contrib: gnutls: drop useless condition
[vlc/gmpfix.git] / po / lg.po
blobcfc4954dd025273f35b6be7e58b04ca6dd13dfdc
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
20 #: include/vlc_common.h:922
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Sengejja:"
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Etegera"
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
117 #: src/libvlc-module.c:197
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Etegera"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Enfulumya essomo"
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
143 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
155 msgid "Video"
156 msgstr "Firimu"
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 #, fuzzy
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "Omutwe ogwokubiri / OSD"
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 msgid ""
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr ""
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 #, fuzzy
188 msgid "Input / Codecs"
189 msgstr "Enyigiza / Enkusike"
191 #: include/vlc_config_cat.h:94
192 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:97
196 msgid "Access modules"
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
202 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 #, fuzzy
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 msgid ""
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:108
217 #, fuzzy
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Ewereza"
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 #, fuzzy
227 msgid "Video codecs"
228 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 #, fuzzy
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
239 #: include/vlc_config_cat.h:115
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:117
244 #, fuzzy
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
248 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:120
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
257 #: modules/access/avio.h:56
258 #, fuzzy
259 msgid "Stream output"
260 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
262 #: include/vlc_config_cat.h:125
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 #, fuzzy
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
278 #: include/vlc_config_cat.h:135
279 #, fuzzy
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Enkolagano:"
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:143
292 msgid "Access output"
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:145
296 msgid ""
297 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
298 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
299 "should probably not do that.\n"
300 "You can also set default parameters for each access output."
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:150
304 #, fuzzy
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr "Obusawo"
308 #: include/vlc_config_cat.h:152
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:158
317 #, fuzzy
318 msgid "Sout stream"
319 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
321 #: include/vlc_config_cat.h:159
322 msgid ""
323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
324 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
325 "for each sout stream module here."
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:164
329 #, fuzzy
330 msgid "VOD"
331 msgstr "VCD"
333 #: include/vlc_config_cat.h:165
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
338 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
343 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
344 msgid "Playlist"
345 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
347 #: include/vlc_config_cat.h:170
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:174
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
357 #: include/vlc_config_cat.h:175
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr "Ensomo lye nkola"
361 #: include/vlc_config_cat.h:176
362 msgid ""
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 "playlist."
365 msgstr ""
367 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "Byawagulu ebirimu"
373 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings. Use with care..."
376 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
378 #: include/vlc_config_cat.h:183
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Byawagulu ebirimu"
383 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
384 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
386 msgid "Network"
387 msgstr "Omukuttu"
389 #: include/vlc_config_cat.h:189
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:199
398 msgid "Dialog providers can be configured here."
399 msgstr ""
401 #: include/vlc_config_cat.h:202
402 msgid ""
403 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
404 "example by setting the subtitle type or file name."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_interface.h:134
408 msgid ""
409 "\n"
410 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
411 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_intf_strings.h:46
415 msgid "&Open File..."
416 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
418 #: include/vlc_intf_strings.h:47
419 msgid "&Advanced Open..."
420 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
422 #: include/vlc_intf_strings.h:48
423 msgid "Open D&irectory..."
424 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
426 #: include/vlc_intf_strings.h:49
427 msgid "Open &Folder..."
428 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
430 #: include/vlc_intf_strings.h:50
431 msgid "Select one or more files to open"
432 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:51
435 msgid "Select Directory"
436 msgstr "Londako Kinemu"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:51
439 msgid "Select Folder"
440 msgstr "Londa Ebaasa"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:55
443 msgid "Media &Information"
444 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:56
447 msgid "&Codec Information"
448 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:57
451 msgid "&Messages"
452 msgstr "&Obubaka"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:58
455 msgid "Jump to Specific &Time"
456 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 #, fuzzy
460 msgid "Custom &Bookmarks"
461 msgstr "&Obulambe"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr "&VLM Entegeka"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
468 msgid "&About"
469 msgstr "&Ebikwata"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
472 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
478 msgid "Play"
479 msgstr "Omuzanyo"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:66
482 msgid "Remove Selected"
483 msgstr "Jjamu Ebilonde"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:67
486 msgid "Information..."
487 msgstr "Obumanyiso..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:68
490 msgid "Create Directory..."
491 msgstr "Tondawo Kinemu..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:69
494 msgid "Create Folder..."
495 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:70
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:71
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:72
506 msgid "Stream..."
507 msgstr "Gobereza..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:73
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Tereka..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
515 msgid "Repeat All"
516 msgstr "Ddamu Byona"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
520 msgid "Repeat One"
521 msgstr "Ddamu Kimu"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
527 msgid "Random"
528 msgstr "Okutebereza"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
531 msgid "Random Off"
532 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:81
535 msgid "Add to Playlist"
536 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:83
539 msgid "Add File..."
540 msgstr "Gatta Fayiro..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:84
543 msgid "Add Directory..."
544 msgstr "Gatta Kinemu..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:85
547 msgid "Add Folder..."
548 msgstr "Gatta Ebaasa..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:87
551 msgid "Save Playlist to &File..."
552 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
556 msgid "Search"
557 msgstr "Noonya"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
561 msgid "Waves"
562 msgstr "Amanyego"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:98
565 msgid ""
566 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
567 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
568 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
569 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
570 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
571 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
572 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
573 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
574 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
575 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
576 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
577 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
578 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
579 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
580 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
581 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
582 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
583 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
584 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
585 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
586 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
587 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
588 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
589 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
590 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/filters.c:247
594 #, fuzzy
595 msgid "Audio filtering failed"
596 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
598 #: src/audio_output/filters.c:248
599 #, c-format
600 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
601 msgstr ""
603 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
604 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
606 #, fuzzy
607 msgid "Disable"
608 msgstr "Sobozesa"
610 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
611 #, fuzzy
612 msgid "Spectrometer"
613 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
615 #: src/audio_output/output.c:226
616 msgid "Scope"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:229
620 msgid "Spectrum"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:232
624 msgid "Vu meter"
625 msgstr ""
627 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
628 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
629 msgid "Equalizer"
630 msgstr "Okwekanyisa"
632 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
633 #, fuzzy
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
637 #: src/audio_output/output.c:290
638 #, fuzzy
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
642 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Engeri yo kukwata"
648 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
649 #, fuzzy
650 msgid "Dolby Surround"
651 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
653 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
654 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
656 #: modules/codec/twolame.c:70
657 msgid "Stereo"
658 msgstr ""
660 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
661 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
667 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
668 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
669 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
672 msgid "Left"
673 msgstr "Kono"
675 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
676 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
679 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
680 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
682 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
683 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
684 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
685 msgid "Right"
686 msgstr "Lyo"
688 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "Zza emabega"
693 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
694 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
695 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
696 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
699 #, fuzzy
700 msgid "Automatic"
701 msgstr "Kyenkola"
703 #: src/config/file.c:458
704 msgid "boolean"
705 msgstr ""
707 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
708 msgid "integer"
709 msgstr ""
711 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
712 msgid "float"
713 msgstr ""
715 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
716 msgid "string"
717 msgstr ""
719 #: src/config/help.c:127
720 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
721 msgstr ""
723 #: src/config/help.c:131
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
727 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
728 "They will be enqueued in the playlist.\n"
729 "The first item specified will be played first.\n"
730 "\n"
731 "Options-styles:\n"
732 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
733 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
734 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
735 "            and that overrides previous settings.\n"
736 "\n"
737 "Stream MRL syntax:\n"
738 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
739 "  [:option=value ...]\n"
740 "\n"
741 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
742 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
743 "\n"
744 "URL syntax:\n"
745 "  file:///path/file              Plain media file\n"
746 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
747 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
748 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
749 "  screen://                      Screen capture\n"
750 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
751 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
752 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
753 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
754 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
755 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
756 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
760 #: src/config/help.c:514
761 #, fuzzy
762 msgid " (default enabled)"
763 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
765 #: src/config/help.c:515
766 #, fuzzy
767 msgid " (default disabled)"
768 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
770 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
771 #: src/config/help.c:692
772 msgid "Note:"
773 msgstr ""
775 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
776 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:694
780 #, c-format
781 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
782 msgid_plural ""
783 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
784 msgstr[0] ""
785 msgstr[1] ""
787 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
788 msgid ""
789 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
790 "modules."
791 msgstr ""
793 #: src/config/help.c:790
794 #, c-format
795 msgid "VLC version %s (%s)\n"
796 msgstr ""
798 #: src/config/help.c:792
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
801 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
803 #: src/config/help.c:794
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Compiler: %s\n"
806 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
808 #: src/config/help.c:827
809 msgid ""
810 "\n"
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
812 msgstr ""
814 #: src/config/help.c:841
815 msgid ""
816 "\n"
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
818 msgstr ""
820 #: src/config/keys.c:56
821 #, fuzzy
822 msgid "Backspace"
823 msgstr "Emabega"
825 #: src/config/keys.c:57
826 #, fuzzy
827 msgid "Brightness Down"
828 msgstr "Obutagaze"
830 #: src/config/keys.c:58
831 #, fuzzy
832 msgid "Brightness Up"
833 msgstr "Obutagaze"
835 #: src/config/keys.c:59
836 #, fuzzy
837 msgid "Browser Back"
838 msgstr "Wenja"
840 #: src/config/keys.c:60
841 msgid "Browser Favorites"
842 msgstr ""
844 #: src/config/keys.c:61
845 #, fuzzy
846 msgid "Browser Forward"
847 msgstr "Dda Mumaso"
849 #: src/config/keys.c:62
850 #, fuzzy
851 msgid "Browser Home"
852 msgstr "Wenja"
854 #: src/config/keys.c:63
855 #, fuzzy
856 msgid "Browser Refresh"
857 msgstr "Zza bugya"
859 #: src/config/keys.c:64
860 #, fuzzy
861 msgid "Browser Search"
862 msgstr "Wenja"
864 #: src/config/keys.c:65
865 #, fuzzy
866 msgid "Browser Stop"
867 msgstr "Wenja"
869 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Sangulu"
876 #: src/config/keys.c:67
877 msgid "Down"
878 msgstr ""
880 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
881 msgid "End"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:69
885 #, fuzzy
886 msgid "Enter"
887 msgstr "Mumakati"
889 #: src/config/keys.c:70
890 msgid "Esc"
891 msgstr ""
893 #: src/config/keys.c:71
894 #, fuzzy
895 msgid "F1"
896 msgstr "1"
898 #: src/config/keys.c:72
899 msgid "F10"
900 msgstr ""
902 #: src/config/keys.c:73
903 msgid "F11"
904 msgstr ""
906 #: src/config/keys.c:74
907 msgid "F12"
908 msgstr ""
910 #: src/config/keys.c:75
911 msgid "F2"
912 msgstr ""
914 #: src/config/keys.c:76
915 msgid "F3"
916 msgstr ""
918 #: src/config/keys.c:77
919 msgid "F4"
920 msgstr ""
922 #: src/config/keys.c:78
923 msgid "F5"
924 msgstr ""
926 #: src/config/keys.c:79
927 msgid "F6"
928 msgstr ""
930 #: src/config/keys.c:80
931 msgid "F7"
932 msgstr ""
934 #: src/config/keys.c:81
935 msgid "F8"
936 msgstr ""
938 #: src/config/keys.c:82
939 msgid "F9"
940 msgstr ""
942 #: src/config/keys.c:83
943 msgid "Home"
944 msgstr ""
946 #: src/config/keys.c:84
947 msgid "Insert"
948 msgstr ""
950 #: src/config/keys.c:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Media Angle"
953 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
955 #: src/config/keys.c:87
956 #, fuzzy
957 msgid "Media Audio Track"
958 msgstr "Goberera Eddobozzi"
960 #: src/config/keys.c:88
961 #, fuzzy
962 msgid "Media Forward"
963 msgstr "Dda Mumaso"
965 #: src/config/keys.c:89
966 #, fuzzy
967 msgid "Media Menu"
968 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
970 #: src/config/keys.c:90
971 #, fuzzy
972 msgid "Media Next Frame"
973 msgstr "Basudde furemu"
975 #: src/config/keys.c:91
976 msgid "Media Next Track"
977 msgstr ""
979 #: src/config/keys.c:92
980 #, fuzzy
981 msgid "Media Play Pause"
982 msgstr "Nyimirira"
984 #: src/config/keys.c:93
985 #, fuzzy
986 msgid "Media Prev Frame"
987 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
989 #: src/config/keys.c:94
990 #, fuzzy
991 msgid "Media Prev Track"
992 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
994 #: src/config/keys.c:95
995 #, fuzzy
996 msgid "Media Record"
997 msgstr "Wandiika"
999 #: src/config/keys.c:96
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Media Repeat"
1002 msgstr "Tteri Kuddamu"
1004 #: src/config/keys.c:97
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Media Rewind"
1007 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1009 #: src/config/keys.c:98
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Media Select"
1012 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1014 #: src/config/keys.c:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Media Shuffle"
1017 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1019 #: src/config/keys.c:100
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Media Stop"
1022 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1024 #: src/config/keys.c:101
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Media Subtitle"
1027 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1029 #: src/config/keys.c:102
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Media Time"
1032 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1034 #: src/config/keys.c:103
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Media View"
1037 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1039 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1040 msgid "Menu"
1041 msgstr "Ebirimu"
1043 #: src/config/keys.c:105
1044 msgid "Mouse Wheel Down"
1045 msgstr ""
1047 #: src/config/keys.c:106
1048 msgid "Mouse Wheel Left"
1049 msgstr ""
1051 #: src/config/keys.c:107
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
1056 #: src/config/keys.c:108
1057 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 msgstr ""
1060 #: src/config/keys.c:109
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page Down"
1063 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1065 #: src/config/keys.c:110
1066 msgid "Page Up"
1067 msgstr ""
1069 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Space"
1072 msgstr "Akawula"
1074 #: src/config/keys.c:113
1075 msgid "Tab"
1076 msgstr ""
1078 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1080 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1081 msgid "Unset"
1082 msgstr "Pagulula"
1084 #: src/config/keys.c:115
1085 msgid "Up"
1086 msgstr ""
1088 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1089 msgid "Volume Down"
1090 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1092 #: src/config/keys.c:117
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Volume Mute"
1095 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1097 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1098 msgid "Volume Up"
1099 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1101 #: src/config/keys.c:119
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Zoom In"
1104 msgstr "&Zubulufu"
1106 #: src/config/keys.c:120
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Zoom Out"
1109 msgstr "&Zubulufu"
1111 #: src/config/keys.c:248
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Ctrl+"
1114 msgstr "Ctrl+L"
1116 #: src/config/keys.c:249
1117 msgid "Alt+"
1118 msgstr ""
1120 #: src/config/keys.c:250
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Shift+"
1123 msgstr "Shift+L"
1125 #: src/config/keys.c:251
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Meta+"
1128 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
1130 #: src/config/keys.c:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Command+"
1133 msgstr "Ebilagiro"
1135 #: src/input/control.c:226
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Bookmark %i"
1138 msgstr "Obulambe"
1140 #: src/input/decoder.c:267
1141 #, fuzzy
1142 msgid "packetizer"
1143 msgstr "Obusawo"
1145 #: src/input/decoder.c:267
1146 #, fuzzy
1147 msgid "decoder"
1148 msgstr "Bikwate"
1150 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1152 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1153 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1154 #: modules/stream_out/es.c:377
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1157 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
1159 #: src/input/decoder.c:277
1160 #, c-format
1161 msgid "VLC could not open the %s module."
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/decoder.c:468
1165 msgid "VLC could not open the decoder module."
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/decoder.c:720
1169 msgid "No suitable decoder module"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/decoder.c:721
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1176 "there is no way for you to fix this."
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1180 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1182 msgid "Track"
1183 msgstr "Ggolobera"
1185 #: src/input/es_out.c:1133
1186 #, c-format
1187 msgid "%s [%s %d]"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1191 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1193 msgid "Program"
1194 msgstr "Pulogulamu"
1196 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1197 msgid "Scrambled"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/es_out.c:1336
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "&Yee"
1205 #: src/input/es_out.c:2005
1206 #, c-format
1207 msgid "Closed captions %u"
1208 msgstr ""
1210 #: src/input/es_out.c:2856
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "Stream %d"
1213 msgstr "Egobberera"
1215 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Subtitle"
1218 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1220 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1221 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1222 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1223 msgid "Type"
1224 msgstr "Ekyika"
1226 #: src/input/es_out.c:2883
1227 msgid "Original ID"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1235 msgid "Codec"
1236 msgstr "Enkusike"
1238 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1240 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1241 msgid "Language"
1242 msgstr "Olulimi"
1244 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1247 msgid "Description"
1248 msgstr "Ennyinyonyola"
1250 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1251 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1252 msgid "Channels"
1253 msgstr "Omukutu"
1255 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1256 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Sample rate"
1259 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1261 #: src/input/es_out.c:2915
1262 #, c-format
1263 msgid "%u Hz"
1264 msgstr ""
1266 #: src/input/es_out.c:2925
1267 msgid "Bits per sample"
1268 msgstr ""
1270 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1271 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1272 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1273 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1274 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1275 msgid "Bitrate"
1276 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1278 #: src/input/es_out.c:2930
1279 #, c-format
1280 msgid "%u kb/s"
1281 msgstr ""
1283 #: src/input/es_out.c:2942
1284 msgid "Track replay gain"
1285 msgstr ""
1287 #: src/input/es_out.c:2944
1288 msgid "Album replay gain"
1289 msgstr ""
1291 #: src/input/es_out.c:2945
1292 #, c-format
1293 msgid "%.2f dB"
1294 msgstr ""
1296 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1298 msgid "Resolution"
1299 msgstr "Okusalawo"
1301 #: src/input/es_out.c:2959
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Display resolution"
1304 msgstr "Laga Entegeka"
1306 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1307 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1308 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1309 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1310 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Frame rate"
1313 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1315 #: src/input/es_out.c:2980
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Decoded format"
1318 msgstr "Bikwate"
1320 #: src/input/input.c:2427
1321 msgid "Your input can't be opened"
1322 msgstr ""
1324 #: src/input/input.c:2428
1325 #, c-format
1326 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1327 msgstr ""
1329 #: src/input/input.c:2549
1330 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1331 msgstr ""
1333 #: src/input/input.c:2550
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1337 msgstr ""
1339 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1341 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1345 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1346 msgid "Title"
1347 msgstr "Omutwe"
1349 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1351 msgid "Artist"
1352 msgstr "Omunyimbi"
1354 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 msgid "Genre"
1357 msgstr ""
1359 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Copyright"
1362 msgstr "Wagulu-Dyo"
1364 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1366 msgid "Album"
1367 msgstr ""
1369 #: src/input/meta.c:60
1370 msgid "Track number"
1371 msgstr ""
1373 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1374 msgid "Rating"
1375 msgstr ""
1377 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1378 msgid "Date"
1379 msgstr ""
1381 #: src/input/meta.c:64
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Setting"
1384 msgstr "Entegeka"
1386 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1387 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1388 msgid "URL"
1389 msgstr "URL"
1391 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1392 msgid "Now Playing"
1393 msgstr ""
1395 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1396 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1397 msgid "Publisher"
1398 msgstr ""
1400 #: src/input/meta.c:69
1401 msgid "Encoded by"
1402 msgstr ""
1404 #: src/input/meta.c:70
1405 msgid "Artwork URL"
1406 msgstr ""
1408 #: src/input/meta.c:71
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Track ID"
1411 msgstr "Ggolobera"
1413 #: src/input/var.c:158
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Bookmark"
1416 msgstr "Obulambe"
1418 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Programs"
1421 msgstr "Pulogulamu"
1423 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1425 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1426 msgid "Chapter"
1427 msgstr "Omulamwa"
1429 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Navigation"
1432 msgstr "&Kuwenja"
1434 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1436 msgid "Video Track"
1437 msgstr "Goberera Vidiyo"
1439 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1441 msgid "Audio Track"
1442 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1444 #: src/input/var.c:210
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Subtitle Track"
1447 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1449 #: src/input/var.c:273
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Next title"
1452 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1454 #: src/input/var.c:278
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Previous title"
1457 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1459 #: src/input/var.c:312
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Title %i%s"
1462 msgstr "Omutwe"
1464 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Chapter %i"
1467 msgstr "Omulamwa"
1469 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Next chapter"
1472 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1474 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Previous chapter"
1477 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1479 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Media: %s"
1482 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1484 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1486 msgid "Add Interface"
1487 msgstr "Gatta Enkolagano"
1489 #: src/interface/interface.c:88
1490 msgid "Console"
1491 msgstr ""
1493 #: src/interface/interface.c:92
1494 msgid "Telnet"
1495 msgstr ""
1497 #: src/interface/interface.c:95
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Web"
1500 msgstr "Olutimbe"
1502 #: src/interface/interface.c:98
1503 msgid "Debug logging"
1504 msgstr ""
1506 #: src/interface/interface.c:101
1507 msgid "Mouse Gestures"
1508 msgstr ""
1510 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1511 #: src/libvlc.c:191
1512 msgid "C"
1513 msgstr "lg"
1515 #: src/libvlc.c:625
1516 msgid ""
1517 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1518 "interface."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1522 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Zoom"
1525 msgstr "&Zubulufu"
1527 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1528 msgid "1:4 Quarter"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1532 msgid "1:2 Half"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1536 msgid "1:1 Original"
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1540 msgid "2:1 Double"
1541 msgstr ""
1543 #: src/libvlc-module.c:64
1544 msgid ""
1545 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1546 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1547 "related options."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:68
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Interface module"
1553 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1555 #: src/libvlc-module.c:70
1556 msgid ""
1557 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1558 "automatically select the best module available."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Extra interface modules"
1564 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1566 #: src/libvlc-module.c:76
1567 msgid ""
1568 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1569 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1570 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1571 "\", \"gestures\" ...)"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:83
1575 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:85
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1581 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1583 #: src/libvlc-module.c:87
1584 msgid ""
1585 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1586 "1=warnings, 2=debug)."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:90
1590 msgid "Be quiet"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:92
1594 msgid "Turn off all warning and information messages."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:94
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Default stream"
1600 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1602 #: src/libvlc-module.c:96
1603 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:98
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Color messages"
1609 msgstr "Obubaka"
1611 #: src/libvlc-module.c:100
1612 msgid ""
1613 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1614 "needs Linux color support for this to work."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:103
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Show advanced options"
1620 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1622 #: src/libvlc-module.c:105
1623 msgid ""
1624 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1625 "available options, including those that most users should never touch."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:109
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Interface interaction"
1631 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1633 #: src/libvlc-module.c:111
1634 msgid ""
1635 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1636 "user input is required."
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:121
1640 msgid ""
1641 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1642 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1643 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1644 "the \"audio filters\" modules section."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:127
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Audio output module"
1650 msgstr "Enfulumya essomo"
1652 #: src/libvlc-module.c:129
1653 msgid ""
1654 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1655 "automatically select the best method available."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1659 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1660 msgid "Enable audio"
1661 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1663 #: src/libvlc-module.c:135
1664 msgid ""
1665 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1666 "not take place, thus saving some processing power."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:138
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Audio gain"
1672 msgstr "Kyenkola"
1674 #: src/libvlc-module.c:140
1675 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:142
1679 msgid "Audio output volume step"
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:144
1683 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:147
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Remember the audio volume"
1689 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1691 #: src/libvlc-module.c:149
1692 msgid ""
1693 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1694 msgstr ""
1696 #: src/libvlc-module.c:152
1697 msgid "Audio desynchronization compensation"
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:154
1701 msgid ""
1702 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1703 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:157
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Audio resampler"
1709 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1711 #: src/libvlc-module.c:159
1712 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:162
1716 msgid ""
1717 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1718 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1719 "played)."
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1724 msgid "Use S/PDIF when available"
1725 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1727 #: src/libvlc-module.c:168
1728 msgid ""
1729 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1730 "audio stream being played."
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1737 #: src/libvlc-module.c:173
1738 msgid ""
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1746 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1749 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1750 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1751 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1752 msgid "Auto"
1753 msgstr "Kyenkola"
1755 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1757 #, fuzzy
1758 msgid "On"
1759 msgstr "Ggulawo"
1761 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1763 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1764 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1765 msgid "Off"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:182
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Stereo audio output mode"
1771 msgstr "Enfulumya essomo"
1773 #: src/libvlc-module.c:194
1774 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:199
1778 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:203
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Replay gain mode"
1784 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1786 #: src/libvlc-module.c:205
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Select the replay gain mode"
1789 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1791 #: src/libvlc-module.c:207
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Replay preamp"
1794 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1796 #: src/libvlc-module.c:209
1797 msgid ""
1798 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1799 "replay gain information"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:212
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Default replay gain"
1805 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1807 #: src/libvlc-module.c:214
1808 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:216
1812 msgid "Peak protection"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:218
1816 msgid "Protect against sound clipping"
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:221
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Enable time stretching audio"
1822 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1824 #: src/libvlc-module.c:223
1825 msgid ""
1826 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1827 "audio pitch"
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1831 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1832 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1834 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1836 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1838 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1839 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1840 msgid "None"
1841 msgstr "Tteri"
1843 #: src/libvlc-module.c:238
1844 msgid ""
1845 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1846 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1847 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1848 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1849 "options."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:244
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Video output module"
1855 msgstr "Enfulumya essomo"
1857 #: src/libvlc-module.c:246
1858 msgid ""
1859 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1860 "automatically select the best method available."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1864 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1865 msgid "Enable video"
1866 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1868 #: src/libvlc-module.c:251
1869 msgid ""
1870 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1871 "not take place, thus saving some processing power."
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1876 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1877 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Video width"
1880 msgstr "Segejja Vidiyo"
1882 #: src/libvlc-module.c:256
1883 msgid ""
1884 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1885 "characteristics."
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1890 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1891 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Video height"
1894 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1896 #: src/libvlc-module.c:261
1897 msgid ""
1898 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1899 "video characteristics."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:264
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Video X coordinate"
1905 msgstr "X kwanaganya"
1907 #: src/libvlc-module.c:266
1908 msgid ""
1909 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1910 "coordinate)."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:269
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Video Y coordinate"
1916 msgstr "Y ekwanaganya"
1918 #: src/libvlc-module.c:271
1919 msgid ""
1920 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1921 "coordinate)."
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:274
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Video title"
1927 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1929 #: src/libvlc-module.c:276
1930 msgid ""
1931 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1932 "interface)."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:279
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Video alignment"
1938 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1940 #: src/libvlc-module.c:281
1941 msgid ""
1942 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1943 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1944 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1950 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1951 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1952 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1953 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1954 #: modules/video_filter/rss.c:173
1955 msgid "Center"
1956 msgstr "Mumakati"
1958 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1959 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1961 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1962 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1963 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1966 msgid "Top"
1967 msgstr "Wagulu"
1969 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1970 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1973 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1974 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1975 msgid "Bottom"
1976 msgstr "Wansi"
1978 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1979 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1982 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1983 #: modules/video_filter/rss.c:174
1984 msgid "Top-Left"
1985 msgstr "Wagulu-Kkono"
1987 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1993 msgid "Top-Right"
1994 msgstr "Wagulu-Dyo"
1996 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1997 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1999 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2000 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2001 #: modules/video_filter/rss.c:174
2002 msgid "Bottom-Left"
2003 msgstr "Wansi-Kkono"
2005 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
2006 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
2009 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
2010 #: modules/video_filter/rss.c:174
2011 msgid "Bottom-Right"
2012 msgstr "Wansi-Dyo"
2014 #: src/libvlc-module.c:289
2015 msgid "Zoom video"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:291
2019 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:293
2023 msgid "Grayscale video output"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:295
2027 msgid ""
2028 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2029 "save some processing power."
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:298
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Embedded video"
2035 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
2037 #: src/libvlc-module.c:300
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Embed the video output in the main interface."
2040 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
2042 #: src/libvlc-module.c:302
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Fullscreen video output"
2045 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
2047 #: src/libvlc-module.c:304
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Start video in fullscreen mode"
2050 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
2052 #: src/libvlc-module.c:306
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Overlay video output"
2055 msgstr "Laga ebivudemu"
2057 #: src/libvlc-module.c:308
2058 msgid ""
2059 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2060 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2065 msgid "Always on top"
2066 msgstr "Kibera wagulu"
2068 #: src/libvlc-module.c:313
2069 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:315
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Enable wallpaper mode "
2075 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
2077 #: src/libvlc-module.c:317
2078 msgid ""
2079 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:320
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Show media title on video"
2085 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
2087 #: src/libvlc-module.c:322
2088 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:324
2092 msgid "Show video title for x milliseconds"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:326
2096 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:328
2100 msgid "Position of video title"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:330
2104 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:332
2108 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:335
2112 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2116 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2118 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2119 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2120 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2121 msgid "Deinterlace"
2122 msgstr "Ddeinterlace"
2124 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2127 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2128 msgid "Deinterlace mode"
2129 msgstr "Embera Ddeinterlace"
2131 #: src/libvlc-module.c:350
2132 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Discard"
2138 msgstr "Disiki"
2140 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2141 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 msgid "Blend"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2146 msgid "Mean"
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2150 msgid "Bob"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Linear"
2156 msgstr "Layini 1:"
2158 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2159 msgid "Phosphor"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2163 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:367
2167 msgid "Disable screensaver"
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:368
2171 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:370
2175 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:371
2179 msgid ""
2180 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2181 "computer being suspended because of inactivity."
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2186 msgid "Window decorations"
2187 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2189 #: src/libvlc-module.c:376
2190 msgid ""
2191 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2192 "giving a \"minimal\" window."
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:379
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Video splitter module"
2198 msgstr "Seegejja vidiyo"
2200 #: src/libvlc-module.c:381
2201 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:383
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Video filter module"
2207 msgstr "Seegejja vidiyo"
2209 #: src/libvlc-module.c:385
2210 msgid ""
2211 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2212 "instance deinterlacing, or distort the video."
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:389
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2218 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2220 #: src/libvlc-module.c:391
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2223 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2225 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Video snapshot file prefix"
2228 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2230 #: src/libvlc-module.c:397
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Video snapshot format"
2233 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2235 #: src/libvlc-module.c:399
2236 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:401
2240 msgid "Display video snapshot preview"
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:403
2244 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:405
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:407
2252 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:409
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Video snapshot width"
2258 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2260 #: src/libvlc-module.c:411
2261 msgid ""
2262 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2263 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:415
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Video snapshot height"
2269 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2271 #: src/libvlc-module.c:417
2272 msgid ""
2273 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2274 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2275 "ratio."
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:421
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Video cropping"
2281 msgstr "Okusala Akafananyi"
2283 #: src/libvlc-module.c:423
2284 msgid ""
2285 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2286 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:427
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Source aspect ratio"
2292 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2294 #: src/libvlc-module.c:429
2295 msgid ""
2296 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2297 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2298 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2299 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2300 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:436
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Video Auto Scaling"
2306 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2308 #: src/libvlc-module.c:438
2309 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:440
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Video scaling factor"
2315 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2317 #: src/libvlc-module.c:442
2318 msgid ""
2319 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2320 "Default value is 1.0 (original video size)."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:445
2324 msgid "Custom crop ratios list"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:447
2328 msgid ""
2329 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2330 "crop ratios list."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:450
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Custom aspect ratios list"
2336 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2338 #: src/libvlc-module.c:452
2339 msgid ""
2340 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2341 "aspect ratio list."
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:455
2345 msgid "Fix HDTV height"
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:457
2349 msgid ""
2350 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2351 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2352 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:462
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2358 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2360 #: src/libvlc-module.c:464
2361 msgid ""
2362 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2363 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2364 "order to keep proportions."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2368 msgid "Skip frames"
2369 msgstr "Buka ego"
2371 #: src/libvlc-module.c:470
2372 msgid ""
2373 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2374 "computer is not powerful enough"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:473
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Drop late frames"
2380 msgstr "Elaga ya furemu"
2382 #: src/libvlc-module.c:475
2383 msgid ""
2384 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2385 "intended display date)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:478
2389 msgid "Quiet synchro"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:480
2393 msgid ""
2394 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2395 "synchronization mechanism."
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:483
2399 msgid "Key press events"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:485
2403 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2407 msgid "Mouse events"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:489
2411 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:497
2415 msgid ""
2416 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2417 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2418 "channel."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:501
2422 #, fuzzy
2423 msgid "File caching (ms)"
2424 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2426 #: src/libvlc-module.c:503
2427 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:505
2431 msgid "Live capture caching (ms)"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:507
2435 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:509
2439 msgid "Disc caching (ms)"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:511
2443 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:513
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Network caching (ms)"
2449 msgstr "Laga entegeka"
2451 #: src/libvlc-module.c:515
2452 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:517
2456 msgid "Clock reference average counter"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:519
2460 msgid ""
2461 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2462 "to 10000."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:522
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Clock synchronisation"
2468 msgstr "&Goberera Ekweka"
2470 #: src/libvlc-module.c:524
2471 msgid ""
2472 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2473 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:528
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Clock jitter"
2479 msgstr "Eyawula"
2481 #: src/libvlc-module.c:530
2482 msgid ""
2483 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2484 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:533
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Network synchronisation"
2490 msgstr "&Goberera Ekweka"
2492 #: src/libvlc-module.c:534
2493 msgid ""
2494 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2495 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2499 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2504 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2508 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2509 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2510 msgid "Default"
2511 msgstr "Ky`enkalakalira"
2513 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2516 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2517 msgid "Enable"
2518 msgstr "Sobozesa"
2520 #: src/libvlc-module.c:542
2521 #, fuzzy
2522 msgid "MTU of the network interface"
2523 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2525 #: src/libvlc-module.c:544
2526 msgid ""
2527 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2528 "over the network (in bytes)."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2532 msgid "Hop limit (TTL)"
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2536 msgid ""
2537 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2538 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2539 "in default)."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc-module.c:555
2543 msgid "Multicast output interface"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:557
2547 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:559
2551 msgid "DiffServ Code Point"
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:560
2555 msgid ""
2556 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2557 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:566
2561 msgid ""
2562 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2563 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:572
2567 msgid ""
2568 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2569 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2570 "(like DVB streams for example)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2574 msgid "Audio track"
2575 msgstr "Goberera eddobozzi"
2577 #: src/libvlc-module.c:580
2578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Subtitle track"
2584 msgstr "Goberera obutwe"
2586 #: src/libvlc-module.c:585
2587 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Audio language"
2593 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2595 #: src/libvlc-module.c:590
2596 msgid ""
2597 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2598 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2599 "language)."
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:593
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Subtitle language"
2605 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2607 #: src/libvlc-module.c:595
2608 msgid ""
2609 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2610 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:599
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Audio track ID"
2616 msgstr "Goberera eddobozzi"
2618 #: src/libvlc-module.c:601
2619 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:603
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Subtitle track ID"
2625 msgstr "Goberera obutwe"
2627 #: src/libvlc-module.c:605
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2630 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2632 #: src/libvlc-module.c:607
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Preferred video resolution"
2635 msgstr "Ebyagalidwa"
2637 #: src/libvlc-module.c:609
2638 msgid ""
2639 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2640 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2641 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2642 "higher resolutions."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:615
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Best available"
2648 msgstr ") weeri."
2650 #: src/libvlc-module.c:615
2651 msgid "Full HD (1080p)"
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:615
2655 msgid "HD (720p)"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:616
2659 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:617
2663 msgid "Low Definition (360 lines)"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:618
2667 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:621
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Input repetitions"
2673 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2675 #: src/libvlc-module.c:623
2676 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Start time"
2682 msgstr "Obudde Wotandikira"
2684 #: src/libvlc-module.c:627
2685 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Stop time"
2691 msgstr "Genda ku biseera"
2693 #: src/libvlc-module.c:631
2694 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:633
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Run time"
2700 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2702 #: src/libvlc-module.c:635
2703 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:637
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Fast seek"
2709 msgstr "Mubwagu"
2711 #: src/libvlc-module.c:639
2712 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:641
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Playback speed"
2718 msgstr "Nzanya emabega"
2720 #: src/libvlc-module.c:643
2721 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:645
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Input list"
2727 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2729 #: src/libvlc-module.c:647
2730 msgid ""
2731 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2732 "together after the normal one."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:650
2736 msgid "Input slave (experimental)"
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:652
2740 msgid ""
2741 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2742 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2743 "inputs."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:656
2747 msgid "Bookmarks list for a stream"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:658
2751 msgid ""
2752 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2753 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2754 "{...}\""
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2759 msgid "Record directory or filename"
2760 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2762 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2763 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:666
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Prefer native stream recording"
2769 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2771 #: src/libvlc-module.c:668
2772 msgid ""
2773 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2774 "output module"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:671
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Timeshift directory"
2780 msgstr "Londa kuva kumu"
2782 #: src/libvlc-module.c:673
2783 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:675
2787 msgid "Timeshift granularity"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:677
2791 msgid ""
2792 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2793 "to store the timeshifted streams."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:680
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Change title according to current media"
2799 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2801 #: src/libvlc-module.c:681
2802 msgid ""
2803 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2804 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2805 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2806 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:688
2810 msgid ""
2811 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2812 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2813 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2814 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2818 msgid "Force subtitle position"
2819 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2821 #: src/libvlc-module.c:696
2822 msgid ""
2823 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2824 "over the movie. Try several positions."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:699
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Enable sub-pictures"
2830 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2832 #: src/libvlc-module.c:701
2833 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2840 msgid "On Screen Display"
2841 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2843 #: src/libvlc-module.c:705
2844 msgid ""
2845 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2846 "Display)."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:708
2850 msgid "Text rendering module"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:710
2854 msgid ""
2855 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2856 "instance."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:712
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Subpictures source module"
2862 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2864 #: src/libvlc-module.c:714
2865 msgid ""
2866 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2867 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:717
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Subpictures filter module"
2873 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2875 #: src/libvlc-module.c:719
2876 msgid ""
2877 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2878 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:722
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Autodetect subtitle files"
2884 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2886 #: src/libvlc-module.c:724
2887 msgid ""
2888 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2889 "(based on the filename of the movie)."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:727
2893 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:729
2897 msgid ""
2898 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2899 "Options are:\n"
2900 "0 = no subtitles autodetected\n"
2901 "1 = any subtitle file\n"
2902 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2903 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2904 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:737
2908 msgid "Subtitle autodetection paths"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:739
2912 msgid ""
2913 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2914 "found in the current directory."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:742
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Use subtitle file"
2920 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2922 #: src/libvlc-module.c:744
2923 msgid ""
2924 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2925 "subtitle file."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:748
2929 #, fuzzy
2930 msgid "DVD device"
2931 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2933 #: src/libvlc-module.c:749
2934 #, fuzzy
2935 msgid "VCD device"
2936 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2938 #: src/libvlc-module.c:750
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Audio CD device"
2941 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
2943 #: src/libvlc-module.c:754
2944 msgid ""
2945 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2946 "the drive letter (e.g. D:)"
2947 msgstr ""
2949 #: src/libvlc-module.c:757
2950 msgid ""
2951 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2952 "the drive letter (e.g. D:)"
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:760
2956 msgid ""
2957 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2958 "after the drive letter (e.g. D:)"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:767
2962 msgid "This is the default DVD device to use."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:769
2966 msgid "This is the default VCD device to use."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:771
2970 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2971 msgstr ""
2973 #: src/libvlc-module.c:788
2974 msgid "TCP connection timeout"
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:790
2978 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:792
2982 #, fuzzy
2983 msgid "HTTP server address"
2984 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2986 #: src/libvlc-module.c:794
2987 msgid ""
2988 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2989 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2990 "them to a specific network interface."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:798
2994 #, fuzzy
2995 msgid "RTSP server address"
2996 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
2998 #: src/libvlc-module.c:800
2999 msgid ""
3000 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3001 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3002 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3003 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3004 "network interface."
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:806
3008 #, fuzzy
3009 msgid "HTTP server port"
3010 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3012 #: src/libvlc-module.c:808
3013 msgid ""
3014 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3015 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3016 "by the operating system."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:813
3020 #, fuzzy
3021 msgid "HTTPS server port"
3022 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3024 #: src/libvlc-module.c:815
3025 msgid ""
3026 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3027 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3028 "restricted by the operating system."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:820
3032 #, fuzzy
3033 msgid "RTSP server port"
3034 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3036 #: src/libvlc-module.c:822
3037 msgid ""
3038 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3039 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3040 "by the operating system."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:827
3044 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:829
3048 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:831
3052 msgid "HTTP/TLS server private key"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:833
3056 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:835
3060 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:837
3064 msgid ""
3065 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3066 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3067 msgstr ""
3069 #: src/libvlc-module.c:840
3070 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:842
3074 msgid ""
3075 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3076 "revoked certificates in TLS sessions."
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:845
3080 msgid "SOCKS server"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:847
3084 msgid ""
3085 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3086 "used for all TCP connections"
3087 msgstr ""
3089 #: src/libvlc-module.c:850
3090 #, fuzzy
3091 msgid "SOCKS user name"
3092 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3094 #: src/libvlc-module.c:852
3095 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:854
3099 #, fuzzy
3100 msgid "SOCKS password"
3101 msgstr "Akasumuluzo"
3103 #: src/libvlc-module.c:856
3104 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:858
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Title metadata"
3110 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3112 #: src/libvlc-module.c:860
3113 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:862
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Author metadata"
3119 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3121 #: src/libvlc-module.c:864
3122 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:866
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Artist metadata"
3128 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3130 #: src/libvlc-module.c:868
3131 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:870
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Genre metadata"
3137 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3139 #: src/libvlc-module.c:872
3140 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3141 msgstr ""
3143 #: src/libvlc-module.c:874
3144 msgid "Copyright metadata"
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:876
3148 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:878
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Description metadata"
3154 msgstr "Ennyinyonyola"
3156 #: src/libvlc-module.c:880
3157 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:882
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Date metadata"
3163 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3165 #: src/libvlc-module.c:884
3166 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:886
3170 #, fuzzy
3171 msgid "URL metadata"
3172 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3174 #: src/libvlc-module.c:888
3175 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:892
3179 msgid ""
3180 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3181 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3182 "can break playback of all your streams."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:896
3186 msgid "Preferred decoders list"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:898
3190 msgid ""
3191 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3192 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3193 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:903
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Preferred encoders list"
3199 msgstr "Ebyagalidwa"
3201 #: src/libvlc-module.c:905
3202 msgid ""
3203 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3204 msgstr ""
3206 #: src/libvlc-module.c:914
3207 msgid ""
3208 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3209 "subsystem."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:917
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Default stream output chain"
3215 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3217 #: src/libvlc-module.c:919
3218 msgid ""
3219 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3220 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3221 "all streams."
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:923
3225 msgid "Enable streaming of all ES"
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:925
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3231 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3233 #: src/libvlc-module.c:927
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Display while streaming"
3236 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3238 #: src/libvlc-module.c:929
3239 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:931
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Enable video stream output"
3245 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3247 #: src/libvlc-module.c:933
3248 msgid ""
3249 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3250 "facility when this last one is enabled."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:936
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Enable audio stream output"
3256 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3258 #: src/libvlc-module.c:938
3259 msgid ""
3260 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3261 "facility when this last one is enabled."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:941
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Enable SPU stream output"
3267 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3269 #: src/libvlc-module.c:943
3270 msgid ""
3271 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3272 "facility when this last one is enabled."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:946
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Keep stream output open"
3278 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3280 #: src/libvlc-module.c:948
3281 msgid ""
3282 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3283 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3284 "specified)"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:952
3288 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:954
3292 msgid ""
3293 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3294 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:957
3298 msgid "Preferred packetizer list"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:959
3302 msgid ""
3303 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:962
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Mux module"
3309 msgstr "Enfulumya essomo"
3311 #: src/libvlc-module.c:964
3312 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:966
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Access output module"
3318 msgstr "Enfulumya essomo"
3320 #: src/libvlc-module.c:968
3321 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:971
3325 msgid ""
3326 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3327 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:975
3331 #, fuzzy
3332 msgid "SAP announcement interval"
3333 msgstr "SAP tagaza"
3335 #: src/libvlc-module.c:977
3336 msgid ""
3337 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3338 "between SAP announcements."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:986
3342 msgid ""
3343 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3344 "you really know what you are doing."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:989
3348 msgid "Access module"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:991
3352 msgid ""
3353 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3354 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3355 "option unless you really know what you are doing."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:995
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Stream filter module"
3361 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3363 #: src/libvlc-module.c:997
3364 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:999
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Demux module"
3370 msgstr "Enfulumya essomo"
3372 #: src/libvlc-module.c:1001
3373 msgid ""
3374 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3375 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3376 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3377 "you really know what you are doing."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1006
3381 #, fuzzy
3382 msgid "VoD server module"
3383 msgstr "Seegejja vidiyo"
3385 #: src/libvlc-module.c:1008
3386 msgid ""
3387 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3388 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1011
3392 msgid "Allow real-time priority"
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1013
3396 msgid ""
3397 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3398 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3399 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3400 "only activate this if you know what you're doing."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1019
3404 msgid "Adjust VLC priority"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1021
3408 msgid ""
3409 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3410 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3411 "VLC instances."
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1026
3415 msgid ""
3416 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1030
3420 msgid ""
3421 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3422 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1033
3426 #, fuzzy
3427 msgid "VLM configuration file"
3428 msgstr "&VLM Entegeka"
3430 #: src/libvlc-module.c:1035
3431 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1037
3435 msgid "Use a plugins cache"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1039
3439 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1041
3443 msgid "Locally collect statistics"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1043
3447 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1045
3451 msgid "Run as daemon process"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1047
3455 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1049
3459 msgid "Write process id to file"
3460 msgstr ""
3462 #: src/libvlc-module.c:1051
3463 msgid "Writes process id into specified file."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1053
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Log to file"
3469 msgstr "Genda ku Biseera"
3471 #: src/libvlc-module.c:1055
3472 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1057
3476 msgid "Log to syslog"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1059
3480 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1061
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Allow only one running instance"
3486 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3488 #: src/libvlc-module.c:1064
3489 msgid ""
3490 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3491 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3492 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3493 "This option will allow you to play the file with the already running "
3494 "instance or enqueue it."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1071
3498 msgid ""
3499 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3500 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3501 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3502 "This option will allow you to play the file with the already running "
3503 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3504 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1080
3508 msgid "VLC is started from file association"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1082
3512 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3516 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1087
3520 msgid "Increase the priority of the process"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1089
3524 msgid ""
3525 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3526 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3527 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3528 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3529 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3530 "machine."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3536 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3538 #: src/libvlc-module.c:1099
3539 msgid ""
3540 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3541 "playing current item."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1108
3545 msgid ""
3546 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3547 "overridden in the playlist dialog box."
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1111
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Automatically preparse files"
3553 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3555 #: src/libvlc-module.c:1113
3556 msgid ""
3557 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3558 "metadata)."
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1116
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Album art policy"
3564 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3566 #: src/libvlc-module.c:1118
3567 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1124
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Manual download only"
3573 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
3575 #: src/libvlc-module.c:1125
3576 msgid "When track starts playing"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1126
3580 msgid "As soon as track is added"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1128
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Services discovery modules"
3586 msgstr "Ensomo lye nkola"
3588 #: src/libvlc-module.c:1130
3589 msgid ""
3590 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3591 "Typical value is \"sap\"."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1133
3595 msgid "Play files randomly forever"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1135
3599 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1137
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Repeat all"
3605 msgstr "Ddamu Byona"
3607 #: src/libvlc-module.c:1139
3608 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1141
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Repeat current item"
3614 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3616 #: src/libvlc-module.c:1143
3617 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1145
3621 msgid "Play and stop"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1147
3625 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1149
3629 msgid "Play and exit"
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1151
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3635 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3637 #: src/libvlc-module.c:1153
3638 msgid "Play and pause"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1155
3642 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1157
3646 msgid "Auto start"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1158
3650 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1161
3654 msgid "Pause on audio communication"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1163
3658 msgid ""
3659 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3660 "automatically."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1166
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Use media library"
3666 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3668 #: src/libvlc-module.c:1168
3669 msgid ""
3670 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3671 "VLC."
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1171
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Load Media Library"
3677 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3679 #: src/libvlc-module.c:1173
3680 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Display playlist tree"
3686 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3688 #: src/libvlc-module.c:1177
3689 msgid ""
3690 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3691 "directory."
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1186
3695 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3699 msgid "Ignore"
3700 msgstr "Obutafayo"
3702 #: src/libvlc-module.c:1197
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Volume Control"
3705 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
3707 #: src/libvlc-module.c:1197
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Position Control"
3710 msgstr "Ekifo"
3712 #: src/libvlc-module.c:1199
3713 #, fuzzy
3714 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3715 msgstr "Mux Enfugga"
3717 #: src/libvlc-module.c:1201
3718 msgid ""
3719 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3720 "mousewheel event can be ignored"
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3729 msgid "Fullscreen"
3730 msgstr "Sikulini yona"
3732 #: src/libvlc-module.c:1204
3733 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1205
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Exit fullscreen"
3739 msgstr "Sikulini yona"
3741 #: src/libvlc-module.c:1206
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3744 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3746 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3747 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Play/Pause"
3750 msgstr "Nyimirira"
3752 #: src/libvlc-module.c:1208
3753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1209
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Pause only"
3759 msgstr "Nyimirira"
3761 #: src/libvlc-module.c:1210
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3764 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3766 #: src/libvlc-module.c:1211
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Play only"
3769 msgstr "Omuzanyo"
3771 #: src/libvlc-module.c:1212
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Select the hotkey to use to play."
3774 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3776 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3779 msgid "Faster"
3780 msgstr "Mubwagu"
3782 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3783 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3789 msgid "Slower"
3790 msgstr "Mpola nyo"
3792 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3793 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1217
3797 msgid "Normal rate"
3798 msgstr "Ekipimo kyadala"
3800 #: src/libvlc-module.c:1218
3801 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3805 msgid "Faster (fine)"
3806 msgstr "Mubwangu (yee)"
3808 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3809 msgid "Slower (fine)"
3810 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3812 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3813 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3820 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3821 msgid "Next"
3822 msgstr "Ekyiddako"
3824 #: src/libvlc-module.c:1224
3825 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3829 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3834 msgid "Previous"
3835 msgstr "Ekiyise"
3837 #: src/libvlc-module.c:1226
3838 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3846 msgid "Stop"
3847 msgstr "Nyimirira"
3849 #: src/libvlc-module.c:1228
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3852 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3854 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3856 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3858 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3860 msgid "Position"
3861 msgstr "Ekifo"
3863 #: src/libvlc-module.c:1230
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Select the hotkey to display the position."
3866 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3868 #: src/libvlc-module.c:1232
3869 msgid "Very short backwards jump"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1234
3873 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1235
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Short backwards jump"
3879 msgstr "Eddala emabega"
3881 #: src/libvlc-module.c:1237
3882 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1238
3886 msgid "Medium backwards jump"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1240
3890 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1241
3894 msgid "Long backwards jump"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1243
3898 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1245
3902 msgid "Very short forward jump"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1247
3906 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1248
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Short forward jump"
3912 msgstr "Eddal mumaaso"
3914 #: src/libvlc-module.c:1250
3915 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1251
3919 msgid "Medium forward jump"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1253
3923 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1254
3927 msgid "Long forward jump"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1256
3931 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Next frame"
3937 msgstr "Basudde furemu"
3939 #: src/libvlc-module.c:1259
3940 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1261
3944 msgid "Very short jump length"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1262
3948 msgid "Very short jump length, in seconds."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1263
3952 msgid "Short jump length"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1264
3956 msgid "Short jump length, in seconds."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1265
3960 msgid "Medium jump length"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1266
3964 msgid "Medium jump length, in seconds."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1267
3968 msgid "Long jump length"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1268
3972 msgid "Long jump length, in seconds."
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3977 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3978 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3979 msgid "Quit"
3980 msgstr "Vvamu"
3982 #: src/libvlc-module.c:1271
3983 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1272
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Navigate up"
3989 msgstr "&Kuwenja"
3991 #: src/libvlc-module.c:1273
3992 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1274
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Navigate down"
3998 msgstr "&Kuwenja"
4000 #: src/libvlc-module.c:1275
4001 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1276
4005 msgid "Navigate left"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1277
4009 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1278
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Navigate right"
4015 msgstr "&Kuwenja"
4017 #: src/libvlc-module.c:1279
4018 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1280
4022 msgid "Activate"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1281
4026 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Go to the DVD menu"
4032 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
4034 #: src/libvlc-module.c:1283
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4037 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4039 #: src/libvlc-module.c:1284
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select previous DVD title"
4042 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
4044 #: src/libvlc-module.c:1285
4045 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1286
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select next DVD title"
4051 msgstr "Londa fayiro"
4053 #: src/libvlc-module.c:1287
4054 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1288
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select prev DVD chapter"
4060 msgstr "Londako Kinemu"
4062 #: src/libvlc-module.c:1289
4063 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1290
4067 msgid "Select next DVD chapter"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1291
4071 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1292
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Volume up"
4077 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
4079 #: src/libvlc-module.c:1293
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select the key to increase audio volume."
4082 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4084 #: src/libvlc-module.c:1294
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Volume down"
4087 msgstr "Eddoboozi Wansi"
4089 #: src/libvlc-module.c:1295
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4092 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4094 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4095 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
4096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
4097 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
4098 msgid "Mute"
4099 msgstr "Sirika"
4101 #: src/libvlc-module.c:1297
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Select the key to mute audio."
4104 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4106 #: src/libvlc-module.c:1298
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Subtitle delay up"
4109 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
4111 #: src/libvlc-module.c:1299
4112 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1300
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Subtitle delay down"
4118 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
4120 #: src/libvlc-module.c:1301
4121 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1302
4125 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1303
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4131 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4133 #: src/libvlc-module.c:1304
4134 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1305
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4140 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4142 #: src/libvlc-module.c:1306
4143 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1307
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4149 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4151 #: src/libvlc-module.c:1308
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4154 msgstr "&Goberera Ekweka"
4156 #: src/libvlc-module.c:1309
4157 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1310
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Subtitle position up"
4163 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4165 #: src/libvlc-module.c:1311
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4168 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4170 #: src/libvlc-module.c:1312
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Subtitle position down"
4173 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4175 #: src/libvlc-module.c:1313
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4178 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4180 #: src/libvlc-module.c:1314
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Audio delay up"
4183 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
4185 #: src/libvlc-module.c:1315
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4188 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4190 #: src/libvlc-module.c:1316
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Audio delay down"
4193 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
4195 #: src/libvlc-module.c:1317
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4198 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4200 #: src/libvlc-module.c:1324
4201 msgid "Play playlist bookmark 1"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:1325
4205 msgid "Play playlist bookmark 2"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:1326
4209 msgid "Play playlist bookmark 3"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:1327
4213 msgid "Play playlist bookmark 4"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1328
4217 msgid "Play playlist bookmark 5"
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1329
4221 msgid "Play playlist bookmark 6"
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1330
4225 msgid "Play playlist bookmark 7"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1331
4229 msgid "Play playlist bookmark 8"
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1332
4233 msgid "Play playlist bookmark 9"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1333
4237 msgid "Play playlist bookmark 10"
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1334
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Select the key to play this bookmark."
4243 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4245 #: src/libvlc-module.c:1335
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set playlist bookmark 1"
4248 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4250 #: src/libvlc-module.c:1336
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Set playlist bookmark 2"
4253 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4255 #: src/libvlc-module.c:1337
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Set playlist bookmark 3"
4258 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4260 #: src/libvlc-module.c:1338
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Set playlist bookmark 4"
4263 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4265 #: src/libvlc-module.c:1339
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Set playlist bookmark 5"
4268 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4270 #: src/libvlc-module.c:1340
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Set playlist bookmark 6"
4273 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4275 #: src/libvlc-module.c:1341
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 7"
4278 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4280 #: src/libvlc-module.c:1342
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 8"
4283 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4285 #: src/libvlc-module.c:1343
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 9"
4288 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4290 #: src/libvlc-module.c:1344
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Set playlist bookmark 10"
4293 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4295 #: src/libvlc-module.c:1345
4296 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4297 msgstr ""
4299 #: src/libvlc-module.c:1346
4300 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Clear the playlist"
4303 msgstr "Gjawo"
4305 #: src/libvlc-module.c:1347
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4308 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4310 #: src/libvlc-module.c:1349
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Playlist bookmark 1"
4313 msgstr "Sunsula Obulambe"
4315 #: src/libvlc-module.c:1350
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Playlist bookmark 2"
4318 msgstr "Sunsula Obulambe"
4320 #: src/libvlc-module.c:1351
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Playlist bookmark 3"
4323 msgstr "Sunsula Obulambe"
4325 #: src/libvlc-module.c:1352
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Playlist bookmark 4"
4328 msgstr "Sunsula Obulambe"
4330 #: src/libvlc-module.c:1353
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Playlist bookmark 5"
4333 msgstr "Sunsula Obulambe"
4335 #: src/libvlc-module.c:1354
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Playlist bookmark 6"
4338 msgstr "Sunsula Obulambe"
4340 #: src/libvlc-module.c:1355
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 7"
4343 msgstr "Sunsula Obulambe"
4345 #: src/libvlc-module.c:1356
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 8"
4348 msgstr "Sunsula Obulambe"
4350 #: src/libvlc-module.c:1357
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Playlist bookmark 9"
4353 msgstr "Sunsula Obulambe"
4355 #: src/libvlc-module.c:1358
4356 msgid "Playlist bookmark 10"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1360
4360 #, fuzzy
4361 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4362 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4364 #: src/libvlc-module.c:1362
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Cycle audio track"
4367 msgstr "Goberera eddobozzi"
4369 #: src/libvlc-module.c:1363
4370 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:1364
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Cycle subtitle track"
4376 msgstr "Goberera obutwe"
4378 #: src/libvlc-module.c:1365
4379 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:1366
4383 msgid "Cycle next program Service ID"
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:1367
4387 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4388 msgstr ""
4390 #: src/libvlc-module.c:1368
4391 msgid "Cycle previous program Service ID"
4392 msgstr ""
4394 #: src/libvlc-module.c:1369
4395 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4396 msgstr ""
4398 #: src/libvlc-module.c:1370
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Cycle source aspect ratio"
4401 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4403 #: src/libvlc-module.c:1371
4404 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4405 msgstr ""
4407 #: src/libvlc-module.c:1372
4408 msgid "Cycle video crop"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:1373
4412 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1374
4416 msgid "Toggle autoscaling"
4417 msgstr ""
4419 #: src/libvlc-module.c:1375
4420 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4421 msgstr ""
4423 #: src/libvlc-module.c:1376
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Increase scale factor"
4426 msgstr "Yogera Obungi"
4428 #: src/libvlc-module.c:1378
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Decrease scale factor"
4431 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4433 #: src/libvlc-module.c:1380
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Toggle deinterlacing"
4436 msgstr "Ddeinterlace"
4438 #: src/libvlc-module.c:1381
4439 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4440 msgstr ""
4442 #: src/libvlc-module.c:1382
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cycle deinterlace modes"
4445 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4447 #: src/libvlc-module.c:1383
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4450 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4452 #: src/libvlc-module.c:1384
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show controller in fullscreen"
4455 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4457 #: src/libvlc-module.c:1385
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Boss key"
4460 msgstr "Hotkeys"
4462 #: src/libvlc-module.c:1386
4463 msgid "Hide the interface and pause playback."
4464 msgstr ""
4466 #: src/libvlc-module.c:1387
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Context menu"
4469 msgstr "Obunene bwe nukuta"
4471 #: src/libvlc-module.c:1388
4472 msgid "Show the contextual popup menu."
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:1389
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Take video snapshot"
4478 msgstr "Kwata akafananyi"
4480 #: src/libvlc-module.c:1390
4481 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4487 #: modules/stream_out/record.c:60
4488 msgid "Record"
4489 msgstr "Wandiika"
4491 #: src/libvlc-module.c:1393
4492 msgid "Record access filter start/stop."
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:1395
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4498 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
4500 #: src/libvlc-module.c:1396
4501 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:1399
4505 msgid "Toggle random playlist playback"
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Un-Zoom"
4511 msgstr "&Zubulufu"
4513 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4514 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4518 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4519 msgstr ""
4521 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4522 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4526 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4527 msgstr ""
4529 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4530 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4531 msgstr ""
4533 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4534 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4535 msgstr ""
4537 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4538 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4539 msgstr ""
4541 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4542 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4543 msgstr ""
4545 #: src/libvlc-module.c:1427
4546 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4547 msgstr ""
4549 #: src/libvlc-module.c:1429
4550 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4551 msgstr ""
4553 #: src/libvlc-module.c:1431
4554 msgid "Cycle through audio devices"
4555 msgstr ""
4557 #: src/libvlc-module.c:1432
4558 msgid "Cycle through available audio devices"
4559 msgstr ""
4561 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4565 msgid "Snapshot"
4566 msgstr "Ekifananyi"
4568 #: src/libvlc-module.c:1577
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Window properties"
4571 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4573 #: src/libvlc-module.c:1635
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Subpictures"
4576 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4578 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4579 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4580 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4582 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4583 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4584 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4585 msgid "Subtitles"
4586 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4588 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Overlays"
4591 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4593 #: src/libvlc-module.c:1670
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Track settings"
4596 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4598 #: src/libvlc-module.c:1702
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Playback control"
4601 msgstr "Nzanya emabega"
4603 #: src/libvlc-module.c:1730
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Default devices"
4606 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4608 #: src/libvlc-module.c:1739
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Network settings"
4611 msgstr "Laga entegeka"
4613 #: src/libvlc-module.c:1764
4614 msgid "Socks proxy"
4615 msgstr ""
4617 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Metadata"
4620 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4622 #: src/libvlc-module.c:1872
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Decoders"
4625 msgstr "Bikwate"
4627 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4629 msgid "Input"
4630 msgstr "Ekikozesa"
4632 #: src/libvlc-module.c:1915
4633 msgid "VLM"
4634 msgstr ""
4636 #: src/libvlc-module.c:1961
4637 msgid "Special modules"
4638 msgstr ""
4640 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4641 msgid "Plugins"
4642 msgstr "Enyugiro"
4644 #: src/libvlc-module.c:1972
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Performance options"
4647 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4649 #: src/libvlc-module.c:1993
4650 msgid "Clock source"
4651 msgstr ""
4653 #: src/libvlc-module.c:2103
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Hot keys"
4656 msgstr "Hotkeys"
4658 #: src/libvlc-module.c:2558
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Jump sizes"
4661 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4663 #: src/libvlc-module.c:2637
4664 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4665 msgstr ""
4667 #: src/libvlc-module.c:2640
4668 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4669 msgstr ""
4671 #: src/libvlc-module.c:2642
4672 msgid ""
4673 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4674 "--help-verbose)"
4675 msgstr ""
4677 #: src/libvlc-module.c:2645
4678 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4679 msgstr ""
4681 #: src/libvlc-module.c:2647
4682 msgid "print a list of available modules"
4683 msgstr ""
4685 #: src/libvlc-module.c:2649
4686 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4687 msgstr ""
4689 #: src/libvlc-module.c:2651
4690 msgid ""
4691 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4692 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4693 msgstr ""
4695 #: src/libvlc-module.c:2655
4696 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4697 msgstr ""
4699 #: src/libvlc-module.c:2657
4700 msgid "reset the current config to the default values"
4701 msgstr ""
4703 #: src/libvlc-module.c:2659
4704 msgid "use alternate config file"
4705 msgstr ""
4707 #: src/libvlc-module.c:2661
4708 #, fuzzy
4709 msgid "resets the current plugins cache"
4710 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4712 #: src/libvlc-module.c:2663
4713 #, fuzzy
4714 msgid "print version information"
4715 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4717 #: src/libvlc-module.c:2701
4718 #, fuzzy
4719 msgid "main program"
4720 msgstr "Pulogulamu"
4722 #: src/misc/update.c:468
4723 #, c-format
4724 msgid "%.1f GiB"
4725 msgstr ""
4727 #: src/misc/update.c:470
4728 #, c-format
4729 msgid "%.1f MiB"
4730 msgstr ""
4732 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4734 #, c-format
4735 msgid "%.1f KiB"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/update.c:474
4739 #, c-format
4740 msgid "%ld B"
4741 msgstr ""
4743 #: src/misc/update.c:566
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Saving file failed"
4746 msgstr "Tereka fayiro ku"
4748 #: src/misc/update.c:567
4749 #, c-format
4750 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4751 msgstr ""
4753 #: src/misc/update.c:580
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "%s\n"
4757 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4758 msgstr ""
4760 #: src/misc/update.c:584
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Downloading ..."
4763 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4765 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4773 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4775 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4781 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4782 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4783 msgid "Cancel"
4784 msgstr "Sazaamu"
4786 #: src/misc/update.c:605
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s\n"
4790 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/update.c:637
4794 #, fuzzy
4795 msgid "File could not be verified"
4796 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4798 #: src/misc/update.c:638
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4802 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4803 msgstr ""
4805 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid signature"
4808 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4810 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4814 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4815 msgstr ""
4817 #: src/misc/update.c:674
4818 msgid "File not verifiable"
4819 msgstr ""
4821 #: src/misc/update.c:675
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4825 "was deleted."
4826 msgstr ""
4828 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4829 #, fuzzy
4830 msgid "File corrupted"
4831 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4833 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4834 #, c-format
4835 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4836 msgstr ""
4838 #: src/misc/update.c:710
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Update VLC media player"
4841 msgstr "VLC enyimbiso"
4843 #: src/misc/update.c:711
4844 msgid ""
4845 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4846 "install it now?"
4847 msgstr ""
4849 #: src/misc/update.c:712
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Install"
4852 msgstr "Okwefaniriza"
4854 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4855 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Media Library"
4859 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4861 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4863 msgid "Undefined"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:40
4867 msgid "Afar"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:41
4871 msgid "Abkhazian"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:42
4875 msgid "Afrikaans"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:43
4879 msgid "Albanian"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:44
4883 msgid "Amharic"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:45
4887 msgid "Arabic"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:46
4891 msgid "Armenian"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:47
4895 msgid "Assamese"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:48
4899 msgid "Avestan"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:49
4903 msgid "Aymara"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:50
4907 msgid "Azerbaijani"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:51
4911 msgid "Bashkir"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:52
4915 msgid "Basque"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:53
4919 msgid "Belarusian"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:54
4923 msgid "Bengali"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:55
4927 msgid "Bihari"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:56
4931 msgid "Bislama"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:57
4935 msgid "Bosnian"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:58
4939 msgid "Breton"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:59
4943 msgid "Bulgarian"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:60
4947 msgid "Burmese"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:61
4951 msgid "Catalan"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:62
4955 msgid "Chamorro"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:63
4959 msgid "Chechen"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:64
4963 msgid "Chinese"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:65
4967 msgid "Church Slavic"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:66
4971 msgid "Chuvash"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:67
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Cornish"
4977 msgstr "Maliriza"
4979 #: src/text/iso-639_def.h:68
4980 msgid "Corsican"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:69
4984 msgid "Czech"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:70
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Danish"
4990 msgstr "Maliriza"
4992 #: src/text/iso-639_def.h:71
4993 msgid "Dutch"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:72
4997 msgid "Dzongkha"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:73
5001 msgid "English"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:74
5005 msgid "Esperanto"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:75
5009 msgid "Estonian"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:76
5013 msgid "Faroese"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:77
5017 msgid "Fijian"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:78
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Finnish"
5023 msgstr "Maliriza"
5025 #: src/text/iso-639_def.h:79
5026 msgid "French"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:80
5030 msgid "Frisian"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:81
5034 msgid "Georgian"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:82
5038 msgid "German"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:83
5042 msgid "Gaelic (Scots)"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:84
5046 msgid "Irish"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:85
5050 msgid "Gallegan"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:86
5054 msgid "Manx"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:87
5058 msgid "Greek, Modern"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:88
5062 msgid "Guarani"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:89
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Gujarati"
5068 msgstr "Ebanga"
5070 #: src/text/iso-639_def.h:90
5071 msgid "Hebrew"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:91
5075 msgid "Herero"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:92
5079 msgid "Hindi"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:93
5083 msgid "Hiri Motu"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:94
5087 msgid "Hungarian"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:95
5091 msgid "Icelandic"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:96
5095 msgid "Inuktitut"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:97
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Interlingue"
5101 msgstr "Keddeza endima"
5103 #: src/text/iso-639_def.h:98
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Interlingua"
5106 msgstr "Keddeza endima"
5108 #: src/text/iso-639_def.h:99
5109 msgid "Indonesian"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:100
5113 msgid "Inupiaq"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:101
5117 msgid "Italian"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:102
5121 msgid "Javanese"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:103
5125 msgid "Japanese"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:104
5129 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:105
5133 msgid "Kannada"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:106
5137 msgid "Kashmiri"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:107
5141 msgid "Kazakh"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:108
5145 msgid "Khmer"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:109
5149 msgid "Kikuyu"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:110
5153 msgid "Kinyarwanda"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:111
5157 msgid "Kirghiz"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:112
5161 msgid "Komi"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:113
5165 msgid "Korean"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:114
5169 msgid "Kuanyama"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:115
5173 msgid "Kurdish"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:116
5177 msgid "Lao"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5181 msgid "Latin"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:118
5185 msgid "Latvian"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:119
5189 msgid "Lingala"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:120
5193 msgid "Lithuanian"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:121
5197 msgid "Letzeburgesch"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:122
5201 msgid "Macedonian"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:123
5205 msgid "Marshall"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:124
5209 msgid "Malayalam"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:125
5213 msgid "Maori"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:126
5217 msgid "Marathi"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:127
5221 msgid "Malay"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:128
5225 msgid "Malagasy"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:129
5229 msgid "Maltese"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:130
5233 msgid "Moldavian"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:131
5237 msgid "Mongolian"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:132
5241 msgid "Nauru"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:133
5245 msgid "Navajo"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:134
5249 msgid "Ndebele, South"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:135
5253 msgid "Ndebele, North"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:136
5257 msgid "Ndonga"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:137
5261 msgid "Nepali"
5262 msgstr ""
5264 #: src/text/iso-639_def.h:138
5265 msgid "Norwegian"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:139
5269 msgid "Norwegian Nynorsk"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:140
5273 msgid "Norwegian Bokmaal"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:141
5277 msgid "Chichewa; Nyanja"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:142
5281 msgid "Occitan; Provençal"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:143
5285 msgid "Oriya"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:144
5289 msgid "Oromo"
5290 msgstr ""
5292 #: src/text/iso-639_def.h:146
5293 msgid "Ossetian; Ossetic"
5294 msgstr ""
5296 #: src/text/iso-639_def.h:147
5297 msgid "Panjabi"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:148
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Persian"
5303 msgstr "Ekyikka"
5305 #: src/text/iso-639_def.h:149
5306 msgid "Pali"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:150
5310 msgid "Polish"
5311 msgstr ""
5313 #: src/text/iso-639_def.h:151
5314 msgid "Portuguese"
5315 msgstr ""
5317 #: src/text/iso-639_def.h:152
5318 msgid "Pushto"
5319 msgstr ""
5321 #: src/text/iso-639_def.h:153
5322 msgid "Quechua"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:154
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Original audio"
5328 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5330 #: src/text/iso-639_def.h:155
5331 msgid "Raeto-Romance"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:156
5335 msgid "Romanian"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:157
5339 msgid "Rundi"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:158
5343 msgid "Russian"
5344 msgstr ""
5346 #: src/text/iso-639_def.h:159
5347 msgid "Sango"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:160
5351 msgid "Sanskrit"
5352 msgstr ""
5354 #: src/text/iso-639_def.h:161
5355 msgid "Serbian"
5356 msgstr ""
5358 #: src/text/iso-639_def.h:162
5359 msgid "Croatian"
5360 msgstr ""
5362 #: src/text/iso-639_def.h:163
5363 msgid "Sinhalese"
5364 msgstr ""
5366 #: src/text/iso-639_def.h:164
5367 msgid "Slovak"
5368 msgstr ""
5370 #: src/text/iso-639_def.h:165
5371 msgid "Slovenian"
5372 msgstr ""
5374 #: src/text/iso-639_def.h:166
5375 msgid "Northern Sami"
5376 msgstr ""
5378 #: src/text/iso-639_def.h:167
5379 msgid "Samoan"
5380 msgstr ""
5382 #: src/text/iso-639_def.h:168
5383 msgid "Shona"
5384 msgstr ""
5386 #: src/text/iso-639_def.h:169
5387 msgid "Sindhi"
5388 msgstr ""
5390 #: src/text/iso-639_def.h:170
5391 msgid "Somali"
5392 msgstr ""
5394 #: src/text/iso-639_def.h:171
5395 msgid "Sotho, Southern"
5396 msgstr ""
5398 #: src/text/iso-639_def.h:172
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Spanish"
5401 msgstr "Maliriza"
5403 #: src/text/iso-639_def.h:173
5404 msgid "Sardinian"
5405 msgstr ""
5407 #: src/text/iso-639_def.h:174
5408 msgid "Swati"
5409 msgstr ""
5411 #: src/text/iso-639_def.h:175
5412 msgid "Sundanese"
5413 msgstr ""
5415 #: src/text/iso-639_def.h:176
5416 msgid "Swahili"
5417 msgstr ""
5419 #: src/text/iso-639_def.h:177
5420 msgid "Swedish"
5421 msgstr ""
5423 #: src/text/iso-639_def.h:178
5424 msgid "Tahitian"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:179
5428 msgid "Tamil"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:180
5432 msgid "Tatar"
5433 msgstr ""
5435 #: src/text/iso-639_def.h:181
5436 msgid "Telugu"
5437 msgstr ""
5439 #: src/text/iso-639_def.h:182
5440 msgid "Tajik"
5441 msgstr ""
5443 #: src/text/iso-639_def.h:183
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Tagalog"
5446 msgstr "Akaboozi"
5448 #: src/text/iso-639_def.h:184
5449 msgid "Thai"
5450 msgstr ""
5452 #: src/text/iso-639_def.h:185
5453 msgid "Tibetan"
5454 msgstr ""
5456 #: src/text/iso-639_def.h:186
5457 msgid "Tigrinya"
5458 msgstr ""
5460 #: src/text/iso-639_def.h:187
5461 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5462 msgstr ""
5464 #: src/text/iso-639_def.h:188
5465 msgid "Tswana"
5466 msgstr ""
5468 #: src/text/iso-639_def.h:189
5469 msgid "Tsonga"
5470 msgstr ""
5472 #: src/text/iso-639_def.h:190
5473 msgid "Turkish"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:191
5477 msgid "Turkmen"
5478 msgstr ""
5480 #: src/text/iso-639_def.h:192
5481 msgid "Twi"
5482 msgstr ""
5484 #: src/text/iso-639_def.h:193
5485 msgid "Uighur"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:194
5489 msgid "Ukrainian"
5490 msgstr ""
5492 #: src/text/iso-639_def.h:195
5493 msgid "Urdu"
5494 msgstr ""
5496 #: src/text/iso-639_def.h:196
5497 msgid "Uzbek"
5498 msgstr ""
5500 #: src/text/iso-639_def.h:197
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Vietnamese"
5503 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5505 #: src/text/iso-639_def.h:198
5506 msgid "Volapuk"
5507 msgstr ""
5509 #: src/text/iso-639_def.h:199
5510 msgid "Welsh"
5511 msgstr ""
5513 #: src/text/iso-639_def.h:200
5514 msgid "Wolof"
5515 msgstr ""
5517 #: src/text/iso-639_def.h:201
5518 msgid "Xhosa"
5519 msgstr ""
5521 #: src/text/iso-639_def.h:202
5522 msgid "Yiddish"
5523 msgstr ""
5525 #: src/text/iso-639_def.h:203
5526 msgid "Yoruba"
5527 msgstr ""
5529 #: src/text/iso-639_def.h:204
5530 msgid "Zhuang"
5531 msgstr ""
5533 #: src/text/iso-639_def.h:205
5534 msgid "Zulu"
5535 msgstr ""
5537 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Autoscale video"
5540 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5542 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Scale factor"
5545 msgstr "Londa kuva kumu"
5547 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5549 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5550 msgid "Crop"
5551 msgstr "Ebirime"
5553 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5554 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5555 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Aspect ratio"
5560 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5562 #: modules/access/alsa.c:36
5563 msgid ""
5564 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5565 "open a specific device named SOURCE."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/alsa.c:49
5569 msgid "192000 Hz"
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/alsa.c:49
5573 msgid "176400 Hz"
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/alsa.c:50
5577 msgid "96000 Hz"
5578 msgstr ""
5580 #: modules/access/alsa.c:50
5581 msgid "88200 Hz"
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/alsa.c:50
5585 msgid "48000 Hz"
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/alsa.c:50
5589 msgid "44100 Hz"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/alsa.c:51
5593 msgid "32000 Hz"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/alsa.c:51
5597 msgid "22050 Hz"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/alsa.c:51
5601 msgid "24000 Hz"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/alsa.c:51
5605 msgid "16000 Hz"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/alsa.c:52
5609 msgid "11025 Hz"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/alsa.c:52
5613 msgid "8000 Hz"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/alsa.c:52
5617 msgid "4000 Hz"
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/alsa.c:56
5621 msgid "ALSA"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/alsa.c:57
5625 #, fuzzy
5626 msgid "ALSA audio capture"
5627 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5629 #: modules/access/attachment.c:44
5630 msgid "Attachment"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/attachment.c:45
5634 msgid "Attachment input"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/avio.h:39
5638 msgid "FFmpeg"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/avio.h:40
5642 msgid "FFmpeg access"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/avio.h:50
5646 msgid "libavformat access output"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/bd/bd.c:54
5650 msgid "BD"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/bd/bd.c:55
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Blu-ray Disc Input"
5656 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5658 #: modules/access/bluray.c:60
5659 msgid "Blu-ray menus"
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/bluray.c:61
5663 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5667 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5668 msgid "Blu-ray"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/bluray.c:70
5672 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/bluray.c:263
5676 msgid ""
5677 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5678 "not have it."
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/bluray.c:272
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5684 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5686 #: modules/access/bluray.c:275
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Missing AACS configuration file!"
5689 msgstr "&VLM Entegeka"
5691 #: modules/access/bluray.c:278
5692 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/bluray.c:281
5696 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/bluray.c:284
5700 msgid "AACS Host certificate revoked."
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/bluray.c:287
5704 msgid "AACS MMC failed."
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/bluray.c:293
5708 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/bluray.c:303
5712 msgid ""
5713 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5714 "have it."
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/bluray.c:308
5718 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/bluray.c:370
5722 msgid "Blu-ray error"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5726 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5727 msgid "Audio CD"
5728 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5730 #: modules/access/cdda.c:63
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Audio CD input"
5733 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5735 #: modules/access/cdda.c:69
5736 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/cdda.c:78
5740 msgid "CDDB Server"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/cdda.c:79
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Address of the CDDB server to use."
5746 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5748 #: modules/access/cdda.c:80
5749 #, fuzzy
5750 msgid "CDDB port"
5751 msgstr "Poti ye wansi"
5753 #: modules/access/cdda.c:81
5754 msgid "CDDB Server port to use."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/cdda.c:491
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Audio CD - Track %02i"
5760 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5762 #: modules/access/dc1394.c:51
5763 msgid "DC1394"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dc1394.c:52
5767 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/decklink.cpp:44
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Input card to use"
5773 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5775 #: modules/access/decklink.cpp:46
5776 msgid ""
5777 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5778 "0."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/decklink.cpp:49
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Desired input video mode"
5784 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5786 #: modules/access/decklink.cpp:51
5787 msgid ""
5788 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5789 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Audio connection"
5795 msgstr "Ekye yunga"
5797 #: modules/access/decklink.cpp:57
5798 msgid ""
5799 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5800 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5804 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5805 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/decklink.cpp:63
5809 msgid ""
5810 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5814 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Number of audio channels"
5817 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5819 #: modules/access/decklink.cpp:68
5820 msgid ""
5821 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5822 "disables audio input."
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Video connection"
5828 msgstr "Ekye yunga"
5830 #: modules/access/decklink.cpp:73
5831 msgid ""
5832 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5833 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5834 msgstr ""
5836 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5837 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SDI"
5840 msgstr "SDP URL"
5842 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5843 msgid "HDMI"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Optical SDI"
5849 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5851 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Component"
5854 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5856 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Composite"
5859 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5861 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5862 #, fuzzy
5863 msgid "S-video"
5864 msgstr "Firimu"
5866 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Embedded"
5869 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5871 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5872 msgid "AES/EBU"
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Analog"
5878 msgstr "Akaboozi"
5880 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5881 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/decklink.cpp:97
5885 msgid "DeckLink"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/decklink.cpp:98
5889 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5893 msgid "10 bits"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Cable"
5899 msgstr "Sobozesa"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5902 msgid "Antenna"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5906 msgid "TV"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5910 msgid "FM radio"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5914 msgid "AM radio"
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5918 msgid "DSS"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5923 msgid "Video device name"
5924 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5927 msgid ""
5928 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5929 "don't specify anything, the default device will be used."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5935 msgid "Audio device name"
5936 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5939 msgid ""
5940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5941 "don't specify anything, the default device will be used. "
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5946 msgid "Video size"
5947 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5950 msgid ""
5951 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5952 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5953 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5959 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5962 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5966 msgid "Video input chroma format"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5970 msgid ""
5971 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5972 "(default), RV24, etc.)"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Video input frame rate"
5978 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
5980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5981 msgid ""
5982 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5983 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5984 msgstr ""
5986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Device properties"
5989 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5992 msgid ""
5993 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Tuner properties"
5999 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Tuner TV Channel"
6008 msgstr "Omukutu Oguddako"
6010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6011 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Tuner Frequency"
6017 msgstr "Enziriŋŋana"
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6020 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
6025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Video standard"
6028 msgstr "Segejja Vidiyo"
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6031 msgid "Tuner country code"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6035 msgid ""
6036 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6037 "mapping (0 means default)."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6041 msgid "Tuner input type"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6045 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Video input pin"
6051 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6054 msgid ""
6055 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6056 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6057 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6058 "will not be changed."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Audio input pin"
6064 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6067 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Video output pin"
6073 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6076 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Audio output pin"
6082 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6085 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6089 msgid "AM Tuner mode"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6093 msgid ""
6094 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6095 "or DSS (4)."
6096 msgstr ""
6098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6099 msgid ""
6100 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Audio sample rate"
6108 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6111 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Audio bits per sample"
6117 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6120 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6124 #, fuzzy
6125 msgid "DirectShow"
6126 msgstr "Endagiriro"
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6129 #, fuzzy
6130 msgid "DirectShow input"
6131 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Configure"
6136 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Capture failed"
6142 msgstr "Engeri yo kukwata"
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6145 msgid "No video or audio device selected."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6149 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6153 msgid ""
6154 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6158 #, c-format
6159 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dtv/access.c:36
6163 #, fuzzy
6164 msgid "DVB adapter"
6165 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:38
6168 msgid ""
6169 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6170 "must be selected. Numbering starts from zero."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:41
6174 #, fuzzy
6175 msgid "DVB device"
6176 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
6178 #: modules/access/dtv/access.c:43
6179 msgid ""
6180 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6181 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dtv/access.c:45
6185 msgid "Do not demultiplex"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:47
6189 msgid ""
6190 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6191 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dtv/access.c:50
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Network name"
6197 msgstr "Omukuttu"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:51
6200 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/dtv/access.c:53
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Network name to create"
6206 msgstr "Omukuttu"
6208 #: modules/access/dtv/access.c:54
6209 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dtv/access.c:56
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Frequency (Hz)"
6215 msgstr "Enziriŋŋana"
6217 #: modules/access/dtv/access.c:58
6218 msgid ""
6219 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6220 "frequency. This is required to tune the receiver."
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:61
6224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Modulation / Constellation"
6227 msgstr "Okuzuula etambula"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:62
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Layer A modulation"
6232 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6234 #: modules/access/dtv/access.c:63
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Layer B modulation"
6237 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6239 #: modules/access/dtv/access.c:64
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Layer C modulation"
6242 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6244 #: modules/access/dtv/access.c:66
6245 msgid ""
6246 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6247 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6248 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:81
6252 msgid "Symbol rate (bauds)"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dtv/access.c:83
6256 msgid ""
6257 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6258 "DVB-S and DVB-S2."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dtv/access.c:86
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Spectrum inversion"
6264 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6266 #: modules/access/dtv/access.c:88
6267 msgid ""
6268 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6269 "be configured manually."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dtv/access.c:94
6273 #, fuzzy
6274 msgid "FEC code rate"
6275 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:95
6278 msgid "High-priority code rate"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dtv/access.c:96
6282 msgid "Low-priority code rate"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dtv/access.c:97
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Layer A code rate"
6288 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6290 #: modules/access/dtv/access.c:98
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Layer B code rate"
6293 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6295 #: modules/access/dtv/access.c:99
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Layer C code rate"
6298 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6300 #: modules/access/dtv/access.c:101
6301 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/dtv/access.c:111
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Transmission mode"
6307 msgstr "Kyuusa codi"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:119
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Bandwidth (MHz)"
6312 msgstr "Obungi bwa bwino"
6314 #: modules/access/dtv/access.c:124
6315 #, fuzzy
6316 msgid "10 MHz"
6317 msgstr "6 MHZ"
6319 #: modules/access/dtv/access.c:124
6320 msgid "8 MHz"
6321 msgstr "8 MHz"
6323 #: modules/access/dtv/access.c:124
6324 msgid "7 MHz"
6325 msgstr "7 MHz"
6327 #: modules/access/dtv/access.c:124
6328 msgid "6 MHz"
6329 msgstr "6 MHZ"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:125
6332 #, fuzzy
6333 msgid "5 MHz"
6334 msgstr "6 MHZ"
6336 #: modules/access/dtv/access.c:125
6337 #, fuzzy
6338 msgid "1.712 MHz"
6339 msgstr "7 MHz"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:128
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Guard interval"
6344 msgstr "Ddeinterlace"
6346 #: modules/access/dtv/access.c:136
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Hierarchy mode"
6349 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6351 #: modules/access/dtv/access.c:144
6352 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dtv/access.c:146
6356 msgid "Layer A segments count"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dtv/access.c:147
6360 msgid "Layer B segments count"
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dtv/access.c:148
6364 msgid "Layer C segments count"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/dtv/access.c:150
6368 msgid "Layer A time interleaving"
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:151
6372 msgid "Layer B time interleaving"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:152
6376 msgid "Layer C time interleaving"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/dtv/access.c:154
6380 msgid "Pilot"
6381 msgstr ""
6383 #: modules/access/dtv/access.c:156
6384 msgid "Roll-off factor"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/dtv/access.c:161
6388 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dtv/access.c:161
6392 msgid "0.20"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dtv/access.c:161
6396 msgid "0.25"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dtv/access.c:164
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Transport stream ID"
6402 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6404 #: modules/access/dtv/access.c:166
6405 msgid "Polarization (Voltage)"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:168
6409 msgid ""
6410 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6411 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/dtv/access.c:171
6415 msgid "Unspecified (0V)"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dtv/access.c:172
6419 msgid "Vertical (13V)"
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/dtv/access.c:172
6423 msgid "Horizontal (18V)"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/dtv/access.c:173
6427 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dtv/access.c:173
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6433 msgstr "Jjawo olukalala"
6435 #: modules/access/dtv/access.c:175
6436 msgid "High LNB voltage"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dtv/access.c:177
6440 msgid ""
6441 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6442 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6443 "Not all receivers support this."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/dtv/access.c:181
6447 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dtv/access.c:182
6451 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6452 msgstr ""
6454 #: modules/access/dtv/access.c:184
6455 msgid ""
6456 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6457 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6458 "RF cable is the result."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dtv/access.c:187
6462 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:189
6466 msgid ""
6467 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6468 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6469 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:192
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Continuous 22kHz tone"
6475 msgstr "Weyogerenyo"
6477 #: modules/access/dtv/access.c:194
6478 msgid ""
6479 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6480 "the higher frequency band from a universal LNB."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/dtv/access.c:197
6484 msgid "DiSEqC LNB number"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/dtv/access.c:199
6488 msgid ""
6489 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6490 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6491 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6496 msgid "Unspecified"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/dtv/access.c:209
6500 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/dtv/access.c:211
6504 msgid ""
6505 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6506 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6507 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6508 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6509 "be 0."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access/dtv/access.c:218
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Network identifier"
6515 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6517 #: modules/access/dtv/access.c:219
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Satellite azimuth"
6520 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6522 #: modules/access/dtv/access.c:220
6523 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/dtv/access.c:221
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Satellite elevation"
6529 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6531 #: modules/access/dtv/access.c:222
6532 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:223
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Satellite longitude"
6538 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6540 #: modules/access/dtv/access.c:225
6541 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dtv/access.c:227
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Satellite range code"
6547 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6549 #: modules/access/dtv/access.c:228
6550 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/dtv/access.c:232
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Major channel"
6556 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6558 #: modules/access/dtv/access.c:233
6559 #, fuzzy
6560 msgid "ATSC minor channel"
6561 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6563 #: modules/access/dtv/access.c:234
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Physical channel"
6566 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6568 #: modules/access/dtv/access.c:240
6569 #, fuzzy
6570 msgid "DTV"
6571 msgstr "DVD"
6573 #: modules/access/dtv/access.c:241
6574 msgid "Digital Television and Radio"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/dtv/access.c:279
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Terrestrial reception parameters"
6580 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6582 #: modules/access/dtv/access.c:291
6583 #, fuzzy
6584 msgid "DVB-T reception parameters"
6585 msgstr "Ennyinyonyola"
6587 #: modules/access/dtv/access.c:307
6588 #, fuzzy
6589 msgid "ISDB-T reception parameters"
6590 msgstr "Ennyinyonyola"
6592 #: modules/access/dtv/access.c:348
6593 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/dtv/access.c:360
6597 msgid "DVB-S2 parameters"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access/dtv/access.c:368
6601 msgid "ISDB-S parameters"
6602 msgstr ""
6604 #: modules/access/dtv/access.c:373
6605 msgid "Satellite equipment control"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/dtv/access.c:415
6609 #, fuzzy
6610 msgid "ATSC reception parameters"
6611 msgstr "Ennyinyonyola"
6613 #: modules/access/dtv/access.c:471
6614 msgid "Digital broadcasting"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/dtv/access.c:472
6618 msgid ""
6619 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6620 "Please check the preferences."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dv.c:60
6624 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dv.c:61
6628 #, fuzzy
6629 msgid "DV"
6630 msgstr "DVD"
6632 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6633 msgid "DVD angle"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Default DVD angle."
6639 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6641 #: modules/access/dvdnav.c:76
6642 msgid "Start directly in menu"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/dvdnav.c:78
6646 msgid ""
6647 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6648 "useless warning introductions."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dvdnav.c:87
6652 #, fuzzy
6653 msgid "DVD with menus"
6654 msgstr "Ebirimu DVD"
6656 #: modules/access/dvdnav.c:88
6657 msgid "DVDnav Input"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6661 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Playback failure"
6664 msgstr "Nzanya emabega"
6666 #: modules/access/dvdnav.c:335
6667 msgid ""
6668 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dvdread.c:78
6672 #, fuzzy
6673 msgid "DVD without menus"
6674 msgstr "Ebirimu DVD"
6676 #: modules/access/dvdread.c:79
6677 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/dvdread.c:204
6681 #, c-format
6682 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/dvdread.c:466
6686 #, c-format
6687 msgid "DVDRead could not read block %d."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/dvdread.c:528
6691 #, c-format
6692 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/eyetv.m:56
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Channel number"
6698 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6700 #: modules/access/eyetv.m:58
6701 msgid ""
6702 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6703 "for Composite input"
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/eyetv.m:63
6707 #, fuzzy
6708 msgid "EyeTV input"
6709 msgstr "Teki tekedwamu"
6711 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6712 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6713 #: modules/access/vdr.c:536
6714 msgid "File reading failed"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/file.c:177
6718 #, c-format
6719 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/file.c:299
6723 #, c-format
6724 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/fs.c:33
6728 msgid "Subdirectory behavior"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/fs.c:35
6732 msgid ""
6733 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6734 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6735 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6736 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/fs.c:42
6740 msgid "Collapse"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/fs.c:42
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Expand"
6746 msgstr "Gaziya Nyingo"
6748 #: modules/access/fs.c:44
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Ignored extensions"
6751 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6753 #: modules/access/fs.c:46
6754 msgid ""
6755 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6756 "directory.\n"
6757 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6758 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/fs.c:53
6762 msgid ""
6763 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/fs.c:54
6767 msgid ""
6768 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6769 "does not take the current language's collation rules into account."
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/fs.c:55
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Do not sort the items."
6775 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
6777 #: modules/access/fs.c:57
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Directory sort order"
6780 msgstr "Endagiriro"
6782 #: modules/access/fs.c:59
6783 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/fs.c:62
6787 #, fuzzy
6788 msgid "File input"
6789 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6791 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6792 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6793 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6794 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6796 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6798 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6799 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6800 msgid "File"
6801 msgstr "Fayiro"
6803 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6804 msgid "Directory"
6805 msgstr "Endagiriro"
6807 #: modules/access/ftp.c:58
6808 #, fuzzy
6809 msgid "FTP user name"
6810 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6812 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6813 msgid "User name that will be used for the connection."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/ftp.c:61
6817 #, fuzzy
6818 msgid "FTP password"
6819 msgstr "Akasumuluzo"
6821 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6822 msgid "Password that will be used for the connection."
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/ftp.c:64
6826 msgid "FTP account"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/ftp.c:65
6830 msgid "Account that will be used for the connection."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/ftp.c:70
6834 #, fuzzy
6835 msgid "FTP input"
6836 msgstr "Teki tekedwamu"
6838 #: modules/access/ftp.c:85
6839 msgid "FTP upload output"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6843 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Network interaction failed"
6846 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6848 #: modules/access/ftp.c:247
6849 msgid "VLC could not connect with the given server."
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/ftp.c:257
6853 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/ftp.c:322
6857 msgid "Your account was rejected."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/ftp.c:331
6861 msgid "Your password was rejected."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/ftp.c:338
6865 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6869 #, fuzzy
6870 msgid "GnomeVFS input"
6871 msgstr "Teki tekedwamu"
6873 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6874 #, fuzzy
6875 msgid "HTTP proxy"
6876 msgstr "HTTP Pulox"
6878 #: modules/access/http.c:66
6879 msgid ""
6880 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6881 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/http.c:70
6885 #, fuzzy
6886 msgid "HTTP proxy password"
6887 msgstr "HTTP puloxi URL"
6889 #: modules/access/http.c:72
6890 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/http.c:74
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Auto re-connect"
6896 msgstr "Ekye yunga"
6898 #: modules/access/http.c:76
6899 msgid ""
6900 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/http.c:79
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Continuous stream"
6906 msgstr "Weyogerenyo"
6908 #: modules/access/http.c:80
6909 msgid ""
6910 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6911 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6912 "other types of HTTP streams."
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/http.c:85
6916 msgid "Forward Cookies"
6917 msgstr ""
6919 #: modules/access/http.c:86
6920 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6921 msgstr ""
6923 #: modules/access/http.c:88
6924 #, fuzzy
6925 msgid "HTTP referer value"
6926 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6928 #: modules/access/http.c:89
6929 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/http.c:91
6933 #, fuzzy
6934 msgid "User Agent"
6935 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6937 #: modules/access/http.c:92
6938 msgid ""
6939 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6940 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6941 "can only be specified per input item, not globally."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/http.c:98
6945 #, fuzzy
6946 msgid "HTTP input"
6947 msgstr "Teki tekedwamu"
6949 #: modules/access/http.c:100
6950 msgid "HTTP(S)"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/http.c:457
6954 msgid "HTTP authentication"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/http.c:458
6958 #, c-format
6959 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6963 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6964 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6965 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6966 msgid "Dummy"
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/idummy.c:43
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Dummy input"
6972 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
6974 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6975 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6976 msgid "ID"
6977 msgstr "ID"
6979 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6982 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6984 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Group"
6987 msgstr "Erinnya litee mubijja"
6989 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Set the group of the elementary stream"
6992 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
6994 #: modules/access/imem.c:57
6995 msgid "Category"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/imem.c:59
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Set the category of the elementary stream"
7001 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7003 #: modules/access/imem.c:64
7004 msgid "Unknown"
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/imem.c:64
7008 msgid "Data"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/imem.c:69
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7014 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7016 #: modules/access/imem.c:73
7017 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/imem.c:77
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7023 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7025 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Channels count"
7028 msgstr "Omukutu"
7030 #: modules/access/imem.c:81
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7033 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7035 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7036 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7037 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7038 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
7039 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7040 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
7042 msgid "Width"
7043 msgstr "Obuwavvu"
7045 #: modules/access/imem.c:84
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7048 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7050 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7051 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7052 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
7055 msgid "Height"
7056 msgstr "Obuwavvu"
7058 #: modules/access/imem.c:87
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7061 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7063 #: modules/access/imem.c:89
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Display aspect ratio"
7066 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
7068 #: modules/access/imem.c:91
7069 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/imem.c:95
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7075 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7077 #: modules/access/imem.c:97
7078 msgid "Callback cookie string"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/imem.c:99
7082 msgid "Text identifier for the callback functions"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/imem.c:101
7086 msgid "Callback data"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/imem.c:103
7090 msgid "Data for the get and release functions"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/imem.c:105
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Get function"
7096 msgstr "Wolaga"
7098 #: modules/access/imem.c:107
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Address of the get callback function"
7101 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
7103 #: modules/access/imem.c:109
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Release function"
7106 msgstr "Okusalawo"
7108 #: modules/access/imem.c:111
7109 msgid "Address of the release callback function"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Size"
7116 msgstr "Obunene Mukitundu"
7118 #: modules/access/imem.c:115
7119 msgid "Size of stream in bytes"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Memory input"
7125 msgstr "Teki tekedwamu"
7127 #: modules/access/jack.c:59
7128 msgid "Pace"
7129 msgstr ""
7131 #: modules/access/jack.c:61
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7134 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7136 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
7137 msgid "Auto connection"
7138 msgstr "Ekye yunga"
7140 #: modules/access/jack.c:64
7141 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/jack.c:67
7145 msgid "JACK audio input"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/jack.c:69
7149 #, fuzzy
7150 msgid "JACK Input"
7151 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7153 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7154 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7155 msgid "Link #"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7159 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7160 msgid ""
7161 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7162 "0)."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7166 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Video ID"
7169 msgstr "Firimu"
7171 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7172 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7173 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7177 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7178 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Audio configuration"
7185 msgstr "&VLM Entegeka"
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7189 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7193 msgid "HD-SDI Input"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7197 msgid "HD-SDI"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Teletext configuration"
7203 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7205 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7206 msgid ""
7207 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Teletext language"
7213 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7216 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7220 #, fuzzy
7221 msgid "SDI Input"
7222 msgstr "Ekikozesa"
7224 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7225 #, fuzzy
7226 msgid "SDI Demux"
7227 msgstr "Ewereza"
7229 #: modules/access/live555.cpp:78
7230 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/live555.cpp:79
7234 msgid ""
7235 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7236 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7237 "RTSP servers."
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/live555.cpp:83
7241 msgid "WMServer RTSP dialect"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/live555.cpp:84
7245 msgid ""
7246 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7247 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/live555.cpp:88
7251 #, fuzzy
7252 msgid "RTSP user name"
7253 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7255 #: modules/access/live555.cpp:89
7256 msgid ""
7257 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7258 "the url."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/live555.cpp:91
7262 #, fuzzy
7263 msgid "RTSP password"
7264 msgstr "Akasumuluzo"
7266 #: modules/access/live555.cpp:92
7267 msgid ""
7268 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7269 "the url."
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/live555.cpp:94
7273 #, fuzzy
7274 msgid "RTSP frame buffer size"
7275 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7277 #: modules/access/live555.cpp:95
7278 msgid ""
7279 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7280 "broken pictures due to too small buffer."
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/live555.cpp:101
7284 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/live555.cpp:110
7288 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7293 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7294 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
7296 #: modules/access/live555.cpp:119
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Client port"
7299 msgstr "Obunya obulonde:"
7301 #: modules/access/live555.cpp:120
7302 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7306 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7310 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/live555.cpp:130
7314 msgid "HTTP tunnel port"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/live555.cpp:131
7318 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/live555.cpp:630
7322 msgid "RTSP authentication"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/live555.cpp:631
7326 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/live555.cpp:655
7330 #, fuzzy
7331 msgid "RTSP connection failed"
7332 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7334 #: modules/access/live555.cpp:656
7335 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/mms/mms.c:49
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Force selection of all streams"
7341 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7343 #: modules/access/mms/mms.c:51
7344 msgid ""
7345 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7346 "You can choose to select all of them."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/mms/mms.c:54
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Maximum bitrate"
7352 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7354 #: modules/access/mms/mms.c:56
7355 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/mms/mms.c:60
7359 msgid ""
7360 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7361 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7362 "tried."
7363 msgstr ""
7365 #: modules/access/mms/mms.c:64
7366 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/mms/mms.c:65
7370 msgid ""
7371 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7372 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/mms/mms.c:69
7376 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/mtp.c:57
7380 #, fuzzy
7381 msgid "MTP input"
7382 msgstr "Teki tekedwamu"
7384 #: modules/access/mtp.c:58
7385 msgid "MTP"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7389 msgid "VLC could not read the file."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7393 #, c-format
7394 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/oss.c:66
7398 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Samplerate"
7405 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7407 #: modules/access/oss.c:69
7408 msgid ""
7409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7410 "48000)"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/oss.c:76
7414 msgid "OSS"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/oss.c:77
7418 #, fuzzy
7419 msgid "OSS input"
7420 msgstr "Teki tekedwamu"
7422 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Dummy stream output"
7425 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7427 #: modules/access_output/file.c:65
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Overwrite existing file"
7430 msgstr "Ggulawo fayiro"
7432 #: modules/access_output/file.c:67
7433 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access_output/file.c:68
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Append to file"
7439 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
7441 #: modules/access_output/file.c:69
7442 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7443 msgstr ""
7445 #: modules/access_output/file.c:71
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Format time and date"
7448 msgstr "Tereza"
7450 #: modules/access_output/file.c:72
7451 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access_output/file.c:74
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Synchronous writing"
7457 msgstr "Okukweka"
7459 #: modules/access_output/file.c:75
7460 msgid "Open the file with synchronous writing."
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access_output/file.c:78
7464 #, fuzzy
7465 msgid "File stream output"
7466 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7468 #: modules/access_output/file.c:200
7469 msgid ""
7470 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7471 "overridden and its content will be lost."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access_output/file.c:203
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Keep existing file"
7477 msgstr "Ggulawo fayiro"
7479 #: modules/access_output/file.c:204
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Overwrite"
7482 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
7484 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Username"
7488 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7490 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7491 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7495 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7497 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7498 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7499 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7500 msgid "Password"
7501 msgstr "Akasumuluzo"
7503 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7504 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7508 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7509 msgid "Mime"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access_output/http.c:58
7513 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access_output/http.c:63
7517 #, fuzzy
7518 msgid "HTTP stream output"
7519 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Segment length"
7524 msgstr "Ebyogerwa"
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7527 msgid "Length of TS stream segments"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7531 msgid "Split segments anywhere"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7535 msgid ""
7536 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Number of segments"
7542 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7544 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Number of segments to include in index"
7547 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7550 msgid "Allow cache"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7554 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Index file"
7560 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
7562 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Path to the index file to create"
7565 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7568 msgid "Full URL to put in index file"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7572 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Delete segments"
7578 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7581 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7585 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7589 #, fuzzy
7590 msgid "AES key URI to place in playlist"
7591 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
7593 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7594 #, fuzzy
7595 msgid "AES key file"
7596 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7599 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7603 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7607 msgid ""
7608 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7609 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7610 "segment."
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7614 msgid "Use randomized IV for encryption"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7618 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7622 #, fuzzy
7623 msgid "HTTP Live streaming output"
7624 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7627 msgid "LiveHTTP"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access_output/shout.c:64
7631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7632 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Stream name"
7635 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7637 #: modules/access_output/shout.c:65
7638 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access_output/shout.c:68
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Stream description"
7644 msgstr "Ennyinyonyola"
7646 #: modules/access_output/shout.c:69
7647 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7648 msgstr ""
7650 #: modules/access_output/shout.c:72
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Stream MP3"
7653 msgstr "Egobberera"
7655 #: modules/access_output/shout.c:73
7656 msgid ""
7657 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7658 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7659 "shoutcast/icecast server."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access_output/shout.c:82
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Genre description"
7665 msgstr "Ennyinyonyola"
7667 #: modules/access_output/shout.c:83
7668 msgid "Genre of the content. "
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access_output/shout.c:85
7672 #, fuzzy
7673 msgid "URL description"
7674 msgstr "Ennyinyonyola"
7676 #: modules/access_output/shout.c:86
7677 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access_output/shout.c:93
7681 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access_output/shout.c:96
7685 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access_output/shout.c:98
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Number of channels"
7691 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7693 #: modules/access_output/shout.c:99
7694 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access_output/shout.c:101
7698 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access_output/shout.c:102
7702 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access_output/shout.c:104
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Stream public"
7708 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7710 #: modules/access_output/shout.c:105
7711 msgid ""
7712 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7713 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7714 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access_output/shout.c:111
7718 msgid "IceCAST output"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7722 msgid "Caching value (ms)"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access_output/udp.c:66
7726 msgid ""
7727 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7728 "milliseconds."
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access_output/udp.c:69
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Group packets"
7734 msgstr "Obusawo"
7736 #: modules/access_output/udp.c:70
7737 msgid ""
7738 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7739 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7740 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access_output/udp.c:77
7744 #, fuzzy
7745 msgid "UDP stream output"
7746 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7748 #: modules/access/pulse.c:35
7749 msgid ""
7750 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7751 "open a specific source named SOURCE."
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/pulse.c:42
7755 #, fuzzy
7756 msgid "PulseAudio"
7757 msgstr "Endobozi"
7759 #: modules/access/pulse.c:43
7760 #, fuzzy
7761 msgid "PulseAudio input"
7762 msgstr "Teki tekedwamu"
7764 #: modules/access/qtcapture.m:43
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Video Capture width"
7767 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7769 #: modules/access/qtcapture.m:44
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Video Capture width in pixel"
7772 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7774 #: modules/access/qtcapture.m:45
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Video Capture height"
7777 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7779 #: modules/access/qtcapture.m:46
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Video Capture height in pixel"
7782 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7784 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7785 msgid "Quicktime Capture"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7789 #, fuzzy
7790 msgid "No Input device found"
7791 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7793 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7794 msgid ""
7795 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7796 "check your connectors and drivers."
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7800 msgid "Uncompressed RAR"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/rdp.c:49
7804 #, fuzzy
7805 msgid "RDP auth username"
7806 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7808 #: modules/access/rdp.c:50
7809 #, fuzzy
7810 msgid "RDP auth password"
7811 msgstr "Akasumuluzo"
7813 #: modules/access/rdp.c:51
7814 #, fuzzy
7815 msgid "RDP Password"
7816 msgstr "Akasumuluzo"
7818 #: modules/access/rdp.c:52
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Encrypted connexion"
7821 msgstr "Ekye yunga"
7823 #: modules/access/rdp.c:54
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7826 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7828 #: modules/access/rdp.c:65
7829 #, fuzzy
7830 msgid "RDP"
7831 msgstr "SDP URL"
7833 #: modules/access/rdp.c:69
7834 msgid "RDP Remote Desktop"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7838 msgid "RTCP (local) port"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7842 msgid ""
7843 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7844 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7845 msgstr ""
7847 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7848 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7852 msgid ""
7853 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7854 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7855 msgstr ""
7857 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7858 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7862 msgid ""
7863 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7864 "character-long hexadecimal string."
7865 msgstr ""
7867 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7868 msgid "Maximum RTP sources"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7872 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7876 msgid "RTP source timeout (sec)"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7880 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7884 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7888 msgid ""
7889 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7890 "future) by this many packets from the last received packet."
7891 msgstr ""
7893 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7894 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7898 msgid ""
7899 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7900 "by this many packets from the last received packet."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7904 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7908 msgid ""
7909 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7910 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7914 msgid "RTP"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7918 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7922 msgid "SDP required"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7929 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7933 msgid "Real RTSP"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7937 msgid "Connection failed"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7941 #, c-format
7942 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Session failed"
7948 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7950 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7951 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access/screen/screen.c:44
7955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7956 msgid "Desired frame rate for the capture."
7957 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
7959 #: modules/access/screen/screen.c:47
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Capture fragment size"
7962 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
7964 #: modules/access/screen/screen.c:49
7965 msgid ""
7966 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7967 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Subscreen top left corner"
7973 msgstr "Obwasikulini kukono:"
7975 #: modules/access/screen/screen.c:56
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7978 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7980 #: modules/access/screen/screen.c:60
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7983 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
7985 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Subscreen width"
7988 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
7990 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Subscreen height"
7993 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
7995 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7996 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7997 msgid "Follow the mouse"
7998 msgstr "Goberera akamese"
8000 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
8001 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/screen/screen.c:72
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Mouse pointer image"
8007 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
8009 #: modules/access/screen/screen.c:74
8010 msgid ""
8011 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/screen/screen.c:79
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Display ID"
8017 msgstr "Laga"
8019 #: modules/access/screen/screen.c:81
8020 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access/screen/screen.c:82
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Screen index"
8026 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8028 #: modules/access/screen/screen.c:84
8029 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/screen/screen.c:97
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Screen Input"
8035 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8037 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
8038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
8039 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
8040 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
8041 msgid "Screen"
8042 msgstr "Sikulini"
8044 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
8045 #: modules/access/vnc.c:60
8046 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/screen/xcb.c:42
8050 msgid "Region left column"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/screen/xcb.c:44
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8056 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
8058 #: modules/access/screen/xcb.c:46
8059 msgid "Region top row"
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/screen/xcb.c:48
8063 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/screen/xcb.c:50
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Capture region width"
8069 msgstr "Engeri yo kukwata"
8071 #: modules/access/screen/xcb.c:52
8072 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Capture region height"
8078 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
8080 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8081 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8087 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8089 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8090 #, fuzzy
8091 msgid "SDP"
8092 msgstr "SDP URL"
8094 #: modules/access/sdp.c:34
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Session Description Protocol"
8097 msgstr "Ennyinyonyola"
8099 #: modules/access/sftp.c:51
8100 msgid "SFTP port"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/sftp.c:52
8104 msgid "SFTP port number to use on the server"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/sftp.c:53
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Read size"
8110 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
8112 #: modules/access/sftp.c:54
8113 msgid "Size of the request for reading access"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/sftp.c:58
8117 #, fuzzy
8118 msgid "SFTP input"
8119 msgstr "Teki tekedwamu"
8121 #: modules/access/sftp.c:130
8122 msgid "SFTP authentication"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/sftp.c:131
8126 #, c-format
8127 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Frame buffer depth"
8133 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8135 #: modules/access/shm.c:47
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8138 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8140 #: modules/access/shm.c:49
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Frame buffer width"
8143 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8145 #: modules/access/shm.c:51
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8148 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8150 #: modules/access/shm.c:53
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Frame buffer height"
8153 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8155 #: modules/access/shm.c:55
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8158 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8160 #: modules/access/shm.c:57
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Frame buffer segment ID"
8163 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8165 #: modules/access/shm.c:59
8166 msgid ""
8167 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8168 "shm-file is specified)."
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/shm.c:62
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Frame buffer file"
8174 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8176 #: modules/access/shm.c:64
8177 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/shm.c:74
8181 #, fuzzy
8182 msgid "XWD file (autodetect)"
8183 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
8185 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8186 msgid "8 bits"
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/shm.c:75
8190 msgid "15 bits"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8194 msgid "16 bits"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8198 msgid "24 bits"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8202 msgid "32 bits"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/shm.c:82
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Framebuffer input"
8208 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8210 #: modules/access/shm.c:83
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Shared memory framebuffer"
8213 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8215 #: modules/access/smb.c:56
8216 #, fuzzy
8217 msgid "SMB user name"
8218 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
8220 #: modules/access/smb.c:59
8221 #, fuzzy
8222 msgid "SMB password"
8223 msgstr "Akasumuluzo"
8225 #: modules/access/smb.c:62
8226 msgid "SMB domain"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/smb.c:63
8230 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/smb.c:66
8234 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/smb.c:69
8238 #, fuzzy
8239 msgid "SMB input"
8240 msgstr "Teki tekedwamu"
8242 #: modules/access/tcp.c:45
8243 msgid "TCP"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/tcp.c:46
8247 #, fuzzy
8248 msgid "TCP input"
8249 msgstr "Teki tekedwamu"
8251 #: modules/access/timecode.c:43
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Time code"
8254 msgstr "Akaseerera Obudde"
8256 #: modules/access/timecode.c:44
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8259 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
8261 #: modules/access/udp.c:53
8262 msgid "UDP"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/udp.c:54
8266 #, fuzzy
8267 msgid "UDP input"
8268 msgstr "Teki tekedwamu"
8270 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Reset defaults"
8273 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Video capture device"
8278 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Video capture device node."
8283 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8286 #, fuzzy
8287 msgid "VBI capture device"
8288 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8291 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8295 msgid "Standard"
8296 msgstr "Omutindo"
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8299 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8303 msgid ""
8304 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8305 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8306 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8307 "I420, I411, I410, MJPG)"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8311 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Audio input"
8317 msgstr "Teki tekedwamu"
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8320 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8321 msgstr ""
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8324 msgid ""
8325 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8326 "strictly positive)."
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Radio device"
8332 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Radio tuner device node."
8337 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
8341 msgid "Frequency"
8342 msgstr "Enziriŋŋana"
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8345 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Audio mode"
8351 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8354 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Reset controls"
8360 msgstr "v412 Efunga"
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Reset controls to defaults."
8365 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8370 msgid "Brightness"
8371 msgstr "Obutagaze"
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8374 msgid "Picture brightness or black level."
8375 msgstr ""
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Automatic brightness"
8380 msgstr "Okusala Akafananyi"
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8385 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
8389 msgid "Contrast"
8390 msgstr "Kwekifanana"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8393 msgid "Picture contrast or luma gain."
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
8400 msgid "Saturation"
8401 msgstr "Entabula"
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8404 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8409 msgid "Hue"
8410 msgstr "Hue"
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8413 msgid "Hue or color balance."
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Automatic hue"
8419 msgstr "Kyenkola"
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8424 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8427 msgid "White balance temperature (K)"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8431 msgid ""
8432 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8433 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8437 msgid "Automatic white balance"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8441 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8445 msgid "Red balance"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8449 msgid "Red chroma balance."
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8453 msgid "Blue balance"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8457 msgid "Blue chroma balance."
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8462 msgid "Gamma"
8463 msgstr "Gama"
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Gamma adjust."
8468 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Automatic gain"
8473 msgstr "Okusala Akafananyi"
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Automatically set the video gain."
8478 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8481 msgid "Gain"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8485 msgid "Picture gain."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Sharpness"
8491 msgstr "Ekisongovu"
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Sharpness filter adjust."
8496 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Chroma gain"
8501 msgstr "Enkweka. etereza"
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8504 msgid "Chroma gain control."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Automatic chroma gain"
8510 msgstr "Okusala Akafananyi"
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Automatically control the chroma gain."
8515 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Power line frequency"
8520 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8523 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8527 msgid "50 Hz"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8532 msgid "60 Hz"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Backlight compensation"
8538 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Band-stop filter"
8543 msgstr "Seegejja vidiyo"
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8546 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8550 msgid "Horizontal flip"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8554 msgid "Flip the picture horizontally."
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8558 msgid "Vertical flip"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8562 msgid "Flip the picture vertically."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8566 msgid "Rotate (degrees)"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8570 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Color killer"
8576 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8579 msgid ""
8580 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8581 "signal is weak."
8582 msgstr ""
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Color effect"
8587 msgstr "Okukosebwa amajji"
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Select a color effect."
8592 msgstr "Londa kuva kumu"
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Black & white"
8597 msgstr "Akanya akadugavu"
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8600 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8601 msgid "Sepia"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Negative"
8607 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8610 msgid "Emboss"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8614 msgid "Sketch"
8615 msgstr ""
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8618 msgid "Sky blue"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Grass green"
8624 msgstr "Kiragala"
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Skin whiten"
8629 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8632 msgid "Vivid"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8636 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Audio volume"
8639 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Volume of the audio input."
8644 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Audio balance"
8649 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Balance of the audio input."
8654 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Bass level"
8659 msgstr "Akanya akadugavu"
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8664 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Treble level"
8669 msgstr "Akanya akadugavu"
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8674 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Mute the audio."
8679 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Loudness mode"
8684 msgstr "Engeri yo kukwata"
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8687 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8691 #, fuzzy
8692 msgid "v4l2 driver controls"
8693 msgstr "v412 Efunga"
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8696 msgid ""
8697 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8698 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8699 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8700 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8704 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8705 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8706 msgid "All"
8707 msgstr "Byona"
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8710 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8714 msgid "525 lines / 60 Hz"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8718 msgid "625 lines / 50 Hz"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8722 msgid "PAL N Argentina"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8726 msgid "NTSC M Japan"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8730 msgid "NTSC M South Korea"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8734 msgid "Mono"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Primary language"
8740 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8743 msgid "Secondary language or program"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8747 msgid "Dual mono"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8751 #, fuzzy
8752 msgid "V4L"
8753 msgstr "VCD"
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Video4Linux input"
8758 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Video input"
8763 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8766 msgid "Tuner"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Controls"
8772 msgstr "Enfugga"
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8775 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8776 msgstr ""
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8781 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Video4Linux radio tuner"
8786 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8788 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8789 msgid "VCD"
8790 msgstr "VCD"
8792 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8793 #, fuzzy
8794 msgid "VCD input"
8795 msgstr "Teki tekedwamu"
8797 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8798 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8802 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8804 msgid "Entry"
8805 msgstr "Gezako"
8807 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Segments"
8810 msgstr "Ebyogerwa"
8812 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8813 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8814 msgid "Segment"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8818 #, fuzzy
8819 msgid "LID"
8820 msgstr "ID"
8822 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8823 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8824 msgid "Disc"
8825 msgstr "Disiki"
8827 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8828 #, fuzzy
8829 msgid "VCD Format"
8830 msgstr "Tereza"
8832 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8833 msgid "Application"
8834 msgstr "Enkozesesa"
8836 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8837 msgid "Preparer"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8841 msgid "Vol #"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8845 msgid "Vol max #"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Volume Set"
8851 msgstr "Obungi"
8853 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8854 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8855 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8856 msgid "Volume"
8857 msgstr "Obungi"
8859 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8860 #, fuzzy
8861 msgid "System Id"
8862 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8864 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Entries"
8867 msgstr "Gezako"
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8870 msgid "Tracks"
8871 msgstr "Goberera"
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8874 msgid "Audio Channels"
8875 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8878 msgid "First Entry Point"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8882 msgid "Last Entry Point"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8886 msgid "Track size (in sectors)"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8890 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8891 msgid "type"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8895 #, fuzzy
8896 msgid "end"
8897 msgstr "Waayo"
8899 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8900 #, fuzzy
8901 msgid "play list"
8902 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
8904 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8905 #, fuzzy
8906 msgid "extended selection list"
8907 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
8909 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8910 #, fuzzy
8911 msgid "selection list"
8912 msgstr "Okulonda Disiki"
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8915 msgid "unknown type"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8919 #, fuzzy
8920 msgid "List ID"
8921 msgstr "Laba Olukalala"
8923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8924 msgid "(Super) Video CD"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8928 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8932 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8936 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8937 msgstr ""
8939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8940 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8944 msgid "Use playback control?"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8948 msgid ""
8949 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8950 "tracks."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8954 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8958 msgid ""
8959 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8960 "entry."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Show extended VCD info?"
8966 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
8968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8969 msgid ""
8970 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8971 "for example playback control navigation."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8975 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8976 msgstr ""
8978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8979 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/access/vdr.c:76
8983 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8984 msgstr ""
8986 #: modules/access/vdr.c:78
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Chapter offset in ms"
8989 msgstr "Omulamwa"
8991 #: modules/access/vdr.c:80
8992 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8993 msgstr ""
8995 #: modules/access/vdr.c:84
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Default frame rate for chapter import."
8998 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
9000 #: modules/access/vdr.c:88
9001 #, fuzzy
9002 msgid "VDR"
9003 msgstr "VCD"
9005 #: modules/access/vdr.c:91
9006 #, fuzzy
9007 msgid "VDR recordings"
9008 msgstr "Wandiika"
9010 #: modules/access/vdr.c:809
9011 msgid "VDR Cut Marks"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/access/vdr.c:872
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Start"
9017 msgstr "&Tandika"
9019 #: modules/access/vnc.c:48
9020 #, fuzzy
9021 msgid "X.509 Certificate Authority"
9022 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
9024 #: modules/access/vnc.c:49
9025 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/access/vnc.c:50
9029 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/access/vnc.c:51
9033 msgid "List of revoked servers certificates"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/access/vnc.c:52
9037 msgid "X.509 Client certificate"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/access/vnc.c:53
9041 msgid "Certificate for client authentification"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/access/vnc.c:54
9045 msgid "X.509 Client private key"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/access/vnc.c:55
9049 msgid "Private key for authentification by certificate"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/access/vnc.c:58
9053 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/access/vnc.c:61
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Compression level"
9059 msgstr "Ekyikka"
9061 #: modules/access/vnc.c:62
9062 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9063 msgstr ""
9065 #: modules/access/vnc.c:63
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Image quality"
9068 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
9070 #: modules/access/vnc.c:64
9071 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/access/vnc.c:78
9075 #, fuzzy
9076 msgid "VNC"
9077 msgstr "VCD"
9079 #: modules/access/vnc.c:82
9080 msgid "VNC client access"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Media in Zip"
9086 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
9088 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9091 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
9093 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Zip files filter"
9096 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
9098 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9099 msgid "Zip access"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9103 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9107 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9111 #, fuzzy
9112 msgid "ARM NEON audio volume"
9113 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9115 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9116 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9120 msgid "TCP address to use"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9124 msgid ""
9125 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9126 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9130 msgid "TCP port to use"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9134 msgid ""
9135 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9136 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9140 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9144 msgid ""
9145 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9146 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9150 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9154 msgid ""
9155 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9156 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9160 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9164 msgid ""
9165 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9166 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9167 msgstr ""
9169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9170 msgid "Time window to use in ms"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9174 msgid ""
9175 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9176 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9177 "alarm is sent (default 5000)."
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9181 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9185 msgid ""
9186 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9187 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9191 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9195 msgid ""
9196 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9197 "saturation (default 2000)."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9201 msgid "Force connection reset regularly"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9205 msgid ""
9206 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9207 "with audiobargraph_v (default 1)."
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9211 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Audiobar Graph"
9217 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
9219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9220 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Dolby Surround decoder"
9226 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9229 msgid ""
9230 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9231 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9232 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9233 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9234 "It works with any source format from mono to 7.1."
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9238 msgid "Characteristic dimension"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9242 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Compensate delay"
9248 msgstr "Ddamu okerenye:"
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9251 msgid ""
9252 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9253 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9254 "case, turn this on to compensate."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9258 #, fuzzy
9259 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9260 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9263 msgid ""
9264 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9265 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9271 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
9273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Headphone effect"
9276 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9279 msgid "Use downmix algorithm"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9283 msgid ""
9284 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9285 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9286 "speakers."
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Select channel to keep"
9292 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9295 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9300 msgid "Rear left"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Rear right"
9307 msgstr "Lyo"
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9311 msgid "Low-frequency effects"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9316 msgid "Side left"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Side right"
9323 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9327 msgid "Rear center"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9331 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Audio channel remapper"
9337 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9340 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9341 msgstr ""
9343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9344 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9345 msgstr ""
9347 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Sound Delay"
9350 msgstr "Kidwawo"
9352 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
9353 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9354 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9355 msgid "Delay"
9356 msgstr "Kidwawo"
9358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9359 msgid "Add a delay effect to the sound"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9363 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Delay time"
9366 msgstr "Kidwawo"
9368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9369 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9373 msgid "Sweep Depth"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9377 msgid ""
9378 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9379 "be delay-time +/- sweep-depth."
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Sweep Rate"
9385 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9388 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9393 msgid "Feedback gain"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9397 msgid "Gain on Feedback loop"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9401 msgid "Wet mix"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9405 msgid "Level of delayed signal"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9409 msgid "Dry Mix"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9413 msgid "Level of input signal"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
9418 msgid "RMS/peak"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9422 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Attack time"
9428 msgstr "Obudde Wotandikira"
9430 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9431 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Release time"
9437 msgstr "Zza bugya"
9439 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9440 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Threshold level"
9446 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9448 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9449 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Ratio"
9456 msgstr "Ebanga"
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9459 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9463 msgid "Knee radius"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9467 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Makeup gain"
9473 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9475 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9476 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9480 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Compressor"
9483 msgstr "Ekyikka"
9485 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9486 msgid "Dynamic range compressor"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9490 msgid "A/52 dynamic range compression"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9494 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9495 msgid ""
9496 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9497 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9498 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9499 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9503 msgid "Enable internal upmixing"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9507 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9511 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9515 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9519 msgid "DTS dynamic range compression"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9523 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9527 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9531 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9535 #, fuzzy
9536 msgid "MPEG audio decoder"
9537 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Equalizer preset"
9542 msgstr "Okwekanyisa"
9544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9545 msgid "Preset to use for the equalizer."
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9549 msgid "Bands gain"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9553 msgid ""
9554 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9555 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9556 "-2 0 2\"."
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9560 msgid "Use VLC frequency bands"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9564 msgid ""
9565 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9569 msgid "Two pass"
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9573 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Global gain"
9579 msgstr "Kyigazi"
9581 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9582 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9586 msgid "Equalizer with 10 bands"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9590 msgid "Flat"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9595 msgid "Classical"
9596 msgstr ""
9598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9600 msgid "Club"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Dance"
9607 msgstr "Sazaamu"
9609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9610 msgid "Full bass"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9614 msgid "Full bass and treble"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Full treble"
9620 msgstr "Sikulini yona"
9622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9623 msgid "Headphones"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9627 msgid "Large Hall"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9631 msgid "Live"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9635 msgid "Party"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Pop"
9642 msgstr "Wagulu"
9644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9646 msgid "Reggae"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9651 msgid "Rock"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9656 msgid "Ska"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9660 msgid "Soft"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9664 msgid "Soft rock"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9669 msgid "Techno"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9673 msgid "Gain multiplier"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9679 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9681 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Gain control filter"
9684 msgstr "Seegejja vidiyo"
9686 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9687 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9688 msgid "Karaoke"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Simple Karaoke filter"
9694 msgstr "Seegejja vidiyo"
9696 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Number of audio buffers"
9699 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9701 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9702 msgid ""
9703 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9704 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9705 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Maximal volume level"
9711 msgstr "Eddala elisebayo"
9713 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9714 msgid ""
9715 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9716 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9717 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9718 msgstr ""
9720 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9721 msgid "Volume normalizer"
9722 msgstr "Ekitereza obungi"
9724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Parametric Equalizer"
9727 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9729 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9730 msgid "Low freq (Hz)"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9734 msgid "Low freq gain (dB)"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9738 msgid "High freq (Hz)"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9742 msgid "High freq gain (dB)"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9746 msgid "Freq 1 (Hz)"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9750 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9754 msgid "Freq 1 Q"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9758 msgid "Freq 2 (Hz)"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9762 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9763 msgstr ""
9765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9766 msgid "Freq 2 Q"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9770 msgid "Freq 3 (Hz)"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9774 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9778 msgid "Freq 3 Q"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9782 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Resampling quality"
9788 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9790 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9791 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9792 msgstr ""
9794 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9795 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Speex resampler"
9798 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9800 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9801 msgid "Sample rate converter type"
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9805 msgid ""
9806 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9807 "the fast one exhibits low quality."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9811 msgid "Sinc function (best quality)"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9815 msgid "Sinc function (medium quality)"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Sinc function (fast)"
9821 msgstr "Ekifo"
9823 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9824 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9828 msgid "Linear (fastest)"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9832 #, fuzzy
9833 msgid "SRC resampler"
9834 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9836 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9837 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9841 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9845 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Scaletempo"
9851 msgstr "Ekimpimo"
9853 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9854 msgid "Stride Length"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9858 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9862 msgid "Overlap Length"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9866 msgid "Percentage of stride to overlap"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Search Length"
9872 msgstr "Noonya"
9874 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9875 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Room size"
9881 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9884 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9888 msgid "Room width"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9892 msgid "Width of the virtual room"
9893 msgstr ""
9895 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9896 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Wet"
9900 msgstr "Olutimbe"
9902 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9903 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9905 msgid "Dry"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9911 msgid "Damp"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Audio Spatializer"
9917 msgstr "Egaziya vidiyo"
9919 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9920 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9921 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9922 msgid "Spatializer"
9923 msgstr "Egaziya vidiyo"
9925 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9926 msgid ""
9927 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9928 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9929 "thereby widening the stereo effect."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9933 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9934 msgstr ""
9936 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9937 msgid ""
9938 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9939 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9940 "widening effect."
9941 msgstr ""
9943 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9944 msgid "Crossfeed"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9948 msgid ""
9949 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9950 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9951 "channels."
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9955 msgid "Dry mix"
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9959 msgid "Level of input signal of original channel."
9960 msgstr ""
9962 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Stereo Enhancer"
9965 msgstr "Engeri yo kukwata"
9967 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9968 msgid "Simple stereo widening effect"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9972 msgid "Single precision audio volume"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Integer audio volume"
9978 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
9980 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Dummy audio output"
9983 msgstr "Laga ebivudemu"
9985 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Audio output device"
9988 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
9990 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9991 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio output channels"
9997 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9999 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
10000 msgid ""
10001 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10002 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10003 "through is active."
10004 msgstr ""
10006 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Surround 4.0"
10009 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10011 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Surround 4.1"
10014 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10016 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Surround 5.0"
10019 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10021 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Surround 5.1"
10024 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10026 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Surround 7.1"
10029 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10031 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10032 msgid "ALSA audio output"
10033 msgstr ""
10035 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Audio output failed"
10038 msgstr "Fayiro za Malobozi"
10040 #: modules/audio_output/alsa.c:369
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10044 "%s."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/audio_output/amem.c:34
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Audio memory"
10050 msgstr "Segejja Vidiyo"
10052 #: modules/audio_output/amem.c:35
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Audio memory output"
10055 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10057 #: modules/audio_output/amem.c:42
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Sample format"
10060 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10062 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10063 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Android AudioTrack audio output"
10069 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10071 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10072 #, fuzzy
10073 msgid "AudioUnit output for iOS"
10074 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10076 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Last audio device"
10079 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10081 #: modules/audio_output/auhal.c:164
10082 msgid "HAL AudioUnit output"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/audio_output/auhal.c:396
10086 msgid ""
10087 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10088 msgstr ""
10090 #: modules/audio_output/auhal.c:591
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Audio device is not configured"
10093 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
10095 #: modules/audio_output/auhal.c:592
10096 msgid ""
10097 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10098 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10099 msgstr ""
10101 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
10102 #, fuzzy
10103 msgid "System Sound Output Device"
10104 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10106 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
10107 #, c-format
10108 msgid "%s (Encoded Output)"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/audio_output/directx.c:108
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Output device"
10114 msgstr "Enfulumya essomo"
10116 #: modules/audio_output/directx.c:109
10117 msgid "Select your audio output device"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/audio_output/directx.c:111
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Speaker configuration"
10123 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
10125 #: modules/audio_output/directx.c:112
10126 msgid ""
10127 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10128 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/audio_output/directx.c:116
10132 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10133 msgstr ""
10135 #: modules/audio_output/directx.c:119
10136 msgid "DirectX audio output"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/audio_output/file.c:80
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Output format"
10142 msgstr "Nfulumya"
10144 #: modules/audio_output/file.c:82
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Number of output channels"
10147 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10149 #: modules/audio_output/file.c:83
10150 msgid ""
10151 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10152 "restrict the number of channels here."
10153 msgstr ""
10155 #: modules/audio_output/file.c:86
10156 msgid "Add WAVE header"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/audio_output/file.c:87
10160 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/audio_output/file.c:105
10164 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Output file"
10167 msgstr "Enfulumya essomo"
10169 #: modules/audio_output/file.c:106
10170 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/audio_output/file.c:109
10174 msgid "File audio output"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/audio_output/jack.c:81
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Automatically connect to writable clients"
10180 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
10182 #: modules/audio_output/jack.c:83
10183 msgid ""
10184 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10185 "writable JACK clients found."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/audio_output/jack.c:87
10189 msgid "Connect to clients matching"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/audio_output/jack.c:89
10193 msgid ""
10194 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10195 "regular expression will be considered for connection."
10196 msgstr ""
10198 #: modules/audio_output/jack.c:97
10199 msgid "JACK audio output"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/audio_output/kai.c:93
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Device"
10205 msgstr "Ekikozesa:"
10207 #: modules/audio_output/kai.c:95
10208 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/audio_output/kai.c:98
10212 msgid "Open audio in exclusive mode."
10213 msgstr ""
10215 #: modules/audio_output/kai.c:100
10216 msgid ""
10217 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10218 "audio."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/audio_output/kai.c:110
10222 #, fuzzy
10223 msgid "K Audio Interface audio output"
10224 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10226 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10227 #, fuzzy
10228 msgid "OpenSLES audio output"
10229 msgstr "Laga ebivudemu"
10231 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10232 #, fuzzy
10233 msgid "OpenSLES"
10234 msgstr "Ggulawo"
10236 #: modules/audio_output/oss.c:68
10237 msgid "OSS device node path."
10238 msgstr ""
10240 #: modules/audio_output/oss.c:72
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Open Sound System audio output"
10243 msgstr "Laga ebivudemu"
10245 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10246 msgid "Pulseaudio audio output"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10250 #, fuzzy
10251 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10252 msgstr "Laga ebivudemu"
10254 #: modules/audio_output/volume.h:30
10255 msgid "Software gain"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/audio_output/volume.h:31
10259 msgid "This linear gain will be applied in software."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Select Audio Device"
10265 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10267 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10268 msgid ""
10269 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10270 "VLC restart to apply."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10274 #, fuzzy
10275 msgid "WaveOut audio output"
10276 msgstr "Laga ebivudemu"
10278 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10279 msgid "Microsoft Soundmapper"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Use float32 output"
10285 msgstr "Laga ebivudemu"
10287 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10288 msgid ""
10289 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10290 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/a52.c:51
10294 msgid "A/52 parser"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/a52.c:58
10298 msgid "A/52 audio packetizer"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/adpcm.c:47
10302 #, fuzzy
10303 msgid "ADPCM audio decoder"
10304 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10306 #: modules/codec/aes3.c:47
10307 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/aes3.c:52
10311 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/araw.c:50
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10317 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10319 #: modules/codec/araw.c:59
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Raw audio encoder"
10322 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10325 msgid "Non-ref"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10329 msgid "Bidir"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10333 msgid "Non-key"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10337 msgid "rd"
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10341 msgid "bits"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10345 #, fuzzy
10346 msgid "simple"
10347 msgstr "Kyagu"
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10350 msgid ""
10351 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10352 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10353 "MJPEG and other codecs"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10357 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10361 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Decoding"
10364 msgstr "Okukirila"
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Encoding"
10370 msgstr "Enkusike Yekalira"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10377 msgid "Direct rendering"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10381 msgid "Error resilience"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10385 msgid ""
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10393 msgid "Workaround bugs"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10397 msgid ""
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10399 "1  autodetect\n"
10400 "2  old msmpeg4\n"
10401 "4  xvid interlaced\n"
10402 "8  ump4 \n"
10403 "16 no padding\n"
10404 "32 ac vlc\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10412 msgid "Hurry up"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10416 msgid ""
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10422 msgid "Allow speed tricks"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10426 msgid ""
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Buka ego"
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10436 msgid ""
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10446 msgid ""
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Discard cropping information"
10454 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
10456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10457 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10461 msgid "Debug mask"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10465 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Codec name"
10471 msgstr "Enkusike"
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10474 msgid "Internal libavcodec codec name"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Visualize motion vectors"
10480 msgstr "Tegera Akalonda"
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10483 msgid ""
10484 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10485 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10486 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10487 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10488 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10489 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10493 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10494 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10497 msgid ""
10498 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10499 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10503 msgid "Hardware decoding"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10507 msgid "This allows hardware decoding when available."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10511 #, fuzzy
10512 msgid "VDA output pixel format"
10513 msgstr "Nfulumya"
10515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10516 msgid "The pixel format for output image buffers."
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
10520 msgid "Threads"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10524 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
10528 msgid "Ratio of key frames"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10532 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
10536 msgid "Ratio of B frames"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10540 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10544 msgid "Video bitrate tolerance"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10548 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Interlaced encoding"
10554 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10557 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Interlaced motion estimation"
10563 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10566 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Pre-motion estimation"
10572 msgstr "Wolaga awampya"
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10575 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10579 msgid "Rate control buffer size"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10583 msgid ""
10584 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10585 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10589 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10593 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
10597 #, fuzzy
10598 msgid "I quantization factor"
10599 msgstr "Tegera Akalonda"
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10602 msgid ""
10603 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10604 "same qscale for I and P frames)."
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
10608 #: modules/demux/mod.c:79
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Noise reduction"
10611 msgstr "Okulonda Disiki"
10613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10614 msgid ""
10615 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10616 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10620 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10624 msgid ""
10625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10627 "standard MPEG2 decoders."
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Quality level"
10633 msgstr "Eddala elisebayo"
10635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10636 msgid ""
10637 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10638 "encoding very much)."
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10642 msgid ""
10643 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10644 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10645 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10646 "to ease the encoder's task."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10650 msgid "Minimum video quantizer scale"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10654 msgid "Minimum video quantizer scale."
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10658 msgid "Maximum video quantizer scale"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10662 msgid "Maximum video quantizer scale."
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Trellis quantization"
10668 msgstr "Elabika"
10670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10671 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10675 msgid "Fixed quantizer scale"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10679 msgid ""
10680 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10681 "255.0)."
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10685 msgid "Strict standard compliance"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10689 msgid ""
10690 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10694 msgid "Luminance masking"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10698 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Darkness masking"
10704 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10707 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10711 msgid "Motion masking"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10715 msgid ""
10716 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10717 "(default: 0.0)."
10718 msgstr ""
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10721 msgid "Border masking"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10725 msgid ""
10726 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10727 "0.0)."
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Luminance elimination"
10733 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10736 msgid ""
10737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10738 "The H264 specification recommends -4."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10742 msgid "Chrominance elimination"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10746 msgid ""
10747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10756 msgid ""
10757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10759 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10760 "enabled libavcodec"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10764 #, fuzzy
10765 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10766 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10769 #, c-format
10770 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10774 #, c-format
10775 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10782 "encoder:\n"
10783 "%s.\n"
10784 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10785 "\n"
10786 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10787 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10791 msgid "VLC could not open the encoder."
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10797 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10799 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10800 msgid "420YpCbCr8Planar"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10804 msgid "422YpCbCr8"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10808 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10812 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/cc.c:55
10816 msgid "CC 608/708"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/cc.c:56
10820 msgid "Closed Captions decoder"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/cdg.c:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "CDG video decoder"
10826 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10828 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10831 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10833 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10834 #, fuzzy
10835 msgid "CVD subtitle decoder"
10836 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10838 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10839 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/ddummy.c:36
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Save raw codec data"
10845 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10847 #: modules/codec/ddummy.c:38
10848 msgid ""
10849 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10850 "main options."
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/ddummy.c:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Dummy decoder"
10856 msgstr "Bikwate"
10858 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Dump decoder"
10861 msgstr "Bikwate"
10863 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10864 msgid "Constant quality factor"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/dirac.c:62
10868 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10872 #, fuzzy
10873 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10874 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
10876 #: modules/codec/dirac.c:66
10877 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/dirac.c:69
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Enable lossless coding"
10883 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
10885 #: modules/codec/dirac.c:70
10886 msgid ""
10887 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10888 "reproduction of the original"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Prefilter"
10894 msgstr "Eziddibwako"
10896 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10897 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10901 msgid "Centre Weighted Median"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/codec/dirac.c:80
10905 msgid "Rectangular Linear Phase"
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/dirac.c:80
10909 msgid "Diagonal Linear Phase"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10913 msgid "Amount of prefiltering"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10917 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Chroma format"
10923 msgstr "Enkweka. etereza"
10925 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10926 msgid ""
10927 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10931 msgid "4:2:0"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10935 msgid "4:2:2"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10939 msgid "4:4:4"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/dirac.c:96
10943 msgid "Distance between 'P' frames"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/dirac.c:100
10947 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10951 msgid "Picture coding mode"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10955 msgid ""
10956 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10957 "pseudo-progressive frame"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10961 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10965 msgid "force coding frame as single picture"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10969 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10970 msgstr ""
10972 #: modules/codec/dirac.c:116
10973 msgid "Width of motion compensation blocks"
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/dirac.c:120
10977 msgid "Height of motion compensation blocks"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/dirac.c:125
10981 msgid "Block overlap (%)"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/dirac.c:126
10985 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/codec/dirac.c:131
10989 msgid "xblen"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/dirac.c:132
10993 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/dirac.c:136
10997 msgid "yblen"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/dirac.c:137
11001 msgid "Total vertical block length including overlaps"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/dirac.c:140
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Motion vector precision"
11007 msgstr "Okuzuula etambula"
11009 #: modules/codec/dirac.c:141
11010 msgid "Motion vector precision in pels."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/dirac.c:146
11014 msgid "Simple ME search area x:y"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/dirac.c:147
11018 msgid ""
11019 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
11020 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
11024 msgid "Three component motion estimation"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
11028 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Intra picture DWT filter"
11034 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11036 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Inter picture DWT filter"
11039 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11041 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Number of DWT iterations"
11044 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11046 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
11047 msgid "Also known as DWT levels"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Enable multiple quantizers"
11053 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11055 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
11056 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/codec/dirac.c:174
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Enable spatial partitioning"
11062 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11064 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
11065 msgid "Disable arithmetic coding"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
11069 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/dirac.c:184
11073 msgid "cycles per degree"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/dirac.c:206
11077 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
11081 msgid "DirectMedia Object decoder"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11085 msgid "DirectMedia Object encoder"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/dts.c:53
11089 msgid "DTS parser"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/dts.c:58
11093 msgid "DTS audio packetizer"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Decoding X coordinate"
11099 msgstr "X kwanaganya"
11101 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11102 #, fuzzy
11103 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11104 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11106 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Decoding Y coordinate"
11109 msgstr "Y ekwanaganya"
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11114 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Subpicture position"
11119 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11121 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11122 msgid ""
11123 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11124 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11125 "g. 6=top-right)."
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Encoding X coordinate"
11131 msgstr "X kwanaganya"
11133 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11134 #, fuzzy
11135 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11136 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11138 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Encoding Y coordinate"
11141 msgstr "Y ekwanaganya"
11143 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11146 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11148 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11149 #, fuzzy
11150 msgid "DVB subtitles decoder"
11151 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11153 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
11154 #, fuzzy
11155 msgid "DVB subtitles"
11156 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11158 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11159 #, fuzzy
11160 msgid "DVB subtitles encoder"
11161 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11163 #: modules/codec/edummy.c:40
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Dummy encoder"
11166 msgstr "Bikwate"
11168 #: modules/codec/faad.c:52
11169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/faad.c:432
11173 #, fuzzy
11174 msgid "AAC extension"
11175 msgstr "Ebyogeredwako"
11177 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Encoder Profile"
11180 msgstr "Ebikwatako"
11182 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11183 msgid "Encoder Algorithm to use"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Enable spectral band replication"
11189 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11191 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11192 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11196 msgid "VBR Quality"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11200 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11204 msgid "Enable afterburner library"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11208 msgid ""
11209 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11210 "CPU usage (default is enabled)"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11214 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11218 msgid ""
11219 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11220 "hierarchical"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11224 msgid "AAC-LC"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11228 msgid "HE-AAC"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11232 msgid "HE-AAC-v2"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11236 msgid "AAC-LD"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11240 msgid "AAC-ELD"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11244 msgid "FDKAAC"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11248 #, fuzzy
11249 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11250 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11252 #: modules/codec/flac.c:112
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Flac audio decoder"
11255 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11257 #: modules/codec/flac.c:119
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Flac audio encoder"
11260 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11263 msgid "Sound fonts"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11267 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11271 msgid "Chorus"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11275 msgid "Synthesis gain"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11279 msgid ""
11280 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11281 "when many notes are played at a time."
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11285 msgid "Polyphony"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11289 msgid ""
11290 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11291 "require more processing power."
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Reverb"
11297 msgstr "Zza emabega"
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11300 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11304 msgid "FluidSynth"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11308 msgid "MIDI synthesis not set up"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11312 msgid ""
11313 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11314 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11315 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/g711.c:45
11319 #, fuzzy
11320 msgid "G.711 decoder"
11321 msgstr "Bikwate"
11323 #: modules/codec/g711.c:53
11324 #, fuzzy
11325 msgid "G.711 encoder"
11326 msgstr "Bikwate"
11328 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Formatted Subtitles"
11331 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
11333 #: modules/codec/kate.c:195
11334 msgid ""
11335 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11336 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11337 "rendering via Tiger is enabled."
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/kate.c:202
11341 msgid "Shadow"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/kate.c:202
11345 msgid "Outline"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11350 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11351 msgid "Black"
11352 msgstr "Kiddugavu"
11354 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11355 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11357 msgid "Gray"
11358 msgstr "Gule"
11360 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11361 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11362 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11363 msgid "Silver"
11364 msgstr "Kalawuli"
11366 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11368 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11369 #: modules/video_filter/rss.c:72
11370 msgid "White"
11371 msgstr "Jjeru"
11373 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11375 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11376 msgid "Maroon"
11377 msgstr "Maluni"
11379 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11382 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11384 msgid "Red"
11385 msgstr "Emyufu"
11387 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11388 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11389 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11390 #: modules/video_filter/rss.c:73
11391 msgid "Fuchsia"
11392 msgstr "Fukyasiya"
11394 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11397 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11398 #: modules/video_filter/rss.c:73
11399 msgid "Yellow"
11400 msgstr "Kyevvu"
11402 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11403 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11404 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11405 msgid "Olive"
11406 msgstr "Kakyugwa"
11408 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
11410 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11411 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11412 #: modules/video_filter/rss.c:73
11413 msgid "Green"
11414 msgstr "Kiragala"
11416 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
11417 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11418 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11419 msgid "Teal"
11420 msgstr "Telu"
11422 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11423 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11424 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11425 #: modules/video_filter/rss.c:74
11426 msgid "Lime"
11427 msgstr "Liyimu"
11429 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11431 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11432 msgid "Purple"
11433 msgstr "Papo"
11435 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11436 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11437 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11438 msgid "Navy"
11439 msgstr "Navi"
11441 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
11442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
11443 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11444 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11445 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11446 msgid "Blue"
11447 msgstr "Bululu"
11449 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
11450 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11451 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11452 #: modules/video_filter/rss.c:75
11453 msgid "Aqua"
11454 msgstr "Aqua"
11456 #: modules/codec/kate.c:214
11457 msgid "Use Tiger for rendering"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/kate.c:215
11461 msgid ""
11462 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11463 "only render static text and bitmap based streams."
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/kate.c:219
11467 msgid "Rendering quality"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/kate.c:220
11471 msgid ""
11472 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11473 "highest quality."
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/kate.c:224
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Default font effect"
11479 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
11481 #: modules/codec/kate.c:225
11482 msgid ""
11483 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11484 "backgrounds."
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/kate.c:229
11488 msgid "Default font effect strength"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/kate.c:230
11492 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/kate.c:234
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Default font description"
11498 msgstr "Ennyinyonyola"
11500 #: modules/codec/kate.c:235
11501 msgid ""
11502 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11503 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11504 "font parameters where appropriate."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/kate.c:240
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Default font color"
11510 msgstr "Enkusike Yekalira"
11512 #: modules/codec/kate.c:241
11513 msgid ""
11514 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11515 "font color to use."
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/kate.c:245
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Default font alpha"
11521 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11523 #: modules/codec/kate.c:246
11524 msgid ""
11525 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11526 "particular font color to use."
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/kate.c:250
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Default background color"
11532 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11534 #: modules/codec/kate.c:251
11535 msgid ""
11536 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11537 "color to use."
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/kate.c:255
11541 msgid "Default background alpha"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/kate.c:256
11545 msgid ""
11546 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11547 "specify a particular background color to use."
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/kate.c:262
11551 msgid ""
11552 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11553 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11554 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11555 "available.\n"
11556 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11557 "played. This will hopefully be fixed soon."
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/kate.c:271
11561 msgid "Kate"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/kate.c:272
11565 msgid "Kate overlay decoder"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/kate.c:291
11569 msgid "Tiger rendering defaults"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/kate.c:326
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11575 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11577 #: modules/codec/libass.c:56
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Subtitles (advanced)"
11580 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11582 #: modules/codec/libass.c:57
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Subtitle renderers using libass"
11585 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11587 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
11588 msgid "Building font cache"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/libass.c:226
11592 msgid ""
11593 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11594 "This should take less than a minute."
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11598 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/lpcm.c:60
11602 msgid "Linear PCM audio decoder"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/lpcm.c:65
11606 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/lpcm.c:71
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Linear PCM audio encoder"
11612 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11614 #: modules/codec/mash.cpp:70
11615 msgid "Video decoder using openmash"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11619 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11623 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11627 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11635 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11639 #, fuzzy
11640 msgid "OpenMAX IL video output"
11641 msgstr ""
11642 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
11643 "bodda)"
11645 #: modules/codec/opus.c:62
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Opus audio decoder"
11648 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11650 #: modules/codec/opus.c:64
11651 msgid "Opus"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/png.c:58
11655 #, fuzzy
11656 msgid "PNG video decoder"
11657 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11659 #: modules/codec/qsv.c:56
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Enable software mode"
11662 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
11664 #: modules/codec/qsv.c:57
11665 msgid ""
11666 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11667 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/qsv.c:61
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Codec Profile"
11673 msgstr "Londa ebinyigize"
11675 #: modules/codec/qsv.c:63
11676 msgid ""
11677 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11678 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11679 "'high'"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/qsv.c:67
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Codec Level"
11685 msgstr "Enkusike"
11687 #: modules/codec/qsv.c:69
11688 msgid ""
11689 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11690 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11691 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/qsv.c:73
11695 msgid "Group of Picture size"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/qsv.c:75
11699 msgid ""
11700 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11701 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11702 "frames are used."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/qsv.c:79
11706 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/qsv.c:81
11710 msgid ""
11711 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11712 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/qsv.c:85
11716 msgid "Target Usage"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/qsv.c:86
11720 msgid ""
11721 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11722 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/qsv.c:90
11726 #, fuzzy
11727 msgid "IDR interval"
11728 msgstr "Ddeinterlace"
11730 #: modules/codec/qsv.c:92
11731 msgid ""
11732 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11733 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11734 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11735 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11736 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11737 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/qsv.c:100
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Rate Control Method"
11743 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11745 #: modules/codec/qsv.c:102
11746 msgid ""
11747 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11748 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11749 msgstr ""
11751 #: modules/codec/qsv.c:105
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Quantization parameter"
11754 msgstr "Tegera Akalonda"
11756 #: modules/codec/qsv.c:106
11757 msgid ""
11758 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11759 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11760 "only if rc_method is 'qp'."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/qsv.c:110
11764 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/qsv.c:111
11768 msgid ""
11769 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11770 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/qsv.c:114
11774 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/qsv.c:115
11778 msgid ""
11779 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11780 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/qsv.c:118
11784 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/codec/qsv.c:119
11788 msgid ""
11789 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11790 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/qsv.c:122
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Maximum Bitrate"
11796 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11798 #: modules/codec/qsv.c:123
11799 msgid ""
11800 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11801 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11802 "bitrate, profile, level, etc."
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/qsv.c:127
11806 msgid "Accuracy of RateControl"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/qsv.c:128
11810 msgid ""
11811 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11812 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11813 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11814 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/qsv.c:134
11818 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/qsv.c:135
11822 msgid ""
11823 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11824 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/qsv.c:139
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Number of slices per frame"
11830 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11832 #: modules/codec/qsv.c:140
11833 msgid ""
11834 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11835 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11836 "partitioning allowed by the codec standard."
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Number of reference frames"
11842 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11844 #: modules/codec/qsv.c:148
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Number of parallel operations"
11847 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11849 #: modules/codec/qsv.c:149
11850 msgid ""
11851 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11852 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11853 "needs at least 1 here."
11854 msgstr ""
11856 #: modules/codec/qsv.c:193
11857 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/codec/quicktime.c:66
11861 msgid "QuickTime library decoder"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11865 msgid "Pseudo raw video decoder"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11869 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Rate control method"
11875 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11877 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11878 msgid "Method used to encode the video sequence"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Constant noise threshold mode"
11884 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11886 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11889 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Low Delay mode"
11894 msgstr "Kidwawo"
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11897 msgid "Lossless mode"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11901 msgid "Constant lambda mode"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Constant error mode"
11907 msgstr "Engeri yo kukwata"
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11910 msgid "Constant quality mode"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11914 msgid "GOP structure"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11918 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11922 msgid ""
11923 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11924 "previous or future pictures."
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11928 msgid "I-frame only sequence"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11932 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11936 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11937 msgstr ""
11939 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11940 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11941 msgstr ""
11943 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Noise Threshold"
11946 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11948 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11949 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11953 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11959 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11962 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11968 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11971 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11975 msgid "GOP length"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11979 msgid ""
11980 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11981 "group of pictures"
11982 msgstr ""
11984 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11985 #, fuzzy
11986 msgid "No pre-filtering"
11987 msgstr "Segejja Vidiyo"
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11992 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Add Noise"
11997 msgstr "Okulekanya"
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12002 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Low Pass Filter"
12007 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
12009 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12010 msgid "Size of motion compensation blocks"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12014 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12015 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12019 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12023 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12027 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12031 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12035 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12039 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12043 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Motion Vector precision"
12049 msgstr "Okuzuula etambula"
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Motion Vector precision in pels"
12054 msgstr "Okuzuula etambula"
12056 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12057 #, fuzzy
12058 msgid "perceptual weighting method"
12059 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12061 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12062 msgid "perceptual distance"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12066 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12070 msgid "Horizontal slices per frame"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12074 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Vertical slices per frame"
12080 msgstr "Okulamba mu mittendera"
12082 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12083 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12087 msgid "Size of code blocks in each subband"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12091 msgid "small - use small code blocks"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12095 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12099 msgid "large - use large code blocks"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12103 msgid "full - One code block per subband"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12109 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12111 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Number of levels of downsampling"
12114 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12117 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12123 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12128 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12130 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12131 msgid "Enable Scene Change Detection"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Force Profile"
12137 msgstr "Ebikwatako"
12139 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12140 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12144 #, fuzzy
12145 msgid "VC2 Simple Profile"
12146 msgstr "Londa fayiro"
12148 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12149 #, fuzzy
12150 msgid "VC2 Main Profile"
12151 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
12153 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Main Profile"
12156 msgstr "Ebikwatako"
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12159 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12163 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12167 #, fuzzy
12168 msgid "SDL Image decoder"
12169 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
12171 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12172 msgid "SDL_image video decoder"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
12176 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
12180 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
12182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
12183 msgid "Mode"
12184 msgstr "Ekirabirako"
12186 #: modules/codec/speex.c:61
12187 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12191 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12192 msgid "Encoding quality"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/speex.c:65
12196 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/speex.c:67
12200 msgid "Encoding complexity"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/speex.c:69
12204 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/speex.c:71
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Maximal bitrate"
12210 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12212 #: modules/codec/speex.c:73
12213 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12217 #, fuzzy
12218 msgid "CBR encoding"
12219 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
12221 #: modules/codec/speex.c:77
12222 msgid ""
12223 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12224 "bitrate encoding (VBR)."
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/speex.c:80
12228 msgid "Voice activity detection"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/speex.c:82
12232 msgid ""
12233 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12234 "mode."
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/speex.c:85
12238 msgid "Discontinuous Transmission"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/speex.c:87
12242 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/speex.c:91
12246 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/speex.c:91
12250 msgid "Wide-band (16kHz)"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/speex.c:91
12254 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/speex.c:98
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Speex audio decoder"
12260 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12262 #: modules/codec/speex.c:100
12263 msgid "Speex"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/speex.c:104
12267 msgid "Speex audio packetizer"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/speex.c:110
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Speex audio encoder"
12273 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12276 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12280 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12284 #, fuzzy
12285 msgid "DVD subtitles decoder"
12286 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12289 #, fuzzy
12290 msgid "DVD subtitles"
12291 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12293 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12294 #, fuzzy
12295 msgid "DVD subtitles packetizer"
12296 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
12298 #: modules/codec/stl.c:45
12299 #, fuzzy
12300 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12301 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12303 #. xgettext:
12304 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12305 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12306 #. languages using the Latin alphabet.
12307 #: modules/codec/subsdec.c:97
12308 msgid "Default (Windows-1252)"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/subsdec.c:98
12312 #, fuzzy
12313 msgid "System codeset"
12314 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
12316 #: modules/codec/subsdec.c:99
12317 msgid "Universal (UTF-8)"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/subsdec.c:100
12321 msgid "Universal (UTF-16)"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/subsdec.c:101
12325 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/subsdec.c:102
12329 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/subsdec.c:103
12333 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/subsdec.c:107
12337 msgid "Western European (Latin-9)"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/subsdec.c:108
12341 msgid "Western European (Windows-1252)"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/subsdec.c:109
12345 msgid "Western European (IBM 00850)"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/subsdec.c:111
12349 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/subsdec.c:112
12353 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/subsdec.c:114
12357 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/subsdec.c:116
12361 msgid "Nordic (Latin-6)"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/subsdec.c:118
12365 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/subsdec.c:119
12369 msgid "Russian (KOI8-R)"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/subsdec.c:120
12373 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/subsdec.c:122
12377 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/subsdec.c:123
12381 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/subsdec.c:125
12385 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/subsdec.c:126
12389 msgid "Greek (Windows-1253)"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/subsdec.c:128
12393 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/subsdec.c:129
12397 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/subsdec.c:131
12401 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/subsdec.c:132
12405 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/subsdec.c:135
12409 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/subsdec.c:136
12413 msgid "Thai (Windows-874)"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/codec/subsdec.c:138
12417 msgid "Baltic (Latin-7)"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/codec/subsdec.c:139
12421 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/subsdec.c:142
12425 msgid "Celtic (Latin-8)"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/subsdec.c:145
12429 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12430 msgstr ""
12432 #: modules/codec/subsdec.c:147
12433 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/subsdec.c:148
12437 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/subsdec.c:149
12441 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/subsdec.c:150
12445 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/subsdec.c:151
12449 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/subsdec.c:152
12453 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/subsdec.c:153
12457 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/subsdec.c:154
12461 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/subsdec.c:155
12465 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/subsdec.c:156
12469 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/subsdec.c:158
12473 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/subsdec.c:159
12477 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/subsdec.c:166
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Subtitle text encoding"
12483 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12485 #: modules/codec/subsdec.c:167
12486 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/codec/subsdec.c:168
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Subtitle justification"
12492 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12494 #: modules/codec/subsdec.c:169
12495 msgid "Set the justification of subtitles"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/subsdec.c:170
12499 #, fuzzy
12500 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12501 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12503 #: modules/codec/subsdec.c:171
12504 msgid ""
12505 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/subsdec.c:174
12509 msgid ""
12510 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12511 "but you can choose to disable all formatting."
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/subsdec.c:182
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Text subtitle decoder"
12517 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12519 #. xgettext:
12520 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12521 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12522 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12523 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12524 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12525 #. Other scripts use other code pages.
12527 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12528 #. the VideoLAN translators mailing list.
12529 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12530 msgctxt "GetACP"
12531 msgid "CP1252"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/codec/subsusf.c:46
12535 msgid "USFSubs"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/subsusf.c:47
12539 #, fuzzy
12540 msgid "USF subtitles decoder"
12541 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12543 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12544 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12548 #, fuzzy
12549 msgid "SVCD subtitles"
12550 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12552 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12553 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/t140.c:35
12557 msgid "T.140 text encoder"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/telx.c:54
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Override page"
12563 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
12565 #: modules/codec/telx.c:55
12566 msgid ""
12567 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12568 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12569 "usually 888 or 889)."
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/telx.c:60
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Ignore subtitle flag"
12575 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
12577 #: modules/codec/telx.c:61
12578 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/telx.c:64
12582 msgid "Workaround for France"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/codec/telx.c:65
12586 msgid ""
12587 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12588 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12589 "your subtitles don't appear."
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/telx.c:71
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Teletext subtitles decoder"
12595 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12597 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12598 msgid ""
12599 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12600 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/theora.c:112
12604 msgid "Theora video decoder"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/theora.c:118
12608 msgid "Theora video packetizer"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/theora.c:125
12612 msgid "Theora video encoder"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/codec/twolame.c:56
12616 msgid ""
12617 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12618 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/twolame.c:59
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Stereo mode"
12624 msgstr "Engeri yo kukwata"
12626 #: modules/codec/twolame.c:60
12627 msgid "Handling mode for stereo streams"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/twolame.c:61
12631 msgid "VBR mode"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/twolame.c:63
12635 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/twolame.c:64
12639 msgid "Psycho-acoustic model"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/twolame.c:66
12643 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/twolame.c:70
12647 msgid "Joint stereo"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/twolame.c:75
12651 msgid "Libtwolame audio encoder"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Ulead DV audio decoder"
12657 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12659 #: modules/codec/vorbis.c:175
12660 msgid "Maximum encoding bitrate"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/codec/vorbis.c:177
12664 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/codec/vorbis.c:178
12668 msgid "Minimum encoding bitrate"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/vorbis.c:180
12672 msgid ""
12673 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12674 "channel."
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/vorbis.c:183
12678 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/vorbis.c:187
12682 msgid "Vorbis audio decoder"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/vorbis.c:198
12686 msgid "Vorbis audio packetizer"
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/vorbis.c:205
12690 msgid "Vorbis audio encoder"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12694 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/codec/x264.c:62
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Maximum GOP size"
12700 msgstr "Eddala elisebayo"
12702 #: modules/codec/x264.c:63
12703 msgid ""
12704 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12705 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12706 "-1 for infinite."
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:67
12710 msgid "Minimum GOP size"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:68
12714 msgid ""
12715 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12716 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12717 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12718 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12719 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12720 "the IDR-frame. \n"
12721 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12722 "frames, but do not start a new GOP."
12723 msgstr ""
12725 #: modules/codec/x264.c:77
12726 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12727 msgstr ""
12729 #: modules/codec/x264.c:79
12730 msgid ""
12731 "none: use closed GOPs only\n"
12732 "normal: use standard open GOPs\n"
12733 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:83
12737 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:86
12741 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/x264.c:87
12745 msgid ""
12746 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12747 "ray compatibility\n"
12748 "e.g. resolution, framerate, level"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:90
12752 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/codec/x264.c:91
12756 msgid ""
12757 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12758 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12759 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12760 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12761 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12762 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12763 "1 to 100."
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:102
12767 msgid "B-frames between I and P"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:103
12771 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/x264.c:106
12775 msgid "Adaptive B-frame decision"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/x264.c:107
12779 msgid ""
12780 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12781 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:111
12785 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:112
12789 msgid ""
12790 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12791 "negative values cause less B-frames."
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:116
12795 msgid "Keep some B-frames as references"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:117
12799 msgid ""
12800 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12801 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12802 "appropriately.\n"
12803 " - none: Disabled\n"
12804 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12805 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/codec/x264.c:125
12809 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/codec/x264.c:126
12813 msgid ""
12814 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12815 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:129
12819 msgid "CABAC"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/x264.c:130
12823 msgid ""
12824 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12825 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:135
12829 msgid ""
12830 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12831 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12832 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:140
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Skip loop filter"
12838 msgstr "Seegejja vidiyo"
12840 #: modules/codec/x264.c:141
12841 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/x264.c:143
12845 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/codec/x264.c:144
12849 msgid ""
12850 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12851 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12852 msgstr ""
12854 #: modules/codec/x264.c:148
12855 msgid "H.264 level"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/codec/x264.c:149
12859 msgid ""
12860 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12861 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12862 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12863 "for letting x264 set level."
12864 msgstr ""
12866 #: modules/codec/x264.c:154
12867 #, fuzzy
12868 msgid "H.264 profile"
12869 msgstr "Ebikwatako"
12871 #: modules/codec/x264.c:155
12872 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/x264.c:161
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Interlaced mode"
12878 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12880 #: modules/codec/x264.c:162
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Pure-interlaced mode."
12883 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12885 #: modules/codec/x264.c:164
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Frame packing"
12888 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
12890 #: modules/codec/x264.c:165
12891 msgid ""
12892 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12893 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12894 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12895 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12896 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12897 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12898 " 5: frame alternation - one view per frame"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/codec/x264.c:173
12902 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/codec/x264.c:174
12906 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/codec/x264.c:176
12910 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/codec/x264.c:177
12914 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/x264.c:179
12918 msgid "Force number of slices per frame"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/x264.c:180
12922 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/codec/x264.c:182
12926 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/codec/x264.c:183
12930 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/codec/x264.c:185
12934 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/codec/x264.c:186
12938 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/codec/x264.c:189
12942 msgid "Set QP"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/codec/x264.c:190
12946 msgid ""
12947 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12948 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/x264.c:194
12952 msgid "Quality-based VBR"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/x264.c:195
12956 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/x264.c:197
12960 msgid "Min QP"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/codec/x264.c:198
12964 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12965 msgstr ""
12967 #: modules/codec/x264.c:201
12968 msgid "Max QP"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/codec/x264.c:202
12972 msgid "Maximum quantizer parameter."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:204
12976 msgid "Max QP step"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:205
12980 msgid "Max QP step between frames."
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:207
12984 msgid "Average bitrate tolerance"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:208
12988 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12989 msgstr ""
12991 #: modules/codec/x264.c:211
12992 msgid "Max local bitrate"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/codec/x264.c:212
12996 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12997 msgstr ""
12999 #: modules/codec/x264.c:214
13000 #, fuzzy
13001 msgid "VBV buffer"
13002 msgstr "Etereka"
13004 #: modules/codec/x264.c:215
13005 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/x264.c:218
13009 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/codec/x264.c:219
13013 msgid ""
13014 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13015 "0.0 to 1.0."
13016 msgstr ""
13018 #: modules/codec/x264.c:222
13019 msgid "How AQ distributes bits"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/codec/x264.c:223
13023 msgid ""
13024 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13025 " - 0: Disabled\n"
13026 " - 1: Current x264 default mode\n"
13027 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13028 "frame"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/codec/x264.c:228
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Strength of AQ"
13034 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
13036 #: modules/codec/x264.c:229
13037 msgid ""
13038 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13039 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13040 " - 0.5: weak AQ\n"
13041 " - 1.5: strong AQ"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/codec/x264.c:235
13045 #, fuzzy
13046 msgid "QP factor between I and P"
13047 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13049 #: modules/codec/x264.c:236
13050 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13051 msgstr ""
13053 #: modules/codec/x264.c:239
13054 #, fuzzy
13055 msgid "QP factor between P and B"
13056 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13058 #: modules/codec/x264.c:240
13059 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/x264.c:242
13063 msgid "QP difference between chroma and luma"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/x264.c:243
13067 msgid "QP difference between chroma and luma."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:245
13071 msgid "Multipass ratecontrol"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:246
13075 msgid ""
13076 "Multipass ratecontrol:\n"
13077 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13078 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13079 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/codec/x264.c:251
13083 msgid "QP curve compression"
13084 msgstr ""
13086 #: modules/codec/x264.c:252
13087 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
13091 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:255
13095 msgid ""
13096 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13097 "blurs complexity."
13098 msgstr ""
13100 #: modules/codec/x264.c:259
13101 msgid ""
13102 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13103 "blurs quants."
13104 msgstr ""
13106 #: modules/codec/x264.c:264
13107 msgid "Partitions to consider"
13108 msgstr ""
13110 #: modules/codec/x264.c:265
13111 msgid ""
13112 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13113 " - none  : \n"
13114 " - fast  : i4x4\n"
13115 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13116 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13117 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13118 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/codec/x264.c:273
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Direct MV prediction mode"
13124 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
13126 #: modules/codec/x264.c:276
13127 msgid "Direct prediction size"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/codec/x264.c:277
13131 msgid ""
13132 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13133 " -  1: 8x8\n"
13134 " - -1: smallest possible according to level\n"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/x264.c:282
13138 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/codec/x264.c:283
13142 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/codec/x264.c:285
13146 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/codec/x264.c:286
13150 msgid ""
13151 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13152 " - 1: Blind offset\n"
13153 " - 2: Smart analysis\n"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/codec/x264.c:291
13157 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/codec/x264.c:292
13161 msgid ""
13162 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13163 "(fast)\n"
13164 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13165 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13166 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13167 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/codec/x264.c:299
13171 msgid "Maximum motion vector search range"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/codec/x264.c:300
13175 msgid ""
13176 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13177 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13178 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13179 msgstr ""
13181 #: modules/codec/x264.c:305
13182 msgid "Maximum motion vector length"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:306
13186 msgid ""
13187 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13188 msgstr ""
13190 #: modules/codec/x264.c:309
13191 msgid "Minimum buffer space between threads"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/codec/x264.c:310
13195 msgid ""
13196 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13197 "threads."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/x264.c:313
13201 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13202 msgstr ""
13204 #: modules/codec/x264.c:314
13205 msgid ""
13206 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13207 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13208 "default off"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/codec/x264.c:318
13212 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/codec/x264.c:320
13216 msgid ""
13217 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13218 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13219 "quality). Range 1 to 9."
13220 msgstr ""
13222 #: modules/codec/x264.c:324
13223 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13224 msgstr ""
13226 #: modules/codec/x264.c:327
13227 msgid "Decide references on a per partition basis"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/codec/x264.c:328
13231 msgid ""
13232 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13233 "as opposed to only one ref per macroblock."
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/x264.c:332
13237 msgid "Chroma in motion estimation"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/codec/x264.c:333
13241 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13242 msgstr ""
13244 #: modules/codec/x264.c:336
13245 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13246 msgstr ""
13248 #: modules/codec/x264.c:338
13249 msgid "Adaptive spatial transform size"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/codec/x264.c:340
13253 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13254 msgstr ""
13256 #: modules/codec/x264.c:342
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Trellis RD quantization"
13259 msgstr "Elabika"
13261 #: modules/codec/x264.c:343
13262 msgid ""
13263 "Trellis RD quantization: \n"
13264 " - 0: disabled\n"
13265 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13266 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13267 "This requires CABAC."
13268 msgstr ""
13270 #: modules/codec/x264.c:349
13271 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/x264.c:350
13275 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13276 msgstr ""
13278 #: modules/codec/x264.c:352
13279 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/x264.c:353
13283 msgid ""
13284 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13285 "small single coefficient."
13286 msgstr ""
13288 #: modules/codec/x264.c:356
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Use Psy-optimizations"
13291 msgstr "Ebifo wolaga"
13293 #: modules/codec/x264.c:357
13294 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/codec/x264.c:361
13298 msgid ""
13299 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13300 "a useful range."
13301 msgstr ""
13303 #: modules/codec/x264.c:364
13304 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/codec/x264.c:365
13308 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13309 msgstr ""
13311 #: modules/codec/x264.c:368
13312 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/codec/x264.c:369
13316 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13317 msgstr ""
13319 #: modules/codec/x264.c:374
13320 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/codec/x264.c:375
13324 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13325 msgstr ""
13327 #: modules/codec/x264.c:378
13328 msgid "CPU optimizations"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/codec/x264.c:379
13332 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/codec/x264.c:381
13336 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/codec/x264.c:382
13340 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13341 msgstr ""
13343 #: modules/codec/x264.c:384
13344 msgid "PSNR computation"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/codec/x264.c:385
13348 msgid ""
13349 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13350 "quality."
13351 msgstr ""
13353 #: modules/codec/x264.c:388
13354 msgid "SSIM computation"
13355 msgstr ""
13357 #: modules/codec/x264.c:389
13358 msgid ""
13359 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13360 "quality."
13361 msgstr ""
13363 #: modules/codec/x264.c:392
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Quiet mode"
13366 msgstr "Engeri yo kukwata"
13368 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
13370 msgid "Statistics"
13371 msgstr "Embalirira"
13373 #: modules/codec/x264.c:395
13374 msgid "Print stats for each frame."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/codec/x264.c:397
13378 msgid "SPS and PPS id numbers"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/codec/x264.c:398
13382 msgid ""
13383 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13384 "settings."
13385 msgstr ""
13387 #: modules/codec/x264.c:401
13388 msgid "Access unit delimiters"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/codec/x264.c:402
13392 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13393 msgstr ""
13395 #: modules/codec/x264.c:404
13396 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/codec/x264.c:405
13400 msgid ""
13401 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13402 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/codec/x264.c:408
13406 #, fuzzy
13407 msgid "HRD-timing information"
13408 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
13410 #: modules/codec/x264.c:409
13411 msgid "Default tune setting used"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/codec/x264.c:410
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Default preset setting used"
13417 msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
13419 #: modules/codec/x264.c:412
13420 #, fuzzy
13421 msgid "x264 advanced options."
13422 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
13424 #: modules/codec/x264.c:413
13425 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13426 msgstr ""
13428 #: modules/codec/x264.c:418
13429 #, fuzzy
13430 msgid "dia"
13431 msgstr "&Empuuliziganya"
13433 #: modules/codec/x264.c:418
13434 msgid "hex"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/codec/x264.c:418
13438 msgid "umh"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/codec/x264.c:418
13442 #, fuzzy
13443 msgid "esa"
13444 msgstr "yee"
13446 #: modules/codec/x264.c:418
13447 msgid "tesa"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/codec/x264.c:429
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Fast"
13453 msgstr "Mubwagu"
13455 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
13456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
13457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
13458 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
13459 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13460 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13461 msgid "Normal"
13462 msgstr "Kilamu"
13464 #: modules/codec/x264.c:429
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Slow"
13467 msgstr "Mpola nyo"
13469 #: modules/codec/x264.c:434
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Spatial"
13472 msgstr "Egaziya vidiyo"
13474 #: modules/codec/x264.c:434
13475 msgid "Temporal"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/codec/x264.c:439
13479 msgid "checkerboard"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/codec/x264.c:439
13483 #, fuzzy
13484 msgid "column alternation"
13485 msgstr "Obungi kilamu"
13487 #: modules/codec/x264.c:439
13488 #, fuzzy
13489 msgid "row alternation"
13490 msgstr "Entabula"
13492 #: modules/codec/x264.c:439
13493 msgid "side by side"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/codec/x264.c:439
13497 #, fuzzy
13498 msgid "top bottom"
13499 msgstr "Genda ku biseera"
13501 #: modules/codec/x264.c:439
13502 #, fuzzy
13503 msgid "frame alternation"
13504 msgstr "Enkolagano Entegeka"
13506 #: modules/codec/x264.c:443
13507 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/codec/x264.c:446
13511 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/codec/xwd.c:36
13515 #, fuzzy
13516 msgid "XWD image decoder"
13517 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13519 #: modules/codec/zvbi.c:58
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Teletext page"
13522 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13524 #: modules/codec/zvbi.c:59
13525 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Teletext transparency"
13531 msgstr "Obutangavu"
13533 #: modules/codec/zvbi.c:63
13534 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13535 msgstr ""
13537 #: modules/codec/zvbi.c:66
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Teletext alignment"
13540 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
13542 #: modules/codec/zvbi.c:68
13543 msgid ""
13544 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13545 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13546 "6 = top-right)."
13547 msgstr ""
13549 #: modules/codec/zvbi.c:72
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Teletext text subtitles"
13552 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
13554 #: modules/codec/zvbi.c:73
13555 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13556 msgstr ""
13558 #: modules/codec/zvbi.c:82
13559 msgid "VBI and Teletext decoder"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/codec/zvbi.c:83
13563 #, fuzzy
13564 msgid "VBI & Teletext"
13565 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13567 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13568 msgid "DBus"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13572 #, fuzzy
13573 msgid "D-Bus control interface"
13574 msgstr "Qt enkolagano"
13576 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
13578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
13579 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
13580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
13581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
13582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
13583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
13584 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
13585 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
13586 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
13587 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13588 msgid "VLC media player"
13589 msgstr "VLC enyimbiso"
13591 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13592 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/control/dummy.c:39
13596 msgid ""
13597 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13598 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13599 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/dummy.c:49
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Dummy interface"
13605 msgstr "Enyanjula"
13607 #: modules/control/gestures.c:71
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Motion threshold (10-100)"
13610 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
13612 #: modules/control/gestures.c:73
13613 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/gestures.c:75
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Trigger button"
13619 msgstr "Epeesa Linene"
13621 #: modules/control/gestures.c:77
13622 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13623 msgstr ""
13625 #: modules/control/gestures.c:83
13626 msgid "Middle"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/gestures.c:86
13630 msgid "Gestures"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/control/gestures.c:94
13634 msgid "Mouse gestures control interface"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13638 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13639 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Global Hotkeys"
13642 msgstr "Hotkeys"
13644 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13645 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Global Hotkeys interface"
13648 msgstr "Qt enkolagano"
13650 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13652 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
13653 msgid "Hotkeys"
13654 msgstr "Hotkeys"
13656 #: modules/control/hotkeys.c:89
13657 msgid "Hotkeys management interface"
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/hotkeys.c:188
13661 #, fuzzy
13662 msgid "One"
13663 msgstr "Ggulawo"
13665 #: modules/control/hotkeys.c:195
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Loop: %s"
13668 msgstr "Ebirime"
13670 #: modules/control/hotkeys.c:202
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Random: %s"
13673 msgstr "Okutebereza"
13675 #: modules/control/hotkeys.c:331
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Audio Device: %s"
13678 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
13680 #: modules/control/hotkeys.c:394
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Recording"
13683 msgstr "Wandiika"
13685 #: modules/control/hotkeys.c:394
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Recording done"
13688 msgstr "Wandiika"
13690 #: modules/control/hotkeys.c:409
13691 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13695 #, fuzzy
13696 msgid "No active subtitle"
13697 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
13699 #: modules/control/hotkeys.c:430
13700 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/control/hotkeys.c:450
13704 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/control/hotkeys.c:459
13708 #, c-format
13709 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13710 msgstr ""
13712 #: modules/control/hotkeys.c:472
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Sub sync: delay reset"
13715 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
13717 #: modules/control/hotkeys.c:501
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid "Subtitle delay %i ms"
13720 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13722 #: modules/control/hotkeys.c:517
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid "Audio delay %i ms"
13725 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
13727 #: modules/control/hotkeys.c:553
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Audio track: %s"
13730 msgstr "Goberera eddobozzi"
13732 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Subtitle track: %s"
13735 msgstr "Goberera obutwe"
13737 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13738 msgid "N/A"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13742 #, c-format
13743 msgid "Program Service ID: %s"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/control/hotkeys.c:773
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Aspect ratio: %s"
13749 msgstr "Egyero ye kimpimo"
13751 #: modules/control/hotkeys.c:803
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "Crop: %s"
13754 msgstr "Ebirime"
13756 #: modules/control/hotkeys.c:851
13757 msgid "Zooming reset"
13758 msgstr ""
13760 #: modules/control/hotkeys.c:858
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Scaled to screen"
13763 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
13765 #: modules/control/hotkeys.c:860
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Original Size"
13768 msgstr "Kilamu Mubunene"
13770 #: modules/control/hotkeys.c:929
13771 #, c-format
13772 msgid "Zoom mode: %s"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Deinterlace off"
13778 msgstr "Ddeinterlace"
13780 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Deinterlace on"
13783 msgstr "Ddeinterlace"
13785 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13788 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13790 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "Subtitle position %d px"
13793 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13795 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Volume %ld%%"
13798 msgstr "Obungi: %d%%"
13800 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13801 #, c-format
13802 msgid "Speed: %.2fx"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/control/lirc.c:46
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Change the lirc configuration file"
13808 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
13810 #: modules/control/lirc.c:48
13811 msgid ""
13812 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13813 "users home directory."
13814 msgstr ""
13816 #: modules/control/lirc.c:58
13817 msgid "Infrared"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/control/lirc.c:61
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Infrared remote control interface"
13823 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13825 #: modules/control/motion.c:65
13826 #, fuzzy
13827 msgid "motion"
13828 msgstr "Ekifo"
13830 #: modules/control/motion.c:68
13831 #, fuzzy
13832 msgid "motion control interface"
13833 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13835 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13836 msgid ""
13837 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/control/netsync.c:57
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Network master clock"
13843 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
13845 #: modules/control/netsync.c:58
13846 msgid ""
13847 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13848 "for clients listening"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/control/netsync.c:62
13852 msgid "Master server ip address"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/control/netsync.c:63
13856 msgid ""
13857 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13858 msgstr ""
13860 #: modules/control/netsync.c:66
13861 msgid "UDP timeout (in ms)"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/control/netsync.c:67
13865 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13866 msgstr ""
13868 #: modules/control/netsync.c:71
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Network Sync"
13871 msgstr "Omukuttu"
13873 #: modules/control/netsync.c:72
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Network synchronization"
13876 msgstr "&Goberera Ekweka"
13878 #: modules/control/ntservice.c:44
13879 msgid "Install Windows Service"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/control/ntservice.c:46
13883 msgid "Install the Service and exit."
13884 msgstr ""
13886 #: modules/control/ntservice.c:47
13887 msgid "Uninstall Windows Service"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/control/ntservice.c:49
13891 msgid "Uninstall the Service and exit."
13892 msgstr ""
13894 #: modules/control/ntservice.c:50
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Display name of the Service"
13897 msgstr "Laga ekikozesa"
13899 #: modules/control/ntservice.c:52
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Change the display name of the Service."
13902 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
13904 #: modules/control/ntservice.c:53
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Configuration options"
13907 msgstr "&VLM Entegeka"
13909 #: modules/control/ntservice.c:55
13910 msgid ""
13911 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13912 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13913 "configured."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/control/ntservice.c:60
13917 msgid ""
13918 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13919 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13920 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/control/ntservice.c:66
13924 #, fuzzy
13925 msgid "NT Service"
13926 msgstr "Enkola"
13928 #: modules/control/ntservice.c:67
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Windows Service interface"
13931 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
13933 #: modules/control/rc.c:70
13934 msgid "Initializing"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/control/rc.c:71
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Opening"
13940 msgstr "Ggulawo"
13942 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13945 msgid "Pause"
13946 msgstr "Nyimirira"
13948 #: modules/control/rc.c:75
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Error"
13951 msgstr "Ensobi"
13953 #: modules/control/rc.c:161
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Show stream position"
13956 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
13958 #: modules/control/rc.c:162
13959 msgid ""
13960 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/control/rc.c:165
13964 msgid "Fake TTY"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/control/rc.c:166
13968 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13969 msgstr ""
13971 #: modules/control/rc.c:168
13972 msgid "UNIX socket command input"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/control/rc.c:169
13976 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13977 msgstr ""
13979 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13980 msgid "TCP command input"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13984 msgid ""
13985 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13986 "port the interface will bind to."
13987 msgstr ""
13989 #: modules/control/rc.c:179
13990 msgid ""
13991 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13992 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13993 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13994 msgstr ""
13996 #: modules/control/rc.c:186
13997 msgid "RC"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/control/rc.c:189
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Remote control interface"
14003 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
14005 #: modules/control/rc.c:353
14006 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14007 msgstr ""
14009 #: modules/control/rc.c:765
14010 #, c-format
14011 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14012 msgstr ""
14014 #: modules/control/rc.c:783
14015 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/control/rc.c:785
14019 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/control/rc.c:786
14023 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/control/rc.c:787
14027 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/control/rc.c:788
14031 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/control/rc.c:789
14035 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/control/rc.c:790
14039 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/control/rc.c:791
14043 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/control/rc.c:792
14047 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/control/rc.c:793
14051 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/control/rc.c:794
14055 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/control/rc.c:795
14059 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/control/rc.c:796
14063 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/control/rc.c:797
14067 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/control/rc.c:798
14071 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/control/rc.c:799
14075 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/control/rc.c:800
14079 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/control/rc.c:801
14083 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/control/rc.c:802
14087 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/control/rc.c:803
14091 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/control/rc.c:805
14095 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/control/rc.c:806
14099 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/control/rc.c:807
14103 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/control/rc.c:808
14107 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/control/rc.c:809
14111 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/control/rc.c:810
14115 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/control/rc.c:811
14119 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/control/rc.c:812
14123 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/control/rc.c:813
14127 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/control/rc.c:814
14131 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14132 msgstr ""
14134 #: modules/control/rc.c:815
14135 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/control/rc.c:816
14139 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/control/rc.c:817
14143 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/control/rc.c:818
14147 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14148 msgstr ""
14150 #: modules/control/rc.c:819
14151 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14152 msgstr ""
14154 #: modules/control/rc.c:821
14155 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/control/rc.c:822
14159 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/control/rc.c:823
14163 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/control/rc.c:824
14167 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/control/rc.c:825
14171 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/control/rc.c:826
14175 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/control/rc.c:827
14179 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/control/rc.c:828
14183 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/control/rc.c:829
14187 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/control/rc.c:830
14191 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/control/rc.c:831
14195 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14196 msgstr ""
14198 #: modules/control/rc.c:832
14199 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/control/rc.c:833
14203 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/control/rc.c:834
14207 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/control/rc.c:836
14211 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/control/rc.c:837
14215 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/control/rc.c:838
14219 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/control/rc.c:840
14223 msgid "+----[ end of help ]"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/control/rc.c:967
14227 msgid "Press menu select or pause to continue."
14228 msgstr ""
14230 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
14231 #: modules/control/rc.c:1491
14232 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
14233 msgstr ""
14235 #: modules/control/rc.c:1285
14236 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14237 msgstr ""
14239 #: modules/control/rc.c:1296
14240 #, c-format
14241 msgid "Playlist has only %u element"
14242 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14243 msgstr[0] ""
14244 msgstr[1] ""
14246 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
14247 msgid "+-[Incoming]"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
14251 #, c-format
14252 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
14256 #, c-format
14257 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
14261 #, c-format
14262 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
14266 #, c-format
14267 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/control/rc.c:1756
14271 #, c-format
14272 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/control/rc.c:1758
14276 #, c-format
14277 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
14281 #, fuzzy
14282 msgid "+-[Video Decoding]"
14283 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
14285 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
14286 #, c-format
14287 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
14291 #, c-format
14292 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
14296 #, c-format
14297 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
14301 #, fuzzy
14302 msgid "+-[Audio Decoding]"
14303 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
14305 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
14306 #, c-format
14307 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
14311 #, c-format
14312 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
14316 #, c-format
14317 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
14321 #, fuzzy
14322 msgid "+-[Streaming]"
14323 msgstr "Okugobberera"
14325 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14326 #, c-format
14327 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
14331 #, c-format
14332 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
14336 #, c-format
14337 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/aiff.c:49
14341 msgid "AIFF demuxer"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14345 #, fuzzy
14346 msgid "ASF/WMV demuxer"
14347 msgstr "MP4/MOV"
14349 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14350 msgid "Could not demux ASF stream"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14354 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/au.c:50
14358 msgid "AU demuxer"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Avformat demuxer"
14364 msgstr "Tereza"
14366 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Avformat"
14369 msgstr "Tereza"
14371 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Avformat muxer"
14374 msgstr "Tereza"
14376 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Muxer"
14379 msgstr "Enkolagano:"
14381 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Avformat mux"
14384 msgstr "Tereza"
14386 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14387 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Format name"
14393 msgstr "Tereza"
14395 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14396 msgid "Internal libavcodec format name"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Force interleaved method"
14402 msgstr "Embera Ddeinterlace"
14404 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Force index creation"
14407 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
14409 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14410 msgid ""
14411 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14412 "incomplete (not seekable)."
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Ask for action"
14418 msgstr "Okukyusidwa"
14420 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Always fix"
14423 msgstr "Kibera wagulu"
14425 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14426 msgid "Never fix"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14430 msgid "Fix when necessary"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14434 msgid "AVI demuxer"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14438 msgid "Broken or missing AVI Index"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14442 msgid ""
14443 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14444 "correctly.\n"
14445 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14446 "index in memory.\n"
14447 "This step might take a long time on a large file.\n"
14448 "What do you want to do?"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14452 msgid "Build index then play"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Play as is"
14458 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
14460 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14461 msgid "Do not play"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
14465 msgid "Fixing AVI Index..."
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/cdg.c:43
14469 #, fuzzy
14470 msgid "CDG demuxer"
14471 msgstr "Ewereza"
14473 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Dump module"
14476 msgstr "Enfulumya essomo"
14478 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Dump filename"
14481 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14483 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14484 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14485 msgstr ""
14487 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Append to existing file"
14490 msgstr "Ggulawo fayiro"
14492 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14493 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14497 #, fuzzy
14498 msgid "File dumper"
14499 msgstr "Amanya ga fayiro:"
14501 #: modules/demux/dirac.c:41
14502 msgid "Value to adjust dts by"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/dirac.c:54
14506 msgid "Dirac video demuxer"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/flac.c:50
14510 msgid "FLAC demuxer"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/image.c:44
14514 msgid "ES ID"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/image.c:52
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Decode"
14520 msgstr "Bikwate"
14522 #: modules/demux/image.c:54
14523 msgid "Decode at the demuxer stage"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/image.c:56
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Forced chroma"
14529 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14531 #: modules/demux/image.c:58
14532 msgid ""
14533 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14534 "specified chroma."
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/image.c:61
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Duration in seconds"
14540 msgstr "Ebanga"
14542 #: modules/demux/image.c:63
14543 msgid ""
14544 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14545 "an unlimited play time."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/image.c:68
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14551 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
14553 #: modules/demux/image.c:70
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Real-time"
14556 msgstr "Kidwawo"
14558 #: modules/demux/image.c:72
14559 msgid ""
14560 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14561 "input slaves."
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/image.c:76
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Image demuxer"
14567 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14569 #: modules/demux/image.c:77
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Image"
14572 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14574 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14575 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14576 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14577 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14578 msgid "Frames per Second"
14579 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14581 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14582 msgid ""
14583 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14584 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14588 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14592 #, fuzzy
14593 msgid "---  DVD Menu"
14594 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
14596 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14597 #, fuzzy
14598 msgid "First Played"
14599 msgstr "Azanye"
14601 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Video Manager"
14604 msgstr "Segejja Vidiyo"
14606 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14607 #, fuzzy
14608 msgid "----- Title"
14609 msgstr "Omutwe"
14611 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14612 msgid "Matroska stream demuxer"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Respect ordered chapters"
14618 msgstr "Londako Kinemu"
14620 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14621 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Chapter codecs"
14627 msgstr "Omulamwa"
14629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14630 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14631 msgstr ""
14633 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
14635 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14639 msgid ""
14640 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14641 "good for broken files)."
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14645 msgid "Seek based on percent not time"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14649 msgid "Seek based on percent not time."
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Dummy Elements"
14655 msgstr "Akabawo Kebintu"
14657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14658 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/mod.c:55
14662 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/mod.c:56
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Enable reverberation"
14668 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14670 #: modules/demux/mod.c:57
14671 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/mod.c:59
14675 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/mod.c:61
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Enable megabass mode"
14681 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
14683 #: modules/demux/mod.c:62
14684 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/mod.c:64
14688 msgid ""
14689 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14690 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/mod.c:67
14694 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/mod.c:69
14698 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/mod.c:74
14702 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/mod.c:85
14706 msgid "Reverberation level"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/mod.c:87
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Reverberation delay"
14712 msgstr "Ddamu okerenye:"
14714 #: modules/demux/mod.c:89
14715 msgid "Mega bass"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/mod.c:92
14719 msgid "Mega bass level"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/mod.c:94
14723 msgid "Mega bass cutoff"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/mod.c:96
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Surround"
14729 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
14731 #: modules/demux/mod.c:99
14732 msgid "Surround level"
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/mod.c:101
14736 msgid "Surround delay (ms)"
14737 msgstr ""
14739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Blues"
14742 msgstr "Bululu"
14744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Classic Rock"
14747 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
14749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Country"
14752 msgstr "Gezako"
14754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Disco"
14757 msgstr "Disiki"
14759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14760 msgid "Funk"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14764 msgid "Grunge"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14768 msgid "Hip-Hop"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14772 msgid "Jazz"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14776 msgid "Metal"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14780 msgid "New Age"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14784 msgid "Oldies"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Other"
14790 msgstr "Kweka Ebilala"
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14793 msgid "R&B"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14797 msgid "Rap"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14801 msgid "Industrial"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14805 msgid "Alternative"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Death Metal"
14811 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Pranks"
14816 msgstr "Yeeyaziza"
14818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Soundtrack"
14821 msgstr "Goberera eddobozzi"
14823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14824 msgid "Euro-Techno"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14828 msgid "Ambient"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14832 msgid "Trip-Hop"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14836 msgid "Vocal"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14840 msgid "Jazz+Funk"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Fusion"
14846 msgstr "Ekyikka"
14848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Trance"
14851 msgstr "Kyuusa codi"
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14854 msgid "Instrumental"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14858 msgid "Acid"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14862 msgid "House"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14866 msgid "Game"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Sound Clip"
14872 msgstr "Kidwawo"
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14875 msgid "Gospel"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14879 msgid "Noise"
14880 msgstr "Okulekanya"
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Alternative Rock"
14885 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
14887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14888 msgid "Bass"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14892 msgid "Soul"
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14896 msgid "Punk"
14897 msgstr ""
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Meditative"
14902 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
14904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14905 msgid "Instrumental Pop"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14909 msgid "Instrumental Rock"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14913 msgid "Ethnic"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14917 msgid "Gothic"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14921 msgid "Darkwave"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14925 msgid "Techno-Industrial"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14929 msgid "Electronic"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14933 msgid "Pop-Folk"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14937 msgid "Eurodance"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Dream"
14943 msgstr "Gezako"
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14946 msgid "Southern Rock"
14947 msgstr ""
14949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14950 msgid "Comedy"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14954 msgid "Cult"
14955 msgstr ""
14957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14958 msgid "Gangsta"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14962 msgid "Top 40"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14966 msgid "Christian Rap"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14970 msgid "Pop/Funk"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Jungle"
14976 msgstr "Akasodda"
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Native American"
14981 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14984 msgid "Cabaret"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14988 #, fuzzy
14989 msgid "New Wave"
14990 msgstr "Amayego"
14992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14993 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14995 msgid "Psychedelic"
14996 msgstr "Edagala"
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14999 msgid "Rave"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Showtunes"
15005 msgstr "Laga entegeka"
15007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15008 msgid "Trailer"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15012 msgid "Lo-Fi"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15016 msgid "Tribal"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15020 msgid "Acid Punk"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15024 msgid "Acid Jazz"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15028 msgid "Polka"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15032 msgid "Retro"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15036 msgid "Musical"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15040 msgid "Rock & Roll"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15044 msgid "Hard Rock"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15048 msgid "Folk"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15052 msgid "Folk-Rock"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15056 msgid "National Folk"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15060 msgid "Swing"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Fast Fusion"
15066 msgstr "Ekyikka"
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15069 msgid "Bebob"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15073 msgid "Revival"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15077 msgid "Celtic"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Bluegrass"
15083 msgstr "Bululu"
15085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15086 msgid "Avantgarde"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15090 msgid "Gothic Rock"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15094 msgid "Progressive Rock"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Psychedelic Rock"
15100 msgstr "Edagala"
15102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15103 msgid "Symphonic Rock"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15107 msgid "Slow Rock"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Big Band"
15113 msgstr "Epeesa Linene"
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Easy Listening"
15118 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
15120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15121 msgid "Acoustic"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15125 msgid "Humour"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15129 msgid "Speech"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Chanson"
15135 msgstr "Omukutu"
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15138 msgid "Opera"
15139 msgstr ""
15141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15142 msgid "Chamber Music"
15143 msgstr ""
15145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15146 msgid "Sonata"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15150 msgid "Symphony"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15154 msgid "Booty Bass"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15158 msgid "Primus"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15162 msgid "Porn Groove"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15166 msgid "Satire"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15170 msgid "Slow Jam"
15171 msgstr ""
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15174 msgid "Tango"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15178 msgid "Samba"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15182 msgid "Folklore"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Ballad"
15188 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
15190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15191 msgid "Power Ballad"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15195 msgid "Rhythmic Soul"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15199 msgid "Freestyle"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15203 msgid "Duet"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15207 msgid "Punk Rock"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15211 msgid "Drum Solo"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15215 msgid "Acapella"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15219 msgid "Euro-House"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Dance Hall"
15225 msgstr "Sazaamu"
15227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Goa"
15230 msgstr "&Genda"
15232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15233 msgid "Drum & Bass"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15237 msgid "Club - House"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Hardcore"
15243 msgstr "Kufuna"
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Terror"
15248 msgstr "Ensobi"
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15251 msgid "Indie"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15255 msgid "BritPop"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15259 msgid "Negerpunk"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15263 msgid "Polsk Punk"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15267 msgid "Beat"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15271 msgid "Christian Gangsta Rap"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15275 msgid "Heavy Metal"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Black Metal"
15281 msgstr "Akanya akadugavu"
15283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15284 msgid "Crossover"
15285 msgstr ""
15287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15288 msgid "Contemporary Christian"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15292 msgid "Christian Rock"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Merengue"
15298 msgstr "Keddeza endima"
15300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15301 msgid "Salsa"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15305 msgid "Thrash Metal"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15309 msgid "Anime"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15313 msgid "JPop"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15317 msgid "Synthpop"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15321 msgid "MP4 stream demuxer"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15325 #, fuzzy
15326 msgid "MP4"
15327 msgstr "MP4/MOV"
15329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
15330 msgid "Writer"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Composer"
15336 msgstr "Ebikola ebinyigize"
15338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15339 msgid "Producer"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15345 msgid "Information"
15346 msgstr "Amawulire"
15348 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Director"
15351 msgstr "Endagiriro"
15353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Disclaimer"
15356 msgstr "Disiki"
15358 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Requirements"
15361 msgstr "Ebyogerwa"
15363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Original Format"
15366 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Display Source As"
15371 msgstr "Laga Entegeka"
15373 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15374 msgid "Host Computer"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Performers"
15380 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
15382 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Original Performer"
15385 msgstr "Kilamu Mubunene"
15387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
15388 msgid "Providers Source Content"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15392 msgid "Warning"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15396 msgid "Software"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15400 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15401 msgid "Lyrics"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Record Company"
15407 msgstr "Wandiika"
15409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Model"
15412 msgstr "Ekirabirako"
15414 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15415 msgid "Product"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Grouping"
15421 msgstr "Erinnya litee mubijja"
15423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Sub-Title"
15426 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15428 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15429 msgid "Arranger"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Art Director"
15435 msgstr "Endagiriro"
15437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15438 msgid "Copyright Acknowledgement"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15442 msgid "Conductor"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Song Description"
15448 msgstr "Ennyinyonyola"
15450 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15451 msgid "Liner Notes"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15455 msgid "Phonogram Rights"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15459 msgid "Sound Engineer"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
15463 msgid "Soloist"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
15467 msgid "Thanks"
15468 msgstr "Yeeyaziza"
15470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
15471 msgid "Executive Producer"
15472 msgstr ""
15474 #: modules/demux/mpc.c:62
15475 msgid "MusePack demuxer"
15476 msgstr ""
15478 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15479 msgid ""
15480 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15481 "streams."
15482 msgstr ""
15484 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15485 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Audio ES"
15491 msgstr "Endobozi"
15493 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15494 msgid "MPEG-4 video"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15500 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15502 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15503 msgid "H264 video demuxer"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15507 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/demux/nsc.c:47
15511 msgid "Windows Media NSC metademux"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/demux/nsv.c:49
15515 msgid "NullSoft demuxer"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/demux/nuv.c:49
15519 msgid "Nuv demuxer"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/demux/ogg.c:55
15523 msgid "OGG demuxer"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Google Video"
15529 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
15531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15532 msgid "Show shoutcast adult content"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15536 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15537 msgstr ""
15539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Skip ads"
15542 msgstr "Buka ego"
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15545 msgid ""
15546 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15547 "prevent adding them to the playlist."
15548 msgstr ""
15550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15551 #, fuzzy
15552 msgid "M3U playlist import"
15553 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15556 #, fuzzy
15557 msgid "RAM playlist import"
15558 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15561 #, fuzzy
15562 msgid "PLS playlist import"
15563 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15566 #, fuzzy
15567 msgid "B4S playlist import"
15568 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15571 msgid "DVB playlist import"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15575 msgid "Podcast parser"
15576 msgstr ""
15578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15579 #, fuzzy
15580 msgid "XSPF playlist import"
15581 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
15583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15584 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15588 #, fuzzy
15589 msgid "ASX playlist import"
15590 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15593 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15597 msgid "QuickTime Media Link importer"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15601 msgid "Google Video Playlist importer"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15605 msgid "Dummy IFO demux"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15609 msgid "iTunes Music Library importer"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15613 #, fuzzy
15614 msgid "WPL playlist import"
15615 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15618 #, fuzzy
15619 msgid "ZPL playlist import"
15620 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15623 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
15624 msgid "Podcast Info"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Podcast Link"
15630 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
15632 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15633 msgid "Podcast Copyright"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15637 msgid "Podcast Category"
15638 msgstr ""
15640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
15641 msgid "Podcast Keywords"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Podcast Subtitle"
15647 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Podcast Summary"
15652 msgstr "Mubufunze"
15654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
15655 msgid "Podcast Publication Date"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Podcast Author"
15661 msgstr "Omuwandisi"
15663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15664 msgid "Podcast Subcategory"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Podcast Duration"
15670 msgstr "Entabula"
15672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
15673 msgid "Podcast Type"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Podcast Size"
15679 msgstr "Lagi ye Nukuta"
15681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "%s bytes"
15684 msgstr "Wereza bayiti"
15686 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Shoutcast"
15689 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
15691 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15692 msgid "Listeners"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15696 msgid "Load"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/demux/ps.c:43
15700 msgid "Trust MPEG timestamps"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/demux/ps.c:44
15704 msgid ""
15705 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15706 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15707 "calculate from the bitrate instead."
15708 msgstr ""
15710 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15711 #, fuzzy
15712 msgid "MPEG-PS demuxer"
15713 msgstr "MPEG-PS"
15715 #: modules/demux/ps.c:57
15716 #, fuzzy
15717 msgid "PS"
15718 msgstr "FPS"
15720 #: modules/demux/pva.c:43
15721 msgid "PVA demuxer"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/demux/rawaud.c:44
15725 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15726 msgstr ""
15728 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Audio channels"
15732 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
15734 #: modules/demux/rawaud.c:47
15735 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15736 msgstr ""
15738 #: modules/demux/rawaud.c:49
15739 msgid "FOURCC code of raw input format"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/demux/rawaud.c:51
15743 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15744 msgstr ""
15746 #: modules/demux/rawaud.c:53
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Forces the audio language"
15749 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
15751 #: modules/demux/rawaud.c:54
15752 msgid ""
15753 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15754 "Default is 'eng'. "
15755 msgstr ""
15757 #: modules/demux/rawaud.c:64
15758 msgid "Raw audio demuxer"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/demux/rawdv.c:43
15762 msgid ""
15763 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/demux/rawdv.c:51
15767 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/demux/rawvid.c:45
15771 msgid ""
15772 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15773 "30000/1001 or 29.97"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/demux/rawvid.c:49
15777 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15778 msgstr ""
15780 #: modules/demux/rawvid.c:53
15781 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15782 msgstr ""
15784 #: modules/demux/rawvid.c:56
15785 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/demux/rawvid.c:57
15789 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15790 msgstr ""
15792 #: modules/demux/rawvid.c:65
15793 msgid "Raw video demuxer"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/demux/real.c:70
15797 msgid "Real demuxer"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/demux/sid.cpp:56
15801 #, fuzzy
15802 msgid "C64 sid demuxer"
15803 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15805 #: modules/demux/smf.c:41
15806 msgid "SMF demuxer"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/demux/stl.c:43
15810 #, fuzzy
15811 msgid "EBU STL subtitles parser"
15812 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15814 #: modules/demux/subtitle.c:51
15815 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15816 msgstr ""
15818 #: modules/demux/subtitle.c:53
15819 msgid ""
15820 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15821 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15822 msgstr ""
15824 #: modules/demux/subtitle.c:56
15825 msgid ""
15826 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15827 "always work."
15828 msgstr ""
15830 #: modules/demux/subtitle.c:58
15831 msgid "Override the default track description."
15832 msgstr ""
15834 #: modules/demux/subtitle.c:70
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Text subtitle parser"
15837 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15839 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Subtitle delay"
15842 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15844 #: modules/demux/subtitle.c:80
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Subtitle format"
15847 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
15849 #: modules/demux/subtitle.c:83
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Subtitle description"
15852 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
15854 #: modules/demux/ts.c:94
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Extra PMT"
15857 msgstr "Zuula"
15859 #: modules/demux/ts.c:96
15860 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15861 msgstr ""
15863 #: modules/demux/ts.c:98
15864 msgid "Set id of ES to PID"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/demux/ts.c:99
15868 msgid ""
15869 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15870 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15871 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15872 msgstr ""
15874 #: modules/demux/ts.c:104
15875 msgid "Fast udp streaming"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/demux/ts.c:106
15879 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15880 msgstr ""
15882 #: modules/demux/ts.c:108
15883 msgid "MTU for out mode"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/demux/ts.c:109
15887 msgid "MTU for out mode."
15888 msgstr ""
15890 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15891 msgid "CSA Key"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15895 msgid ""
15896 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15897 msgstr ""
15899 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15900 msgid "Second CSA Key"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15904 msgid ""
15905 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15906 "bytes)."
15907 msgstr ""
15909 #: modules/demux/ts.c:120
15910 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/demux/ts.c:121
15914 msgid ""
15915 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15916 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15917 msgstr ""
15919 #: modules/demux/ts.c:125
15920 msgid "Separate sub-streams"
15921 msgstr ""
15923 #: modules/demux/ts.c:127
15924 msgid ""
15925 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15926 "off this option when using stream output."
15927 msgstr ""
15929 #: modules/demux/ts.c:132
15930 msgid ""
15931 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15932 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15933 msgstr ""
15935 #: modules/demux/ts.c:137
15936 #, fuzzy
15937 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15938 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
15940 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15942 msgid "Teletext"
15943 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
15945 #: modules/demux/ts.c:172
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Teletext subtitles"
15948 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
15950 #: modules/demux/ts.c:173
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Teletext: additional information"
15953 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
15955 #: modules/demux/ts.c:174
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Teletext: program schedule"
15958 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
15960 #: modules/demux/ts.c:175
15961 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/demux/ts.c:3596
15965 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/demux/ts.c:3853
15969 #, fuzzy
15970 msgid "clean effects"
15971 msgstr "Okukosebwa amajji"
15973 #: modules/demux/ts.c:3854
15974 msgid "hearing impaired"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/demux/ts.c:3855
15978 msgid "visual impaired commentary"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/demux/tta.c:45
15982 msgid "TTA demuxer"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/demux/ty.c:59
15986 msgid "TY"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/demux/ty.c:60
15990 msgid "TY Stream audio/video demux"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/demux/ty.c:776
15994 msgid "Closed captions 1"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/demux/ty.c:777
15998 msgid "Closed captions 2"
15999 msgstr ""
16001 #: modules/demux/ty.c:778
16002 msgid "Closed captions 3"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/demux/ty.c:779
16006 msgid "Closed captions 4"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/demux/vc1.c:44
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16012 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
16014 #: modules/demux/vc1.c:50
16015 #, fuzzy
16016 msgid "VC1 video demuxer"
16017 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16019 #: modules/demux/vobsub.c:49
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Vobsub subtitles parser"
16022 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16024 #: modules/demux/voc.c:43
16025 msgid "VOC demuxer"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/demux/wav.c:45
16029 msgid "WAV demuxer"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/demux/xa.c:43
16033 msgid "XA demuxer"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Closed captions"
16039 msgstr "Egatta ya fayiro"
16041 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16042 msgid "Textual audio descriptions"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Ticker text"
16048 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
16050 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Active regions"
16053 msgstr "Ekinkolwa"
16055 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Semantic annotations"
16058 msgstr "Ebifo wolaga"
16060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Transcript"
16063 msgstr "Okutangala"
16065 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16066 msgid "Linguistic markup"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
16070 msgid "Cue points"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Subtitles (images)"
16076 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
16078 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
16079 msgid "Slides (text)"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
16083 msgid "Slides (images)"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
16087 msgid "Unknown category"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
16091 msgid "About VLC media player"
16092 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
16094 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16095 msgid "Credits"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16100 msgid "License"
16101 msgstr "Lukusa"
16103 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16104 msgid "Authors"
16105 msgstr "Abawandiise"
16107 #: modules/gui/macosx/about.m:104
16108 msgid ""
16109 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/about.m:115
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Compiled by %s with %@"
16115 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
16117 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16118 msgid ""
16119 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16120 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16121 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16122 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16123 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16124 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16125 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16126 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/about.m:273
16130 msgid "VLC media player Help"
16131 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
16133 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
16135 msgid "Index"
16136 msgstr "Enamba"
16138 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
16139 msgid "2 Pass"
16140 msgstr "2 Yitawo"
16142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
16144 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
16145 msgid "Preamp"
16146 msgstr "Gezako"
16148 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16149 msgid "Enable dynamic range compressor"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16153 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16156 msgid "Reset"
16157 msgstr "Tegeka butto"
16159 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
16161 msgid "Attack"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Release"
16168 msgstr "Okusalawo"
16170 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Threshold"
16174 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
16176 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Enable Spatializer"
16179 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
16181 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16182 msgid "Headphone virtualization"
16183 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
16185 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16186 msgid "Volume normalization"
16187 msgstr "Obungi kilamu"
16189 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16190 msgid "Maximum level"
16191 msgstr "Eddala elisebayo"
16193 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Filter"
16196 msgstr "Sengejja:"
16198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16200 msgid "Audio Effects"
16201 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
16203 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Duplicate current profile..."
16206 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
16208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
16209 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Organize Profiles..."
16212 msgstr "Ebikwatako"
16214 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16215 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
16219 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
16220 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Enter a name for the new profile:"
16223 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
16225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
16226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
16227 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
16228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16230 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16231 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16233 msgid "Save"
16234 msgstr "Tereka"
16236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
16237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Remove a preset"
16240 msgstr "Jjamu Ebilonde"
16242 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
16243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16244 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
16248 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
16249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
16250 msgid "Remove"
16251 msgstr "Jjamu"
16253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Add new Preset..."
16256 msgstr "Gatta Kinemu..."
16258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
16259 msgid "Organize Presets..."
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
16263 msgid "Save current selection as new preset"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Enter a name for the new preset:"
16269 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
16271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16274 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
16276 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16277 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16281 msgid "Bookmarks"
16282 msgstr "Obulambe"
16284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
16285 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
16286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
16287 msgid "Add"
16288 msgstr "Gatta"
16290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16293 msgid "Clear"
16294 msgstr "Gjawo"
16296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16297 msgid "Edit"
16298 msgstr "Sunsula"
16300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16301 #: modules/video_filter/extract.c:75
16302 msgid "Extract"
16303 msgstr "Zuula"
16305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
16308 msgid "Time"
16309 msgstr "Sawa"
16311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
16314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16315 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
16316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
16317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16318 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16319 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
16320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
16327 msgid "OK"
16328 msgstr "OK"
16330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
16332 msgid "Name"
16333 msgstr "Erinnya"
16335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
16336 msgid "Untitled"
16337 msgstr "Tekiriko Linnya"
16339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16340 msgid "No input"
16341 msgstr "Teki tekedwamu"
16343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16344 #, fuzzy
16345 msgid ""
16346 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16347 msgstr ""
16348 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16351 msgid "Input has changed"
16352 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
16354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16355 msgid ""
16356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16361 msgid "Invalid selection"
16362 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
16364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16365 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16366 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
16368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16369 msgid "No input found"
16370 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
16372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16373 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16374 msgstr ""
16375 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16377 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16378 msgid "Jump To Time"
16379 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
16381 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16382 msgid "sec."
16383 msgstr "Akatikiti."
16385 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16386 msgid "Jump to time"
16387 msgstr "Buuka kukuma obudde"
16389 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16390 msgid "Click to play or pause the current media."
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Backward"
16396 msgstr "Dda Emabenga"
16398 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
16399 msgid ""
16400 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16401 "current media."
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Forward"
16407 msgstr "Dda Mumaso"
16409 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
16410 msgid ""
16411 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16412 "current media."
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
16416 msgid ""
16417 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16418 "to change current playback position."
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16424 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16426 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16427 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
16431 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16435 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Click to stop playback."
16441 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Show/Hide Playlist"
16446 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
16448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
16449 msgid ""
16450 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16451 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16452 msgstr ""
16454 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16455 #: share/lua/http/index.html:241
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Repeat"
16458 msgstr "Ddamu:"
16460 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
16461 msgid ""
16462 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16463 "off."
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
16467 msgid "Shuffle"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
16471 msgid "Click to enable or disable random playback."
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
16475 msgid ""
16476 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16477 "to change the volume."
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16483 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16485 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Full Volume"
16488 msgstr "Eddoboozi Tini"
16490 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
16491 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
16496 msgid "Effects"
16497 msgstr "Ebivaamu"
16499 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
16500 msgid ""
16501 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16502 "filters."
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
16506 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16510 msgid "Click to go to the next playlist item."
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Convert & Stream"
16516 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
16518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Go!"
16521 msgstr "&Genda"
16523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16524 msgid "Drop media here"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Open media..."
16530 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16532 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Choose Profile"
16535 msgstr "Londa ebinyigize"
16537 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Customize..."
16540 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
16542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Choose Destination"
16545 msgstr "Wolaga"
16547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16548 msgid "Choose an output location"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16552 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
16553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
16554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
16557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16558 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16559 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
16560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16561 msgid "Browse..."
16562 msgstr "Wenja..."
16564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Setup Streaming..."
16567 msgstr "&Okugoberereza..."
16569 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Save as File"
16572 msgstr "Tereka Fayiro"
16574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16575 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
16576 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16577 msgid "Stream"
16578 msgstr "Egobberera"
16580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16582 msgid "Apply"
16583 msgstr "Wewandiise"
16585 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Save as new Profile..."
16588 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
16591 msgid "Encapsulation"
16592 msgstr "Enkweka"
16594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16596 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Video codec"
16599 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
16601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16602 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16603 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Audio codec"
16606 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
16608 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Keep original video track"
16611 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Frame Rate"
16616 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
16619 msgid ""
16620 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16621 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16626 msgid "Scale"
16627 msgstr "Ekimpimo"
16629 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
16630 msgid "Keep original audio track"
16631 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Overlay subtitles on the video"
16636 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
16638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Stream Destination"
16641 msgstr "Ennyinyonyola"
16643 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Stream Announcement"
16646 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16648 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
16649 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16650 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16652 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16654 msgid "Address"
16655 msgstr "Endagiriro"
16657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16658 msgid "TTL"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
16663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16664 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16668 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16669 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16670 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16671 msgid "Port"
16672 msgstr "Poti"
16674 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16677 #, fuzzy
16678 msgid "SAP Announcement"
16679 msgstr "SAP Akalango"
16681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16682 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16683 #, fuzzy
16684 msgid "HTTP Announcement"
16685 msgstr "HTTP tagaza"
16687 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16688 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16689 #, fuzzy
16690 msgid "RTSP Announcement"
16691 msgstr "RTSP tagaza"
16693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16694 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16695 msgid "Export SDP as file"
16696 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16699 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
16703 msgid ""
16704 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16705 "technical reasons."
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Save as new profile"
16711 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Remove a profile"
16716 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16721 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
16724 msgid "%@ stream to %@:%@"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16728 #, fuzzy
16729 msgid "No Address given"
16730 msgstr "IP Endagiriro"
16732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
16733 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16737 #, fuzzy
16738 msgid "No Channel Name given"
16739 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
16742 msgid ""
16743 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16744 msgstr ""
16746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
16747 #, fuzzy
16748 msgid "No SDP URL given"
16749 msgstr "SDP URL"
16751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
16752 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16753 msgstr ""
16755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
16758 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
16759 msgid "Custom"
16760 msgstr "Edabika"
16762 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16764 msgid "User name"
16765 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
16767 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16768 msgid "Errors and Warnings"
16769 msgstr "Ensobi era Okulabula"
16771 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16772 msgid "Clean up"
16773 msgstr "Yonja wo"
16775 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
16776 msgid "Random On"
16777 msgstr "Obutetegereza Ku"
16779 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
16780 msgid "Repeat Off"
16781 msgstr "Ddamu nga Toli"
16783 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16784 msgid "Hide no user action dialogs"
16785 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
16787 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16788 msgid ""
16789 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16790 "panel)."
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
16794 msgid "(no item is being played)"
16795 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
16797 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16798 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16802 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
16803 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
16804 msgid "Messages"
16805 msgstr "Obubaka"
16807 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16808 msgid "Open CrashLog..."
16809 msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
16811 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16812 msgid "Save this Log..."
16813 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
16815 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16816 msgid "Send"
16817 msgstr "Waayo"
16819 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16820 msgid "Don't Send"
16821 msgstr "Tto Wereza"
16823 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
16824 msgid "VLC crashed previously"
16825 msgstr "VLC eganye emabega"
16827 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
16828 msgid ""
16829 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16830 "\n"
16831 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16832 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16833 "URL of a network stream, ..."
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
16837 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16838 msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
16840 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
16841 msgid ""
16842 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16843 "information."
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
16847 msgid "Don't ask again"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
16851 #, fuzzy
16852 msgid "VLC media playback"
16853 msgstr "VLC enyimbiso"
16855 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16856 msgid "No CrashLog found"
16857 msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
16859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16861 msgid "Continue"
16862 msgstr "Weyogerenyo"
16864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
16865 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16866 msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
16868 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
16869 msgid "Remove old preferences?"
16870 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
16872 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
16873 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16874 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
16876 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
16877 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16878 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
16880 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16883 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
16885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16886 msgid "Video device"
16887 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
16890 msgid ""
16891 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16892 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16893 "menu."
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16897 msgid "Opaqueness"
16898 msgstr "Obukwafu"
16900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16901 msgid ""
16902 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16903 "is fully transparent."
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16907 msgid "Black screens in fullscreen"
16908 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16911 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16915 msgid "Show Fullscreen controller"
16916 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16919 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16920 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16923 msgid "Auto-playback of new items"
16924 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
16926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16927 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16928 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16931 msgid "Keep Recent Items"
16932 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
16935 msgid ""
16936 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16937 "disabled here."
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16941 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16942 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16945 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16946 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16951 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16954 msgid ""
16955 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16956 "you can choose to control the global system volume instead."
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16962 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
16964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16965 msgid ""
16966 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16967 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16971 msgid "Control playback with media keys"
16972 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
16974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16975 #, fuzzy
16976 msgid ""
16977 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16978 "keyboards."
16979 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
16981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16982 msgid "Run VLC with dark interface style"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16986 msgid ""
16987 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16988 "the grey interface style is used."
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Use the native fullscreen mode"
16994 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
16996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16997 msgid ""
16998 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16999 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17000 "later."
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17005 msgid "Resize interface to the native video size"
17006 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
17008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
17009 msgid ""
17010 "You have two choices:\n"
17011 " - The interface will resize to the native video size\n"
17012 " - The video will fit to the interface size\n"
17013 " By default, interface resize to the native video size."
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Pause the video playback when minimized"
17020 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
17022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
17023 msgid ""
17024 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17025 "minimizing the window."
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Allow automatic icon changes"
17031 msgstr "Okusala Akafananyi"
17033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17034 msgid ""
17035 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
17039 msgid "Lock Aspect Ratio"
17040 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
17042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17043 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17049 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
17052 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17058 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Show Audio Effects Button"
17063 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17068 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Show Sidebar"
17073 msgstr "Qt enkolagano"
17075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17078 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
17083 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
17085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
17086 msgid ""
17087 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
17088 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17092 msgid "Do nothing"
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Pause iTunes"
17098 msgstr "Nyimirira"
17100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
17101 msgid "Pause and resume iTunes"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Maximum Volume displayed"
17107 msgstr "Eddala elisebayo"
17109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
17110 msgid "Mac OS X interface"
17111 msgstr "Mac OS X enkolagano"
17113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Appearance"
17116 msgstr "Kyuusa codi"
17118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17119 msgid "Behavior"
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
17123 msgid "Apple Remote and media keys"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Video output"
17129 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Track Number"
17134 msgstr "Ggolobera"
17136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
17137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
17138 #: modules/mux/asf.c:58
17139 msgid "Author"
17140 msgstr "Omuwandisi"
17142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
17143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
17145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17146 msgid "Duration"
17147 msgstr "Ebanga"
17149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
17150 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17151 msgid "URI"
17152 msgstr "URI"
17154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
17155 msgid "Check for Update..."
17156 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
17158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
17159 msgid "Preferences..."
17160 msgstr "Ebyagalwa..."
17162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
17164 msgid "Extensions"
17165 msgstr "Ebyogeredwako"
17167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
17168 msgid "Services"
17169 msgstr "Enkola"
17171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
17172 msgid "Hide VLC"
17173 msgstr "Kweka VLC"
17175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17176 msgid "Hide Others"
17177 msgstr "Kweka Ebilala"
17179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17180 msgid "Show All"
17181 msgstr "Laga Byona"
17183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
17184 msgid "Quit VLC"
17185 msgstr "Vvamu VLC"
17187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17188 msgid "1:File"
17189 msgstr "1:Fayiro"
17191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
17192 msgid "Advanced Open File..."
17193 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
17196 msgid "Open File..."
17197 msgstr "Ggula Fayiro..."
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17200 msgid "Open Disc..."
17201 msgstr "Ggulawo Disiki..."
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17204 msgid "Open Network..."
17205 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17208 msgid "Open Capture Device..."
17209 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
17212 msgid "Open Recent"
17213 msgstr "Ggulawo Kakano"
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17216 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17217 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Convert / Stream..."
17222 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
17224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17225 msgid "Cut"
17226 msgstr "Sala"
17228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17229 msgid "Copy"
17230 msgstr "Koppa"
17232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17233 msgid "Paste"
17234 msgstr "Teeka"
17236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
17237 msgid "Select All"
17238 msgstr "Londa Byona"
17240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17241 #, fuzzy
17242 msgid "View"
17243 msgstr "&Laba"
17245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Playlist Table Columns"
17248 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
17250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17251 msgid "Playback"
17252 msgstr "Nzanya emabega"
17254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Playback Speed"
17257 msgstr "Nzanya emabega"
17259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
17260 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Track Synchronization"
17263 msgstr "&Goberera Ekweka"
17265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
17266 #, fuzzy
17267 msgid "A→B Loop"
17268 msgstr "A->B Kwedigana"
17270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
17271 msgid "Quit after Playback"
17272 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
17274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
17275 msgid "Step Forward"
17276 msgstr "Dda Mumaso"
17278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
17279 msgid "Step Backward"
17280 msgstr "Dda Emabenga"
17282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
17283 msgid "Increase Volume"
17284 msgstr "Yogera Obungi"
17286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
17287 msgid "Decrease Volume"
17288 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
17290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
17291 msgid "Audio Device"
17292 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
17294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
17295 msgid "Half Size"
17296 msgstr "Obunene Mukitundu"
17298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
17299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17300 msgid "Normal Size"
17301 msgstr "Kilamu Mubunene"
17303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
17304 msgid "Double Size"
17305 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
17307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
17308 msgid "Fit to Screen"
17309 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
17311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
17312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
17313 msgid "Float on Top"
17314 msgstr "Kibera ku Gulu"
17316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17318 msgid "Fullscreen Video Device"
17319 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
17321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
17322 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17323 msgid "Post processing"
17324 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
17326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Add Subtitle File..."
17329 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17332 msgid "Subtitles Track"
17333 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
17335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Text Size"
17338 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Text Color"
17343 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Outline Thickness"
17348 msgstr "Kyusa langi"
17350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Background Opacity"
17353 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
17355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Background Color"
17358 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
17361 msgid "Transparent"
17362 msgstr "Okutangala"
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17365 msgid "Window"
17366 msgstr "Enddirisa"
17368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17369 msgid "Minimize Window"
17370 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17373 msgid "Close Window"
17374 msgstr "Ggalawo ddirisa"
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17377 msgid "Player..."
17378 msgstr "Eyimbiso..."
17380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Main Window..."
17383 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Audio Effects..."
17388 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Video Effects..."
17393 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17396 msgid "Bookmarks..."
17397 msgstr "Obulabe..."
17399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
17400 msgid "Playlist..."
17401 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
17403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
17404 msgid "Media Information..."
17405 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
17407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17408 msgid "Messages..."
17409 msgstr "Obubaka..."
17411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17412 msgid "Errors and Warnings..."
17413 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
17415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
17416 msgid "Bring All to Front"
17417 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
17419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
17421 msgid "Help"
17422 msgstr "Yamba"
17424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17425 msgid "VLC media player Help..."
17426 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
17428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17429 msgid "ReadMe / FAQ..."
17430 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
17432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17433 msgid "Online Documentation..."
17434 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
17436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17437 msgid "VideoLAN Website..."
17438 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
17440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17441 msgid "Make a donation..."
17442 msgstr "Kola enyamba..."
17444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17445 msgid "Online Forum..."
17446 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
17448 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17449 msgid ""
17450 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17454 msgid ""
17455 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17456 "drop files here to play."
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17460 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17461 msgid "Subscribe"
17462 msgstr "Wenyuge"
17464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17466 msgid "Unsubscribe"
17467 msgstr "Okuvamu"
17469 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17471 msgid "Subscribe to a podcast"
17472 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17474 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17476 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17477 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17479 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17482 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17484 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17487 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17489 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17490 msgid "LIBRARY"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17494 msgid "MY COMPUTER"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17498 msgid "DEVICES"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17502 msgid "LOCAL NETWORK"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17506 msgid "INTERNET"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17510 #, fuzzy
17511 msgid "No device is selected"
17512 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17514 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17515 msgid ""
17516 "No device is selected.\n"
17517 "\n"
17518 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17522 msgid "Open Source"
17523 msgstr "Amawulire Gabuwa"
17525 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17526 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17527 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
17529 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
17530 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
17531 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
17532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17533 msgid "Open"
17534 msgstr "Ggulawo"
17536 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17537 msgid ""
17538 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17539 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17540 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17541 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
17545 #: modules/gui/macosx/open.m:599
17546 msgid "Capture"
17547 msgstr "Kwata"
17549 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Choose a file"
17552 msgstr "Londa ebinyigize"
17554 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17555 msgid "Click to select a file for playback"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17559 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17560 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
17562 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17563 msgid "Play another media synchronously"
17564 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
17566 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
17567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
17569 msgid "Choose..."
17570 msgstr "Londa..."
17572 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17573 msgid ""
17574 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17575 "selected file."
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Custom playback"
17581 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17583 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17586 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
17588 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Open BDMV folder"
17591 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
17593 #: modules/gui/macosx/open.m:159
17594 msgid "Insert Disc"
17595 msgstr ""
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Disable DVD menus"
17600 msgstr "Ebirimu DVD"
17602 #: modules/gui/macosx/open.m:171
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Enable DVD menus"
17605 msgstr "Ebirimu DVD"
17607 #: modules/gui/macosx/open.m:184
17608 msgid "IP Address"
17609 msgstr "IP Endagiriro"
17611 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17612 msgid ""
17613 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17614 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17615 "press the button below."
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/macosx/open.m:188
17619 msgid ""
17620 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17621 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17622 "IP automatically.\n"
17623 "\n"
17624 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17625 "sheet."
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/macosx/open.m:189
17629 msgid ""
17630 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17631 "click on the respective button below."
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17635 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17636 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
17638 #: modules/gui/macosx/open.m:194
17639 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17640 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17641 msgid "Protocol"
17642 msgstr "Obugobelezi"
17644 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
17645 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
17646 msgid "Unicast"
17647 msgstr "Ekyuusa"
17649 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
17650 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
17651 msgid "Multicast"
17652 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
17655 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Input Devices"
17658 msgstr "Ekikozesa:"
17660 #: modules/gui/macosx/open.m:209
17661 #, fuzzy
17662 msgid ""
17663 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17664 "contents."
17665 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
17667 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Subscreen left"
17670 msgstr "Obwasikulini kukono:"
17672 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Subscreen top"
17675 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
17677 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Capture Audio"
17680 msgstr "Kwata"
17682 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17683 msgid "Current channel:"
17684 msgstr "Omukutu oguriwo:"
17686 #: modules/gui/macosx/open.m:219
17687 msgid "Previous Channel"
17688 msgstr "Omukutu Oguyise"
17690 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17691 msgid "Next Channel"
17692 msgstr "Omukutu Oguddako"
17694 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
17695 msgid "Retrieving Channel Info..."
17696 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
17698 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17699 msgid "EyeTV is not launched"
17700 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
17702 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17703 msgid ""
17704 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17705 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/macosx/open.m:224
17709 msgid "Launch EyeTV now"
17710 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
17712 #: modules/gui/macosx/open.m:225
17713 msgid "Download Plugin"
17714 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
17716 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Image width"
17719 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Image height"
17724 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
17726 #: modules/gui/macosx/open.m:361
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Add Subtitle File:"
17729 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17731 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17732 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Click to select a subtitle file."
17738 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
17740 #: modules/gui/macosx/open.m:369
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Override parameters"
17743 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
17745 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17746 msgid "FPS"
17747 msgstr "FPS"
17749 #: modules/gui/macosx/open.m:374
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Subtitle encoding"
17752 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
17754 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17756 msgid "Font size"
17757 msgstr "Obunene bwe nukuta"
17759 #: modules/gui/macosx/open.m:378
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Subtitle alignment"
17762 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
17764 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17765 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/macosx/open.m:382
17769 msgid "Font Properties"
17770 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
17772 #: modules/gui/macosx/open.m:383
17773 msgid "Subtitle File"
17774 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17776 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
17777 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
17778 msgid "Open File"
17779 msgstr "Ggulawo Fayiro"
17781 #: modules/gui/macosx/open.m:983
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid "%i tracks"
17784 msgstr "Goberera eddobozzi"
17786 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
17787 msgid "Composite input"
17788 msgstr "Ebikola ebinyigize"
17790 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
17791 msgid "S-Video input"
17792 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
17794 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17795 msgid "Streaming/Saving:"
17796 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
17798 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17799 msgid "Settings..."
17800 msgstr "Entegeka..."
17802 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17803 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17804 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
17806 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17807 msgid "Display the stream locally"
17808 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
17810 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17811 msgid "Dump raw input"
17812 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
17814 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17815 msgid "Encapsulation Method"
17816 msgstr "Kweka Ekubbo"
17818 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17819 msgid "Transcoding options"
17820 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
17822 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17824 msgid "Bitrate (kb/s)"
17825 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
17827 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17828 msgid "Stream Announcing"
17829 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
17831 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17832 msgid "Channel Name"
17833 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
17835 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17836 msgid "SDP URL"
17837 msgstr "SDP URL"
17839 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17841 msgid "Save File"
17842 msgstr "Tereka Fayiro"
17844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17845 msgid "Save Playlist..."
17846 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
17848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
17849 msgid "Expand Node"
17850 msgstr "Gaziya Nyingo"
17852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
17853 msgid "Download Cover Art"
17854 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
17856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
17857 msgid "Fetch Meta Data"
17858 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
17860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
17861 msgid "Reveal in Finder"
17862 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
17864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
17865 msgid "Sort Node by Name"
17866 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
17868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
17869 msgid "Sort Node by Author"
17870 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
17872 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
17873 msgid "Search in Playlist"
17874 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
17876 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
17877 msgid "File Format:"
17878 msgstr "Tereza Fayiro:"
17880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
17881 msgid "Extended M3U"
17882 msgstr "Kigazidwa M3U"
17884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
17885 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17886 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
17888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17889 #, fuzzy
17890 msgid "HTML playlist"
17891 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
17893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
17894 msgid "Save Playlist"
17895 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
17897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Meta-information"
17900 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17903 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17904 msgid "Media Information"
17905 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
17907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17908 msgid "Location"
17909 msgstr "Ekifo"
17911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17912 msgid "Save Metadata"
17913 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
17915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17916 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
17917 msgid "General"
17918 msgstr "Kwamu"
17920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17921 msgid "Codec Details"
17922 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
17924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17925 msgid "Read at media"
17926 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
17928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
17930 msgid "Input bitrate"
17931 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
17933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17934 msgid "Demuxed"
17935 msgstr "Ewereza"
17937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17938 msgid "Stream bitrate"
17939 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
17941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17942 msgid "Decoded blocks"
17943 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
17945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17946 msgid "Displayed frames"
17947 msgstr "Elaga ya furemu"
17949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17950 msgid "Lost frames"
17951 msgstr "Basudde furemu"
17953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17955 msgid "Streaming"
17956 msgstr "Okugobberera"
17958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17959 msgid "Sent packets"
17960 msgstr "Wereza obusawo"
17962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17963 msgid "Sent bytes"
17964 msgstr "Wereza bayiti"
17966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17967 msgid "Send rate"
17968 msgstr "Wereza edala"
17970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17971 msgid "Played buffers"
17972 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
17974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17975 msgid "Lost buffers"
17976 msgstr "Amaterekero gabuze"
17978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17979 msgid "Error while saving meta"
17980 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
17982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17983 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17984 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
17986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
17988 msgid "Preferences"
17989 msgstr "Ebyagalidwa"
17991 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17992 msgid "Reset All"
17993 msgstr "Okuza bupya Byona"
17995 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Show Basic"
17998 msgstr "Ebirabirako"
18000 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18001 msgid "Select a directory"
18002 msgstr "Londa kuva kumu"
18004 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18005 msgid "Select a file"
18006 msgstr "Londa fayiro"
18008 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18009 msgid "Select"
18010 msgstr "Londa"
18012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
18014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
18015 msgid "Interface Settings"
18016 msgstr "Enkolagano Entegeka"
18018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
18020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
18021 msgid "Audio Settings"
18022 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18025 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
18026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
18027 msgid "Video Settings"
18028 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
18032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18035 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
18037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Input & Codec Settings"
18040 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18043 msgid "General Audio"
18044 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
18046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18047 msgid "Preferred Audio language"
18048 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
18050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18051 msgid "Enable Last.fm submissions"
18052 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
18054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18055 msgid "Visualization"
18056 msgstr "Elabika"
18058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18059 msgid "Keep audio level between sessions"
18060 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
18062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18063 msgid "Always reset audio start level to:"
18064 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
18066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18067 msgid "Change"
18068 msgstr "Kyuusa"
18070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18071 msgid "Change Hotkey"
18072 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
18074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18075 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18076 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
18078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
18080 msgid "Action"
18081 msgstr "Ekinkolwa"
18083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18084 msgid "Shortcut"
18085 msgstr "Akokumpi"
18087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18088 msgid "Repair AVI Files"
18089 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
18091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18092 msgid "Default Caching Level"
18093 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
18095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
18096 msgid "Caching"
18097 msgstr "Tereka kumpi"
18099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18100 msgid ""
18101 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18102 "access module."
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18106 msgid "Codecs / Muxers"
18107 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
18109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Hardware Acceleration"
18112 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
18114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18115 msgid "Post-Processing Quality"
18116 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
18118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18119 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18123 msgid "Open network streams using the following protocols"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18127 msgid "Note that these are system-wide settings."
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Interface style"
18133 msgstr "Embera Ddeinterlace"
18135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18136 msgid "Dark"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Bright"
18142 msgstr "Obutagaze"
18144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18145 msgid "Album art download policy"
18146 msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
18148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Show video within the main window"
18151 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
18153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18154 msgid "Show Fullscreen Controller"
18155 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
18157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
18159 msgid "Privacy / Network Interaction"
18160 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
18162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18163 msgid "Automatically check for updates"
18164 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
18166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18167 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
18171 #: modules/lua/vlc.c:103
18172 msgid "Lua HTTP"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Control iTunes during playback"
18178 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
18181 msgid "Default Encoding"
18182 msgstr "Enkusike Yekalira"
18184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18185 msgid "Display Settings"
18186 msgstr "Laga Entegeka"
18188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
18189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Font color"
18192 msgstr "Lagi ye Nukuta"
18194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
18195 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18196 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
18197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
18198 msgid "Font"
18199 msgstr "Ennukta"
18201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Subtitle languages"
18204 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
18206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Preferred subtitle language"
18210 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
18212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
18213 msgid "Enable OSD"
18214 msgstr "Sobozesa OSD"
18216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
18217 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
18218 msgid "Opacity"
18219 msgstr "Ekipima ekitangala"
18221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
18222 msgid "Force bold"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
18226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Outline color"
18229 msgstr "Kyusa langi"
18231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
18232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
18233 msgid "Outline thickness"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
18237 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18238 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
18240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
18242 msgid "Display"
18243 msgstr "Laga"
18245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
18246 msgid "Output module"
18247 msgstr "Enfulumya essomo"
18249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
18250 msgid "Video snapshots"
18251 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
18253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18254 msgid "Folder"
18255 msgstr "Eterekero lya fayiro"
18257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
18258 msgid "Format"
18259 msgstr "Tereza"
18261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
18262 msgid "Prefix"
18263 msgstr "Eziddibwako"
18265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
18266 msgid "Sequential numbering"
18267 msgstr "Okulamba mu mittendera"
18269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
18270 msgid "Last check on: %@"
18271 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
18273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
18274 msgid "No check was performed yet."
18275 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
18278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
18279 msgid "Lowest latency"
18280 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
18282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18284 msgid "Low latency"
18285 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
18287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18288 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
18289 msgid "High latency"
18290 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
18292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
18293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
18294 msgid "Higher latency"
18295 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
18297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
18298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
18299 msgid "Reset Preferences"
18300 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
18302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
18303 msgid ""
18304 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18305 "\n"
18306 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18307 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18308 "stop immediately.\n"
18309 "\n"
18310 "The Media Library will not be affected.\n"
18311 "\n"
18312 "Are you sure you want to continue?"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
18316 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18317 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
18319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
18320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
18321 msgid "Choose"
18322 msgstr "Londa"
18324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18327 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
18330 msgid ""
18331 "Press new keys for\n"
18332 "\"%@\""
18333 msgstr ""
18334 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18335 "\"%@\""
18337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
18338 msgid "Invalid combination"
18339 msgstr "Ekibina tekiriyo"
18341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
18342 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18343 msgstr ""
18344 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
18346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
18347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
18348 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18349 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
18351 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
18352 msgid "Not Set"
18353 msgstr "Tteri Tegeka"
18355 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
18357 msgid "Audio/Video"
18358 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
18360 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Audio track synchronization:"
18364 msgstr "&Goberera Ekweka"
18366 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18367 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18368 msgid "s"
18369 msgstr "s"
18371 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18372 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
18377 msgid "Subtitles/Video"
18378 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
18380 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Subtitle track synchronization:"
18384 msgstr "&Goberera Ekweka"
18386 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18387 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Subtitle speed:"
18394 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18396 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18397 msgid "fps"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Subtitle duration factor:"
18404 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18406 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
18408 msgid ""
18409 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18410 "Set 0 to disable."
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
18415 msgid ""
18416 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18417 "Set 0 to disable."
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
18422 msgid ""
18423 "Recalculate subtitle duration according\n"
18424 "to their content and this value.\n"
18425 "Set 0 to disable."
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18430 msgid "Video Effects"
18431 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
18433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18434 msgid "Basic"
18435 msgstr "Ebirabirako"
18437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Geometry"
18441 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
18443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18444 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18445 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18446 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18449 msgid "Color"
18450 msgstr "Lagi"
18452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Image Adjust"
18455 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Brightness Threshold"
18461 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
18463 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
18465 msgid "Sharpen"
18466 msgstr "Ekisongovu"
18468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
18471 msgid "Sigma"
18472 msgstr "Ekizzi"
18474 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18476 msgid "Banding removal"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18481 msgid "Radius"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18486 msgid "Film Grain"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Variance"
18493 msgstr "Kyuusa codi"
18495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Synchronize top and bottom"
18499 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18503 msgid "Synchronize left and right"
18504 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Transform"
18510 msgstr "Okukyusidwa"
18512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18513 msgid "Rotate by 90 degrees"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18517 msgid "Rotate by 180 degrees"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18521 msgid "Rotate by 270 degrees"
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18525 msgid "Flip horizontally"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18529 msgid "Flip vertically"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18533 msgid "Magnification/Zoom"
18534 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Puzzle game"
18540 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
18542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18543 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18546 msgid "Rows"
18547 msgstr "Ebikumbo mu kika"
18549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18550 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18553 msgid "Columns"
18554 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
18556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
18557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
18558 msgid "Clone"
18559 msgstr "Okwokyamu"
18561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
18562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18563 msgid "Number of clones"
18564 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
18566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Wall"
18570 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
18572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18574 msgid "Color threshold"
18575 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
18577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
18579 msgid "Similarity"
18580 msgstr "Okufanangana"
18582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Intensity"
18586 msgstr "Enyanjula"
18588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18589 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18591 msgid "Gradient"
18592 msgstr "Luyiringito"
18594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18595 msgid "Edge"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18599 msgid "Hough"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18604 msgid "Cartoon"
18605 msgstr "Katuni"
18607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
18609 msgid "Color extraction"
18610 msgstr "Gyamu lagi"
18612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18613 msgid "Invert colors"
18614 msgstr "Kyusa langi"
18616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
18618 msgid "Posterize"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18622 msgid "Posterize level"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
18627 msgid "Motion blur"
18628 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
18630 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18632 msgid "Factor"
18633 msgstr "Webivudde"
18635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18636 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Motion Detect"
18639 msgstr "Okuzuula etambula"
18641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Water effect"
18645 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
18647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18648 msgid "Anaglyph"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
18653 msgid "Add text"
18654 msgstr "Gatta ebigambo"
18656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
18657 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
18658 msgid "Text"
18659 msgstr "Ekiwandiike"
18661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18663 msgid "Add logo"
18664 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
18666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18668 msgid "Logo"
18669 msgstr "Akasanirizzo"
18671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
18674 msgid "Transparency"
18675 msgstr "Obutangavu"
18677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Organize profiles..."
18680 msgstr "Tereka fayiro..."
18682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18683 #, fuzzy
18684 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18685 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18688 #, fuzzy
18689 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18690 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18693 #, fuzzy
18694 msgid ""
18695 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18696 "RAW)"
18697 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18700 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18701 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18704 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18705 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18708 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18709 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18712 msgid ""
18713 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18714 "MPEG TS)"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18718 #, fuzzy
18719 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18720 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18723 #, fuzzy
18724 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18725 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18728 #, fuzzy
18729 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18730 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18733 #, fuzzy
18734 msgid ""
18735 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18736 "ASF and OGG)"
18737 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18742 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18745 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18746 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
18748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18749 #, fuzzy
18750 msgid ""
18751 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18752 "ASF, OGG and RAW)"
18753 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18756 #, fuzzy
18757 msgid ""
18758 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18759 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18762 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18763 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
18765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18766 #, fuzzy
18767 msgid ""
18768 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18769 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18772 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18773 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18776 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18777 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18780 #, fuzzy
18781 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18782 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18785 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18786 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18789 msgid "MPEG Program Stream"
18790 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
18792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18793 msgid "MPEG Transport Stream"
18794 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
18796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18797 msgid "MPEG 1 Format"
18798 msgstr "MPEG 1 Entereza"
18800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18801 msgid ""
18802 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18803 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18804 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18805 "at http://yourip:8080 by default."
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18809 msgid ""
18810 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18811 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18812 "generally the most compatible"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18816 msgid ""
18817 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18818 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18819 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18820 "at mms://yourip:8080 by default."
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18824 msgid ""
18825 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18826 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18827 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18828 "HTTP)."
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18832 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18833 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
18835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18836 msgid "Use this to stream to a single computer."
18837 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18840 msgid ""
18841 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18842 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18843 "address beginning with 239.255."
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18847 msgid ""
18848 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18849 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18850 "but it won't work over the Internet."
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18854 #, fuzzy
18855 msgid ""
18856 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18857 "stream"
18858 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
18860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18861 msgid ""
18862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18864 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18868 msgid "Back"
18869 msgstr "Emabega"
18871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18873 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18874 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18877 #, fuzzy
18878 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18879 msgstr ""
18880 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
18882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18885 msgid "More Info"
18886 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
18888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18889 msgid ""
18890 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18891 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18892 "access to more features."
18893 msgstr ""
18895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18897 msgid "Stream to network"
18898 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18901 msgid "Transcode/Save to file"
18902 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18905 msgid "Choose input"
18906 msgstr "Londa ebinyigize"
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18909 msgid "Choose here your input stream."
18910 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18914 msgid "Select a stream"
18915 msgstr "Londa ekingobberera"
18917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18918 msgid "Existing playlist item"
18919 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
18921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18922 msgid "Partial Extract"
18923 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
18925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18926 msgid ""
18927 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18928 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18929 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18930 msgstr ""
18932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18933 msgid "From"
18934 msgstr "Kuva"
18936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18937 msgid "To"
18938 msgstr "Ku"
18940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18941 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18946 msgid "Destination"
18947 msgstr "Wolaga"
18949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18950 msgid "Streaming method"
18951 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
18953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18954 msgid "Address of the computer to stream to."
18955 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
18957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18958 msgid "UDP Unicast"
18959 msgstr "UDP Ewereza"
18961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18962 msgid "UDP Multicast"
18963 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18967 msgid "Transcode"
18968 msgstr "Kyuusa codi"
18970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18971 msgid ""
18972 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18973 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18977 msgid "Transcode audio"
18978 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18981 msgid "Transcode video"
18982 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18985 msgid ""
18986 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18987 "stream."
18988 msgstr ""
18990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18991 msgid ""
18992 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18993 "stream."
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18997 msgid "Encapsulation format"
18998 msgstr "Enkweka etereka"
19000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19001 msgid ""
19002 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19003 "previously chosen settings all formats won't be available."
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19007 msgid "Additional streaming options"
19008 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
19010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19011 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19012 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
19014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19015 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19016 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
19018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19020 msgid "Local playback"
19021 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
19023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19024 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19025 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
19027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19028 msgid "Additional transcode options"
19029 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
19031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19032 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19033 msgstr ""
19034 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
19035 "kutegekwa."
19037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19038 msgid "Select the file to save to"
19039 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
19041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19042 msgid ""
19043 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19044 "the receiving user as they become part of the image."
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19048 msgid ""
19049 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19050 "transcoding."
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19054 msgid "Summary"
19055 msgstr "Mubufunze"
19057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19058 msgid "Encap. format"
19059 msgstr "Enkweka. etereza"
19061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19062 msgid "Input stream"
19063 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
19065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19066 msgid "Save file to"
19067 msgstr "Tereka fayiro ku"
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19070 msgid "Include subtitles"
19071 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19074 msgid "No input selected"
19075 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19078 msgid ""
19079 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19080 "\n"
19081 "Choose one before going to the next page."
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19085 msgid "No valid destination"
19086 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19089 msgid ""
19090 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19091 "Multicast-IP.\n"
19092 "\n"
19093 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19094 "and the help texts in this window."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19098 msgid ""
19099 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19100 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19101 "\n"
19102 "Correct your selection and try again."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19106 msgid "Select the directory to save to"
19107 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
19109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19110 msgid "No folder selected"
19111 msgstr "Tteri terekero elilonde"
19113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19114 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19115 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
19117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19118 msgid ""
19119 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19120 "location."
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19124 msgid "No file selected"
19125 msgstr "Tteri fayiro elonde"
19127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19128 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19129 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19132 msgid ""
19133 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19134 msgstr ""
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19137 msgid "Finish"
19138 msgstr "Maliriza"
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19141 #, c-format
19142 msgid "%i items"
19143 msgstr "%i ebintu"
19145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19147 msgid "yes"
19148 msgstr "yee"
19150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19153 msgid "no"
19154 msgstr "nedda"
19156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19157 #, fuzzy
19158 msgid "yes: from %@ to %@"
19159 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19162 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19163 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
19165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19166 #, fuzzy
19167 msgid "This allows streaming on a network."
19168 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
19170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19171 msgid ""
19172 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19173 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19174 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19175 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19179 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19180 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
19182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19183 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19184 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
19186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19187 msgid ""
19188 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19189 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19190 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19191 "this setting to 1."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19195 msgid ""
19196 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19197 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19198 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19199 "extra interface.\n"
19200 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19201 "name will be used."
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19205 msgid ""
19206 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19207 "streamed.\n"
19208 "\n"
19209 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19210 "streaming."
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19214 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19215 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
19217 #: modules/gui/ncurses.c:69
19218 msgid "Filebrowser starting point"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/ncurses.c:71
19222 msgid ""
19223 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19224 "show you initially."
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/ncurses.c:76
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Ncurses interface"
19230 msgstr "Qt enkolagano"
19232 #: modules/gui/ncurses.c:767
19233 #, c-format
19234 msgid "  [%s]"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/ncurses.c:771
19238 #, c-format
19239 msgid "      %s: %s"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/ncurses.c:865
19243 #, fuzzy
19244 msgid "[Display]"
19245 msgstr "Laga"
19247 #: modules/gui/ncurses.c:867
19248 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19249 msgstr ""
19251 #: modules/gui/ncurses.c:868
19252 msgid " i                      Show/Hide info box"
19253 msgstr ""
19255 #: modules/gui/ncurses.c:869
19256 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19257 msgstr ""
19259 #: modules/gui/ncurses.c:870
19260 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19261 msgstr ""
19263 #: modules/gui/ncurses.c:871
19264 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/ncurses.c:872
19268 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/gui/ncurses.c:873
19272 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/gui/ncurses.c:874
19276 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/ncurses.c:875
19280 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/ncurses.c:876
19284 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/ncurses.c:880
19288 #, fuzzy
19289 msgid "[Global]"
19290 msgstr "Kyigazi"
19292 #: modules/gui/ncurses.c:882
19293 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/gui/ncurses.c:883
19297 msgid " s                      Stop"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/ncurses.c:884
19301 msgid " <space>                Pause/Play"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/gui/ncurses.c:885
19305 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/ncurses.c:886
19309 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/gui/ncurses.c:887
19313 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/gui/ncurses.c:888
19317 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19318 msgstr ""
19320 #. xgettext: You can use ← and → characters
19321 #: modules/gui/ncurses.c:890
19322 #, c-format
19323 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/ncurses.c:891
19327 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/ncurses.c:892
19331 msgid " m                      Mute"
19332 msgstr ""
19334 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19335 #: modules/gui/ncurses.c:894
19336 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19337 msgstr ""
19339 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19340 #: modules/gui/ncurses.c:896
19341 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19342 msgstr ""
19344 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19345 #: modules/gui/ncurses.c:898
19346 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/ncurses.c:902
19350 #, fuzzy
19351 msgid "[Playlist]"
19352 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
19354 #: modules/gui/ncurses.c:904
19355 msgid " r                      Toggle Random playing"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/ncurses.c:905
19359 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/ncurses.c:906
19363 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/ncurses.c:907
19367 msgid " o                      Order Playlist by title"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/ncurses.c:908
19371 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/ncurses.c:909
19375 msgid " g                      Go to the current playing item"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/ncurses.c:910
19379 msgid " /                      Look for an item"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/ncurses.c:911
19383 msgid " ;                      Look for the next item"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/ncurses.c:912
19387 msgid " A                      Add an entry"
19388 msgstr ""
19390 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19391 #: modules/gui/ncurses.c:914
19392 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/ncurses.c:915
19396 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/ncurses.c:919
19400 msgid "[Filebrowser]"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/gui/ncurses.c:921
19404 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/gui/ncurses.c:922
19408 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/gui/ncurses.c:923
19412 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/ncurses.c:927
19416 #, fuzzy
19417 msgid "[Player]"
19418 msgstr "Azanye"
19420 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19421 #: modules/gui/ncurses.c:930
19422 #, c-format
19423 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/ncurses.c:1050
19427 #, fuzzy
19428 msgid "[Repeat] "
19429 msgstr "Ddamu:"
19431 #: modules/gui/ncurses.c:1051
19432 #, fuzzy
19433 msgid "[Random] "
19434 msgstr "Okutebereza"
19436 #: modules/gui/ncurses.c:1052
19437 #, fuzzy
19438 msgid "[Loop]"
19439 msgstr "Okwetolola"
19441 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid " Source   : %s"
19444 msgstr "Ensibiko:"
19446 #: modules/gui/ncurses.c:1094
19447 #, fuzzy, c-format
19448 msgid " Position : %s/%s"
19449 msgstr "Ekifo"
19451 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19452 #, fuzzy
19453 msgid " Volume   : Mute"
19454 msgstr "Obungi: %d%%"
19456 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19457 #, fuzzy, c-format
19458 msgid " Volume   : %3ld%%"
19459 msgstr "Obungi: %d%%"
19461 #: modules/gui/ncurses.c:1100
19462 #, fuzzy
19463 msgid " Volume   : ----"
19464 msgstr "Obungi: %d%%"
19466 #: modules/gui/ncurses.c:1106
19467 #, c-format
19468 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/ncurses.c:1112
19472 #, c-format
19473 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19474 msgstr ""
19476 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19477 #, fuzzy
19478 msgid " Source: <no current item> "
19479 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19481 #: modules/gui/ncurses.c:1119
19482 msgid " [ h for help ]"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/ncurses.c:1140
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid "Open: %s"
19488 msgstr "Ggulawo"
19490 #: modules/gui/ncurses.c:1142
19491 #, fuzzy, c-format
19492 msgid "Find: %s"
19493 msgstr "Ggulawo"
19495 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19496 msgid "Shift+L"
19497 msgstr "Shift+L"
19499 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19502 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
19504 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19505 msgid "Previous Chapter/Title"
19506 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19508 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19509 msgid "Next Chapter/Title"
19510 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
19512 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19513 msgid "Teletext Activation"
19514 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
19516 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Toggle Transparency "
19519 msgstr "Obutangavu"
19521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19522 msgid ""
19523 "Play\n"
19524 "If the playlist is empty, open a medium"
19525 msgstr ""
19526 "Zanya\n"
19527 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
19529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Previous / Backward"
19532 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Next / Forward"
19537 msgstr "Dda Mumaso"
19539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19540 msgid "De-Fullscreen"
19541 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
19543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19544 msgid "Extended panel"
19545 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
19547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19548 msgid "A->B Loop"
19549 msgstr "A->B Kwedigana"
19551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19552 msgid "Frame By Frame"
19553 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
19555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19556 msgid "Trickplay Reverse"
19557 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
19559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19561 msgid "Step backward"
19562 msgstr "Eddala emabega"
19564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19566 msgid "Step forward"
19567 msgstr "Eddal mumaaso"
19569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Loop / Repeat"
19572 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
19574 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Open subtitles"
19577 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19579 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Dock fullscreen controller"
19582 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
19584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19585 msgid "Stop playback"
19586 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
19588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19589 msgid "Open a medium"
19590 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
19592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19595 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19600 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19603 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19604 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
19606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19607 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19608 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
19610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19611 msgid "Show extended settings"
19612 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
19614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Toggle playlist"
19617 msgstr "Gjawo"
19619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19620 msgid "Take a snapshot"
19621 msgstr "Kwata akafananyi"
19623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19624 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19625 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19628 msgid "Frame by frame"
19629 msgstr "Fulemu ku fulemu"
19631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19632 msgid "Reverse"
19633 msgstr "Zza emabega"
19635 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19636 msgid "Change the loop and repeat modes"
19637 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
19639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19640 msgid "Previous media in the playlist"
19641 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19644 msgid "Next media in the playlist"
19645 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Open subtitle file"
19651 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
19653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19654 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19658 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19659 msgid "Unmute"
19660 msgstr "Lekamu eddoboozi"
19662 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19663 msgctxt "Tooltip|Mute"
19664 msgid "Mute"
19665 msgstr "Okuwogana"
19667 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19668 msgid "Pause the playback"
19669 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19671 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19672 #, fuzzy
19673 msgid ""
19674 "Loop from point A to point B continuously\n"
19675 "Click to set point A"
19676 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19678 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19679 msgid "Click to set point B"
19680 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
19682 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19683 msgid "Stop the A to B loop"
19684 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
19686 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Aspect Ratio"
19689 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19691 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19692 #: modules/video_filter/logo.c:48
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Logo filenames"
19695 msgstr "Sangula akasanirizzo"
19697 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19698 #: modules/video_filter/erase.c:55
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Image mask"
19701 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
19703 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19704 msgid ""
19705 "No v4l2 instance found.\n"
19706 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19707 "\n"
19708 "Controls will automatically appear here."
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19712 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19713 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19715 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19716 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19720 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19723 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19726 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19728 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19730 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
19732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
19733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19734 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19735 msgid "dB"
19736 msgstr "dB"
19738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19739 msgid "170 Hz"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19743 msgid "310 Hz"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19747 msgid "600 Hz"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19752 msgid "1 KHz"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19756 msgid "3 KHz"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19760 msgid "6 KHz"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19764 msgid "12 KHz"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19768 msgid "14 KHz"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
19773 msgid "16 KHz"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19777 msgid "31 Hz"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19781 msgid "63 Hz"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19785 msgid "125 Hz"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19789 msgid "250 Hz"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19793 msgid "500 Hz"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19797 msgid "2 KHz"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19801 msgid "4 KHz"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19805 msgid "8 KHz"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19810 #, fuzzy
19811 msgid "ms"
19812 msgstr "s"
19814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19815 msgid ""
19816 "Knee\n"
19817 "radius"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
19821 msgid ""
19822 "Makeup\n"
19823 "gain"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
19827 #, fuzzy
19828 msgid "(Hastened)"
19829 msgstr "Mubwangu (yee)"
19831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
19832 #, fuzzy
19833 msgid "(Delayed)"
19834 msgstr "Kidwawo"
19836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
19837 msgid "Force update of this dialog's values"
19838 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
19840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
19841 msgid "&Fingerprint"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
19845 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
19849 msgid "Comments"
19850 msgstr "Ebyogerwa"
19852 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19853 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19854 msgstr ""
19855 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
19857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19858 msgid ""
19859 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19860 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
19864 msgid "Current media / stream statistics"
19865 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
19867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
19868 msgid "Input/Read"
19869 msgstr "Nyigiza/Soma"
19871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
19872 msgid "Output/Written/Sent"
19873 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
19875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
19876 msgid "Media data size"
19877 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
19879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
19880 msgid "Demuxed data size"
19881 msgstr "Waa bwino mubungi"
19883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19884 msgid "Content bitrate"
19885 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
19887 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
19888 msgid "Discarded (corrupted)"
19889 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
19891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19892 msgid "Dropped (discontinued)"
19893 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
19895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19897 msgid "Decoded"
19898 msgstr "Bikwate"
19900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19902 msgid "blocks"
19903 msgstr "Kizibikira"
19905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
19906 msgid "Displayed"
19907 msgstr "Kilagidwa"
19909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19911 msgid "frames"
19912 msgstr "Fulemu"
19914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19916 msgid "Lost"
19917 msgstr "Kisulidwa"
19919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19921 msgid "Sent"
19922 msgstr "Kiwerezidwa"
19924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
19925 msgid "packets"
19926 msgstr "Obusawo"
19928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19929 msgid "Upstream rate"
19930 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
19932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19933 msgid "Played"
19934 msgstr "Azanye"
19936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19938 msgid "buffers"
19939 msgstr "Etereka"
19941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Last 60 seconds"
19944 msgstr "Ebanga"
19946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Overall"
19949 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
19951 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19952 msgid "Current visualization"
19953 msgstr "Etegera Eliwo"
19955 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19956 msgid ""
19957 "Current playback speed: %1\n"
19958 "Click to adjust"
19959 msgstr ""
19960 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
19961 "Koona ku kyuusa "
19963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19964 msgid "Revert to normal play speed"
19965 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
19967 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19968 msgid "Download cover art"
19969 msgstr "Wannula akabika kuba"
19971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19972 msgid "Add cover art from file"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Choose Cover Art"
19978 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
19980 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19981 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Elapsed time"
19988 msgstr "Zza bugya"
19990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
19992 msgid "Total/Remaining time"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19998 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
20000 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20001 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20002 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
20004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
20005 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20006 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
20008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
20009 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20010 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
20012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20013 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20014 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
20016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
20017 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
20018 msgid "Select one or multiple files"
20019 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
20021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
20022 msgid "File names:"
20023 msgstr "Amanya ga fayiro:"
20025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
20026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
20027 msgid "Filter:"
20028 msgstr "Sengejja:"
20030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
20031 msgid "Eject the disc"
20032 msgstr "Jjamu disiki"
20034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
20035 msgid "Channels:"
20036 msgstr "Emikutu:"
20038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
20039 msgid "Selected ports:"
20040 msgstr "Obunya obulonde:"
20042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
20043 msgid ".*"
20044 msgstr ".*"
20046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
20047 msgid "Use VLC pace"
20048 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
20050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
20051 msgid "TV - digital"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
20055 msgid "Tuner card"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
20059 msgid "Delivery system"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
20063 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20064 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
20066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
20067 msgid "Transponder symbol rate"
20068 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
20070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
20071 msgid "Bandwidth"
20072 msgstr "Obungi bwa bwino"
20074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
20075 #, fuzzy
20076 msgid "TV - analog"
20077 msgstr "Akaboozi"
20079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
20080 msgid "Device name"
20081 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
20083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
20084 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20085 msgstr ""
20087 #. xgettext: frames per second
20088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
20089 msgid " f/s"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
20093 msgid "Advanced Options"
20094 msgstr "Byawagulu ebirimu"
20096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
20097 msgid "Double click to get media information"
20098 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
20101 msgid "Change playlistview"
20102 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
20104 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Search the playlist"
20107 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
20109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
20110 msgid "unknown"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
20114 msgid "My Computer"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Devices"
20120 msgstr "Ekikozesa:"
20122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Local Network"
20125 msgstr "Omukuttu"
20127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Internet"
20130 msgstr "Enyanjula"
20132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
20133 msgid "Remove this podcast subscription"
20134 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
20136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
20137 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20138 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
20140 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20141 msgid "Create Directory"
20142 msgstr "Tondawo Kinnemu"
20144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
20145 msgid "Create Folder"
20146 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
20148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
20149 msgid "Enter name for new directory:"
20150 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
20152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20153 msgid "Enter name for new folder:"
20154 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
20156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
20157 msgid "Sort by"
20158 msgstr "Londa nga"
20160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20161 msgid "Ascending"
20162 msgstr "Okwabuka"
20164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20165 msgid "Descending"
20166 msgstr "Okukirila"
20168 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Display size"
20171 msgstr "Kilagidwa"
20173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Increase"
20176 msgstr "Yogera Obungi"
20178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Decrease"
20181 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
20183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Playlist View Mode"
20186 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
20189 msgid ""
20190 "Playlist is currently empty.\n"
20191 "Drop a file here or select a media source from the left."
20192 msgstr ""
20194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
20195 msgid "Icons"
20196 msgstr ""
20198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Detailed List"
20201 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
20203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
20204 #, fuzzy
20205 msgid "List"
20206 msgstr "Laba Olukalala"
20208 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
20209 msgid "PictureFlow"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
20213 msgid "Select File"
20214 msgstr "Londa Fayiro"
20216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
20217 #, fuzzy
20218 msgid ""
20219 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20220 "key to remove hotkeys"
20221 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
20223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
20224 msgid "in"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20228 msgid "Any field"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Actions"
20234 msgstr "Ekinkolwa"
20236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
20237 msgid "Hotkey"
20238 msgstr "Epesa ebbi"
20240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Application level hotkey"
20243 msgstr "Enkozesesa"
20245 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
20247 msgid "Global"
20248 msgstr "Kyigazi"
20250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20251 msgid "Desktop level hotkey"
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
20255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20256 #, fuzzy
20257 msgid ""
20258 "Double click to change.\n"
20259 "Delete key to remove."
20260 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Hotkey change"
20265 msgstr "Epesa ebbi"
20267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Press the new key or combination for "
20270 msgstr ""
20271 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
20272 "\"%@\""
20274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
20275 msgid "Assign"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20281 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
20283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
20284 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Key or combination: "
20290 msgstr "Ekibina tekiriyo"
20292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
20293 msgid "Key: "
20294 msgstr ""
20296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
20297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
20298 msgid "Input & Codecs Settings"
20299 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
20301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
20302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
20303 msgid "Configure Hotkeys"
20304 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
20306 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
20307 msgid "Device:"
20308 msgstr "Ekikozesa:"
20310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
20311 msgid ""
20312 "If this property is blank, different values\n"
20313 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20314 "You can define a unique one or configure them \n"
20315 "individually in the advanced preferences."
20316 msgstr ""
20318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
20319 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20320 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
20322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
20323 msgid "VLC skins website"
20324 msgstr "VLC esabika olutimbe"
20326 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
20327 msgid "System's default"
20328 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
20330 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
20331 #, fuzzy
20332 msgid "File associations"
20333 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
20335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20337 msgid "Audio Files"
20338 msgstr "Fayiro za Malobozi"
20340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
20341 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20342 msgid "Video Files"
20343 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
20345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
20346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20347 msgid "Playlist Files"
20348 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
20351 msgid "&Apply"
20352 msgstr "&Wewandise"
20354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
20355 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20356 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20357 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20358 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20359 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20361 msgid "&Cancel"
20362 msgstr "&Saazamu"
20364 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20365 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20366 msgid "Profile"
20367 msgstr "Ebikwatako"
20369 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20370 msgid "Edit selected profile"
20371 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
20373 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20374 msgid "Delete selected profile"
20375 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
20377 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20378 msgid "Create a new profile"
20379 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20381 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20382 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20383 msgid "Create"
20384 msgstr "Tondawo"
20386 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
20387 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20388 msgstr ""
20390 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
20391 #, fuzzy
20392 msgid " Profile Name Missing"
20393 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20395 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
20396 msgid "You must set a name for the profile."
20397 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
20399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20400 msgid "File/Directory"
20401 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
20403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20404 msgid "File/Folder"
20405 msgstr "Fayiro/Eterekero"
20407 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20409 msgid "Source"
20410 msgstr "Ensibiko"
20412 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20413 msgid "Source:"
20414 msgstr "Ensibiko:"
20416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20417 msgid "Type:"
20418 msgstr "Ekyika:"
20420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20421 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20422 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
20424 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20425 msgid "Filename"
20426 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20429 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
20430 msgid "Save file..."
20431 msgstr "Tereka fayiro..."
20433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20434 msgid ""
20435 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20439 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20440 msgstr ""
20441 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
20443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20445 msgid "Path"
20446 msgstr "Ekumbo"
20448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20449 #, fuzzy
20450 msgid ""
20451 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20452 msgstr ""
20453 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20456 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20457 msgstr ""
20458 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
20460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20461 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20462 msgstr ""
20463 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20466 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20467 msgstr ""
20468 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
20470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20471 msgid "Base port"
20472 msgstr "Poti ye wansi"
20474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20475 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20476 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
20478 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20479 msgid "Mount Point"
20480 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
20482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20483 msgid "Login:pass"
20484 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
20486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20487 msgid "Edit Bookmarks"
20488 msgstr "Sunsula Obulambe"
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20491 msgid "Create a new bookmark"
20492 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
20494 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20495 msgid "Delete the selected item"
20496 msgstr "Sangula akantu akalonde"
20498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20499 msgid "Delete all the bookmarks"
20500 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
20502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20503 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20504 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20505 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20506 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20507 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20509 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
20510 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20512 msgid "&Close"
20513 msgstr "&Ggalawo"
20515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20516 msgid "Bytes"
20517 msgstr "Biti"
20519 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20520 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20521 msgid "Convert"
20522 msgstr "Kyuusa"
20524 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
20526 msgid "Destination file:"
20527 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
20529 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20530 msgid "Browse"
20531 msgstr "Wenja"
20533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20534 msgid "Settings"
20535 msgstr "Entegeka"
20537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20538 msgid "Display the output"
20539 msgstr "Laga ebivudemu"
20541 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20542 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20543 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
20545 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20546 msgid "&Start"
20547 msgstr "&Tandika"
20549 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Containers (*"
20552 msgstr "Weyogerenyo"
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20555 msgid "Errors"
20556 msgstr "Ensobi"
20558 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20559 msgid "Cl&ear"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20563 msgid "Hide future errors"
20564 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
20566 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20567 msgid "Adjustments and Effects"
20568 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
20570 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20571 msgid "Graphic Equalizer"
20572 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
20574 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20575 msgid "Synchronization"
20576 msgstr "Okukweka"
20578 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20579 msgid "v4l2 controls"
20580 msgstr "v412 Efunga"
20582 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20583 #, fuzzy
20584 msgid "&Write changes to config"
20585 msgstr "Ekifo Wotandikira"
20587 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20588 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20591 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
20593 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20594 msgid ""
20595 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20596 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20597 "form, to anyone.</p>\n"
20598 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20599 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20600 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20601 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20602 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20603 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20607 msgid "Network Access Policy"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Automatically retrieve media info"
20613 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
20615 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Regularly check for VLC updates"
20618 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
20620 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20621 msgid "Go to Time"
20622 msgstr "Genda ku Biseera"
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20625 msgid "&Go"
20626 msgstr "&Genda"
20628 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20629 msgid "Go to time"
20630 msgstr "Genda ku biseera"
20632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
20633 msgid "About"
20634 msgstr "Kku"
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20637 msgid "&Recheck version"
20638 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
20640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20641 msgid "&Yes"
20642 msgstr "&Yee"
20644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20645 #, fuzzy
20646 msgid "&No"
20647 msgstr "&Genda"
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
20650 msgid "VLC media player updates"
20651 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20654 #, fuzzy
20655 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20656 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
20658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20659 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20660 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
20662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20663 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20664 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
20666 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Current Media Information"
20669 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
20671 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20672 msgid "&General"
20673 msgstr "&Wamuu"
20675 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20676 #, fuzzy
20677 msgid "&Metadata"
20678 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
20680 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20681 msgid "Co&dec"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20685 #, fuzzy
20686 msgid "S&tatistics"
20687 msgstr "Embalirira"
20689 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20690 msgid "&Save Metadata"
20691 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
20693 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20694 msgid "Location:"
20695 msgstr "Ekifo:"
20697 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20698 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20699 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
20701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20702 msgid "Save log file as..."
20703 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
20705 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20706 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20707 msgstr ""
20709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20710 msgid ""
20711 "Cannot write to file %1:\n"
20712 "%2."
20713 msgstr ""
20714 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
20715 "%2."
20717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Update the tree"
20720 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20722 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Clear the messages"
20725 msgstr "Obubaka"
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
20728 msgid "Open Media"
20729 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
20731 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20732 msgid "&File"
20733 msgstr "&Fayiro"
20735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20736 msgid "&Disc"
20737 msgstr "&Disiki"
20739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20740 msgid "&Network"
20741 msgstr "&Omukutu"
20743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20744 msgid "Capture &Device"
20745 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
20747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20748 msgid "&Select"
20749 msgstr "&Londa"
20751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20752 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20753 msgid "&Enqueue"
20754 msgstr "&Olukalala"
20756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20757 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
20758 msgid "&Play"
20759 msgstr "&Zanya"
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20762 msgid "&Stream"
20763 msgstr "&Kyogoberera"
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20766 #, fuzzy
20767 msgid "C&onvert"
20768 msgstr "Kyuusa"
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20771 #, fuzzy
20772 msgid "C&onvert / Save"
20773 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20776 msgid "Open URL"
20777 msgstr "Ggulawo URL"
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20780 msgid "Enter URL here..."
20781 msgstr "Nyigiza URL wano..."
20783 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20784 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20788 msgid ""
20789 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20790 "or the path to a file on your computer,\n"
20791 "it will be automatically selected."
20792 msgstr ""
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20795 msgid "Plugins and extensions"
20796 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20799 msgid "Capability"
20800 msgstr "Okusobozesa"
20802 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
20803 msgid "Score"
20804 msgstr "Kufuna"
20806 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
20807 msgid "&Search:"
20808 msgstr "&Noonya:"
20810 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Get more extensions from"
20813 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20815 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
20816 msgid "More information..."
20817 msgstr "Amawulire agasigawo..."
20819 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20820 msgid "Reload extensions"
20821 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
20823 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
20824 msgid "Version"
20825 msgstr "Ekyikka"
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
20828 msgid "Website"
20829 msgstr "Olutimbe"
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20832 msgid "Deletes the selected item"
20833 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
20836 msgid "Show settings"
20837 msgstr "Laga entegeka"
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20840 msgid "Simple"
20841 msgstr "Kyagu"
20843 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
20844 msgid "Switch to simple preferences view"
20845 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
20848 msgid "Switch to full preferences view"
20849 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
20851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20852 msgid "&Save"
20853 msgstr "&Tereka"
20855 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20856 msgid "Save and close the dialog"
20857 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
20859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20860 msgid "&Reset Preferences"
20861 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
20863 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
20864 msgid "Only show current"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
20868 msgid "Only show modules related to current playback"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Advanced Preferences"
20874 msgstr "Ebyagalidwa"
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Simple Preferences"
20879 msgstr "Ebyagalidwa"
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
20882 msgid "Cannot save Configuration"
20883 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
20885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
20886 msgid "Preferences file could not be saved"
20887 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
20890 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20894 msgid "Open Directory"
20895 msgstr "Ggulawo Kinemu"
20897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20898 msgid "Open Folder"
20899 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
20901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20902 msgid "Open playlist..."
20903 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20906 #, fuzzy
20907 msgid "XSPF playlist"
20908 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
20910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20911 #, fuzzy
20912 msgid "M3U playlist"
20913 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
20915 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20916 #, fuzzy
20917 msgid "M3U8 playlist"
20918 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
20920 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20921 msgid "Save playlist as..."
20922 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20925 msgid "Open subtitles..."
20926 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20929 msgid "Media Files"
20930 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
20932 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Subtitle Files"
20935 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20938 msgid "All Files"
20939 msgstr "Fayiro Zona"
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
20942 msgid "Stream Output"
20943 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20946 msgid ""
20947 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20948 "on your private network, or on the Internet.\n"
20949 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20950 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20954 msgid ""
20955 "Stream output string.\n"
20956 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20957 "but you can change it manually."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20961 msgid "Toolbars Editor"
20962 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
20964 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20965 msgid "Toolbar Elements"
20966 msgstr "Akabawo Kebintu"
20968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20969 msgid "Next widget style:"
20970 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
20972 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20973 msgid "Flat Button"
20974 msgstr "Epeesa Egolovu"
20976 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20977 msgid "Big Button"
20978 msgstr "Epeesa Linene"
20980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20981 msgid "Native Slider"
20982 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
20984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20985 msgid "Main Toolbar"
20986 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
20988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20989 msgid "Toolbar position:"
20990 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20993 msgid "Under the Video"
20994 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20997 msgid "Above the Video"
20998 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
21001 msgid "Line 1:"
21002 msgstr "Layini 1:"
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
21005 msgid "Line 2:"
21006 msgstr "Layini 2:"
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
21009 msgid "Advanced Widget toolbar:"
21010 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
21013 msgid "Time Toolbar"
21014 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
21017 msgid "Fullscreen Controller"
21018 msgstr "Efuga Sikulini yona"
21020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
21021 msgid "Select profile:"
21022 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
21025 #, fuzzy
21026 msgid "New profile"
21027 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
21030 msgid "Delete the current profile"
21031 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
21033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
21034 msgid "Cl&ose"
21035 msgstr "Gg&alawo"
21037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
21038 msgid "Profile Name"
21039 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
21041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
21042 msgid "Please enter the new profile name."
21043 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
21045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
21046 msgid "Spacer"
21047 msgstr "Akawula"
21049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
21050 msgid "Expanding Spacer"
21051 msgstr "Gaziya Ebanga"
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
21054 msgid "Splitter"
21055 msgstr "Eyawula"
21057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
21058 msgid "Time Slider"
21059 msgstr "Akaseerera Obudde"
21061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
21062 msgid "Small Volume"
21063 msgstr "Eddoboozi Tini"
21065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
21066 msgid "DVD menus"
21067 msgstr "Ebirimu DVD"
21069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
21070 msgid "Advanced Buttons"
21071 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
21073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Playback Buttons"
21076 msgstr "Nzanya emabega"
21078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Aspect ratio selector"
21081 msgstr "Egyero ye kimpimo"
21083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Speed selector"
21086 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
21088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21089 msgid "Broadcast"
21090 msgstr "Sasanya"
21092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21093 msgid "Schedule"
21094 msgstr "Tegeka"
21096 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21097 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21098 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
21100 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21101 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21102 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
21104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21105 msgid "Day / Month / Year:"
21106 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
21108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21109 msgid "Repeat:"
21110 msgstr "Ddamu:"
21112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21113 msgid "Repeat delay:"
21114 msgstr "Ddamu okerenye:"
21116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
21118 msgid " days"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21122 msgid "I&mport"
21123 msgstr "N&ona"
21125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21126 msgid "E&xport"
21127 msgstr "W&ereza"
21129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21130 msgid "Save VLM configuration as..."
21131 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21134 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21135 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
21137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21138 msgid "Open VLM configuration..."
21139 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
21141 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Broadcast: "
21144 msgstr "Sasanya"
21146 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Schedule: "
21149 msgstr "Tegeka"
21151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21152 msgid "VOD: "
21153 msgstr ""
21155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
21156 msgid "Control menu for the player"
21157 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
21159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
21160 msgid "Paused"
21161 msgstr "Nyimirira"
21163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
21164 msgid "&Media"
21165 msgstr "&Empuuliziganya"
21167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
21168 msgid "P&layback"
21169 msgstr "Z&anya emabenga"
21171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
21172 msgid "&Audio"
21173 msgstr "&Eddoboozi"
21175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
21176 msgid "&Video"
21177 msgstr "&Vidiyo"
21179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Subti&tle"
21182 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
21184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
21185 #, fuzzy
21186 msgid "T&ools"
21187 msgstr "&Ebikozesebwa"
21189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
21190 msgid "V&iew"
21191 msgstr "L&aba"
21193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
21194 msgid "&Help"
21195 msgstr "&Yamba"
21197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Open &File..."
21200 msgstr "Ggula Fayiro..."
21202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
21203 #, fuzzy
21204 msgid "&Open Multiple Files..."
21205 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
21207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
21208 msgid "Open &Disc..."
21209 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
21211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21212 msgid "Open &Network Stream..."
21213 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
21215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
21216 msgid "Open &Capture Device..."
21217 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
21219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
21220 msgid "Open &Location from clipboard"
21221 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
21223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Open &Recent Media"
21226 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
21228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
21229 msgid "Conve&rt / Save..."
21230 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
21232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
21233 #, fuzzy
21234 msgid "&Stream..."
21235 msgstr "Gobereza..."
21237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Quit at the end of playlist"
21240 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
21242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
21243 msgid "Close to systray"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
21247 msgid "&Quit"
21248 msgstr "&Vvawo"
21250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
21251 msgid "&Effects and Filters"
21252 msgstr "&Nona era Esengejja"
21254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
21255 msgid "&Track Synchronization"
21256 msgstr "&Goberera Ekweka"
21258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
21259 msgid "Program Guide"
21260 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
21262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
21263 msgid "Plu&gins and extensions"
21264 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
21266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
21267 msgid "Customi&ze Interface..."
21268 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
21270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
21271 msgid "&Preferences"
21272 msgstr "&Ebyoyagala"
21274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
21275 msgid "&View"
21276 msgstr "&Laba"
21278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
21279 msgid "Play&list"
21280 msgstr "Olukalala&oluzanya"
21282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
21283 msgid "Ctrl+L"
21284 msgstr "Ctrl+L"
21286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
21287 msgid "Docked Playlist"
21288 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
21290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Mi&nimal Interface"
21293 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
21296 msgid "Ctrl+H"
21297 msgstr "Ctrl+H"
21299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
21300 msgid "&Fullscreen Interface"
21301 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
21304 msgid "&Advanced Controls"
21305 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
21307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Status Bar"
21310 msgstr "Embeera"
21312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
21313 msgid "Visualizations selector"
21314 msgstr "Tegera Akalonda"
21316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
21317 #, fuzzy
21318 msgid "&Increase Volume"
21319 msgstr "Yogera Obungi"
21321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
21322 #, fuzzy
21323 msgid "&Decrease Volume"
21324 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
21326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21327 #, fuzzy
21328 msgid "&Mute"
21329 msgstr "Sirika"
21331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
21332 msgid "Audio &Track"
21333 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
21336 msgid "Audio &Device"
21337 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
21339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
21340 #, fuzzy
21341 msgid "&Stereo Mode"
21342 msgstr "Engeri yo kukwata"
21344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21345 msgid "&Visualizations"
21346 msgstr "&Etegera"
21348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Add &Subtitle File..."
21351 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
21353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Sub &Track"
21356 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
21359 msgid "Video &Track"
21360 msgstr "&Goberera Vidiyo"
21362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21363 msgid "&Fullscreen"
21364 msgstr "&Sikulini yona"
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Always Fit &Window"
21369 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Always &on Top"
21374 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Set as Wall&paper"
21379 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
21381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21382 msgid "&Zoom"
21383 msgstr "&Zubulufu"
21385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21386 msgid "&Aspect Ratio"
21387 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
21389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
21390 msgid "&Crop"
21391 msgstr "&Ebirime"
21393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21394 msgid "&Deinterlace"
21395 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
21397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21398 msgid "&Deinterlace mode"
21399 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
21401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
21402 msgid "&Post processing"
21403 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
21405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Take &Snapshot"
21408 msgstr "Kwata akafananyi"
21410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21411 msgid "T&itle"
21412 msgstr "O&mutwe"
21414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21415 msgid "&Chapter"
21416 msgstr "&Omulamwa"
21418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
21419 msgid "&Program"
21420 msgstr "&Pulogulamu"
21422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
21423 #, fuzzy
21424 msgid "&Manage"
21425 msgstr "Segejja Vidiyo"
21427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
21428 msgid "&Help..."
21429 msgstr "&Yamba..."
21431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
21432 msgid "Check for &Updates..."
21433 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
21435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
21436 msgid "&Stop"
21437 msgstr "&Nyimirira"
21439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
21440 msgid "Pre&vious"
21441 msgstr "Ema&benga"
21443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
21444 msgid "Ne&xt"
21445 msgstr "Ek&iddako"
21447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
21448 msgid "Sp&eed"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21452 msgid "&Faster"
21453 msgstr "&Mubwangu"
21455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
21456 msgid "N&ormal Speed"
21457 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
21459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
21460 msgid "Slo&wer"
21461 msgstr "Sob&ba"
21463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
21464 msgid "&Jump Forward"
21465 msgstr "&Buuka ku Maaso"
21467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
21468 msgid "Jump Bac&kward"
21469 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
21471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Ctrl+T"
21474 msgstr "Ctrl+L"
21476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
21477 msgid "Open &Network..."
21478 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
21480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21481 msgid "Leave Fullscreen"
21482 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
21484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
21485 msgid "&Playback"
21486 msgstr "&Zanya emabenga"
21488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21489 #, fuzzy
21490 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21491 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
21493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Sho&w VLC media player"
21496 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
21498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
21499 #, fuzzy
21500 msgid "&Open Media"
21501 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
21503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
21504 msgid "&Clear"
21505 msgstr "&Jjawo"
21507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
21508 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21509 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
21511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
21512 msgid ""
21513 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21514 "preferences dialog."
21515 msgstr ""
21517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21518 msgid "Systray icon"
21519 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
21521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21522 msgid ""
21523 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21524 "basic actions."
21525 msgstr ""
21527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
21528 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21529 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
21531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
21532 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21533 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
21535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
21536 msgid "Show playing item name in window title"
21537 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
21539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
21540 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21541 msgstr ""
21543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
21544 msgid "Show notification popup on track change"
21545 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
21547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21548 msgid ""
21549 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21550 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
21554 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21555 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
21557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21558 msgid ""
21559 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21560 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21561 "extensions."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21565 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21566 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
21568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21569 msgid ""
21570 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21571 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21572 "with composite extensions."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21576 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21577 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
21579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21580 msgid "Activate the updates availability notification"
21581 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
21583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
21584 msgid ""
21585 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21586 "once every two weeks."
21587 msgstr ""
21589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21590 msgid "Number of days between two update checks"
21591 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
21593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21594 msgid "Ask for network policy at start"
21595 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
21597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21598 msgid "Save the recently played items in the menu"
21599 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
21601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21602 msgid "List of words separated by | to filter"
21603 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
21605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
21606 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Define the colors of the volume slider "
21612 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
21614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
21615 msgid ""
21616 "Define the colors of the volume slider\n"
21617 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21618 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21619 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21620 msgstr ""
21622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21623 msgid "Selection of the starting mode and look "
21624 msgstr ""
21626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21627 msgid ""
21628 "Start VLC with:\n"
21629 " - normal mode\n"
21630 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21631 " - minimal mode with limited controls"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21635 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21636 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
21638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
21639 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21640 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
21642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21643 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21644 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
21646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21649 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
21651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21652 msgid "Load extensions on startup"
21653 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
21655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
21656 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21657 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
21660 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21661 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
21663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Display background cone or art"
21666 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
21668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21669 msgid ""
21670 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21671 "disabled to prevent burning screen."
21672 msgstr ""
21674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21675 msgid "Expanding background cone or art."
21676 msgstr ""
21678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Background art fits window's size"
21681 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
21683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21684 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21685 msgstr ""
21687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21688 msgid ""
21689 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21690 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21691 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21692 "and change the system volume when VLC is not selected."
21693 msgstr ""
21695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Never"
21698 msgstr "Zza emabega"
21700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21701 #, fuzzy
21702 msgid "When minimized"
21703 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
21705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Always"
21708 msgstr "Kibera wagulu"
21710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
21711 msgid "Qt interface"
21712 msgstr "Qt enkolagano"
21714 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21715 #, fuzzy
21716 msgid "errors"
21717 msgstr "Ensobi"
21719 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21720 msgid "warnings"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21724 msgid "debug"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21728 msgid "Open a skin file"
21729 msgstr "Ggulawo fayiro"
21731 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21732 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21733 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21735 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21736 msgid "Open playlist"
21737 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
21739 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21740 msgid "Playlist Files|"
21741 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
21743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21744 msgid "Save playlist"
21745 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
21747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21748 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21749 msgstr ""
21750 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21753 msgid "Skin to use"
21754 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
21756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21757 msgid "Path to the skin to use."
21758 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
21760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21761 msgid "Config of last used skin"
21762 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
21764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21765 msgid ""
21766 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21767 "automatically, do not touch it."
21768 msgstr ""
21770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21771 msgid "Show a systray icon for VLC"
21772 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
21774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21776 msgid "Show VLC on the taskbar"
21777 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
21779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21780 msgid "Enable transparency effects"
21781 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
21783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21784 msgid ""
21785 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21786 "when moving windows does not behave correctly."
21787 msgstr ""
21789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21791 msgid "Use a skinned playlist"
21792 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
21794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21795 msgid "Display video in a skinned window if any"
21796 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
21798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21799 msgid ""
21800 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21801 "play back video even though no video tag is implemented"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21805 msgid "Skins"
21806 msgstr "Esunsu"
21808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21809 msgid "Skinnable Interface"
21810 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21812 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21813 msgid "Select skin"
21814 msgstr "Londa ebikka"
21816 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21817 msgid "Open skin ..."
21818 msgstr "Ggulawo olususu ..."
21820 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21821 msgid ""
21822 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21823 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21824 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/lua/vlc.c:48
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Lua interface"
21830 msgstr "Qt enkolagano"
21832 #: modules/lua/vlc.c:49
21833 msgid "Lua interface module to load"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/lua/vlc.c:51
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Lua interface configuration"
21839 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
21841 #: modules/lua/vlc.c:52
21842 msgid ""
21843 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21844 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21848 msgid "A single password restricts access to this interface."
21849 msgstr ""
21851 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Source directory"
21854 msgstr "Londa kuva kumu"
21856 #: modules/lua/vlc.c:58
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Directory index"
21859 msgstr "Endagiriro"
21861 #: modules/lua/vlc.c:59
21862 msgid "Allow to build directory index"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21866 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21867 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21868 msgid "Host"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/lua/vlc.c:62
21872 msgid ""
21873 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21874 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21875 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21876 msgstr ""
21878 #: modules/lua/vlc.c:67
21879 msgid ""
21880 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21881 "4212."
21882 msgstr ""
21884 #: modules/lua/vlc.c:75
21885 #, fuzzy
21886 msgid "CLI input"
21887 msgstr "Teki tekedwamu"
21889 #: modules/lua/vlc.c:76
21890 msgid ""
21891 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21892 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21893 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/lua/vlc.c:84
21897 msgid "Lua"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/lua/vlc.c:85
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Lua interpreter"
21903 msgstr "Qt enkolagano"
21905 #: modules/lua/vlc.c:106
21906 msgid "Lua CLI"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/lua/vlc.c:110
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Command-line interface"
21912 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
21914 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21915 msgid "Lua Telnet"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/lua/vlc.c:134
21919 msgid "Lua Meta Fetcher"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/lua/vlc.c:135
21923 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/lua/vlc.c:140
21927 msgid "Lua Meta Reader"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/lua/vlc.c:141
21931 msgid "Read meta data using lua scripts"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/lua/vlc.c:147
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Lua Playlist"
21937 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
21939 #: modules/lua/vlc.c:148
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21942 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21944 #: modules/lua/vlc.c:153
21945 msgid "Lua Art"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/lua/vlc.c:154
21949 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Lua Extension"
21955 msgstr "Ebyogeredwako"
21957 #: modules/lua/vlc.c:166
21958 msgid "Lua SD Module"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Folder meta data"
21964 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
21966 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21967 msgid "Album art filename"
21968 msgstr ""
21970 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21971 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21975 msgid "The username of your last.fm account"
21976 msgstr ""
21978 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21979 msgid "The password of your last.fm account"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21983 msgid "Scrobbler URL"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21987 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Audioscrobbler"
21993 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
21995 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21998 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
22000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
22001 msgid "last.fm: Authentication failed"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
22005 msgid ""
22006 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22007 "relaunch VLC."
22008 msgstr ""
22010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
22011 msgid "Last.fm username not set"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
22015 msgid ""
22016 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22017 "VLC.\n"
22018 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/misc/gnutls.c:51
22022 #, fuzzy
22023 msgid "TLS cipher priorities"
22024 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
22026 #: modules/misc/gnutls.c:52
22027 msgid ""
22028 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22029 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/misc/gnutls.c:63
22033 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/misc/gnutls.c:65
22037 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/misc/gnutls.c:66
22041 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/misc/gnutls.c:67
22045 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/misc/gnutls.c:72
22049 msgid "GNU TLS transport layer security"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/misc/gnutls.c:79
22053 #, fuzzy
22054 msgid "GNU TLS server"
22055 msgstr "Enkola"
22057 #: modules/misc/gnutls.c:269
22058 #, c-format
22059 msgid ""
22060 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22061 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22062 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22063 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22064 "\n"
22065 "If in doubt, abort now.\n"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/misc/gnutls.c:279
22069 #, c-format
22070 msgid ""
22071 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22072 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22073 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22074 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22075 "\n"
22076 "If in doubt, abort now.\n"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22080 msgid "Insecure site"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22084 msgid "Abort"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/misc/gnutls.c:295
22088 #, fuzzy
22089 msgid "View certificate"
22090 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22092 #: modules/misc/gnutls.c:312
22093 #, c-format
22094 msgid ""
22095 "This is the certificate presented by %s:\n"
22096 "%s\n"
22097 "\n"
22098 "If in doubt, abort now.\n"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/misc/gnutls.c:314
22102 msgid "Accept 24 hours"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/misc/gnutls.c:315
22106 msgid "Accept permanently"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22110 msgid "Playing some media."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Power"
22116 msgstr "Mpola nyo"
22118 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22119 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22120 msgstr ""
22122 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22123 msgid "XDG-screensaver"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
22127 msgid "XDG screen saver inhibition"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/misc/logger.c:117
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Log format"
22133 msgstr "Tereza"
22135 #: modules/misc/logger.c:118
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Specify the logging format."
22138 msgstr "Londa fayiro"
22140 #: modules/misc/logger.c:121
22141 msgid "Syslog ident"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/misc/logger.c:122
22145 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/misc/logger.c:125
22149 msgid "Syslog facility"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/misc/logger.c:126
22153 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22154 msgstr ""
22156 #: modules/misc/logger.c:153
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Verbosity"
22159 msgstr "Eddala lya Verbosity"
22161 #: modules/misc/logger.c:154
22162 msgid ""
22163 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22164 "--verbose."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/misc/logger.c:158
22168 msgid "Logging"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/misc/logger.c:159
22172 #, fuzzy
22173 msgid "File logging"
22174 msgstr "Elonda ya Fayiro"
22176 #: modules/misc/logger.c:165
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Log filename"
22179 msgstr "Erinnya lya fayiro"
22181 #: modules/misc/logger.c:165
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Specify the log filename."
22184 msgstr "Londa fayiro"
22186 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22187 #, fuzzy
22188 msgid "M3U playlist export"
22189 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
22191 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22192 #, fuzzy
22193 msgid "M3U8 playlist export"
22194 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
22196 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22197 #, fuzzy
22198 msgid "XSPF playlist export"
22199 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
22201 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22202 #, fuzzy
22203 msgid "HTML playlist export"
22204 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
22206 #: modules/misc/rtsp.c:61
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Maximum number of connections"
22209 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22211 #: modules/misc/rtsp.c:62
22212 msgid ""
22213 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22214 "0 means no limit."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/misc/rtsp.c:65
22218 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/misc/rtsp.c:67
22222 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/misc/rtsp.c:69
22226 msgid ""
22227 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22228 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22229 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22230 "The default is 5."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
22234 msgid "RTSP VoD"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/misc/stats.c:211
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Stats"
22240 msgstr "Embeera"
22242 #: modules/misc/stats.c:213
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Stats encoder function"
22245 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22247 #: modules/misc/stats.c:219
22248 msgid "Stats decoder"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/misc/stats.c:220
22252 msgid "Stats decoder function"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/misc/stats.c:225
22256 msgid "Stats demux"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/misc/stats.c:226
22260 msgid "Stats demux function"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22264 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/mux/asf.c:57
22268 msgid "Title to put in ASF comments."
22269 msgstr ""
22271 #: modules/mux/asf.c:59
22272 msgid "Author to put in ASF comments."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/mux/asf.c:61
22276 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22277 msgstr ""
22279 #: modules/mux/asf.c:62
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Comment"
22282 msgstr "Ebyogerwa"
22284 #: modules/mux/asf.c:63
22285 msgid "Comment to put in ASF comments."
22286 msgstr ""
22288 #: modules/mux/asf.c:65
22289 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/mux/asf.c:66
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Packet Size"
22295 msgstr "Lagi ye Nukuta"
22297 #: modules/mux/asf.c:67
22298 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/mux/asf.c:68
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Bitrate override"
22304 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
22306 #: modules/mux/asf.c:69
22307 msgid ""
22308 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22309 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22310 "in bytes"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/mux/asf.c:73
22314 msgid "ASF muxer"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/mux/asf.c:565
22318 msgid "Unknown Video"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/mux/avi.c:47
22322 msgid "AVI muxer"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/mux/dummy.c:45
22326 msgid "Dummy/Raw muxer"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/mux/mp4.c:46
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22332 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
22334 #: modules/mux/mp4.c:48
22335 msgid ""
22336 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22337 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22338 "downloading."
22339 msgstr ""
22341 #: modules/mux/mp4.c:58
22342 #, fuzzy
22343 msgid "MP4/MOV muxer"
22344 msgstr "MP4/MOV"
22346 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22347 msgid "DTS delay (ms)"
22348 msgstr ""
22350 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22351 msgid ""
22352 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22353 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22354 "inside the client decoder."
22355 msgstr ""
22357 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22358 msgid "PES maximum size"
22359 msgstr ""
22361 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22362 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22363 msgstr ""
22365 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22366 msgid "PS muxer"
22367 msgstr ""
22369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Video PID"
22372 msgstr "Firimu"
22374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22375 msgid ""
22376 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22377 "the video."
22378 msgstr ""
22380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Audio PID"
22383 msgstr "CD ye Ddobozzi"
22385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22386 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22390 msgid "SPU PID"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22394 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22398 msgid "PMT PID"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22402 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22406 msgid "TS ID"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22412 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
22414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22415 msgid "NET ID"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22419 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22423 #, fuzzy
22424 msgid "PMT Program numbers"
22425 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
22427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22428 msgid ""
22429 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22430 "to be enabled."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22434 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22438 msgid ""
22439 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22440 "be enabled."
22441 msgstr ""
22443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22444 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22448 msgid ""
22449 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22450 "be enabled."
22451 msgstr ""
22453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22454 msgid "Set PID to ID of ES"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22458 msgid ""
22459 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22460 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Data alignment"
22466 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
22468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22469 msgid ""
22470 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22471 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22472 msgstr ""
22474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22475 msgid "Shaping delay (ms)"
22476 msgstr ""
22478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22479 msgid ""
22480 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22481 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22482 "especially for reference frames."
22483 msgstr ""
22485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Use keyframes"
22488 msgstr "Basudde furemu"
22490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22491 msgid ""
22492 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22493 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22494 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22495 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22496 "the biggest frames in the stream."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22500 msgid "PCR interval (ms)"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22504 msgid ""
22505 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22506 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22507 msgstr ""
22509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22510 msgid "Minimum B (deprecated)"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22514 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22515 msgstr ""
22517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22518 msgid "Maximum B (deprecated)"
22519 msgstr ""
22521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22522 msgid ""
22523 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22524 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22525 "inside the client decoder."
22526 msgstr ""
22528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22529 msgid "Crypt audio"
22530 msgstr ""
22532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22533 msgid "Crypt audio using CSA"
22534 msgstr ""
22536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22537 msgid "Crypt video"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22541 msgid "Crypt video using CSA"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22545 msgid "CSA Key in use"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22549 msgid ""
22550 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22551 "second/2 one."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22555 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22559 msgid ""
22560 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22561 "header from the value before encrypting."
22562 msgstr ""
22564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22565 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22569 msgid "Multipart JPEG muxer"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/mux/ogg.c:51
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Ogg/OGM muxer"
22575 msgstr "Ogg/Ogm"
22577 #: modules/mux/wav.c:46
22578 msgid "WAV muxer"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/notify/growl.m:104
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Growl Notification Plugin"
22584 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
22586 #: modules/notify/growl.m:282
22587 #, fuzzy
22588 msgid "New input playing"
22589 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22591 #: modules/notify/growl.m:305
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Now playing"
22594 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
22596 #: modules/notify/notify.c:53
22597 msgid "Timeout (ms)"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/notify/notify.c:54
22601 msgid "How long the notification will be displayed "
22602 msgstr ""
22604 #: modules/notify/notify.c:59
22605 msgid "Notify"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/notify/notify.c:60
22609 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/packetizer/copy.c:48
22613 msgid "Copy packetizer"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22617 msgid "Dirac packetizer"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/packetizer/flac.c:50
22621 msgid "Flac audio packetizer"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/packetizer/h264.c:56
22625 msgid "H.264 video packetizer"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22629 msgid "MLP/TrueHD parser"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22633 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22637 msgid "MPEG4 video packetizer"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22641 msgid "Sync on Intra Frame"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22645 msgid ""
22646 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22647 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22648 msgstr ""
22650 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22651 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22655 #, fuzzy
22656 msgid "MPEG Video"
22657 msgstr "Firimu"
22659 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22660 msgid "VC-1 packetizer"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22664 msgid "Bonjour services"
22665 msgstr ""
22667 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22668 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22669 #, fuzzy
22670 msgid "My Videos"
22671 msgstr "Firimu"
22673 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22674 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22675 msgid "My Music"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22679 msgid "Picture"
22680 msgstr ""
22682 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22683 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22684 msgid "My Pictures"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22688 #, fuzzy
22689 msgid "MTP devices"
22690 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
22692 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22693 #, fuzzy
22694 msgid "MTP Device"
22695 msgstr "Ekikozesa:"
22697 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22698 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22699 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22700 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22701 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22702 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Discs"
22705 msgstr "Disiki"
22707 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22708 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Local drives"
22711 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
22713 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22714 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
22715 msgid "Podcast URLs list"
22716 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
22718 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22719 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22720 msgstr ""
22722 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Podcasts"
22725 msgstr "Sasanya"
22727 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22728 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Audio capture"
22731 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22733 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22736 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22738 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Generic"
22741 msgstr "Kwamu"
22743 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22744 msgid "SAP multicast address"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22748 msgid ""
22749 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22750 "However, you can specify a specific address."
22751 msgstr ""
22753 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22754 msgid "SAP timeout (seconds)"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22758 msgid ""
22759 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22760 msgstr ""
22762 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22763 msgid "Try to parse the announce"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22767 msgid ""
22768 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22769 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22770 msgstr ""
22772 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22773 msgid "SAP Strict mode"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22777 msgid ""
22778 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22779 "announcements."
22780 msgstr ""
22782 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22783 msgid "SAP"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22787 msgid "Network streams (SAP)"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22791 #, fuzzy
22792 msgid "SDP Descriptions parser"
22793 msgstr "Ennyinyonyola"
22795 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Session"
22798 msgstr "Ekyikka"
22800 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Tool"
22803 msgstr "&Ebikozesebwa"
22805 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22806 #, fuzzy
22807 msgid "User"
22808 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
22810 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Video capture"
22813 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22815 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22816 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22820 msgid "Audio capture (ALSA)"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22824 #, fuzzy
22825 msgid "CD"
22826 msgstr "VCD"
22828 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22829 msgid "DVD"
22830 msgstr "DVD"
22832 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22833 msgid "HD DVD"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22837 msgid "Unknown type"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22841 msgid "Universal Plug'n'Play"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22845 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22846 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22847 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Screen capture"
22850 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
22852 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22853 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22854 msgstr ""
22856 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Applications"
22859 msgstr "Enkozesesa"
22861 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22862 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
22863 msgid "Desktop"
22864 msgstr ""
22866 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22867 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Preferred Width"
22870 msgstr "Ebyagalidwa"
22872 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22873 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Preferred Height"
22876 msgstr "Ebyagalidwa"
22878 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22879 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22880 msgstr ""
22882 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Buffer size in seconds"
22885 msgstr "Ebanga"
22887 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22888 msgid "DASH"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22892 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22896 #, fuzzy
22897 msgid "LZMA decompression"
22898 msgstr "Ekyikka"
22900 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22901 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22905 #, fuzzy
22906 msgid "gzip decompression"
22907 msgstr "Ekyikka"
22909 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22910 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_filter/record.c:49
22914 msgid "Internal stream record"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Smooth Streaming"
22920 msgstr "Okugobberera"
22922 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Autodel"
22925 msgstr "Kyenkola"
22927 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Automatically add/delete input streams"
22930 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
22932 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22933 msgid ""
22934 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22935 "this stream later."
22936 msgstr ""
22938 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Destination bridge-in name"
22941 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22943 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22944 msgid ""
22945 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22946 "in at a time, you can discard this option."
22947 msgstr ""
22949 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22950 msgid ""
22951 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22952 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22953 "need to raise caching values."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22957 msgid "ID Offset"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22961 msgid ""
22962 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22963 "IDs bridge_in will register."
22964 msgstr ""
22966 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22967 msgid "Name of current instance"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22971 msgid ""
22972 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22973 "at a time, you can discard this option."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22977 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22981 msgid ""
22982 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22983 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22984 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22985 "placeholder streams should have the same format. "
22986 msgstr ""
22988 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22989 msgid "Placeholder delay"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22993 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22994 msgstr ""
22996 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22997 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23001 msgid ""
23002 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23003 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23004 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23005 "frames in the streams."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23009 msgid "Bridge"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Bridge stream output"
23015 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23017 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23018 msgid "Bridge out"
23019 msgstr ""
23021 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23022 msgid "Bridge in"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23026 #: modules/stream_out/setid.c:41
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Elementary Stream ID"
23029 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23031 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23034 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23036 #: modules/stream_out/delay.c:43
23037 msgid "Delay of the ES (ms)"
23038 msgstr ""
23040 #: modules/stream_out/delay.c:45
23041 msgid ""
23042 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23043 "negative means advance."
23044 msgstr ""
23046 #: modules/stream_out/delay.c:55
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Delay a stream"
23049 msgstr "Londa ekingobberera"
23051 #: modules/stream_out/description.c:54
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Description stream output"
23054 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23056 #: modules/stream_out/display.c:41
23057 msgid "Enable/disable audio rendering."
23058 msgstr ""
23060 #: modules/stream_out/display.c:43
23061 msgid "Enable/disable video rendering."
23062 msgstr ""
23064 #: modules/stream_out/display.c:44
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Delay (ms)"
23067 msgstr "Kidwawo"
23069 #: modules/stream_out/display.c:45
23070 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23071 msgstr ""
23073 #: modules/stream_out/display.c:54
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Display stream output"
23076 msgstr "Laga ebivudemu"
23078 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Duplicate stream output"
23081 msgstr "Laga ebivudemu"
23083 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Output access method"
23086 msgstr "Enfulumya essomo"
23088 #: modules/stream_out/es.c:43
23089 msgid "This is the default output access method that will be used."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/stream_out/es.c:45
23093 msgid "Audio output access method"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/stream_out/es.c:47
23097 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23098 msgstr ""
23100 #: modules/stream_out/es.c:48
23101 msgid "Video output access method"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/stream_out/es.c:50
23105 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23106 msgstr ""
23108 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Output muxer"
23111 msgstr "Enfulumya essomo"
23113 #: modules/stream_out/es.c:54
23114 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23115 msgstr ""
23117 #: modules/stream_out/es.c:55
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Audio output muxer"
23120 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
23122 #: modules/stream_out/es.c:57
23123 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23124 msgstr ""
23126 #: modules/stream_out/es.c:58
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Video output muxer"
23129 msgstr "Segejja Vidiyo"
23131 #: modules/stream_out/es.c:60
23132 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23133 msgstr ""
23135 #: modules/stream_out/es.c:62
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Output URL"
23138 msgstr "Nfulumya"
23140 #: modules/stream_out/es.c:64
23141 msgid "This is the default output URI."
23142 msgstr ""
23144 #: modules/stream_out/es.c:65
23145 msgid "Audio output URL"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/stream_out/es.c:67
23149 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/stream_out/es.c:68
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Video output URL"
23155 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
23157 #: modules/stream_out/es.c:70
23158 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/stream_out/es.c:79
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Elementary stream output"
23164 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23166 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23167 #, c-format
23168 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23169 msgstr ""
23171 #: modules/stream_out/gather.c:44
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Gathering stream output"
23174 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23176 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23179 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23181 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23182 msgid "Magazine"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23186 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23190 msgid "Page"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23194 msgid "Specify the page containing the language"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Row"
23200 msgstr "Ebikumbo mu kika"
23202 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23203 msgid "Specify the row containing the language"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23207 msgid "Lang From Telx"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23211 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23215 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
23220 msgid "Output video width."
23221 msgstr ""
23223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
23225 msgid "Output video height."
23226 msgstr ""
23228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Sample aspect ratio"
23231 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23234 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23235 msgstr ""
23237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Video filter"
23241 msgstr "Seegejja vidiyo"
23243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23244 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Image chroma"
23250 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23253 msgid ""
23254 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23255 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23261 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
23264 #: modules/video_filter/rss.c:142
23265 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23266 msgid "X offset"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23270 #, fuzzy
23271 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23272 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
23275 #: modules/video_filter/rss.c:144
23276 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23277 msgid "Y offset"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23283 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23285 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23286 msgid "Mosaic bridge"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23290 msgid "Mosaic bridge stream output"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/stream_out/raop.c:148
23294 msgid "Hostname or IP address of target device"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/stream_out/raop.c:151
23298 msgid ""
23299 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23300 "very loud."
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/raop.c:155
23304 msgid "Password for target device."
23305 msgstr ""
23307 #: modules/stream_out/raop.c:157
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Password file"
23310 msgstr "Akasumuluzo"
23312 #: modules/stream_out/raop.c:158
23313 msgid "Read password for target device from file."
23314 msgstr ""
23316 #: modules/stream_out/raop.c:161
23317 msgid "RAOP"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/stream_out/raop.c:162
23321 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/stream_out/record.c:50
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Destination prefix"
23327 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23329 #: modules/stream_out/record.c:52
23330 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/stream_out/record.c:57
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Record stream output"
23336 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23338 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23339 msgid "This is the output URL that will be used."
23340 msgstr ""
23342 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23343 msgid ""
23344 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23345 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23346 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23347 "SDP to be announced via SAP."
23348 msgstr ""
23350 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23351 #, fuzzy
23352 msgid "SAP announcing"
23353 msgstr "SAP tagaza"
23355 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23356 msgid "Announce this session with SAP."
23357 msgstr ""
23359 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23360 msgid ""
23361 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23362 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23363 msgstr ""
23365 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Session name"
23368 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23370 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23371 msgid ""
23372 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23373 "Descriptor)."
23374 msgstr ""
23376 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Session category"
23379 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23381 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23382 msgid ""
23383 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23384 "announced if you choose to use SAP."
23385 msgstr ""
23387 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Session description"
23390 msgstr "Ennyinyonyola"
23392 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23393 msgid ""
23394 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23395 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23396 msgstr ""
23398 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Session URL"
23401 msgstr "Ggulawo URL"
23403 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23404 msgid ""
23405 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23406 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23407 "(Session Descriptor)."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23411 msgid "Session email"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23415 msgid ""
23416 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23417 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23421 msgid "Session phone number"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23425 msgid ""
23426 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23427 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23428 msgstr ""
23430 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23431 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23432 msgstr ""
23434 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Audio port"
23437 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23439 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23440 msgid ""
23441 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Video port"
23447 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
23449 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23450 msgid ""
23451 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23452 msgstr ""
23454 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23455 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23459 msgid ""
23460 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23461 "packets."
23462 msgstr ""
23464 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23465 msgid ""
23466 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23467 "milliseconds."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23471 msgid "Transport protocol"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23475 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23476 msgstr ""
23478 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23479 msgid ""
23480 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23481 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23482 "string."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23486 msgid "MP4A LATM"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23490 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23491 msgstr ""
23493 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23494 msgid "RTSP session timeout (s)"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23498 msgid ""
23499 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23500 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23501 "is 60 (one minute)."
23502 msgstr ""
23504 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23505 #, fuzzy
23506 msgid "RTP stream output"
23507 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23509 #: modules/stream_out/rtp.c:250
23510 msgid "RTSP VoD server"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/stream_out/setid.c:45
23514 msgid "New ES ID"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/stream_out/setid.c:47
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23520 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23522 #: modules/stream_out/setid.c:51
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23525 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23527 #: modules/stream_out/setid.c:61
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Set ID"
23530 msgstr "Laba Olukalala"
23532 #: modules/stream_out/setid.c:62
23533 msgid "Set ES id"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/stream_out/setid.c:63
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Change the id of an elementary stream"
23539 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23541 #: modules/stream_out/setid.c:74
23542 msgid "Set ES Lang"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/stream_out/setid.c:75
23546 msgid "Set Lang"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/stream_out/setid.c:76
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Change the language of an elementary stream"
23552 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23554 #: modules/stream_out/smem.c:61
23555 msgid "Video prerender callback"
23556 msgstr ""
23558 #: modules/stream_out/smem.c:62
23559 msgid ""
23560 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23561 "buffer where render will be done."
23562 msgstr ""
23564 #: modules/stream_out/smem.c:65
23565 msgid "Audio prerender callback"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/stream_out/smem.c:66
23569 msgid ""
23570 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23571 "buffer where render will be done."
23572 msgstr ""
23574 #: modules/stream_out/smem.c:69
23575 msgid "Video postrender callback"
23576 msgstr ""
23578 #: modules/stream_out/smem.c:70
23579 msgid ""
23580 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23581 "called when the render is into the buffer."
23582 msgstr ""
23584 #: modules/stream_out/smem.c:73
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Audio postrender callback"
23587 msgstr "Goberera eddobozzi"
23589 #: modules/stream_out/smem.c:74
23590 msgid ""
23591 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23592 "called when the render is into the buffer."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/stream_out/smem.c:77
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Video Callback data"
23598 msgstr "Goberera Vidiyo"
23600 #: modules/stream_out/smem.c:78
23601 msgid "Data for the video callback function."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/stream_out/smem.c:80
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Audio callback data"
23607 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23609 #: modules/stream_out/smem.c:81
23610 msgid "Data for the audio callback function."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/smem.c:83
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Time Synchronized output"
23616 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23618 #: modules/stream_out/smem.c:84
23619 msgid ""
23620 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23621 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23622 msgstr ""
23624 #: modules/stream_out/smem.c:96
23625 msgid "Smem"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/stream_out/smem.c:97
23629 msgid "Stream output to memory buffer"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/stream_out/standard.c:43
23633 msgid "Output method to use for the stream."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/stream_out/standard.c:46
23637 msgid "Muxer to use for the stream."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/stream_out/standard.c:47
23641 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23642 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Output destination"
23645 msgstr "Wolaga awampya"
23647 #: modules/stream_out/standard.c:49
23648 msgid ""
23649 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/stream_out/standard.c:50
23653 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23654 msgstr ""
23656 #: modules/stream_out/standard.c:52
23657 msgid ""
23658 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23659 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/stream_out/standard.c:54
23663 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/stream_out/standard.c:56
23667 msgid ""
23668 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23669 "overrides this"
23670 msgstr ""
23672 #: modules/stream_out/standard.c:91
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Standard stream output"
23675 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23677 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Video encoder"
23680 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23683 msgid ""
23684 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23685 "options)."
23686 msgstr ""
23688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Destination video codec"
23691 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23693 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23694 msgid "This is the video codec that will be used."
23695 msgstr ""
23697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Video bitrate"
23701 msgstr "Segejja Vidiyo"
23703 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23706 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
23708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Video scaling"
23711 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
23713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23714 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Video frame-rate"
23720 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23725 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
23727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Deinterlace video"
23730 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23733 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23734 msgstr ""
23736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Deinterlace module"
23739 msgstr "Embera Ddeinterlace"
23741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23742 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23743 msgstr ""
23745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Maximum video width"
23748 msgstr "Eddala elisebayo"
23750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23751 msgid "Maximum output video width."
23752 msgstr ""
23754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Maximum video height"
23757 msgstr "Eddala elisebayo"
23759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23760 msgid "Maximum output video height."
23761 msgstr ""
23763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23764 msgid ""
23765 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23766 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23767 msgstr ""
23769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Audio encoder"
23772 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
23774 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23775 msgid ""
23776 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23777 "options)."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Destination audio codec"
23783 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23785 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23786 msgid "This is the audio codec that will be used."
23787 msgstr ""
23789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Audio bitrate"
23793 msgstr "Goberera eddobozzi"
23795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23796 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23797 msgstr ""
23799 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23800 msgid ""
23801 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23802 msgstr ""
23804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23805 msgid "This is the language of the audio stream."
23806 msgstr ""
23808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23809 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23810 msgstr ""
23812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Audio filter"
23815 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
23817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23818 msgid ""
23819 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23820 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23821 msgstr ""
23823 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Subtitle encoder"
23826 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
23828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23829 msgid ""
23830 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23831 "options)."
23832 msgstr ""
23834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Destination subtitle codec"
23837 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23840 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23841 msgstr ""
23843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23844 msgid ""
23845 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23846 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23847 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23848 "subpicture modules"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23852 #, fuzzy
23853 msgid "OSD menu"
23854 msgstr "Ebirimu DVD"
23856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23857 msgid ""
23858 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23859 msgstr ""
23861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Number of threads"
23864 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
23866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23867 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23868 msgstr ""
23870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23871 msgid "High priority"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23875 msgid ""
23876 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23877 msgstr ""
23879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Synchronise on audio track"
23882 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
23884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23885 msgid ""
23886 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23887 "on the audio track."
23888 msgstr ""
23890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23891 msgid ""
23892 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23893 "rate."
23894 msgstr ""
23896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Transcode stream output"
23899 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Overlays/Subtitles"
23904 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
23906 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
23907 msgid "Monospace Font"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23911 msgid "Font family for the font you want to use"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
23915 msgid "Font file for the font you want to use"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Font size in pixels"
23921 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
23923 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
23924 msgid ""
23925 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23926 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23927 "font size."
23928 msgstr ""
23930 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Text opacity"
23933 msgstr "Ekipima ekitangala"
23935 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
23936 msgid ""
23937 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23938 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23939 msgstr ""
23941 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23942 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23943 msgid "Text default color"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23947 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23948 msgid ""
23949 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23950 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23951 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23952 "(red + green), #FFFFFF = white"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23956 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23957 msgid "Relative font size"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23961 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23962 msgid ""
23963 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23964 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23965 msgstr ""
23967 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Background opacity"
23970 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23972 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Background color"
23975 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
23977 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Outline opacity"
23980 msgstr "Ekipima ekitangala"
23982 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23983 msgid "Shadow opacity"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Shadow color"
23989 msgstr "ELangi ye nnukuta"
23991 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23992 msgid "Shadow angle"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
23996 msgid "Shadow distance"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24000 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Smaller"
24003 msgstr "Eddoboozi Tini"
24005 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24006 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24007 msgid "Small"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24011 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24012 msgid "Large"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24016 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24017 msgid "Larger"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
24021 msgid "Use YUVP renderer"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
24025 msgid ""
24026 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24027 "you want to encode into DVB subtitles"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24031 msgid "Thin"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
24035 msgid "Thick"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
24039 msgid "Text renderer"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
24043 msgid "Freetype2 font renderer"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
24047 msgid ""
24048 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24049 "This should take less than a few minutes."
24050 msgstr ""
24052 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24053 msgid "Name for the font you want to use"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24057 msgid "Text renderer for Mac"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24061 msgid "CoreText font renderer"
24062 msgstr ""
24064 #: modules/text_renderer/svg.c:66
24065 #, fuzzy
24066 msgid "SVG template file"
24067 msgstr "Londa fayiro"
24069 #: modules/text_renderer/svg.c:67
24070 msgid ""
24071 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Dummy font renderer"
24077 msgstr "Enyanjula"
24079 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24080 msgid "Filename for the font you want to use"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24084 msgid "Win32 font renderer"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24088 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24089 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24090 msgid "Conversions from "
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24094 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24098 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
24102 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24106 msgid "MMX conversions from "
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24110 msgid "SSE2 conversions from "
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24114 msgid "AltiVec conversions from "
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24118 msgid "OpenMAX DL image processing"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24122 #, fuzzy
24123 msgid "RV32 conversion filter"
24124 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
24126 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24127 msgid "Brightness threshold"
24128 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
24130 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24131 msgid ""
24132 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24133 "threshold value will be the brightness defined below."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24137 msgid "Image contrast (0-2)"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24141 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24145 msgid "Image hue (0-360)"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24149 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24153 msgid "Image saturation (0-3)"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24157 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Image brightness (0-2)"
24163 msgstr "Okutangaza (%)"
24165 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24166 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24167 msgstr ""
24169 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24170 msgid "Image gamma (0-10)"
24171 msgstr ""
24173 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24174 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24175 msgstr ""
24177 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Image properties filter"
24180 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
24182 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
24183 msgid "Image adjust"
24184 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
24186 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24187 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Transparency mask"
24193 msgstr "Obutangavu"
24195 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24196 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Alpha mask video filter"
24202 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24204 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24205 msgid "Alpha mask"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Color scheme"
24211 msgstr "Okukosebwa amajji"
24213 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24214 msgid "Define the glasses' color scheme"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24218 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Window size"
24224 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
24226 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24229 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24231 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24232 msgid "Softening value"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24236 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24240 #, fuzzy
24241 msgid "antiflicker video filter"
24242 msgstr "Seegejja vidiyo"
24244 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24245 msgid "antiflicker"
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
24249 msgid ""
24250 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24251 "your computer.\n"
24252 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24253 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24254 "\n"
24255 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24256 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24257 "\n"
24258 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24259 "where to get the required parts.\n"
24260 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24261 "in live action."
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Device type"
24267 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
24269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
24270 msgid ""
24271 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24272 "delegate processing to the external process - with more options"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
24276 msgid "AtmoWin Software"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Classic AtmoLight"
24282 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Quattro AtmoLight"
24287 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
24290 msgid "DMX"
24291 msgstr ""
24293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24294 #, fuzzy
24295 msgid "MoMoLight"
24296 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24299 msgid "fnordlicht"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24303 msgid "Count of AtmoLight channels"
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24307 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
24311 msgid "DMX address for each channel"
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24315 msgid ""
24316 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24317 "values"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Count of channels"
24323 msgstr "Omukutu oguriwo:"
24325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
24326 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
24330 msgid "Count of fnordlicht's"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
24334 msgid ""
24335 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24339 msgid "Save Debug Frames"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24343 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Debug Frame Folder"
24349 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
24351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
24352 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
24356 msgid "Extracted Image Width"
24357 msgstr ""
24359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24360 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24361 msgstr ""
24363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24364 msgid "Extracted Image Height"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24368 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24369 msgstr ""
24371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Mark analyzed pixels"
24374 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
24376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24377 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Color when paused"
24383 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24386 msgid ""
24387 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24388 "another beer?)"
24389 msgstr ""
24391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Pause-Red"
24394 msgstr "Nyimirira"
24396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24397 msgid "Red component of the pause color"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Pause-Green"
24403 msgstr "Kiragala"
24405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24406 msgid "Green component of the pause color"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Pause-Blue"
24412 msgstr "Nyimirira"
24414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24415 msgid "Blue component of the pause color"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24419 msgid "Pause-Fadesteps"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24423 msgid ""
24424 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24428 msgid "End-Red"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24432 msgid "Red component of the shutdown color"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24436 #, fuzzy
24437 msgid "End-Green"
24438 msgstr "Kiragala"
24440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24441 msgid "Green component of the shutdown color"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24445 #, fuzzy
24446 msgid "End-Blue"
24447 msgstr "Bululu"
24449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24450 msgid "Blue component of the shutdown color"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24454 msgid "End-Fadesteps"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24458 msgid ""
24459 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24460 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Number of zones on top"
24466 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24469 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Number of zones on bottom"
24475 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24478 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24482 msgid "Zones on left / right side"
24483 msgstr ""
24485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24486 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24487 msgstr ""
24489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24490 msgid "Calculate a average zone"
24491 msgstr ""
24493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24494 msgid ""
24495 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24496 "single channel AtmoLight)"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24500 msgid "Use Software White adjust"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24504 msgid ""
24505 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24509 #, fuzzy
24510 msgid "White Red"
24511 msgstr "Jjeru"
24513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24514 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24518 #, fuzzy
24519 msgid "White Green"
24520 msgstr "Jjeru"
24522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24523 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24527 #, fuzzy
24528 msgid "White Blue"
24529 msgstr "Jjeru"
24531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24532 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24536 msgid "Serial Port/Device"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24540 msgid ""
24541 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24542 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Edge weightning"
24549 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
24551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24552 msgid ""
24553 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24554 "the frame."
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24558 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Darkness limit"
24565 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
24567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24568 msgid ""
24569 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24570 "than one for letterboxed videos."
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24574 msgid "Hue windowing"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Used for statistics."
24581 msgstr "Embalirira"
24583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24584 msgid "Sat windowing"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
24589 msgid "Filter length (ms)"
24590 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
24592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24593 msgid ""
24594 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Filter threshold"
24600 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
24602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24603 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Filter smoothness (%)"
24610 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Filter Smoothness"
24615 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
24617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Output Color filter mode"
24620 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
24622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24623 msgid ""
24624 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24628 #, fuzzy
24629 msgid "No Filtering"
24630 msgstr "Segejja Vidiyo"
24632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24633 msgid "Combined"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24637 msgid "Percent"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Frame delay (ms)"
24643 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
24645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24646 msgid ""
24647 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24648 "20ms should do the trick."
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Channel 0: summary"
24654 msgstr "Omukutu"
24656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Channel 1: left"
24659 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Channel 2: right"
24664 msgstr "Emikutu:"
24666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Channel 3: top"
24669 msgstr "Emikutu:"
24671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Channel 4: bottom"
24674 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
24676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24677 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24681 msgid "disabled"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24685 msgid "Zone 4:summary"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24689 msgid "Zone 3:left"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24693 msgid "Zone 1:right"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24697 msgid "Zone 0:top"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24701 msgid "Zone 2:bottom"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24705 msgid "Channel / Zone Assignment"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24709 msgid ""
24710 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24711 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24712 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24713 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24714 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24715 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24719 msgid "Zone 0: Top gradient"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24723 msgid "Zone 1: Right gradient"
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24727 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24731 msgid "Zone 3: Left gradient"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24735 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24736 msgstr ""
24738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24739 msgid ""
24740 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24744 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24748 msgid ""
24749 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24750 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24751 msgstr ""
24753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24754 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24755 msgstr ""
24757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24758 msgid ""
24759 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24760 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24764 #, fuzzy
24765 msgid "AtmoLight Filter"
24766 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24771 msgid "AtmoLight"
24772 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24775 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24779 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24783 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24787 #, fuzzy
24788 msgid "DMX options"
24789 msgstr "Ebilala"
24791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24792 #, fuzzy
24793 msgid "MoMoLight options"
24794 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24797 #, fuzzy
24798 msgid "fnordlicht options"
24799 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
24801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24802 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24806 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24810 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24814 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24815 msgstr ""
24817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24818 msgid "Change gradients"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24822 msgid "Value of the audio channels levels"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24826 msgid ""
24827 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24828 "be separated with ':'."
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24832 #: modules/video_filter/logo.c:58
24833 msgid "X coordinate"
24834 msgstr "X kwanaganya"
24836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24837 #, fuzzy
24838 msgid "X coordinate of the bargraph."
24839 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24841 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24842 #: modules/video_filter/logo.c:61
24843 msgid "Y coordinate"
24844 msgstr "Y ekwanaganya"
24846 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24849 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
24851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Transparency of the bargraph"
24854 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
24856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24857 msgid ""
24858 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24859 "opacity)."
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Bargraph position"
24865 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
24867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24868 msgid ""
24869 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24870 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24871 "right)."
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24875 msgid "Alarm"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24879 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24883 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24887 msgid ""
24888 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24892 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24895 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Audio Bar Graph Video"
24900 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
24902 #: modules/video_filter/ball.c:98
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Ball color"
24905 msgstr "ELangi ye nnukuta"
24907 #: modules/video_filter/ball.c:100
24908 msgid "Edge visible"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/ball.c:101
24912 msgid "Set edge visibility."
24913 msgstr ""
24915 #: modules/video_filter/ball.c:103
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Ball speed"
24918 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
24920 #: modules/video_filter/ball.c:104
24921 msgid ""
24922 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24923 "number of pixels by frame."
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/ball.c:107
24927 msgid "Ball size"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/ball.c:108
24931 msgid ""
24932 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24933 "pixels"
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/ball.c:111
24937 #, fuzzy
24938 msgid "Gradient threshold"
24939 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
24941 #: modules/video_filter/ball.c:112
24942 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/ball.c:114
24946 msgid "Augmented reality ball game"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/ball.c:123
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Ball video filter"
24952 msgstr "Seegejja vidiyo"
24954 #: modules/video_filter/ball.c:124
24955 msgid "Ball"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Number of time to blend"
24961 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24963 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24964 msgid "The number of time the blend will be performed"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Alpha of the blended image"
24970 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
24972 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24973 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24974 msgstr ""
24976 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24977 msgid "Image to be blended onto"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24981 msgid "The image which will be used to blend onto"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Chroma for the base image"
24987 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
24989 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24990 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24994 msgid "Image which will be blended"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24998 msgid "The image blended onto the base image"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Chroma for the blend image"
25004 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25006 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25009 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25011 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25012 msgid "Blending benchmark filter"
25013 msgstr ""
25015 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25016 msgid "Blendbench"
25017 msgstr ""
25019 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25020 msgid "Benchmarking"
25021 msgstr ""
25023 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25024 msgid "Base image"
25025 msgstr ""
25027 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Blend image"
25030 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25032 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25033 msgid "Video pictures blending"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25037 msgid ""
25038 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25039 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25040 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25041 "default)."
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Bluescreen U value"
25047 msgstr "Obwasikulini kukono:"
25049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25050 msgid ""
25051 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25052 "Defaults to 120 for blue."
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Bluescreen V value"
25058 msgstr "Obwasikulini kukono:"
25060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25061 msgid ""
25062 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25063 "Defaults to 90 for blue."
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Bluescreen U tolerance"
25069 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
25071 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25072 msgid ""
25073 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25074 "value between 10 and 20 seems sensible."
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Bluescreen V tolerance"
25080 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
25082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25083 msgid ""
25084 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25085 "value between 10 and 20 seems sensible."
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Bluescreen video filter"
25091 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25093 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Bluescreen"
25096 msgstr "Sikulini yona"
25098 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Output width"
25101 msgstr "Nfulumya"
25103 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25104 msgid "Output (canvas) image width"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Output height"
25110 msgstr "Nfulumya"
25112 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25113 msgid "Output (canvas) image height"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Output picture aspect ratio"
25119 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25121 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25122 msgid ""
25123 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25124 "have the same SAR as the input."
25125 msgstr ""
25127 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Pad video"
25130 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
25132 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25133 msgid ""
25134 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25135 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Automatically resize and pad a video"
25141 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
25143 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25144 msgid "Canvas"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Canvas video filter"
25150 msgstr "Seegejja vidiyo"
25152 #: modules/video_filter/chain.c:43
25153 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/clone.c:40
25157 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/clone.c:43
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Video output modules"
25163 msgstr "Enfulumya essomo"
25165 #: modules/video_filter/clone.c:44
25166 msgid ""
25167 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25168 "separated list of modules."
25169 msgstr ""
25171 #: modules/video_filter/clone.c:47
25172 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/clone.c:55
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Clone video filter"
25178 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25180 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25181 msgid ""
25182 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25183 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25184 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25185 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Select one color in the video"
25191 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
25193 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Color threshold filter"
25196 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25198 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Saturation threshold"
25201 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
25203 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Similarity threshold"
25206 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25208 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25209 msgid "Pixels to crop from top"
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25213 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25217 msgid "Pixels to crop from bottom"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25221 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25225 msgid "Pixels to crop from left"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25229 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25233 msgid "Pixels to crop from right"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25237 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25241 msgid "Pixels to padd to top"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25245 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Pixels to padd to bottom"
25251 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
25253 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25254 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25258 msgid "Pixels to padd to left"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25262 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25266 msgid "Pixels to padd to right"
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25270 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Cropadd"
25276 msgstr "Ebirime"
25278 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
25279 #: modules/video_filter/swscale.c:67
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Video scaling filter"
25282 msgstr "Seegejja vidiyo"
25284 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25285 msgid "Padd"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25289 msgid "Latest"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25293 #, fuzzy
25294 msgid "AltLine"
25295 msgstr "Layini 1:"
25297 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Upconvert"
25300 msgstr "Kyuusa"
25302 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Low"
25305 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
25307 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Medium"
25310 msgstr "&Empuuliziganya"
25312 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25313 msgid "High"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Streaming deinterlace mode"
25319 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25322 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25326 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25330 msgid ""
25331 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25332 "frame boundaries. \n"
25333 "\n"
25334 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25335 "such as videos from a camcorder. \n"
25336 "\n"
25337 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25338 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25339 "\n"
25340 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25341 "(bright) field, too. \n"
25342 "\n"
25343 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25344 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25348 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25352 msgid ""
25353 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25354 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25355 "Default: Low."
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Deinterlacing video filter"
25361 msgstr "Keddeza endima"
25363 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25364 #, fuzzy
25365 msgid "Input FIFO"
25366 msgstr "Ekikozesa"
25368 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25369 msgid "FIFO which will be read for commands"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Output FIFO"
25375 msgstr "Nfulumya"
25377 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25378 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25382 msgid "Dynamic video overlay"
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25386 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Overlay"
25390 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
25392 #: modules/video_filter/erase.c:56
25393 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_filter/erase.c:59
25397 #, fuzzy
25398 msgid "X coordinate of the mask."
25399 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25401 #: modules/video_filter/erase.c:61
25402 #, fuzzy
25403 msgid "Y coordinate of the mask."
25404 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25406 #: modules/video_filter/erase.c:63
25407 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/erase.c:68
25411 #, fuzzy
25412 msgid "Erase video filter"
25413 msgstr "Seegejja vidiyo"
25415 #: modules/video_filter/erase.c:69
25416 msgid "Erase"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/extract.c:62
25420 msgid "RGB component to extract"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/extract.c:63
25424 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_filter/extract.c:74
25428 msgid "Extract RGB component video filter"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25432 msgid "Gaussian's std deviation"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25436 msgid ""
25437 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25438 "to 3*sigma away in any direction."
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25442 msgid "Add a blurring effect"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Gaussian blur video filter"
25448 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25450 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25451 msgid "Gaussian Blur"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25455 #, fuzzy
25456 msgid "Radius in pixels"
25457 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25459 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25460 #, fuzzy
25461 msgid "Strength"
25462 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25464 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25465 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Gradfun video filter"
25471 msgstr "Seegejja vidiyo"
25473 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Gradfun"
25476 msgstr "Luyiringito"
25478 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25479 msgid "Debanding algorithm"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Distort mode"
25485 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25487 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25488 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25492 msgid "Gradient image type"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25496 msgid ""
25497 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25498 "keep colors."
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25502 msgid "Apply cartoon effect"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25506 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25510 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25514 #, fuzzy
25515 msgid "Gradient video filter"
25516 msgstr "Seegejja vidiyo"
25518 #: modules/video_filter/grain.c:54
25519 msgid "Variance of the gaussian noise"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_filter/grain.c:58
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Minimal period"
25525 msgstr "Bi&tini Bilabika"
25527 #: modules/video_filter/grain.c:59
25528 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/grain.c:60
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Maximal period"
25534 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
25536 #: modules/video_filter/grain.c:61
25537 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_filter/grain.c:64
25541 #, fuzzy
25542 msgid "Grain video filter"
25543 msgstr "Seegejja vidiyo"
25545 #: modules/video_filter/grain.c:65
25546 msgid "Grain"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_filter/grain.c:66
25550 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25554 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25558 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25562 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25566 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25570 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25574 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25578 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25582 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25586 msgid "HQ Denoiser 3D"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25590 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_filter/invert.c:50
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Invert video filter"
25596 msgstr "Seegejja vidiyo"
25598 #: modules/video_filter/invert.c:51
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Color inversion"
25601 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
25603 #: modules/video_filter/logo.c:49
25604 msgid ""
25605 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25606 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25607 "simply enter its filename."
25608 msgstr ""
25610 #: modules/video_filter/logo.c:52
25611 msgid "Logo animation # of loops"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_filter/logo.c:53
25615 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_filter/logo.c:55
25619 msgid "Logo individual image time in ms"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_filter/logo.c:56
25623 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/logo.c:59
25627 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_filter/logo.c:62
25631 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_filter/logo.c:64
25635 msgid "Opacity of the logo"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_filter/logo.c:65
25639 msgid ""
25640 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25641 msgstr ""
25643 #: modules/video_filter/logo.c:67
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Logo position"
25646 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25648 #: modules/video_filter/logo.c:69
25649 msgid ""
25650 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25651 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25652 msgstr ""
25654 #: modules/video_filter/logo.c:73
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25657 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25659 #: modules/video_filter/logo.c:92
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Logo sub source"
25662 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
25664 #: modules/video_filter/logo.c:93
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Logo overlay"
25667 msgstr "Sangula akasanirizzo"
25669 #: modules/video_filter/logo.c:111
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Logo video filter"
25672 msgstr "Seegejja vidiyo"
25674 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25675 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Magnify"
25681 msgstr "Okugejesa"
25683 #: modules/video_filter/marq.c:89
25684 msgid ""
25685 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25686 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25687 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25688 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25689 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25690 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25691 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25692 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25693 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_filter/marq.c:104
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Text file"
25699 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
25701 #: modules/video_filter/marq.c:105
25702 msgid "File to read the marquee text from."
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25706 msgid "X offset, from the left screen edge."
25707 msgstr ""
25709 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25710 msgid "Y offset, down from the top."
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_filter/marq.c:110
25714 #, fuzzy
25715 msgid "Timeout"
25716 msgstr "Sawa"
25718 #: modules/video_filter/marq.c:111
25719 msgid ""
25720 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25721 "(remains forever)."
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_filter/marq.c:114
25725 msgid "Refresh period in ms"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_filter/marq.c:115
25729 msgid ""
25730 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25731 "using meta data or time format string sequences."
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_filter/marq.c:119
25735 msgid ""
25736 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25737 "totally opaque. "
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25741 msgid "Font size, pixels"
25742 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25744 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25745 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25746 msgstr ""
25747 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
25748 "enkalakalira )."
25750 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25751 msgid ""
25752 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25753 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25754 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25755 "(red + green), #FFFFFF = white"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_filter/marq.c:131
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Marquee position"
25761 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25763 #: modules/video_filter/marq.c:133
25764 msgid ""
25765 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25767 "6 = top-right)."
25768 msgstr ""
25770 #: modules/video_filter/marq.c:144
25771 #, fuzzy
25772 msgid "Display text above the video"
25773 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
25775 #: modules/video_filter/marq.c:151
25776 msgid "Marquee"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_filter/marq.c:152
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Marquee display"
25782 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
25784 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25785 msgid "Misc"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25789 msgid "Mirror orientation"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25793 msgid ""
25794 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25795 "horizontal"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25799 msgid "Vertical"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25803 msgid "Horizontal"
25804 msgstr ""
25806 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Direction"
25809 msgstr "Endagiriro"
25811 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25812 msgid "Direction of the mirroring"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25816 msgid "Left to right/Top to bottom"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25820 msgid "Right to left/Bottom to top"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25824 #, fuzzy
25825 msgid "Mirror video filter"
25826 msgstr "Seegejja vidiyo"
25828 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25829 msgid "Mirror video"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25833 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25837 msgid ""
25838 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25839 "opaque (default)."
25840 msgstr ""
25842 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25843 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25847 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Top left corner X coordinate"
25853 msgstr "X kwanaganya"
25855 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25856 #, fuzzy
25857 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25858 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25860 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Top left corner Y coordinate"
25863 msgstr "Y ekwanaganya"
25865 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25868 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25870 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Border width"
25873 msgstr "Obungi bwa bwino"
25875 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25876 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25880 #, fuzzy
25881 msgid "Border height"
25882 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
25884 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25885 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Mosaic alignment"
25891 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
25893 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25894 msgid ""
25895 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25896 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25897 "6 = top-right)."
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Positioning method"
25903 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25905 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25906 msgid ""
25907 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25908 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25909 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25913 #: modules/video_filter/wall.c:50
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Number of rows"
25916 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25918 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25919 msgid ""
25920 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25921 "to \"fixed\")."
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25925 #: modules/video_filter/wall.c:46
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Number of columns"
25928 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25930 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25931 msgid ""
25932 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25933 "set to \"fixed\"."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Keep aspect ratio"
25939 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25941 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25942 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25946 #, fuzzy
25947 msgid "Keep original size"
25948 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
25950 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25951 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25955 msgid "Elements order"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25959 msgid ""
25960 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25961 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25962 "bridge\" module."
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25966 msgid "Offsets in order"
25967 msgstr ""
25969 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25970 msgid ""
25971 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25972 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25973 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25974 msgstr ""
25976 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25977 msgid ""
25978 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25979 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25980 "input."
25981 msgstr ""
25983 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25984 msgid "auto"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25988 msgid "fixed"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25992 msgid "offsets"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Mosaic video sub source"
25998 msgstr "Seegejja vidiyo"
26000 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26001 msgid "Mosaic"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26005 msgid "Blur factor (1-127)"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26009 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Motion blur filter"
26015 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
26017 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Motion detect video filter"
26020 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26022 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26023 msgid "OpenCV face detection example filter"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26027 #, fuzzy
26028 msgid "OpenCV example"
26029 msgstr "Ggulawo Fayiro"
26031 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26032 msgid "Haar cascade filename"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26036 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26040 msgid "Use input chroma unaltered"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26044 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26048 msgid "RGB32"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26052 msgid "Don't display any video"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Display the input video"
26058 msgstr "Laga ebivudemu"
26060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Display the processed video"
26063 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
26065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26066 msgid "Show only errors"
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Show errors and warnings"
26072 msgstr "Ensobi era Okulabula"
26074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26075 msgid "Show everything including debug messages"
26076 msgstr ""
26078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26079 #, fuzzy
26080 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26081 msgstr "Seegejja vidiyo"
26083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26084 #, fuzzy
26085 msgid "OpenCV"
26086 msgstr "Ggulawo"
26088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26089 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26093 msgid ""
26094 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26095 "OpenCV filter"
26096 msgstr ""
26098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26099 msgid "OpenCV filter chroma"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26103 msgid ""
26104 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26108 msgid "Wrapper filter output"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26112 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26116 msgid "OpenCV internal filter name"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26120 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
26124 msgid ""
26125 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
26129 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Active windows"
26135 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
26137 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
26138 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
26142 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
26146 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
26150 msgid "Panoramix"
26151 msgstr "Okutabula Panora"
26153 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
26154 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26155 msgstr ""
26157 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
26158 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26159 msgstr ""
26161 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
26162 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26163 msgstr ""
26165 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
26166 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26167 msgstr ""
26169 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
26170 #, fuzzy
26171 msgid "Attenuation"
26172 msgstr "Entabula"
26174 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
26175 msgid ""
26176 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26177 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
26181 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
26185 msgid ""
26186 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
26190 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
26194 msgid ""
26195 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26196 msgstr ""
26198 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
26199 msgid "Attenuation, end (in %)"
26200 msgstr ""
26202 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
26203 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
26207 msgid "middle position (in %)"
26208 msgstr ""
26210 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
26211 msgid ""
26212 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26213 "of blended zone"
26214 msgstr ""
26216 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
26217 msgid "Gamma (Red) correction"
26218 msgstr ""
26220 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
26221 msgid ""
26222 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26223 msgstr ""
26225 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
26226 msgid "Gamma (Green) correction"
26227 msgstr ""
26229 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
26230 msgid ""
26231 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26232 msgstr ""
26234 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
26235 msgid "Gamma (Blue) correction"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
26239 msgid ""
26240 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26244 msgid "Black Crush for Red"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
26248 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26252 msgid "Black Crush for Green"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26256 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26260 msgid "Black Crush for Blue"
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26264 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26268 msgid "White Crush for Red"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
26272 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26276 msgid "White Crush for Green"
26277 msgstr ""
26279 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26280 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26281 msgstr ""
26283 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26284 msgid "White Crush for Blue"
26285 msgstr ""
26287 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26288 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26292 msgid "Black Level for Red"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
26296 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26300 msgid "Black Level for Green"
26301 msgstr ""
26303 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26304 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26305 msgstr ""
26307 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26308 msgid "Black Level for Blue"
26309 msgstr ""
26311 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26312 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26313 msgstr ""
26315 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26316 msgid "White Level for Red"
26317 msgstr ""
26319 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
26320 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26321 msgstr ""
26323 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
26324 msgid "White Level for Green"
26325 msgstr ""
26327 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
26328 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
26332 msgid "White Level for Blue"
26333 msgstr ""
26335 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
26336 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26337 msgstr ""
26339 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26340 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26341 msgstr ""
26343 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Posterize video filter"
26346 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26348 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26349 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/video_filter/postproc.c:68
26353 #, fuzzy
26354 msgid "Post processing quality"
26355 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
26357 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26358 msgid ""
26359 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26360 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26361 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26362 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26363 msgstr ""
26365 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26366 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26367 msgstr ""
26369 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Video post processing filter"
26372 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26374 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Postproc"
26377 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
26379 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26380 #, fuzzy
26381 msgid "Lowest"
26382 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
26384 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26385 msgid "Highest"
26386 msgstr ""
26388 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Psychedelic video filter"
26391 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26393 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26394 #, fuzzy
26395 msgid "Number of puzzle rows"
26396 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26398 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Number of puzzle columns"
26401 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26403 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Game mode"
26406 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
26408 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26409 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26410 msgstr ""
26412 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Border"
26415 msgstr "Obungi bwa bwino"
26417 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Unshuffled Border width."
26420 msgstr "Obungi bwa bwino"
26422 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26423 #, fuzzy
26424 msgid "Small preview"
26425 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
26427 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26428 msgid "Show small preview."
26429 msgstr ""
26431 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26432 msgid "Small preview size"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26436 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26437 msgstr ""
26439 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26440 msgid "Piece edge shape size"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26444 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26448 #, fuzzy
26449 msgid "Auto shuffle"
26450 msgstr "Kyenkola"
26452 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26453 msgid "Auto shuffle delay during game"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Auto solve"
26459 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
26461 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26462 msgid "Auto solve delay during game"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Rotation"
26468 msgstr "Ebanga"
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26471 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26472 msgstr ""
26474 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26475 msgid "jigsaw puzzle"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26479 msgid "sliding puzzle"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26483 msgid "swap puzzle"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26487 msgid "exchange puzzle"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26491 msgid "0"
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26495 msgid "0/180"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26499 msgid "0/90/180/270"
26500 msgstr ""
26502 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26503 msgid "0/90/180/270/mirror"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26507 #, fuzzy
26508 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26509 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
26511 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Puzzle"
26514 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
26516 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26517 msgid "VNC Host"
26518 msgstr ""
26520 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26521 msgid "VNC hostname or IP address."
26522 msgstr ""
26524 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26525 #, fuzzy
26526 msgid "VNC Port"
26527 msgstr "Poti"
26529 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26530 msgid "VNC port number."
26531 msgstr ""
26533 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26534 #, fuzzy
26535 msgid "VNC Password"
26536 msgstr "Akasumuluzo"
26538 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26539 #, fuzzy
26540 msgid "VNC password."
26541 msgstr "Akasumuluzo"
26543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26544 msgid "VNC poll interval"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26548 msgid ""
26549 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26550 msgstr ""
26552 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26553 msgid "VNC polling"
26554 msgstr ""
26556 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26557 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26558 msgstr ""
26560 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26561 msgid ""
26562 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26563 msgstr ""
26565 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26566 msgid "Key events"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26570 msgid "Send key events to VNC host."
26571 msgstr ""
26573 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26574 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26578 msgid ""
26579 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26580 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26581 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26582 "is fully transparent (value 0)."
26583 msgstr ""
26585 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26586 msgid "Remote-OSD over VNC"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26590 #, fuzzy
26591 msgid "Remote-OSD"
26592 msgstr "Jjamu"
26594 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26595 #, fuzzy
26596 msgid "Ripple video filter"
26597 msgstr "Seegejja vidiyo"
26599 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26600 msgid "Ripple"
26601 msgstr "Akayego akatono"
26603 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26604 msgid "Angle in degrees"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26608 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Use motion sensors"
26614 msgstr "Tegera Akalonda"
26616 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26617 #, fuzzy
26618 msgid "Rotate video filter"
26619 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26621 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26622 msgid "Rotate"
26623 msgstr "Okwetolola"
26625 #: modules/video_filter/rss.c:129
26626 msgid "Feed URLs"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_filter/rss.c:130
26630 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_filter/rss.c:131
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Speed of feeds"
26636 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
26638 #: modules/video_filter/rss.c:132
26639 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26640 msgstr ""
26642 #: modules/video_filter/rss.c:133
26643 msgid "Max length"
26644 msgstr ""
26646 #: modules/video_filter/rss.c:134
26647 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26648 msgstr ""
26650 #: modules/video_filter/rss.c:136
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Refresh time"
26653 msgstr "Zza bugya"
26655 #: modules/video_filter/rss.c:137
26656 msgid ""
26657 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26658 "feeds are never updated."
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_filter/rss.c:139
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Feed images"
26664 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
26666 #: modules/video_filter/rss.c:140
26667 msgid "Display feed images if available."
26668 msgstr ""
26670 #: modules/video_filter/rss.c:147
26671 msgid ""
26672 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26673 "totally opaque."
26674 msgstr ""
26676 #: modules/video_filter/rss.c:160
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Text position"
26679 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26681 #: modules/video_filter/rss.c:162
26682 msgid ""
26683 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26684 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26685 "right)."
26686 msgstr ""
26688 #: modules/video_filter/rss.c:166
26689 msgid "Title display mode"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/video_filter/rss.c:167
26693 msgid ""
26694 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26695 "images are enabled, 1 otherwise."
26696 msgstr ""
26698 #: modules/video_filter/rss.c:169
26699 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26700 msgstr ""
26702 #: modules/video_filter/rss.c:184
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Don't show"
26705 msgstr "Tto Wereza"
26707 #: modules/video_filter/rss.c:184
26708 msgid "Always visible"
26709 msgstr ""
26711 #: modules/video_filter/rss.c:184
26712 msgid "Scroll with feed"
26713 msgstr ""
26715 #: modules/video_filter/rss.c:193
26716 msgid "RSS / Atom"
26717 msgstr ""
26719 #: modules/video_filter/rss.c:226
26720 msgid "RSS and Atom feed display"
26721 msgstr ""
26723 #: modules/video_filter/scene.c:59
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Image format"
26726 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
26728 #: modules/video_filter/scene.c:60
26729 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26730 msgstr ""
26732 #: modules/video_filter/scene.c:63
26733 msgid ""
26734 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26735 "characteristics."
26736 msgstr ""
26738 #: modules/video_filter/scene.c:68
26739 msgid ""
26740 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26741 "video characteristics."
26742 msgstr ""
26744 #: modules/video_filter/scene.c:72
26745 msgid "Recording ratio"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/video_filter/scene.c:73
26749 msgid ""
26750 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26751 msgstr ""
26753 #: modules/video_filter/scene.c:76
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Filename prefix"
26756 msgstr "Erinnya lya fayiro"
26758 #: modules/video_filter/scene.c:77
26759 msgid ""
26760 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26761 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26762 msgstr ""
26764 #: modules/video_filter/scene.c:81
26765 #, fuzzy
26766 msgid "Directory path prefix"
26767 msgstr "Endagiriro"
26769 #: modules/video_filter/scene.c:82
26770 msgid ""
26771 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26772 "will be automatically saved in users homedir."
26773 msgstr ""
26775 #: modules/video_filter/scene.c:86
26776 msgid "Always write to the same file"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/video_filter/scene.c:87
26780 msgid ""
26781 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26782 "this case, the number is not appended to the filename."
26783 msgstr ""
26785 #: modules/video_filter/scene.c:91
26786 #, fuzzy
26787 msgid "Send your video to picture files"
26788 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
26790 #: modules/video_filter/scene.c:95
26791 #, fuzzy
26792 msgid "Scene filter"
26793 msgstr "Akasengejja obubaka"
26795 #: modules/video_filter/scene.c:96
26796 #, fuzzy
26797 msgid "Scene video filter"
26798 msgstr "Seegejja vidiyo"
26800 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26801 msgid "Sepia intensity"
26802 msgstr ""
26804 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26805 msgid "Intensity of sepia effect"
26806 msgstr ""
26808 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Sepia video filter"
26811 msgstr "Seegejja vidiyo"
26813 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26814 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26818 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26819 msgstr ""
26821 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26822 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26823 msgstr ""
26825 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26826 msgid "Augment contrast between contours."
26827 msgstr ""
26829 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Sharpen video filter"
26832 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26834 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26835 #, fuzzy
26836 msgid "Change subtitle delay"
26837 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26839 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Delay calculation mode"
26842 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
26844 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26845 msgid ""
26846 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26847 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26848 "subtitle delay from its content (text)."
26849 msgstr ""
26851 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Calculation factor"
26854 msgstr "Tegera Akalonda"
26856 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26857 msgid ""
26858 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26859 msgstr ""
26861 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26862 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26866 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26867 msgstr ""
26869 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26870 msgid "Minimum alpha value"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26874 msgid ""
26875 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26876 "is fully opaque."
26877 msgstr ""
26879 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26880 msgid "Interval between two disappearances"
26881 msgstr ""
26883 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26884 msgid ""
26885 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26886 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26887 "requirement)."
26888 msgstr ""
26890 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26891 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26892 msgstr ""
26894 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26895 msgid ""
26896 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26897 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26898 "gap)."
26899 msgstr ""
26901 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26902 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26903 msgstr ""
26905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26906 msgid ""
26907 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26908 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26909 "overlap)."
26910 msgstr ""
26912 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26913 #, fuzzy
26914 msgid "Absolute delay"
26915 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26917 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26918 msgid "Relative to source delay"
26919 msgstr ""
26921 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26922 msgid "Relative to source content"
26923 msgstr ""
26925 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Subsdelay"
26928 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
26930 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Overlap fix"
26933 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
26935 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Scaling mode"
26938 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
26940 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Scaling mode to use."
26943 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
26945 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Fast bilinear"
26948 msgstr "Mubwagu"
26950 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26951 msgid "Bilinear"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26955 msgid "Bicubic (good quality)"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26959 msgid "Experimental"
26960 msgstr ""
26962 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26963 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26964 msgstr ""
26966 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26967 msgid "Area"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26971 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26975 msgid "Gauss"
26976 msgstr ""
26978 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26979 msgid "SincR"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26983 msgid "Lanczos"
26984 msgstr ""
26986 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26987 msgid "Bicubic spline"
26988 msgstr ""
26990 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Swscale"
26993 msgstr "Ekimpimo"
26995 #: modules/video_filter/transform.c:47
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Transform type"
26998 msgstr "Kyuusa"
27000 #: modules/video_filter/transform.c:53
27001 #, fuzzy
27002 msgid "Transpose"
27003 msgstr "Kyuusa codi"
27005 #: modules/video_filter/transform.c:53
27006 msgid "Anti-transpose"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/video_filter/transform.c:56
27010 #, fuzzy
27011 msgid "Video transformation filter"
27012 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
27014 #: modules/video_filter/transform.c:57
27015 msgid "Transformation"
27016 msgstr "Okukyusidwa"
27018 #: modules/video_filter/transform.c:58
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Rotate or flip the video"
27021 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
27023 #: modules/video_filter/wall.c:47
27024 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27025 msgstr ""
27027 #: modules/video_filter/wall.c:51
27028 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27029 msgstr ""
27031 #: modules/video_filter/wall.c:58
27032 #, fuzzy
27033 msgid "Element aspect ratio"
27034 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
27036 #: modules/video_filter/wall.c:59
27037 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27038 msgstr ""
27040 #: modules/video_filter/wall.c:68
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Wall video filter"
27043 msgstr "Seegejja vidiyo"
27045 #: modules/video_filter/wall.c:69
27046 #, fuzzy
27047 msgid "Image wall"
27048 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
27050 #: modules/video_filter/wave.c:53
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Wave video filter"
27053 msgstr "Seegejja vidiyo"
27055 #: modules/video_filter/wave.c:54
27056 msgid "Wave"
27057 msgstr "Amayego"
27059 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27060 msgid "YUVP converter"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/video_output/aa.c:56
27064 msgid "ASCII Art"
27065 msgstr ""
27067 #: modules/video_output/aa.c:59
27068 msgid "ASCII-art video output"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
27072 msgid "Chroma used"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
27076 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27077 msgstr ""
27079 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
27080 #, fuzzy
27081 msgid "Android Surface video output"
27082 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
27084 #: modules/video_output/caca.c:56
27085 msgid "Color ASCII art video output"
27086 msgstr ""
27088 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27089 #, fuzzy
27090 msgid "Output card"
27091 msgstr "Nfulumya"
27093 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
27094 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27095 msgstr ""
27097 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Desired output mode"
27100 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
27102 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27103 msgid ""
27104 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27105 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27106 msgstr ""
27108 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27111 msgstr "Ekye yunga"
27113 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27114 msgid ""
27115 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27116 msgstr ""
27118 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27119 msgid ""
27120 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27121 "disables audio output."
27122 msgstr ""
27124 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Video connection for DeckLink output."
27127 msgstr "Ekye yunga"
27129 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
27130 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27131 msgstr ""
27133 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
27134 #, fuzzy
27135 msgid "DecklinkOutput"
27136 msgstr "Ebivundemu:"
27138 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
27139 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27140 msgstr ""
27142 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
27143 msgid "Decklink General Options"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Decklink Video Output module"
27149 msgstr "Enfulumya essomo"
27151 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
27152 #, fuzzy
27153 msgid "Decklink Video Options"
27154 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27156 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
27157 #, fuzzy
27158 msgid "Decklink Audio Output module"
27159 msgstr "Enfulumya essomo"
27161 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
27162 msgid "Decklink Audio Options"
27163 msgstr ""
27165 #: modules/video_output/directfb.c:50
27166 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27167 msgstr ""
27169 #: modules/video_output/drawable.c:34
27170 msgid "Window handle (HWND)"
27171 msgstr ""
27173 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27174 msgid ""
27175 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27176 "will be created."
27177 msgstr ""
27179 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27180 msgid "Drawable"
27181 msgstr ""
27183 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27184 msgid "Embedded window video"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/video_output/egl.c:46
27188 msgid "EGL"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/video_output/egl.c:47
27192 #, fuzzy
27193 msgid "EGL extension for OpenGL"
27194 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27196 #: modules/video_output/fb.c:56
27197 msgid "Framebuffer device"
27198 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27200 #: modules/video_output/fb.c:58
27201 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27202 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27204 #: modules/video_output/fb.c:60
27205 msgid "Run fb on current tty"
27206 msgstr ""
27208 #: modules/video_output/fb.c:62
27209 msgid ""
27210 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27211 "handling with caution)"
27212 msgstr ""
27214 #: modules/video_output/fb.c:65
27215 #, fuzzy
27216 msgid "Framebuffer resolution to use"
27217 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27219 #: modules/video_output/fb.c:67
27220 msgid ""
27221 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27222 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/video_output/fb.c:70
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27228 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27230 #: modules/video_output/fb.c:72
27231 msgid ""
27232 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27233 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27234 "in software."
27235 msgstr ""
27237 #: modules/video_output/fb.c:76
27238 msgid "Image format (default RGB)"
27239 msgstr ""
27241 #: modules/video_output/fb.c:77
27242 msgid ""
27243 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27244 "has no way to report its chroma."
27245 msgstr ""
27247 #: modules/video_output/fb.c:95
27248 #, fuzzy
27249 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27250 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
27252 #: modules/video_output/gl.c:40
27253 #, fuzzy
27254 msgid "OpenGL extension"
27255 msgstr "Ebyogeredwako"
27257 #: modules/video_output/gl.c:41
27258 #, fuzzy
27259 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27260 msgstr "Ebyogeredwako"
27262 #: modules/video_output/gl.c:42
27263 #, fuzzy
27264 msgid "OpenGL ES extension"
27265 msgstr "Ebyogeredwako"
27267 #: modules/video_output/gl.c:44
27268 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27269 msgstr ""
27271 #: modules/video_output/gl.c:50
27272 msgid "OpenGL ES2"
27273 msgstr ""
27275 #: modules/video_output/gl.c:51
27276 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27277 msgstr ""
27279 #: modules/video_output/gl.c:61
27280 #, fuzzy
27281 msgid "OpenGL ES"
27282 msgstr "Ggulawo"
27284 #: modules/video_output/gl.c:62
27285 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27286 msgstr ""
27288 #: modules/video_output/gl.c:71
27289 #, fuzzy
27290 msgid "OpenGL"
27291 msgstr "Ggulawo"
27293 #: modules/video_output/gl.c:72
27294 #, fuzzy
27295 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27296 msgstr ""
27297 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27298 "bodda)"
27300 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
27301 msgid "GLX"
27302 msgstr ""
27304 #: modules/video_output/glx.c:43
27305 #, fuzzy
27306 msgid "GLX extension for OpenGL"
27307 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27309 #: modules/video_output/ios.m:66
27310 #, fuzzy
27311 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
27312 msgstr ""
27313 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27314 "bodda)"
27316 #: modules/video_output/ios2.m:72
27317 #, fuzzy
27318 msgid "iOS OpenGL video output"
27319 msgstr ""
27320 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27321 "bodda)"
27323 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
27324 msgid "Enable a workaround for T23"
27325 msgstr ""
27327 #: modules/video_output/kva.c:52
27328 msgid ""
27329 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27330 "size is equal to or smaller than the movie size."
27331 msgstr ""
27333 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Video mode"
27336 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27338 #: modules/video_output/kva.c:57
27339 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27340 msgstr ""
27342 #: modules/video_output/kva.c:62
27343 msgid "SNAP"
27344 msgstr ""
27346 #: modules/video_output/kva.c:62
27347 #, fuzzy
27348 msgid "WarpOverlay!"
27349 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27351 #: modules/video_output/kva.c:62
27352 msgid "VMAN"
27353 msgstr ""
27355 #: modules/video_output/kva.c:62
27356 msgid "DIVE"
27357 msgstr ""
27359 #: modules/video_output/kva.c:72
27360 #, fuzzy
27361 msgid "K Video Acceleration video output"
27362 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27364 #: modules/video_output/macosx.m:86
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
27367 msgstr ""
27368 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27369 "bodda)"
27371 #: modules/video_output/macosx.m:148
27372 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
27373 msgstr ""
27375 #: modules/video_output/macosx.m:148
27376 msgid ""
27377 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
27378 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
27379 "results."
27380 msgstr ""
27382 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
27383 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27384 msgstr ""
27386 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Direct2D video output"
27389 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27391 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
27392 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27393 msgstr ""
27395 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
27396 msgid "Use hardware blending support"
27397 msgstr ""
27399 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
27400 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27401 msgstr ""
27403 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
27404 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27405 msgstr ""
27407 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Direct3D video output"
27410 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27412 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27413 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27414 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
27416 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
27417 msgid ""
27418 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27419 "doesn't have any effect when using overlays."
27420 msgstr ""
27422 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
27423 msgid "Use video buffers in system memory"
27424 msgstr ""
27426 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27427 msgid ""
27428 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27429 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27430 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27431 "doesn't have any effect when using overlays."
27432 msgstr ""
27434 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27435 msgid "Use triple buffering for overlays"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27439 msgid ""
27440 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27441 "better video quality (no flickering)."
27442 msgstr ""
27444 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27445 msgid "Name of desired display device"
27446 msgstr ""
27448 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27449 msgid ""
27450 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27451 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27452 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27453 msgstr ""
27455 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
27456 msgid ""
27457 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27458 "interface"
27459 msgstr ""
27461 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
27462 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27463 msgstr ""
27465 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
27466 #, fuzzy
27467 msgid "Wallpaper"
27468 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27470 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27471 msgid "OpenGL video output"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27475 msgid "Windows GDI video output"
27476 msgstr ""
27478 #: modules/video_output/sdl.c:56
27479 #, fuzzy
27480 msgid "SDL chroma format"
27481 msgstr "Enkweka. etereza"
27483 #: modules/video_output/sdl.c:58
27484 msgid ""
27485 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27486 "improve performances by using the most efficient one."
27487 msgstr ""
27489 #: modules/video_output/sdl.c:65
27490 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27491 msgstr ""
27493 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27494 msgid "Dummy image chroma format"
27495 msgstr ""
27497 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27498 msgid ""
27499 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27500 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27501 msgstr ""
27503 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27504 #, fuzzy
27505 msgid "Dummy video output"
27506 msgstr "Laga ebivudemu"
27508 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27509 #, fuzzy
27510 msgid "Statistics video output"
27511 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27513 #: modules/video_output/vmem.c:43
27514 msgid "Video memory buffer width."
27515 msgstr ""
27517 #: modules/video_output/vmem.c:46
27518 msgid "Video memory buffer height."
27519 msgstr ""
27521 #: modules/video_output/vmem.c:48
27522 msgid "Pitch"
27523 msgstr ""
27525 #: modules/video_output/vmem.c:49
27526 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27527 msgstr ""
27529 #: modules/video_output/vmem.c:51
27530 msgid "Chroma"
27531 msgstr ""
27533 #: modules/video_output/vmem.c:52
27534 msgid ""
27535 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27536 msgstr ""
27538 #: modules/video_output/vmem.c:59
27539 msgid "Video memory output"
27540 msgstr ""
27542 #: modules/video_output/vmem.c:60
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Video memory"
27545 msgstr "Segejja Vidiyo"
27547 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27548 #, fuzzy
27549 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27550 msgstr ""
27551 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27552 "bodda)"
27554 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27555 #, fuzzy
27556 msgid "X11 display"
27557 msgstr "Laga"
27559 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27560 msgid ""
27561 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27562 "will be used."
27563 msgstr ""
27565 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27566 #, fuzzy
27567 msgid "X11 window ID"
27568 msgstr "Enddirisa"
27570 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27571 #, fuzzy
27572 msgid "X window"
27573 msgstr "Enddirisa"
27575 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27576 msgid "X11 video window (XCB)"
27577 msgstr ""
27579 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27580 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27581 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27582 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27583 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27584 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27585 #, fuzzy
27586 msgctxt "ASCII"
27587 msgid "VLC media player"
27588 msgstr "VLC enyimbiso"
27590 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27591 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27592 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27593 #, fuzzy
27594 msgctxt "ASCII"
27595 msgid "VLC"
27596 msgstr "VCD"
27598 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27599 #, fuzzy
27600 msgid "VLC"
27601 msgstr "VCD"
27603 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27604 msgid "X11"
27605 msgstr ""
27607 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27608 msgid "X11 video output (XCB)"
27609 msgstr ""
27611 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27612 msgid "XVideo adaptor number"
27613 msgstr ""
27615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27616 msgid ""
27617 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27618 "functional adaptor."
27619 msgstr ""
27621 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27622 #, fuzzy
27623 msgid "XVideo format id"
27624 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
27626 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27627 msgid ""
27628 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27629 "match for the video being played."
27630 msgstr ""
27632 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27633 #, fuzzy
27634 msgid "XVideo"
27635 msgstr "Firimu"
27637 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27638 msgid "XVideo output (XCB)"
27639 msgstr ""
27641 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Video acceleration not available"
27644 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27646 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
27647 #, c-format
27648 msgid ""
27649 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27650 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27651 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27652 "the resolution is large."
27653 msgstr ""
27655 #: modules/video_output/yuv.c:41
27656 #, fuzzy
27657 msgid "device, fifo or filename"
27658 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
27660 #: modules/video_output/yuv.c:42
27661 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27662 msgstr ""
27664 #: modules/video_output/yuv.c:46
27665 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27666 msgstr ""
27668 #: modules/video_output/yuv.c:48
27669 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27670 msgstr ""
27672 #: modules/video_output/yuv.c:49
27673 msgid ""
27674 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27675 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27676 "frame into the output destination."
27677 msgstr ""
27679 #: modules/video_output/yuv.c:59
27680 #, fuzzy
27681 msgid "YUV output"
27682 msgstr "Nfulumya"
27684 #: modules/video_output/yuv.c:60
27685 #, fuzzy
27686 msgid "YUV video output"
27687 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27689 #: modules/visualization/goom.c:45
27690 msgid "Goom display width"
27691 msgstr ""
27693 #: modules/visualization/goom.c:46
27694 msgid "Goom display height"
27695 msgstr ""
27697 #: modules/visualization/goom.c:47
27698 msgid ""
27699 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27700 "will be prettier but more CPU intensive)."
27701 msgstr ""
27703 #: modules/visualization/goom.c:50
27704 msgid "Goom animation speed"
27705 msgstr ""
27707 #: modules/visualization/goom.c:51
27708 msgid ""
27709 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27710 msgstr ""
27712 #: modules/visualization/goom.c:57
27713 msgid "Goom"
27714 msgstr ""
27716 #: modules/visualization/goom.c:58
27717 #, fuzzy
27718 msgid "Goom effect"
27719 msgstr "Okukosebwa amajji"
27721 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27722 #, fuzzy
27723 msgid "projectM configuration file"
27724 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
27726 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27727 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27728 msgstr ""
27730 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27731 msgid "projectM preset path"
27732 msgstr ""
27734 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27735 msgid "Path to the projectM preset directory"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Title font"
27741 msgstr "Omutwe"
27743 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27744 #, fuzzy
27745 msgid "Font used for the titles"
27746 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
27748 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Font menu"
27751 msgstr "Obunene bwe nukuta"
27753 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Font used for the menus"
27756 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
27758 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27759 msgid "The width of the video window, in pixels."
27760 msgstr ""
27762 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27763 msgid "The height of the video window, in pixels."
27764 msgstr ""
27766 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27767 msgid "Mesh width"
27768 msgstr ""
27770 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27771 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27772 msgstr ""
27774 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27775 msgid "Mesh height"
27776 msgstr ""
27778 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27779 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27780 msgstr ""
27782 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27783 msgid "Texture size"
27784 msgstr ""
27786 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27787 msgid "The size of the texture, in pixels."
27788 msgstr ""
27790 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27791 msgid "projectM"
27792 msgstr ""
27794 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27795 msgid "libprojectM effect"
27796 msgstr ""
27798 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
27799 #, fuzzy
27800 msgid "Effects list"
27801 msgstr "Ebivaamu"
27803 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
27804 msgid ""
27805 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27806 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27807 msgstr ""
27809 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
27810 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27811 msgstr ""
27813 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
27814 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27815 msgstr ""
27817 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
27818 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27819 msgstr ""
27821 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
27822 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27823 msgstr ""
27825 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
27826 msgid "Number of blank pixels between bands."
27827 msgstr ""
27829 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Amplification"
27832 msgstr "Enkozesesa"
27834 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
27835 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27836 msgstr ""
27838 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
27839 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27840 msgstr ""
27842 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
27843 msgid "Enable original graphic spectrum"
27844 msgstr ""
27846 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
27847 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27848 msgstr ""
27850 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
27851 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27852 msgstr ""
27854 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
27855 msgid "Draw the base of the bands"
27856 msgstr ""
27858 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
27859 msgid "Base pixel radius"
27860 msgstr ""
27862 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
27863 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27864 msgstr ""
27866 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Spectral sections"
27869 msgstr "Egyero ye kimpimo"
27871 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
27872 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27873 msgstr ""
27875 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
27876 msgid "Peak height"
27877 msgstr ""
27879 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
27880 msgid "Total pixel height of the peak items."
27881 msgstr ""
27883 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
27884 msgid "Peak extra width"
27885 msgstr ""
27887 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
27888 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27889 msgstr ""
27891 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
27892 #, fuzzy
27893 msgid "V-plane color"
27894 msgstr "Kyusa langi"
27896 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
27897 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27898 msgstr ""
27900 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Visualizer"
27903 msgstr "Okwekanyisa"
27905 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
27906 #, fuzzy
27907 msgid "Visualizer filter"
27908 msgstr "Seegejja vidiyo"
27910 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27911 msgid "Spectrum analyser"
27912 msgstr ""
27914 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27915 msgid "vsxu"
27916 msgstr ""
27918 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27919 msgid "#paste your VLM commands here"
27920 msgstr ""
27922 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27923 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27924 msgstr ""
27926 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27927 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Play List"
27930 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
27932 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Output"
27936 msgstr "Ebivundemu:"
27938 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Subtitle codec"
27941 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
27943 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Output\tmethod"
27946 msgstr "Enfulumya essomo"
27948 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27949 msgid "Multiplexer"
27950 msgstr ""
27952 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Video FPS"
27955 msgstr "Firimu"
27957 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27958 #, fuzzy
27959 msgid "MUX options"
27960 msgstr "Ebilala"
27962 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Video scale"
27965 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27967 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27968 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27969 #, fuzzy
27970 msgid "Output port"
27971 msgstr "Nfulumya"
27973 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27974 #, fuzzy
27975 msgid "Output\tfile"
27976 msgstr "Enfulumya essomo"
27978 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27979 #, fuzzy
27980 msgid "Input media"
27981 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
27983 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27984 #, fuzzy
27985 msgid "Error:"
27986 msgstr "Ensobi"
27988 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27989 msgid "Sample ui-state-error style."
27990 msgstr ""
27992 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27993 #, fuzzy
27994 msgid "File name"
27995 msgstr "Erinnya lya fayiro"
27997 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27998 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Preamp:"
28001 msgstr "Gezako"
28003 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Row border"
28006 msgstr "Ekitereza obungi"
28008 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Column border"
28011 msgstr "Ekitereza obungi"
28013 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Background"
28016 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28018 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Mosaic Tiles"
28021 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
28023 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28024 #, fuzzy
28025 msgid "Playback Rate"
28026 msgstr "Nzanya emabega"
28028 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28029 #, fuzzy
28030 msgid "Audio Delay"
28031 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
28033 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Subtitle Delay"
28036 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
28038 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Time:"
28041 msgstr "Sawa"
28043 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28044 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28045 #, fuzzy
28046 msgid "VLC media player - Web Interface"
28047 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
28049 #: share/lua/http/index.html:215
28050 msgid "Hide / Show Library"
28051 msgstr ""
28053 #: share/lua/http/index.html:216
28054 msgid "Hide / Show Viewer"
28055 msgstr ""
28057 #: share/lua/http/index.html:217
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Manage Streams"
28060 msgstr "Egobberera"
28062 #: share/lua/http/index.html:218
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Track Synchronisation"
28065 msgstr "&Goberera Ekweka"
28067 #: share/lua/http/index.html:220
28068 #, fuzzy
28069 msgid "VLM Batch Commands"
28070 msgstr "Ebilagiro"
28072 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28073 #, fuzzy
28074 msgid "Loop"
28075 msgstr "Okwetolola"
28077 #: share/lua/http/index.html:242
28078 #, fuzzy
28079 msgid "Empty Playlist"
28080 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
28082 #: share/lua/http/index.html:243
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Queue Selected"
28085 msgstr "Jjamu Ebilonde"
28087 #: share/lua/http/index.html:244
28088 #, fuzzy
28089 msgid "Play Selected"
28090 msgstr "Nzanya emabega"
28092 #: share/lua/http/index.html:245
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Refresh List"
28095 msgstr "Zza bugya"
28097 #: share/lua/http/index.html:252
28098 msgid "Loading flowplayer..."
28099 msgstr ""
28101 #: share/lua/http/index.html:252
28102 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28103 msgstr ""
28105 #: share/lua/http/index.html:263
28106 msgid ""
28107 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28108 "instead of the main interface."
28109 msgstr ""
28111 #: share/lua/http/index.html:264
28112 msgid ""
28113 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28114 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28115 "right: <i>Manage Streams</i>"
28116 msgstr ""
28118 #: share/lua/http/index.html:268
28119 msgid ""
28120 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28121 "stream."
28122 msgstr ""
28124 #: share/lua/http/index.html:269
28125 msgid ""
28126 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28127 msgstr ""
28129 #: share/lua/http/index.html:272
28130 msgid ""
28131 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28132 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28133 "the stream."
28134 msgstr ""
28136 #: share/lua/http/index.html:275
28137 msgid ""
28138 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28139 "button again."
28140 msgstr ""
28142 #: share/lua/http/index.html:278
28143 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28144 msgstr ""
28146 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
28147 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
28148 #, fuzzy
28149 msgid "Dialog"
28150 msgstr "Akaboozi"
28152 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
28153 msgid "Update"
28154 msgstr "Ebbigya"
28156 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
28157 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
28158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
28162 msgid "Form"
28163 msgstr "Olugo"
28165 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
28166 msgid "Preset"
28167 msgstr "Taganza"
28169 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
28170 msgid "0.00 dB"
28171 msgstr ""
28173 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
28174 #, fuzzy
28175 msgid "&Verbosity:"
28176 msgstr "Eddala lya Verbosity"
28178 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28179 #, fuzzy
28180 msgid "&Filter:"
28181 msgstr "Sengejja:"
28183 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28184 msgid "&Save as..."
28185 msgstr "&Tereka nga..."
28187 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
28188 #, fuzzy
28189 msgid "Modules Tree"
28190 msgstr "Omuti gwe somo"
28192 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
28193 #, fuzzy
28194 msgid "Show extended options"
28195 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
28197 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
28198 msgid "Show &more options"
28199 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
28201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
28202 msgid "Change the caching for the media"
28203 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28205 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
28206 msgid " ms"
28207 msgstr ""
28209 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28210 msgid "MRL"
28211 msgstr "MRL"
28213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28214 #, fuzzy
28215 msgid "Start Time"
28216 msgstr "Obudde Wotandikira"
28218 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28219 #, fuzzy
28220 msgid "Edit Options"
28221 msgstr "Ebilala"
28223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28224 msgid "Extra media"
28225 msgstr "Empuuliziganya esukako"
28227 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
28228 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28229 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
28231 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Select the file"
28234 msgstr "Londa fayiro"
28236 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Change the start time for the media"
28239 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28241 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
28242 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28243 msgstr ""
28245 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28246 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28247 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
28249 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
28250 #, fuzzy
28251 msgid "Capture mode"
28252 msgstr "Kwata"
28254 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Select the capture device type"
28257 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
28259 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
28260 msgid "Device Selection"
28261 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28263 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28264 msgid "Options"
28265 msgstr "Ebilala"
28267 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
28268 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28269 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
28271 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
28272 msgid "Advanced options..."
28273 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
28275 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Disc Selection"
28278 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28280 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
28281 msgid "SVCD/VCD"
28282 msgstr "SVCD/VCD"
28284 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
28285 #, fuzzy
28286 msgid "Disable Disc Menus"
28287 msgstr "Ebirimu DVD"
28289 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
28290 #, fuzzy
28291 msgid "No disc menus"
28292 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
28294 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Disc device"
28297 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
28299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Starting Position"
28302 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
28304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Audio and Subtitles"
28307 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
28309 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
28310 #, fuzzy
28311 msgid "Use a sub&title file"
28312 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
28314 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
28315 #, fuzzy
28316 msgid "Select the subtitle file"
28317 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
28319 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
28320 msgid "Choose one or more media file to open"
28321 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
28323 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
28324 #, fuzzy
28325 msgid "File Selection"
28326 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28328 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28329 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28330 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
28332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28333 msgid "Add..."
28334 msgstr "Gatta..."
28336 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Network Protocol"
28339 msgstr "Obugobelezi"
28341 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28342 msgid "Please enter a network URL:"
28343 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
28345 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
28346 #, fuzzy
28347 msgid "Profile edition"
28348 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
28350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28351 msgid "MPEG-TS"
28352 msgstr "MPEG-TS"
28354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28355 #, fuzzy
28356 msgid "MPEG-PS"
28357 msgstr "MPEG-TS"
28359 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28360 msgid "MPEG 1"
28361 msgstr "MPEG 1"
28363 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28364 msgid "ASF/WMV"
28365 msgstr "ASF/WMV"
28367 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28368 msgid "Webm"
28369 msgstr ""
28371 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28372 msgid "MJPEG"
28373 msgstr "MJPEG"
28375 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28376 msgid "MKV"
28377 msgstr "MKV"
28379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28380 #, fuzzy
28381 msgid "Ogg/Ogm"
28382 msgstr "Ogg/Ogm"
28384 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28385 msgid "WAV"
28386 msgstr "WAV"
28388 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28389 msgid "RAW"
28390 msgstr "RAW"
28392 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28393 #, fuzzy
28394 msgid "MP4/MOV"
28395 msgstr "MP4/MOV"
28397 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28398 msgid "FLV"
28399 msgstr "FLV"
28401 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28402 msgid "AVI"
28403 msgstr "AVI"
28405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Features"
28408 msgstr "Kwata"
28410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Streamable"
28413 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
28415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Chapters"
28418 msgstr "Omulamwa"
28420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Menus"
28423 msgstr "Ebirimu"
28425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Same as source"
28428 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
28430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
28431 msgid " fps"
28432 msgstr ""
28434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Custom options"
28437 msgstr "&VLM Entegeka"
28439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Quality"
28442 msgstr "Eddala elisebayo"
28444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Not Used"
28447 msgstr "Tteri Tegeka"
28449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
28450 msgid " kb/s"
28451 msgstr ""
28453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28454 #, fuzzy
28455 msgid "Encoding parameters"
28456 msgstr "X kwanaganya"
28458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Frame size"
28461 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
28463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
28464 msgid "px"
28465 msgstr ""
28467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28468 #, fuzzy
28469 msgid "Sample Rate"
28470 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
28473 msgid "Set up media sources to stream"
28474 msgstr ""
28476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
28477 #, fuzzy
28478 msgid "Destination Setup"
28479 msgstr "Wolaga"
28481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Select destinations to stream to"
28484 msgstr "Londa ekingobberera"
28486 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28487 msgid ""
28488 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28489 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28490 msgstr ""
28492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28493 #, fuzzy
28494 msgid "New destination"
28495 msgstr "Wolaga"
28497 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
28498 msgid "Display locally"
28499 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
28501 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
28502 #, fuzzy
28503 msgid "Transcoding Options"
28504 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
28506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Select and choose transcoding options"
28509 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
28511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28512 msgid "Activate Transcoding"
28513 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Option Setup"
28518 msgstr "Ebilala"
28520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28521 msgid "Set up any additional options for streaming"
28522 msgstr ""
28524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Miscellaneous Options"
28527 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
28529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Stream all elementary streams"
28532 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
28534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Generated stream output string"
28537 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
28539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
28540 msgid " %"
28541 msgstr ""
28543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28544 msgid "Output module:"
28545 msgstr "Nfulumya esomo:"
28547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
28548 msgid "Visualization:"
28549 msgstr "Eddabika:"
28551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28554 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
28556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Dolby Surround:"
28559 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
28561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Replay gain mode:"
28564 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
28566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
28567 msgid "Headphone surround effect"
28568 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
28570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28571 msgid "Normalize volume to:"
28572 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
28574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Preferred audio language:"
28577 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
28579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28580 msgid "Password:"
28581 msgstr "Akasumuluzo:"
28583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28584 #, fuzzy
28585 msgid "Username:"
28586 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
28588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28591 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
28593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28594 msgid "Codecs"
28595 msgstr "Ebikka"
28597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28598 msgid "x264 profile and level selection"
28599 msgstr ""
28601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28602 msgid "x264 preset and tuning selection"
28603 msgstr ""
28605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28606 #, fuzzy
28607 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28608 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
28610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28611 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28612 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
28614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Video quality post-processing level"
28617 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
28619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28620 msgid "Optical drive"
28621 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
28623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28624 #, fuzzy
28625 msgid "Default optical device"
28626 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
28628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28629 msgid "Files"
28630 msgstr "Fayiro"
28632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28633 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28634 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
28636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
28637 #, fuzzy
28638 msgid "HTTP proxy URL"
28639 msgstr "HTTP Pulox"
28641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28642 #, fuzzy
28643 msgid "HTTP (default)"
28644 msgstr "Ky`enkalakalira"
28646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28647 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28648 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
28650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28651 msgid "Live555 stream transport"
28652 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
28654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Default caching policy"
28657 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
28659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28660 msgid "Menus language:"
28661 msgstr "Elimi eziriwo:"
28663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28664 msgid "Look and feel"
28665 msgstr "Laba era oyetegereze"
28667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28668 msgid "Use custom skin"
28669 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
28671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28672 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28673 msgstr ""
28674 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
28675 "yoluganda."
28677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28678 msgid "Use native style"
28679 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
28681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Resize interface to video size"
28684 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
28686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Show controls in full screen mode"
28689 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
28691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Pause playback when minimized"
28694 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
28696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28697 msgid "Show media change popup:"
28698 msgstr ""
28700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Start in minimal view mode"
28703 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
28705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28706 #, fuzzy
28707 msgid "Force window style:"
28708 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
28710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
28711 #, fuzzy
28712 msgid "Integrate video in interface"
28713 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
28715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28716 #, fuzzy
28717 msgid "Show systray icon"
28718 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
28720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
28721 msgid "Skin resource file:"
28722 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
28724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28725 #, fuzzy
28726 msgid "Playlist and Instances"
28727 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
28729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28730 msgid "Album art download policy:"
28731 msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
28733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28734 msgid "Pause on the last frame of a video"
28735 msgstr ""
28737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Allow only one instance"
28740 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
28742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Configure Media Library"
28745 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
28747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28748 msgid "Every "
28749 msgstr ""
28751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28752 msgid "Separate words by | (without space)"
28753 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
28755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28756 msgid "Save recently played items"
28757 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
28759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28760 #, fuzzy
28761 msgid "Activate updates notifier"
28762 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
28764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28765 msgid "Operating System Integration"
28766 msgstr ""
28768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28769 #, fuzzy
28770 msgid "File extensions association"
28771 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
28774 msgid "Set up associations..."
28775 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
28777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28778 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28779 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
28781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28782 #, fuzzy
28783 msgid "Show media title on video start"
28784 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
28786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28787 #, fuzzy
28788 msgid "Enable subtitles"
28789 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
28791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Subtitle Language"
28794 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
28796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Default encoding"
28799 msgstr "Enkusike Yekalira"
28801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Subtitle effects"
28804 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
28806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
28807 msgid "Add a shadow"
28808 msgstr ""
28810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28811 #, fuzzy
28812 msgid "Add a background"
28813 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
28816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
28817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
28818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
28821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
28822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
28823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28824 msgid " px"
28825 msgstr ""
28827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28828 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28829 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
28831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
28832 msgid "DirectX"
28833 msgstr "WabulaX"
28835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28836 #, fuzzy
28837 msgid "Display device"
28838 msgstr "Kilagidwa"
28840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28841 #, fuzzy
28842 msgid "KVA"
28843 msgstr "MKV"
28845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
28846 #, fuzzy
28847 msgid "Deinterlacing"
28848 msgstr "Ddeinterlace"
28850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28851 #, fuzzy
28852 msgid "Force Aspect Ratio"
28853 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
28855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
28856 msgid "vlc-snap"
28857 msgstr "vlc-ekifananyi"
28859 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
28860 msgid "1"
28861 msgstr "1"
28863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
28864 msgid "Stuff"
28865 msgstr "Abakola wamu"
28867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
28868 #, fuzzy
28869 msgid "Edit settings"
28870 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
28872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28873 #, fuzzy
28874 msgid "Control"
28875 msgstr "Enfugga"
28877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28878 msgid "Run manually"
28879 msgstr "Ddukanya mubuntu"
28881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28882 #, fuzzy
28883 msgid "Setup schedule"
28884 msgstr "Tegeka"
28886 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28887 msgid "Run on schedule"
28888 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
28890 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28891 #, fuzzy
28892 msgid "Status"
28893 msgstr "Embeera"
28895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28896 msgid "P/P"
28897 msgstr "P/P"
28899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
28900 msgid "Prev"
28901 msgstr "Kwekanya"
28903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28904 #, fuzzy
28905 msgid "Add Input"
28906 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
28908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28909 msgid "Edit Input"
28910 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
28912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28913 #, fuzzy
28914 msgid "Clear List"
28915 msgstr "Gjawo"
28917 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
28918 #, fuzzy
28919 msgid "Check for VLC updates"
28920 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
28922 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28923 msgid "Launching an update request..."
28924 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
28926 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28927 msgid "Do you want to download it?"
28928 msgstr ""
28930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Essential"
28933 msgstr "Egaziya vidiyo"
28935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
28936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28937 msgid ">HHHHHH;#"
28938 msgstr ">HHHHHH;#"
28940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Negate colors"
28943 msgstr "Kyusa langi"
28945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
28946 #, fuzzy
28947 msgid "Colors"
28948 msgstr "Lagi"
28950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28951 msgid "Interactive Zoom"
28952 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
28954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
28955 #, fuzzy
28956 msgid "Angle"
28957 msgstr "Akasodda"
28959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
28960 #, fuzzy
28961 msgid "Black Slot"
28962 msgstr "Akanya akadugavu"
28964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28966 #, fuzzy
28967 msgid "..."
28968 msgstr "Gatta..."
28970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28971 msgid "full"
28972 msgstr ""
28974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
28975 msgid "none"
28976 msgstr ""
28978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28979 #, fuzzy
28980 msgid "Logo erase"
28981 msgstr "Sangula akasanirizzo"
28983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28984 msgid "Mask"
28985 msgstr "Akakokolo"
28987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28988 #, fuzzy
28989 msgid "Output Color Filtermode"
28990 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
28992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28993 #, fuzzy
28994 msgid "Brightness (%)"
28995 msgstr "Obutagaze"
28997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
28998 #, fuzzy
28999 msgid "Mark analyzed Pixels"
29000 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
29002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
29003 #, fuzzy
29004 msgid "Filter threshold (%)"
29005 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
29007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
29008 #, fuzzy
29009 msgid "Motion detect"
29010 msgstr "Okuzuula etambula"
29012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
29013 msgid "Anti-Flickering"
29014 msgstr ""
29016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
29017 msgid "Soften"
29018 msgstr ""
29020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
29021 #, fuzzy
29022 msgid "Spatial blur"
29023 msgstr "Egaziya vidiyo"
29025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
29026 #, fuzzy
29027 msgid "Mirror"
29028 msgstr "Ensobi"
29030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
29031 msgid "Anaglyph 3D"
29032 msgstr ""
29034 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
29035 #, fuzzy
29036 msgid "VLM configurator"
29037 msgstr "&VLM Entegeka"
29039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29040 msgid "Media Manager Edition"
29041 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
29043 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29044 msgid "Name:"
29045 msgstr "Erinnya:"
29047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
29048 msgid "Input:"
29049 msgstr "Yingiza:"
29051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29052 msgid "Select Input"
29053 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
29055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29056 msgid "Output:"
29057 msgstr "Ebivundemu:"
29059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29060 msgid "Select Output"
29061 msgstr "Londa Ebivundemu"
29063 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29064 #, fuzzy
29065 msgid "Time Control"
29066 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
29068 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Mux Control"
29071 msgstr "Enfugga"
29073 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Muxer:"
29076 msgstr "Enkolagano:"
29078 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29079 msgid "AAAA; "
29080 msgstr ""
29082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
29083 msgid "Media Manager List"
29084 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
29086 #~ msgid "Show Details"
29087 #~ msgstr "Laga Mubujjuvu"
29089 #, fuzzy
29090 #~ msgid "Add a subtitle file"
29091 #~ msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
29093 #, fuzzy
29094 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29095 #~ msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "General Input"
29099 #~ msgstr "Kwamu"
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Chroma modules settings"
29103 #~ msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
29105 #, fuzzy
29106 #~ msgid "Encoders settings"
29107 #~ msgstr "Sunsula entegeka"
29109 #, fuzzy
29110 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29111 #~ msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
29113 #, fuzzy
29114 #~ msgid "No help available"
29115 #~ msgstr ") weeri."
29117 #~ msgid "Quick &Open File..."
29118 #~ msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
29120 #~ msgid "&Bookmarks"
29121 #~ msgstr "&Obulambe"
29123 #~ msgid "Fetch Information"
29124 #~ msgstr "Nona Obumanyiso"
29126 #~ msgid "Sort"
29127 #~ msgstr "Seegejja"
29129 #~ msgid "Add to Media Library"
29130 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
29132 #~ msgid "Advanced Open..."
29133 #~ msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
29135 #~ msgid "Open Play&list..."
29136 #~ msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
29138 #~ msgid "Search Filter"
29139 #~ msgstr "Akaseegejja Akanonya"
29141 #~ msgid "&Services Discovery"
29142 #~ msgstr "&Epeereza Enzuula"
29144 #~ msgid "Image clone"
29145 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29147 #~ msgid "Clone the image"
29148 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29150 #~ msgid "Magnification"
29151 #~ msgstr "Okugejesa"
29153 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
29154 #~ msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
29156 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
29157 #~ msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
29159 #~ msgid "Image colors inversion"
29160 #~ msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
29162 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
29163 #~ msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Audio output channels mode"
29167 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Audio visualizations "
29171 #~ msgstr "Etegera"
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid "Control SAP flow"
29175 #~ msgstr "Enfugga"
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid "Leave fullscreen"
29179 #~ msgstr "Ntaa Sikulini yona"
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid "Hide interface"
29183 #~ msgstr "Qt enkolagano"
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Select current widget"
29187 #~ msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
29189 #~ msgid "Aspect-ratio"
29190 #~ msgstr "Egyero ye kimpimo"
29192 #, fuzzy
29193 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29194 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
29196 #, fuzzy
29197 #~ msgid "Capture format of audio stream."
29198 #~ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
29200 #, fuzzy
29201 #~ msgid "GSM Audio"
29202 #~ msgstr "Endobozi"
29204 #, fuzzy
29205 #~ msgid "dc1394 input"
29206 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "Refresh list"
29210 #~ msgstr "Zza bugya"
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "Coffee pot control"
29214 #~ msgstr "v412 Efunga"
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "Auto Connection"
29218 #~ msgstr "Ekye yunga"
29220 #, fuzzy
29221 #~ msgid "RTMP stream output"
29222 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "PVR video device"
29226 #~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
29228 #, fuzzy
29229 #~ msgid "PVR radio device"
29230 #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
29232 #~ msgid "Norm"
29233 #~ msgstr "Kyadala"
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Framerate"
29237 #~ msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "B Frames"
29241 #~ msgstr "Fulemu"
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "Bitrate peak"
29245 #~ msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "Audio bitmask"
29249 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29253 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "RTMP input"
29257 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "SFTP user name"
29261 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "SFTP password"
29265 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "Backlight compensation."
29269 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Video4Linux2"
29273 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29277 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Open Sound System"
29281 #~ msgstr "Amawulire Gabuwa"
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "OSS DSP device"
29285 #~ msgstr "Disiki ekikozesidwa"
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Default Audio Device"
29289 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
29293 #~ msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
29297 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "normal"
29301 #~ msgstr "Kilamu"
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "all"
29305 #~ msgstr "Ekisenge"
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Force interleaved method."
29309 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Frames per second"
29313 #~ msgstr "Fulemu buli katikiti"
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Silent mode"
29317 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Filename of dump"
29321 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Dump buffer size"
29325 #~ msgstr "Etereka"
29327 #~ msgid "Video aspect ratio"
29328 #~ msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
29330 #~ msgid "Image file"
29331 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29333 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29334 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29336 #~ msgid "Transparency of the image"
29337 #~ msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
29339 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29340 #~ msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
29342 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
29343 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
29345 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
29346 #~ msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
29348 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
29349 #~ msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
29351 #~ msgid "Render text or image"
29352 #~ msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
29354 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
29355 #~ msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
29357 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
29358 #~ msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
29360 #, fuzzy
29361 #~ msgid ""
29362 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
29363 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
29365 #~ msgid "Commands"
29366 #~ msgstr "Ebilagiro"
29368 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
29369 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
29371 #~ msgid "Maemo hildon interface"
29372 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
29374 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
29375 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29377 #~ msgid "Frames per Second:"
29378 #~ msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
29380 #~ msgid "Subscreen width:"
29381 #~ msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
29383 #~ msgid "Subscreen height:"
29384 #~ msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
29386 #, fuzzy
29387 #~ msgid "Image width:"
29388 #~ msgstr "Kyuusa ekifananyi"
29390 #, fuzzy
29391 #~ msgid "Image height:"
29392 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
29394 #~ msgid "Load subtitles file:"
29395 #~ msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
29397 #~ msgid "SAP announce"
29398 #~ msgstr "SAP tagaza"
29400 #~ msgid "HTML Playlist"
29401 #~ msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
29403 #~ msgid "General Audio Settings"
29404 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29406 #~ msgid "General Video Settings"
29407 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
29409 #~ msgid "Input & Codecs"
29410 #~ msgstr "Enyigiza & Enkusike"
29412 #~ msgid "Input & Codec settings"
29413 #~ msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
29415 #~ msgid "Enable Audio"
29416 #~ msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
29418 #~ msgid "HTTP Proxy"
29419 #~ msgstr "HTTP Pulox"
29421 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
29422 #~ msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
29424 #~ msgid "Font Size"
29425 #~ msgstr "Lagi ye Nukuta"
29427 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
29428 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
29430 #, fuzzy
29431 #~ msgid "Outline Color"
29432 #~ msgstr "Kyusa langi"
29434 #~ msgid "Enable Video"
29435 #~ msgstr "Sobozesa Vidiyo"
29437 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
29438 #~ msgstr ""
29439 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
29440 #~ "bodda)"
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid "  [Video Decoding]"
29444 #~ msgstr "Entegeka za Vidiyo"
29446 #, fuzzy
29447 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
29448 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
29450 #, fuzzy
29451 #~ msgid "  [Streaming]"
29452 #~ msgstr "Okugobberera"
29454 #~ msgid "Show playlist"
29455 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29457 #~ msgid "Preamp\n"
29458 #~ msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
29460 #, fuzzy
29461 #~ msgid " dB"
29462 #~ msgstr "dB"
29464 #~ msgid "Enable spatializer"
29465 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
29467 #, fuzzy
29468 #~ msgid "Add to playlist"
29469 #~ msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
29471 #~ msgid "Icon View"
29472 #~ msgstr "Laba Akakoni"
29474 #~ msgid "List View"
29475 #~ msgstr "Laba Olukalala"
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "Hotkey for "
29479 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29481 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29482 #~ msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
29484 #~ msgid "Input && Codecs"
29485 #~ msgstr "Nyigiza && Codecs"
29487 #, fuzzy
29488 #~ msgid "Allow downloading media information"
29489 #~ msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "Save and Continue"
29493 #~ msgstr "Weyogerenyo"
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "Compiler: "
29497 #~ msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "&Codec"
29501 #~ msgstr "Enkusike"
29503 #~ msgid "&Convert"
29504 #~ msgstr "&Kyuusa"
29506 #~ msgid "&Tools"
29507 #~ msgstr "&Ebikozesebwa"
29509 #, fuzzy
29510 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29511 #~ msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
29513 #~ msgid "Audio &Channels"
29514 #~ msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
29516 #~ msgid "&Subtitles Track"
29517 #~ msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
29519 #~ msgid "&Navigation"
29520 #~ msgstr "&Kuwenja"
29522 #~ msgid "Advanced options"
29523 #~ msgstr "Ebirimu bisukulufu"
29525 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
29526 #~ msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
29530 #~ msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29534 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "Username for the database"
29538 #~ msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
29540 #, fuzzy
29541 #~ msgid "Port for the database"
29542 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29546 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29548 #, fuzzy
29549 #~ msgid "OSD configuration importer"
29550 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
29554 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "Flip vertical position"
29558 #~ msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
29560 #, fuzzy
29561 #~ msgid "XOSD interface"
29562 #~ msgstr "Qt enkolagano"
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "Disable ES id"
29566 #~ msgstr "Sobozesa"
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "Enable ES id"
29570 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
29572 #, fuzzy
29573 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
29574 #~ msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
29576 #, fuzzy
29577 #~ msgid "Mute audio"
29578 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
29580 #, fuzzy
29581 #~ msgid "Audio Language"
29582 #~ msgstr "Olulimi"
29584 #, fuzzy
29585 #~ msgid "Edge Weightning"
29586 #~ msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
29588 #, fuzzy
29589 #~ msgid "Darkness Limit"
29590 #~ msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29594 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "Automatic cropping"
29598 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29602 #~ msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
29604 #, fuzzy
29605 #~ msgid "Manual ratio"
29606 #~ msgstr "Entabula"
29608 #, fuzzy
29609 #~ msgid "Number of images for change"
29610 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29612 #, fuzzy
29613 #~ msgid "Number of lines for change"
29614 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid "Number of non black pixels "
29618 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid "Luminance threshold "
29622 #~ msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "Crop video filter"
29626 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "Configuration file"
29630 #~ msgstr "&VLM Entegeka"
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "Menu position"
29634 #~ msgstr "Ekifo"
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "On Screen Display menu"
29638 #~ msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Enable desktop mode "
29642 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Stream Name"
29646 #~ msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Video Codec"
29650 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Audio Codec"
29654 #~ msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Subtitle Codec"
29658 #~ msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Video Bit Rate"
29662 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29666 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29670 #~ msgstr "Ebeyi Elabibwako"
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "MUX Options"
29674 #~ msgstr "Ebilala"
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Output Destination"
29678 #~ msgstr "Wolaga awampya"
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Output File"
29682 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "File Name"
29686 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Rows:"
29690 #~ msgstr "Ebikumbo mu kika"
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "width"
29694 #~ msgstr "Obuwavvu"
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Columns:"
29698 #~ msgstr "Ebikumbo mu busimba"
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "height"
29702 #~ msgstr "Obuwavvu"
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Preamp: "
29706 #~ msgstr "Gezako"
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "Licence"
29710 #~ msgstr "Lukusa"
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Destinations"
29714 #~ msgstr "Wolaga"
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "Group name"
29718 #~ msgstr "Obusawo"
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Instances"
29722 #~ msgstr "Okwefaniriza"
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
29726 #~ msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Subtitles Language"
29730 #~ msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "Black slot"
29734 #~ msgstr "Akanya akadugavu"
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29738 #~ msgstr "VSeegejja kiwendewo "
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "Duration in second"
29742 #~ msgstr "Ebanga"
29744 #~ msgid "Override parametters"
29745 #~ msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
29747 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29748 #~ msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
29750 #, fuzzy
29751 #~ msgid "Previous/Backward"
29752 #~ msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
29754 #, fuzzy
29755 #~ msgid "Next/Forward"
29756 #~ msgstr "Dda Mumaso"
29758 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29759 #~ msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "DVB"
29763 #~ msgstr "DVD"
29765 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29766 #~ msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "Video Filters..."
29770 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
29772 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29773 #~ msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
29775 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29776 #~ msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
29778 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29779 #~ msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgid "Video output is not supported"
29783 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
29785 #, fuzzy
29786 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
29787 #~ msgstr ""
29788 #~ "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
29790 #, fuzzy
29791 #~ msgid "Front speakers"
29792 #~ msgstr "Ebikwata ku nukuta"
29794 #, fuzzy
29795 #~ msgid "ALSA device"
29796 #~ msgstr "Erinnya lye kikozesa"
29798 #~ msgid "Default Volume"
29799 #~ msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
29801 #, fuzzy
29802 #~ msgid "Open a Media"
29803 #~ msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
29805 #, fuzzy
29806 #~ msgid "&Open a Media"
29807 #~ msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
29809 #, fuzzy
29810 #~ msgid "Live Update"
29811 #~ msgstr "Ebbigya"
29813 #, fuzzy
29814 #~ msgid "Display on &Desktop"
29815 #~ msgstr "Laga Entegeka"
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid "Elasped time"
29819 #~ msgstr "Zza bugya"
29821 #~ msgid "Clear Menu"
29822 #~ msgstr "Gyawo Ebirimu"
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29826 #~ msgstr "Efuga Sikulini yona"
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Viewer"
29830 #~ msgstr "&Laba"
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Library"
29834 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "No"
29838 #~ msgstr "&Genda"
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Full Screen"
29842 #~ msgstr "Sikulini yona"
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "Easy Stream"
29846 #~ msgstr "Egobberera"
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Seek Time"
29850 #~ msgstr "Obudde Wotandikira"
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29854 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
29856 #, fuzzy
29857 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29858 #~ msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
29860 #, fuzzy
29861 #~ msgid "Streaming Output"
29862 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29864 #, fuzzy
29865 #~ msgid "Create Stream"
29866 #~ msgstr "Engobberera enyigizidwa"
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "Capture Screen"
29870 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Close"
29874 #~ msgstr "&Ggalawo"
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Error!"
29878 #~ msgstr "Ensobi"
29880 #, fuzzy
29881 #~ msgid "Create Mosaic"
29882 #~ msgstr "Tondawo"
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29886 #~ msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "Remove Stream"
29890 #~ msgstr "Jjamu Ebilonde"
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Create New Stream"
29894 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Delete All Streams"
29898 #~ msgstr "Sangula Obulambe bwona"
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29902 #~ msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Refresh Streams"
29906 #~ msgstr "Zza bugya"
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Enqueue"
29910 #~ msgstr "&Olukalala"
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Left rear"
29914 #~ msgstr "Kono"
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Right rear"
29918 #~ msgstr "Lyo"
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Quiet mode."
29922 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "Preload Directory"
29926 #~ msgstr "Tondawo Kinnemu"
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "Motion blue"
29930 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
29932 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
29933 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Effect"
29937 #~ msgstr "Ebivaamu"
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Zoom playlist"
29941 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "key"
29945 #~ msgstr "Epesa ebbi"
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Telnet Interface"
29949 #~ msgstr "Enyanjula"
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Web Interface"
29953 #~ msgstr "Enyanjula"
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Video output filter module"
29957 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Transponder FEC"
29961 #~ msgstr "Kyuusa codi"
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
29965 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "HTTP password"
29969 #~ msgstr "Akasumuluzo"
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29973 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Invalid polarization"
29977 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "Fake video input"
29981 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Directory input"
29985 #~ msgstr "Endagiriro"
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29989 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "Audio Channel"
29993 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "Brightness of the video input."
29997 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30001 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "Decimation"
30005 #~ msgstr "Wolaga"
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Video4Linux"
30009 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "Balance"
30013 #~ msgstr "Sazaamu"
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "default"
30017 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "No Audio Device"
30021 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Reload image file"
30025 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30029 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Fake video decoder"
30033 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "Enable debug"
30037 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "Host address"
30041 #~ msgstr "IP Endagiriro"
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30045 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "VLM remote control interface"
30049 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "AVI Index"
30053 #~ msgstr "Enamba"
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "Don't repair"
30057 #~ msgstr "Tto Wereza"
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30061 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
30063 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30064 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
30066 #~ msgid "Rewind"
30067 #~ msgstr "Kuza mabega"
30069 #~ msgid "Fast Forward"
30070 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
30072 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30073 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
30075 #~ msgid "Extended controls"
30076 #~ msgstr "Enfunga egaze"
30078 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30079 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
30081 #~ msgid "General editing filters"
30082 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
30084 #~ msgid "Distortion filters"
30085 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
30087 #~ msgid "Blur"
30088 #~ msgstr "Bulaa"
30090 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30091 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
30093 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30094 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
30096 #~ msgid "Image cropping"
30097 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
30099 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30100 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
30102 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30103 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
30105 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30106 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
30108 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30109 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
30111 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30112 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
30114 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
30115 #~ msgstr ""
30116 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
30118 #~ msgid "Adjust Image"
30119 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
30121 #~ msgid "Audio Filter"
30122 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
30124 #~ msgid "About the video filters"
30125 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
30127 #~ msgid "Controller..."
30128 #~ msgstr "Enfuga..."
30130 #~ msgid "Equalizer..."
30131 #~ msgstr "Eyekanisa..."
30133 #~ msgid "Extended Controls..."
30134 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
30136 #~ msgid "Volume: %d%%"
30137 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
30139 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30140 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
30142 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30143 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
30145 #~ msgid "No device connected"
30146 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
30148 #~ msgid "Screen Capture Input"
30149 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
30151 #~ msgid "No %@s found"
30152 #~ msgstr "Tteri %@s ezuuse"
30154 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30155 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
30157 #~ msgid "iSight Capture Input"
30158 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
30160 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30161 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
30163 #~ msgid "1 item"
30164 #~ msgstr "1 kintu"
30166 #~ msgid "Empty Folder"
30167 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
30169 #~ msgid "Default Server Port"
30170 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
30172 #~ msgid "Add controls to the video window"
30173 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
30175 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30176 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
30178 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30179 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
30181 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30182 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
30184 #~ msgid "Input Settings not saved"
30185 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
30187 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30188 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
30190 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30191 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid " Help "
30195 #~ msgstr "Yamba"
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "[Miscellaneous]"
30199 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid " Information "
30203 #~ msgstr "Amawulire"
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "No item currently playing"
30207 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid " Stats "
30211 #~ msgstr "Embeera"
30213 #~ msgid "Input caching:"
30214 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
30216 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30217 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
30219 #~ msgid "&Extra Metadata"
30220 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
30222 #~ msgid "&Codec Details"
30223 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
30225 #~ msgid "&Statistics"
30226 #~ msgstr "&Embalilira"
30228 #~ msgid "C&lear"
30229 #~ msgstr "G&jawo"
30231 #~ msgid "Verbosity Level"
30232 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
30234 #~ msgid "Message filter"
30235 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
30237 #~ msgid "&Update"
30238 #~ msgstr "&Ebbigja"
30240 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30241 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30245 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
30247 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30248 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
30250 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30251 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
30253 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30254 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
30256 #~ msgid "Sna&pshot"
30257 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
30259 #~ msgid "Sca&le"
30260 #~ msgstr "Eki&pimo"
30262 #~ msgid "Manage &bookmarks"
30263 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
30265 #~ msgid "Configure podcasts..."
30266 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
30268 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
30269 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
30271 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
30272 #~ msgid "Clear"
30273 #~ msgstr "Gyawo"
30275 #~ msgid "Skins loader demux"
30276 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
30278 #, fuzzy
30279 #~ msgid "Font Effect"
30280 #~ msgstr "Ebivaamu"
30282 #, fuzzy
30283 #~ msgid "Lua Interface Module"
30284 #~ msgstr "Enyanjula"
30286 #, fuzzy
30287 #~ msgid "Use SAP cache"
30288 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
30290 #, fuzzy
30291 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30292 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
30294 #, fuzzy
30295 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30296 #~ msgstr ""
30297 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30301 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "OpenGL Provider"
30305 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "Snapshot width"
30309 #~ msgstr "Ekifananyi"
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "Snapshot height"
30313 #~ msgstr "Ekifananyi"
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Snapshot output"
30317 #~ msgstr "Ekifananyi"
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "ID of the video output X window"
30321 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Enable peaks"
30325 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "Enable bands"
30329 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "Enable base"
30333 #~ msgstr "Sobozesa"
30335 #~ msgid "Font size:"
30336 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
30338 #, fuzzy
30339 #~ msgid "Text alignment:"
30340 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
30342 #, fuzzy
30343 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30344 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
30346 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
30347 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
30349 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
30350 #~ msgstr ""
30351 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
30353 #~ msgid "Color fun"
30354 #~ msgstr "Okusamu langi"
30356 #, fuzzy
30357 #~ msgid "Vout/Overlay"
30358 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
30360 #, fuzzy
30361 #~ msgid "Subpicture filters"
30362 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "Video filters"
30366 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30368 #, fuzzy
30369 #~ msgid "Vout filters"
30370 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30372 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30373 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
30375 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30376 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
30378 #~ msgid "...when VLC is in background"
30379 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"