c:84
13720 msgid "Reverberation level"
13723 #: modules/demux/mod.c:86
13724 msgid "Reverberation delay"
13727 #: modules/demux/mod.c:88
13731 #: modules/demux/mod.c:91
13732 msgid "Mega bass level"
13735 #: modules/demux/mod.c:93
13736 msgid "Mega bass cutoff"
13739 #: modules/demux/mod.c:95
13743 #: modules/demux/mod.c:98
13744 msgid "Surround level"
13747 #: modules/demux/mod.c:100
13748 msgid "Surround delay (ms)"
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13756 msgid "Classic Rock"
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13812 msgid "Alternative"
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13816 msgid "Death Metal"
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13828 msgid "Euro-Techno"
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13856 msgid "Instrumental"
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13884 msgid "Alternative Rock"
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13904 msgid "Instrumental Pop"
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13908 msgid "Instrumental Rock"
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13924 msgid "Techno-Industrial"
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13944 msgid "Southern Rock"
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13964 msgid "Christian Rap"
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13976 msgid "Native American"
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13988 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13990 msgid "Psychedelic"
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14034 msgid "Rock & Roll"
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14050 msgid "National Folk"
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14058 msgid "Fast Fusion"
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14082 msgid "Gothic Rock"
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14086 msgid "Progressive Rock"
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14090 msgid "Psychedelic Rock"
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14094 msgid "Symphonic Rock"
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14106 msgid "Easy Listening"
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14130 msgid "Chamber Music"
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14150 msgid "Porn Groove"
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14178 msgid "Power Ballad"
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14182 msgid "Rhythmic Soul"
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14218 msgid "Drum & Bass"
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14222 msgid "Club - House"
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14254 msgid "Christian Gangsta Rap"
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14258 msgid "Heavy Metal"
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14262 msgid "Black Metal"
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14270 msgid "Contemporary Christian"
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14274 msgid "Christian Rock"
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14286 msgid "Thrash Metal"
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14301 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14302 msgid "MP4 stream demuxer"
14305 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14324 msgid "Information"
14327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14335 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14336 msgid "Requirements"
14339 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14340 msgid "Original Format"
14343 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14344 msgid "Display Source As"
14347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14348 msgid "Host Computer"
14351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14356 msgid "Original Performer"
14359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14360 msgid "Providers Source Content"
14363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14372 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14376 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14377 msgid "Record Company"
14380 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14384 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14400 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14401 msgid "Art Director"
14404 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14405 msgid "Copyright Acknowledgement"
14408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14413 msgid "Song Description"
14416 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14417 msgid "Liner Notes"
14420 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14421 msgid "Phonogram Rights"
14424 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14425 msgid "Sound Engineer"
14428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14432 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14436 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14437 msgid "Executive Producer"
14440 #: modules/demux/mpc.c:62
14441 msgid "MusePack demuxer"
14444 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14446 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14450 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14451 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14454 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14458 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14459 msgid "MPEG-4 video"
14462 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14463 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14466 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14467 msgid "H264 video demuxer"
14470 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14471 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14474 #: modules/demux/nsc.c:47
14475 msgid "Windows Media NSC metademux"
14478 #: modules/demux/nsv.c:49
14479 msgid "NullSoft demuxer"
14482 #: modules/demux/nuv.c:49
14483 msgid "Nuv demuxer"
14486 #: modules/demux/ogg.c:55
14487 msgid "OGG demuxer"
14490 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14491 msgid "Google Video"
14494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14495 msgid "Show shoutcast adult content"
14498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14499 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14502 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14506 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14508 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14509 "prevent adding them to the playlist."
14512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14513 msgid "M3U playlist import"
14516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14517 msgid "RAM playlist import"
14520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14521 msgid "PLS playlist import"
14524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14525 msgid "B4S playlist import"
14528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14529 msgid "DVB playlist import"
14532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14533 msgid "Podcast parser"
14536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14537 msgid "XSPF playlist import"
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14541 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14545 msgid "ASX playlist import"
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14549 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14553 msgid "QuickTime Media Link importer"
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14557 msgid "Google Video Playlist importer"
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14561 msgid "Dummy IFO demux"
14564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14565 msgid "iTunes Music Library importer"
14568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14569 msgid "WPL playlist import"
14572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14573 msgid "ZPL playlist import"
14576 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14577 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14578 msgid "Podcast Info"
14581 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14582 msgid "Podcast Link"
14585 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14586 msgid "Podcast Copyright"
14589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14590 msgid "Podcast Category"
14593 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14594 msgid "Podcast Keywords"
14597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14598 msgid "Podcast Subtitle"
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14602 msgid "Podcast Summary"
14605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14606 msgid "Podcast Publication Date"
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14610 msgid "Podcast Author"
14613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14614 msgid "Podcast Subcategory"
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14618 msgid "Podcast Duration"
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14622 msgid "Podcast Type"
14625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14626 msgid "Podcast Size"
14629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14634 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14638 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14642 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14646 #: modules/demux/ps.c:43
14647 msgid "Trust MPEG timestamps"
14650 #: modules/demux/ps.c:44
14652 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14653 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14654 "calculate from the bitrate instead."
14657 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14658 msgid "MPEG-PS demuxer"
14661 #: modules/demux/ps.c:57
14665 #: modules/demux/pva.c:43
14666 msgid "PVA demuxer"
14669 #: modules/demux/rawaud.c:44
14670 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14673 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14674 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14675 msgid "Audio channels"
14678 #: modules/demux/rawaud.c:47
14679 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14682 #: modules/demux/rawaud.c:49
14683 msgid "FOURCC code of raw input format"
14686 #: modules/demux/rawaud.c:51
14687 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14690 #: modules/demux/rawaud.c:53
14691 msgid "Forces the audio language"
14694 #: modules/demux/rawaud.c:54
14696 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14697 "Default is 'eng'. "
14700 #: modules/demux/rawaud.c:64
14701 msgid "Raw audio demuxer"
14704 #: modules/demux/rawdv.c:43
14706 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14709 #: modules/demux/rawdv.c:51
14710 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14713 #: modules/demux/rawvid.c:45
14715 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14716 "30000/1001 or 29.97"
14719 #: modules/demux/rawvid.c:49
14720 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14723 #: modules/demux/rawvid.c:53
14724 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14727 #: modules/demux/rawvid.c:56
14728 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14731 #: modules/demux/rawvid.c:57
14732 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14735 #: modules/demux/rawvid.c:65
14736 msgid "Raw video demuxer"
14739 #: modules/demux/real.c:70
14740 msgid "Real demuxer"
14743 #: modules/demux/sid.cpp:56
14744 msgid "C64 sid demuxer"
14747 #: modules/demux/smf.c:41
14748 msgid "SMF demuxer"
14751 #: modules/demux/stl.c:43
14752 msgid "EBU STL subtitles parser"
14755 #: modules/demux/subtitle.c:51
14756 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14759 #: modules/demux/subtitle.c:53
14761 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14762 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14765 #: modules/demux/subtitle.c:56
14767 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14771 #: modules/demux/subtitle.c:58
14772 msgid "Override the default track description."
14775 #: modules/demux/subtitle.c:70
14776 msgid "Text subtitle parser"
14779 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14780 msgid "Subtitle delay"
14783 #: modules/demux/subtitle.c:80
14784 msgid "Subtitle format"
14787 #: modules/demux/subtitle.c:83
14788 msgid "Subtitle description"
14791 #: modules/demux/ts.c:94
14795 #: modules/demux/ts.c:96
14796 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14799 #: modules/demux/ts.c:98
14800 msgid "Set id of ES to PID"
14803 #: modules/demux/ts.c:99
14805 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14806 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14807 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14810 #: modules/demux/ts.c:104
14811 msgid "Fast udp streaming"
14814 #: modules/demux/ts.c:106
14815 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14818 #: modules/demux/ts.c:108
14819 msgid "MTU for out mode"
14822 #: modules/demux/ts.c:109
14823 msgid "MTU for out mode."
14826 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14830 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14832 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14835 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14836 msgid "Second CSA Key"
14839 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14841 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14845 #: modules/demux/ts.c:120
14846 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14849 #: modules/demux/ts.c:121
14851 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14852 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14855 #: modules/demux/ts.c:125
14856 msgid "Separate sub-streams"
14859 #: modules/demux/ts.c:127
14861 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14862 "off this option when using stream output."
14865 #: modules/demux/ts.c:132
14867 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14868 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14871 #: modules/demux/ts.c:137
14872 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14875 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14876 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14880 #: modules/demux/ts.c:172
14881 msgid "Teletext subtitles"
14882 msgstr "Teletekst titrash"
14884 #: modules/demux/ts.c:173
14885 msgid "Teletext: additional information"
14886 msgstr "Teletekst: informacion shtesë"
14888 #: modules/demux/ts.c:174
14889 msgid "Teletext: program schedule"
14890 msgstr "Teletekst: orarë programi"
14892 #: modules/demux/ts.c:175
14893 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14896 #: modules/demux/ts.c:3594
14897 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14900 #: modules/demux/ts.c:3851
14901 msgid "clean effects"
14902 msgstr "efektet pastër"
14904 #: modules/demux/ts.c:3852
14905 msgid "hearing impaired"
14908 #: modules/demux/ts.c:3853
14909 msgid "visual impaired commentary"
14912 #: modules/demux/tta.c:45
14913 msgid "TTA demuxer"
14916 #: modules/demux/ty.c:59
14920 #: modules/demux/ty.c:60
14921 msgid "TY Stream audio/video demux"
14924 #: modules/demux/ty.c:776
14925 msgid "Closed captions 1"
14926 msgstr "Titull mbyllës 1"
14928 #: modules/demux/ty.c:777
14929 msgid "Closed captions 2"
14930 msgstr "Titull mbyllës 2"
14932 #: modules/demux/ty.c:778
14933 msgid "Closed captions 3"
14934 msgstr "Titull mbyllës 3"
14936 #: modules/demux/ty.c:779
14937 msgid "Closed captions 4"
14938 msgstr "Titull mbyllës 4"
14940 #: modules/demux/vc1.c:44
14941 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14944 #: modules/demux/vc1.c:50
14945 msgid "VC1 video demuxer"
14948 #: modules/demux/vobsub.c:49
14949 msgid "Vobsub subtitles parser"
14952 #: modules/demux/voc.c:43
14953 msgid "VOC demuxer"
14956 #: modules/demux/wav.c:45
14957 msgid "WAV demuxer"
14960 #: modules/demux/xa.c:43
14964 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14965 msgid "Closed captions"
14968 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14969 msgid "Textual audio descriptions"
14972 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14973 msgid "Ticker text"
14976 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14977 msgid "Active regions"
14980 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14981 msgid "Semantic annotations"
14984 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14988 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14989 msgid "Linguistic markup"
14992 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14996 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14997 msgid "Subtitles (images)"
15000 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15001 msgid "Slides (text)"
15004 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15005 msgid "Slides (images)"
15008 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15009 msgid "Unknown category"
15012 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15013 msgid "About VLC media player"
15016 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15020 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15025 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15029 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15031 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15034 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15035 msgid "Compiled by %s with %@"
15038 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15040 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15041 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15042 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15043 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15044 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15045 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15046 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15047 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15050 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15051 msgid "VLC media player Help"
15054 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15065 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15069 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15070 msgid "Enable dynamic range compressor"
15073 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15074 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15075 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15076 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15085 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15090 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15095 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15096 msgid "Enable Spatializer"
15099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15100 msgid "Headphone virtualization"
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15104 msgid "Volume normalization"
15105 msgstr "Normalizimit volumit"
15107 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15108 msgid "Maximum level"
15111 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15115 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15116 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15117 msgid "Audio Effects"
15118 msgstr "Efekte Audio"
15120 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15121 msgid "Duplicate current profile..."
15122 msgstr "Dublo profilin aktual..."
15124 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15125 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15126 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15127 msgid "Organize Profiles..."
15128 msgstr "Organizo Profilet..."
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15131 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15132 msgstr "Dublo profilin aktual për një profil të ri"
15134 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15137 msgid "Enter a name for the new profile:"
15138 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
15140 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15145 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15146 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15147 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15151 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15152 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15153 msgid "Remove a preset"
15156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15158 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15161 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15163 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15167 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15168 msgid "Add new Preset..."
15171 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15172 msgid "Organize Presets..."
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15176 msgid "Save current selection as new preset"
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15180 msgid "Enter a name for the new preset:"
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15184 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15188 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15196 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15203 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15212 #: modules/video_filter/extract.c:75
15216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15217 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15225 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15227 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15228 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15230 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15231 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15242 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15243 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15257 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15261 msgid "Input has changed"
15264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15266 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15267 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15271 msgid "Invalid selection"
15272 msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
15274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15275 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15279 msgid "No input found"
15282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15283 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15286 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15287 msgid "Jump To Time"
15288 msgstr "Kërce Tek Koha"
15290 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15294 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15295 msgid "Jump to time"
15296 msgstr "Kërce tek koha"
15298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15299 msgid "Click to play or pause the current media."
15302 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15306 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15308 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15312 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15316 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15318 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15322 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15324 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15325 "to change current playback position."
15328 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15329 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15332 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15333 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15336 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15337 msgid "Click to stop playback."
15340 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15341 msgid "Show/Hide Playlist"
15344 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15346 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15347 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15350 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15351 #: share/lua/http/index.html:241
15355 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15357 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15361 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15365 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15366 msgid "Click to enable or disable random playback."
15369 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15371 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15372 "to change the volume."
15375 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15376 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15379 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15380 msgid "Full Volume"
15381 msgstr "Volum i Plotë"
15383 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15384 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15387 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15392 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15394 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15399 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15403 msgid "Click to go to the next playlist item."
15406 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15407 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15410 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15411 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15414 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15415 msgid "Convert & Stream"
15418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15422 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15423 msgid "Drop media here"
15426 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15427 msgid "Open media..."
15428 msgstr "Hap media..."
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15431 msgid "Choose Profile"
15432 msgstr "Zgjidh Profil"
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15435 msgid "Customize..."
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15439 msgid "Choose Destination"
15440 msgstr "Zgjidh Destinacion"
15442 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15443 msgid "Choose an output location"
15446 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15447 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15448 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15453 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15460 msgid "Setup Streaming..."
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15464 msgid "Save as File"
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15469 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15478 msgid "Save as new Profile..."
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15482 msgid "Encapsulation"
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15486 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15488 msgid "Video codec"
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15492 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15494 msgid "Audio codec"
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15498 msgid "Keep original video track"
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15507 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15508 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15517 msgid "Keep original audio track"
15520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15521 msgid "Overlay subtitles on the video"
15524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15525 msgid "Stream Destination"
15528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15529 msgid "Stream Announcement"
15532 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15533 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15534 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15545 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15546 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15547 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15548 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15551 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15552 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15553 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15554 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15558 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15561 msgid "SAP Announcement"
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15565 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15566 msgid "HTTP Announcement"
15569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15570 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15571 msgid "RTSP Announcement"
15574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15575 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15576 msgid "Export SDP as file"
15579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15580 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15583 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15585 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15586 "technical reasons."
15589 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15590 msgid "Save as new profile"
15593 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15594 msgid "Remove a profile"
15597 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15598 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15602 msgid "%@ stream to %@:%@"
15605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15606 msgid "No Address given"
15609 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15610 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15614 msgid "No Channel Name given"
15617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15619 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15622 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15623 msgid "No SDP URL given"
15626 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15627 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15630 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15631 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15638 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15643 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15644 msgid "Errors and Warnings"
15647 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15651 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15653 msgid "Show Details"
15656 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15660 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15664 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15665 msgid "Hide no user action dialogs"
15668 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15670 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15674 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15675 msgid "(no item is being played)"
15678 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15679 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15682 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15683 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15684 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15688 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15689 msgid "Open CrashLog..."
15692 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15693 msgid "Save this Log..."
15696 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15700 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15704 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15705 msgid "VLC crashed previously"
15708 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15710 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15712 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15713 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15714 "URL of a network stream, ..."
15717 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15718 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15721 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15723 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15727 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15728 msgid "Don't ask again"
15731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15732 msgid "VLC media playback"
15735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15736 msgid "No CrashLog found"
15739 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15744 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15745 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15748 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15749 msgid "Remove old preferences?"
15752 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15753 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15756 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15757 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15760 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15762 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15766 msgid "Video device"
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15771 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15772 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15782 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15783 "is fully transparent."
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15787 msgid "Black screens in fullscreen"
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15791 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15795 msgid "Show Fullscreen controller"
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15799 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15803 msgid "Auto-playback of new items"
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15807 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15811 msgid "Keep Recent Items"
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15816 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15821 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15825 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15829 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15834 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15835 "you can choose to control the global system volume instead."
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15839 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15844 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15845 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15849 msgid "Control playback with media keys"
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15854 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15859 msgid "Run VLC with dark interface style"
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15864 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15865 "the grey interface style is used."
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15869 msgid "Use the native fullscreen mode"
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15874 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15875 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15881 msgid "Resize interface to the native video size"
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15886 "You have two choices:\n"
15887 " - The interface will resize to the native video size\n"
15888 " - The video will fit to the interface size\n"
15889 " By default, interface resize to the native video size."
15892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15894 msgid "Pause the video playback when minimized"
15897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15899 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15900 "minimizing the window."
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15904 msgid "Allow automatic icon changes"
15907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15909 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15913 msgid "Lock Aspect Ratio"
15916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15917 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15921 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15924 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15925 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15929 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15933 msgid "Show Audio Effects Button"
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15937 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15941 msgid "Show Sidebar"
15944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15945 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15949 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15954 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15955 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15963 msgid "Pause iTunes"
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15967 msgid "Pause and resume iTunes"
15970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15971 msgid "Mac OS X interface"
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15983 msgid "Apple Remote and media keys"
15986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15987 msgid "Video output"
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15991 msgid "Track Number"
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15996 #: modules/mux/asf.c:58
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16002 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16003 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16008 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16013 msgid "Check for Update..."
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16017 msgid "Preferences..."
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16034 msgid "Hide Others"
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16050 msgid "Advanced Open File..."
16053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16054 msgid "Open File..."
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16058 msgid "Open Disc..."
16061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16062 msgid "Open Network..."
16065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16066 msgid "Open Capture Device..."
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16070 msgid "Open Recent"
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16074 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16078 msgid "Convert / Stream..."
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16089 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16093 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16102 msgid "Playlist Table Columns"
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16110 msgid "Playback Speed"
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16114 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16115 msgid "Track Synchronization"
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16123 msgid "Quit after Playback"
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16127 msgid "Step Forward"
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16131 msgid "Step Backward"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16135 msgid "Increase Volume"
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16139 msgid "Decrease Volume"
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16143 msgid "Audio Device"
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16152 msgid "Normal Size"
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16156 msgid "Double Size"
16159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16160 msgid "Fit to Screen"
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16165 msgid "Float on Top"
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16170 msgid "Fullscreen Video Device"
16173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16174 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16175 msgid "Post processing"
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16179 msgid "Add Subtitle File..."
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16183 msgid "Subtitles Track"
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16195 msgid "Outline Thickness"
16198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16199 msgid "Background Opacity"
16202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16203 msgid "Background Color"
16206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16207 msgid "Transparent"
16210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16215 msgid "Minimize Window"
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16219 msgid "Close Window"
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16227 msgid "Main Window..."
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16231 msgid "Audio Effects..."
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16235 msgid "Video Effects..."
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16239 msgid "Bookmarks..."
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16243 msgid "Playlist..."
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16247 msgid "Media Information..."
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16251 msgid "Messages..."
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16255 msgid "Errors and Warnings..."
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16259 msgid "Bring All to Front"
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16268 msgid "VLC media player Help..."
16271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16272 msgid "ReadMe / FAQ..."
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16276 msgid "Online Documentation..."
16279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16280 msgid "VideoLAN Website..."
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16284 msgid "Make a donation..."
16287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16288 msgid "Online Forum..."
16291 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16293 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16296 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16298 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16299 "drop files here to play."
16302 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16307 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16308 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16309 msgid "Unsubscribe"
16312 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16313 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16314 msgid "Subscribe to a podcast"
16317 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16319 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16323 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16326 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16327 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16330 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16334 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16335 msgid "MY COMPUTER"
16338 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16342 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16343 msgid "LOCAL NETWORK"
16346 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16351 msgid "No device is selected"
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16356 "No device is selected.\n"
16358 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16362 msgid "Open Source"
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16366 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16370 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16376 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16378 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16379 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16380 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16381 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16390 msgid "Choose a file"
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16394 msgid "Click to select a file for playback"
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16398 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16401 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16402 msgid "Play another media synchronously"
16405 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16413 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16418 msgid "Custom playback"
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16422 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16426 msgid "Open BDMV folder"
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16430 msgid "Insert Disc"
16433 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16434 msgid "Disable DVD menus"
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16438 msgid "Enable DVD menus"
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16447 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16448 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16449 "press the button below."
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16454 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16455 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16456 "IP automatically.\n"
16458 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16464 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16465 "click on the respective button below."
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16469 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16473 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16474 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16479 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16488 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16490 msgid "Input Devices"
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16495 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16499 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16500 msgid "Subscreen left"
16503 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16504 msgid "Subscreen top"
16507 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16508 msgid "Capture Audio"
16511 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16512 msgid "Current channel:"
16515 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16516 msgid "Previous Channel"
16519 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16520 msgid "Next Channel"
16523 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16524 msgid "Retrieving Channel Info..."
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16528 msgid "EyeTV is not launched"
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16533 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16534 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16537 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16538 msgid "Launch EyeTV now"
16541 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16542 msgid "Download Plugin"
16545 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16546 msgid "Image width"
16549 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16550 msgid "Image height"
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16554 msgid "Add Subtitle File:"
16557 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16558 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16561 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16562 msgid "Click to select a subtitle file."
16565 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16566 msgid "Override parameters"
16569 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16573 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16574 msgid "Subtitle encoding"
16577 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16582 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16583 msgid "Subtitle alignment"
16586 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16587 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16590 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16591 msgid "Font Properties"
16594 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16595 msgid "Subtitle File"
16598 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16599 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16603 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16608 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16609 msgid "Composite input"
16612 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16613 msgid "S-Video input"
16616 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16617 msgid "Streaming/Saving:"
16620 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16621 msgid "Settings..."
16624 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16625 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16628 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16629 msgid "Display the stream locally"
16632 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16633 msgid "Dump raw input"
16636 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16637 msgid "Encapsulation Method"
16640 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16641 msgid "Transcoding options"
16644 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16646 msgid "Bitrate (kb/s)"
16649 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16650 msgid "Stream Announcing"
16653 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16654 msgid "Channel Name"
16657 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16661 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16667 msgid "Save Playlist..."
16670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16671 msgid "Expand Node"
16674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16675 msgid "Download Cover Art"
16678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16679 msgid "Fetch Meta Data"
16682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16683 msgid "Reveal in Finder"
16686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16687 msgid "Sort Node by Name"
16690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16691 msgid "Sort Node by Author"
16694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16695 msgid "Search in Playlist"
16698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16699 msgid "File Format:"
16702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16703 msgid "Extended M3U"
16706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16707 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16711 msgid "HTML playlist"
16714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16715 msgid "Save Playlist"
16718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16719 msgid "Meta-information"
16722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16724 msgid "Media Information"
16727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16732 msgid "Save Metadata"
16735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16736 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16741 msgid "Codec Details"
16744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16745 msgid "Read at media"
16748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16750 msgid "Input bitrate"
16753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16758 msgid "Stream bitrate"
16761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16762 msgid "Decoded blocks"
16765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16766 msgid "Displayed frames"
16769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16770 msgid "Lost frames"
16773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16779 msgid "Sent packets"
16782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16786 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16791 msgid "Played buffers"
16794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16795 msgid "Lost buffers"
16798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16799 msgid "Error while saving meta"
16802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16803 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16808 msgid "Preferences"
16811 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16815 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16819 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16820 msgid "Select a directory"
16823 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16824 msgid "Select a file"
16827 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16834 msgid "Interface Settings"
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16840 msgid "Audio Settings"
16843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16844 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16846 msgid "Video Settings"
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16852 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16856 msgid "Input & Codec Settings"
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16860 msgid "General Audio"
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16864 msgid "Preferred Audio language"
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16868 msgid "Enable Last.fm submissions"
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16872 msgid "Visualization"
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16876 msgid "Keep audio level between sessions"
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16880 msgid "Always reset audio start level to:"
16883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16888 msgid "Change Hotkey"
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16892 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16905 msgid "Repair AVI Files"
16908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16909 msgid "Default Caching Level"
16912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16918 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16923 msgid "Codecs / Muxers"
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16927 msgid "Hardware Acceleration"
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16931 msgid "Post-Processing Quality"
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16935 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16939 msgid "Open network streams using the following protocols"
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16943 msgid "Note that these are system-wide settings."
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16947 msgid "Interface style"
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16959 msgid "Album art download policy"
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16963 msgid "Show video within the main window"
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16967 msgid "Show Fullscreen Controller"
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16972 msgid "Privacy / Network Interaction"
16975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16976 msgid "Automatically check for updates"
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16980 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16984 msgid "Default Encoding"
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16988 msgid "Display Settings"
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16997 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16998 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17004 msgid "Subtitle languages"
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17009 msgid "Preferred subtitle language"
17012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17017 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17027 msgid "Outline color"
17030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17032 msgid "Outline thickness"
17035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17036 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17045 msgid "Output module"
17048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17049 msgid "Video snapshots"
17052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17065 msgid "Sequential numbering"
17068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17069 msgid "Last check on: %@"
17072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17073 msgid "No check was performed yet."
17076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17077 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17078 msgid "Lowest latency"
17081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17082 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17083 msgid "Low latency"
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17088 msgid "High latency"
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17093 msgid "Higher latency"
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17098 msgid "Reset Preferences"
17101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17103 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17105 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17106 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17107 "stop immediately.\n"
17109 "The Media Library will not be affected.\n"
17111 "Are you sure you want to continue?"
17114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17115 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17124 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17129 "Press new keys for\n"
17133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17134 msgid "Invalid combination"
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17138 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17143 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17146 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17150 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17152 msgid "Audio/Video"
17155 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17157 msgid "Audio track synchronization:"
17160 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17161 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17165 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17166 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17169 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17171 msgid "Subtitles/Video"
17174 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17176 msgid "Subtitle track synchronization:"
17179 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17180 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17183 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17185 msgid "Subtitle speed:"
17188 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17192 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17193 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17194 msgid "Subtitle duration factor:"
17197 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17198 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17200 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17201 "Set 0 to disable."
17204 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17207 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17208 "Set 0 to disable."
17211 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17212 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17214 "Recalculate subtitle duration according\n"
17215 "to their content and this value.\n"
17216 "Set 0 to disable."
17219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17221 msgid "Video Effects"
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17228 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17235 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17236 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17243 msgid "Image Adjust"
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17248 msgid "Brightness Threshold"
17251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17264 msgid "Banding removal"
17267 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17284 msgid "Synchronize top and bottom"
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17289 msgid "Synchronize left and right"
17292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17298 msgid "Rotate by 90 degrees"
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17302 msgid "Rotate by 180 degrees"
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17306 msgid "Rotate by 270 degrees"
17309 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17310 msgid "Flip horizontally"
17313 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17314 msgid "Flip vertically"
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17318 msgid "Magnification/Zoom"
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17323 msgid "Puzzle game"
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17327 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17334 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17345 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17347 msgid "Number of clones"
17350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17357 msgid "Color threshold"
17360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17365 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17371 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17376 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17380 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17391 msgid "Color extraction"
17394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17395 msgid "Invert colors"
17398 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17403 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17404 msgid "Posterize level"
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17409 msgid "Motion blur"
17412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17418 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17419 msgid "Motion Detect"
17422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17424 msgid "Water effect"
17427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17436 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17437 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17446 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17454 msgid "Transparency"
17457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17458 msgid "Organize profiles..."
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17462 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17466 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17471 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17476 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17480 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17484 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17489 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17494 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17498 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17502 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17507 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17512 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17516 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17521 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17522 "ASF, OGG and RAW)"
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17527 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17531 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17536 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17540 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17544 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17548 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17552 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17556 msgid "MPEG Program Stream"
17559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17560 msgid "MPEG Transport Stream"
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17564 msgid "MPEG 1 Format"
17567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17569 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17570 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17571 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17572 "at http://yourip:8080 by default."
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17577 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17578 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17579 "generally the most compatible"
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17584 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17585 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17586 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17587 "at mms://yourip:8080 by default."
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17592 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17593 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17594 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17595 "encapsulated in HTTP)."
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17599 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17603 msgid "Use this to stream to a single computer."
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17608 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17609 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17610 "address beginning with 239.255."
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17615 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17616 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17617 "but it won't work over the Internet."
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17622 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17628 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17629 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17630 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17639 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17643 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17654 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17655 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17656 "access to more features."
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17661 msgid "Stream to network"
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17665 msgid "Transcode/Save to file"
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17669 msgid "Choose input"
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17673 msgid "Choose here your input stream."
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17678 msgid "Select a stream"
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17682 msgid "Existing playlist item"
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17686 msgid "Partial Extract"
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17691 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17692 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17693 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17705 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17709 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17710 msgid "Destination"
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17714 msgid "Streaming method"
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17718 msgid "Address of the computer to stream to."
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17722 msgid "UDP Unicast"
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17726 msgid "UDP Multicast"
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17736 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17737 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17741 msgid "Transcode audio"
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17745 msgid "Transcode video"
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17750 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17756 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17761 msgid "Encapsulation format"
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17766 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17767 "previously chosen settings all formats won't be available."
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17771 msgid "Additional streaming options"
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17775 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17779 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17784 msgid "Local playback"
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17788 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17792 msgid "Additional transcode options"
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17796 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17800 msgid "Select the file to save to"
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17805 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17806 "the receiving user as they become part of the image."
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17811 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17820 msgid "Encap. format"
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17824 msgid "Input stream"
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17828 msgid "Save file to"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17832 msgid "Include subtitles"
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17836 msgid "No input selected"
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17841 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17843 "Choose one before going to the next page."
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17847 msgid "No valid destination"
17850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17852 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17855 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17856 "and the help texts in this window."
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17861 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17862 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17864 "Correct your selection and try again."
17867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17868 msgid "Select the directory to save to"
17871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17872 msgid "No folder selected"
17875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17876 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17881 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17886 msgid "No file selected"
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17890 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17895 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17919 msgid "yes: from %@ to %@"
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17923 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17927 msgid "This allows streaming on a network."
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17932 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17933 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17934 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17935 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17939 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17943 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17948 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17949 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17950 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17951 "this setting to 1."
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17956 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17957 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17958 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17959 "extra interface.\n"
17960 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17961 "name will be used."
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17966 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17969 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17973 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17974 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17977 #: modules/gui/ncurses.c:69
17978 msgid "Filebrowser starting point"
17981 #: modules/gui/ncurses.c:71
17983 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17984 "show you initially."
17987 #: modules/gui/ncurses.c:76
17988 msgid "Ncurses interface"
17991 #: modules/gui/ncurses.c:764
17996 #: modules/gui/ncurses.c:768
18001 #: modules/gui/ncurses.c:862
18005 #: modules/gui/ncurses.c:864
18006 msgid " h,H Show/Hide help box"
18009 #: modules/gui/ncurses.c:865
18010 msgid " i Show/Hide info box"
18013 #: modules/gui/ncurses.c:866
18014 msgid " M Show/Hide metadata box"
18017 #: modules/gui/ncurses.c:867
18018 msgid " L Show/Hide messages box"
18021 #: modules/gui/ncurses.c:868
18022 msgid " P Show/Hide playlist box"
18025 #: modules/gui/ncurses.c:869
18026 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18029 #: modules/gui/ncurses.c:870
18030 msgid " x Show/Hide objects box"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:871
18034 msgid " S Show/Hide statistics box"
18037 #: modules/gui/ncurses.c:872
18038 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18041 #: modules/gui/ncurses.c:873
18042 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18045 #: modules/gui/ncurses.c:877
18049 #: modules/gui/ncurses.c:879
18050 msgid " q, Q, Esc Quit"
18053 #: modules/gui/ncurses.c:880
18057 #: modules/gui/ncurses.c:881
18058 msgid " <space> Pause/Play"
18061 #: modules/gui/ncurses.c:882
18062 msgid " f Toggle Fullscreen"
18065 #: modules/gui/ncurses.c:883
18066 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18069 #: modules/gui/ncurses.c:884
18070 msgid " [, ] Next/Previous title"
18073 #: modules/gui/ncurses.c:885
18074 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18077 #. xgettext: You can use ← and → characters
18078 #: modules/gui/ncurses.c:887
18080 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18083 #: modules/gui/ncurses.c:888
18084 msgid " a, z Volume Up/Down"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:889
18091 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18092 #: modules/gui/ncurses.c:891
18093 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18096 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18097 #: modules/gui/ncurses.c:893
18098 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18101 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18102 #: modules/gui/ncurses.c:895
18103 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18106 #: modules/gui/ncurses.c:899
18110 #: modules/gui/ncurses.c:901
18111 msgid " r Toggle Random playing"
18114 #: modules/gui/ncurses.c:902
18115 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18118 #: modules/gui/ncurses.c:903
18119 msgid " R Toggle Repeat item"
18122 #: modules/gui/ncurses.c:904
18123 msgid " o Order Playlist by title"
18126 #: modules/gui/ncurses.c:905
18127 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18130 #: modules/gui/ncurses.c:906
18131 msgid " g Go to the current playing item"
18134 #: modules/gui/ncurses.c:907
18135 msgid " / Look for an item"
18138 #: modules/gui/ncurses.c:908
18139 msgid " ; Look for the next item"
18142 #: modules/gui/ncurses.c:909
18143 msgid " A Add an entry"
18146 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18147 #: modules/gui/ncurses.c:911
18148 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18151 #: modules/gui/ncurses.c:912
18152 msgid " e Eject (if stopped)"
18155 #: modules/gui/ncurses.c:916
18156 msgid "[Filebrowser]"
18159 #: modules/gui/ncurses.c:918
18160 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18163 #: modules/gui/ncurses.c:919
18164 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18167 #: modules/gui/ncurses.c:920
18168 msgid " . Show/Hide hidden files"
18171 #: modules/gui/ncurses.c:924
18175 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18176 #: modules/gui/ncurses.c:927
18178 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18181 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18185 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18189 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18193 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18195 msgid " Source : %s"
18198 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18200 msgid " Position : %s/%s"
18203 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18204 msgid " Volume : Mute"
18207 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18209 msgid " Volume : %3ld%%"
18212 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18213 msgid " Volume : ----"
18216 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18218 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18221 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18223 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18226 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18227 msgid " Source: <no current item> "
18230 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18231 msgid " [ h for help ]"
18234 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18239 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18249 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18253 msgid "Previous Chapter/Title"
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18257 msgid "Next Chapter/Title"
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18261 msgid "Teletext Activation"
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18265 msgid "Toggle Transparency "
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18271 "If the playlist is empty, open a medium"
18274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18275 msgid "Previous / Backward"
18278 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18279 msgid "Next / Forward"
18282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18283 msgid "De-Fullscreen"
18286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18287 msgid "Extended panel"
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18295 msgid "Frame By Frame"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18299 msgid "Trickplay Reverse"
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18304 msgid "Step backward"
18307 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18309 msgid "Step forward"
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18313 msgid "Loop / Repeat"
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18317 msgid "Open subtitles"
18320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18321 msgid "Dock fullscreen controller"
18324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18325 msgid "Stop playback"
18328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18329 msgid "Open a medium"
18332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18333 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18337 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18341 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18345 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18349 msgid "Show extended settings"
18352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18353 msgid "Toggle playlist"
18356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18357 msgid "Take a snapshot"
18360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18361 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18365 msgid "Frame by frame"
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18372 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18373 msgid "Change the loop and repeat modes"
18376 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18377 msgid "Previous media in the playlist"
18380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18381 msgid "Next media in the playlist"
18384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18386 msgid "Open subtitle file"
18389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18390 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18393 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18394 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18398 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18399 msgctxt "Tooltip|Mute"
18403 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18404 msgid "Pause the playback"
18407 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18409 "Loop from point A to point B continuously\n"
18410 "Click to set point A"
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18414 msgid "Click to set point B"
18417 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18418 msgid "Stop the A to B loop"
18421 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18422 msgid "Aspect Ratio"
18425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18426 #: modules/video_filter/logo.c:48
18427 msgid "Logo filenames"
18430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18431 #: modules/video_filter/erase.c:55
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18437 "No v4l2 instance found.\n"
18438 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18440 "Controls will automatically appear here."
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18444 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18566 msgid "Force update of this dialog's values"
18569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18570 msgid "&Fingerprint"
18573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18574 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18582 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18587 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18588 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18592 msgid "Current media / stream statistics"
18595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18600 msgid "Output/Written/Sent"
18603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18604 msgid "Media data size"
18607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18608 msgid "Demuxed data size"
18611 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18612 msgid "Content bitrate"
18615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18616 msgid "Discarded (corrupted)"
18619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18620 msgid "Dropped (discontinued)"
18623 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18628 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18629 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18637 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18638 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18643 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18656 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18657 msgid "Upstream rate"
18660 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18670 msgid "Last 60 seconds"
18673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18678 msgid "Current visualization"
18681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18683 "Current playback speed: %1\n"
18687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18688 msgid "Revert to normal play speed"
18691 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18692 msgid "Download cover art"
18695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18696 msgid "Add cover art from file"
18699 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18700 msgid "Choose Cover Art"
18703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18704 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18708 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18709 msgid "Elapsed time"
18712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18714 msgid "Total/Remaining time"
18717 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18718 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18722 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18725 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18726 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18730 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18734 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18739 msgid "Select one or multiple files"
18742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18743 msgid "File names:"
18746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18752 msgid "Eject the disc"
18755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18760 msgid "Selected ports:"
18763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18768 msgid "Use VLC pace"
18771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18772 msgid "TV - digital"
18775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18780 msgid "Delivery system"
18783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18784 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18788 msgid "Transponder symbol rate"
18791 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18796 msgid "TV - analog"
18799 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18800 msgid "Device name"
18803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18804 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18807 #. xgettext: frames per second
18808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18813 msgid "Advanced Options"
18816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18817 msgid "Double click to get media information"
18820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18821 msgid "Change playlistview"
18824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18825 msgid "Search the playlist"
18828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18833 msgid "My Computer"
18836 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18841 msgid "Local Network"
18844 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18848 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18849 msgid "Remove this podcast subscription"
18852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18853 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18857 msgid "Create Directory"
18860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18861 msgid "Create Folder"
18864 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18865 msgid "Enter name for new directory:"
18868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18869 msgid "Enter name for new folder:"
18872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18876 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18884 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18885 msgid "Display size"
18888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18896 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18897 msgid "Playlist View Mode"
18900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18902 "Playlist is currently empty.\n"
18903 "Drop a file here or select a media source from the left."
18906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18911 msgid "Detailed List"
18914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18918 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18919 msgid "PictureFlow"
18922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18923 msgid "Select File"
18926 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18928 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18929 "key to remove hotkeys"
18932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18936 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18948 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18949 msgid "Application level hotkey"
18952 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18957 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18958 msgid "Desktop level hotkey"
18961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18964 "Double click to change.\n"
18965 "Delete key to remove."
18968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18969 msgid "Hotkey change"
18972 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18973 msgid "Press the new key or combination for "
18976 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18980 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18981 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18985 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18988 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18989 msgid "Key or combination: "
18992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18997 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18998 msgid "Input & Codecs Settings"
19001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19002 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19003 msgid "Configure Hotkeys"
19006 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19012 "If this property is blank, different values\n"
19013 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19014 "You can define a unique one or configure them \n"
19015 "individually in the advanced preferences."
19018 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19019 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19023 msgid "VLC skins website"
19026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19027 msgid "System's default"
19030 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19031 msgid "File associations"
19034 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19036 msgid "Audio Files"
19039 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19041 msgid "Video Files"
19044 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19045 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19046 msgid "Playlist Files"
19049 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19063 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19068 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19069 msgid "Edit selected profile"
19072 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19073 msgid "Delete selected profile"
19076 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19077 msgid "Create a new profile"
19080 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19085 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19086 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19089 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19090 msgid " Profile Name Missing"
19093 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19094 msgid "You must set a name for the profile."
19097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19098 msgid "File/Directory"
19101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19102 msgid "File/Folder"
19105 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19110 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19119 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19128 msgid "Save file..."
19131 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19133 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19136 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19137 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19140 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19141 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19145 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19147 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19150 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19151 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19154 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19155 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19159 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19162 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19166 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19167 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19171 msgid "Mount Point"
19174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19179 msgid "Edit Bookmarks"
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19183 msgid "Create a new bookmark"
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19187 msgid "Delete the selected item"
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19191 msgid "Delete all the bookmarks"
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19202 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19217 msgid "Destination file:"
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19225 msgid "Display the output"
19228 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19229 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19240 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19241 msgid "Containers (*"
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19248 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19252 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19253 msgid "Hide future errors"
19256 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19257 msgid "Adjustments and Effects"
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19261 msgid "Graphic Equalizer"
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19265 msgid "Synchronization"
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19269 msgid "v4l2 controls"
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19273 msgid "&Write changes to config"
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19278 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19283 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19284 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19285 "form, to anyone.</p>\n"
19286 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19287 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19288 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19289 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19290 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19291 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19295 msgid "Network Access Policy"
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19299 msgid "Automatically retrieve media infos"
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19303 msgid "Regularly check for VLC updates"
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19323 msgid "&Recheck version"
19326 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19335 msgid "VLC media player updates"
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19339 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19343 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19347 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19351 msgid "Current Media Information"
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19367 msgid "S&tatistics"
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19371 msgid "&Save Metadata"
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19379 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19383 msgid "Save log file as..."
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19387 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19392 "Cannot write to file %1:\n"
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19397 msgid "Update the tree"
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19401 msgid "Clear the messages"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19421 msgid "Capture &Device"
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19447 msgid "C&onvert / Save"
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19455 msgid "Enter URL here..."
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19459 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19464 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19465 "or the path to a file on your computer,\n"
19466 "it will be automatically selected."
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19470 msgid "Plugins and extensions"
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19486 msgid "Get more extensions from"
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19490 msgid "More information..."
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19494 msgid "Reload extensions"
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19506 msgid "Deletes the selected item"
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19510 msgid "Show settings"
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19518 msgid "Switch to simple preferences view"
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19522 msgid "Switch to full preferences view"
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19530 msgid "Save and close the dialog"
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19534 msgid "&Reset Preferences"
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19538 msgid "Only show current"
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19542 msgid "Only show modules related to current playback"
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19546 msgid "Advanced Preferences"
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19550 msgid "Simple Preferences"
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19554 msgid "Cannot save Configuration"
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19558 msgid "Preferences file could not be saved"
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19562 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19566 msgid "Open Directory"
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19570 msgid "Open Folder"
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19574 msgid "Open playlist..."
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19578 msgid "XSPF playlist"
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19582 msgid "M3U playlist"
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19586 msgid "M3U8 playlist"
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19590 msgid "Save playlist as..."
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19594 msgid "Open subtitles..."
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19598 msgid "Media Files"
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19602 msgid "Subtitle Files"
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19610 msgid "Stream Output"
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19615 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19616 "on your private network, or on the Internet.\n"
19617 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19618 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19623 "Stream output string.\n"
19624 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19625 "but you can change it manually."
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19629 msgid "Toolbars Editor"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19633 msgid "Toolbar Elements"
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19637 msgid "Next widget style:"
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19641 msgid "Flat Button"
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19649 msgid "Native Slider"
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19653 msgid "Main Toolbar"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19657 msgid "Toolbar position:"
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19661 msgid "Under the Video"
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19665 msgid "Above the Video"
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19677 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19681 msgid "Time Toolbar"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19685 msgid "Fullscreen Controller"
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19689 msgid "Select profile:"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19693 msgid "New profile"
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19697 msgid "Delete the current profile"
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19705 msgid "Profile Name"
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19709 msgid "Please enter the new profile name."
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19717 msgid "Expanding Spacer"
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19725 msgid "Time Slider"
19728 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19729 msgid "Small Volume"
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19737 msgid "Advanced Buttons"
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19741 msgid "Playback Buttons"
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19745 msgid "Aspect ratio selector"
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19749 msgid "Speed selector"
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19761 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19765 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19769 msgid "Day / Month / Year:"
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19777 msgid "Repeat delay:"
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19794 msgid "Save VLM configuration as..."
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19798 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19802 msgid "Open VLM configuration..."
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19806 msgid "Broadcast: "
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19818 msgid "Control menu for the player"
19821 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19858 msgid "Open &File..."
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19862 msgid "&Open Multiple Files..."
19865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19866 msgid "Open &Disc..."
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19870 msgid "Open &Network Stream..."
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19874 msgid "Open &Capture Device..."
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19878 msgid "Open &Location from clipboard"
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19882 msgid "Open &Recent Media"
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19886 msgid "Conve&rt / Save..."
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19894 msgid "Quit at the end of playlist"
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19898 msgid "Close to systray"
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19906 msgid "&Effects and Filters"
19909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19910 msgid "&Track Synchronization"
19913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19914 msgid "Program Guide"
19917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19918 msgid "Plu&gins and extensions"
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19922 msgid "Customi&ze Interface..."
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19926 msgid "&Preferences"
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19942 msgid "Docked Playlist"
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19946 msgid "Mi&nimal Interface"
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19954 msgid "&Fullscreen Interface"
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19958 msgid "&Advanced Controls"
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19966 msgid "Visualizations selector"
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19970 msgid "&Increase Volume"
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19974 msgid "&Decrease Volume"
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19982 msgid "Audio &Track"
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19986 msgid "Audio &Device"
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19990 msgid "&Stereo Mode"
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19994 msgid "&Visualizations"
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19998 msgid "Add &Subtitle File..."
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20006 msgid "Video &Track"
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20010 msgid "&Fullscreen"
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20014 msgid "Always Fit &Window"
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20018 msgid "Always &on Top"
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20022 msgid "Set as Wall&paper"
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20030 msgid "&Aspect Ratio"
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20038 msgid "&Deinterlace"
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20042 msgid "&Deinterlace mode"
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20046 msgid "&Post processing"
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20050 msgid "Take &Snapshot"
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20074 msgid "Check for &Updates..."
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20098 msgid "N&ormal Speed"
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20106 msgid "&Jump Forward"
20109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20110 msgid "Jump Bac&kward"
20113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20118 msgid "Open &Network..."
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20122 msgid "Leave Fullscreen"
20125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20130 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20134 msgid "Sho&w VLC media player"
20137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20138 msgid "&Open Media"
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20146 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20151 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20152 "preferences dialog."
20155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20156 msgid "Systray icon"
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20161 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20166 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20170 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20174 msgid "Show playing item name in window title"
20177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20178 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20182 msgid "Show notification popup on track change"
20185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20187 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20188 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20192 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20197 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20198 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20203 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20208 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20209 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20210 "with composite extensions."
20213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20214 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20218 msgid "Activate the updates availability notification"
20221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20223 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20224 "once every two weeks."
20227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20228 msgid "Number of days between two update checks"
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20232 msgid "Ask for network policy at start"
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20236 msgid "Save the recently played items in the menu"
20239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20240 msgid "List of words separated by | to filter"
20243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20244 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20248 msgid "Define the colors of the volume slider "
20251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20253 "Define the colors of the volume slider\n"
20254 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20255 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20256 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20260 msgid "Selection of the starting mode and look "
20263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20265 "Start VLC with:\n"
20267 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20268 " - minimal mode with limited controls"
20271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20272 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20276 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20280 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20284 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20288 msgid "Load extensions on startup"
20291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20292 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20296 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20300 msgid "Display background cone or art"
20303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20305 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20306 "disabled to prevent burning screen."
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20310 msgid "Expanding background cone or art."
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20314 msgid "Background art fits window's size"
20317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20318 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20323 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20324 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20325 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20326 "and change the system volume when VLC is not selected."
20329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20330 msgid "Maximum Volume displayed"
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20338 msgid "When minimized"
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20346 msgid "Qt interface"
20349 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20353 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20357 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20361 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20362 msgid "Open a skin file"
20365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20366 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20370 msgid "Open playlist"
20373 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20374 msgid "Playlist Files|"
20377 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20378 msgid "Save playlist"
20381 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20382 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20386 msgid "Skin to use"
20389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20390 msgid "Path to the skin to use."
20393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20394 msgid "Config of last used skin"
20397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20399 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20400 "automatically, do not touch it."
20403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20404 msgid "Show a systray icon for VLC"
20407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20409 msgid "Show VLC on the taskbar"
20412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20413 msgid "Enable transparency effects"
20416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20418 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20419 "when moving windows does not behave correctly."
20422 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20424 msgid "Use a skinned playlist"
20427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20428 msgid "Display video in a skinned window if any"
20431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20433 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20434 "play back video even though no video tag is implemented"
20437 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20441 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20442 msgid "Skinnable Interface"
20445 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20446 msgid "Select skin"
20449 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20450 msgid "Open skin ..."
20453 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20455 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20456 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20457 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20460 #: modules/lua/vlc.c:48
20461 msgid "Lua interface"
20464 #: modules/lua/vlc.c:49
20465 msgid "Lua interface module to load"
20468 #: modules/lua/vlc.c:51
20469 msgid "Lua interface configuration"
20472 #: modules/lua/vlc.c:52
20474 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20475 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20478 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20479 msgid "A single password restricts access to this interface."
20482 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20483 msgid "Source directory"
20486 #: modules/lua/vlc.c:58
20487 msgid "Directory index"
20490 #: modules/lua/vlc.c:59
20491 msgid "Allow to build directory index"
20494 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20495 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20496 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20500 #: modules/lua/vlc.c:62
20502 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20503 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20504 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20507 #: modules/lua/vlc.c:67
20509 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20513 #: modules/lua/vlc.c:75
20517 #: modules/lua/vlc.c:76
20519 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20520 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20521 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20524 #: modules/lua/vlc.c:84
20528 #: modules/lua/vlc.c:85
20529 msgid "Lua interpreter"
20532 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20536 #: modules/lua/vlc.c:106
20540 #: modules/lua/vlc.c:110
20541 msgid "Command-line interface"
20544 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20548 #: modules/lua/vlc.c:134
20549 msgid "Lua Meta Fetcher"
20552 #: modules/lua/vlc.c:135
20553 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20556 #: modules/lua/vlc.c:140
20557 msgid "Lua Meta Reader"
20560 #: modules/lua/vlc.c:141
20561 msgid "Read meta data using lua scripts"
20564 #: modules/lua/vlc.c:147
20565 msgid "Lua Playlist"
20568 #: modules/lua/vlc.c:148
20569 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20572 #: modules/lua/vlc.c:153
20576 #: modules/lua/vlc.c:154
20577 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20580 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20581 msgid "Lua Extension"
20584 #: modules/lua/vlc.c:166
20585 msgid "Lua SD Module"
20588 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20589 msgid "Folder meta data"
20592 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20593 msgid "Album art filename"
20596 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20597 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20601 msgid "The username of your last.fm account"
20604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20605 msgid "The password of your last.fm account"
20608 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20609 msgid "Scrobbler URL"
20612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20613 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20616 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20617 msgid "Audioscrobbler"
20620 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20621 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20625 msgid "last.fm: Authentication failed"
20628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20630 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20634 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20635 msgid "Last.fm username not set"
20638 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20640 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20642 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20645 #: modules/misc/gnutls.c:51
20646 msgid "TLS cipher priorities"
20649 #: modules/misc/gnutls.c:52
20651 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20652 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20655 #: modules/misc/gnutls.c:63
20656 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20659 #: modules/misc/gnutls.c:65
20660 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20663 #: modules/misc/gnutls.c:66
20664 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20667 #: modules/misc/gnutls.c:67
20668 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20671 #: modules/misc/gnutls.c:72
20672 msgid "GNU TLS transport layer security"
20675 #: modules/misc/gnutls.c:79
20676 msgid "GNU TLS server"
20679 #: modules/misc/gnutls.c:269
20682 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20683 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20684 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20685 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20687 "If in doubt, abort now.\n"
20690 #: modules/misc/gnutls.c:279
20693 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20694 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20695 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20696 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20698 "If in doubt, abort now.\n"
20701 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20702 msgid "Insecure site"
20705 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20709 #: modules/misc/gnutls.c:295
20710 msgid "View certificate"
20713 #: modules/misc/gnutls.c:312
20716 "This is the certificate presented by %s:\n"
20719 "If in doubt, abort now.\n"
20722 #: modules/misc/gnutls.c:314
20723 msgid "Accept 24 hours"
20726 #: modules/misc/gnutls.c:315
20727 msgid "Accept permanently"
20730 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20731 msgid "Playing some media."
20734 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20738 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20739 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20742 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20743 msgid "XDG-screensaver"
20746 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20747 msgid "XDG screen saver inhibition"
20750 #: modules/misc/logger.c:117
20754 #: modules/misc/logger.c:118
20755 msgid "Specify the logging format."
20758 #: modules/misc/logger.c:121
20759 msgid "Syslog ident"
20762 #: modules/misc/logger.c:122
20763 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20766 #: modules/misc/logger.c:125
20767 msgid "Syslog facility"
20770 #: modules/misc/logger.c:126
20771 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20774 #: modules/misc/logger.c:153
20778 #: modules/misc/logger.c:154
20780 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20784 #: modules/misc/logger.c:158
20788 #: modules/misc/logger.c:159
20789 msgid "File logging"
20792 #: modules/misc/logger.c:165
20793 msgid "Log filename"
20796 #: modules/misc/logger.c:165
20797 msgid "Specify the log filename."
20800 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20801 msgid "M3U playlist export"
20804 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20805 msgid "M3U8 playlist export"
20808 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20809 msgid "XSPF playlist export"
20812 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20813 msgid "HTML playlist export"
20816 #: modules/misc/rtsp.c:61
20817 msgid "Maximum number of connections"
20820 #: modules/misc/rtsp.c:62
20822 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20823 "0 means no limit."
20826 #: modules/misc/rtsp.c:65
20827 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20830 #: modules/misc/rtsp.c:67
20831 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20834 #: modules/misc/rtsp.c:69
20836 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20837 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20838 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20839 "The default is 5."
20842 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20846 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20847 msgid "RTSP VoD server"
20850 #: modules/misc/stats.c:211
20854 #: modules/misc/stats.c:213
20855 msgid "Stats encoder function"
20858 #: modules/misc/stats.c:219
20859 msgid "Stats decoder"
20862 #: modules/misc/stats.c:220
20863 msgid "Stats decoder function"
20866 #: modules/misc/stats.c:225
20867 msgid "Stats demux"
20870 #: modules/misc/stats.c:226
20871 msgid "Stats demux function"
20874 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20875 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20878 #: modules/mux/asf.c:57
20879 msgid "Title to put in ASF comments."
20882 #: modules/mux/asf.c:59
20883 msgid "Author to put in ASF comments."
20886 #: modules/mux/asf.c:61
20887 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20890 #: modules/mux/asf.c:62
20894 #: modules/mux/asf.c:63
20895 msgid "Comment to put in ASF comments."
20898 #: modules/mux/asf.c:65
20899 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20902 #: modules/mux/asf.c:66
20903 msgid "Packet Size"
20906 #: modules/mux/asf.c:67
20907 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20910 #: modules/mux/asf.c:68
20911 msgid "Bitrate override"
20914 #: modules/mux/asf.c:69
20916 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20917 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20921 #: modules/mux/asf.c:73
20925 #: modules/mux/asf.c:565
20926 msgid "Unknown Video"
20929 #: modules/mux/avi.c:47
20933 #: modules/mux/dummy.c:45
20934 msgid "Dummy/Raw muxer"
20937 #: modules/mux/mp4.c:46
20938 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20941 #: modules/mux/mp4.c:48
20943 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20944 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20948 #: modules/mux/mp4.c:58
20949 msgid "MP4/MOV muxer"
20952 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20953 msgid "DTS delay (ms)"
20956 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20958 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20959 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20960 "inside the client decoder."
20963 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20964 msgid "PES maximum size"
20967 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20968 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20971 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20981 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20990 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20998 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21006 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21014 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21022 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21026 msgid "PMT Program numbers"
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21031 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21036 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21041 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21046 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21051 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21056 msgid "Set PID to ID of ES"
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21061 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21062 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21066 msgid "Data alignment"
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21071 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21072 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21076 msgid "Shaping delay (ms)"
21079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21081 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21082 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21083 "especially for reference frames."
21086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21087 msgid "Use keyframes"
21090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21092 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21093 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21094 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21095 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21096 "the biggest frames in the stream."
21099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21100 msgid "PCR interval (ms)"
21103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21105 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21106 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21110 msgid "Minimum B (deprecated)"
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21114 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21118 msgid "Maximum B (deprecated)"
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21123 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21124 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21125 "inside the client decoder."
21128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21129 msgid "Crypt audio"
21132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21133 msgid "Crypt audio using CSA"
21136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21137 msgid "Crypt video"
21140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21141 msgid "Crypt video using CSA"
21144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21145 msgid "CSA Key in use"
21148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21150 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21155 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21160 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21161 "header from the value before encrypting."
21164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21165 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21168 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21169 msgid "Multipart JPEG muxer"
21172 #: modules/mux/ogg.c:51
21173 msgid "Ogg/OGM muxer"
21176 #: modules/mux/wav.c:46
21180 #: modules/notify/growl.m:104
21181 msgid "Growl Notification Plugin"
21184 #: modules/notify/growl.m:282
21185 msgid "New input playing"
21188 #: modules/notify/growl.m:305
21189 msgid "Now playing"
21192 #: modules/notify/notify.c:53
21193 msgid "Timeout (ms)"
21196 #: modules/notify/notify.c:54
21197 msgid "How long the notification will be displayed "
21200 #: modules/notify/notify.c:59
21204 #: modules/notify/notify.c:60
21205 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21208 #: modules/packetizer/copy.c:48
21209 msgid "Copy packetizer"
21212 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21213 msgid "Dirac packetizer"
21216 #: modules/packetizer/flac.c:50
21217 msgid "Flac audio packetizer"
21220 #: modules/packetizer/h264.c:56
21221 msgid "H.264 video packetizer"
21224 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21225 msgid "MLP/TrueHD parser"
21228 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21229 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21232 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21233 msgid "MPEG4 video packetizer"
21236 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21237 msgid "Sync on Intra Frame"
21240 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21242 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21243 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21246 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21247 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21250 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21254 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21255 msgid "VC-1 packetizer"
21258 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21259 msgid "Bonjour services"
21262 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21263 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21267 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21268 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21272 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21276 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21277 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21278 msgid "My Pictures"
21281 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21282 msgid "MTP devices"
21285 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21289 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21290 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21291 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21292 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21293 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21294 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21298 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21299 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21300 msgid "Local drives"
21303 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21304 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21305 msgid "Podcast URLs list"
21308 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21309 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21312 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21316 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21318 msgid "Audio capture"
21321 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21322 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21325 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21329 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21330 msgid "SAP multicast address"
21333 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21335 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21336 "However, you can specify a specific address."
21339 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21340 msgid "SAP timeout (seconds)"
21343 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21345 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21348 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21349 msgid "Try to parse the announce"
21352 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21354 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21355 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21358 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21359 msgid "SAP Strict mode"
21362 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21364 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21368 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21372 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21373 msgid "Network streams (SAP)"
21376 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21377 msgid "SDP Descriptions parser"
21380 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21384 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21388 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21392 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21393 msgid "Video capture"
21396 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21397 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21400 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21401 msgid "Audio capture (ALSA)"
21404 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21408 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21412 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21416 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21417 msgid "Unknown type"
21420 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21421 msgid "Universal Plug'n'Play"
21424 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21425 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21426 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21427 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21428 msgid "Screen capture"
21431 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21432 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21435 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21436 msgid "Applications"
21439 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21440 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21444 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21445 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21446 msgid "Preferred Width"
21449 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21450 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21451 msgid "Preferred Height"
21454 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21455 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21458 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21459 msgid "Buffer size in seconds"
21462 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21466 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21467 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21470 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21471 msgid "LZMA decompression"
21474 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21475 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21478 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21479 msgid "gzip decompression"
21482 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21483 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21486 #: modules/stream_filter/record.c:49
21487 msgid "Internal stream record"
21490 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21491 msgid "Smooth Streaming"
21494 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21498 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21499 msgid "Automatically add/delete input streams"
21502 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21504 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21505 "this stream later."
21508 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21509 msgid "Destination bridge-in name"
21512 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21514 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21515 "in at a time, you can discard this option."
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21520 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21521 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21522 "need to raise caching values."
21525 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21529 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21531 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21532 "IDs bridge_in will register."
21535 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21536 msgid "Name of current instance"
21539 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21541 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21542 "at a time, you can discard this option."
21545 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21546 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21549 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21551 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21552 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21553 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21554 "placeholder streams should have the same format. "
21557 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21558 msgid "Placeholder delay"
21561 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21562 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21565 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21566 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21569 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21571 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21572 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21573 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21574 "frames in the streams."
21577 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21581 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21582 msgid "Bridge stream output"
21585 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21589 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21593 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21594 #: modules/stream_out/setid.c:41
21595 msgid "Elementary Stream ID"
21598 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21599 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21602 #: modules/stream_out/delay.c:43
21603 msgid "Delay of the ES (ms)"
21606 #: modules/stream_out/delay.c:45
21608 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21609 "negative means advance."
21612 #: modules/stream_out/delay.c:55
21613 msgid "Delay a stream"
21616 #: modules/stream_out/description.c:54
21617 msgid "Description stream output"
21620 #: modules/stream_out/display.c:41
21621 msgid "Enable/disable audio rendering."
21624 #: modules/stream_out/display.c:43
21625 msgid "Enable/disable video rendering."
21628 #: modules/stream_out/display.c:44
21632 #: modules/stream_out/display.c:45
21633 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21636 #: modules/stream_out/display.c:54
21637 msgid "Display stream output"
21640 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21641 msgid "Duplicate stream output"
21644 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21645 msgid "Output access method"
21648 #: modules/stream_out/es.c:43
21649 msgid "This is the default output access method that will be used."
21652 #: modules/stream_out/es.c:45
21653 msgid "Audio output access method"
21656 #: modules/stream_out/es.c:47
21657 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21660 #: modules/stream_out/es.c:48
21661 msgid "Video output access method"
21664 #: modules/stream_out/es.c:50
21665 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21668 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21669 msgid "Output muxer"
21672 #: modules/stream_out/es.c:54
21673 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21676 #: modules/stream_out/es.c:55
21677 msgid "Audio output muxer"
21680 #: modules/stream_out/es.c:57
21681 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21684 #: modules/stream_out/es.c:58
21685 msgid "Video output muxer"
21688 #: modules/stream_out/es.c:60
21689 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21692 #: modules/stream_out/es.c:62
21696 #: modules/stream_out/es.c:64
21697 msgid "This is the default output URI."
21700 #: modules/stream_out/es.c:65
21701 msgid "Audio output URL"
21704 #: modules/stream_out/es.c:67
21705 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21708 #: modules/stream_out/es.c:68
21709 msgid "Video output URL"
21712 #: modules/stream_out/es.c:70
21713 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21716 #: modules/stream_out/es.c:79
21717 msgid "Elementary stream output"
21720 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21722 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21725 #: modules/stream_out/gather.c:44
21726 msgid "Gathering stream output"
21729 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21730 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21733 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21737 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21738 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21741 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21745 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21746 msgid "Specify the page containing the language"
21749 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21753 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21754 msgid "Specify the row containing the language"
21757 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21758 msgid "Lang From Telx"
21761 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21762 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21765 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21766 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21769 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21771 msgid "Output video width."
21774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21776 msgid "Output video height."
21779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21780 msgid "Sample aspect ratio"
21783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21784 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21789 msgid "Video filter"
21792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21793 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21797 msgid "Image chroma"
21800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21802 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21803 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21807 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21811 #: modules/video_filter/rss.c:142
21812 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21817 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21821 #: modules/video_filter/rss.c:144
21822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21827 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21831 msgid "Mosaic bridge"
21834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21835 msgid "Mosaic bridge stream output"
21838 #: modules/stream_out/raop.c:148
21839 msgid "Hostname or IP address of target device"
21842 #: modules/stream_out/raop.c:151
21844 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21848 #: modules/stream_out/raop.c:155
21849 msgid "Password for target device."
21852 #: modules/stream_out/raop.c:157
21853 msgid "Password file"
21856 #: modules/stream_out/raop.c:158
21857 msgid "Read password for target device from file."
21860 #: modules/stream_out/raop.c:161
21864 #: modules/stream_out/raop.c:162
21865 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21868 #: modules/stream_out/record.c:50
21869 msgid "Destination prefix"
21872 #: modules/stream_out/record.c:52
21873 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21876 #: modules/stream_out/record.c:57
21877 msgid "Record stream output"
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21881 msgid "This is the output URL that will be used."
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21886 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21887 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21888 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21889 "SDP to be announced via SAP."
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21893 msgid "SAP announcing"
21896 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21897 msgid "Announce this session with SAP."
21900 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21904 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21906 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21907 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21910 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21911 msgid "Session name"
21914 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21916 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21920 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21921 msgid "Session category"
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21926 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21927 "announced if you choose to use SAP."
21930 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21931 msgid "Session description"
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21936 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21937 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21940 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21941 msgid "Session URL"
21944 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21946 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21947 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21948 "(Session Descriptor)."
21951 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21952 msgid "Session email"
21955 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21957 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21958 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21961 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21962 msgid "Session phone number"
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21967 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21968 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21971 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21972 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21975 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21979 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21981 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21988 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21990 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21993 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21994 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21997 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21999 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22003 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22005 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22009 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22010 msgid "Transport protocol"
22013 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22014 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22017 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22019 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22020 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22024 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22028 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22029 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22032 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22033 msgid "RTSP session timeout (s)"
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22038 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22039 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22040 "is 60 (one minute)."
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22044 msgid "RTP stream output"
22047 #: modules/stream_out/setid.c:45
22051 #: modules/stream_out/setid.c:47
22052 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22055 #: modules/stream_out/setid.c:51
22056 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22059 #: modules/stream_out/setid.c:61
22063 #: modules/stream_out/setid.c:62
22067 #: modules/stream_out/setid.c:63
22068 msgid "Change the id of an elementary stream"
22071 #: modules/stream_out/setid.c:74
22072 msgid "Set ES Lang"
22075 #: modules/stream_out/setid.c:75
22079 #: modules/stream_out/setid.c:76
22080 msgid "Change the language of an elementary stream"
22083 #: modules/stream_out/smem.c:61
22084 msgid "Video prerender callback"
22087 #: modules/stream_out/smem.c:62
22089 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22090 "buffer where render will be done."
22093 #: modules/stream_out/smem.c:65
22094 msgid "Audio prerender callback"
22097 #: modules/stream_out/smem.c:66
22099 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22100 "buffer where render will be done."
22103 #: modules/stream_out/smem.c:69
22104 msgid "Video postrender callback"
22107 #: modules/stream_out/smem.c:70
22109 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22110 "called when the render is into the buffer."
22113 #: modules/stream_out/smem.c:73
22114 msgid "Audio postrender callback"
22117 #: modules/stream_out/smem.c:74
22119 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22120 "called when the render is into the buffer."
22123 #: modules/stream_out/smem.c:77
22124 msgid "Video Callback data"
22127 #: modules/stream_out/smem.c:78
22128 msgid "Data for the video callback function."
22131 #: modules/stream_out/smem.c:80
22132 msgid "Audio callback data"
22135 #: modules/stream_out/smem.c:81
22136 msgid "Data for the audio callback function."
22139 #: modules/stream_out/smem.c:83
22140 msgid "Time Synchronized output"
22143 #: modules/stream_out/smem.c:84
22145 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22146 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22149 #: modules/stream_out/smem.c:96
22153 #: modules/stream_out/smem.c:97
22154 msgid "Stream output to memory buffer"
22157 #: modules/stream_out/standard.c:43
22158 msgid "Output method to use for the stream."
22161 #: modules/stream_out/standard.c:46
22162 msgid "Muxer to use for the stream."
22165 #: modules/stream_out/standard.c:47
22166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22167 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22168 msgid "Output destination"
22171 #: modules/stream_out/standard.c:49
22173 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22176 #: modules/stream_out/standard.c:50
22177 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22180 #: modules/stream_out/standard.c:52
22182 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22183 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22186 #: modules/stream_out/standard.c:54
22187 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22190 #: modules/stream_out/standard.c:56
22192 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22196 #: modules/stream_out/standard.c:91
22197 msgid "Standard stream output"
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22201 msgid "Video encoder"
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22206 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22211 msgid "Destination video codec"
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22215 msgid "This is the video codec that will be used."
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22219 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22220 msgid "Video bitrate"
22223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22224 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22228 msgid "Video scaling"
22231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22232 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22236 msgid "Video frame-rate"
22239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22240 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22244 msgid "Deinterlace video"
22247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22248 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22252 msgid "Deinterlace module"
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22256 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22260 msgid "Maximum video width"
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22264 msgid "Maximum output video width."
22267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22268 msgid "Maximum video height"
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22272 msgid "Maximum output video height."
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22277 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22278 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22282 msgid "Audio encoder"
22285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22287 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22292 msgid "Destination audio codec"
22295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22296 msgid "This is the audio codec that will be used."
22299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22300 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22301 msgid "Audio bitrate"
22304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22305 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22310 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22314 msgid "This is the language of the audio stream."
22317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22318 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22322 msgid "Audio filter"
22325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22327 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22328 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22332 msgid "Subtitle encoder"
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22337 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22342 msgid "Destination subtitle codec"
22345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22346 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22351 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22352 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22353 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22354 "subpicture modules"
22357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22363 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22367 msgid "Number of threads"
22370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22371 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22375 msgid "High priority"
22378 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22380 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22384 msgid "Synchronise on audio track"
22387 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22389 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22390 "on the audio track."
22393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22395 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22400 msgid "Transcode stream output"
22403 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22404 msgid "Overlays/Subtitles"
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22408 msgid "Monospace Font"
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22412 msgid "Font family for the font you want to use"
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22416 msgid "Font file for the font you want to use"
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22420 msgid "Font size in pixels"
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22425 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22426 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22430 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22431 msgid "Text opacity"
22434 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22436 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22437 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22440 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22441 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22442 msgid "Text default color"
22445 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22446 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22448 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22449 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22450 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22451 "(red + green), #FFFFFF = white"
22454 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22455 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22456 msgid "Relative font size"
22459 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22460 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22462 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22463 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22466 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22467 msgid "Background opacity"
22470 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22471 msgid "Background color"
22474 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22475 msgid "Outline opacity"
22478 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22479 msgid "Shadow opacity"
22482 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22483 msgid "Shadow color"
22486 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22487 msgid "Shadow angle"
22490 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22491 msgid "Shadow distance"
22494 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22495 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22499 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22500 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22504 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22505 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22509 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22510 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22514 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22515 msgid "Use YUVP renderer"
22518 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22520 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22521 "you want to encode into DVB subtitles"
22524 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22528 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22532 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22533 msgid "Text renderer"
22536 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22537 msgid "Freetype2 font renderer"
22540 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22542 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22543 "This should take less than a few minutes."
22546 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22547 msgid "Name for the font you want to use"
22550 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22551 msgid "Text renderer for Mac"
22554 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22555 msgid "CoreText font renderer"
22558 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22559 msgid "SVG template file"
22562 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22564 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22567 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22568 msgid "Dummy font renderer"
22571 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22572 msgid "Filename for the font you want to use"
22575 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22576 msgid "Win32 font renderer"
22579 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22580 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22581 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22582 msgid "Conversions from "
22585 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22586 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22589 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22590 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22593 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22594 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22597 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22598 msgid "MMX conversions from "
22601 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22602 msgid "SSE2 conversions from "
22605 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22606 msgid "AltiVec conversions from "
22609 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22610 msgid "OpenMAX DL image processing"
22613 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22614 msgid "RV32 conversion filter"
22617 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22618 msgid "Brightness threshold"
22621 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22623 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22624 "threshold value will be the brightness defined below."
22627 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22628 msgid "Image contrast (0-2)"
22631 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22632 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22635 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22636 msgid "Image hue (0-360)"
22639 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22640 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22643 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22644 msgid "Image saturation (0-3)"
22647 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22648 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22651 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22652 msgid "Image brightness (0-2)"
22655 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22656 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22659 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22660 msgid "Image gamma (0-10)"
22663 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22664 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22667 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22668 msgid "Image properties filter"
22671 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22672 msgid "Image adjust"
22675 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22676 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22679 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22680 msgid "Transparency mask"
22683 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22684 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22687 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22688 msgid "Alpha mask video filter"
22691 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22695 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22696 msgid "Color scheme"
22699 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22700 msgid "Define the glasses' color scheme"
22703 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22704 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22707 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22708 msgid "Window size"
22711 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22712 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22715 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22716 msgid "Softening value"
22719 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22720 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22723 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22724 msgid "antiflicker video filter"
22727 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22728 msgid "antiflicker"
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22733 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22735 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22736 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22738 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22739 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22741 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22742 "where to get the required parts.\n"
22743 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22748 msgid "Device type"
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22753 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22754 "delegate processing to the external process - with more options"
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22758 msgid "AtmoWin Software"
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22762 msgid "Classic AtmoLight"
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22766 msgid "Quattro AtmoLight"
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22782 msgid "Count of AtmoLight channels"
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22786 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22790 msgid "DMX address for each channel"
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22795 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22800 msgid "Count of channels"
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22804 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22808 msgid "Count of fnordlicht's"
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22813 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22817 msgid "Save Debug Frames"
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22821 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22825 msgid "Debug Frame Folder"
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22829 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22833 msgid "Extracted Image Width"
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22837 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22841 msgid "Extracted Image Height"
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22845 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22849 msgid "Mark analyzed pixels"
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22853 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22857 msgid "Color when paused"
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22862 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22871 msgid "Red component of the pause color"
22874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22875 msgid "Pause-Green"
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22879 msgid "Green component of the pause color"
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22887 msgid "Blue component of the pause color"
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22891 msgid "Pause-Fadesteps"
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22896 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22904 msgid "Red component of the shutdown color"
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22912 msgid "Green component of the shutdown color"
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22920 msgid "Blue component of the shutdown color"
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22924 msgid "End-Fadesteps"
22927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22929 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22930 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22934 msgid "Number of zones on top"
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22938 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22942 msgid "Number of zones on bottom"
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22946 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22950 msgid "Zones on left / right side"
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22954 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22958 msgid "Calculate a average zone"
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22963 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22964 "single channel AtmoLight)"
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22968 msgid "Use Software White adjust"
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22973 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22981 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22985 msgid "White Green"
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22989 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22997 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23001 msgid "Serial Port/Device"
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23006 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23007 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23012 msgid "Edge weightning"
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23017 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23022 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23027 msgid "Darkness limit"
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23032 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23033 "than one for letterboxed videos."
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23037 msgid "Hue windowing"
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23042 msgid "Used for statistics."
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23046 msgid "Sat windowing"
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23051 msgid "Filter length (ms)"
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23056 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23060 msgid "Filter threshold"
23063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23064 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23069 msgid "Filter smoothness (%)"
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23073 msgid "Filter Smoothness"
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23077 msgid "Output Color filter mode"
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23082 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23086 msgid "No Filtering"
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23098 msgid "Frame delay (ms)"
23101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23103 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23104 "20ms should do the trick."
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23108 msgid "Channel 0: summary"
23111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23112 msgid "Channel 1: left"
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23116 msgid "Channel 2: right"
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23120 msgid "Channel 3: top"
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23124 msgid "Channel 4: bottom"
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23128 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23136 msgid "Zone 4:summary"
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23140 msgid "Zone 3:left"
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23144 msgid "Zone 1:right"
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23152 msgid "Zone 2:bottom"
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23156 msgid "Channel / Zone Assignment"
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23161 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23162 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23163 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23164 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23165 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23166 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23170 msgid "Zone 0: Top gradient"
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23174 msgid "Zone 1: Right gradient"
23177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23178 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23182 msgid "Zone 3: Left gradient"
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23186 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23191 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23195 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23200 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23201 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23205 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23210 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23211 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23215 msgid "AtmoLight Filter"
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23225 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23229 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23233 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23237 msgid "DMX options"
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23241 msgid "MoMoLight options"
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23245 msgid "fnordlicht options"
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23249 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23253 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23257 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23261 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23265 msgid "Change gradients"
23268 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23269 msgid "Value of the audio channels levels"
23272 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23274 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23275 "be separated with ':'."
23278 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23279 #: modules/video_filter/logo.c:58
23280 msgid "X coordinate"
23283 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23284 msgid "X coordinate of the bargraph."
23287 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23288 #: modules/video_filter/logo.c:61
23289 msgid "Y coordinate"
23292 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23293 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23296 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23297 msgid "Transparency of the bargraph"
23300 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23302 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23306 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23307 msgid "Bargraph position"
23310 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23312 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23313 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23317 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23321 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23322 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23325 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23326 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23329 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23331 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23334 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23335 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23336 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23339 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23340 msgid "Audio Bar Graph Video"
23343 #: modules/video_filter/ball.c:98
23347 #: modules/video_filter/ball.c:100
23348 msgid "Edge visible"
23351 #: modules/video_filter/ball.c:101
23352 msgid "Set edge visibility."
23355 #: modules/video_filter/ball.c:103
23359 #: modules/video_filter/ball.c:104
23361 "Set ball speed, the displacement value in "
23362 "number of pixels by frame."
23365 #: modules/video_filter/ball.c:107
23369 #: modules/video_filter/ball.c:108
23371 "Set ball size giving its radius in number of "
23375 #: modules/video_filter/ball.c:111
23376 msgid "Gradient threshold"
23379 #: modules/video_filter/ball.c:112
23380 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23383 #: modules/video_filter/ball.c:114
23384 msgid "Augmented reality ball game"
23387 #: modules/video_filter/ball.c:123
23388 msgid "Ball video filter"
23391 #: modules/video_filter/ball.c:124
23395 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23396 msgid "Number of time to blend"
23399 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23400 msgid "The number of time the blend will be performed"
23403 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23404 msgid "Alpha of the blended image"
23407 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23408 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23411 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23412 msgid "Image to be blended onto"
23415 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23416 msgid "The image which will be used to blend onto"
23419 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23420 msgid "Chroma for the base image"
23423 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23424 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23427 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23428 msgid "Image which will be blended"
23431 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23432 msgid "The image blended onto the base image"
23435 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23436 msgid "Chroma for the blend image"
23439 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23440 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23443 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23444 msgid "Blending benchmark filter"
23447 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23451 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23452 msgid "Benchmarking"
23455 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23459 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23460 msgid "Blend image"
23463 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23464 msgid "Video pictures blending"
23467 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23469 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23470 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23471 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23475 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23476 msgid "Bluescreen U value"
23479 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23481 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23482 "Defaults to 120 for blue."
23485 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23486 msgid "Bluescreen V value"
23489 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23491 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23492 "Defaults to 90 for blue."
23495 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23496 msgid "Bluescreen U tolerance"
23499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23501 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23502 "value between 10 and 20 seems sensible."
23505 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23506 msgid "Bluescreen V tolerance"
23509 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23511 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23512 "value between 10 and 20 seems sensible."
23515 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23516 msgid "Bluescreen video filter"
23519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23523 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23524 msgid "Output width"
23527 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23528 msgid "Output (canvas) image width"
23531 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23532 msgid "Output height"
23535 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23536 msgid "Output (canvas) image height"
23539 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23540 msgid "Output picture aspect ratio"
23543 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23545 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23546 "have the same SAR as the input."
23549 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23553 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23555 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23556 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23559 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23560 msgid "Automatically resize and pad a video"
23563 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23567 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23568 msgid "Canvas video filter"
23571 #: modules/video_filter/chain.c:43
23572 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23575 #: modules/video_filter/clone.c:40
23576 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23579 #: modules/video_filter/clone.c:43
23580 msgid "Video output modules"
23583 #: modules/video_filter/clone.c:44
23585 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23586 "separated list of modules."
23589 #: modules/video_filter/clone.c:47
23590 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23593 #: modules/video_filter/clone.c:55
23594 msgid "Clone video filter"
23597 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23599 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23600 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23601 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23602 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23605 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23606 msgid "Select one color in the video"
23609 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23610 msgid "Color threshold filter"
23613 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23614 msgid "Saturation threshold"
23617 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23618 msgid "Similarity threshold"
23621 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23622 msgid "Pixels to crop from top"
23625 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23626 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23629 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23630 msgid "Pixels to crop from bottom"
23633 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23634 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23637 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23638 msgid "Pixels to crop from left"
23641 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23642 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23645 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23646 msgid "Pixels to crop from right"
23649 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23650 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23653 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23654 msgid "Pixels to padd to top"
23657 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23658 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23661 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23662 msgid "Pixels to padd to bottom"
23665 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23666 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23669 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23670 msgid "Pixels to padd to left"
23673 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23674 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23677 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23678 msgid "Pixels to padd to right"
23681 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23682 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23685 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23689 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23690 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23691 msgid "Video scaling filter"
23694 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23698 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23702 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23706 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23710 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23714 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23718 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23722 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23723 msgid "Streaming deinterlace mode"
23726 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23727 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23730 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23731 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23734 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23736 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23737 "frame boundaries. \n"
23739 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23740 "such as videos from a camcorder. \n"
23742 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23743 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23745 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23746 "(bright) field, too. \n"
23748 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23749 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23752 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23753 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23756 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23758 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23759 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23763 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23764 msgid "Deinterlacing video filter"
23767 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23771 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23772 msgid "FIFO which will be read for commands"
23775 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23776 msgid "Output FIFO"
23779 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23780 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23783 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23784 msgid "Dynamic video overlay"
23787 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23793 #: modules/video_filter/erase.c:56
23794 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23797 #: modules/video_filter/erase.c:59
23798 msgid "X coordinate of the mask."
23801 #: modules/video_filter/erase.c:61
23802 msgid "Y coordinate of the mask."
23805 #: modules/video_filter/erase.c:63
23806 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23809 #: modules/video_filter/erase.c:68
23810 msgid "Erase video filter"
23813 #: modules/video_filter/erase.c:69
23817 #: modules/video_filter/extract.c:62
23818 msgid "RGB component to extract"
23821 #: modules/video_filter/extract.c:63
23822 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23825 #: modules/video_filter/extract.c:74
23826 msgid "Extract RGB component video filter"
23829 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23830 msgid "Gaussian's std deviation"
23833 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23835 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23836 "to 3*sigma away in any direction."
23839 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23840 msgid "Add a blurring effect"
23843 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23844 msgid "Gaussian blur video filter"
23847 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23848 msgid "Gaussian Blur"
23851 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23852 msgid "Radius in pixels"
23855 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23859 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23860 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23863 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23864 msgid "Gradfun video filter"
23867 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23871 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23872 msgid "Debanding algorithm"
23875 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23876 msgid "Distort mode"
23879 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23880 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23883 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23884 msgid "Gradient image type"
23887 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23889 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23893 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23894 msgid "Apply cartoon effect"
23897 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23898 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23901 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23902 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23905 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23906 msgid "Gradient video filter"
23909 #: modules/video_filter/grain.c:54
23910 msgid "Variance of the gaussian noise"
23913 #: modules/video_filter/grain.c:58
23914 msgid "Minimal period"
23917 #: modules/video_filter/grain.c:59
23918 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23921 #: modules/video_filter/grain.c:60
23922 msgid "Maximal period"
23925 #: modules/video_filter/grain.c:61
23926 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23929 #: modules/video_filter/grain.c:64
23930 msgid "Grain video filter"
23933 #: modules/video_filter/grain.c:65
23937 #: modules/video_filter/grain.c:66
23938 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23941 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23942 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23945 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23946 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23949 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23950 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23953 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23954 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23957 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23958 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23961 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23962 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23965 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23966 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23969 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23970 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23973 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23974 msgid "HQ Denoiser 3D"
23977 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23978 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23981 #: modules/video_filter/invert.c:50
23982 msgid "Invert video filter"
23985 #: modules/video_filter/invert.c:51
23986 msgid "Color inversion"
23989 #: modules/video_filter/logo.c:49
23991 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23992 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23993 "simply enter its filename."
23996 #: modules/video_filter/logo.c:52
23997 msgid "Logo animation # of loops"
24000 #: modules/video_filter/logo.c:53
24001 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24004 #: modules/video_filter/logo.c:55
24005 msgid "Logo individual image time in ms"
24008 #: modules/video_filter/logo.c:56
24009 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24012 #: modules/video_filter/logo.c:59
24013 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24016 #: modules/video_filter/logo.c:62
24017 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24020 #: modules/video_filter/logo.c:64
24021 msgid "Opacity of the logo"
24024 #: modules/video_filter/logo.c:65
24026 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24029 #: modules/video_filter/logo.c:67
24030 msgid "Logo position"
24033 #: modules/video_filter/logo.c:69
24035 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24036 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24039 #: modules/video_filter/logo.c:73
24040 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24043 #: modules/video_filter/logo.c:92
24044 msgid "Logo sub source"
24047 #: modules/video_filter/logo.c:93
24048 msgid "Logo overlay"
24051 #: modules/video_filter/logo.c:111
24052 msgid "Logo video filter"
24055 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24056 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24059 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24063 #: modules/video_filter/marq.c:89
24065 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24066 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24067 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24068 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24069 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24070 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24071 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24072 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24073 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24076 #: modules/video_filter/marq.c:104
24080 #: modules/video_filter/marq.c:105
24081 msgid "File to read the marquee text from."
24084 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24085 msgid "X offset, from the left screen edge."
24088 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24089 msgid "Y offset, down from the top."
24092 #: modules/video_filter/marq.c:110
24096 #: modules/video_filter/marq.c:111
24098 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24099 "(remains forever)."
24102 #: modules/video_filter/marq.c:114
24103 msgid "Refresh period in ms"
24106 #: modules/video_filter/marq.c:115
24108 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24109 "using meta data or time format string sequences."
24112 #: modules/video_filter/marq.c:119
24114 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24118 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24119 msgid "Font size, pixels"
24122 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24123 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24126 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24128 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24129 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24130 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24131 "(red + green), #FFFFFF = white"
24134 #: modules/video_filter/marq.c:131
24135 msgid "Marquee position"
24138 #: modules/video_filter/marq.c:133
24140 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24141 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24145 #: modules/video_filter/marq.c:144
24146 msgid "Display text above the video"
24149 #: modules/video_filter/marq.c:151
24153 #: modules/video_filter/marq.c:152
24154 msgid "Marquee display"
24157 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24161 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24162 msgid "Mirror orientation"
24165 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24167 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24171 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24175 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24179 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24183 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24184 msgid "Direction of the mirroring"
24187 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24188 msgid "Left to right/Top to bottom"
24191 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24192 msgid "Right to left/Bottom to top"
24195 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24196 msgid "Mirror video filter"
24199 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24200 msgid "Mirror video"
24203 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24204 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24209 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24210 "opaque (default)."
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24214 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24217 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24218 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24222 msgid "Top left corner X coordinate"
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24226 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24229 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24230 msgid "Top left corner Y coordinate"
24233 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24234 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24237 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24238 msgid "Border width"
24241 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24242 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24245 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24246 msgid "Border height"
24249 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24250 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24253 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24254 msgid "Mosaic alignment"
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24259 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24260 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24264 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24265 msgid "Positioning method"
24268 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24270 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24271 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24272 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24275 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24276 #: modules/video_filter/wall.c:50
24277 msgid "Number of rows"
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24282 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24286 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24287 #: modules/video_filter/wall.c:46
24288 msgid "Number of columns"
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24293 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24294 "set to \"fixed\"."
24297 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24298 msgid "Keep aspect ratio"
24301 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24302 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24305 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24306 msgid "Keep original size"
24309 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24310 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24314 msgid "Elements order"
24317 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24319 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24320 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24324 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24325 msgid "Offsets in order"
24328 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24330 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24331 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24332 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24335 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24337 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24338 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24342 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24346 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24350 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24354 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24355 msgid "Mosaic video sub source"
24358 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24362 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24363 msgid "Blur factor (1-127)"
24366 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24367 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24370 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24371 msgid "Motion blur filter"
24374 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24375 msgid "Motion detect video filter"
24378 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24379 msgid "OpenCV face detection example filter"
24382 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24383 msgid "OpenCV example"
24386 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24387 msgid "Haar cascade filename"
24390 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24391 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24395 msgid "Use input chroma unaltered"
24398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24399 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24407 msgid "Don't display any video"
24410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24411 msgid "Display the input video"
24414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24415 msgid "Display the processed video"
24418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24419 msgid "Show only errors"
24422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24423 msgid "Show errors and warnings"
24426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24427 msgid "Show everything including debug messages"
24430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24431 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24439 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24444 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24449 msgid "OpenCV filter chroma"
24452 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24454 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24458 msgid "Wrapper filter output"
24461 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24462 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24466 msgid "OpenCV internal filter name"
24469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24470 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24475 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24478 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24479 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24482 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24483 msgid "Active windows"
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24487 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24491 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24495 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24498 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24502 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24503 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24507 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24511 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24515 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24519 msgid "Attenuation"
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24524 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24525 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24529 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24534 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24537 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24538 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24541 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24543 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24547 msgid "Attenuation, end (in %)"
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24551 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24555 msgid "middle position (in %)"
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24560 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24565 msgid "Gamma (Red) correction"
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24570 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24573 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24574 msgid "Gamma (Green) correction"
24577 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24579 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24583 msgid "Gamma (Blue) correction"
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24588 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24591 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24592 msgid "Black Crush for Red"
24595 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24596 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24599 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24600 msgid "Black Crush for Green"
24603 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24604 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24607 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24608 msgid "Black Crush for Blue"
24611 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24612 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24615 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24616 msgid "White Crush for Red"
24619 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24620 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24623 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24624 msgid "White Crush for Green"
24627 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24628 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24631 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24632 msgid "White Crush for Blue"
24635 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24636 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24639 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24640 msgid "Black Level for Red"
24643 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24644 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24647 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24648 msgid "Black Level for Green"
24651 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24652 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24655 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24656 msgid "Black Level for Blue"
24659 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24660 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24663 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24664 msgid "White Level for Red"
24667 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24668 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24671 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24672 msgid "White Level for Green"
24675 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24676 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24679 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24680 msgid "White Level for Blue"
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24684 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24687 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24688 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24691 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24692 msgid "Posterize video filter"
24695 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24696 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24699 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24700 msgid "Post processing quality"
24703 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24705 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24706 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24707 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24708 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24711 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24712 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24715 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24716 msgid "Video post processing filter"
24719 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24723 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24727 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24731 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24732 msgid "Psychedelic video filter"
24735 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24736 msgid "Number of puzzle rows"
24739 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24740 msgid "Number of puzzle columns"
24743 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24747 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24748 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24751 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24755 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24756 msgid "Unshuffled Border width."
24759 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24760 msgid "Small preview"
24763 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24764 msgid "Show small preview."
24767 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24768 msgid "Small preview size"
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24772 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24776 msgid "Piece edge shape size"
24779 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24780 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24783 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24784 msgid "Auto shuffle"
24787 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24788 msgid "Auto shuffle delay during game"
24791 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24795 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24796 msgid "Auto solve delay during game"
24799 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24803 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24804 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24807 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24808 msgid "jigsaw puzzle"
24811 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24812 msgid "sliding puzzle"
24815 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24816 msgid "swap puzzle"
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24820 msgid "exchange puzzle"
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24832 msgid "0/90/180/270"
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24836 msgid "0/90/180/270/mirror"
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24840 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24847 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24851 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24852 msgid "VNC hostname or IP address."
24855 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24859 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24860 msgid "VNC port number."
24863 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24864 msgid "VNC Password"
24867 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24868 msgid "VNC password."
24871 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24872 msgid "VNC poll interval"
24875 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24877 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24880 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24881 msgid "VNC polling"
24884 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24885 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24888 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24890 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24893 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24897 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24898 msgid "Send key events to VNC host."
24901 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24902 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24905 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24907 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24908 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24909 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24910 "is fully transparent (value 0)."
24913 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24914 msgid "Remote-OSD over VNC"
24917 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24921 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24922 msgid "Ripple video filter"
24925 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24929 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24930 msgid "Angle in degrees"
24933 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24934 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24937 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24938 msgid "Use motion sensors"
24941 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24942 msgid "Rotate video filter"
24945 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24949 #: modules/video_filter/rss.c:129
24953 #: modules/video_filter/rss.c:130
24954 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24957 #: modules/video_filter/rss.c:131
24958 msgid "Speed of feeds"
24961 #: modules/video_filter/rss.c:132
24962 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24965 #: modules/video_filter/rss.c:133
24969 #: modules/video_filter/rss.c:134
24970 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24973 #: modules/video_filter/rss.c:136
24974 msgid "Refresh time"
24977 #: modules/video_filter/rss.c:137
24979 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24980 "feeds are never updated."
24983 #: modules/video_filter/rss.c:139
24984 msgid "Feed images"
24987 #: modules/video_filter/rss.c:140
24988 msgid "Display feed images if available."
24991 #: modules/video_filter/rss.c:147
24993 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24997 #: modules/video_filter/rss.c:160
24998 msgid "Text position"
25001 #: modules/video_filter/rss.c:162
25003 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25004 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25008 #: modules/video_filter/rss.c:166
25009 msgid "Title display mode"
25012 #: modules/video_filter/rss.c:167
25014 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25015 "images are enabled, 1 otherwise."
25018 #: modules/video_filter/rss.c:169
25019 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25022 #: modules/video_filter/rss.c:184
25026 #: modules/video_filter/rss.c:184
25027 msgid "Always visible"
25030 #: modules/video_filter/rss.c:184
25031 msgid "Scroll with feed"
25034 #: modules/video_filter/rss.c:193
25038 #: modules/video_filter/rss.c:226
25039 msgid "RSS and Atom feed display"
25042 #: modules/video_filter/scene.c:57
25043 msgid "Image format"
25046 #: modules/video_filter/scene.c:58
25047 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25050 #: modules/video_filter/scene.c:61
25052 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25056 #: modules/video_filter/scene.c:66
25058 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25059 "video characteristics."
25062 #: modules/video_filter/scene.c:70
25063 msgid "Recording ratio"
25066 #: modules/video_filter/scene.c:71
25068 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25071 #: modules/video_filter/scene.c:74
25072 msgid "Filename prefix"
25075 #: modules/video_filter/scene.c:75
25077 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25078 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25081 #: modules/video_filter/scene.c:79
25082 msgid "Directory path prefix"
25085 #: modules/video_filter/scene.c:80
25087 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25088 "will be automatically saved in users homedir."
25091 #: modules/video_filter/scene.c:84
25092 msgid "Always write to the same file"
25095 #: modules/video_filter/scene.c:85
25097 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25098 "this case, the number is not appended to the filename."
25101 #: modules/video_filter/scene.c:89
25102 msgid "Send your video to picture files"
25105 #: modules/video_filter/scene.c:93
25106 msgid "Scene filter"
25109 #: modules/video_filter/scene.c:94
25110 msgid "Scene video filter"
25113 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25114 msgid "Sepia intensity"
25117 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25118 msgid "Intensity of sepia effect"
25121 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25122 msgid "Sepia video filter"
25125 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25126 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25129 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25130 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25133 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25134 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25137 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25138 msgid "Augment contrast between contours."
25141 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25142 msgid "Sharpen video filter"
25145 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25146 msgid "Change subtitle delay"
25149 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25150 msgid "Delay calculation mode"
25153 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25155 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25156 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25157 "subtitle delay from its content (text)."
25160 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25161 msgid "Calculation factor"
25164 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25166 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25169 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25170 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25173 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25174 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25177 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25178 msgid "Minimum alpha value"
25181 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25183 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25187 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25188 msgid "Interval between two disappearances"
25191 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25193 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25194 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25198 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25199 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25202 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25204 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25205 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25209 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25210 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25213 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25215 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25216 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25220 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25221 msgid "Absolute delay"
25224 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25225 msgid "Relative to source delay"
25228 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25229 msgid "Relative to source content"
25232 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25236 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25237 msgid "Overlap fix"
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25241 msgid "Scaling mode"
25244 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25245 msgid "Scaling mode to use."
25248 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25249 msgid "Fast bilinear"
25252 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25256 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25257 msgid "Bicubic (good quality)"
25260 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25261 msgid "Experimental"
25264 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25265 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25268 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25272 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25273 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25276 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25280 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25284 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25288 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25289 msgid "Bicubic spline"
25292 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25296 #: modules/video_filter/transform.c:47
25297 msgid "Transform type"
25300 #: modules/video_filter/transform.c:53
25304 #: modules/video_filter/transform.c:53
25305 msgid "Anti-transpose"
25308 #: modules/video_filter/transform.c:56
25309 msgid "Video transformation filter"
25312 #: modules/video_filter/transform.c:57
25313 msgid "Transformation"
25316 #: modules/video_filter/transform.c:58
25317 msgid "Rotate or flip the video"
25320 #: modules/video_filter/wall.c:47
25321 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25324 #: modules/video_filter/wall.c:51
25325 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25328 #: modules/video_filter/wall.c:58
25329 msgid "Element aspect ratio"
25332 #: modules/video_filter/wall.c:59
25333 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25336 #: modules/video_filter/wall.c:68
25337 msgid "Wall video filter"
25340 #: modules/video_filter/wall.c:69
25344 #: modules/video_filter/wave.c:53
25345 msgid "Wave video filter"
25348 #: modules/video_filter/wave.c:54
25352 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25353 msgid "YUVP converter"
25356 #: modules/video_output/aa.c:56
25360 #: modules/video_output/aa.c:59
25361 msgid "ASCII-art video output"
25364 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25365 msgid "Chroma used"
25368 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25369 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25372 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25373 msgid "Android Surface video output"
25376 #: modules/video_output/caca.c:56
25377 msgid "Color ASCII art video output"
25380 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25381 msgid "Output card"
25384 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25385 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25388 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25389 msgid "Desired output mode"
25392 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25394 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25395 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25398 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25399 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25402 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25404 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25407 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25409 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25410 "disables audio output."
25413 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25414 msgid "Video connection for DeckLink output."
25417 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25418 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25421 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25422 msgid "DecklinkOutput"
25425 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25426 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25429 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25430 msgid "Decklink General Options"
25433 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25434 msgid "Decklink Video Output module"
25437 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25438 msgid "Decklink Video Options"
25441 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25442 msgid "Decklink Audio Output module"
25445 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25446 msgid "Decklink Audio Options"
25449 #: modules/video_output/directfb.c:50
25450 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25453 #: modules/video_output/drawable.c:34
25454 msgid "Window handle (HWND)"
25457 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25459 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25463 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25467 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25468 msgid "Embedded window video"
25471 #: modules/video_output/egl.c:46
25475 #: modules/video_output/egl.c:47
25476 msgid "EGL extension for OpenGL"
25479 #: modules/video_output/fb.c:56
25480 msgid "Framebuffer device"
25483 #: modules/video_output/fb.c:58
25484 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25487 #: modules/video_output/fb.c:60
25488 msgid "Run fb on current tty"
25491 #: modules/video_output/fb.c:62
25493 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25494 "handling with caution)"
25497 #: modules/video_output/fb.c:65
25498 msgid "Framebuffer resolution to use"
25501 #: modules/video_output/fb.c:67
25503 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25504 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25507 #: modules/video_output/fb.c:70
25508 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25511 #: modules/video_output/fb.c:72
25513 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25514 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25518 #: modules/video_output/fb.c:76
25519 msgid "Image format (default RGB)"
25522 #: modules/video_output/fb.c:77
25524 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25525 "has no way to report its chroma."
25528 #: modules/video_output/fb.c:95
25529 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25532 #: modules/video_output/gl.c:40
25533 msgid "OpenGL extension"
25536 #: modules/video_output/gl.c:41
25537 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25540 #: modules/video_output/gl.c:42
25541 msgid "OpenGL ES extension"
25544 #: modules/video_output/gl.c:44
25545 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25548 #: modules/video_output/gl.c:50
25552 #: modules/video_output/gl.c:51
25553 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25556 #: modules/video_output/gl.c:61
25560 #: modules/video_output/gl.c:62
25561 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25564 #: modules/video_output/gl.c:71
25568 #: modules/video_output/gl.c:72
25569 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25572 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25576 #: modules/video_output/glx.c:43
25577 msgid "GLX extension for OpenGL"
25580 #: modules/video_output/ios.m:66
25581 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25584 #: modules/video_output/ios2.m:75
25585 msgid "iOS OpenGL video output"
25588 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25589 msgid "Enable a workaround for T23"
25592 #: modules/video_output/kva.c:52
25594 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25595 "size is equal to or smaller than the movie size."
25598 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25602 #: modules/video_output/kva.c:57
25603 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25606 #: modules/video_output/kva.c:62
25610 #: modules/video_output/kva.c:62
25611 msgid "WarpOverlay!"
25614 #: modules/video_output/kva.c:62
25618 #: modules/video_output/kva.c:62
25622 #: modules/video_output/kva.c:72
25623 msgid "K Video Acceleration video output"
25626 #: modules/video_output/macosx.m:86
25627 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25630 #: modules/video_output/macosx.m:148
25631 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25634 #: modules/video_output/macosx.m:148
25636 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25637 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25641 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25642 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25645 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25646 msgid "Direct2D video output"
25649 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25650 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25653 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25654 msgid "Use hardware blending support"
25657 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25658 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25661 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25662 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25665 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25666 msgid "Direct3D video output"
25669 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25670 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25673 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25675 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25676 "doesn't have any effect when using overlays."
25679 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25680 msgid "Use video buffers in system memory"
25683 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25685 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25686 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25687 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25688 "doesn't have any effect when using overlays."
25691 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25692 msgid "Use triple buffering for overlays"
25695 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25697 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25698 "better video quality (no flickering)."
25701 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25702 msgid "Name of desired display device"
25705 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25707 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25708 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25709 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25712 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25714 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25718 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25719 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25722 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25726 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25727 msgid "OpenGL video output"
25730 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25731 msgid "Windows GDI video output"
25734 #: modules/video_output/sdl.c:56
25735 msgid "SDL chroma format"
25738 #: modules/video_output/sdl.c:58
25740 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25741 "improve performances by using the most efficient one."
25744 #: modules/video_output/sdl.c:65
25745 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25748 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25749 msgid "Dummy image chroma format"
25752 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25754 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25755 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25758 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25759 msgid "Dummy video output"
25762 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25763 msgid "Statistics video output"
25766 #: modules/video_output/vmem.c:43
25767 msgid "Video memory buffer width."
25770 #: modules/video_output/vmem.c:46
25771 msgid "Video memory buffer height."
25774 #: modules/video_output/vmem.c:48
25778 #: modules/video_output/vmem.c:49
25779 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25782 #: modules/video_output/vmem.c:51
25786 #: modules/video_output/vmem.c:52
25788 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25791 #: modules/video_output/vmem.c:59
25792 msgid "Video memory output"
25795 #: modules/video_output/vmem.c:60
25796 msgid "Video memory"
25799 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25800 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25803 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25804 msgid "X11 display"
25807 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25809 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25813 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25814 msgid "X11 window ID"
25817 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25821 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25822 msgid "X11 video window (XCB)"
25825 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25826 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25827 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25828 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25829 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25830 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25832 msgid "VLC media player"
25835 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25836 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25837 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25842 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25846 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25850 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25851 msgid "X11 video output (XCB)"
25854 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25855 msgid "XVideo adaptor number"
25858 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25860 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25861 "functional adaptor."
25864 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25865 msgid "XVideo format id"
25868 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25870 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25871 "match for the video being played."
25874 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25878 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25879 msgid "XVideo output (XCB)"
25882 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25883 msgid "Video acceleration not available"
25886 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25889 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25890 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25891 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25892 "the resolution is large."
25895 #: modules/video_output/yuv.c:41
25896 msgid "device, fifo or filename"
25899 #: modules/video_output/yuv.c:42
25900 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25903 #: modules/video_output/yuv.c:46
25904 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25907 #: modules/video_output/yuv.c:48
25908 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25911 #: modules/video_output/yuv.c:49
25913 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25914 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25915 "frame into the output destination."
25918 #: modules/video_output/yuv.c:59
25922 #: modules/video_output/yuv.c:60
25923 msgid "YUV video output"
25926 #: modules/visualization/goom.c:45
25927 msgid "Goom display width"
25930 #: modules/visualization/goom.c:46
25931 msgid "Goom display height"
25934 #: modules/visualization/goom.c:47
25936 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25937 "will be prettier but more CPU intensive)."
25940 #: modules/visualization/goom.c:50
25941 msgid "Goom animation speed"
25944 #: modules/visualization/goom.c:51
25946 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25949 #: modules/visualization/goom.c:57
25953 #: modules/visualization/goom.c:58
25954 msgid "Goom effect"
25957 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25958 msgid "projectM configuration file"
25961 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25962 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25965 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25966 msgid "projectM preset path"
25969 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25970 msgid "Path to the projectM preset directory"
25973 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25977 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25978 msgid "Font used for the titles"
25981 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25985 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25986 msgid "Font used for the menus"
25989 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25990 msgid "The width of the video window, in pixels."
25993 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25994 msgid "The height of the video window, in pixels."
25997 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26001 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26002 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26005 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26006 msgid "Mesh height"
26009 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26010 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26013 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26014 msgid "Texture size"
26017 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26018 msgid "The size of the texture, in pixels."
26021 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26025 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26026 msgid "libprojectM effect"
26029 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26030 msgid "Effects list"
26033 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26035 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26036 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26039 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26040 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26043 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26044 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26047 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26048 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26051 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26052 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26055 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26056 msgid "Number of blank pixels between bands."
26059 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26060 msgid "Amplification"
26063 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26064 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26068 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26072 msgid "Enable original graphic spectrum"
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26076 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26080 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26084 msgid "Draw the base of the bands"
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26088 msgid "Base pixel radius"
26091 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26092 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26095 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26096 msgid "Spectral sections"
26099 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26100 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26103 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26104 msgid "Peak height"
26107 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26108 msgid "Total pixel height of the peak items."
26111 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26112 msgid "Peak extra width"
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26116 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26120 msgid "V-plane color"
26123 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26124 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26127 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26131 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26132 msgid "Visualizer filter"
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26136 msgid "Spectrum analyser"
26139 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26143 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26144 msgid "#paste your VLM commands here"
26147 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26148 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26151 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26152 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26162 msgid "Subtitle codec"
26165 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26166 msgid "Output\tmethod"
26169 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26170 msgid "Multiplexer"
26173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26177 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26178 msgid "MUX options"
26181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26182 msgid "Video scale"
26185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26186 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26187 msgid "Output port"
26190 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26191 msgid "Output\tfile"
26194 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26195 msgid "Input media"
26198 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26202 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26203 msgid "Sample ui-state-error style."
26206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26210 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26211 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26215 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26219 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26220 msgid "Column border"
26223 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26227 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26228 msgid "Mosaic Tiles"
26231 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26232 msgid "Playback Rate"
26235 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26236 msgid "Audio Delay"
26239 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26240 msgid "Subtitle Delay"
26243 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26247 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26248 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26249 msgid "VLC media player - Web Interface"
26252 #: share/lua/http/index.html:215
26253 msgid "Hide / Show Library"
26256 #: share/lua/http/index.html:216
26257 msgid "Hide / Show Viewer"
26260 #: share/lua/http/index.html:217
26261 msgid "Manage Streams"
26264 #: share/lua/http/index.html:218
26265 msgid "Track Synchronisation"
26268 #: share/lua/http/index.html:220
26269 msgid "VLM Batch Commands"
26272 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26276 #: share/lua/http/index.html:242
26277 msgid "Empty Playlist"
26280 #: share/lua/http/index.html:243
26281 msgid "Queue Selected"
26284 #: share/lua/http/index.html:244
26285 msgid "Play Selected"
26288 #: share/lua/http/index.html:245
26289 msgid "Refresh List"
26292 #: share/lua/http/index.html:252
26293 msgid "Loading flowplayer..."
26296 #: share/lua/http/index.html:252
26297 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26300 #: share/lua/http/index.html:263
26302 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26303 "instead of the main interface."
26306 #: share/lua/http/index.html:264
26308 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26309 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26310 "right: <i>Manage Streams</i>"
26313 #: share/lua/http/index.html:268
26315 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26319 #: share/lua/http/index.html:269
26321 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26324 #: share/lua/http/index.html:272
26326 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26327 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26331 #: share/lua/http/index.html:275
26333 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26337 #: share/lua/http/index.html:278
26338 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26341 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26342 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26346 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26350 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26359 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26363 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26367 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26368 msgid "&Verbosity:"
26371 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26375 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26376 msgid "&Save as..."
26379 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26380 msgid "Modules Tree"
26383 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26384 msgid "Show extended options"
26387 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26388 msgid "Show &more options"
26391 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26392 msgid "Change the caching for the media"
26395 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26399 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26403 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26407 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26408 msgid "Edit Options"
26411 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26412 msgid "Extra media"
26415 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26416 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26419 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26420 msgid "Select the file"
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26424 msgid "Change the start time for the media"
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26428 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26431 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26432 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26435 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26436 msgid "Capture mode"
26439 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26440 msgid "Select the capture device type"
26443 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26444 msgid "Device Selection"
26447 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26451 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26452 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26456 msgid "Advanced options..."
26459 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26460 msgid "Disc Selection"
26463 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26467 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26468 msgid "Disable Disc Menus"
26471 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26472 msgid "No disc menus"
26475 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26476 msgid "Disc device"
26479 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26480 msgid "Starting Position"
26483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26484 msgid "Audio and Subtitles"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26488 msgid "Choose one or more media file to open"
26491 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26492 msgid "File Selection"
26495 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26496 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26499 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26505 msgid "Add a subtitle file"
26506 msgstr "Media Titra"
26508 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26509 msgid "Use a sub&title file"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26513 msgid "Select the subtitle file"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26517 msgid "Network Protocol"
26520 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26521 msgid "Please enter a network URL:"
26524 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26525 msgid "Profile edition"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26532 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26540 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26544 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26548 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26552 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26556 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26560 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26564 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26572 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26580 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26584 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26588 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26592 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26597 msgid "Same as source"
26600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26605 msgid "Custom options"
26608 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26612 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26620 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26621 msgid "Encoding parameters"
26624 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26628 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26632 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26633 msgid "Sample Rate"
26636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26637 msgid "Set up media sources to stream"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26641 msgid "Destination Setup"
26644 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26645 msgid "Select destinations to stream to"
26648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26650 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26651 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26655 msgid "New destination"
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26659 msgid "Display locally"
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26663 msgid "Transcoding Options"
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26667 msgid "Select and choose transcoding options"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26671 msgid "Activate Transcoding"
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26675 msgid "Option Setup"
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26679 msgid "Set up any additional options for streaming"
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26683 msgid "Miscellaneous Options"
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26687 msgid "Stream all elementary streams"
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26691 msgid "Generated stream output string"
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26699 msgid "Output module:"
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26703 msgid "Visualization:"
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26707 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26711 msgid "Dolby Surround:"
26714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26715 msgid "Replay gain mode:"
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26719 msgid "Headphone surround effect"
26722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26723 msgid "Normalize volume to:"
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26727 msgid "Preferred audio language:"
26730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26739 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26747 msgid "x264 profile and level selection"
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26751 msgid "x264 preset and tuning selection"
26754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26755 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26759 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26763 msgid "Video quality post-processing level"
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26767 msgid "Optical drive"
26770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26771 msgid "Default optical device"
26774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26779 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26783 msgid "HTTP proxy URL"
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26787 msgid "HTTP (default)"
26790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26791 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26795 msgid "Live555 stream transport"
26798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26799 msgid "Default caching policy"
26802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26807 msgid "Separate words by | (without space)"
26810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26811 msgid "Save recently played items"
26814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26815 msgid "Activate updates notifier"
26818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26819 msgid "Look and feel"
26822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26823 msgid "Use custom skin"
26826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26827 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26831 msgid "Use native style"
26834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26835 msgid "Resize interface to video size"
26838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26839 msgid "Show controls in full screen mode"
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26843 msgid "Pause playback when minimized"
26846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26847 msgid "Show media change popup:"
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26851 msgid "Start in minimal view mode"
26854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26855 msgid "Force window style:"
26858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26859 msgid "Integrate video in interface"
26862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26863 msgid "Show systray icon"
26866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26867 msgid "Skin resource file:"
26870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26871 msgid "Operating System Integration"
26874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26875 msgid "File extensions association"
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26879 msgid "Set up associations..."
26882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26883 msgid "Playlist and Instances"
26886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26887 msgid "Album art download policy:"
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26891 msgid "Pause on the last frame of a video"
26894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26895 msgid "Allow only one instance"
26898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26899 msgid "Configure Media Library"
26902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26903 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26907 msgid "Show media title on video start"
26910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26911 msgid "Enable subtitles"
26914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26915 msgid "Subtitle Language"
26918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26919 msgid "Default encoding"
26922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26923 msgid "Subtitle effects"
26926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26927 msgid "Add a shadow"
26930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26931 msgid "Add a background"
26934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26947 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26955 msgid "Display device"
26958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26963 msgid "Deinterlacing"
26966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26967 msgid "Force Aspect Ratio"
26970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26983 msgid "Edit settings"
26986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26990 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26991 msgid "Run manually"
26994 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26995 msgid "Setup schedule"
26998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26999 msgid "Run on schedule"
27002 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27010 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27022 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27026 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27027 msgid "Check for VLC updates"
27030 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27031 msgid "Launching an update request..."
27034 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27035 msgid "Do you want to download it?"
27038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27048 msgid "Negate colors"
27051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27056 msgid "Interactive Zoom"
27059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27089 msgid "Output Color Filtermode"
27092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27093 msgid "Brightness (%)"
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27097 msgid "Mark analyzed Pixels"
27100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27101 msgid "Filter threshold (%)"
27104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27105 msgid "Motion detect"
27108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27109 msgid "Anti-Flickering"
27112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27117 msgid "Spatial blur"
27120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27125 msgid "Anaglyph 3D"
27128 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27129 msgid "VLM configurator"
27132 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27133 msgid "Media Manager Edition"
27136 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27140 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27144 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27145 msgid "Select Input"
27148 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27152 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27153 msgid "Select Output"
27156 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27157 msgid "Time Control"
27160 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27161 msgid "Mux Control"
27164 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27168 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27172 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27173 msgid "Media Manager List"
27177 #~ msgid "General Input"
27178 #~ msgstr "Te pergjithshme"
27181 #~ msgid "Select current widget"
27182 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27185 #~ msgid "Refresh list"
27186 #~ msgstr "Filtrat"
27189 #~ msgid "Coffee pot control"
27190 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27193 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
27194 #~ msgstr "Pamja grafike"
27197 #~ msgid "Backlight compensation."
27198 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27201 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
27202 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27205 #~ msgid "RealVideo library decoder"
27206 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27210 #~ msgstr "Te pergjithshme"
27213 #~ msgid "Force interleaved method."
27214 #~ msgstr "Pamja grafike"
27217 #~ msgid "Load subtitles file:"
27218 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27221 #~ msgid "Outline Color"
27222 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27225 #~ msgid " [Incoming]"
27226 #~ msgstr "Pamja grafike"
27229 #~ msgid "Icon View"
27233 #~ msgid "Allow downloading media information"
27234 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27237 #~ msgid "SQLite database module"
27238 #~ msgstr "Pamja grafike"
27241 #~ msgid "MUX Options"
27242 #~ msgstr "Opcionet audio"
27245 #~ msgid "x offset"
27246 #~ msgstr "Opcionet video"
27249 #~ msgid "Columns:"
27250 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27253 #~ msgid "y offset"
27254 #~ msgstr "Opcionet video"
27257 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27258 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27261 #~ msgid "Duration in second"
27265 #~ msgid "Video output is not supported"
27266 #~ msgstr "Opcionet video"
27269 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27270 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27273 #~ msgid "Live Update"
27274 #~ msgstr "Opcionet video"
27277 #~ msgid "Elasped time"
27278 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27281 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27282 #~ msgstr "Pamja grafike"
27289 #~ msgid "Full Screen"
27290 #~ msgstr "Pamja grafike"
27293 #~ msgid "Capture Screen"
27294 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27297 #~ msgid "Create Mosaic"
27298 #~ msgstr "Opcionet video"
27301 #~ msgid "Create New Stream"
27302 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27305 #~ msgid "Refresh Streams"
27306 #~ msgstr "Filtrat"
27309 #~ msgid "Quiet mode."
27310 #~ msgstr "Pamja grafike"
27313 #~ msgid "Motion blue"
27314 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27317 #~ msgid "Max number of redirection"
27318 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27321 #~ msgid "Reload image file"
27322 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27325 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27326 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27329 #~ msgid "Memory video decoder"
27330 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27333 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
27334 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27337 #~ msgid "Extended controls"
27338 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27341 #~ msgid "Extended Controls..."
27342 #~ msgstr "Opcionet video"
27345 #~ msgid "Screen Capture Input"
27346 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27350 #~ msgstr "Opcionet video"
27353 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27354 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27357 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27358 #~ msgstr "Filtrat"
27361 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27362 #~ msgstr "Filtrat"
27365 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27366 #~ msgstr "Filtrat"
27369 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27370 #~ msgstr "Filtrat"
27373 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27374 #~ msgstr "Pamja grafike"
27378 #~ msgstr "Opcionet video"
27381 #~ msgid "Embed the overlay"
27382 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27385 #~ msgid "ID of the video output X window"
27386 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27389 #~ msgid "Color fun"
27390 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27393 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27394 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27397 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27398 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27401 #~ msgid "SessionManager"
27402 #~ msgstr "Opcionet video"
27405 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27406 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27409 #~ msgid "Select the port used"
27410 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27413 #~ msgid "Fullscreen-only"
27414 #~ msgstr "Pamja grafike"
27417 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27418 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27421 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27422 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27425 #~ msgid "Check for Updates"
27426 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27429 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27430 #~ msgstr "Pamja grafike"
27433 #~ msgid "Mac Text renderer"
27434 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27437 #~ msgid "video-filter-event"
27438 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27441 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27442 #~ msgstr "Opcionet video"
27445 #~ msgid "Processing"
27446 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
27449 #~ msgid "Transrate"
27450 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27453 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27454 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27457 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27458 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27461 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27462 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27465 #~ msgid "textFormat"
27466 #~ msgstr "Filtrat"
27469 #~ msgid "&Extended Settings..."
27470 #~ msgstr "Opcionet video"
27473 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27474 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27477 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27478 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
27481 #~ msgid "Seam Carving"
27482 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27485 #~ msgid "VLC - Controller"
27486 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27489 #~ msgid "Check for updates..."
27490 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
27493 #~ msgid "Skip Frames"
27494 #~ msgstr "Opcionet video"
27498 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
27501 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27502 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27505 #~ msgid "&View items"
27506 #~ msgstr "Opcionet video"
27509 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27510 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27513 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27514 #~ msgstr "Filtrat"
27517 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27518 #~ msgstr "Preferencat"
27521 #~ msgid "Distribution License"
27522 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
27525 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27526 #~ msgstr "Opcionet video"
27529 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
27530 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
27532 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
27533 #~ "perdorni ne titra me videolanin"
27537 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
27540 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27544 #~ msgid "Fetch Information"
27545 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
27548 #~ msgid "Advanced Open..."
27549 #~ msgstr "Hap &Avancuar..."
27552 #~ msgid "Open Play&list..."
27553 #~ msgstr "Luajlistën"
27556 #~ msgid "Search Filter"
27557 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
27560 #~ msgid "GSM Audio"
27564 #~ msgid "PVR video device"
27565 #~ msgstr "Emri pajisjes video"
27568 #~ msgid "Bitrate peak"
27569 #~ msgstr "Bitrate"
27572 #~ msgid "Audio bitmask"
27573 #~ msgstr "Filtra audio"
27576 #~ msgid "Default Audio Device"
27577 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
27580 #~ msgid "Silent mode"
27581 #~ msgstr "Modul special"
27584 #~ msgid "Video aspect ratio"
27585 #~ msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
27588 #~ msgid "Image file"
27589 #~ msgstr "Dokument indeksi"
27592 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27593 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
27596 #~ msgid "Image width:"
27597 #~ msgstr "Video Gjerësia"
27600 #~ msgid "Image height:"
27601 #~ msgstr "Video Gjatësi"
27604 #~ msgid "HTML Playlist"
27605 #~ msgstr "Luajlistën"
27608 #~ msgid "General Audio Settings"
27609 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
27612 #~ msgid "General Video Settings"
27613 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
27616 #~ msgid "Input & Codecs"
27617 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
27620 #~ msgid "Input & Codec settings"
27621 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
27624 #~ msgid "Enable Audio"
27625 #~ msgstr "Mundëso audio"
27628 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27629 #~ msgstr "Gjuhë titra"
27632 #~ msgid " [Video Decoding]"
27633 #~ msgstr "Konfigurimet e videos"
27636 #~ msgid " [Audio Decoding]"
27637 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
27640 #~ msgid "Show playlist"
27641 #~ msgstr "Luajlistën"
27644 #~ msgid "Enable spatializer"
27645 #~ msgstr "Mundëso audio"
27648 #~ msgid "Add to playlist"
27649 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
27652 #~ msgid "List View"
27653 #~ msgstr "Media Vëzhgo"
27656 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27660 #~ msgid "Input && Codecs"
27661 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
27668 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27669 #~ msgstr "Hap media..."
27672 #~ msgid "Audio &Channels"
27676 #~ msgid "OSD configuration importer"
27677 #~ msgstr "Konfigurim Audio"
27680 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
27681 #~ msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
27684 #~ msgid "XOSD interface"
27685 #~ msgstr "Ndërfaqja"
27688 #~ msgid "Enable ES id"
27689 #~ msgstr "Mundëso video"
27692 #~ msgid "Mute audio"
27693 #~ msgstr "Mundëso audio"
27696 #~ msgid "Audio Language"
27700 #~ msgid "Manual ratio"
27701 #~ msgstr "Gujarati"
27704 #~ msgid "Crop video filter"
27705 #~ msgstr "Filtra audio"
27708 #~ msgid "Configuration file"
27709 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
27712 #~ msgid "Video Codec"
27713 #~ msgstr "kodeks video"
27716 #~ msgid "Audio Codec"
27717 #~ msgstr "Kodeks audio"
27720 #~ msgid "Subtitle Codec"
27721 #~ msgstr "Titra kodeks "
27724 #~ msgid "Video Bit Rate"
27725 #~ msgstr "Titull video"
27728 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27729 #~ msgstr "Filtra audio"
27732 #~ msgid "Audio Sample Rate"
27733 #~ msgstr "Shëmbullnorme"
27736 #~ msgid "Output Destination"
27737 #~ msgstr "Zgjidh Destinacion"
27740 #~ msgid "Output File"
27741 #~ msgstr "Nxjerrje moduli"
27745 #~ msgstr "Gjerësi"
27749 #~ msgstr "Lartësi"
27752 #~ msgid "Group name"
27753 #~ msgstr "Paketa grupi"
27756 #~ msgid "Instances"
27757 #~ msgstr "Instalo"
27760 #~ msgid "Subtitles Language"
27761 #~ msgstr "Gjuhë titra"
27764 #~ msgid "Previous/Backward"
27765 #~ msgstr "Kapitulli mëparshëm"
27768 #~ msgid "Video Filters..."
27769 #~ msgstr "Titull video"
27772 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27773 #~ msgstr "Teletekst titrash"
27776 #~ msgid "ALSA device"
27777 #~ msgstr "Pajisje DVB"
27780 #~ msgid "Default Volume"
27781 #~ msgstr "Volum i Plotë"
27784 #~ msgid "Open a Media"
27785 #~ msgstr "Hap media..."
27788 #~ msgid "&Open a Media"
27789 #~ msgstr "Hap media..."
27792 #~ msgid "Display on &Desktop"
27793 #~ msgstr "Shfaq rezolucionin"
27796 #~ msgid "Clear Menu"
27797 #~ msgstr "Menu Media"
27800 #~ msgid "Easy Stream"
27801 #~ msgstr "Shpërndajë..."
27804 #~ msgid "Seek Time"
27805 #~ msgstr "Media Orë"
27808 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27809 #~ msgstr "Barazues"
27812 #~ msgid "Streaming Output"
27813 #~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
27816 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27817 #~ msgstr "Konfigurimi teletekst"
27820 #~ msgid "Delete All Streams"
27821 #~ msgstr "Fshi segmentet"
27824 #~ msgid "Preload Directory"
27825 #~ msgstr "Përzgjedh Skedarë"
27832 #~ msgid "Zoom playlist"
27833 #~ msgstr "Luajlistën"
27836 #~ msgid "Telnet Interface"
27837 #~ msgstr "Ndërfaqja"
27840 #~ msgid "Web Interface"
27841 #~ msgstr "Ndërfaqja"
27844 #~ msgid "Invalid polarization"
27845 #~ msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
27848 #~ msgid "Directory input"
27849 #~ msgstr "Skedarë"
27852 #~ msgid "No Audio Device"
27853 #~ msgstr "Emri pajisjes audio"
27856 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27857 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
27860 #~ msgid "Fake video decoder"
27861 #~ msgstr "kodeks video"
27864 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27865 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
27868 #~ msgid "VLM remote control interface"
27869 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
27872 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27873 #~ msgstr "Gjuhë titra"
27876 #~ msgid "General editing filters"
27877 #~ msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
27880 #~ msgid "Distortion filters"
27881 #~ msgstr "Filtra audio"
27884 #~ msgid "Audio Filter"
27885 #~ msgstr "Filtra audio"
27888 #~ msgid "About the video filters"
27889 #~ msgstr "Filtra audio"
27892 #~ msgid "Controller..."
27893 #~ msgstr "Krijo Dosje..."
27896 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27897 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
27900 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27901 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
27904 #~ msgid "Empty Folder"
27905 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
27908 #~ msgid "Default Server Port"
27909 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
27912 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27913 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
27916 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27917 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
27920 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27921 #~ msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
27924 #~ msgid " Information "
27925 #~ msgstr "Informacion..."
27932 #~ msgid "Message filter"
27933 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
27936 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27941 #~ msgid "Dummy interface function"
27942 #~ msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
27945 #~ msgid "Dump decoder function"
27946 #~ msgstr "Merr funksionin"
27949 #~ msgid "Stats video output function"
27950 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
27953 #~ msgid "Font Effect"
27954 #~ msgstr "Efekte Audio"
27957 #~ msgid "Lua Interface Module"
27958 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
27961 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
27962 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
27965 #~ msgid "OpenGL Provider"
27966 #~ msgstr "Hap Dosje..."
27969 #~ msgid "Snapshot output"
27970 #~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
27973 #~ msgid "Font size:"
27974 #~ msgstr "Masë video"
27977 #~ msgid "Text alignment:"
27978 #~ msgstr "Video shtrirje"
27981 #~ msgid "Embed video in interface"
27982 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
27985 #~ msgid "Video filters"
27986 #~ msgstr "Filtra audio"
27989 #~ msgid "Vout filters"
27990 #~ msgstr "Filtra audio"
27997 #~ msgid "Tarkin decoder"
27998 #~ msgstr "dekoder"
28001 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28002 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28005 #~ msgid "Select None"
28006 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
28009 #~ msgid "Show Interface"
28010 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28014 #~ msgstr "Mundëso"
28025 #~ msgid "Video Codec:"
28026 #~ msgstr "kodeks video"
28029 #~ msgid "Deinterlace:"
28030 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28034 #~ msgstr "Aksesë nxjerrës"
28045 #~ msgid "Corrupted"
28046 #~ msgstr "Dokumenti i korruptuar"
28049 #~ msgid "Audio Port"
28050 #~ msgstr "Audio CD"
28053 #~ msgid "Video Port"
28054 #~ msgstr "Video Gjerësia"
28057 #~ msgid "Select play mode"
28058 #~ msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
28061 #~ msgid "Alignment:"
28062 #~ msgstr "Video shtrirje"
28065 #~ msgid "Default volume"
28066 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28071 #~ "(WinCE interface)\n"
28073 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28076 #~ msgid "Choose directory"
28077 #~ msgstr "Skedarë"
28080 #~ msgid "WinCE interface"
28081 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28084 #~ msgid "Old playlist export"
28085 #~ msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
28088 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28089 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
28092 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28093 #~ msgstr "Vizualizimi zërit"
28096 #~ msgid "Spatialization"
28097 #~ msgstr "Vizualizimi"
28100 #~ msgid "Video On Demand"
28101 #~ msgstr "Standarte video"
28104 #~ msgid "Media &Information..."
28105 #~ msgstr "Media &Informacion"
28108 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28109 #~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
28112 #~ msgid "Audio method"
28113 #~ msgstr "Kodeks audio"
28116 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28117 #~ msgstr "Teletekst titrash"
28120 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28121 #~ msgstr "Demuxers"
28124 #~ msgid "4:3 subtitles"
28128 #~ msgid "16:9 subtitles"
28132 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28136 #~ msgid "Quick Open File..."
28137 #~ msgstr "Hap Dosje..."
28140 #~ msgid "Access Filter"
28141 #~ msgstr "Akses modul"
28144 #~ msgid "Save As:"
28148 #~ msgid "Open playlist file"
28149 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
28152 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28153 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
28156 #~ msgid "Show P&laylist"
28157 #~ msgstr "Luajlistën"
28160 #~ msgid "Play&list..."
28161 #~ msgstr "Luajlistën"
28164 #~ msgid "&Preferences..."
28165 #~ msgstr "Preferencat VLC"
28168 #~ msgid "WinCE interface module"
28169 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28172 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28173 #~ msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
28176 #~ msgid "Undock from Interface"
28177 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
28184 #~ msgid "Add Interfaces"
28185 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
28188 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28193 #~ msgstr "Hap media..."
28197 #~ msgstr "Dokument"
28200 #~ msgid "&Simple Add File..."
28201 #~ msgstr "Shto Dokument..."
28204 #~ msgid "&Add URL..."
28205 #~ msgstr "Shto Dokument..."
28212 #~ msgid "Open file"
28213 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
28216 #~ msgid "Save to file"
28217 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
28220 #~ msgid "More Information"
28221 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
28228 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28229 #~ msgstr "Hap Dosje..."
28232 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28233 #~ msgstr "Hap Skedarë..."
28236 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28237 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
28240 #~ msgid "Media &Info..."
28241 #~ msgstr "Media &Informacion"
28244 #~ msgid "Video canvas width"
28245 #~ msgstr "Video Gjerësia"
28248 #~ msgid "Video canvas height"
28249 #~ msgstr "Video Gjatësi"
28252 #~ msgid "Advanced Information"
28253 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
28256 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28257 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28260 #~ msgid "General interface setttings"
28261 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
28264 #~ msgid "Control interface settings"
28265 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
28268 #~ msgid "Open Subtitles"
28272 #~ msgid "&Save Playlist..."
28273 #~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."